Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:21,460 --> 00:00:28,560
♫ Perhaps because I don't know love ♫
3
00:00:28,600 --> 00:00:35,200
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
4
00:00:35,250 --> 00:00:42,220
♫ Even if today I can't see the one person ♫
5
00:00:42,220 --> 00:00:49,640
♫ who always lives in my heart, I might see you tomorrow. ♫
6
00:00:49,640 --> 00:00:53,780
I'm sad. Look at how thin you are.
7
00:00:55,060 --> 00:00:58,250
How can you work until you collapse?
8
00:00:58,250 --> 00:01:01,950
I'm totally fine.
9
00:01:01,950 --> 00:01:05,500
♫ Shall I wait a little longer? ♫
10
00:01:07,910 --> 00:01:09,950
♫ The love for you which I started secretly by myself ♫
11
00:01:09,950 --> 00:01:12,080
This is mine.
12
00:01:12,080 --> 00:01:14,540
I snatched it from Princess.
13
00:01:17,320 --> 00:01:19,500
When did you come?
14
00:01:19,500 --> 00:01:21,460
Last night,
15
00:01:22,720 --> 00:01:28,010
I went there because I missed you, but it was really late, so I restrained myself.
16
00:01:29,980 --> 00:01:35,310
I will not restrain any of it. Liking you,
17
00:01:35,310 --> 00:01:39,950
missing you, wanting to hug you,
18
00:01:41,400 --> 00:01:42,750
I will not restrain these anymore.
19
00:01:42,750 --> 00:01:49,770
♫ I'm afraid you still don't know how I feel.♫
20
00:01:49,770 --> 00:01:56,620
♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫
21
00:01:56,620 --> 00:02:02,110
♫ It seems I don't know anything else except to love you. ♫
22
00:02:02,110 --> 00:02:03,800
This is wonderful.
23
00:02:03,800 --> 00:02:06,980
♫ Your voice calling me (my voice calling you) ♫
24
00:02:06,980 --> 00:02:10,540
♫ Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫
25
00:02:11,810 --> 00:02:14,840
Oh! Mamma mia!
26
00:02:14,840 --> 00:02:17,070
It's Chief Editor!
27
00:02:17,070 --> 00:02:20,470
Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor, Deputy Chief Ji!
28
00:02:20,470 --> 00:02:23,220
Oh mio dio!
29
00:02:23,220 --> 00:02:25,350
Episode 13
- Oh my god!
- You're here.
30
00:02:30,320 --> 00:02:33,900
Oh my God! Your skin that used to be scintillante and brilliante,
31
00:02:33,900 --> 00:02:37,790
look at the state of your face! Your coloring is that of poop.
32
00:02:37,790 --> 00:02:40,250
Your face looks like a dried orange peel.
33
00:02:40,300 --> 00:02:44,800
Your head which is already small like a bean is about to disappear!
34
00:02:44,800 --> 00:02:49,070
- I'm fine.
- What do you mean you're fine?
35
00:02:49,070 --> 00:02:55,040
Looking at you like this makes my heart break.
36
00:02:56,130 --> 00:02:59,730
What is that? I heard a sound-
37
00:02:59,730 --> 00:03:04,310
Is there... some kind of fairy in there?
38
00:03:04,310 --> 00:03:07,610
Is there a fairy living here?
39
00:03:07,610 --> 00:03:12,620
It's me..I am making that sound. I'm feeling chills because I'm not feeling well.
40
00:03:12,700 --> 00:03:18,800
Omo omo! You're feeling chills? I am a human heater. Come here, come.
41
00:03:18,800 --> 00:03:23,740
I'm feeling well now. I'm even feeling hot. Is it because I'm not in a good condition?
42
00:03:23,740 --> 00:03:27,680
- Is it too hot? Take this off.
- No, I'm okay.
43
00:03:27,680 --> 00:03:29,840
You can cool down.
44
00:03:29,840 --> 00:03:33,680
Oh my goodness. Your body is not functioning well. What should we do?
45
00:03:33,680 --> 00:03:39,770
With your capabilities, I think things for Most will totally work out.
46
00:03:39,770 --> 00:03:45,260
So, don't work too hard. I will definitely support you as well.
47
00:03:45,260 --> 00:03:50,590
I sound like I'm boasting. My connections are no jokes.
48
00:03:50,590 --> 00:03:54,230
My amazing, perfect neph...
49
00:03:54,230 --> 00:03:58,690
A lot of people are still flustered.
50
00:04:02,120 --> 00:04:04,340
Thank you, Chief Editor.
51
00:04:04,340 --> 00:04:09,100
You should be, anyhow. I want to give you a massage the whole night,
52
00:04:09,100 --> 00:04:16,560
my hands are like medicine. But I have a meeting. You should rest.
53
00:04:16,560 --> 00:04:20,650
Alright then. Have a rest.
54
00:04:20,650 --> 00:04:23,270
Bye now.
55
00:04:25,780 --> 00:04:28,400
But um...
56
00:04:28,400 --> 00:04:34,180
You in patient uniform is totally not Most-like.
57
00:04:34,180 --> 00:04:40,700
I hope you get well soon and come back to me, very Most-like.
58
00:04:42,480 --> 00:04:44,740
Okay?
59
00:04:46,680 --> 00:04:53,390
Amore Amore Amore, Amore Mio.
60
00:05:05,040 --> 00:05:08,450
- Is she gone?
- Yeah.
61
00:05:08,450 --> 00:05:13,790
It seems like you're a complete closet maniac, Hye Jin. You were hiding in my closet the other time.
62
00:05:13,790 --> 00:05:19,350
Oh my liver. I was really surprised.
63
00:05:38,500 --> 00:05:44,510
What are you doing? What's with your eyes and your mouth?
64
00:05:44,510 --> 00:05:46,620
Huh?
65
00:05:48,310 --> 00:05:52,400
I wanted you to hold this for me. I'm a patient.
66
00:05:55,280 --> 00:05:59,940
Oh my, did you think I was going to kiss you?
67
00:05:59,940 --> 00:06:03,490
No! It's not that!
68
00:06:03,490 --> 00:06:07,950
I thought Kim Hye Jin was only a complete closet maniac, but you are also a total kiss maniac.
69
00:06:07,950 --> 00:06:10,450
That's not it!
70
00:06:10,500 --> 00:06:13,880
The reason I closed my eyes...
71
00:06:13,880 --> 00:06:15,580
Oh?
72
00:06:16,860 --> 00:06:18,640
Oh.
73
00:06:19,800 --> 00:06:21,510
Oh?
74
00:06:35,360 --> 00:06:39,260
Wow... I got bombed by a bird.
75
00:06:43,640 --> 00:06:46,220
I'm going to be late!
76
00:06:46,220 --> 00:06:51,670
Ha Ri, come eat dinner in our print shop later. Today is our family's biggest celebration.
77
00:06:51,670 --> 00:06:53,690
-It's their wedding anniversary?
-Yeah.
78
00:06:53,690 --> 00:06:57,150
Oh...my junior colleagues were going to do a farewell party for me today.
79
00:06:57,150 --> 00:06:59,930
Oh... well then it cannot be helped.
80
00:06:59,930 --> 00:07:03,940
If the meeting gets postponed to another day, I'll call you.
81
00:07:09,000 --> 00:07:11,760
Jackson, good morning.
82
00:07:13,710 --> 00:07:16,890
Hello.
83
00:07:23,060 --> 00:07:27,300
Oh? Oh.
84
00:07:27,300 --> 00:07:35,590
-It seems like your intestines are not well...
-What? It's not me. What's wrong with you?
85
00:07:38,990 --> 00:07:41,910
- Oh!
-What was that?
86
00:07:41,910 --> 00:07:45,530
Oh! Your intestines seem extremely unwell.
87
00:07:45,530 --> 00:07:48,710
- No... Reporter Kim!
- What the!
88
00:07:48,710 --> 00:07:55,080
It wasn't me. I didn't do it. I'm telling you it wasn't me!
89
00:07:57,520 --> 00:08:03,530
What are you doing Reporter Kim? Everyone thought it was me. Why did you do such things?
90
00:08:03,530 --> 00:08:06,840
That's it! That's it, Jackson!
91
00:08:06,840 --> 00:08:09,030
Let's be this comfortable around each other.
92
00:08:09,030 --> 00:08:15,460
Don't be sorry, awkward, and distant from me. Let's not do that, so childish.
93
00:08:17,480 --> 00:08:19,250
Reporter Kim.
94
00:08:19,250 --> 00:08:24,140
If I lose such a good dongseng like Jackson over this, it would be such a shame, wouldn't it?
95
00:08:24,140 --> 00:08:31,890
So, let's be comfortable around each other. Comfortably. Okay? Okay?
96
00:08:33,780 --> 00:08:37,310
Okay, comfortably.
97
00:08:37,310 --> 00:08:42,950
Ah but what luck does Deputy Chief Editor have to get such an amazing lady...
98
00:08:45,040 --> 00:08:48,080
If the Deputy Chief Editor is not good to you, tell me immediately.
99
00:08:48,080 --> 00:08:52,680
I'll scold him for you like your older brother, understand?
100
00:09:10,110 --> 00:09:12,570
I fell.
101
00:09:24,310 --> 00:09:26,190
Oh?
102
00:09:28,550 --> 00:09:32,410
It's bright.
103
00:09:32,410 --> 00:09:34,840
-Good morning!
-Good morning.
104
00:09:34,840 --> 00:09:36,650
Good morning.
105
00:09:36,650 --> 00:09:39,380
Are you okay? You should rest more.
106
00:09:39,380 --> 00:09:42,360
I'm completely fine.
107
00:09:42,360 --> 00:09:48,230
Then let's all work hard today. Fighting.
108
00:09:50,840 --> 00:09:52,310
I'm not the only one hearing it, right?
109
00:09:52,310 --> 00:09:55,900
You saw how Deputy Chief Ji acted, right? Why is he like that?
110
00:09:55,900 --> 00:10:01,320
Earlier, I saw his head bumping into glass really hard.
111
00:10:02,910 --> 00:10:06,380
I can smell something fishy.
112
00:10:06,380 --> 00:10:10,220
That face is a face that comes out when a person is dating someone.
113
00:10:10,220 --> 00:10:14,420
But, with our Deputy Chief's character, what kind of woman would he be seeing?
114
00:10:14,420 --> 00:10:15,840
I know, right?
115
00:10:15,840 --> 00:10:20,100
Seriously, what kind of woman is he seeing? I'm so curious.
116
00:10:26,380 --> 00:10:28,520
I will pick that up.
117
00:10:45,480 --> 00:10:51,580
This is your mail and please don't be obvious, Deputy Chief Editor.
118
00:10:51,580 --> 00:10:54,120
What are you talking about? Don't be obvious about what?
119
00:10:54,120 --> 00:10:56,790
You're laughing like a person who has a loose screw,
120
00:10:56,790 --> 00:10:59,240
and you're even pursing your lips and whistling
121
00:10:59,240 --> 00:11:05,140
People are asking if you have a girlfriend and asking about what kind of girl you are dating.
122
00:11:05,140 --> 00:11:07,120
Is it not okay if other people know about this?
123
00:11:07,120 --> 00:11:09,240
If you act so obvious, we will become uncomfortable in many ways.
124
00:11:09,240 --> 00:11:12,620
Please act like as usual, as usual.
125
00:11:12,620 --> 00:11:14,860
How did I act usually?
126
00:11:14,860 --> 00:11:16,520
What is it?
127
00:11:16,520 --> 00:11:19,240
Oh, and you always turn this hourglass around.
128
00:11:19,240 --> 00:11:24,260
And you get crazy mad at people in a snotty, rude, and unpleasant way.
129
00:11:27,840 --> 00:11:33,620
So I always was snotty, rude, and unpleasing to people.
130
00:11:33,620 --> 00:11:37,800
No.. But you weren't always like that,
131
00:11:37,800 --> 00:11:40,190
Anyway, just don't be obvious.
132
00:11:40,190 --> 00:11:44,960
And by the way, is your body feeling better now?
133
00:11:44,960 --> 00:11:47,190
Just as you can see.
134
00:11:47,190 --> 00:11:49,150
Now try to drink less coffee for your health.
135
00:11:49,150 --> 00:11:52,680
Try having only three cups a day.
136
00:11:52,680 --> 00:11:54,690
Then, that is all.
137
00:11:56,430 --> 00:11:58,440
Don't be obvious.
138
00:11:59,400 --> 00:12:01,900
And try to drink less coffee.
139
00:12:01,900 --> 00:12:05,580
And don't ever ever ever open this because it's going to be obvious. Never!
140
00:12:13,580 --> 00:12:15,500
Oh, so cute.
141
00:12:26,840 --> 00:12:28,800
I have one more cup left.
142
00:12:31,580 --> 00:12:37,860
This item can be entered as a design in part of Seoul's collection and get other people's opinions. What do you all think?
143
00:12:37,860 --> 00:12:39,860
- What do you think?
-I think it's okay.
144
00:12:39,860 --> 00:12:44,300
Then I will try to showcase each of the designer's characteristics and concept in a varied way.
145
00:12:44,300 --> 00:12:47,500
Okay then Reporter Cha will arrange this and polish it.
146
00:12:47,500 --> 00:12:48,540
Yes.
147
00:12:48,540 --> 00:12:52,660
When he was young, he couldn't do a presentation very well, but how did he grow up like that?
148
00:12:52,660 --> 00:12:55,260
It's so interesting every time I see him.
149
00:13:01,700 --> 00:13:04,120
Next, picture team.
150
00:13:09,220 --> 00:13:14,560
What did you say just now? "Eh heh" emerged?
151
00:13:16,900 --> 00:13:19,160
I apologize.
152
00:13:19,160 --> 00:13:24,300
Let's focus during the meeting please, focus. And don't change the mood.
153
00:13:24,300 --> 00:13:26,840
Then, let's end today's meeting here.
154
00:13:26,840 --> 00:13:29,880
- Good work!
- You worked hard!
155
00:13:32,000 --> 00:13:34,100
Unni, are you perhaps dating?
156
00:13:34,100 --> 00:13:35,460
What?!
157
00:13:35,460 --> 00:13:38,480
Yeah! Are you really dating someone? It's really obvious.
158
00:13:38,480 --> 00:13:41,680
- What? What are you saying all of a sudden?
- Wow!
159
00:13:41,680 --> 00:13:43,840
- I'm going.
- Really!
160
00:13:44,860 --> 00:13:48,820
Aigoo, who wouldn't believe that you're Jackson... Tsk tsk..
161
00:13:48,820 --> 00:13:50,920
Oh, really!
162
00:13:53,480 --> 00:13:55,610
Here you go~
163
00:14:15,060 --> 00:14:18,010
Even a stray dog would know that you are dating someone.
164
00:14:18,010 --> 00:14:20,900
You've shown us 10,000 different happy gestures when I've showed none.
165
00:14:20,900 --> 00:14:23,260
No, I don't think so. I don't think so.
166
00:14:23,260 --> 00:14:26,420
It's true. I think it's true.
167
00:14:32,000 --> 00:14:35,560
Who is telling whom to stop being obvious.
168
00:14:42,960 --> 00:14:46,940
Hey, your acting earlier was great!
169
00:14:46,940 --> 00:14:48,720
Acting?
170
00:14:50,040 --> 00:14:51,740
What acting?
171
00:14:51,740 --> 00:14:57,680
The acting when you purposely scolded me so that you won't be obvious was very good.
172
00:14:57,680 --> 00:15:01,980
It wasn't an acting. I scolded you because a scolding was in order.
173
00:15:01,980 --> 00:15:07,760
Oh...then you really scolded me...?
174
00:15:09,180 --> 00:15:13,080
Did you perhaps feel upset? I am person who is definite when I am working.
175
00:15:13,080 --> 00:15:17,120
No! I wasn't upset. You should be definite during work.
176
00:15:18,420 --> 00:15:23,500
But...I still...nevermind.
177
00:15:23,500 --> 00:15:26,860
You are quite the American style, American style.
178
00:15:31,640 --> 00:15:33,660
Oh, she's so cute!
179
00:15:37,160 --> 00:15:38,350
Memory
TEN
180
00:15:38,350 --> 00:15:40,760
TEN is a monster at writing.
181
00:15:40,760 --> 00:15:44,440
it's interesting, but it's too interesting.
182
00:15:44,440 --> 00:15:46,380
Sunbae, Sunbae! Can't you lend it to me?
183
00:15:46,380 --> 00:15:47,820
Me too. I want to see it too.
184
00:15:47,820 --> 00:15:50,300
Okay, take a look. Joon Woo.
185
00:15:50,300 --> 00:15:53,800
You said TEN is a forty year old Korean woman, right?
186
00:15:53,800 --> 00:15:55,040
Yes.
187
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
Then you might be true.
188
00:15:56,600 --> 00:15:58,680
I said I'm positive.
189
00:15:58,680 --> 00:16:02,620
- The background of this novel is Korea.
- Really?
190
00:16:02,620 --> 00:16:07,060
Eh, then The Avengers must be written by a Korean person as well since the background was in Korea as well.
191
00:16:07,060 --> 00:16:08,840
What I am saying is that,
192
00:16:08,840 --> 00:16:14,780
if they are not from Korea, they are not able to bring the emotions out as well as this...
193
00:16:15,920 --> 00:16:18,980
But, why is the name TEN?
194
00:16:18,980 --> 00:16:22,840
Seriously. Why is the name TEN?
195
00:16:22,840 --> 00:16:26,380
Would it mean that she will write only 10 novels and retire?
196
00:16:26,380 --> 00:16:29,230
- Then that might be true...
- Ha ha!
197
00:16:30,760 --> 00:16:33,540
No, no, no, no, no.
198
00:16:33,540 --> 00:16:38,020
Why would everyone think that TEN is the number ten?
199
00:16:38,020 --> 00:16:43,400
TEN! Ten, ten. Ten has a lot of different meanings.
200
00:16:43,400 --> 00:16:49,260
It's not ten in Spain. It's "Here it is." (Hay yeori (Spanish) vs. yeoli (Korean "ten" )
201
00:16:51,280 --> 00:16:55,900
What does "here it is" mean?
202
00:16:55,900 --> 00:17:01,780
Would it mean that there is really something here?
203
00:17:05,900 --> 00:17:07,880
If it's not true then never mind.
204
00:17:09,720 --> 00:17:12,940
Cara mi amore.
205
00:17:12,940 --> 00:17:16,380
It is...here..
206
00:17:17,200 --> 00:17:22,200
Do you think that Editor-in-Chief might know something about it?
207
00:17:29,740 --> 00:17:34,440
Ah! I'm your aunt, your aunt. You didn't forget that we are meeting at 5 later, right?
208
00:17:34,440 --> 00:17:37,240
Don't be late.
209
00:17:38,540 --> 00:17:43,060
Omo, omo. Then does that mean that I can know who her nephew is at 5?
210
00:17:43,060 --> 00:17:46,220
Omo, omo. What is this? What is this?
211
00:17:51,760 --> 00:17:57,600
Omo, omo. He's here, he's here. What to do? What to do?
212
00:17:58,560 --> 00:18:03,000
What? Did the nephew come or not? Where is the nephew?
213
00:18:09,000 --> 00:18:10,870
Seriously.
214
00:18:12,140 --> 00:18:15,430
- Hey, Han Seol!
- Yes?
215
00:18:15,430 --> 00:18:17,930
I thought I told you to organize the beauty products, but why are you here?
216
00:18:17,930 --> 00:18:20,600
Oh I was just thirsty for a moment.
217
00:18:20,600 --> 00:18:25,260
Let's go. If we want to get Chief Deputy Editor homework examination, we need to also have a meeting.
218
00:18:25,260 --> 00:18:27,760
Then could we stay here just for 5 more minutes, Sunbae? Just 5 more minutes.
219
00:18:27,760 --> 00:18:30,720
What do you mean 5 minutes! You come here! Come!
220
00:18:33,600 --> 00:18:35,460
Here!
221
00:18:44,080 --> 00:18:49,660
Aye this little nephew of mine... You are always ten minutes late you know that!!
222
00:18:51,700 --> 00:18:53,240
Let's eat.
223
00:18:53,240 --> 00:18:58,380
Also, I talked my brother and you guys already decided that you are going to work as Director.
224
00:18:58,380 --> 00:19:02,740
Then that means you are coming back into the house again?
225
00:19:02,740 --> 00:19:04,460
Bravo.
226
00:19:10,600 --> 00:19:13,660
I'll be leaving first, Deputy Chief Editor.
227
00:19:13,660 --> 00:19:15,540
Why? Let's have dinner together.
228
00:19:15,540 --> 00:19:17,660
I told you I have to go to the print shop today.
229
00:19:17,660 --> 00:19:23,180
Oh, right. Wait, if you leave right now, does that mean I can't see you today?
230
00:19:26,980 --> 00:19:29,060
That's impossible!
231
00:19:29,060 --> 00:19:31,340
Ah, what the heck?
232
00:19:31,340 --> 00:19:33,420
Then, I'll see you tomorrow, Deputy Chief Editor.
233
00:19:33,420 --> 00:19:34,640
Let's go. I'll take you there.
234
00:19:34,640 --> 00:19:37,560
Huh? It's okay! You have a lot of work to do.
235
00:19:37,560 --> 00:19:42,320
When I drive you there, I want to see your face even more. It's also a way to get fresh air, so it's better to go and quickly come back.
236
00:19:42,320 --> 00:19:44,660
- Let's go.
- Okay!
237
00:19:49,330 --> 00:19:51,680
Go inside.
238
00:19:51,680 --> 00:19:53,850
You go first.
239
00:19:55,540 --> 00:19:58,660
But, I really can't see you today?
240
00:19:59,740 --> 00:20:01,400
It makes no sense.
241
00:20:02,320 --> 00:20:06,980
What's so not understandable? Didn't you say you would only need 10 seconds?
242
00:20:06,980 --> 00:20:11,420
I wanted to see you more than that last time. I totally held it in.
243
00:20:12,680 --> 00:20:14,050
You two are holding hands!
244
00:20:14,050 --> 00:20:15,840
You two are dating!
245
00:20:15,840 --> 00:20:16,540
Kim Hye Rin.
246
00:20:16,540 --> 00:20:19,680
Dad, these two are dating! They're dating!
247
00:20:19,680 --> 00:20:22,560
Kim Hye Rin!
248
00:20:28,970 --> 00:20:33,440
If I had known it's a celebration I wouldn't have come empty-handed.
249
00:20:34,560 --> 00:20:36,820
Between family-members, no gift needed.
250
00:20:36,820 --> 00:20:39,700
Of course, we're a family.
251
00:20:39,700 --> 00:20:43,600
What family? Why did you bring him in when he's busy?
252
00:20:43,600 --> 00:20:47,890
It's good you came. Since you're here, eat before going. Being busy shouldn't stop you from eating.
253
00:20:47,890 --> 00:20:50,850
No! He is really busy.
254
00:20:50,850 --> 00:20:53,230
Yes, I will enjoy the food.
255
00:20:57,430 --> 00:20:59,550
Eat this, too.
256
00:20:59,550 --> 00:21:05,170
Eat this. I didn't make it. I bought it from the market, so it's tasty.
257
00:21:05,170 --> 00:21:09,010
- Thank you.
- Oppa, have galbi (rib), too. The meat is really chewy.
258
00:21:09,010 --> 00:21:10,940
Fish, too.
259
00:21:10,940 --> 00:21:12,500
Make sure to chew thoroughly.
260
00:21:12,500 --> 00:21:15,420
Just leave him alone to eat please!
261
00:21:15,420 --> 00:21:17,000
- Why?
- What's wrong with her?
262
00:21:17,000 --> 00:21:20,390
Why are you jealous? Here, have some meat, too.
263
00:21:20,390 --> 00:21:23,300
Guys need to have some meat to be strong.
264
00:21:24,600 --> 00:21:27,190
Eat this, too.
265
00:21:29,750 --> 00:21:30,690
- Eat.
- Hey.
266
00:21:30,690 --> 00:21:33,070
It's good, right?
267
00:21:33,070 --> 00:21:34,940
I hope you like it.
268
00:21:34,940 --> 00:21:37,120
Eat a lot.
269
00:21:43,340 --> 00:21:44,410
Ah, right.
270
00:21:44,410 --> 00:21:50,240
Oh, right. We haven't taken a photo yet. On my parents' wedding anniversary, we would all take a photo together.
271
00:21:51,050 --> 00:21:52,250
I'll take it for you.
272
00:21:52,250 --> 00:21:55,330
What are you talking about, Son-in-Law Ji. You should take the photo with us.
273
00:21:55,330 --> 00:21:57,770
Of course, Son-in-Law Ji shouldn't be left out.
274
00:21:57,770 --> 00:22:01,800
Don't call him Son-in-Law Ji.
275
00:22:01,800 --> 00:22:02,780
Okay.
276
00:22:02,780 --> 00:22:06,190
Quickly, oppa. Let's all take the photo together.
277
00:22:06,190 --> 00:22:08,000
- Let's take it together.
- That hurt!
278
00:22:08,000 --> 00:22:10,330
Hurry.
279
00:22:25,220 --> 00:22:29,710
You have to work, but this took up a lot of your time. Ah, they're seriously too much.
280
00:22:29,710 --> 00:22:34,290
Why? It was so nice that it would've been bad if I hadn't followed you.
281
00:22:35,680 --> 00:22:38,640
Go in now. You should be with them on good days like this.
282
00:22:38,640 --> 00:22:45,200
Okay. Don't overwork. See you tomorrow!
283
00:22:46,740 --> 00:22:49,300
- Hye Jin.
- Yes?
284
00:22:54,730 --> 00:22:56,020
I'll call you.
285
00:22:56,020 --> 00:22:59,060
Okay. Be careful on your way back.
286
00:23:01,390 --> 00:23:04,180
- Bye.
- Bye.
287
00:23:21,700 --> 00:23:25,580
It looks like you came with Hye Jin.
288
00:23:25,580 --> 00:23:27,250
Yeah.
289
00:23:29,350 --> 00:23:31,040
Go inside.
290
00:23:31,950 --> 00:23:33,500
Okay.
291
00:23:38,490 --> 00:23:40,360
- Hey...
- Hey...
292
00:23:43,260 --> 00:23:45,390
Let's talk for a minute.
293
00:23:46,230 --> 00:23:50,990
I was also going to say that.
294
00:23:54,280 --> 00:23:59,640
About that day at the hotel... I'm really sorry.
295
00:23:59,640 --> 00:24:06,090
And I'm even more sorry for everything I did all this time.
296
00:24:07,170 --> 00:24:11,140
I wanted to meet you in person and apologize.
297
00:24:13,000 --> 00:24:14,800
I'm sorry
298
00:24:16,010 --> 00:24:18,370
for tricking you the whole time.
299
00:24:20,010 --> 00:24:23,650
I apologize as well, for not listening to what you needed to say.
300
00:24:24,520 --> 00:24:28,860
Now that I think about it, I never gave you a chance to talk and left
301
00:24:28,860 --> 00:24:31,290
so it is also my fault as well.
302
00:24:31,290 --> 00:24:35,010
No. What did you do?
303
00:24:35,010 --> 00:24:39,390
Even if you thought that I was Hye Jin and treated me like her,
304
00:24:39,390 --> 00:24:44,520
you supported me a lot when I was in a hard situation.
305
00:24:46,190 --> 00:24:48,250
Thank you.
306
00:24:49,570 --> 00:24:52,530
And again, I'm really...
307
00:24:53,630 --> 00:24:55,500
sorry.
308
00:25:02,080 --> 00:25:06,040
I'm sure you came here to congratulate them. Go ahead.
309
00:25:06,040 --> 00:25:07,750
All right.
310
00:25:16,440 --> 00:25:18,190
Take care.
311
00:25:24,260 --> 00:25:25,920
Yeah.
312
00:25:28,530 --> 00:25:33,850
If we had met as just Hye Jin's friends,
313
00:25:33,850 --> 00:25:39,550
maybe we could have been close friends, is what I was thinking.
314
00:25:41,360 --> 00:25:46,640
Thank you for telling me that first.
315
00:25:52,760 --> 00:25:54,890
I'm really going.
316
00:26:06,450 --> 00:26:08,260
- I thought you were having a farewell party tonight.
317
00:26:08,260 --> 00:26:10,910
- I postponed it to tomorrow.
318
00:26:10,910 --> 00:26:14,570
Earlier, I met Ji Seong Joon in front of the house.
319
00:26:14,570 --> 00:26:16,510
You did?
320
00:26:17,360 --> 00:26:19,780
We had a good talk.
321
00:26:21,080 --> 00:26:26,210
Even if I lost the chance to tell him, at least I had the chance to apologize.
322
00:26:26,210 --> 00:26:28,090
It's a relief.
323
00:26:48,960 --> 00:26:51,600
Yeah, Seong Joon.
324
00:26:51,600 --> 00:26:55,590
Sorry, but I'll call you back. I'm brushing my teeth.
325
00:26:55,590 --> 00:27:01,680
No, go ahead. I'll wait. Ah, instead, I should do that too.
326
00:27:01,680 --> 00:27:06,010
Oh, right. It's great that you talked with Ha Ri earlier. It's a relief.
327
00:27:06,010 --> 00:27:08,560
- Yeah, you guys must be together right now.
328
00:27:08,560 --> 00:27:12,080
- She quit her job so she is able to sleep over our house for a few days.
329
00:27:12,080 --> 00:27:14,620
Someone might think she is their daughter.
330
00:27:20,880 --> 00:27:26,490
Then before you left to college, you and your dad lived at your aunt's place.
331
00:27:28,530 --> 00:27:31,460
Then you must be close to your aunt.
332
00:27:31,460 --> 00:27:35,310
That's true, because she took care of me in my mother's place.
333
00:27:37,480 --> 00:27:40,710
Wow, bungeobbang.
(Fish-shaped pastry)
334
00:27:43,570 --> 00:27:48,950
Hey! This is so funny! Spelling is all wrong.
335
00:27:50,430 --> 00:27:54,070
You wrote, "Hye Jin, I hope you you feel beter soon' and instead of two t's,
336
00:27:54,070 --> 00:27:56,390
you spelled it with just one 't'.
337
00:27:57,190 --> 00:28:01,200
Oh, looks like Ha Ri just got here. Hold on.
338
00:28:01,200 --> 00:28:04,640
Why did she come when she said she is going to sleep over..?
339
00:28:06,030 --> 00:28:07,720
Hi.
340
00:28:07,720 --> 00:28:11,250
Ah, what the heck? Just now, on the phone...
341
00:28:11,250 --> 00:28:15,720
Oh, it's been a while since I've seen this face.
342
00:28:15,720 --> 00:28:18,090
Ah, so cute.
343
00:28:20,570 --> 00:28:23,460
Really, why did you come?
344
00:28:23,460 --> 00:28:25,080
This.
345
00:28:25,820 --> 00:28:27,470
What is this?
346
00:28:27,470 --> 00:28:31,280
Earlier, you said "Oh, bungeobbang!"
347
00:28:31,280 --> 00:28:33,680
Didn't you want to eat it?
348
00:28:35,460 --> 00:28:37,080
I'm going.
349
00:28:38,420 --> 00:28:40,280
But...
350
00:28:41,920 --> 00:28:45,420
Honestly, I wanted to eat bungeobbang too.
351
00:28:46,840 --> 00:28:50,120
It tastes way much better since we are eating it together.
352
00:28:50,120 --> 00:28:52,280
What was your blood type again?
353
00:28:52,280 --> 00:28:54,680
AB type.
354
00:28:54,680 --> 00:28:59,620
Ahh. That's why you keep going back and forth between A and B.
355
00:28:59,620 --> 00:29:03,370
What? When did I ever go back and forth?
356
00:29:03,370 --> 00:29:05,150
It's true! At work...
357
00:29:05,150 --> 00:29:07,170
We ate it all.
358
00:29:07,170 --> 00:29:09,230
Good job.
359
00:29:11,200 --> 00:29:16,200
This is when I was five years old. Look.
360
00:29:16,220 --> 00:29:21,870
♫ Every time you walk by ♫
361
00:29:21,870 --> 00:29:31,070
♫ Just like me, they long to be close to you ♫
362
00:29:32,790 --> 00:29:42,820
♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♫
363
00:29:42,820 --> 00:29:49,090
♫ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and starlight in your eyes of blue ♫
364
00:29:59,160 --> 00:30:01,220
Oh, Seong Joon!
365
00:30:02,580 --> 00:30:06,500
What the... Did the sun rise already?
366
00:30:06,500 --> 00:30:07,900
When did we fall asleep?
367
00:30:07,900 --> 00:30:10,860
What do we do about work?
368
00:30:10,860 --> 00:30:13,490
- I'll see you later.
- Yeah, see you later.
369
00:30:23,180 --> 00:30:24,740
Good morning.
370
00:30:24,740 --> 00:30:28,150
- Yeah, hi, Noona.
- Good morning.
371
00:30:34,720 --> 00:30:37,780
- Good morning.
- Hello.
372
00:30:52,720 --> 00:30:54,220
Team Manager!!
373
00:30:54,220 --> 00:30:56,060
KIm Hye Jin!
374
00:30:56,060 --> 00:30:58,170
You look so charming.
375
00:30:58,170 --> 00:31:00,450
Hye Jin! Hye Jin! Is this really you?
376
00:31:00,450 --> 00:31:01,720
Yes, it is!
377
00:31:01,720 --> 00:31:04,490
Ah, sure. Hye Jin, what brings you here?
378
00:31:04,490 --> 00:31:06,460
I came to find some supplies
379
00:31:06,460 --> 00:31:09,180
and also to visit the administrative services employee family.
380
00:31:09,180 --> 00:31:14,850
Good job visiting!! You are going to come back after three weeks right?
381
00:31:14,850 --> 00:31:16,630
Huh?
382
00:31:18,550 --> 00:31:21,180
I only have three weeks left?
383
00:31:21,180 --> 00:31:24,270
Only? You just have three weeks left.
384
00:31:24,270 --> 00:31:30,540
Look look! I checked the date you will come back as well as cross off the remaining days.
385
00:31:30,540 --> 00:31:35,020
I have waited for you so long that my neck is as long as a giraffe's.
386
00:31:37,700 --> 00:31:41,040
So I only have three weeks left.
387
00:31:42,080 --> 00:31:45,790
Oh, look at this. I was right!
388
00:31:45,790 --> 00:31:48,680
TEN is a Korean person.
389
00:31:48,680 --> 00:31:50,290
What?
390
00:31:50,290 --> 00:31:51,890
- Really?
- It's true.
391
00:31:51,890 --> 00:31:53,370
Oh, it's true!
392
00:31:53,370 --> 00:31:56,480
It came up as most searched in the search box!
393
00:31:56,480 --> 00:32:00,490
Someone read this book and asked on TEN's SNS, "Are you Korean?"
394
00:32:00,490 --> 00:32:05,480
And the response was "yes"! Better yet, it was confirmed by TEN personally.
395
00:32:05,480 --> 00:32:06,580
Really?
396
00:32:06,580 --> 00:32:09,880
No way!
397
00:32:09,880 --> 00:32:11,790
Look, right here.
398
00:32:14,260 --> 00:32:15,650
That's right.
399
00:32:15,650 --> 00:32:18,610
Hi.
400
00:32:18,610 --> 00:32:22,760
High five. High five.
401
00:32:22,760 --> 00:32:23,890
Thank you.
402
00:32:23,890 --> 00:32:25,800
Excuse me, how can I help you?
403
00:32:25,800 --> 00:32:30,150
I'd like to see the copy reader, Ji Seong Joon.
404
00:32:38,270 --> 00:32:43,290
If the twenty years of The Most Korea vanishes for good,
405
00:32:43,290 --> 00:32:46,770
you will be remembered as a failure.
406
00:32:46,770 --> 00:32:49,970
You and your whole crew.
407
00:32:49,970 --> 00:32:53,480
Then nobody will know what's going to happen.
408
00:32:57,780 --> 00:33:02,900
Ah yes, even if it's late, I will call you by tomorrow.
409
00:33:02,900 --> 00:33:06,140
- What's going on?
- Oh. Wait, wait.
410
00:33:06,140 --> 00:33:09,900
Excuse me, Deputy Chief Editor, what's going on?
411
00:33:09,900 --> 00:33:13,440
This if the first time someone from the main office has visited.
412
00:33:14,420 --> 00:33:18,730
He's my superior who I used to work with. It was just a courtesy visit.
413
00:33:18,730 --> 00:33:21,680
- You don't need to worry about it.
- Excuse me, Deputy Chief Editor.
414
00:33:21,680 --> 00:33:26,330
Kim Shin Hye's people are asking for a confirmation on her pictorial interview. What should I tell them?
415
00:33:26,330 --> 00:33:29,220
Since we have no idea how it'll turn out, shouldn't we give up on Leonard Kim and just...
416
00:33:29,220 --> 00:33:31,470
Even to the extent of an interview...
417
00:33:33,770 --> 00:33:37,240
Without that kind of interview, we can't catch up to New Look.
418
00:33:37,240 --> 00:33:42,500
Let's try to buy as much time as possible, and I will contact Leonard Kim myself.
419
00:34:01,540 --> 00:34:06,260
He came to talk about discontinuing us, didn't he? What do we do?
420
00:34:06,260 --> 00:34:09,710
It's okay. We just need to make it.
421
00:34:26,910 --> 00:34:30,790
This is a short film that Leonard Kim made during his school days.
422
00:34:30,790 --> 00:34:32,880
Why don't you have a meeting with me after you watch it?
423
00:34:32,880 --> 00:34:37,640
It's a movie that's not in his resume and it will help you understand his tendencies.
424
00:34:37,640 --> 00:34:40,420
It should make it easier for you to approach him.
425
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
Thank you.
426
00:34:45,190 --> 00:34:50,640
But, what you going to do if you can't get Leonard Kim?
427
00:34:50,640 --> 00:34:56,140
This is our last chance. I am going to do whatever it takes to get us the highest score in the percentage—
428
00:34:56,810 --> 00:35:01,300
No. The game. I'm betting on it.
429
00:35:01,300 --> 00:35:06,430
Okay then. Whether it's a bet or a game, let's go as far as we can.
430
00:35:15,300 --> 00:35:19,860
In moments like these, you just have to tap it like this.
431
00:35:19,860 --> 00:35:21,610
Editor Kim.
432
00:35:26,160 --> 00:35:27,960
Thank you.
433
00:35:38,050 --> 00:35:39,610
- Sunbae Cha.
- Yeah?
434
00:35:39,610 --> 00:35:42,250
The articles I received from foreign correspondents.
435
00:35:42,250 --> 00:35:45,690
Thank you. Was there anything we can use?
436
00:35:45,690 --> 00:35:47,880
There was a lot.
437
00:35:47,880 --> 00:35:52,610
By the way, Sunbae, I heard there's strange news going around the main office.
438
00:35:52,610 --> 00:35:59,090
If we don't get out of second place with the next edition, The Most will be discontinued.
439
00:35:59,090 --> 00:36:00,240
What?
440
00:36:00,240 --> 00:36:01,600
What are you talking about?
441
00:36:01,600 --> 00:36:06,120
They were asking what will happen to the foreign correspondents if The Most gets discontinued.
442
00:36:06,120 --> 00:36:09,960
Omo! Is that why someone came from the main office?
443
00:36:09,960 --> 00:36:12,650
No way. Why discontinued, all of a sudden?
444
00:36:12,650 --> 00:36:17,200
Discontinued? What nonsense are you talking about?
445
00:36:25,670 --> 00:36:28,700
Okay, see you then.
446
00:36:31,230 --> 00:36:33,780
Deputy Chief Editor, what happened?
447
00:36:33,780 --> 00:36:39,780
Is is true that Most will be discontinued if this issue isn't first in sales?
448
00:36:47,390 --> 00:36:49,450
Yes, it's true.
449
00:36:52,380 --> 00:36:54,220
But, how could you...
450
00:36:55,290 --> 00:36:58,280
How could you not tell us?
451
00:36:58,280 --> 00:37:02,670
According to my best judgment, I believed it was the right thing to do.
452
00:37:04,370 --> 00:37:07,620
You've been here three months, haven't you?
453
00:37:07,620 --> 00:37:10,670
I've been working here at Most for thirteen years.
454
00:37:10,670 --> 00:37:14,120
It has turned out that the place where I sacrificed my youth working for may be discontinued.
455
00:37:14,120 --> 00:37:19,700
Only now have I discovered this... what am I supposed to do?
456
00:37:20,860 --> 00:37:21,720
Editor Cha.
457
00:37:21,720 --> 00:37:26,290
If you had thought of us as colleagues at the very least, you would not have proceeded in this way.
458
00:37:26,290 --> 00:37:29,390
It's not like I didn't think about our team member's perspectives, but at the time, I...
459
00:37:29,390 --> 00:37:32,760
No, it is true that you didn't think about our perspective.
460
00:37:32,760 --> 00:37:35,820
We didn't even get a chance to prepare for it while we were sitting around with our eyes wide open!
461
00:37:35,820 --> 00:37:38,950
We didn't even get a chance to respond to this situation by working as if our lives depended on it!
462
00:37:44,730 --> 00:37:49,470
I believe that this isn't a case of best judgment, but being dogmatic.
463
00:37:53,820 --> 00:37:55,610
Fashion Team, come out.
464
00:37:55,610 --> 00:37:58,040
Sunbae Cha!
465
00:38:02,430 --> 00:38:04,990
How could he just stand by and watch us get killed like this?
466
00:38:04,990 --> 00:38:08,560
If he'd revealed it earlier, we'd all have tried to do something too.
467
00:38:08,560 --> 00:38:11,870
That's why he was pushed us so hard.
468
00:38:11,870 --> 00:38:15,570
But still, we recorded more sales since Deputy Chief arrived.
469
00:38:15,570 --> 00:38:20,050
We just need to make the next issue number one. Let's just try our hardest all together, okay?
470
00:38:20,050 --> 00:38:23,080
Since he usually does well, he'll probably do fine on his own.
471
00:38:23,080 --> 00:38:27,630
Don't each of us just have to submit our articles? Let's go everyone.
472
00:38:28,930 --> 00:38:30,490
Yes.
473
00:38:35,500 --> 00:38:37,370
Let's just go.
474
00:38:39,670 --> 00:38:41,700
Sunbae.
475
00:38:54,120 --> 00:38:58,070
Ji Seong Joon
476
00:39:17,700 --> 00:39:19,650
Are you okay?
477
00:39:21,400 --> 00:39:24,410
Oh, Hye Jin.
478
00:39:24,410 --> 00:39:29,840
They're just like that because it was sudden and the shock must be big.
479
00:39:29,840 --> 00:39:32,840
- Even so, I'm sure...
- Hey, Hye Jin.
480
00:39:36,330 --> 00:39:38,860
I'm sorry, but...
481
00:39:40,600 --> 00:39:43,950
for today,
482
00:39:44,980 --> 00:39:47,340
can I please be alone?
483
00:39:50,390 --> 00:39:51,940
I'm sorry.
484
00:39:51,940 --> 00:39:54,670
Yeah, sure. I got it.
485
00:39:55,440 --> 00:39:58,180
Then, I'll leave first.
486
00:39:58,180 --> 00:40:00,690
Okay. Sorry.
487
00:40:30,110 --> 00:40:33,980
The concept of the magazine will be like this.
488
00:40:33,980 --> 00:40:38,530
The specific direction will be discussed with Leonard Kim.
489
00:40:45,610 --> 00:40:51,530
As you see, this proposal tells you how much we've been preparing for this project.
490
00:40:51,530 --> 00:40:54,460
Yes, we will match the interview's content to your liking.
491
00:40:54,460 --> 00:40:58,860
No, we can definitely match the photoshoot to fit your schedule.
492
00:40:58,860 --> 00:41:04,520
Ah, yes. Please contact me.
493
00:41:06,730 --> 00:41:08,610
Yes, this is The Most Korea's Editor Kim.
494
00:41:08,610 --> 00:41:10,370
Yes.
495
00:41:12,630 --> 00:41:14,830
Yes, then please give me a call.
496
00:41:16,910 --> 00:41:20,140
When you asked for full authority,
497
00:41:20,140 --> 00:41:22,000
is what you meant to do with it?
498
00:41:22,000 --> 00:41:24,260
Oh, Mamma.
499
00:41:24,260 --> 00:41:30,210
How could you be so not Most-like? Stupido.
500
00:41:30,210 --> 00:41:35,960
When you try to protect something, there is not one correct method of doing so.
501
00:41:35,960 --> 00:41:38,500
In that process, there may be misunderstandings that can arise.
502
00:41:38,500 --> 00:41:40,780
I understand how you feel but...
503
00:41:40,780 --> 00:41:45,180
if only you had trusted your team mates just un pocco, un pocco, a little bit more...
504
00:41:45,180 --> 00:41:48,270
No, if you had only relied on them a bit more,
505
00:41:48,270 --> 00:41:53,060
I'm thinking that maybe all this wouldn't have happened, my dearest.
506
00:42:00,500 --> 00:42:02,620
It's true that you didn't think about our perspective.
507
00:42:02,620 --> 00:42:07,070
I believe that this isn't a case of judgment, but being dogmatic.
508
00:42:07,070 --> 00:42:10,270
Since he usually does well, he'll probably do fine on his own.
509
00:42:10,270 --> 00:42:13,940
This really isn't something a person should do.
510
00:42:13,940 --> 00:42:17,280
You asked for full authority,
511
00:42:17,280 --> 00:42:19,880
when this is what you meant to do with it?
512
00:42:32,900 --> 00:42:35,600
I will take care of you.
513
00:42:35,600 --> 00:42:37,930
You haven't left yet?
514
00:42:39,030 --> 00:42:43,710
Let your eyes rest on the way. I'll drive. You look too tired.
515
00:42:45,500 --> 00:42:48,340
No, I'm okay.
516
00:42:52,090 --> 00:42:56,310
At this rate, I'm worried you'll collapse again. I can't leave.
517
00:42:56,310 --> 00:43:00,880
From now on, I won't leave you alone.
518
00:43:02,510 --> 00:43:06,950
All this time, it must have been hard not having anyone to lean on.
519
00:43:06,950 --> 00:43:09,720
Work you think no one else but you can do...
520
00:43:09,720 --> 00:43:14,050
The weight of that must have been scary.
521
00:43:17,200 --> 00:43:20,350
From now on, if you're struggling, struggle in front of me.
522
00:43:20,350 --> 00:43:23,980
When you're having a hard time, do it in front of me.
523
00:43:23,980 --> 00:43:27,750
Don't carry the burden by yourself.
524
00:43:27,750 --> 00:43:32,080
Let's do everything together. Hm?
525
00:43:32,080 --> 00:43:36,300
Let's do it together, Seong Joon.
526
00:43:36,300 --> 00:43:40,650
♫ It fills my heart ♫
527
00:43:40,650 --> 00:43:46,110
♫ But I can't say anything. ♫
528
00:43:46,110 --> 00:43:49,610
♫ Sometimes, even though you think about me ♫
529
00:43:49,610 --> 00:43:54,310
♫ Sometimes, even if you long for me ♫
530
00:43:54,310 --> 00:44:00,400
♫ Sometimes, even if you laugh at me, it's okay. ♫
531
00:44:00,400 --> 00:44:04,740
♫ Because this longing heart ♫
532
00:44:04,740 --> 00:44:09,530
♫ seems to be nothing but love ♫
533
00:44:09,530 --> 00:44:11,770
♫ I can't let you go. ♫
534
00:44:11,770 --> 00:44:16,750
It's okay. It's okay.
535
00:44:16,750 --> 00:44:19,730
Everything will be alright.
536
00:44:42,130 --> 00:44:43,560
Hi, Jackson.
537
00:44:43,560 --> 00:44:45,960
Hello.
538
00:44:52,800 --> 00:44:55,290
Yes. Yes, I understand.
539
00:44:56,300 --> 00:44:58,650
Here's the list.
540
00:44:58,650 --> 00:45:00,070
Yes.
541
00:45:04,550 --> 00:45:09,500
Editor Cha, I missed you!
542
00:45:09,500 --> 00:45:12,580
You should know already. I hate cheesy things.
543
00:45:12,580 --> 00:45:14,700
Ah, yes.
544
00:45:14,700 --> 00:45:17,170
But, why did you come back?
545
00:45:17,170 --> 00:45:19,280
I came back so I wouldn't feel wronged.
546
00:45:19,280 --> 00:45:22,940
Even if we get discontinued, I thought I would feel less wronged if I personally see it to the end.
547
00:45:22,940 --> 00:45:23,880
I agree.
548
00:45:23,880 --> 00:45:28,930
The Deputy Chief can't work without us, so what can we do? We have to come.
549
00:45:35,790 --> 00:45:39,540
- Good morning.
- You came?
550
00:45:39,540 --> 00:45:41,280
We'll have a full staff meeting in twenty minutes.
551
00:45:41,280 --> 00:45:44,010
- Yes, I understand.
- Yes.
552
00:45:45,730 --> 00:45:49,130
But... everyone's here...
553
00:45:55,480 --> 00:45:57,140
Hello?
554
00:46:02,310 --> 00:46:04,600
Okay. All right.
555
00:46:05,350 --> 00:46:06,820
Who was that?
556
00:46:06,820 --> 00:46:10,910
I got a call from Leonard Kim's side. The interview...
557
00:46:13,940 --> 00:46:15,780
They said they'll go with it.
558
00:46:25,930 --> 00:46:28,760
- Really?
- Awesome!
559
00:46:31,800 --> 00:46:34,660
I have a concept for a pictorial that I thought of while taking time off.
560
00:46:34,660 --> 00:46:37,900
The number of in..in..interviews I've prepared is a thousand. A thousand!
561
00:46:37,900 --> 00:46:39,760
Don't even! What do you mean a thousand?
562
00:46:39,760 --> 00:46:41,500
Stop lying!
563
00:46:41,500 --> 00:46:44,170
There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck,
564
00:46:44,170 --> 00:46:48,960
in which you will receive good fortune in the future equal to the amount of misfortune you currently face.
565
00:46:48,960 --> 00:46:52,230
This thankful Law tells us not to despair so quickly and hold on, since,
566
00:46:52,230 --> 00:46:57,150
if you experience some bad things, good things will be sure to come soon.
567
00:46:58,600 --> 00:47:01,980
Eat a lot, Dongsaeng. It's free! Free!
568
00:47:01,980 --> 00:47:04,580
Brother, you eat a lot too.
569
00:47:04,580 --> 00:47:07,500
I know very well!
570
00:47:11,090 --> 00:47:16,190
The notice about Leonard Kim has been posted on our homepage!
571
00:47:16,190 --> 00:47:17,310
Let me see.
572
00:47:17,310 --> 00:47:20,000
Wow!
573
00:47:20,000 --> 00:47:22,560
Wow, the click-through rate is crazy!
574
00:47:22,560 --> 00:47:26,780
It looks like people are really looking forward to it because he normally doesn't do interviews.
575
00:47:26,780 --> 00:47:30,190
The gap between us and New Look shrunk, and we've even gotten Leonard Kim.
576
00:47:30,190 --> 00:47:32,610
Does this mean we will definitely become number one for our next issue?
577
00:47:32,610 --> 00:47:35,670
Truthfully, when we first started talking about Leonard Kim,
578
00:47:35,670 --> 00:47:38,080
I thought it made no sense.
579
00:47:38,080 --> 00:47:41,640
But, somehow, the Deputy Chief Editor did get him.
580
00:47:41,640 --> 00:47:47,700
But did you all plan things together? How could you all decide to come back at the same time?
581
00:47:47,700 --> 00:47:51,560
Ah. Do I have to say this...
582
00:47:51,560 --> 00:47:54,230
I'm sure everyone has her own reasons,
583
00:47:54,230 --> 00:47:56,630
but I'm a bit of a special case.
584
00:47:56,630 --> 00:47:59,100
What are you talking about?
585
00:47:59,100 --> 00:48:01,960
Deputy Ji wanted to hang on to me so much that
586
00:48:01,960 --> 00:48:03,970
he came in person to speak to me.
587
00:48:03,970 --> 00:48:05,820
He was crying and all.
588
00:48:05,820 --> 00:48:08,450
That day our neighborhood became such a sea of tears that
589
00:48:08,450 --> 00:48:12,760
people had to ride boats around! Boats!
590
00:48:14,000 --> 00:48:16,160
Those boats came to me too.
591
00:48:16,160 --> 00:48:19,010
-Our neighborhood too.
-Ours too.
592
00:48:19,010 --> 00:48:21,920
The Deputy Chief Editor came to find you himself?
593
00:48:21,920 --> 00:48:25,790
So he didn't come to get only me...
594
00:48:25,790 --> 00:48:29,160
Anyway, since we're all united again,
595
00:48:29,160 --> 00:48:32,980
Let's go all for it properly now and achieve the 1st place spot!
596
00:48:36,040 --> 00:48:39,300
Why don't we go for a toast?
597
00:48:39,300 --> 00:48:42,910
Let's go "Salute", in a Most-like way.
598
00:48:42,910 --> 00:48:46,680
That's right. Most-like! Salute, salute, salute!
599
00:48:46,680 --> 00:48:50,300
Salute!
600
00:49:01,240 --> 00:49:02,910
Oh.
601
00:49:08,000 --> 00:49:11,360
I caught you! You came to work on the week-end too, didn't you?
602
00:49:11,360 --> 00:49:13,550
It's so that you won't starve while you work.
603
00:49:13,550 --> 00:49:19,700
I've organized the fashion from Leonard Kim's model times and what I felt after watching his recent movies.
604
00:49:19,700 --> 00:49:24,080
Just in case this could of even just a little bit of help.
605
00:49:33,800 --> 00:49:35,650
Strength!
606
00:49:37,630 --> 00:49:39,620
It's still warm.
607
00:49:47,290 --> 00:49:49,080
Hye Jin!
608
00:49:51,920 --> 00:49:55,690
Why did you come out? Go back! Go back!
609
00:49:55,690 --> 00:49:59,030
- Stay there for a minute!
- What?
610
00:49:59,030 --> 00:50:02,660
Ah. You said you'll eat well?
611
00:50:02,660 --> 00:50:05,440
Okay, enjoy the food!
612
00:50:05,440 --> 00:50:11,300
No! Stay! Right! There, I said!
613
00:50:12,530 --> 00:50:15,520
Stay here?
614
00:50:19,930 --> 00:50:21,760
Why did you bring the lunchbox?
615
00:50:21,760 --> 00:50:25,410
I don't eat a lot like I did before. Let's eat together.
616
00:50:25,500 --> 00:50:30,500
I packed you enough food so that you can eat it for dinner too. Go inside. It seems like I bothered you.
617
00:50:30,540 --> 00:50:34,020
Hey, we should eat together.
618
00:50:34,020 --> 00:50:37,690
- Let's go.
- Where are we going?
619
00:50:37,690 --> 00:50:39,950
Picnic!
620
00:50:39,950 --> 00:50:42,180
Hey!
621
00:50:48,670 --> 00:50:50,920
Wow.
622
00:50:53,960 --> 00:50:57,120
Ah, the air is nice.
623
00:50:57,120 --> 00:51:00,850
If we do this, it's like I packed this lunch in vain. I feel like I'm disrupting your work.
624
00:51:00,850 --> 00:51:04,140
Let's just ditch work for two hours.
625
00:51:04,140 --> 00:51:08,600
Should we eat? Ah, yummy.
626
00:51:14,310 --> 00:51:16,960
Why? Is it that bad?
627
00:51:20,100 --> 00:51:22,990
- Who told you to make it this delicious?
- What?
628
00:51:22,990 --> 00:51:28,990
From being a classmate-maniac, kiss-maniac, and now, you're even a cooking-maniac?
629
00:51:28,990 --> 00:51:32,440
It's totally delicious.
630
00:51:33,630 --> 00:51:36,800
Try this too.
631
00:51:36,800 --> 00:51:40,940
Try this too. The pumpkin pancake is really good. Eat this after you finish that.
632
00:51:40,940 --> 00:51:44,200
Oh, drink some soup as well.
633
00:51:45,630 --> 00:51:47,720
What kind of soup is it?
634
00:51:47,720 --> 00:51:49,550
It's seaweed soup.
635
00:51:50,200 --> 00:51:52,520
It's like my birthday.
(Koreans have seaweed soup on their birthday)
636
00:51:52,520 --> 00:51:54,790
Ah.
637
00:51:56,070 --> 00:51:58,500
Ah, it's so good.
638
00:52:13,610 --> 00:52:17,660
Wow, how nice!
639
00:52:17,660 --> 00:52:19,410
Bye!
640
00:52:24,920 --> 00:52:26,850
Hurry up.
641
00:52:26,850 --> 00:52:31,000
Oh, excuse me. You dropped this.
642
00:52:32,050 --> 00:52:34,370
- Thank you.
- Yes.
643
00:52:51,780 --> 00:52:54,260
Where did she go?
644
00:52:57,020 --> 00:52:59,510
I left my phone too.
645
00:53:14,540 --> 00:53:17,610
You were surprised, weren't you?
646
00:53:21,250 --> 00:53:26,680
What's wrong? You were really surprised, weren't you?
647
00:53:26,680 --> 00:53:30,050
-I thought you disappeared.
-Huh?
648
00:53:30,980 --> 00:53:34,320
Why would I disappear?
649
00:53:36,060 --> 00:53:41,810
Oh, I found something really pretty over there. Let's try going there. Come on!
650
00:54:13,640 --> 00:54:16,820
Look at the lake sparkling. Isn't it really pretty?
651
00:54:18,790 --> 00:54:23,460
It seems like my heart is peaceful because I'm looking at the lake.
652
00:54:42,260 --> 00:54:50,270
Seong Joon, you are almost there so don't run so hard.
653
00:54:51,470 --> 00:54:55,950
Like this lake, we should calmly, calmly-
654
00:55:00,420 --> 00:55:04,100
Wow, the lake breeze is no joke. Why is it so cold?
655
00:55:19,950 --> 00:55:23,340
- Is it better now?
- Yeah.
656
00:55:25,430 --> 00:55:28,850
- Hye Jin.
- Hm?
657
00:55:28,850 --> 00:55:34,140
Starting from now, I will tell you something.
658
00:55:35,400 --> 00:55:37,760
What is it?
659
00:55:38,740 --> 00:55:43,390
You might say that I am being impatient.
660
00:55:44,420 --> 00:55:47,810
You might say that I am crazy too.
661
00:55:47,810 --> 00:55:52,870
What's wrong? You are scaring me. What is it that you are trying to tell me?
662
00:55:55,210 --> 00:56:02,080
After making the 20th anniversary a success and saving The Most,
663
00:56:02,080 --> 00:56:05,840
I am going to propose to you.
664
00:56:12,960 --> 00:56:18,140
I will do whatever I can to make it successful and I will definitely do that.
665
00:56:23,800 --> 00:56:26,700
There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck,
666
00:56:26,700 --> 00:56:32,900
in which you will receive bad fortune in the future equal to the amount of fortune you currently face.
667
00:56:32,900 --> 00:56:34,940
It's cold, isn't it?
668
00:56:38,190 --> 00:56:40,320
Wear it like this.
669
00:56:45,790 --> 00:56:48,740
I wish that you will succeed.
670
00:56:51,250 --> 00:56:53,730
Like you said,
671
00:56:54,840 --> 00:56:59,100
bringing the MOST magazine back alive,
672
00:57:00,200 --> 00:57:06,190
I also wish that you will succeed in doing that.
673
00:57:25,300 --> 00:57:33,420
♫ Sometimes even though you think about me, sometimes even if you long for me ♫
674
00:57:33,420 --> 00:57:39,480
♫ Sometimes even if you laugh at me, it's okay. ♫
675
00:57:39,480 --> 00:57:48,700
♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫
676
00:57:48,700 --> 00:57:54,710
♫ I can't let you go. ♫
54919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.