Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,580
Episode 12
3
00:00:09,580 --> 00:00:12,080
Hae Jung said she came because she wanted to take Ha Ri with her.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,910
Manager Min turned in her resignation and left.
5
00:00:29,620 --> 00:00:31,940
What should I do?
6
00:00:31,940 --> 00:00:34,810
She must've really left.
7
00:00:36,170 --> 00:00:42,130
Min Ha Ri. How can you just leave like this?
8
00:00:43,860 --> 00:00:46,200
If you leave like this,
9
00:00:47,530 --> 00:00:50,000
if you leave this way,
10
00:00:51,530 --> 00:00:54,680
what am I supposed to do, Ha Ri?
11
00:01:19,580 --> 00:01:21,320
Kim Hye... Jin?
12
00:01:22,200 --> 00:01:24,710
Hye Jin, what are you doing here?
13
00:01:25,820 --> 00:01:27,620
Ha Ri!
14
00:01:33,170 --> 00:01:37,250
You didn't leave yet. Not yet.
15
00:01:37,250 --> 00:01:40,950
Thank God. Really, what a relief.
16
00:01:40,950 --> 00:01:43,390
How did you... here...
17
00:01:43,390 --> 00:01:46,940
Hey! How can you leave like this without saying anything!
18
00:01:46,940 --> 00:01:52,180
Where are you going without me? Don't go, Ha Ri!
19
00:01:52,180 --> 00:01:54,480
What do you mean? Where am I going?
20
00:01:54,480 --> 00:01:57,260
Aren't you going to Japan with your mom?
21
00:01:57,260 --> 00:01:58,680
No.
22
00:01:58,680 --> 00:02:01,630
My mom's leaving today, so I came to see her off.
23
00:02:01,630 --> 00:02:05,760
See her off? Then what about you? You're not going with her?
24
00:02:05,760 --> 00:02:09,840
Hey! After doing something that terrible to you,
25
00:02:09,840 --> 00:02:12,270
where am I going to go?
26
00:02:13,270 --> 00:02:19,030
What's this? You came all the way here because you thought I was leaving without telling you?
27
00:02:20,120 --> 00:02:22,670
Then, you're really not going?
28
00:02:22,670 --> 00:02:25,270
I told you I'm not.
29
00:02:25,270 --> 00:02:27,050
Oh, what a relief!
30
00:02:27,050 --> 00:02:31,040
I thought you'd left without saying anything and...
31
00:02:32,520 --> 00:02:36,350
Look at you. What a flood.
32
00:02:41,090 --> 00:02:44,220
Where am I going to go without you?
33
00:02:47,010 --> 00:02:49,560
How can I go?
34
00:02:53,600 --> 00:02:58,430
For the rest of my life, stuck to you like a piece of gum,
35
00:02:58,430 --> 00:03:01,290
I'm going to apologize for a very long time.
36
00:03:04,740 --> 00:03:06,540
Don't cry.
37
00:03:17,580 --> 00:03:21,410
What happened with your mom? Did you make up?
38
00:03:21,410 --> 00:03:22,850
Yes.
39
00:03:24,220 --> 00:03:28,500
We talked a lot while spending a few days together.
40
00:03:28,500 --> 00:03:32,790
I could never understand how she could go, leaving me behind,
41
00:03:32,790 --> 00:03:39,400
but now, I feel like I can understand her a little bit.
42
00:03:39,400 --> 00:03:44,330
Not as her daughter, but as a woman.
43
00:03:44,330 --> 00:03:48,190
Good. What a relief.
44
00:03:48,200 --> 00:03:52,120
But what happened with everything? Why did you resign and get rid of your cellphone?
45
00:03:52,120 --> 00:03:53,860
What did you do with all your clothes and shoes?
46
00:03:53,860 --> 00:03:56,520
Doing something so absurd,
47
00:03:56,520 --> 00:03:59,970
I thought it was all because I was too immature.
48
00:04:01,620 --> 00:04:06,880
With a job my dad got for me, I bought everything I wanted with my dad's card,
49
00:04:06,880 --> 00:04:10,900
Second Hand Luxury Goods
and kept complaining while getting everything handed to me.
50
00:04:10,900 --> 00:04:14,480
I kept going out with a bunch of guys whether I cared for them or not.
51
00:04:14,480 --> 00:04:17,700
Letter of Resignation
52
00:04:22,510 --> 00:04:27,120
While doing that...
53
00:04:28,740 --> 00:04:34,630
I got greedy... over something I should have never been greedy about.
54
00:04:35,440 --> 00:04:41,110
When I saw you, I felt like I was going to cry.
55
00:04:43,170 --> 00:04:48,970
I didn't know what I should say and how I should say it, and I didn't have the courage, so I ran away.
56
00:04:50,260 --> 00:04:51,850
Like a child.
57
00:04:54,650 --> 00:04:59,780
I couldn't say the one thing I had to say.
58
00:05:08,540 --> 00:05:11,500
I'm sorry.
59
00:05:11,500 --> 00:05:14,670
I'm very sorry.
60
00:05:19,580 --> 00:05:23,050
How could I have done something like this to you?
61
00:05:25,660 --> 00:05:28,270
I'm so sorry.
62
00:05:57,040 --> 00:06:01,900
We did narrow the gap, but we're still second. We only care about the results!
63
00:06:01,900 --> 00:06:05,650
It's all worthless if we're not on the top of the rank!
64
00:06:05,650 --> 00:06:10,500
Don't forget. If you don't make it this last time, Most Korea will be gone forever
65
00:06:10,500 --> 00:06:13,510
and it all depends on you!
66
00:06:27,670 --> 00:06:30,430
Then, from now on, what will you do?
67
00:06:30,430 --> 00:06:34,390
I am thinking about giving myself some time.
68
00:06:35,500 --> 00:06:40,210
What can I do on my own? And do something like thinking?
69
00:06:41,270 --> 00:06:44,790
It seems like the hotel wants you back.
70
00:06:44,790 --> 00:06:46,290
I'll never go back there!
71
00:06:46,290 --> 00:06:50,120
From now on, I'm going to do everything on my own. Everything!
72
00:06:54,310 --> 00:06:57,320
I'm by your house. Can you come out for a minute?
73
00:06:57,320 --> 00:06:59,010
Oh! I'm going to take a shower!
74
00:06:59,010 --> 00:07:03,440
Ha Ri, I'm going to the convenience store for a second.
75
00:07:03,440 --> 00:07:06,290
- Then, do you want me to come with you?
- No.
76
00:07:06,290 --> 00:07:09,520
Take a shower. I'll go quickly on my own.
77
00:07:09,520 --> 00:07:11,100
Okay.
78
00:07:26,250 --> 00:07:27,440
Seong Joon.
79
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
Oh! Hye Jin.
80
00:07:30,470 --> 00:07:32,760
What are you doing here so late?
81
00:07:32,760 --> 00:07:36,000
Did you just leave work?
82
00:07:36,000 --> 00:07:38,840
Wait. Just ten seconds.
83
00:07:42,050 --> 00:07:43,670
What are you doing?
84
00:07:46,380 --> 00:07:48,330
Three,
85
00:07:48,330 --> 00:07:50,380
two,
86
00:07:50,380 --> 00:07:51,970
one.
87
00:07:53,400 --> 00:07:54,820
Good.
88
00:07:54,820 --> 00:07:56,830
- I'll be going.
- Huh?
89
00:07:57,460 --> 00:07:59,300
Oh?
90
00:07:59,300 --> 00:08:04,290
I just came to see you. By seeing you, I thought I could get energized.
91
00:08:06,680 --> 00:08:08,890
Are you okay?
92
00:08:08,890 --> 00:08:12,500
You... look really tired.
93
00:08:12,500 --> 00:08:16,670
Do you have to be in first place by pushing yourself this much?
94
00:08:22,360 --> 00:08:26,160
It's not something which only concerns me.
95
00:08:26,160 --> 00:08:28,360
What do you mean?
96
00:08:29,850 --> 00:08:35,860
When I was given this mission, it was not only about The Most folding or not, but
97
00:08:35,860 --> 00:08:40,390
I was also given the responsibility for all our team members.
98
00:08:40,390 --> 00:08:44,880
Even if The Most disappeared, I'm sure there will be some people who'll be fine,
99
00:08:44,880 --> 00:08:47,830
but there will also certainly be people who will be affected.
100
00:08:47,830 --> 00:08:52,370
People who are still lacking experience and ability.
101
00:08:52,370 --> 00:08:56,740
It's not just about success and failure, but about responsibility too,
102
00:08:56,740 --> 00:08:59,040
so I just can't do it half-heartedly.
103
00:08:59,040 --> 00:09:01,840
Still, doing it by yourself is too difficult.
104
00:09:01,840 --> 00:09:06,490
If it looks that difficult, maybe you should hug me.
105
00:09:06,490 --> 00:09:09,980
I feel like a hug will help a lot.
106
00:09:12,900 --> 00:09:17,940
Ah, I'm saying nonsense again after telling you I wouldn't pressure you.
107
00:09:17,940 --> 00:09:21,380
I'll be going. Sleep well.
108
00:09:53,720 --> 00:09:55,060
Are you home?
109
00:09:55,060 --> 00:09:56,950
Oh! Wha...That!
110
00:09:56,950 --> 00:09:59,950
That...look...Again...My house...Why?
111
00:09:59,950 --> 00:10:01,780
Ah, I took a shower.
112
00:10:01,780 --> 00:10:06,790
My body was feeling a little stiff. That water pressure is great too!
113
00:10:08,020 --> 00:10:09,340
Delivery!
114
00:10:09,340 --> 00:10:10,790
I never ordered anything.
115
00:10:10,790 --> 00:10:16,600
I did. I was hungry. I didn't get to eat dinner.
116
00:10:16,600 --> 00:10:18,200
Oh!
117
00:10:21,430 --> 00:10:23,460
♫ Oh yeah~ ♫
Gah!
118
00:10:23,460 --> 00:10:27,340
Are you alright? You must be really surprised.
119
00:10:28,570 --> 00:10:31,320
I'm sorry.
120
00:10:35,280 --> 00:10:39,360
I thought about this and that and the ideas we developed at the planning meeting.
121
00:10:39,360 --> 00:10:43,000
After I stayed locked up at home for two days determined to think up ideas,
122
00:10:43,000 --> 00:10:45,200
they were just crazily flowing from my head.
123
00:10:45,200 --> 00:10:48,780
This is why I resist being resolute most of the time.
124
00:10:48,780 --> 00:10:52,750
Am I perhaps... a genius?
125
00:11:00,460 --> 00:11:02,910
Does this mean you will be returning?
126
00:11:02,910 --> 00:11:07,090
Well since our Deputy Chief Editor has so desperately hung on to me,
127
00:11:07,090 --> 00:11:09,240
I've decided to just stay.
128
00:11:14,450 --> 00:11:17,640
This item has not been fully developed yet,
129
00:11:17,640 --> 00:11:22,280
and this one is already being done. I have heard that New Look has been pouring three months of active research into this topic.
130
00:11:22,280 --> 00:11:23,930
Huh?
131
00:11:25,410 --> 00:11:28,950
This article on café culture should not just focus on the phenomenon in Korea,
132
00:11:28,950 --> 00:11:32,350
but also be comparing it to European café cultures in the past for a more interesting piece.
133
00:11:32,350 --> 00:11:36,650
Ah, Woody Allen's movie, Midnight in Paris,
134
00:11:36,650 --> 00:11:38,940
will be of some use as a reference.
135
00:11:38,940 --> 00:11:42,330
Well, I knew that much too.
136
00:11:43,680 --> 00:11:49,210
This should be assigned to Editor Kim Poong Ho. Contrary to his looks, he's quite meticulous and will do research and analyze comparisons quite well.
137
00:11:49,210 --> 00:11:54,800
Oh, and for this, you will find helpful Editor Cha Joo Yeong's article in the 8th issue, published last year.
138
00:11:55,890 --> 00:12:00,860
What is this, are you a Knee-Drop Guru? How can you know everything?
139
00:12:00,860 --> 00:12:04,840
But why the sudden change of heart?
140
00:12:04,840 --> 00:12:06,640
You told me you weren't somebody that could be held onto.
141
00:12:06,640 --> 00:12:10,320
You're right. I wonder why it changed.
142
00:12:12,290 --> 00:12:14,470
Well it just became fun again.
143
00:12:14,470 --> 00:12:19,580
After hearing that the magazine may become discontinued, I gained a strange sense of motivation.
144
00:12:19,580 --> 00:12:21,850
Jumping into a game without knowing the chances of winning...
145
00:12:21,850 --> 00:12:27,010
I do happen to be quite fond of that kind of thing. Since I am, as you know, a crazy idiot.
146
00:12:27,010 --> 00:12:32,720
Instead of giving up before even trying, I plan on properly going through with it until the end.
147
00:12:32,720 --> 00:12:35,830
Might as well, since chances are 50/50.
148
00:12:37,960 --> 00:12:41,880
I'm going. Don't come to me if you dream about me.
149
00:12:42,590 --> 00:12:45,070
What useless concerns you have.
150
00:13:03,900 --> 00:13:07,200
I'm sorry, I can't make it for this time.
151
00:13:07,200 --> 00:13:12,490
No no, it's just, funny things are happening. Nothing special.
152
00:13:14,430 --> 00:13:19,360
I missed you too. So let me call back soon, alright?
153
00:13:19,360 --> 00:13:21,400
Okay, bye bye.
154
00:13:25,240 --> 00:13:27,490
I'm late, I'm late!
155
00:13:27,490 --> 00:13:29,630
Wifey, your jacket!
156
00:13:29,630 --> 00:13:32,580
Thank you! I'll be going.
157
00:13:32,580 --> 00:13:34,320
Oh wait, wait.
158
00:13:39,320 --> 00:13:41,650
Maybe your eyebrows are a bit too dark.
159
00:13:41,650 --> 00:13:43,360
♫ Like sweet sweet cotton candy ♫
160
00:13:43,360 --> 00:13:45,860
It's done. Go go go!
161
00:13:45,860 --> 00:13:48,690
I'll be going!
162
00:13:48,690 --> 00:13:51,030
Oh right.
163
00:13:51,030 --> 00:13:56,820
Uh... Have I... Said that I love you?
164
00:13:56,820 --> 00:13:59,930
Ah.
165
00:13:59,930 --> 00:14:02,610
I love you!
166
00:14:02,610 --> 00:14:06,760
Come back home safely! Don't run!
167
00:14:06,760 --> 00:14:11,910
Wifey, go and earn tons of money!
168
00:14:11,910 --> 00:14:21,660
♫ Thump, thump, thump, my heart tells me gently. Listen to me. La-la-la ♫
169
00:14:21,660 --> 00:14:27,010
♫ It's like beautiful music. It's even prettier.♫
170
00:14:27,010 --> 00:14:36,820
♫ One,two, three, four, too many things I love about you. As much as heaven and earth. ♫
171
00:14:36,820 --> 00:14:39,160
♫ I will tell you now. ♫
172
00:14:39,160 --> 00:14:43,030
Jackson!
♫ I'm going to keep you forever. ♫
173
00:14:43,030 --> 00:14:44,840
Editor Kim!
174
00:14:44,840 --> 00:14:46,660
Want a bite?
175
00:14:47,410 --> 00:14:50,390
-Editor! Have you returned?
-Probably?
176
00:14:50,390 --> 00:14:52,190
Come on, Jackson!
177
00:14:52,190 --> 00:14:54,470
Oh!
178
00:14:54,470 --> 00:14:57,730
I thought you had left for good.
179
00:14:57,730 --> 00:15:01,320
I thought you were going somewhere else. Ah, it's such a relief.
180
00:15:01,320 --> 00:15:06,720
What's with such an overly passionate welcome? You're making my heart flutter again.
181
00:15:06,720 --> 00:15:09,340
You were so happy to see me that I thought I was Badookie (a Korean dalmatian).
182
00:15:09,340 --> 00:15:13,520
Wagging its tail excitedly to see you and going woof woof woof!
183
00:15:13,520 --> 00:15:15,430
Let's go, Coco (another dog name).
184
00:15:19,320 --> 00:15:23,310
But why didn't you come to work all this time?
185
00:15:25,800 --> 00:15:31,170
Why do you think I didn't come? Do you really not know the reason?
186
00:15:34,190 --> 00:15:36,810
Is it, perhaps, because...
187
00:15:36,810 --> 00:15:40,160
of me...?
188
00:15:42,440 --> 00:15:46,910
Really? Are you really thinking now that I haven't been coming to work because of you, Jackson?
189
00:15:46,910 --> 00:15:49,990
Because I got rejected after confessing?
190
00:15:53,280 --> 00:15:55,790
Oh my, just look at me! I must have the princess syndrome.
191
00:15:55,790 --> 00:15:58,990
Who am I to think that you wouldn't come to work because of me... hahaha!
192
00:15:58,990 --> 00:16:02,230
- It's true. I didn't come because of you.
-What?
193
00:16:02,230 --> 00:16:06,170
After you kicked me to the curb like that,
194
00:16:07,610 --> 00:16:13,420
there was a huge hole made right here, and nothing really seemed fun.
195
00:16:13,420 --> 00:16:15,760
Um, Editor, about that day...
196
00:16:15,760 --> 00:16:18,000
But I'm fine now.
197
00:16:19,190 --> 00:16:21,670
It became fun again!
198
00:16:24,250 --> 00:16:27,640
Became fun again? What does that mean?
199
00:16:29,680 --> 00:16:30,630
Come on.
200
00:16:30,630 --> 00:16:33,290
Hello.
201
00:16:33,290 --> 00:16:35,680
But why did things become fun again?
202
00:16:35,680 --> 00:16:39,880
Who knows... Oh right. Jackson, do you know the saying,
203
00:16:39,880 --> 00:16:41,510
"It ain't over 'til it's over"?
204
00:16:41,510 --> 00:16:43,620
Yes, it's a quote from Yogi Berra.
205
00:16:43,620 --> 00:16:47,050
Oh, you smartie.
206
00:16:47,050 --> 00:16:48,750
But why ask about that saying all of a sudden?
207
00:16:48,750 --> 00:16:52,490
Just because... It suddenly popped into my head.
208
00:16:52,490 --> 00:16:57,750
"It ain't over 'til it's over"... Quite a great saying, don't you think?
209
00:16:59,570 --> 00:17:02,110
Why is he saying such a...
210
00:17:06,640 --> 00:17:09,060
Buongiorno!
211
00:17:09,060 --> 00:17:10,230
Kim Shin Hyuk!
212
00:17:10,230 --> 00:17:11,380
Sunbae!
213
00:17:11,380 --> 00:17:13,880
Omo! Omo!
214
00:17:13,880 --> 00:17:14,700
That crazy bastard.
215
00:17:14,700 --> 00:17:16,390
I'm back.
216
00:17:17,870 --> 00:17:20,270
What is this?
217
00:17:20,270 --> 00:17:22,660
Hug him, hug him!
218
00:17:22,660 --> 00:17:26,150
Welcome back!
219
00:17:26,150 --> 00:17:28,760
Considering these to be welcome-back punches, they are a bit too aggressive.
220
00:17:28,760 --> 00:17:32,310
Ah, seriously!
221
00:17:39,750 --> 00:17:42,420
Looks like it will become noisy again.
222
00:17:45,250 --> 00:17:46,570
Forget it.
223
00:17:46,570 --> 00:17:49,340
How is the main interview for the 20th anniversary going?
224
00:17:49,340 --> 00:17:52,630
We're in the middle of contacting Leonard Kim but...
225
00:17:52,630 --> 00:17:55,710
Leonard Kim? Ah, that fashionista who became a a...
226
00:17:55,710 --> 00:17:59,250
who was selected as a director and won an award from the Venice Film Festival?
227
00:17:59,250 --> 00:18:01,110
He's highly sought-after these days.
228
00:18:01,110 --> 00:18:05,420
But, he's famous for not giving interviews. Will be be willing to do one with us?
229
00:18:05,420 --> 00:18:09,630
Excuse me Deputy Chief Editor, in any case, this seems too risky.
230
00:18:09,630 --> 00:18:14,220
Even at this point, going with Kim Shin Hye seems...
231
00:18:14,980 --> 00:18:16,700
He'll take care of it.
232
00:18:16,700 --> 00:18:19,680
Why, shouldn't we be pursuing this until the end?
233
00:18:19,680 --> 00:18:22,990
It's not like the possibility is 0%.
234
00:18:22,990 --> 00:18:27,180
-Since he's famous for not doing interviews, if we set one up-
-We will become a talking point.
235
00:18:27,180 --> 00:18:31,220
-And as the first of the Asian magazines to do so-
-Achieving first place nationally will be a given.
236
00:18:31,220 --> 00:18:33,600
New Look was able to set up one with the Trilogy of Lust movie team-
237
00:18:33,600 --> 00:18:38,420
So why can't we set one up with Director Leonard Kim, right?
238
00:18:41,350 --> 00:18:44,840
When did those two start complementing each other so well?
239
00:18:44,840 --> 00:18:45,770
They're too close.
240
00:18:45,770 --> 00:18:48,430
That's right. For what it's worth, let's go for it!
241
00:18:48,430 --> 00:18:51,520
It's our 20th anniversary edition next anyway. Let's just get 1st place while we're at it.
242
00:18:51,520 --> 00:18:53,870
You're so motivated, which is quite unlike you.
243
00:18:53,870 --> 00:18:56,980
Did something happen to you while you took a break?
244
00:18:56,980 --> 00:19:00,370
Okay, so let's start trying to contact Leonard Kim again-
245
00:19:00,370 --> 00:19:03,110
Oh! Nosebleed!
246
00:19:03,110 --> 00:19:08,100
Blood!
247
00:19:08,100 --> 00:19:10,040
Lean back. Lean your head back.
248
00:19:10,040 --> 00:19:13,130
-No, no it's forward.
-No, it's backward!
249
00:19:13,130 --> 00:19:15,930
-No, you need to bring it forward.
-No no, you lean it back!
250
00:19:15,930 --> 00:19:19,410
-You need to bring it forward!
-Ah, it's fine!
251
00:19:20,760 --> 00:19:21,890
It's fine.
252
00:19:21,890 --> 00:19:25,900
You have to attend a business meeting in Jeju Island tomorrow, will you be able to go?
253
00:19:25,900 --> 00:19:27,420
You seem tired.
254
00:19:27,420 --> 00:19:29,490
I'm fine. I'll take care of it.
255
00:19:29,490 --> 00:19:32,230
You have to lean backwards.
256
00:19:38,380 --> 00:19:43,790
Now that I see it, he looks pale. Did he get any sleep?
257
00:19:43,790 --> 00:19:46,530
Did he not eat again?
258
00:19:49,310 --> 00:19:52,520
Hye Jin, what country is that language from?
259
00:19:52,520 --> 00:19:54,320
Are you talking to an alien?
260
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Pardon?
261
00:20:07,470 --> 00:20:10,080
ET go home!
262
00:20:11,820 --> 00:20:15,350
Isn't it funny? I thought it was really funny.
263
00:20:20,710 --> 00:20:23,320
These are the minutes.
264
00:20:26,140 --> 00:20:29,180
Thank you, Kim Hye Jin.
265
00:20:29,770 --> 00:20:34,120
But, are you okay? Your nosebleed earlier...
266
00:20:34,120 --> 00:20:35,990
Yes. I'm fine.
267
00:20:35,990 --> 00:20:38,840
You don't really look fine.
268
00:20:38,840 --> 00:20:41,050
Oh. I'm really okay.
269
00:20:41,050 --> 00:20:43,820
How can I make you believe me?
270
00:20:43,900 --> 00:20:47,280
Should I pick up the chair like this? If not, then the desk...?
271
00:20:47,280 --> 00:20:51,470
Don't do that! Don't do that! Fine, fine. Let's say you're fine. You're fine.
272
00:20:55,050 --> 00:20:57,210
I feel good.
273
00:20:57,210 --> 00:21:00,240
It's nice that you're worrying about me.
274
00:21:02,100 --> 00:21:06,210
Then... work hard, Deputy Chief Editor.
275
00:21:25,500 --> 00:21:29,340
Deputy Chief Editor, burdock tea is supposed to be good for nosebleeds.
276
00:21:29,340 --> 00:21:32,620
I think it'll be better than coffee.
277
00:21:47,690 --> 00:21:51,230
Let's go back to that jjamppong (spicy noodle) place after work.
278
00:21:52,260 --> 00:21:56,320
Sorry. I don't feel good today.
279
00:22:00,500 --> 00:22:03,000
Why? Where are you sick? Are you okay?
280
00:22:03,000 --> 00:22:07,310
Well, I feel like my head hurts—
281
00:22:07,310 --> 00:22:09,550
Why is your head hurting? Is it a cold?
282
00:22:09,550 --> 00:22:12,670
Or a body ache? Do you have the fever too? Do you have the chills?
283
00:22:12,670 --> 00:22:14,570
Let me see.
284
00:22:14,570 --> 00:22:17,150
Omo! Han Seul, don't let your heart get fluttered.
285
00:22:17,150 --> 00:22:19,760
Don't be fluttered! You can't get fluttered!
286
00:22:19,760 --> 00:22:22,980
Well, it's not that bad and—
287
00:22:22,980 --> 00:22:25,660
Ah... Sunbae Ah Reum!
288
00:22:30,660 --> 00:22:32,890
- Hye Jin.
- Yes!
289
00:22:35,610 --> 00:22:39,180
That meeting about your fairy tale article, let's postpone it till tomorrow.
290
00:22:39,180 --> 00:22:41,560
I think I'll be at the art team meeting all day.
291
00:22:41,560 --> 00:22:44,460
Yes. Later, whenever you have time, please take a look.
292
00:22:44,460 --> 00:22:46,910
- Sorry.
- Instead, I recommend Editor Kim Shin Hyeok.
293
00:22:46,910 --> 00:22:51,300
I have a tendency to have a great sense for good ideas and verbiage,
294
00:22:52,380 --> 00:22:54,610
so I'll take a look for you.
295
00:22:55,490 --> 00:22:57,190
Kim Shin Hyeok.
296
00:22:59,330 --> 00:23:00,700
- Thank you.
- I know.
297
00:23:00,700 --> 00:23:02,050
Please take good care of her.
298
00:23:02,050 --> 00:23:04,130
No. Later when you have time—
299
00:23:04,130 --> 00:23:08,860
Jackson, have you by any chance become a bit uncomfortable with me?
300
00:23:08,860 --> 00:23:10,430
Like a country bumpkin?
301
00:23:10,430 --> 00:23:12,840
That's not it!
302
00:23:12,840 --> 00:23:16,840
I... have a reason to be a little apologetic too.
303
00:23:16,840 --> 00:23:21,150
Okay! Then let the coin decide. If it's heads, I'll take a look at your article,
304
00:23:21,150 --> 00:23:23,590
and if it's tails, I won't. Okay?
305
00:23:23,590 --> 00:23:25,190
No.
306
00:23:25,810 --> 00:23:28,030
The general!
307
00:23:28,030 --> 00:23:33,030
How is that the front? That's the back! You said the general is the back before!
308
00:23:33,030 --> 00:23:37,510
You were right, Jackson. The general is the front. I checked with the Minting and Security Printing Corporation.
309
00:23:37,510 --> 00:23:40,360
Did you really check with the Mint?
310
00:23:40,360 --> 00:23:43,900
Then, we will have a meeting in ten minutes.
311
00:23:45,990 --> 00:23:48,030
Was the number the back?
312
00:23:48,030 --> 00:23:52,320
He said that was the front before. Is it the front or the back?
313
00:23:52,890 --> 00:23:56,880
Oh! Did you really write this article, Jackson?
314
00:23:56,880 --> 00:23:58,350
Oh!
315
00:23:58,350 --> 00:24:02,110
The basic direction and subject is great, but look at this, Jackson.
316
00:24:02,110 --> 00:24:05,450
If you can't grab the reader with the first line, there's no use for the article.
317
00:24:05,450 --> 00:24:09,020
For example, here,
318
00:24:09,020 --> 00:24:10,960
look at these two articles.
319
00:24:10,960 --> 00:24:14,350
The subject is the same, but which one do you notice more?
320
00:24:14,350 --> 00:24:19,510
This one, right? Me too. Why? Because I wrote it.
321
00:24:19,510 --> 00:24:23,500
Like this, you have to throw a punch in the second half
322
00:24:23,500 --> 00:24:26,490
and by doing that— If you want to write a great article,
323
00:24:26,490 --> 00:24:30,070
you have to gather many examples of good writing.
324
00:24:30,070 --> 00:24:32,970
Keep a scrapbook of good subject matters and sentences.
325
00:24:32,970 --> 00:24:38,270
And, by looking at your scrapbook, the scrapbook which you made yourself, like a variety of...
326
00:24:38,270 --> 00:24:42,010
Wow Editor, you're really good at your job.
327
00:24:42,010 --> 00:24:44,270
You look like a different person.
328
00:24:45,010 --> 00:24:46,680
Have you finally come to a realization?
329
00:24:46,680 --> 00:24:50,940
Well, by seeing how diligently I work, did you see me in a new way and such?
330
00:24:50,940 --> 00:24:54,900
- What?
- I also think that the attractiveness of the hard-working man in me showed just now.
331
00:24:54,900 --> 00:24:59,060
I'm sure you found my professionalism very sexy.
332
00:24:59,060 --> 00:25:02,140
Does your heart flutter slightly?
333
00:25:02,140 --> 00:25:04,140
Ah, Editor...
334
00:25:04,140 --> 00:25:07,710
I haven't shown you what kind of person and what kind of a man I am yet.
335
00:25:07,710 --> 00:25:12,040
I told you. It ain't over til it's over.
336
00:25:12,850 --> 00:25:16,260
Editor, I like you very very much—
337
00:25:16,260 --> 00:25:18,240
Really?
338
00:25:18,240 --> 00:25:20,690
So you liked me!
339
00:25:20,690 --> 00:25:23,040
- Very, very, at that.
- What?
340
00:25:23,040 --> 00:25:27,330
Okay, got it. So you liked me.
341
00:25:27,330 --> 00:25:30,070
Very, very.
342
00:25:30,070 --> 00:25:32,590
I see.
343
00:25:34,730 --> 00:25:36,950
You did.
344
00:25:38,570 --> 00:25:41,730
Oh, Editor! Editor!
345
00:25:43,420 --> 00:25:46,280
This isn't it.
346
00:25:48,380 --> 00:25:50,020
Han Seol!
347
00:25:50,020 --> 00:25:52,430
Hold on.
348
00:25:57,090 --> 00:25:59,250
You have a slight temperature.
349
00:25:59,250 --> 00:26:03,790
I wasn't sure, so I bought all different kinds. This is for headaches,
350
00:26:03,790 --> 00:26:08,660
this is for body aches, this one is for runny nose, and if you get a fever, take this one.
351
00:26:09,600 --> 00:26:13,400
- Joon Woo, where have you been? Follow me.
- Yes, Sunbae.
352
00:26:13,400 --> 00:26:17,460
You can't take it on an empty stomach, so make sure you eat something first, okay?
353
00:26:19,340 --> 00:26:23,180
Don't get sick! Make sure you eat first!
354
00:26:25,210 --> 00:26:30,440
Kim Joon Woo. Why are you so nice and lovable?
355
00:26:30,440 --> 00:26:34,360
Why aren't you the president's son?
356
00:26:43,120 --> 00:26:45,940
- Oh! Oh!
- Hey!
- Got it!
357
00:26:45,940 --> 00:26:50,330
Got it! Got it!
358
00:26:50,330 --> 00:26:53,890
Why don't they turn it down, so he can get some sleep!
359
00:27:00,020 --> 00:27:02,280
Are you asking for a fight?
360
00:27:02,280 --> 00:27:04,200
What's the matter?
361
00:27:04,200 --> 00:27:08,250
I... I was thinking about treating everyone.
362
00:27:08,250 --> 00:27:12,760
I felt like treating everyone today, that's why.
363
00:27:13,260 --> 00:27:16,280
- Wow!
- That's great!
364
00:27:16,280 --> 00:27:18,860
I ate already, so go and eat.
365
00:27:18,860 --> 00:27:21,700
Hurry up and go eat something.
366
00:27:21,700 --> 00:27:24,020
We're going!
367
00:27:24,020 --> 00:27:26,010
I don't see Shin Hyeok.
368
00:27:47,710 --> 00:27:54,060
♫ 'o sole mio! sta 'nfronte a te—♫
369
00:27:55,540 --> 00:27:58,560
Hey! What are you doing, dear?
370
00:27:58,560 --> 00:28:00,770
Huh?
371
00:28:02,360 --> 00:28:06,890
Your lipstick was a little smudged.
372
00:28:07,990 --> 00:28:12,970
It's fine now. You very look Most-like again.
373
00:28:12,970 --> 00:28:17,200
Grazie, my lint.
374
00:28:17,200 --> 00:28:19,260
Ouch.
375
00:28:58,560 --> 00:29:01,560
- Oh, Jackson! You were here.
- Why?
376
00:29:01,560 --> 00:29:04,150
Let's go do something that's the most fun in the whole world.
377
00:29:04,150 --> 00:29:07,030
What's something that's the most fun in the whole world?
378
00:29:07,030 --> 00:29:08,560
- Something off the wall.
- What?
379
00:29:08,560 --> 00:29:11,050
- Let's go, let's go!
- I have to give this to Sunbae Poong Ho.
380
00:29:11,050 --> 00:29:15,300
Ah, it doesn't matter if you give it to him thirty minutes later. It's nice, in this heartless world,
381
00:29:15,300 --> 00:29:18,510
- a little tea-time and take a breather.
- Oh, no.
382
00:29:19,890 --> 00:29:22,400
I'll take an ice Americano.
383
00:29:22,400 --> 00:29:24,490
Then, I will take Americano too.
384
00:29:24,490 --> 00:29:27,420
Would your girlfriend want it iced too?
385
00:29:27,420 --> 00:29:30,810
- Oh, I'm not—
- She's not my girlfriend.
386
00:29:32,500 --> 00:29:34,330
Not yet.
387
00:29:35,210 --> 00:29:37,670
- Give me that cake too.
- Yes.
388
00:29:37,670 --> 00:29:39,750
But...
389
00:29:49,390 --> 00:29:51,140
Excuse me, Editor.
390
00:29:51,140 --> 00:29:54,610
I really like you, but...
391
00:29:54,610 --> 00:29:59,390
Ah! You're confessing again. I know, you don't just like me, but very, very much!
392
00:30:02,080 --> 00:30:08,430
No. I'm not really sure how to tell you this, but...
393
00:30:08,430 --> 00:30:11,940
-but it's that—
- Is this why you like me?
394
00:30:19,450 --> 00:30:23,340
Looks like you like me so much just by looking at me that you keep breaking into smiles.
395
00:30:25,420 --> 00:30:27,240
It's not that, but what I'm saying is—
396
00:30:27,240 --> 00:30:30,400
Wait! Then is this why you like me?
397
00:30:30,400 --> 00:30:35,760
The front tooth! The front tooth has come loose!
398
00:30:39,300 --> 00:30:44,400
Editor! I don't think it's right to let this ambiguity continue—
399
00:30:44,400 --> 00:30:46,440
- You don't like me, Jackson?
- No!
400
00:30:46,440 --> 00:30:48,360
Why would I not like you?
401
00:30:48,360 --> 00:30:50,500
That's it then. There's enough probability.
402
00:30:50,500 --> 00:30:55,320
I told you. It ain't over til it's over.
403
00:30:55,320 --> 00:30:59,130
In the end, you will come to me.
404
00:31:01,800 --> 00:31:03,960
I'll be going.
405
00:31:03,960 --> 00:31:06,250
Editor. Editor!
406
00:31:08,640 --> 00:31:12,360
Why does he make me feel so sorry?
407
00:31:23,490 --> 00:31:25,710
Oh, you're home? Come and have some pizza.
408
00:31:25,710 --> 00:31:28,830
Huh? Kim Hye Ri, why are you here?
409
00:31:28,830 --> 00:31:31,440
I thought Unni Ha Ri might have a lot of time left over.
410
00:31:31,440 --> 00:31:35,200
I thought I could talk to her about this and that.
411
00:31:37,270 --> 00:31:40,150
Oh, isn't that Oppa Seong Joon?
412
00:31:41,500 --> 00:31:43,330
It's not!
413
00:31:44,350 --> 00:31:48,010
Yes, Editor Cha. I emailed it to you.
414
00:31:48,010 --> 00:31:50,810
Yes. I'll see you tomorrow.
415
00:31:50,810 --> 00:31:54,020
I'll go get changed quickly and come eat.
416
00:31:55,200 --> 00:31:58,920
Unni, Unni, Kim Hye Jin has someone who's chasing after her.
417
00:31:58,920 --> 00:32:00,510
Do you now what the funny part is?
418
00:32:00,510 --> 00:32:03,960
She's playing hard to get! That's just comical!
419
00:32:03,960 --> 00:32:10,270
Classmates or not, the way I see it, something's wrong with that Oppa's eyes, or he has really bad taste in women.
420
00:32:10,270 --> 00:32:11,240
It's one or the other.
421
00:32:11,240 --> 00:32:12,820
Eat a lot my little sister!
422
00:32:12,820 --> 00:32:15,980
Ah! That's how you'll grow tall!
423
00:32:15,980 --> 00:32:18,230
What are you doing?
424
00:32:18,230 --> 00:32:19,880
He even came to our house recently.
425
00:32:19,880 --> 00:32:24,070
Hey! You're so pretty! How can you be this pretty!
426
00:32:24,070 --> 00:32:26,880
So pretty! You're so pretty!
427
00:32:26,880 --> 00:32:29,080
Let go before I get mad.
428
00:32:29,080 --> 00:32:30,890
Ouch!
429
00:32:38,930 --> 00:32:41,430
Wifey!
430
00:32:41,430 --> 00:32:43,260
Come here!
431
00:32:50,050 --> 00:32:51,880
Ta-da!
432
00:32:51,930 --> 00:32:54,550
- What's this?
- Open it.
433
00:33:01,460 --> 00:33:03,340
But, why these shoes all of a sudden?
434
00:33:03,340 --> 00:33:06,730
I told you I would buy you a pair of shoes.
435
00:33:06,780 --> 00:33:09,740
How are they? Do you like them?
436
00:33:10,530 --> 00:33:13,170
They're pretty. So pretty.
437
00:33:13,170 --> 00:33:16,160
I don't think they really suit me.
438
00:33:16,160 --> 00:33:19,430
Instead, go exchange them for your size and wear them.
439
00:33:19,430 --> 00:33:21,860
I'll just buy some comfortable ones.
440
00:33:25,330 --> 00:33:31,450
Hye Jin, have you heard of the saying that "if you wear good shoes, they'll take you to good places"?
441
00:33:33,380 --> 00:33:37,960
Wear these shoes, and get to a good place.
442
00:33:37,960 --> 00:33:42,050
Don't think about other things, and don't worry about anything.
443
00:33:42,050 --> 00:33:44,680
Go wherever you want to go.
444
00:33:44,680 --> 00:33:46,980
Where you want to go.
445
00:33:49,100 --> 00:33:54,720
It's going to be uncomfortable at first. You pay a lot of attention when you walk.
446
00:33:54,720 --> 00:33:59,190
But, they will become comfortable soon.
447
00:33:59,190 --> 00:34:05,690
They will for sure be comfortable enough that you won't notice them.
448
00:34:09,450 --> 00:34:11,700
Ha Ri.
449
00:34:11,700 --> 00:34:15,210
I am fine just staying like this.
450
00:34:15,210 --> 00:34:18,810
You frustrating person. I am saying that you don't have to be concerned about me.
451
00:34:18,810 --> 00:34:21,110
I'm telling you to go to Ji Seong Joon!
452
00:34:21,110 --> 00:34:25,440
If you keep doing this, I'll be too sorry to stay beside you.
453
00:34:25,440 --> 00:34:28,960
I'm okay with just being friends with Seong Joon.
454
00:34:28,960 --> 00:34:36,020
Ji Seong Joon is a person whose heart kept going to you even when I tried so hard to hold onto him.
455
00:34:37,050 --> 00:34:41,040
Every second, every minute that passes right now as he waits will be hard for him.
456
00:34:44,930 --> 00:34:46,670
I...
457
00:34:48,140 --> 00:34:50,760
I'm really okay.
458
00:34:52,810 --> 00:34:57,750
Sure, I did lie about being okay before.
459
00:34:59,220 --> 00:35:03,170
But, right now, I'm being honest.
460
00:35:04,600 --> 00:35:06,440
I'm really okay.
461
00:35:06,440 --> 00:35:10,820
So, Hye Jin, go.
462
00:35:11,970 --> 00:35:14,900
Don't worry about anything else.
463
00:35:36,890 --> 00:35:43,970
♫ Beside me, you, not some other person, ♫
464
00:35:43,970 --> 00:35:48,990
♫ are always looking. ♫
465
00:35:50,450 --> 00:35:56,710
♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫
466
00:35:56,710 --> 00:36:02,730
♫ You are the person I've been waiting for ♫
467
00:36:04,250 --> 00:36:11,390
♫ Perhaps I, because I don't know love, ♫
468
00:36:11,390 --> 00:36:17,940
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
469
00:36:17,940 --> 00:36:23,250
♫ You were always with me, but I am afraid you still don't know ♫
470
00:36:23,250 --> 00:36:27,790
I won't push you. Just don't run away.
471
00:36:27,790 --> 00:36:31,210
You're the woman that I like right now.
472
00:36:32,520 --> 00:36:39,380
♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫
473
00:36:39,380 --> 00:36:46,040
♫ It seems I don't know anything else except to love you ♫
474
00:36:46,040 --> 00:36:53,130
♫ Your voice calling me (My voice calling you). Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫
475
00:36:53,130 --> 00:37:01,580
♫ It seems you love me too ♫
476
00:37:01,580 --> 00:37:09,590
♫ It seems you don't know anyone except me. ♫
477
00:37:23,080 --> 00:37:26,850
Princess, you're here like this again?
478
00:37:26,850 --> 00:37:28,480
Princess?
479
00:37:48,550 --> 00:37:52,810
Waiting... is harder than I thought.
480
00:38:16,830 --> 00:38:18,510
There's no water either.
481
00:39:06,930 --> 00:39:09,400
Princess, hi.
482
00:39:12,050 --> 00:39:14,240
That scarf.
483
00:39:17,810 --> 00:39:20,600
When did Seong Joon come by?
484
00:39:30,020 --> 00:39:34,150
Unni isn't going to run away anymore.
485
00:39:34,150 --> 00:39:36,300
Bye!
486
00:39:52,120 --> 00:39:54,630
Wifey! Come here!
487
00:39:54,630 --> 00:39:56,420
Ha Ri!
488
00:40:00,400 --> 00:40:02,420
I'm taking you there for the last time.
489
00:40:02,420 --> 00:40:06,410
I'm taking you and then selling the car.
490
00:40:10,640 --> 00:40:12,910
Thank you. I'll be going.
491
00:40:12,910 --> 00:40:15,240
Good luck selling your car.
492
00:40:15,240 --> 00:40:16,760
Yes.
493
00:40:18,420 --> 00:40:20,860
- Hye Jin!
- Huh?
494
00:40:20,860 --> 00:40:25,450
You, those shoes look great on you!
495
00:40:25,450 --> 00:40:28,790
Our Hye Jin is so pretty! The best!
496
00:40:30,920 --> 00:40:32,790
Fighting!
497
00:40:54,770 --> 00:40:57,240
I feel so relieved!
498
00:41:02,720 --> 00:41:04,440
Good morning!
499
00:41:04,440 --> 00:41:06,460
You're here?
500
00:41:09,180 --> 00:41:11,470
Is he here?
501
00:41:11,470 --> 00:41:13,700
He's not.
502
00:41:18,880 --> 00:41:21,040
But, is the Deputy Chief Editor not here yet?
503
00:41:21,040 --> 00:41:23,380
I have to get this signed.
504
00:41:23,380 --> 00:41:26,230
He and I had a meeting with the art team since this morning.
505
00:41:26,230 --> 00:41:29,330
He left as soon as it was over, saying that he had a meeting somewhere else.
506
00:41:29,330 --> 00:41:31,540
He just left.
507
00:41:35,290 --> 00:41:38,380
Why don't you kick the chair out and go.
508
00:41:38,990 --> 00:41:43,490
Do you want to play a game of who will buy coffee?
509
00:41:43,490 --> 00:41:45,770
Thanks.
510
00:42:05,890 --> 00:42:09,350
I can see him later at the office.
511
00:42:09,350 --> 00:42:10,860
Sunbae Cha, here's the translated material.
512
00:42:10,860 --> 00:42:12,950
- Oh, thank you.
- Yes.
513
00:42:14,480 --> 00:42:16,800
Ta-da! I brought some coffee!
514
00:42:16,800 --> 00:42:18,770
Coffee?
515
00:42:18,770 --> 00:42:20,730
What made you bring some?
516
00:42:20,730 --> 00:42:23,290
- This too.
- Thank you.
517
00:42:23,290 --> 00:42:26,140
I met Photographer Kang at the coffee shop while buying these.
518
00:42:26,140 --> 00:42:28,200
He said he was in a meeting with the Deputy Chief Editor.
519
00:42:28,200 --> 00:42:30,190
- Really?
- Huh?
520
00:42:30,190 --> 00:42:33,090
You didn't put syrup in mine?
521
00:42:33,090 --> 00:42:34,390
I forgot.
522
00:42:34,390 --> 00:42:37,790
Give it to me. I'll get some syrup in it for you.
523
00:42:38,440 --> 00:42:40,090
It's okay...
524
00:42:44,820 --> 00:42:47,160
- Aren't you Hye Jin?
- Oh!
525
00:42:47,160 --> 00:42:50,220
Hello Photographer Kang.
526
00:42:50,220 --> 00:42:52,740
But, the Deputy Chief Editor...
527
00:42:52,740 --> 00:42:57,460
Ah, you needed to see him about something. He just left. Didn't you see him?
528
00:43:16,830 --> 00:43:19,520
I can see him at the office later.
529
00:43:28,090 --> 00:43:30,120
Yes, Deputy Chief Editor.
530
00:43:30,860 --> 00:43:33,700
The car should be waiting at Jeju Airport
531
00:43:34,640 --> 00:43:37,900
You're coming back on the four o'clock flight?
532
00:43:38,950 --> 00:43:43,920
Then, by the time you get back to the office... it'll be after six.
533
00:43:43,920 --> 00:43:49,190
Yes. See you later. Have a good trip.
534
00:43:49,190 --> 00:43:50,920
Omo! You startled me!
535
00:43:53,630 --> 00:43:57,190
Hye..Hye...Hye Jin. What is it?
536
00:43:58,490 --> 00:43:59,950
Nothing.
537
00:44:04,180 --> 00:44:06,950
Oh right, he's going on a business trip to Jeju island today.
538
00:44:09,880 --> 00:44:13,340
Weather in Jeju island
539
00:44:13,340 --> 00:44:16,620
I hope it doesn't rain when he gets in the car.
540
00:44:16,620 --> 00:44:19,180
Did he eat?
541
00:44:29,430 --> 00:44:32,760
Jackson! Let's have a meeting!
542
00:44:41,680 --> 00:44:43,760
You've fallen asleep.
543
00:44:52,480 --> 00:44:54,010
Jackson,
544
00:44:56,370 --> 00:44:58,520
look at me too.
545
00:45:04,530 --> 00:45:09,030
Hye Jin, where's the file we received from Joo Min Publishers by express delivery?
546
00:45:09,030 --> 00:45:12,300
Ah, I gave it to the Deputy Chief Editor because he wanted to have a look.
547
00:45:12,300 --> 00:45:14,920
Really? Can you get it for me?
548
00:45:14,920 --> 00:45:16,900
Yes.
549
00:45:25,310 --> 00:45:31,860
Where's Joo Min publisher's...Joo Min...
550
00:46:06,210 --> 00:46:09,230
If you do that, they'll stick to each other.
551
00:46:09,230 --> 00:46:12,890
Why are you using your mouth while putting on a band-aid?
552
00:46:46,190 --> 00:46:50,190
It looks really good. I want to see it.
553
00:46:50,190 --> 00:46:52,430
I want to see him.
554
00:46:53,170 --> 00:46:56,310
Really? Hye Jin, you want to go see the movie too?
555
00:46:56,310 --> 00:46:58,730
Do you want to come with us to the preview party?
556
00:47:22,950 --> 00:47:24,810
I'll be right back.
557
00:47:24,810 --> 00:47:27,000
Hye Jin, where are you running off to?
558
00:47:30,990 --> 00:47:33,130
Somewhere nice.
559
00:47:33,130 --> 00:47:41,570
♫ Even though my eyes are closed I feel your presence. ♫
560
00:47:43,220 --> 00:47:50,750
♫ My heart's overflowing with the words 'I miss you'.♫
561
00:47:50,750 --> 00:47:56,000
♫ but I can't say anything.♫
562
00:47:56,000 --> 00:47:59,810
Yes, Editor Cha. I got back earlier than I expected.
563
00:47:59,810 --> 00:48:01,130
Yes. I will see you soon.
564
00:48:01,130 --> 00:48:10,820
♫ Your heart was walking far behind mine. ♫
565
00:48:10,820 --> 00:48:17,170
♫ You still don't know, you don't know ♫
566
00:48:17,170 --> 00:48:24,890
♫ my love that's with you always ♫
Welcome Ji Seong Joon
567
00:48:24,890 --> 00:48:33,170
♫ If you think of me once in a while, if you long for me once in a while ♫
568
00:48:33,170 --> 00:48:39,400
♫ If you laugh at me once in a while, it's okay. ♫
569
00:48:53,980 --> 00:48:56,110
Excuse me! Are you okay?
570
00:48:56,110 --> 00:48:59,240
- Call the ambulance.
- Yes, someone has fainted.
571
00:48:59,240 --> 00:49:01,280
Are you okay?
572
00:49:22,630 --> 00:49:24,530
Why isn't he coming?
573
00:49:40,610 --> 00:49:42,820
The phone has been turned off—
574
00:49:42,820 --> 00:49:44,670
He's not picking up.
575
00:49:47,120 --> 00:49:50,480
What do we do? So what happened?
576
00:49:51,350 --> 00:49:53,870
If it's something simple, that's a relief.
577
00:49:53,870 --> 00:49:59,500
I thought so. Since he was overworking himself, it would be stranger if he didn't collapse.
578
00:49:59,500 --> 00:50:01,060
Oh, okay.
579
00:50:01,060 --> 00:50:03,500
Poong Ho, please take care of him.
580
00:50:04,800 --> 00:50:07,540
Someone collapsed?
581
00:50:08,270 --> 00:50:10,680
Deputy Chief Ji.
582
00:50:10,680 --> 00:50:15,150
I was so shocked when I got a call from 119 (911).
583
00:50:15,150 --> 00:50:19,600
There's no way he could withstand all that. It's not like he's made of steel.
584
00:50:23,370 --> 00:50:25,060
Jackson.
585
00:50:25,060 --> 00:50:26,860
Jackson, where are you going?
586
00:50:42,390 --> 00:50:43,930
Taxi!
587
00:50:53,440 --> 00:50:55,180
Jackson, get in.
588
00:50:56,620 --> 00:51:01,220
I can't. I'm going to Seong Joon right now.
589
00:51:02,030 --> 00:51:03,990
I know. Get in.
590
00:51:12,970 --> 00:51:14,420
But...
591
00:51:41,970 --> 00:51:43,480
Go inside.
592
00:51:45,590 --> 00:51:48,750
- Editor.
- It's okay. Hurry, go.
593
00:51:48,750 --> 00:51:51,980
You're going crazy worrying for him right now.
594
00:51:54,220 --> 00:51:58,910
I shouldn't do this to you.
595
00:51:59,820 --> 00:52:04,430
You're such a good person.
596
00:52:04,430 --> 00:52:07,710
You were so kind to me,
597
00:52:07,710 --> 00:52:11,800
and being with you was nice and fun.
598
00:52:13,480 --> 00:52:16,100
To me,
599
00:52:16,100 --> 00:52:18,150
you were very, very...
600
00:52:18,150 --> 00:52:22,890
Aigoo, Jackson. My kind-hearted Jackson.
601
00:52:25,320 --> 00:52:27,390
Okay, then.
602
00:52:29,280 --> 00:52:31,850
One last time, let's...
603
00:52:31,850 --> 00:52:33,700
flip a coin.
604
00:52:33,700 --> 00:52:36,600
If it's heads, I will leave without looking back,
605
00:52:36,600 --> 00:52:39,490
and if it's tails,
606
00:52:40,450 --> 00:52:43,900
I will hold onto you for the last time, so you can't leave.
607
00:52:45,550 --> 00:52:47,400
Here I go.
608
00:52:50,150 --> 00:52:59,940
♫ My awkward confession which was too late. ♫
609
00:52:59,940 --> 00:53:05,520
♫ Because loving you more is better than always being far from you. ♫
610
00:53:05,570 --> 00:53:08,070
Go, Jackson.
611
00:53:08,070 --> 00:53:09,930
It's heads.
612
00:53:13,460 --> 00:53:15,440
Editor.
613
00:53:17,430 --> 00:53:18,960
Thank you,
614
00:53:20,230 --> 00:53:21,920
for hesitating.
615
00:53:27,080 --> 00:53:31,420
Hurry up and go, or there's a chance I might change my mind!
616
00:53:34,280 --> 00:53:40,530
♫ But, at least just once ♫
617
00:53:40,530 --> 00:53:50,800
♫ You're the only one for me ♫
618
00:53:50,800 --> 00:53:58,850
♫ I'm disheartened. Like always, so that you can come to me someday, ♫
619
00:53:58,850 --> 00:54:05,260
♫ I'll be where you used to look, ♫
620
00:54:05,260 --> 00:54:10,770
♫ just like this. ♫
621
00:54:27,480 --> 00:54:29,760
VIP
Ji Seong Joon (Male)
622
00:55:26,440 --> 00:55:28,540
It's Kim Hye Jin.
623
00:55:32,040 --> 00:55:33,870
Why did you come?
624
00:55:35,520 --> 00:55:37,900
Did you come because you were worried?
625
00:55:39,580 --> 00:55:41,330
No.
626
00:55:45,900 --> 00:55:48,280
I came to hug you.
627
00:55:50,560 --> 00:55:57,610
♫ Perhaps I, because I don't know love ♫
628
00:55:57,610 --> 00:56:04,180
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
629
00:56:04,180 --> 00:56:11,240
♫ I was always with you, I was always looking at you, ♫
630
00:56:11,240 --> 00:56:19,060
♫ but I guess you still don't know. ♫
631
00:56:23,030 --> 00:56:30,160
♫ If you come a little closer, will you understand me? ♫
632
00:56:30,160 --> 00:56:36,860
♫ Shall I wait a little longer? ♫
633
00:56:36,860 --> 00:56:43,460
♫ The love which I started secretly for you by myself ♫
634
00:56:43,460 --> 00:56:50,530
♫ Shall we do it together now? ♫
635
00:56:50,530 --> 00:56:57,600
♫ Maybe because I didn't know anyone else except you ♫
636
00:56:57,600 --> 00:57:04,150
♫ I am unable to love another ♫
637
00:57:04,150 --> 00:57:11,200
♫ My feelings are often strange. I am always waiting. ♫
638
00:57:11,200 --> 00:57:16,540
♫ I'm afraid you still don't know how I feel ♫
639
00:57:16,540 --> 00:57:24,060
♫ The words which cannot exist without you (The word is love) ♫
640
00:57:24,060 --> 00:57:27,280
♫ The words I want to say when I look only at you ♫
641
00:57:27,280 --> 00:57:29,600
- Hye Jin.
- Huh?
642
00:57:35,250 --> 00:57:40,720
Let's not feel sorry and distant. It's not cool.
643
00:57:40,720 --> 00:57:43,350
If we had met like that in the first place,
644
00:57:43,350 --> 00:57:46,080
it would've been really nice.
645
00:57:46,080 --> 00:57:48,150
Oh! They held hands!
646
00:57:48,150 --> 00:57:51,480
You used to say you just need to see me for ten seconds.
647
00:57:52,970 --> 00:57:54,190
Hi.
648
00:57:54,190 --> 00:57:57,600
When you're having a hard time, do it in front of me.
649
00:57:57,600 --> 00:58:00,700
I won't leave you alone anymore.
51457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.