All language subtitles for She.Was.Pretty.E12.151028.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,580 Episode 12 3 00:00:09,580 --> 00:00:12,080 Hae Jung said she came because she wanted to take Ha Ri with her. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,910 Manager Min turned in her resignation and left. 5 00:00:29,620 --> 00:00:31,940 What should I do? 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,810 She must've really left. 7 00:00:36,170 --> 00:00:42,130 Min Ha Ri. How can you just leave like this? 8 00:00:43,860 --> 00:00:46,200 If you leave like this, 9 00:00:47,530 --> 00:00:50,000 if you leave this way, 10 00:00:51,530 --> 00:00:54,680 what am I supposed to do, Ha Ri? 11 00:01:19,580 --> 00:01:21,320 Kim Hye... Jin? 12 00:01:22,200 --> 00:01:24,710 Hye Jin, what are you doing here? 13 00:01:25,820 --> 00:01:27,620 Ha Ri! 14 00:01:33,170 --> 00:01:37,250 You didn't leave yet. Not yet. 15 00:01:37,250 --> 00:01:40,950 Thank God. Really, what a relief. 16 00:01:40,950 --> 00:01:43,390 How did you... here... 17 00:01:43,390 --> 00:01:46,940 Hey! How can you leave like this without saying anything! 18 00:01:46,940 --> 00:01:52,180 Where are you going without me? Don't go, Ha Ri! 19 00:01:52,180 --> 00:01:54,480 What do you mean? Where am I going? 20 00:01:54,480 --> 00:01:57,260 Aren't you going to Japan with your mom? 21 00:01:57,260 --> 00:01:58,680 No. 22 00:01:58,680 --> 00:02:01,630 My mom's leaving today, so I came to see her off. 23 00:02:01,630 --> 00:02:05,760 See her off? Then what about you? You're not going with her? 24 00:02:05,760 --> 00:02:09,840 Hey! After doing something that terrible to you, 25 00:02:09,840 --> 00:02:12,270 where am I going to go? 26 00:02:13,270 --> 00:02:19,030 What's this? You came all the way here because you thought I was leaving without telling you? 27 00:02:20,120 --> 00:02:22,670 Then, you're really not going? 28 00:02:22,670 --> 00:02:25,270 I told you I'm not. 29 00:02:25,270 --> 00:02:27,050 Oh, what a relief! 30 00:02:27,050 --> 00:02:31,040 I thought you'd left without saying anything and... 31 00:02:32,520 --> 00:02:36,350 Look at you. What a flood. 32 00:02:41,090 --> 00:02:44,220 Where am I going to go without you? 33 00:02:47,010 --> 00:02:49,560 How can I go? 34 00:02:53,600 --> 00:02:58,430 For the rest of my life, stuck to you like a piece of gum, 35 00:02:58,430 --> 00:03:01,290 I'm going to apologize for a very long time. 36 00:03:04,740 --> 00:03:06,540 Don't cry. 37 00:03:17,580 --> 00:03:21,410 What happened with your mom? Did you make up? 38 00:03:21,410 --> 00:03:22,850 Yes. 39 00:03:24,220 --> 00:03:28,500 We talked a lot while spending a few days together. 40 00:03:28,500 --> 00:03:32,790 I could never understand how she could go, leaving me behind, 41 00:03:32,790 --> 00:03:39,400 but now, I feel like I can understand her a little bit. 42 00:03:39,400 --> 00:03:44,330 Not as her daughter, but as a woman. 43 00:03:44,330 --> 00:03:48,190 Good. What a relief. 44 00:03:48,200 --> 00:03:52,120 But what happened with everything? Why did you resign and get rid of your cellphone? 45 00:03:52,120 --> 00:03:53,860 What did you do with all your clothes and shoes? 46 00:03:53,860 --> 00:03:56,520 Doing something so absurd, 47 00:03:56,520 --> 00:03:59,970 I thought it was all because I was too immature. 48 00:04:01,620 --> 00:04:06,880 With a job my dad got for me, I bought everything I wanted with my dad's card, 49 00:04:06,880 --> 00:04:10,900 Second Hand Luxury Goods and kept complaining while getting everything handed to me. 50 00:04:10,900 --> 00:04:14,480 I kept going out with a bunch of guys whether I cared for them or not. 51 00:04:14,480 --> 00:04:17,700 Letter of Resignation 52 00:04:22,510 --> 00:04:27,120 While doing that... 53 00:04:28,740 --> 00:04:34,630 I got greedy... over something I should have never been greedy about. 54 00:04:35,440 --> 00:04:41,110 When I saw you, I felt like I was going to cry. 55 00:04:43,170 --> 00:04:48,970 I didn't know what I should say and how I should say it, and I didn't have the courage, so I ran away. 56 00:04:50,260 --> 00:04:51,850 Like a child. 57 00:04:54,650 --> 00:04:59,780 I couldn't say the one thing I had to say. 58 00:05:08,540 --> 00:05:11,500 I'm sorry. 59 00:05:11,500 --> 00:05:14,670 I'm very sorry. 60 00:05:19,580 --> 00:05:23,050 How could I have done something like this to you? 61 00:05:25,660 --> 00:05:28,270 I'm so sorry. 62 00:05:57,040 --> 00:06:01,900 We did narrow the gap, but we're still second. We only care about the results! 63 00:06:01,900 --> 00:06:05,650 It's all worthless if we're not on the top of the rank! 64 00:06:05,650 --> 00:06:10,500 Don't forget. If you don't make it this last time, Most Korea will be gone forever 65 00:06:10,500 --> 00:06:13,510 and it all depends on you! 66 00:06:27,670 --> 00:06:30,430 Then, from now on, what will you do? 67 00:06:30,430 --> 00:06:34,390 I am thinking about giving myself some time. 68 00:06:35,500 --> 00:06:40,210 What can I do on my own? And do something like thinking? 69 00:06:41,270 --> 00:06:44,790 It seems like the hotel wants you back. 70 00:06:44,790 --> 00:06:46,290 I'll never go back there! 71 00:06:46,290 --> 00:06:50,120 From now on, I'm going to do everything on my own. Everything! 72 00:06:54,310 --> 00:06:57,320 I'm by your house. Can you come out for a minute? 73 00:06:57,320 --> 00:06:59,010 Oh! I'm going to take a shower! 74 00:06:59,010 --> 00:07:03,440 Ha Ri, I'm going to the convenience store for a second. 75 00:07:03,440 --> 00:07:06,290 - Then, do you want me to come with you? - No. 76 00:07:06,290 --> 00:07:09,520 Take a shower. I'll go quickly on my own. 77 00:07:09,520 --> 00:07:11,100 Okay. 78 00:07:26,250 --> 00:07:27,440 Seong Joon. 79 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 Oh! Hye Jin. 80 00:07:30,470 --> 00:07:32,760 What are you doing here so late? 81 00:07:32,760 --> 00:07:36,000 Did you just leave work? 82 00:07:36,000 --> 00:07:38,840 Wait. Just ten seconds. 83 00:07:42,050 --> 00:07:43,670 What are you doing? 84 00:07:46,380 --> 00:07:48,330 Three, 85 00:07:48,330 --> 00:07:50,380 two, 86 00:07:50,380 --> 00:07:51,970 one. 87 00:07:53,400 --> 00:07:54,820 Good. 88 00:07:54,820 --> 00:07:56,830 - I'll be going. - Huh? 89 00:07:57,460 --> 00:07:59,300 Oh? 90 00:07:59,300 --> 00:08:04,290 I just came to see you. By seeing you, I thought I could get energized. 91 00:08:06,680 --> 00:08:08,890 Are you okay? 92 00:08:08,890 --> 00:08:12,500 You... look really tired. 93 00:08:12,500 --> 00:08:16,670 Do you have to be in first place by pushing yourself this much? 94 00:08:22,360 --> 00:08:26,160 It's not something which only concerns me. 95 00:08:26,160 --> 00:08:28,360 What do you mean? 96 00:08:29,850 --> 00:08:35,860 When I was given this mission, it was not only about The Most folding or not, but 97 00:08:35,860 --> 00:08:40,390 I was also given the responsibility for all our team members. 98 00:08:40,390 --> 00:08:44,880 Even if The Most disappeared, I'm sure there will be some people who'll be fine, 99 00:08:44,880 --> 00:08:47,830 but there will also certainly be people who will be affected. 100 00:08:47,830 --> 00:08:52,370 People who are still lacking experience and ability. 101 00:08:52,370 --> 00:08:56,740 It's not just about success and failure, but about responsibility too, 102 00:08:56,740 --> 00:08:59,040 so I just can't do it half-heartedly. 103 00:08:59,040 --> 00:09:01,840 Still, doing it by yourself is too difficult. 104 00:09:01,840 --> 00:09:06,490 If it looks that difficult, maybe you should hug me. 105 00:09:06,490 --> 00:09:09,980 I feel like a hug will help a lot. 106 00:09:12,900 --> 00:09:17,940 Ah, I'm saying nonsense again after telling you I wouldn't pressure you. 107 00:09:17,940 --> 00:09:21,380 I'll be going. Sleep well. 108 00:09:53,720 --> 00:09:55,060 Are you home? 109 00:09:55,060 --> 00:09:56,950 Oh! Wha...That! 110 00:09:56,950 --> 00:09:59,950 That...look...Again...My house...Why? 111 00:09:59,950 --> 00:10:01,780 Ah, I took a shower. 112 00:10:01,780 --> 00:10:06,790 My body was feeling a little stiff. That water pressure is great too! 113 00:10:08,020 --> 00:10:09,340 Delivery! 114 00:10:09,340 --> 00:10:10,790 I never ordered anything. 115 00:10:10,790 --> 00:10:16,600 I did. I was hungry. I didn't get to eat dinner. 116 00:10:16,600 --> 00:10:18,200 Oh! 117 00:10:21,430 --> 00:10:23,460 ♫ Oh yeah~ ♫ Gah! 118 00:10:23,460 --> 00:10:27,340 Are you alright? You must be really surprised. 119 00:10:28,570 --> 00:10:31,320 I'm sorry. 120 00:10:35,280 --> 00:10:39,360 I thought about this and that and the ideas we developed at the planning meeting. 121 00:10:39,360 --> 00:10:43,000 After I stayed locked up at home for two days determined to think up ideas, 122 00:10:43,000 --> 00:10:45,200 they were just crazily flowing from my head. 123 00:10:45,200 --> 00:10:48,780 This is why I resist being resolute most of the time. 124 00:10:48,780 --> 00:10:52,750 Am I perhaps... a genius? 125 00:11:00,460 --> 00:11:02,910 Does this mean you will be returning? 126 00:11:02,910 --> 00:11:07,090 Well since our Deputy Chief Editor has so desperately hung on to me, 127 00:11:07,090 --> 00:11:09,240 I've decided to just stay. 128 00:11:14,450 --> 00:11:17,640 This item has not been fully developed yet, 129 00:11:17,640 --> 00:11:22,280 and this one is already being done. I have heard that New Look has been pouring three months of active research into this topic. 130 00:11:22,280 --> 00:11:23,930 Huh? 131 00:11:25,410 --> 00:11:28,950 This article on café culture should not just focus on the phenomenon in Korea, 132 00:11:28,950 --> 00:11:32,350 but also be comparing it to European café cultures in the past for a more interesting piece. 133 00:11:32,350 --> 00:11:36,650 Ah, Woody Allen's movie, Midnight in Paris, 134 00:11:36,650 --> 00:11:38,940 will be of some use as a reference. 135 00:11:38,940 --> 00:11:42,330 Well, I knew that much too. 136 00:11:43,680 --> 00:11:49,210 This should be assigned to Editor Kim Poong Ho. Contrary to his looks, he's quite meticulous and will do research and analyze comparisons quite well. 137 00:11:49,210 --> 00:11:54,800 Oh, and for this, you will find helpful Editor Cha Joo Yeong's article in the 8th issue, published last year. 138 00:11:55,890 --> 00:12:00,860 What is this, are you a Knee-Drop Guru? How can you know everything? 139 00:12:00,860 --> 00:12:04,840 But why the sudden change of heart? 140 00:12:04,840 --> 00:12:06,640 You told me you weren't somebody that could be held onto. 141 00:12:06,640 --> 00:12:10,320 You're right. I wonder why it changed. 142 00:12:12,290 --> 00:12:14,470 Well it just became fun again. 143 00:12:14,470 --> 00:12:19,580 After hearing that the magazine may become discontinued, I gained a strange sense of motivation. 144 00:12:19,580 --> 00:12:21,850 Jumping into a game without knowing the chances of winning... 145 00:12:21,850 --> 00:12:27,010 I do happen to be quite fond of that kind of thing. Since I am, as you know, a crazy idiot. 146 00:12:27,010 --> 00:12:32,720 Instead of giving up before even trying, I plan on properly going through with it until the end. 147 00:12:32,720 --> 00:12:35,830 Might as well, since chances are 50/50. 148 00:12:37,960 --> 00:12:41,880 I'm going. Don't come to me if you dream about me. 149 00:12:42,590 --> 00:12:45,070 What useless concerns you have. 150 00:13:03,900 --> 00:13:07,200 I'm sorry, I can't make it for this time. 151 00:13:07,200 --> 00:13:12,490 No no, it's just, funny things are happening. Nothing special. 152 00:13:14,430 --> 00:13:19,360 I missed you too. So let me call back soon, alright? 153 00:13:19,360 --> 00:13:21,400 Okay, bye bye. 154 00:13:25,240 --> 00:13:27,490 I'm late, I'm late! 155 00:13:27,490 --> 00:13:29,630 Wifey, your jacket! 156 00:13:29,630 --> 00:13:32,580 Thank you! I'll be going. 157 00:13:32,580 --> 00:13:34,320 Oh wait, wait. 158 00:13:39,320 --> 00:13:41,650 Maybe your eyebrows are a bit too dark. 159 00:13:41,650 --> 00:13:43,360 ♫ Like sweet sweet cotton candy ♫ 160 00:13:43,360 --> 00:13:45,860 It's done. Go go go! 161 00:13:45,860 --> 00:13:48,690 I'll be going! 162 00:13:48,690 --> 00:13:51,030 Oh right. 163 00:13:51,030 --> 00:13:56,820 Uh... Have I... Said that I love you? 164 00:13:56,820 --> 00:13:59,930 Ah. 165 00:13:59,930 --> 00:14:02,610 I love you! 166 00:14:02,610 --> 00:14:06,760 Come back home safely! Don't run! 167 00:14:06,760 --> 00:14:11,910 Wifey, go and earn tons of money! 168 00:14:11,910 --> 00:14:21,660 ♫ Thump, thump, thump, my heart tells me gently. Listen to me. La-la-la ♫ 169 00:14:21,660 --> 00:14:27,010 ♫ It's like beautiful music. It's even prettier.♫ 170 00:14:27,010 --> 00:14:36,820 ♫ One,two, three, four, too many things I love about you. As much as heaven and earth. ♫ 171 00:14:36,820 --> 00:14:39,160 ♫ I will tell you now. ♫ 172 00:14:39,160 --> 00:14:43,030 Jackson! ♫ I'm going to keep you forever. ♫ 173 00:14:43,030 --> 00:14:44,840 Editor Kim! 174 00:14:44,840 --> 00:14:46,660 Want a bite? 175 00:14:47,410 --> 00:14:50,390 -Editor! Have you returned? -Probably? 176 00:14:50,390 --> 00:14:52,190 Come on, Jackson! 177 00:14:52,190 --> 00:14:54,470 Oh! 178 00:14:54,470 --> 00:14:57,730 I thought you had left for good. 179 00:14:57,730 --> 00:15:01,320 I thought you were going somewhere else. Ah, it's such a relief. 180 00:15:01,320 --> 00:15:06,720 What's with such an overly passionate welcome? You're making my heart flutter again. 181 00:15:06,720 --> 00:15:09,340 You were so happy to see me that I thought I was Badookie (a Korean dalmatian). 182 00:15:09,340 --> 00:15:13,520 Wagging its tail excitedly to see you and going woof woof woof! 183 00:15:13,520 --> 00:15:15,430 Let's go, Coco (another dog name). 184 00:15:19,320 --> 00:15:23,310 But why didn't you come to work all this time? 185 00:15:25,800 --> 00:15:31,170 Why do you think I didn't come? Do you really not know the reason? 186 00:15:34,190 --> 00:15:36,810 Is it, perhaps, because... 187 00:15:36,810 --> 00:15:40,160 of me...? 188 00:15:42,440 --> 00:15:46,910 Really? Are you really thinking now that I haven't been coming to work because of you, Jackson? 189 00:15:46,910 --> 00:15:49,990 Because I got rejected after confessing? 190 00:15:53,280 --> 00:15:55,790 Oh my, just look at me! I must have the princess syndrome. 191 00:15:55,790 --> 00:15:58,990 Who am I to think that you wouldn't come to work because of me... hahaha! 192 00:15:58,990 --> 00:16:02,230 - It's true. I didn't come because of you. -What? 193 00:16:02,230 --> 00:16:06,170 After you kicked me to the curb like that, 194 00:16:07,610 --> 00:16:13,420 there was a huge hole made right here, and nothing really seemed fun. 195 00:16:13,420 --> 00:16:15,760 Um, Editor, about that day... 196 00:16:15,760 --> 00:16:18,000 But I'm fine now. 197 00:16:19,190 --> 00:16:21,670 It became fun again! 198 00:16:24,250 --> 00:16:27,640 Became fun again? What does that mean? 199 00:16:29,680 --> 00:16:30,630 Come on. 200 00:16:30,630 --> 00:16:33,290 Hello. 201 00:16:33,290 --> 00:16:35,680 But why did things become fun again? 202 00:16:35,680 --> 00:16:39,880 Who knows... Oh right. Jackson, do you know the saying, 203 00:16:39,880 --> 00:16:41,510 "It ain't over 'til it's over"? 204 00:16:41,510 --> 00:16:43,620 Yes, it's a quote from Yogi Berra. 205 00:16:43,620 --> 00:16:47,050 Oh, you smartie. 206 00:16:47,050 --> 00:16:48,750 But why ask about that saying all of a sudden? 207 00:16:48,750 --> 00:16:52,490 Just because... It suddenly popped into my head. 208 00:16:52,490 --> 00:16:57,750 "It ain't over 'til it's over"... Quite a great saying, don't you think? 209 00:16:59,570 --> 00:17:02,110 Why is he saying such a... 210 00:17:06,640 --> 00:17:09,060 Buongiorno! 211 00:17:09,060 --> 00:17:10,230 Kim Shin Hyuk! 212 00:17:10,230 --> 00:17:11,380 Sunbae! 213 00:17:11,380 --> 00:17:13,880 Omo! Omo! 214 00:17:13,880 --> 00:17:14,700 That crazy bastard. 215 00:17:14,700 --> 00:17:16,390 I'm back. 216 00:17:17,870 --> 00:17:20,270 What is this? 217 00:17:20,270 --> 00:17:22,660 Hug him, hug him! 218 00:17:22,660 --> 00:17:26,150 Welcome back! 219 00:17:26,150 --> 00:17:28,760 Considering these to be welcome-back punches, they are a bit too aggressive. 220 00:17:28,760 --> 00:17:32,310 Ah, seriously! 221 00:17:39,750 --> 00:17:42,420 Looks like it will become noisy again. 222 00:17:45,250 --> 00:17:46,570 Forget it. 223 00:17:46,570 --> 00:17:49,340 How is the main interview for the 20th anniversary going? 224 00:17:49,340 --> 00:17:52,630 We're in the middle of contacting Leonard Kim but... 225 00:17:52,630 --> 00:17:55,710 Leonard Kim? Ah, that fashionista who became a a... 226 00:17:55,710 --> 00:17:59,250 who was selected as a director and won an award from the Venice Film Festival? 227 00:17:59,250 --> 00:18:01,110 He's highly sought-after these days. 228 00:18:01,110 --> 00:18:05,420 But, he's famous for not giving interviews. Will be be willing to do one with us? 229 00:18:05,420 --> 00:18:09,630 Excuse me Deputy Chief Editor, in any case, this seems too risky. 230 00:18:09,630 --> 00:18:14,220 Even at this point, going with Kim Shin Hye seems... 231 00:18:14,980 --> 00:18:16,700 He'll take care of it. 232 00:18:16,700 --> 00:18:19,680 Why, shouldn't we be pursuing this until the end? 233 00:18:19,680 --> 00:18:22,990 It's not like the possibility is 0%. 234 00:18:22,990 --> 00:18:27,180 -Since he's famous for not doing interviews, if we set one up- -We will become a talking point. 235 00:18:27,180 --> 00:18:31,220 -And as the first of the Asian magazines to do so- -Achieving first place nationally will be a given. 236 00:18:31,220 --> 00:18:33,600 New Look was able to set up one with the Trilogy of Lust movie team- 237 00:18:33,600 --> 00:18:38,420 So why can't we set one up with Director Leonard Kim, right? 238 00:18:41,350 --> 00:18:44,840 When did those two start complementing each other so well? 239 00:18:44,840 --> 00:18:45,770 They're too close. 240 00:18:45,770 --> 00:18:48,430 That's right. For what it's worth, let's go for it! 241 00:18:48,430 --> 00:18:51,520 It's our 20th anniversary edition next anyway. Let's just get 1st place while we're at it. 242 00:18:51,520 --> 00:18:53,870 You're so motivated, which is quite unlike you. 243 00:18:53,870 --> 00:18:56,980 Did something happen to you while you took a break? 244 00:18:56,980 --> 00:19:00,370 Okay, so let's start trying to contact Leonard Kim again- 245 00:19:00,370 --> 00:19:03,110 Oh! Nosebleed! 246 00:19:03,110 --> 00:19:08,100 Blood! 247 00:19:08,100 --> 00:19:10,040 Lean back. Lean your head back. 248 00:19:10,040 --> 00:19:13,130 -No, no it's forward. -No, it's backward! 249 00:19:13,130 --> 00:19:15,930 -No, you need to bring it forward. -No no, you lean it back! 250 00:19:15,930 --> 00:19:19,410 -You need to bring it forward! -Ah, it's fine! 251 00:19:20,760 --> 00:19:21,890 It's fine. 252 00:19:21,890 --> 00:19:25,900 You have to attend a business meeting in Jeju Island tomorrow, will you be able to go? 253 00:19:25,900 --> 00:19:27,420 You seem tired. 254 00:19:27,420 --> 00:19:29,490 I'm fine. I'll take care of it. 255 00:19:29,490 --> 00:19:32,230 You have to lean backwards. 256 00:19:38,380 --> 00:19:43,790 Now that I see it, he looks pale. Did he get any sleep? 257 00:19:43,790 --> 00:19:46,530 Did he not eat again? 258 00:19:49,310 --> 00:19:52,520 Hye Jin, what country is that language from? 259 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 Are you talking to an alien? 260 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Pardon? 261 00:20:07,470 --> 00:20:10,080 ET go home! 262 00:20:11,820 --> 00:20:15,350 Isn't it funny? I thought it was really funny. 263 00:20:20,710 --> 00:20:23,320 These are the minutes. 264 00:20:26,140 --> 00:20:29,180 Thank you, Kim Hye Jin. 265 00:20:29,770 --> 00:20:34,120 But, are you okay? Your nosebleed earlier... 266 00:20:34,120 --> 00:20:35,990 Yes. I'm fine. 267 00:20:35,990 --> 00:20:38,840 You don't really look fine. 268 00:20:38,840 --> 00:20:41,050 Oh. I'm really okay. 269 00:20:41,050 --> 00:20:43,820 How can I make you believe me? 270 00:20:43,900 --> 00:20:47,280 Should I pick up the chair like this? If not, then the desk...? 271 00:20:47,280 --> 00:20:51,470 Don't do that! Don't do that! Fine, fine. Let's say you're fine. You're fine. 272 00:20:55,050 --> 00:20:57,210 I feel good. 273 00:20:57,210 --> 00:21:00,240 It's nice that you're worrying about me. 274 00:21:02,100 --> 00:21:06,210 Then... work hard, Deputy Chief Editor. 275 00:21:25,500 --> 00:21:29,340 Deputy Chief Editor, burdock tea is supposed to be good for nosebleeds. 276 00:21:29,340 --> 00:21:32,620 I think it'll be better than coffee. 277 00:21:47,690 --> 00:21:51,230 Let's go back to that jjamppong (spicy noodle) place after work. 278 00:21:52,260 --> 00:21:56,320 Sorry. I don't feel good today. 279 00:22:00,500 --> 00:22:03,000 Why? Where are you sick? Are you okay? 280 00:22:03,000 --> 00:22:07,310 Well, I feel like my head hurts— 281 00:22:07,310 --> 00:22:09,550 Why is your head hurting? Is it a cold? 282 00:22:09,550 --> 00:22:12,670 Or a body ache? Do you have the fever too? Do you have the chills? 283 00:22:12,670 --> 00:22:14,570 Let me see. 284 00:22:14,570 --> 00:22:17,150 Omo! Han Seul, don't let your heart get fluttered. 285 00:22:17,150 --> 00:22:19,760 Don't be fluttered! You can't get fluttered! 286 00:22:19,760 --> 00:22:22,980 Well, it's not that bad and— 287 00:22:22,980 --> 00:22:25,660 Ah... Sunbae Ah Reum! 288 00:22:30,660 --> 00:22:32,890 - Hye Jin. - Yes! 289 00:22:35,610 --> 00:22:39,180 That meeting about your fairy tale article, let's postpone it till tomorrow. 290 00:22:39,180 --> 00:22:41,560 I think I'll be at the art team meeting all day. 291 00:22:41,560 --> 00:22:44,460 Yes. Later, whenever you have time, please take a look. 292 00:22:44,460 --> 00:22:46,910 - Sorry. - Instead, I recommend Editor Kim Shin Hyeok. 293 00:22:46,910 --> 00:22:51,300 I have a tendency to have a great sense for good ideas and verbiage, 294 00:22:52,380 --> 00:22:54,610 so I'll take a look for you. 295 00:22:55,490 --> 00:22:57,190 Kim Shin Hyeok. 296 00:22:59,330 --> 00:23:00,700 - Thank you. - I know. 297 00:23:00,700 --> 00:23:02,050 Please take good care of her. 298 00:23:02,050 --> 00:23:04,130 No. Later when you have time— 299 00:23:04,130 --> 00:23:08,860 Jackson, have you by any chance become a bit uncomfortable with me? 300 00:23:08,860 --> 00:23:10,430 Like a country bumpkin? 301 00:23:10,430 --> 00:23:12,840 That's not it! 302 00:23:12,840 --> 00:23:16,840 I... have a reason to be a little apologetic too. 303 00:23:16,840 --> 00:23:21,150 Okay! Then let the coin decide. If it's heads, I'll take a look at your article, 304 00:23:21,150 --> 00:23:23,590 and if it's tails, I won't. Okay? 305 00:23:23,590 --> 00:23:25,190 No. 306 00:23:25,810 --> 00:23:28,030 The general! 307 00:23:28,030 --> 00:23:33,030 How is that the front? That's the back! You said the general is the back before! 308 00:23:33,030 --> 00:23:37,510 You were right, Jackson. The general is the front. I checked with the Minting and Security Printing Corporation. 309 00:23:37,510 --> 00:23:40,360 Did you really check with the Mint? 310 00:23:40,360 --> 00:23:43,900 Then, we will have a meeting in ten minutes. 311 00:23:45,990 --> 00:23:48,030 Was the number the back? 312 00:23:48,030 --> 00:23:52,320 He said that was the front before. Is it the front or the back? 313 00:23:52,890 --> 00:23:56,880 Oh! Did you really write this article, Jackson? 314 00:23:56,880 --> 00:23:58,350 Oh! 315 00:23:58,350 --> 00:24:02,110 The basic direction and subject is great, but look at this, Jackson. 316 00:24:02,110 --> 00:24:05,450 If you can't grab the reader with the first line, there's no use for the article. 317 00:24:05,450 --> 00:24:09,020 For example, here, 318 00:24:09,020 --> 00:24:10,960 look at these two articles. 319 00:24:10,960 --> 00:24:14,350 The subject is the same, but which one do you notice more? 320 00:24:14,350 --> 00:24:19,510 This one, right? Me too. Why? Because I wrote it. 321 00:24:19,510 --> 00:24:23,500 Like this, you have to throw a punch in the second half 322 00:24:23,500 --> 00:24:26,490 and by doing that— If you want to write a great article, 323 00:24:26,490 --> 00:24:30,070 you have to gather many examples of good writing. 324 00:24:30,070 --> 00:24:32,970 Keep a scrapbook of good subject matters and sentences. 325 00:24:32,970 --> 00:24:38,270 And, by looking at your scrapbook, the scrapbook which you made yourself, like a variety of... 326 00:24:38,270 --> 00:24:42,010 Wow Editor, you're really good at your job. 327 00:24:42,010 --> 00:24:44,270 You look like a different person. 328 00:24:45,010 --> 00:24:46,680 Have you finally come to a realization? 329 00:24:46,680 --> 00:24:50,940 Well, by seeing how diligently I work, did you see me in a new way and such? 330 00:24:50,940 --> 00:24:54,900 - What? - I also think that the attractiveness of the hard-working man in me showed just now. 331 00:24:54,900 --> 00:24:59,060 I'm sure you found my professionalism very sexy. 332 00:24:59,060 --> 00:25:02,140 Does your heart flutter slightly? 333 00:25:02,140 --> 00:25:04,140 Ah, Editor... 334 00:25:04,140 --> 00:25:07,710 I haven't shown you what kind of person and what kind of a man I am yet. 335 00:25:07,710 --> 00:25:12,040 I told you. It ain't over til it's over. 336 00:25:12,850 --> 00:25:16,260 Editor, I like you very very much— 337 00:25:16,260 --> 00:25:18,240 Really? 338 00:25:18,240 --> 00:25:20,690 So you liked me! 339 00:25:20,690 --> 00:25:23,040 - Very, very, at that. - What? 340 00:25:23,040 --> 00:25:27,330 Okay, got it. So you liked me. 341 00:25:27,330 --> 00:25:30,070 Very, very. 342 00:25:30,070 --> 00:25:32,590 I see. 343 00:25:34,730 --> 00:25:36,950 You did. 344 00:25:38,570 --> 00:25:41,730 Oh, Editor! Editor! 345 00:25:43,420 --> 00:25:46,280 This isn't it. 346 00:25:48,380 --> 00:25:50,020 Han Seol! 347 00:25:50,020 --> 00:25:52,430 Hold on. 348 00:25:57,090 --> 00:25:59,250 You have a slight temperature. 349 00:25:59,250 --> 00:26:03,790 I wasn't sure, so I bought all different kinds. This is for headaches, 350 00:26:03,790 --> 00:26:08,660 this is for body aches, this one is for runny nose, and if you get a fever, take this one. 351 00:26:09,600 --> 00:26:13,400 - Joon Woo, where have you been? Follow me. - Yes, Sunbae. 352 00:26:13,400 --> 00:26:17,460 You can't take it on an empty stomach, so make sure you eat something first, okay? 353 00:26:19,340 --> 00:26:23,180 Don't get sick! Make sure you eat first! 354 00:26:25,210 --> 00:26:30,440 Kim Joon Woo. Why are you so nice and lovable? 355 00:26:30,440 --> 00:26:34,360 Why aren't you the president's son? 356 00:26:43,120 --> 00:26:45,940 - Oh! Oh! - Hey! - Got it! 357 00:26:45,940 --> 00:26:50,330 Got it! Got it! 358 00:26:50,330 --> 00:26:53,890 Why don't they turn it down, so he can get some sleep! 359 00:27:00,020 --> 00:27:02,280 Are you asking for a fight? 360 00:27:02,280 --> 00:27:04,200 What's the matter? 361 00:27:04,200 --> 00:27:08,250 I... I was thinking about treating everyone. 362 00:27:08,250 --> 00:27:12,760 I felt like treating everyone today, that's why. 363 00:27:13,260 --> 00:27:16,280 - Wow! - That's great! 364 00:27:16,280 --> 00:27:18,860 I ate already, so go and eat. 365 00:27:18,860 --> 00:27:21,700 Hurry up and go eat something. 366 00:27:21,700 --> 00:27:24,020 We're going! 367 00:27:24,020 --> 00:27:26,010 I don't see Shin Hyeok. 368 00:27:47,710 --> 00:27:54,060 ♫ 'o sole mio! sta 'nfronte a te—♫ 369 00:27:55,540 --> 00:27:58,560 Hey! What are you doing, dear? 370 00:27:58,560 --> 00:28:00,770 Huh? 371 00:28:02,360 --> 00:28:06,890 Your lipstick was a little smudged. 372 00:28:07,990 --> 00:28:12,970 It's fine now. You very look Most-like again. 373 00:28:12,970 --> 00:28:17,200 Grazie, my lint. 374 00:28:17,200 --> 00:28:19,260 Ouch. 375 00:28:58,560 --> 00:29:01,560 - Oh, Jackson! You were here. - Why? 376 00:29:01,560 --> 00:29:04,150 Let's go do something that's the most fun in the whole world. 377 00:29:04,150 --> 00:29:07,030 What's something that's the most fun in the whole world? 378 00:29:07,030 --> 00:29:08,560 - Something off the wall. - What? 379 00:29:08,560 --> 00:29:11,050 - Let's go, let's go! - I have to give this to Sunbae Poong Ho. 380 00:29:11,050 --> 00:29:15,300 Ah, it doesn't matter if you give it to him thirty minutes later. It's nice, in this heartless world, 381 00:29:15,300 --> 00:29:18,510 - a little tea-time and take a breather. - Oh, no. 382 00:29:19,890 --> 00:29:22,400 I'll take an ice Americano. 383 00:29:22,400 --> 00:29:24,490 Then, I will take Americano too. 384 00:29:24,490 --> 00:29:27,420 Would your girlfriend want it iced too? 385 00:29:27,420 --> 00:29:30,810 - Oh, I'm not— - She's not my girlfriend. 386 00:29:32,500 --> 00:29:34,330 Not yet. 387 00:29:35,210 --> 00:29:37,670 - Give me that cake too. - Yes. 388 00:29:37,670 --> 00:29:39,750 But... 389 00:29:49,390 --> 00:29:51,140 Excuse me, Editor. 390 00:29:51,140 --> 00:29:54,610 I really like you, but... 391 00:29:54,610 --> 00:29:59,390 Ah! You're confessing again. I know, you don't just like me, but very, very much! 392 00:30:02,080 --> 00:30:08,430 No. I'm not really sure how to tell you this, but... 393 00:30:08,430 --> 00:30:11,940 -but it's that— - Is this why you like me? 394 00:30:19,450 --> 00:30:23,340 Looks like you like me so much just by looking at me that you keep breaking into smiles. 395 00:30:25,420 --> 00:30:27,240 It's not that, but what I'm saying is— 396 00:30:27,240 --> 00:30:30,400 Wait! Then is this why you like me? 397 00:30:30,400 --> 00:30:35,760 The front tooth! The front tooth has come loose! 398 00:30:39,300 --> 00:30:44,400 Editor! I don't think it's right to let this ambiguity continue— 399 00:30:44,400 --> 00:30:46,440 - You don't like me, Jackson? - No! 400 00:30:46,440 --> 00:30:48,360 Why would I not like you? 401 00:30:48,360 --> 00:30:50,500 That's it then. There's enough probability. 402 00:30:50,500 --> 00:30:55,320 I told you. It ain't over til it's over. 403 00:30:55,320 --> 00:30:59,130 In the end, you will come to me. 404 00:31:01,800 --> 00:31:03,960 I'll be going. 405 00:31:03,960 --> 00:31:06,250 Editor. Editor! 406 00:31:08,640 --> 00:31:12,360 Why does he make me feel so sorry? 407 00:31:23,490 --> 00:31:25,710 Oh, you're home? Come and have some pizza. 408 00:31:25,710 --> 00:31:28,830 Huh? Kim Hye Ri, why are you here? 409 00:31:28,830 --> 00:31:31,440 I thought Unni Ha Ri might have a lot of time left over. 410 00:31:31,440 --> 00:31:35,200 I thought I could talk to her about this and that. 411 00:31:37,270 --> 00:31:40,150 Oh, isn't that Oppa Seong Joon? 412 00:31:41,500 --> 00:31:43,330 It's not! 413 00:31:44,350 --> 00:31:48,010 Yes, Editor Cha. I emailed it to you. 414 00:31:48,010 --> 00:31:50,810 Yes. I'll see you tomorrow. 415 00:31:50,810 --> 00:31:54,020 I'll go get changed quickly and come eat. 416 00:31:55,200 --> 00:31:58,920 Unni, Unni, Kim Hye Jin has someone who's chasing after her. 417 00:31:58,920 --> 00:32:00,510 Do you now what the funny part is? 418 00:32:00,510 --> 00:32:03,960 She's playing hard to get! That's just comical! 419 00:32:03,960 --> 00:32:10,270 Classmates or not, the way I see it, something's wrong with that Oppa's eyes, or he has really bad taste in women. 420 00:32:10,270 --> 00:32:11,240 It's one or the other. 421 00:32:11,240 --> 00:32:12,820 Eat a lot my little sister! 422 00:32:12,820 --> 00:32:15,980 Ah! That's how you'll grow tall! 423 00:32:15,980 --> 00:32:18,230 What are you doing? 424 00:32:18,230 --> 00:32:19,880 He even came to our house recently. 425 00:32:19,880 --> 00:32:24,070 Hey! You're so pretty! How can you be this pretty! 426 00:32:24,070 --> 00:32:26,880 So pretty! You're so pretty! 427 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 Let go before I get mad. 428 00:32:29,080 --> 00:32:30,890 Ouch! 429 00:32:38,930 --> 00:32:41,430 Wifey! 430 00:32:41,430 --> 00:32:43,260 Come here! 431 00:32:50,050 --> 00:32:51,880 Ta-da! 432 00:32:51,930 --> 00:32:54,550 - What's this? - Open it. 433 00:33:01,460 --> 00:33:03,340 But, why these shoes all of a sudden? 434 00:33:03,340 --> 00:33:06,730 I told you I would buy you a pair of shoes. 435 00:33:06,780 --> 00:33:09,740 How are they? Do you like them? 436 00:33:10,530 --> 00:33:13,170 They're pretty. So pretty. 437 00:33:13,170 --> 00:33:16,160 I don't think they really suit me. 438 00:33:16,160 --> 00:33:19,430 Instead, go exchange them for your size and wear them. 439 00:33:19,430 --> 00:33:21,860 I'll just buy some comfortable ones. 440 00:33:25,330 --> 00:33:31,450 Hye Jin, have you heard of the saying that "if you wear good shoes, they'll take you to good places"? 441 00:33:33,380 --> 00:33:37,960 Wear these shoes, and get to a good place. 442 00:33:37,960 --> 00:33:42,050 Don't think about other things, and don't worry about anything. 443 00:33:42,050 --> 00:33:44,680 Go wherever you want to go. 444 00:33:44,680 --> 00:33:46,980 Where you want to go. 445 00:33:49,100 --> 00:33:54,720 It's going to be uncomfortable at first. You pay a lot of attention when you walk. 446 00:33:54,720 --> 00:33:59,190 But, they will become comfortable soon. 447 00:33:59,190 --> 00:34:05,690 They will for sure be comfortable enough that you won't notice them. 448 00:34:09,450 --> 00:34:11,700 Ha Ri. 449 00:34:11,700 --> 00:34:15,210 I am fine just staying like this. 450 00:34:15,210 --> 00:34:18,810 You frustrating person. I am saying that you don't have to be concerned about me. 451 00:34:18,810 --> 00:34:21,110 I'm telling you to go to Ji Seong Joon! 452 00:34:21,110 --> 00:34:25,440 If you keep doing this, I'll be too sorry to stay beside you. 453 00:34:25,440 --> 00:34:28,960 I'm okay with just being friends with Seong Joon. 454 00:34:28,960 --> 00:34:36,020 Ji Seong Joon is a person whose heart kept going to you even when I tried so hard to hold onto him. 455 00:34:37,050 --> 00:34:41,040 Every second, every minute that passes right now as he waits will be hard for him. 456 00:34:44,930 --> 00:34:46,670 I... 457 00:34:48,140 --> 00:34:50,760 I'm really okay. 458 00:34:52,810 --> 00:34:57,750 Sure, I did lie about being okay before. 459 00:34:59,220 --> 00:35:03,170 But, right now, I'm being honest. 460 00:35:04,600 --> 00:35:06,440 I'm really okay. 461 00:35:06,440 --> 00:35:10,820 So, Hye Jin, go. 462 00:35:11,970 --> 00:35:14,900 Don't worry about anything else. 463 00:35:36,890 --> 00:35:43,970 ♫ Beside me, you, not some other person, ♫ 464 00:35:43,970 --> 00:35:48,990 ♫ are always looking. ♫ 465 00:35:50,450 --> 00:35:56,710 ♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫ 466 00:35:56,710 --> 00:36:02,730 ♫ You are the person I've been waiting for ♫ 467 00:36:04,250 --> 00:36:11,390 ♫ Perhaps I, because I don't know love, ♫ 468 00:36:11,390 --> 00:36:17,940 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 469 00:36:17,940 --> 00:36:23,250 ♫ You were always with me, but I am afraid you still don't know ♫ 470 00:36:23,250 --> 00:36:27,790 I won't push you. Just don't run away. 471 00:36:27,790 --> 00:36:31,210 You're the woman that I like right now. 472 00:36:32,520 --> 00:36:39,380 ♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫ 473 00:36:39,380 --> 00:36:46,040 ♫ It seems I don't know anything else except to love you ♫ 474 00:36:46,040 --> 00:36:53,130 ♫ Your voice calling me (My voice calling you). Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫ 475 00:36:53,130 --> 00:37:01,580 ♫ It seems you love me too ♫ 476 00:37:01,580 --> 00:37:09,590 ♫ It seems you don't know anyone except me. ♫ 477 00:37:23,080 --> 00:37:26,850 Princess, you're here like this again? 478 00:37:26,850 --> 00:37:28,480 Princess? 479 00:37:48,550 --> 00:37:52,810 Waiting... is harder than I thought. 480 00:38:16,830 --> 00:38:18,510 There's no water either. 481 00:39:06,930 --> 00:39:09,400 Princess, hi. 482 00:39:12,050 --> 00:39:14,240 That scarf. 483 00:39:17,810 --> 00:39:20,600 When did Seong Joon come by? 484 00:39:30,020 --> 00:39:34,150 Unni isn't going to run away anymore. 485 00:39:34,150 --> 00:39:36,300 Bye! 486 00:39:52,120 --> 00:39:54,630 Wifey! Come here! 487 00:39:54,630 --> 00:39:56,420 Ha Ri! 488 00:40:00,400 --> 00:40:02,420 I'm taking you there for the last time. 489 00:40:02,420 --> 00:40:06,410 I'm taking you and then selling the car. 490 00:40:10,640 --> 00:40:12,910 Thank you. I'll be going. 491 00:40:12,910 --> 00:40:15,240 Good luck selling your car. 492 00:40:15,240 --> 00:40:16,760 Yes. 493 00:40:18,420 --> 00:40:20,860 - Hye Jin! - Huh? 494 00:40:20,860 --> 00:40:25,450 You, those shoes look great on you! 495 00:40:25,450 --> 00:40:28,790 Our Hye Jin is so pretty! The best! 496 00:40:30,920 --> 00:40:32,790 Fighting! 497 00:40:54,770 --> 00:40:57,240 I feel so relieved! 498 00:41:02,720 --> 00:41:04,440 Good morning! 499 00:41:04,440 --> 00:41:06,460 You're here? 500 00:41:09,180 --> 00:41:11,470 Is he here? 501 00:41:11,470 --> 00:41:13,700 He's not. 502 00:41:18,880 --> 00:41:21,040 But, is the Deputy Chief Editor not here yet? 503 00:41:21,040 --> 00:41:23,380 I have to get this signed. 504 00:41:23,380 --> 00:41:26,230 He and I had a meeting with the art team since this morning. 505 00:41:26,230 --> 00:41:29,330 He left as soon as it was over, saying that he had a meeting somewhere else. 506 00:41:29,330 --> 00:41:31,540 He just left. 507 00:41:35,290 --> 00:41:38,380 Why don't you kick the chair out and go. 508 00:41:38,990 --> 00:41:43,490 Do you want to play a game of who will buy coffee? 509 00:41:43,490 --> 00:41:45,770 Thanks. 510 00:42:05,890 --> 00:42:09,350 I can see him later at the office. 511 00:42:09,350 --> 00:42:10,860 Sunbae Cha, here's the translated material. 512 00:42:10,860 --> 00:42:12,950 - Oh, thank you. - Yes. 513 00:42:14,480 --> 00:42:16,800 Ta-da! I brought some coffee! 514 00:42:16,800 --> 00:42:18,770 Coffee? 515 00:42:18,770 --> 00:42:20,730 What made you bring some? 516 00:42:20,730 --> 00:42:23,290 - This too. - Thank you. 517 00:42:23,290 --> 00:42:26,140 I met Photographer Kang at the coffee shop while buying these. 518 00:42:26,140 --> 00:42:28,200 He said he was in a meeting with the Deputy Chief Editor. 519 00:42:28,200 --> 00:42:30,190 - Really? - Huh? 520 00:42:30,190 --> 00:42:33,090 You didn't put syrup in mine? 521 00:42:33,090 --> 00:42:34,390 I forgot. 522 00:42:34,390 --> 00:42:37,790 Give it to me. I'll get some syrup in it for you. 523 00:42:38,440 --> 00:42:40,090 It's okay... 524 00:42:44,820 --> 00:42:47,160 - Aren't you Hye Jin? - Oh! 525 00:42:47,160 --> 00:42:50,220 Hello Photographer Kang. 526 00:42:50,220 --> 00:42:52,740 But, the Deputy Chief Editor... 527 00:42:52,740 --> 00:42:57,460 Ah, you needed to see him about something. He just left. Didn't you see him? 528 00:43:16,830 --> 00:43:19,520 I can see him at the office later. 529 00:43:28,090 --> 00:43:30,120 Yes, Deputy Chief Editor. 530 00:43:30,860 --> 00:43:33,700 The car should be waiting at Jeju Airport 531 00:43:34,640 --> 00:43:37,900 You're coming back on the four o'clock flight? 532 00:43:38,950 --> 00:43:43,920 Then, by the time you get back to the office... it'll be after six. 533 00:43:43,920 --> 00:43:49,190 Yes. See you later. Have a good trip. 534 00:43:49,190 --> 00:43:50,920 Omo! You startled me! 535 00:43:53,630 --> 00:43:57,190 Hye..Hye...Hye Jin. What is it? 536 00:43:58,490 --> 00:43:59,950 Nothing. 537 00:44:04,180 --> 00:44:06,950 Oh right, he's going on a business trip to Jeju island today. 538 00:44:09,880 --> 00:44:13,340 Weather in Jeju island 539 00:44:13,340 --> 00:44:16,620 I hope it doesn't rain when he gets in the car. 540 00:44:16,620 --> 00:44:19,180 Did he eat? 541 00:44:29,430 --> 00:44:32,760 Jackson! Let's have a meeting! 542 00:44:41,680 --> 00:44:43,760 You've fallen asleep. 543 00:44:52,480 --> 00:44:54,010 Jackson, 544 00:44:56,370 --> 00:44:58,520 look at me too. 545 00:45:04,530 --> 00:45:09,030 Hye Jin, where's the file we received from Joo Min Publishers by express delivery? 546 00:45:09,030 --> 00:45:12,300 Ah, I gave it to the Deputy Chief Editor because he wanted to have a look. 547 00:45:12,300 --> 00:45:14,920 Really? Can you get it for me? 548 00:45:14,920 --> 00:45:16,900 Yes. 549 00:45:25,310 --> 00:45:31,860 Where's Joo Min publisher's...Joo Min... 550 00:46:06,210 --> 00:46:09,230 If you do that, they'll stick to each other. 551 00:46:09,230 --> 00:46:12,890 Why are you using your mouth while putting on a band-aid? 552 00:46:46,190 --> 00:46:50,190 It looks really good. I want to see it. 553 00:46:50,190 --> 00:46:52,430 I want to see him. 554 00:46:53,170 --> 00:46:56,310 Really? Hye Jin, you want to go see the movie too? 555 00:46:56,310 --> 00:46:58,730 Do you want to come with us to the preview party? 556 00:47:22,950 --> 00:47:24,810 I'll be right back. 557 00:47:24,810 --> 00:47:27,000 Hye Jin, where are you running off to? 558 00:47:30,990 --> 00:47:33,130 Somewhere nice. 559 00:47:33,130 --> 00:47:41,570 ♫ Even though my eyes are closed I feel your presence. ♫ 560 00:47:43,220 --> 00:47:50,750 ♫ My heart's overflowing with the words 'I miss you'.♫ 561 00:47:50,750 --> 00:47:56,000 ♫ but I can't say anything.♫ 562 00:47:56,000 --> 00:47:59,810 Yes, Editor Cha. I got back earlier than I expected. 563 00:47:59,810 --> 00:48:01,130 Yes. I will see you soon. 564 00:48:01,130 --> 00:48:10,820 ♫ Your heart was walking far behind mine. ♫ 565 00:48:10,820 --> 00:48:17,170 ♫ You still don't know, you don't know ♫ 566 00:48:17,170 --> 00:48:24,890 ♫ my love that's with you always ♫ Welcome Ji Seong Joon 567 00:48:24,890 --> 00:48:33,170 ♫ If you think of me once in a while, if you long for me once in a while ♫ 568 00:48:33,170 --> 00:48:39,400 ♫ If you laugh at me once in a while, it's okay. ♫ 569 00:48:53,980 --> 00:48:56,110 Excuse me! Are you okay? 570 00:48:56,110 --> 00:48:59,240 - Call the ambulance. - Yes, someone has fainted. 571 00:48:59,240 --> 00:49:01,280 Are you okay? 572 00:49:22,630 --> 00:49:24,530 Why isn't he coming? 573 00:49:40,610 --> 00:49:42,820 The phone has been turned off— 574 00:49:42,820 --> 00:49:44,670 He's not picking up. 575 00:49:47,120 --> 00:49:50,480 What do we do? So what happened? 576 00:49:51,350 --> 00:49:53,870 If it's something simple, that's a relief. 577 00:49:53,870 --> 00:49:59,500 I thought so. Since he was overworking himself, it would be stranger if he didn't collapse. 578 00:49:59,500 --> 00:50:01,060 Oh, okay. 579 00:50:01,060 --> 00:50:03,500 Poong Ho, please take care of him. 580 00:50:04,800 --> 00:50:07,540 Someone collapsed? 581 00:50:08,270 --> 00:50:10,680 Deputy Chief Ji. 582 00:50:10,680 --> 00:50:15,150 I was so shocked when I got a call from 119 (911). 583 00:50:15,150 --> 00:50:19,600 There's no way he could withstand all that. It's not like he's made of steel. 584 00:50:23,370 --> 00:50:25,060 Jackson. 585 00:50:25,060 --> 00:50:26,860 Jackson, where are you going? 586 00:50:42,390 --> 00:50:43,930 Taxi! 587 00:50:53,440 --> 00:50:55,180 Jackson, get in. 588 00:50:56,620 --> 00:51:01,220 I can't. I'm going to Seong Joon right now. 589 00:51:02,030 --> 00:51:03,990 I know. Get in. 590 00:51:12,970 --> 00:51:14,420 But... 591 00:51:41,970 --> 00:51:43,480 Go inside. 592 00:51:45,590 --> 00:51:48,750 - Editor. - It's okay. Hurry, go. 593 00:51:48,750 --> 00:51:51,980 You're going crazy worrying for him right now. 594 00:51:54,220 --> 00:51:58,910 I shouldn't do this to you. 595 00:51:59,820 --> 00:52:04,430 You're such a good person. 596 00:52:04,430 --> 00:52:07,710 You were so kind to me, 597 00:52:07,710 --> 00:52:11,800 and being with you was nice and fun. 598 00:52:13,480 --> 00:52:16,100 To me, 599 00:52:16,100 --> 00:52:18,150 you were very, very... 600 00:52:18,150 --> 00:52:22,890 Aigoo, Jackson. My kind-hearted Jackson. 601 00:52:25,320 --> 00:52:27,390 Okay, then. 602 00:52:29,280 --> 00:52:31,850 One last time, let's... 603 00:52:31,850 --> 00:52:33,700 flip a coin. 604 00:52:33,700 --> 00:52:36,600 If it's heads, I will leave without looking back, 605 00:52:36,600 --> 00:52:39,490 and if it's tails, 606 00:52:40,450 --> 00:52:43,900 I will hold onto you for the last time, so you can't leave. 607 00:52:45,550 --> 00:52:47,400 Here I go. 608 00:52:50,150 --> 00:52:59,940 ♫ My awkward confession which was too late. ♫ 609 00:52:59,940 --> 00:53:05,520 ♫ Because loving you more is better than always being far from you. ♫ 610 00:53:05,570 --> 00:53:08,070 Go, Jackson. 611 00:53:08,070 --> 00:53:09,930 It's heads. 612 00:53:13,460 --> 00:53:15,440 Editor. 613 00:53:17,430 --> 00:53:18,960 Thank you, 614 00:53:20,230 --> 00:53:21,920 for hesitating. 615 00:53:27,080 --> 00:53:31,420 Hurry up and go, or there's a chance I might change my mind! 616 00:53:34,280 --> 00:53:40,530 ♫ But, at least just once ♫ 617 00:53:40,530 --> 00:53:50,800 ♫ You're the only one for me ♫ 618 00:53:50,800 --> 00:53:58,850 ♫ I'm disheartened. Like always, so that you can come to me someday, ♫ 619 00:53:58,850 --> 00:54:05,260 ♫ I'll be where you used to look, ♫ 620 00:54:05,260 --> 00:54:10,770 ♫ just like this. ♫ 621 00:54:27,480 --> 00:54:29,760 VIP Ji Seong Joon (Male) 622 00:55:26,440 --> 00:55:28,540 It's Kim Hye Jin. 623 00:55:32,040 --> 00:55:33,870 Why did you come? 624 00:55:35,520 --> 00:55:37,900 Did you come because you were worried? 625 00:55:39,580 --> 00:55:41,330 No. 626 00:55:45,900 --> 00:55:48,280 I came to hug you. 627 00:55:50,560 --> 00:55:57,610 ♫ Perhaps I, because I don't know love ♫ 628 00:55:57,610 --> 00:56:04,180 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 629 00:56:04,180 --> 00:56:11,240 ♫ I was always with you, I was always looking at you, ♫ 630 00:56:11,240 --> 00:56:19,060 ♫ but I guess you still don't know. ♫ 631 00:56:23,030 --> 00:56:30,160 ♫ If you come a little closer, will you understand me? ♫ 632 00:56:30,160 --> 00:56:36,860 ♫ Shall I wait a little longer? ♫ 633 00:56:36,860 --> 00:56:43,460 ♫ The love which I started secretly for you by myself ♫ 634 00:56:43,460 --> 00:56:50,530 ♫ Shall we do it together now? ♫ 635 00:56:50,530 --> 00:56:57,600 ♫ Maybe because I didn't know anyone else except you ♫ 636 00:56:57,600 --> 00:57:04,150 ♫ I am unable to love another ♫ 637 00:57:04,150 --> 00:57:11,200 ♫ My feelings are often strange. I am always waiting. ♫ 638 00:57:11,200 --> 00:57:16,540 ♫ I'm afraid you still don't know how I feel ♫ 639 00:57:16,540 --> 00:57:24,060 ♫ The words which cannot exist without you (The word is love) ♫ 640 00:57:24,060 --> 00:57:27,280 ♫ The words I want to say when I look only at you ♫ 641 00:57:27,280 --> 00:57:29,600 - Hye Jin. - Huh? 642 00:57:35,250 --> 00:57:40,720 Let's not feel sorry and distant. It's not cool. 643 00:57:40,720 --> 00:57:43,350 If we had met like that in the first place, 644 00:57:43,350 --> 00:57:46,080 it would've been really nice. 645 00:57:46,080 --> 00:57:48,150 Oh! They held hands! 646 00:57:48,150 --> 00:57:51,480 You used to say you just need to see me for ten seconds. 647 00:57:52,970 --> 00:57:54,190 Hi. 648 00:57:54,190 --> 00:57:57,600 When you're having a hard time, do it in front of me. 649 00:57:57,600 --> 00:58:00,700 I won't leave you alone anymore. 51457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.