Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:22,120 --> 00:00:23,440
Why are you sitting there!
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,930
I'm sorry!
4
00:00:25,930 --> 00:00:28,060
Hurry, hurry.
5
00:00:28,060 --> 00:00:29,510
Watch it.
6
00:00:29,510 --> 00:00:30,750
Episode 6
7
00:00:32,230 --> 00:00:34,090
Sorry!
8
00:00:35,100 --> 00:00:38,730
Oh what to do? Look at you shivering.
9
00:00:38,730 --> 00:00:40,830
Are you really cold?
10
00:00:40,830 --> 00:00:43,800
Should..should we go to the hospital first?
11
00:00:46,080 --> 00:00:49,080
It's okay. Just go.
12
00:00:49,080 --> 00:00:51,890
How can I just go?
13
00:00:51,890 --> 00:00:55,960
Then shall I take you home before I go?
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,530
Just go I said.
15
00:00:57,530 --> 00:01:01,230
But... How can you go alone like this?
16
00:01:01,230 --> 00:01:02,990
Please..
17
00:01:05,000 --> 00:01:08,150
Please just go.
18
00:01:10,370 --> 00:01:12,440
I am asking you.
19
00:01:32,040 --> 00:01:36,730
Yes driver. Since he's cold, please turn up the heat and
20
00:01:36,730 --> 00:01:38,800
take care of him until he gets home.
21
00:01:38,850 --> 00:01:40,890
Yes. Thank you.
22
00:01:40,890 --> 00:01:43,490
Cooold!
23
00:01:52,740 --> 00:01:56,300
Seung Joon, why aren't you coming?
24
00:01:56,300 --> 00:01:58,540
Ah, I am the driver.
25
00:01:58,540 --> 00:02:03,870
The customer isn't feeling well so I am taking him home right now.
26
00:02:03,870 --> 00:02:05,380
What?
27
00:02:06,530 --> 00:02:08,410
I'm sorry. I have to go.
28
00:02:08,410 --> 00:02:10,430
- What?
- I will explain it all later.
29
00:02:10,430 --> 00:02:12,190
I'm sorry.
30
00:02:12,190 --> 00:02:14,480
What is this?
31
00:02:16,520 --> 00:02:19,190
Ah! I got dressed up for nothing.
32
00:02:20,340 --> 00:02:23,160
I should take some selfies.
33
00:02:40,150 --> 00:02:42,560
I don't know his apartment number.
34
00:02:43,810 --> 00:02:46,370
You're the tenant from 502
35
00:02:59,490 --> 00:03:01,690
Seung Joon.
36
00:03:03,550 --> 00:03:05,560
Seung Joon.
37
00:03:21,440 --> 00:03:23,320
Seung Joon..
38
00:03:48,190 --> 00:03:51,860
Vinegar goes in here too?
39
00:03:53,390 --> 00:03:54,890
I don't know.
40
00:03:56,250 --> 00:03:57,270
Hye Jin.
41
00:03:57,270 --> 00:03:59,850
Oh? Seung Joon.
42
00:03:59,850 --> 00:04:01,530
How's your temperature?
43
00:04:01,530 --> 00:04:03,890
It's a little better.
44
00:04:05,800 --> 00:04:07,720
How did you get here?
45
00:04:07,720 --> 00:04:11,910
I called you and the driver told me you weren't feeling well.
46
00:04:11,910 --> 00:04:14,470
Soup is almost ready. Go lay down.
47
00:04:14,470 --> 00:04:19,620
You waited for a long time earlier right? I'm sorry. I suddenly felt ill.
48
00:04:19,620 --> 00:04:22,150
But why did you want to see me today?
49
00:04:25,630 --> 00:04:29,240
I got your jacket back from the dry cleaners so I wanted to return it to you.
50
00:04:29,240 --> 00:04:32,160
I was worried that you'd go around without any clothes on.
51
00:04:32,880 --> 00:04:35,840
I have so much clothes so there's no reason for me to be naked.
52
00:04:35,890 --> 00:04:37,760
I told you you can give it back to me at any time.
53
00:04:37,760 --> 00:04:43,030
I have a habit of quickly returning any items I've borrowed.
54
00:04:44,050 --> 00:04:47,330
Hurry up and go get rest. I will let you know when it's done.
55
00:04:47,330 --> 00:04:50,150
Hurry. Hurry.
56
00:04:57,460 --> 00:05:00,070
Why did he do that?
57
00:05:08,620 --> 00:05:14,340
The rain was pouring down and I was looking at him like this..
58
00:05:14,340 --> 00:05:19,170
and he did this to me.
59
00:05:20,430 --> 00:05:24,510
Maybe I looked pretty?
60
00:05:26,220 --> 00:05:28,710
Do you have the princess syndrome?!
61
00:05:28,710 --> 00:05:33,600
Whatever it is, he probably caught a cold. Did he take his medicine?
62
00:05:41,350 --> 00:05:43,080
It would be too much to go to his apartment, right?
63
00:05:43,080 --> 00:05:44,760
Yes, too much. Too much.
64
00:05:44,810 --> 00:05:47,400
Should I leave it at the guard's desk? Or by Quick? (Express delivery service)
65
00:05:47,970 --> 00:05:49,000
Weirdo Reporter
66
00:05:50,190 --> 00:05:51,420
Yes, Reporter Kim.
67
00:05:51,420 --> 00:05:54,930
What is Reporter Kim? Reporter Kim?
68
00:05:54,930 --> 00:05:57,180
We're not at the office.
69
00:05:57,180 --> 00:06:01,530
What is my Dongseng (younger sibling) doing while it's raining? How about some rice wine and scallion pancakes with your Orabeoni? (formally, older brother)
70
00:06:01,530 --> 00:06:04,400
But right now I have something I have to take care of.
71
00:06:04,400 --> 00:06:09,080
Ah. Orabeoni, can I ask a favor-
72
00:06:09,080 --> 00:06:12,330
Ah..no, no. Never mind.
73
00:06:12,330 --> 00:06:15,410
What is it that you're being so ambiguous and can't tell me?
74
00:06:15,410 --> 00:06:17,000
Tell me, what is it?
75
00:06:17,000 --> 00:06:23,900
It's just that..Seung Joon got soaked in the rain and if you could get him his medicine for me..
76
00:06:25,830 --> 00:06:26,550
What?
77
00:06:26,550 --> 00:06:28,780
Never mind. What am I saying right now?
78
00:06:28,780 --> 00:06:31,610
Don't worry about it. I'll go myself.
79
00:06:34,100 --> 00:06:39,880
What is with her? She can't even talk to her first love and she wants to bring him some porridge?
80
00:06:43,030 --> 00:06:47,020
A day like this calls for some rice wine and scallion pancakes!
81
00:06:48,930 --> 00:06:53,530
Even if you go, you won't hear anything pleasant, Jackson.
82
00:06:55,070 --> 00:06:58,660
Damn! Ah seriously.
83
00:07:05,460 --> 00:07:08,270
- Yes.
- Our Dongseng probably knows because you've experienced me before.
84
00:07:08,270 --> 00:07:11,140
I am not the kind of person who runs errands for people or takes care of patients but
85
00:07:11,140 --> 00:07:14,040
whose request is this? It's my dongsaeng's request.
86
00:07:14,040 --> 00:07:17,710
- What?
- So I was thinking about doing a porridge run for you.
87
00:07:17,710 --> 00:07:19,370
Really?
88
00:07:19,370 --> 00:07:22,800
Ah! Thank you Report- I mean, Orabeoni.
89
00:07:22,800 --> 00:07:27,520
Then what is that thankful dongsaeng going to do for her orabeoni?
90
00:07:27,520 --> 00:07:30,250
- What?
- You've heard before, right? Give and take?
91
00:07:30,250 --> 00:07:34,550
If I fulfill your request this time, you have to fulfill three of my requests in the future. Call?
92
00:07:34,550 --> 00:07:36,830
What? Why do I get three?
93
00:07:36,830 --> 00:07:38,830
I'm all about give and take.
94
00:07:38,830 --> 00:07:41,560
If you don't want to, it's fine. It's nothing for me to feel sad about. Hanging up now.
95
00:07:41,560 --> 00:07:44,740
Ah, call, call, call! I got it. I will fulfill your requests no matter what.
96
00:07:44,740 --> 00:07:49,600
You say this now but are you going to act like a hostile and pretend this never happened?
97
00:07:50,680 --> 00:07:57,160
This won't do. Repeat after me. 'I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.'
98
00:07:57,160 --> 00:08:00,700
Oh that's so random. An oath?
99
00:08:00,700 --> 00:08:01,570
Hanging up.
100
00:08:01,570 --> 00:08:05,470
'I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.'
101
00:08:05,470 --> 00:08:07,210
Amen.
102
00:08:14,620 --> 00:08:17,570
Seung Joon, it's all ready.
103
00:08:23,360 --> 00:08:24,980
Seung Joon.
104
00:08:25,650 --> 00:08:27,890
You're asleep again.
105
00:08:27,890 --> 00:08:31,030
You have to eat that before you take the medicine..
106
00:08:54,050 --> 00:08:59,890
Huh? I've seen coffee shop unnies before but I've never seen a coffee shop oppa!
107
00:09:03,070 --> 00:09:04,450
- Huh?
- Huh?
108
00:09:05,360 --> 00:09:06,710
What is this?
109
00:09:06,710 --> 00:09:10,390
You abandoned me and left earlier! What are you doing here?
110
00:09:10,390 --> 00:09:11,500
I'm so sorry about earlier.
111
00:09:11,500 --> 00:09:15,390
Someone who lives here had something urgent happen.
112
00:09:15,390 --> 00:09:18,450
What about you Mr. Suite 2014? What brings you here?
113
00:09:18,450 --> 00:09:20,740
Well, I too have someone here I know.
114
00:09:20,740 --> 00:09:24,070
I have to..ugh..meet quickly about something..
115
00:09:24,070 --> 00:09:27,130
Ah, about earlier, I'll explain it all to you later.
116
00:09:27,130 --> 00:09:29,630
Okay. See you at the hotel.
117
00:09:29,630 --> 00:09:31,320
Yes.
118
00:09:33,180 --> 00:09:35,410
Five.
119
00:09:36,620 --> 00:09:38,780
Mr. Deputy Chief Editor.
120
00:09:40,410 --> 00:09:42,160
Deputy Chief Ji.
121
00:09:43,480 --> 00:09:45,150
Ji Seung Joon?
122
00:09:46,080 --> 00:09:47,760
Hey, Seong Joon!
123
00:09:49,150 --> 00:09:51,120
Ah, I guess he's not here.
124
00:09:51,900 --> 00:09:55,430
Then this thing. Should I leave it at the desk?
125
00:10:00,070 --> 00:10:03,920
I had this with me. Open sesame.
126
00:10:12,750 --> 00:10:14,610
What is this? He's here?
127
00:10:17,990 --> 00:10:20,980
Ah, he's in deep sleep.
128
00:10:22,690 --> 00:10:24,140
Ah!
129
00:10:24,140 --> 00:10:28,060
This is that problematic puzzle or whatnot.
130
00:10:30,010 --> 00:10:31,640
Listen here.
131
00:10:32,130 --> 00:10:35,880
Your first love is the one who you always say
132
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
'Look Intern' to.
133
00:10:37,760 --> 00:10:40,800
That Kim Hye Jin. Do you know?
134
00:10:40,800 --> 00:10:43,290
Do you?
135
00:10:48,980 --> 00:10:51,490
Did he buy himself the porridge?
136
00:10:56,690 --> 00:10:59,330
Ah! How could food..smell like this?
137
00:10:59,330 --> 00:11:02,200
Wow. A person could die from eating this.
138
00:11:03,240 --> 00:11:05,860
Ah it's rancid! So rancid.
139
00:11:20,950 --> 00:11:23,590
I guess he'll eat it when he feels like it.
140
00:11:25,350 --> 00:11:28,050
Why is he sweating so much?
141
00:11:30,880 --> 00:11:33,280
What is this?
142
00:12:09,360 --> 00:12:12,010
Ah, why am I doing this?
143
00:12:12,730 --> 00:12:15,370
Really..
144
00:12:26,990 --> 00:12:29,160
Ah, Hye Jin!
145
00:12:29,160 --> 00:12:31,350
Ah, you scared me!
146
00:12:31,780 --> 00:12:35,200
You're up?
147
00:12:35,200 --> 00:12:37,100
What is Reporter Kim doing here?
148
00:12:37,100 --> 00:12:39,970
I came over to make sure you weren't dead.
149
00:12:39,970 --> 00:12:41,220
I heard you got soaked during the rain.
150
00:12:41,220 --> 00:12:43,440
Who did you-
151
00:12:43,440 --> 00:12:47,710
Ah...this Intern, uselessly meddling again..
152
00:12:48,870 --> 00:12:51,690
But really, did you sleep here?
153
00:12:51,690 --> 00:12:55,010
Ah..Then did you think I'd sleep out in the hallway listening to the sound of cicadas?
154
00:12:55,010 --> 00:12:57,030
In this cool fall air?
155
00:12:57,030 --> 00:12:59,380
Even wearing my dressing gown?
156
00:12:59,380 --> 00:13:03,120
Oh this underwear! It's mine!
157
00:13:04,150 --> 00:13:08,540
Oh I came over in such a hurry that I forgot to pack some underwear.
158
00:13:10,620 --> 00:13:14,160
- But still, how can you put on someone else's underwear? Take it off right now.
- Really? Okay.
159
00:13:14,160 --> 00:13:17,120
Ah, no, no. Just wear it. Have it.
160
00:13:17,120 --> 00:13:20,500
Don't return it to me. Do.do..do..don't return it to me ever!
161
00:13:20,500 --> 00:13:23,380
Okay. Yes! Underwear! Bonus item!
162
00:13:23,380 --> 00:13:27,360
Go wash up. Let's have breakfast and go to work.
163
00:13:30,670 --> 00:13:33,530
He had a party all night.
164
00:13:37,710 --> 00:13:40,250
Hurry up and go wash up.
165
00:13:43,400 --> 00:13:45,430
Did you catch a cold too?
166
00:13:45,430 --> 00:13:48,960
Yes, maybe. I was fine until yesterday.
167
00:13:48,960 --> 00:13:52,550
But you too? Did someone else catch a cold?
168
00:13:52,550 --> 00:13:54,470
No-
169
00:13:54,470 --> 00:13:57,530
A lot of people seem to catch it lately.
170
00:13:59,650 --> 00:14:02,420
Let's see.
171
00:14:02,420 --> 00:14:05,850
We're out of cold medicine. Stay here, let me go buy some.
172
00:14:05,850 --> 00:14:11,160
Hey, hey. Sit down, sit down. The pharmacy isn't even open yet.
173
00:14:11,680 --> 00:14:13,850
- Is it too early?
- Yeah.
174
00:14:13,850 --> 00:14:17,410
Ah, then I'll pack you some fruit. Have some at work.
175
00:14:17,410 --> 00:14:20,910
You have to take a lot of vitamins at times like this.
176
00:14:21,630 --> 00:14:25,070
I'll get you some sesame mushroom soup after work. You eat that the cold is gone.
177
00:14:25,070 --> 00:14:28,170
It's fine. I'll get over it soon.
178
00:14:28,670 --> 00:14:31,260
You have to fight the cold off at the beginning of it.
179
00:14:31,260 --> 00:14:33,390
Go to the hospital if you start sweating, got it?
180
00:14:33,390 --> 00:14:35,380
Yes.
181
00:14:38,730 --> 00:14:43,000
Dongseng's first love ate the whole bowl of porridge and is all better now.
182
00:14:43,000 --> 00:14:44,690
Mission complete.
183
00:14:44,690 --> 00:14:46,820
It's a relief.
184
00:14:52,680 --> 00:14:55,210
I fell asleep so I didn't get to see you leave.
185
00:14:55,210 --> 00:14:57,840
Thank you for the porridge. I'll call you later.
186
00:14:57,840 --> 00:14:59,650
Porridge?
187
00:15:00,220 --> 00:15:02,470
Well, porridge or soup.
188
00:15:03,840 --> 00:15:06,230
Deputy Chief Editor you're awesome!
189
00:15:06,230 --> 00:15:08,280
Did you bring it back from the U.S.? This underwear?
190
00:15:08,280 --> 00:15:11,470
- Made in U.S.A.? America?
- Yes.
191
00:15:11,470 --> 00:15:15,350
Maybe because it came across the ocean, it's so wearable!
192
00:15:15,350 --> 00:15:18,550
By any chance, can't you give me two or so more?
193
00:15:18,550 --> 00:15:21,030
Or is it something I can buy here? This underwear?
194
00:15:21,030 --> 00:15:24,300
Continuing with the underwear! Underwear! Really!
195
00:15:25,960 --> 00:15:30,910
Ah, really. I wish you would stop that underwear talk and that peculiar behavior too.
196
00:15:31,580 --> 00:15:35,010
Eyy! Let's share the information, please.
197
00:15:35,010 --> 00:15:37,720
- Please get off of me.
- Huh?
198
00:15:37,720 --> 00:15:42,490
We even spent the night together. You're trying to keep your distance too much, Deputy Chief Editor.
199
00:15:42,490 --> 00:15:44,990
- Come here.
- I said stop sticking to me! Seriously!
200
00:15:44,990 --> 00:15:47,100
Come-
201
00:15:47,100 --> 00:15:48,790
What is that cologne?
202
00:15:48,790 --> 00:15:53,230
What is your cologne I said!
203
00:15:53,230 --> 00:15:55,190
Come on!
204
00:15:55,190 --> 00:15:56,740
What is with that combination?
205
00:15:56,740 --> 00:15:59,580
Come on. How much is it?
206
00:15:59,580 --> 00:16:01,860
Were they always that close?
207
00:16:01,860 --> 00:16:04,440
Who cares?
208
00:16:05,250 --> 00:16:07,730
Oh, Joon Woo!
209
00:16:07,730 --> 00:16:10,090
- Hello.
- You were here.
210
00:16:10,090 --> 00:16:11,700
You're have a subtly good sense of style.
211
00:16:11,700 --> 00:16:14,360
What is that combination now?
212
00:16:18,930 --> 00:16:22,640
From now on, I will stay with you.
213
00:16:23,210 --> 00:16:27,550
I will be your umbrella.
214
00:16:30,680 --> 00:16:36,440
♫ Just like me, they long to be ♫
215
00:16:36,440 --> 00:16:38,850
- Hye Jin
♫ close to you. ♫
216
00:16:41,220 --> 00:16:44,790
Ah, good morning.
217
00:16:44,790 --> 00:16:47,650
Are you feeling a little better?
218
00:16:47,650 --> 00:16:50,330
Ah, well...
219
00:16:52,580 --> 00:16:55,520
- Look, Intern.
- Yes?
220
00:16:56,970 --> 00:17:00,390
Ah, why did you tell that Reporter Kim and make it so annoying for me?
221
00:17:00,390 --> 00:17:04,600
Because of him, my apartment is like messy trash-
222
00:17:07,950 --> 00:17:11,500
What are you trying to do with that bizarre face?
223
00:17:15,590 --> 00:17:17,840
What to do?!
224
00:17:18,660 --> 00:17:21,200
I-I'm sorry.
225
00:17:22,620 --> 00:17:25,620
Ah. It's okay.
226
00:17:25,620 --> 00:17:27,310
He...he..here too it splattered.
227
00:17:27,310 --> 00:17:29,810
Ah, it's okay.
228
00:17:29,810 --> 00:17:31,280
I said it's oka-
229
00:17:31,280 --> 00:17:33,800
Ah really! I told you it's okay!
230
00:17:33,800 --> 00:17:35,720
I'm sorry.
231
00:17:43,910 --> 00:17:46,810
You were so determined to come up. Why haven't you gone in yet?
232
00:17:46,810 --> 00:17:49,290
Perhaps, you were waiting for me?
233
00:17:49,290 --> 00:17:51,770
There's no way.
234
00:17:54,170 --> 00:17:57,730
It's entertaining to make fun of that one too.
235
00:17:57,730 --> 00:17:59,860
Underwear..
236
00:17:59,860 --> 00:18:01,840
Here, Director Cha...
237
00:18:03,240 --> 00:18:05,710
Hye Jin, do you have a cold?
238
00:18:05,710 --> 00:18:09,600
Hye Jin, you can't get disappointed because we have work to do.
239
00:18:09,600 --> 00:18:13,620
Next week is our deadline so if we don't get it finished, we're done.
240
00:18:13,620 --> 00:18:16,480
You understand our situation, right? You have to understand it.
241
00:18:16,480 --> 00:18:19,200
Yes, I understand.
242
00:18:19,950 --> 00:18:24,790
Ah, really everyone is just too much. Treating someone like a virus.
243
00:18:24,790 --> 00:18:26,950
So Jackson, is it a cold?
244
00:18:26,950 --> 00:18:28,990
Yes. I think so.
245
00:18:29,660 --> 00:18:32,520
Ah! I told you to go outside!
246
00:18:32,520 --> 00:18:34,030
Huh?
247
00:18:42,330 --> 00:18:45,370
I told you not to do that. Here. It's bad.
248
00:18:45,370 --> 00:18:49,200
Put your mask on.
249
00:18:49,200 --> 00:18:54,060
Hye Jin, here.
250
00:19:26,660 --> 00:19:28,920
Hye Jin.
251
00:19:28,920 --> 00:19:32,100
This completed translation. Here and here, please supplement it.
252
00:19:32,100 --> 00:19:34,470
Yes, I will do it.
253
00:19:42,800 --> 00:19:44,430
Jackson.
254
00:19:44,430 --> 00:19:47,190
Oh it's cold! What is this?
255
00:19:47,190 --> 00:19:48,800
Ah, stay still.
256
00:19:48,800 --> 00:19:51,940
What are you doing?
257
00:19:51,940 --> 00:19:55,990
Stop getting treated like a virus and stay like that. Take your medicine too.
258
00:19:55,990 --> 00:19:59,030
You're not even feeling well so how can you take care of someone else?
259
00:19:59,030 --> 00:20:00,760
I'm going.
260
00:20:19,130 --> 00:20:21,500
- Look, Intern!
- Yes!
261
00:20:23,740 --> 00:20:25,750
Why aren't you bringing me the minutes?
262
00:20:25,750 --> 00:20:29,380
We didn't have a meeting today so what minutes..?
263
00:20:30,730 --> 00:20:33,840
Who asked for today's? I meant yesterday's. Yesterday.
264
00:20:33,840 --> 00:20:37,010
I gave yesterday's minutes to you yesterday.
265
00:20:37,790 --> 00:20:39,580
I don't think I've seen it.
266
00:20:39,580 --> 00:20:42,810
Yesterday, I left it on the top of your desk.
267
00:20:42,810 --> 00:20:44,830
Ah, I'll get another copy made and quickly bring it to you.
268
00:20:44,830 --> 00:20:46,450
Let's work properly. Properly.
269
00:20:46,450 --> 00:20:48,330
Yes.
270
00:20:48,330 --> 00:20:51,110
I definitely gave him that yesterday.
271
00:20:51,110 --> 00:20:54,610
What's with him? By the way, that cold medicine might make you drowsy.
272
00:20:54,610 --> 00:20:57,570
If you get too sleepy, take a nap in the medical service room.
273
00:20:57,570 --> 00:20:59,490
Okay?
274
00:20:59,490 --> 00:21:01,100
Jackson?
275
00:21:01,100 --> 00:21:02,730
Oh.
276
00:21:06,270 --> 00:21:10,080
He takes care of me now that I've become his dongseng.
277
00:21:18,850 --> 00:21:21,430
We're going down.
278
00:21:21,430 --> 00:21:23,300
Wait for me! Deputy Chief Editor!
279
00:21:29,560 --> 00:21:31,310
Deputy Chief!
280
00:21:35,090 --> 00:21:36,970
What's with him?
281
00:21:38,270 --> 00:21:40,470
Seriously, what is it?
282
00:21:48,380 --> 00:21:51,200
What am I doing? Really?
283
00:21:52,710 --> 00:21:53,990
Oh, Hye Jin.
284
00:21:53,990 --> 00:21:57,050
Do you feel any better?
285
00:21:57,050 --> 00:21:58,590
Thanks to you.
286
00:21:58,590 --> 00:22:01,170
Thank you for last night and sorry.
287
00:22:02,330 --> 00:22:05,060
Do you know the sesame mushroom soup eatery at the intersection?
288
00:22:05,060 --> 00:22:07,060
Go and have lunch there later.
289
00:22:07,060 --> 00:22:09,920
When I eat that there, my cold goes away.
290
00:22:09,920 --> 00:22:11,170
Really?
291
00:22:11,170 --> 00:22:13,600
Then let's have lunch there together later.
292
00:22:13,600 --> 00:22:16,560
You made me porridge so I owe you one.
293
00:22:16,560 --> 00:22:18,740
I'll pick you up at lunch time.
294
00:22:18,740 --> 00:22:20,290
No.
295
00:22:20,290 --> 00:22:22,870
Let's just meet there later.
296
00:22:26,310 --> 00:22:31,000
Coming to my workplace is a little...you know.
297
00:22:31,000 --> 00:22:32,620
Okay.
298
00:22:52,820 --> 00:22:54,760
Why is it raining all of a sudden?
299
00:23:28,250 --> 00:23:30,150
Oh, Hye Jin.
300
00:23:30,150 --> 00:23:32,380
You're here?
301
00:23:32,380 --> 00:23:34,380
Ah, it's raining all of a sudden.
302
00:23:34,380 --> 00:23:37,710
I know. Is it a sudden shower?
303
00:23:44,560 --> 00:23:45,970
What?
304
00:23:45,970 --> 00:23:47,430
It's that..
305
00:23:47,430 --> 00:23:51,020
You used to hate the rain..
306
00:23:53,160 --> 00:23:55,220
Right.
307
00:23:56,180 --> 00:23:59,890
But..it's okay now.
308
00:23:59,890 --> 00:24:01,530
Ah.
309
00:24:04,470 --> 00:24:06,610
It's a green light!
310
00:24:10,790 --> 00:24:12,700
Oh! It's a go!
311
00:24:12,700 --> 00:24:16,070
But, why do you always call the green light 'go'?
312
00:24:16,070 --> 00:24:17,790
I call it a go because it's a go.
313
00:24:17,790 --> 00:24:19,120
Then, what about the red light?
314
00:24:19,120 --> 00:24:20,320
The red light?
315
00:24:20,320 --> 00:24:24,960
The red light is the red light. My whole family does it.
316
00:24:26,620 --> 00:24:28,160
Aren't you coming?
317
00:24:28,160 --> 00:24:30,360
Oh... Yes, I'm coming.
318
00:24:32,340 --> 00:24:35,460
Oh! I think there's going to be a newly-published book. There's an article.
319
00:24:35,460 --> 00:24:39,070
My dear readers, I'd like to tell you that my new work is at the finishing stage.
320
00:24:39,070 --> 00:24:42,740
I ask for a little more patience before we meet again soon. From, Ten
321
00:24:42,740 --> 00:24:45,520
Wow, that book is probably getting released soon.
322
00:24:45,520 --> 00:24:49,870
Hey, just thinking of the reviews is getting me excited.
323
00:24:49,870 --> 00:24:52,340
Ah, but Sunbae. Have you heard the rumor?
324
00:24:52,340 --> 00:24:54,060
Ten is supposed to be Korean.
325
00:24:54,060 --> 00:24:55,710
An Ahjumma in her 40's at that.
326
00:24:55,710 --> 00:24:58,890
Ahjumma in her 40's. Stop talking nonsense and hold this.
327
00:24:58,890 --> 00:25:00,640
Scratch the middle of my back.
328
00:25:00,640 --> 00:25:04,420
Harder. Before, everyone said that the person was French.
329
00:25:04,420 --> 00:25:07,610
That JE's Guillaume or whoever.
330
00:25:07,610 --> 00:25:09,570
And last year, they said it was an American,
331
00:25:09,570 --> 00:25:13,340
JE's Douglas K. There was all that fuss about it. Do you remember or not?
332
00:25:13,340 --> 00:25:16,230
I heard that Ten is Murakami.
333
00:25:16,230 --> 00:25:17,690
That he was hiding it on purpose.
334
00:25:17,690 --> 00:25:19,160
Ten is Haruki?
335
00:25:19,160 --> 00:25:22,260
That's doesn't make any sense. They have totally different styles.
336
00:25:22,260 --> 00:25:23,500
What do you mean, Haruki?
337
00:25:23,500 --> 00:25:24,960
No one knows.
338
00:25:24,960 --> 00:25:28,830
Joanne Rowling too. Once she got famous, she hid her name and published a mystery novel.
339
00:25:28,830 --> 00:25:30,470
No, that's not right.
340
00:25:30,470 --> 00:25:33,420
According to a reliable source, it's definitely a Korean.
341
00:25:33,420 --> 00:25:35,330
An Ahjumma in her 40's at that.
342
00:25:35,330 --> 00:25:38,270
Where did you find your source? Will you tell me?
343
00:25:38,270 --> 00:25:39,450
Ciao!
344
00:25:39,450 --> 00:25:41,420
Hello.
345
00:25:41,420 --> 00:25:44,860
♫ Caro Mio Ben♫
346
00:25:44,860 --> 00:25:46,660
That's it everyone. Let's get back to work.
347
00:25:46,660 --> 00:25:48,200
Yes.
348
00:25:53,290 --> 00:25:55,680
Huh? An onion?
349
00:25:57,530 --> 00:25:59,880
Does anyone know what this onion is?
350
00:25:59,880 --> 00:26:01,930
- Not sure.
- I don't know.
351
00:26:01,930 --> 00:26:04,620
Ah, that's a prop we're going to use at the photo shoot.
352
00:26:04,620 --> 00:26:07,580
It's an onion directly imported from Italy. It's worth 1,000,000 Won. ($1000)
353
00:26:07,580 --> 00:26:10,360
What? 1,000,000 Won!?
354
00:26:11,370 --> 00:26:13,380
1,000,000 Won..!
355
00:26:14,520 --> 00:26:16,170
You're lying again, aren't you.
356
00:26:16,780 --> 00:26:22,220
Aren't you quick. Not even a kindergartener would be that gullible. How can you fall for it?
357
00:26:22,220 --> 00:26:25,380
What is this onion really? It's a mystery.
358
00:26:25,380 --> 00:26:27,700
- Please sort the mail.
- Yes.
359
00:26:29,170 --> 00:26:31,610
Seriously, what is this!
360
00:26:43,960 --> 00:26:47,290
Yes, this is the editing office of The Most.
361
00:26:47,330 --> 00:26:50,980
Ah..he's out of the office right now.
362
00:26:50,980 --> 00:26:52,060
Yes.
363
00:26:52,100 --> 00:26:54,790
I will leave him a message that you called.
364
00:26:54,790 --> 00:26:56,730
Yes.
365
00:27:10,210 --> 00:27:13,470
When you catch a cold, if you keep an onion nearby,
366
00:27:13,470 --> 00:27:18,790
it's been said that it can lessen the strength the cold virus.
367
00:27:18,790 --> 00:27:22,510
Then that onion is..
368
00:27:46,480 --> 00:27:49,480
Que bella es bella!
369
00:27:49,480 --> 00:27:53,640
Our Deputy Chief Editor's pure smile, I've seen for the first time.
370
00:27:53,640 --> 00:28:00,440
It was so beautiful that I took a photo without realizing.
371
00:28:00,440 --> 00:28:03,420
Something good must have happened.
372
00:28:03,420 --> 00:28:05,510
Perhaps you're dating?
373
00:28:05,510 --> 00:28:06,620
Pardon?
374
00:28:06,620 --> 00:28:08,980
Who could that woman be?
375
00:28:08,980 --> 00:28:11,570
Amore mio
376
00:28:11,600 --> 00:28:18,300
In gratia...
377
00:28:20,300 --> 00:28:23,120
Smile? When did I smile?
378
00:28:25,690 --> 00:28:32,240
This flower like smile, let me see some more in the future. Edi, Edi, Ji Deputy Chief Editor.
379
00:28:33,300 --> 00:28:36,350
Why would you smile there? Why?
380
00:28:42,790 --> 00:28:43,840
Don't smile.
381
00:28:43,840 --> 00:28:45,600
Here, the list of sponsors.
382
00:28:47,150 --> 00:28:52,550
Ddan, ddan, ddan ddan ddan.
383
00:28:52,550 --> 00:28:56,140
What do you think he's doing in there?
384
00:28:56,140 --> 00:28:58,000
I'm not sure.
385
00:29:03,960 --> 00:29:06,150
What's wrong with me?
386
00:29:07,110 --> 00:29:08,260
I'm going.
387
00:29:08,260 --> 00:29:10,450
Me too.
388
00:29:10,450 --> 00:29:12,930
Good job everyone. See you all tomorrow.
389
00:29:12,930 --> 00:29:14,420
Bye.
390
00:29:14,420 --> 00:29:15,720
Subae, do you have everything?
391
00:29:15,720 --> 00:29:18,010
See you.
392
00:29:23,780 --> 00:29:25,790
Isn't it nice?
393
00:29:25,790 --> 00:29:27,800
Good job and this,
394
00:29:27,800 --> 00:29:30,040
by tomorrow,
395
00:29:30,040 --> 00:29:32,230
for that interview. The key points...
396
00:29:32,230 --> 00:29:34,030
Ah yes.
397
00:29:34,030 --> 00:29:35,140
Take care.
398
00:29:35,140 --> 00:29:37,930
- Make sure you wear a mask.
- Yes.
399
00:29:40,280 --> 00:29:42,620
I forgot to take the medicine.
400
00:30:02,940 --> 00:30:05,560
Ah, I'm sleepy.
401
00:30:07,030 --> 00:30:10,020
This cold is so strong!
402
00:30:26,020 --> 00:30:27,800
Ah, so sleepy.
403
00:30:29,180 --> 00:30:34,320
This won't do. Let's chew gum. Gum.
404
00:32:08,430 --> 00:32:11,410
Deputy Chief Editor, you haven't left yet?
405
00:32:13,320 --> 00:32:15,280
It was over here somewhere..
406
00:32:15,280 --> 00:32:17,320
Ah, you scared me!
407
00:32:17,320 --> 00:32:20,780
Oh, I'm sorry. Were you surprised?
408
00:32:21,680 --> 00:32:25,740
What do you mean surprised...surprised...For real I wasn't surprised at all. For real.
409
00:32:26,820 --> 00:32:29,210
Ex... Excuse me.
410
00:32:29,210 --> 00:32:31,180
What is it? Oh.
411
00:32:34,080 --> 00:32:37,550
Who put my bag here?
412
00:32:39,460 --> 00:32:40,490
I'll see you tomorrow.
413
00:32:40,490 --> 00:32:43,010
Goodbye.
414
00:32:43,010 --> 00:32:47,290
He's oddly acting mental today.
415
00:32:47,290 --> 00:32:50,160
- Hye Jin, you're not leaving now?
- Ah, I should go now.
416
00:32:50,160 --> 00:32:51,950
- Let's go.
- Yes.
417
00:33:37,880 --> 00:33:39,800
Who is it?
418
00:33:40,730 --> 00:33:44,030
Ah...This stupid cold!
419
00:33:44,030 --> 00:33:48,390
Ahjusshi! Ahjusshi! Ahjusshi, stop!
420
00:33:48,390 --> 00:33:51,660
Thank you, thank you.
421
00:35:30,800 --> 00:35:32,560
Where am I?
422
00:35:35,070 --> 00:35:37,940
Ahjusshi, I'm getting off!
423
00:35:52,160 --> 00:35:54,860
She sleeps everywhere.
424
00:35:57,650 --> 00:36:00,220
But where is this place?
425
00:36:00,220 --> 00:36:01,910
Towing Service
426
00:36:24,000 --> 00:36:25,760
Thank you.
427
00:36:28,400 --> 00:36:30,530
Receipt
428
00:36:33,600 --> 00:36:39,380
Oh sorry. It must be still morning there. I had something to ask you.
429
00:36:46,880 --> 00:36:51,530
Under extreme stress, the trauma that you overcame can come back.
430
00:36:51,530 --> 00:36:58,240
Don't get stressed and even if you do, take care of it right away. It's best not to let yourself get bothered.
431
00:36:58,240 --> 00:37:04,740
And someone who has nothing to do with me keeps overlapping with someone I knew from 15 years ago
432
00:37:04,740 --> 00:37:07,600
but I don't know what the reason is.
433
00:37:07,600 --> 00:37:12,490
And instead, the person who I used to know feels strangely foreign to me.
434
00:37:12,490 --> 00:37:16,310
I keep feeling like it's not the same person who I used to know.
435
00:37:16,310 --> 00:37:20,240
Hey, it's a given that people change after 15 years
436
00:37:20,240 --> 00:37:25,160
Then did you think that someone would stay the same like they traveled through time?
437
00:37:25,160 --> 00:37:29,790
The fact that you can't forget your first love, it's a form of a Zeigarnik Effect.
438
00:37:29,790 --> 00:37:33,090
Zeigarnik Effect?
439
00:37:42,310 --> 00:37:45,180
What are you doing, not coming in?
440
00:37:45,180 --> 00:37:49,570
The night air is so nice and it's waking me up a little too.
441
00:37:49,570 --> 00:37:55,720
Because of the cold medicine, I've been out of it all day. Why did you come out?
442
00:37:56,910 --> 00:37:59,860
I was thinking of doing some exercise.
443
00:38:01,260 --> 00:38:03,900
But, you got off work a little late today.
444
00:38:03,900 --> 00:38:05,440
Yeah.
445
00:38:09,140 --> 00:38:15,900
An Incomplete Effect would be easier to explain but, it's a case of not being able to forget something that you never got to finish.
446
00:38:15,900 --> 00:38:22,040
In the end, the fact that you can't forget your first love might not be because you have a keen affection for her or because it's fate.
447
00:38:22,040 --> 00:38:23,250
This is so weird.
448
00:38:23,250 --> 00:38:27,430
You never got to see it to the end and that might be the real reason you can't easily forget her.
449
00:38:27,430 --> 00:38:32,500
So get out of your past and live in the present is what I'm saying.
450
00:38:34,560 --> 00:38:37,770
The management team liked leaving work right on time but
451
00:38:37,770 --> 00:38:40,730
the team now works overtime almost every night.
452
00:38:40,730 --> 00:38:43,810
Well, I got used to it now.
453
00:38:46,640 --> 00:38:54,700
But, I heard that this team might disintegrate and The Most magazine might discontinue too.
454
00:38:54,700 --> 00:39:02,170
Discontinue? Then..the magazine is entirely disappearing?
455
00:39:02,170 --> 00:39:05,540
I heard it coincidentally, but there's 3 months left.
456
00:39:05,540 --> 00:39:09,680
No, is there now 2 months left?
457
00:39:09,680 --> 00:39:13,750
If we can't get the numbers up within that time, I think it will get discontinued.
458
00:39:13,750 --> 00:39:17,660
Editing Team will disintegrate too.
459
00:39:18,710 --> 00:39:22,420
Then, what about Ji Seong Joon?
460
00:39:22,420 --> 00:39:27,200
I don't know, if I have no more reasons to stay here
461
00:39:27,200 --> 00:39:30,620
I'm thinking I might just go back.
462
00:39:31,380 --> 00:39:33,850
I'm not too sure either.
463
00:39:38,500 --> 00:39:43,550
Is our Dongseng's doing okay with her cold? Shall I give her a call?
464
00:39:44,220 --> 00:39:46,500
Wait, wait. Let me have a sip.
465
00:39:51,030 --> 00:39:53,060
Appetizer?
466
00:39:55,780 --> 00:40:01,080
The reason for your restlessness is because of the prior 'toong'?
467
00:40:01,080 --> 00:40:03,600
Is it because of that man?
468
00:40:03,600 --> 00:40:09,040
Ah, what kind of a man is he that you have to lie and say that you're getting married?
469
00:40:09,040 --> 00:40:10,480
A stalker?
470
00:40:10,480 --> 00:40:15,000
There's just someone. A man I can't see.
471
00:40:16,080 --> 00:40:20,710
Without my knowledge, a man who I keep falling for.
472
00:40:22,300 --> 00:40:27,880
The more I like him, the more nervous I become..
473
00:40:29,680 --> 00:40:32,390
Someone who
474
00:40:34,440 --> 00:40:36,500
I can't like.
475
00:40:37,530 --> 00:40:38,350
A married man?
476
00:40:38,350 --> 00:40:40,140
No!
477
00:40:40,140 --> 00:40:42,840
If not, an escapee..
478
00:40:44,240 --> 00:40:49,110
a minor..Well, these days, kids develop a lot quicker.
479
00:40:49,110 --> 00:40:52,650
But...still..a minor is a little bit...
480
00:40:52,650 --> 00:40:54,630
Seriously, what do you think I am?
481
00:40:54,630 --> 00:40:56,020
It's not like that.
482
00:40:56,020 --> 00:40:58,680
If it's not, then what's the problem?
483
00:40:58,680 --> 00:41:00,390
Just...
484
00:41:02,870 --> 00:41:06,580
someone who I should have stopped liking sooner.
485
00:41:08,430 --> 00:41:12,060
But I didn't think I could stop it on my own so
486
00:41:12,060 --> 00:41:14,770
I asked you for a favor, Mr. Suite 2014.
487
00:41:14,770 --> 00:41:19,200
Then, it's not a married man, not an escapee and not a minor.
488
00:41:19,200 --> 00:41:21,300
If you like him, then keep seeing him.
489
00:41:21,300 --> 00:41:23,310
You can see him.
490
00:41:24,780 --> 00:41:26,830
It's not that easy.
491
00:41:26,830 --> 00:41:30,160
'Love is crazy and openly allowed.'
492
00:41:30,160 --> 00:41:32,420
Even in movies, there's a line like that. ( From the movie, 'Her' )
493
00:41:32,420 --> 00:41:33,820
Be crazy.
494
00:41:33,820 --> 00:41:37,170
Doesn't everyone love while being that crazy?
495
00:41:37,740 --> 00:41:40,130
Instead of complicating it,
496
00:41:40,130 --> 00:41:42,380
if you let yourself be crazy, it's simple.
497
00:41:42,380 --> 00:41:45,110
Don't look back and regret it but
498
00:41:45,110 --> 00:41:47,270
just go for it.
499
00:42:04,420 --> 00:42:06,940
What are you looking for?
500
00:42:12,960 --> 00:42:15,040
Ah, those shoes.
501
00:42:15,040 --> 00:42:17,770
Now that you mention it, they were so unworn.
502
00:42:17,770 --> 00:42:21,590
I thought they were thrown out by mistake so left them with the guard.
503
00:42:22,810 --> 00:42:29,280
In the end, if i have two legs, this is something that will forcibly end for me regardless of my own will.
504
00:42:29,280 --> 00:42:32,310
Even if I get hurt, I want to try it.
505
00:42:32,310 --> 00:42:35,910
As far as I can go, I want to go.
506
00:42:35,910 --> 00:42:41,690
♫ The one who I've been waiting for. ♫
507
00:42:43,500 --> 00:42:50,570
♫ Maybe because I don't know about love, ♫
508
00:42:50,570 --> 00:42:57,190
♫ I couldn't say anything ♫
509
00:42:57,190 --> 00:43:00,670
♫ You were always near me ♫
510
00:43:00,670 --> 00:43:04,190
♫ The one who is looking at me ♫
511
00:43:04,190 --> 00:43:11,210
♫ You still don't know yet ♫
512
00:43:16,090 --> 00:43:23,130
♫ If I take a step, maybe you'll know me ♫
513
00:43:23,130 --> 00:43:28,340
♫ Should I wait a little more ♫
514
00:43:29,820 --> 00:43:36,410
♫ On my own, the love that I've started without you knowing ♫
515
00:43:36,410 --> 00:43:41,810
♫ Should we do it together now ♫
516
00:43:43,470 --> 00:43:50,440
♫ Maybe because you're the only one I've known ♫
517
00:43:50,440 --> 00:43:57,040
♫ I can't love anyone else ♫
518
00:43:57,040 --> 00:43:59,200
♫ My heart keeps feeling strange ♫
519
00:43:59,200 --> 00:44:02,550
Oh, about that schedule for the location scouting,
520
00:44:02,550 --> 00:44:07,440
we're planning on looking near the sea in Gangwondo's Bosung where there's view of the landscape.
521
00:44:07,440 --> 00:44:09,690
The concept is ' Traveling Alone'
522
00:44:09,690 --> 00:44:15,380
so we're thinking about capturing a model enjoying a tranquil afternoon by the sea.
523
00:44:15,380 --> 00:44:19,170
Right now, we're in the process of looking elsewhere in Bo Sung area and
524
00:44:19,170 --> 00:44:23,280
we just need Deputy Chief Editor to make your choice.
525
00:44:23,280 --> 00:44:25,330
Deputy Chief Editor.
526
00:44:25,330 --> 00:44:26,780
Yes?
527
00:44:29,010 --> 00:44:30,760
About the business trip.
528
00:44:30,760 --> 00:44:32,370
How is it going?
529
00:44:32,370 --> 00:44:34,870
For now, it's been set for the day after tomorrow
530
00:44:34,870 --> 00:44:37,210
and we've reserved the condo that our company has there.
531
00:44:37,210 --> 00:44:39,710
Since you're the one in charge, you'll have to go and then
532
00:44:39,710 --> 00:44:43,550
Ah Reum and I. Us three can go, was what I was thinking.
533
00:44:43,550 --> 00:44:46,050
I'm sorry, but can you take me out, Sunbae?
534
00:44:46,050 --> 00:44:48,060
- Why?
- There's an omission with the pictorial
535
00:44:48,060 --> 00:44:50,760
so I think we'll have to do a supplementary shoot.
536
00:44:51,330 --> 00:44:53,790
Seol, you should go in my place.
537
00:44:53,790 --> 00:44:55,480
Me?
538
00:44:55,480 --> 00:44:58,400
Ah, I already have so much to do..
539
00:44:58,400 --> 00:45:01,210
Why don't we send Kim Hye Jin?
540
00:45:01,210 --> 00:45:03,150
What? Me?
541
00:45:03,150 --> 00:45:06,550
Since we have to go and arrange the site too,
542
00:45:06,550 --> 00:45:07,810
we should take Joon Woo.
543
00:45:07,810 --> 00:45:09,270
Joon Woo, you come with us.
544
00:45:09,270 --> 00:45:10,680
What? I will.
545
00:45:10,680 --> 00:45:13,110
I'll just go.
546
00:45:13,110 --> 00:45:15,440
What good will Kim Hye Jin be there.
547
00:45:15,440 --> 00:45:18,700
I should go even though I already have a lot on my plate.
548
00:45:18,700 --> 00:45:21,000
Finally, my chance!
549
00:45:21,000 --> 00:45:26,920
Jackpot Kim Joon Woo, I will definitely make you mine!
550
00:45:26,920 --> 00:45:32,050
Where is the dryer?
551
00:45:43,180 --> 00:45:46,710
Do you remember the puzzle from back then? It was also in the box.
552
00:45:46,710 --> 00:45:50,560
Pu... zzle?
553
00:45:50,560 --> 00:45:53,360
Ah, the peeping girl!
554
00:45:53,360 --> 00:45:56,000
I was wondering why I had kept something like that but
555
00:45:56,000 --> 00:46:01,470
once I started playing the puzzle, I remembered doing it with you all the time.
556
00:46:02,760 --> 00:46:05,190
I was thankful for it.
557
00:46:09,830 --> 00:46:12,910
I'm here. I'll be up soon.
558
00:46:12,910 --> 00:46:14,660
Hye Jin!
559
00:46:14,660 --> 00:46:16,540
Oh, Seong Joon!
560
00:46:16,540 --> 00:46:17,760
You've been waiting long?
561
00:46:17,760 --> 00:46:19,860
Yeah. Let's go inside.
562
00:46:22,950 --> 00:46:24,880
Hye Jin?
563
00:46:28,700 --> 00:46:34,420
I found this.
564
00:46:36,660 --> 00:46:39,900
Oh, this.
565
00:46:40,580 --> 00:46:42,710
It's been a really long time, hasn't it?
566
00:46:42,710 --> 00:46:47,640
I wasn't sure but when I looked for it, I still had it.
567
00:46:48,580 --> 00:46:50,660
It's it amazing?
568
00:46:55,480 --> 00:46:57,340
Right.
569
00:46:59,150 --> 00:47:01,230
It's the piece from that time.
570
00:47:03,430 --> 00:47:07,800
Who I knew from back then, that really was
571
00:47:08,730 --> 00:47:10,490
you.
572
00:47:26,740 --> 00:47:29,750
Omo, we meet at a place like this.
573
00:47:29,750 --> 00:47:31,680
Did you come here for dinner?
574
00:47:31,680 --> 00:47:34,840
Isn't that obvious? We're at a restaurant.
575
00:47:34,840 --> 00:47:39,250
Now you're even lying about your name to get a man.
576
00:47:39,250 --> 00:47:42,650
Well, if you want to date more than one man,
577
00:47:42,650 --> 00:47:45,340
I'm sure there are times a lie is necessary.
578
00:47:45,340 --> 00:47:49,360
Is there anything else you're lying about beside your name?
579
00:47:49,360 --> 00:47:53,280
I don't think it's any of your business.
580
00:47:53,280 --> 00:47:57,980
I'm curious as to what kind of a man he is for you to be lying about your name.
581
00:47:57,980 --> 00:47:59,880
Why don't you introduce me to him?
582
00:47:59,880 --> 00:48:01,670
It's that..
583
00:48:02,820 --> 00:48:05,710
there is a reason for it.
584
00:48:06,840 --> 00:48:08,770
Pretend you didn't see me.
585
00:48:08,770 --> 00:48:11,140
Why should I do that?
586
00:48:11,140 --> 00:48:15,410
No matter what, aren't you the one who date men for fun?
587
00:48:15,410 --> 00:48:17,940
You being this way is
588
00:48:18,950 --> 00:48:21,160
a little..new.
589
00:48:23,860 --> 00:48:27,570
I'm begging you.
590
00:48:27,570 --> 00:48:30,030
Your voice was too low, so I couldn't hear you.
591
00:48:30,030 --> 00:48:32,400
Can you say that again?
592
00:48:34,840 --> 00:48:37,070
I'm begging you.
593
00:48:41,310 --> 00:48:44,000
Please pretend you didn't see me.
594
00:48:44,000 --> 00:48:47,370
Seong Joon, let's go.
595
00:48:47,370 --> 00:48:49,820
What's the matter all of a sudden? Are you not feeling well?
596
00:48:49,820 --> 00:48:51,690
Let's just get out quickly.
597
00:48:51,690 --> 00:48:53,770
Hye Jin, seriously, what's wrong?
598
00:48:53,770 --> 00:48:55,790
What's the matter?
599
00:48:55,790 --> 00:48:59,310
You two really seem to suit each other.
600
00:48:59,310 --> 00:49:00,730
Excuse me?
601
00:49:01,440 --> 00:49:03,350
We'll meet again.
602
00:49:04,510 --> 00:49:06,800
Call me later.
603
00:49:14,500 --> 00:49:17,940
Hye Jin!
604
00:49:18,830 --> 00:49:21,750
What's wrong? Who was that earlier?
605
00:49:21,750 --> 00:49:23,630
Hye Jin.
606
00:49:24,700 --> 00:49:26,420
That name...
607
00:49:29,100 --> 00:49:31,580
Don't call me that.
608
00:49:31,580 --> 00:49:33,490
Look at me. Huh?
609
00:49:33,490 --> 00:49:35,760
First, look at my face.
610
00:49:39,500 --> 00:49:42,480
Just stay like this for a minute.
611
00:49:42,480 --> 00:49:44,780
Just for today.
612
00:49:46,170 --> 00:49:48,950
Don't ask me anything.
613
00:50:21,450 --> 00:50:24,660
You're late. Did you have a date somewhere again?
614
00:50:24,660 --> 00:50:27,510
Yeah, something like that.
615
00:50:27,510 --> 00:50:29,980
Did you eat? Should I make you something?
616
00:50:29,980 --> 00:50:32,930
Of course I ate. Just look at the time.
617
00:50:32,930 --> 00:50:38,020
Oh that's right, I thought your blanket was too thin so I changed it to a thicker one.
618
00:50:38,020 --> 00:50:39,760
You did?
619
00:50:41,790 --> 00:50:43,160
Thanks.
620
00:50:43,160 --> 00:50:45,890
Hey, and what is that mess in your room?
621
00:50:45,890 --> 00:50:49,480
I nearly called the police because I thought we were broken into. Clean up once in awhile.
622
00:50:49,480 --> 00:50:52,750
Ahhh! The pretty ones only know how to take care of themselves.
623
00:50:52,750 --> 00:50:56,940
They leave their room looking like a pig stye so a pig might mistake it for its house.
624
00:50:56,950 --> 00:50:58,980
Who will marry that?
625
00:51:08,520 --> 00:51:09,970
Let's sleep together.
626
00:51:09,970 --> 00:51:13,210
What? You have a huge bed. Why?
627
00:51:13,210 --> 00:51:15,230
Ah, this is nice.
628
00:51:16,150 --> 00:51:19,690
Hey, must I sleep with that big body of yours?
629
00:51:22,100 --> 00:51:26,020
I made it this small so you will let me sleep with you, right?
630
00:51:26,020 --> 00:51:30,470
Hey, if you do that kind of a trick once more, I will...kill you!!!
631
00:51:30,470 --> 00:51:32,390
Hey! Tickle, tickle!
632
00:51:43,480 --> 00:51:46,600
Why? What is it?
633
00:51:49,080 --> 00:51:51,040
What?
634
00:51:52,140 --> 00:51:56,780
You have something to tell me.
635
00:51:56,780 --> 00:51:58,320
Yeah.
636
00:52:00,000 --> 00:52:01,790
I do.
637
00:52:03,820 --> 00:52:05,900
I do, but...
638
00:52:10,870 --> 00:52:12,510
Later.
639
00:52:13,640 --> 00:52:18,380
I'll tell you everything later.
640
00:52:19,080 --> 00:52:20,840
Hye Jin.
641
00:52:21,890 --> 00:52:24,150
Until then,
642
00:52:25,910 --> 00:52:28,710
can you wait a bit?
643
00:52:32,310 --> 00:52:36,020
Are you going to be okay?
644
00:52:39,890 --> 00:52:44,660
Being okay... is hard.
645
00:52:46,880 --> 00:52:48,660
Ha Ri.
646
00:52:49,670 --> 00:52:51,890
Oh, so nice.
647
00:52:51,890 --> 00:52:55,090
Should I keep sleeping here from now on?
648
00:52:55,090 --> 00:52:59,170
Dream on. Who said I'll let you sleep here?
649
00:53:06,990 --> 00:53:10,510
I'm not sure what's going on, but...
650
00:53:12,680 --> 00:53:16,870
don't wander around too long.
651
00:53:21,270 --> 00:53:23,250
Okay.
652
00:53:26,120 --> 00:53:28,470
Okay, Hye Jin.
653
00:54:51,820 --> 00:54:53,360
You came?
654
00:54:53,360 --> 00:54:55,770
Business travel team, let's meet on the first floor at 10 o'clock.
655
00:54:55,770 --> 00:54:57,610
Yes!
656
00:54:59,630 --> 00:55:01,330
Buongiorno! (Good morning)
657
00:55:01,330 --> 00:55:03,590
Hello.
658
00:55:04,900 --> 00:55:09,150
♫ Caro mio bene ♫
659
00:55:10,660 --> 00:55:12,600
Come in, come in.
660
00:55:16,900 --> 00:55:18,570
What brings you here?
661
00:55:18,570 --> 00:55:22,210
Ah, Director Cha asked me to get these signed off for her.
662
00:55:22,210 --> 00:55:25,190
Cosa. What is it?
663
00:55:29,830 --> 00:55:32,760
But..
664
00:55:32,760 --> 00:55:37,040
how long do I have to wait for you to become The Most-like?
665
00:55:37,040 --> 00:55:39,790
What? Ah.
666
00:55:39,790 --> 00:55:43,020
I've been making an effort.
667
00:55:44,670 --> 00:55:47,310
Oh, Mamma.
668
00:55:47,310 --> 00:55:50,190
Troppo complicato! Troppo complicato! (Too complicated!)
669
00:55:50,190 --> 00:55:54,010
This style is absurd and hopeless.
670
00:55:54,680 --> 00:55:56,940
I'm sorry.
671
00:55:57,750 --> 00:56:01,650
Omo, I feel nauseated. Again, I feel queasy.
672
00:56:01,650 --> 00:56:05,140
See? I keep feeling nauseous.
673
00:56:05,140 --> 00:56:09,510
Please be The Most-like, with some sense of style. Okay?
674
00:56:09,510 --> 00:56:11,460
The Most-like, with a sense of style.
675
00:56:11,460 --> 00:56:13,360
Everything!
676
00:56:13,360 --> 00:56:15,690
Even signing something like this,
677
00:56:15,690 --> 00:56:17,700
The Most-like.
678
00:56:17,700 --> 00:56:18,810
Like how?
679
00:56:18,810 --> 00:56:21,100
- The Most-like.
- Right.
680
00:56:21,100 --> 00:56:22,770
Get out.
681
00:56:31,360 --> 00:56:33,670
It hurts so much.
682
00:56:36,480 --> 00:56:38,470
It's okay, it's okay.
683
00:56:38,470 --> 00:56:40,280
The Most-like.
684
00:56:50,980 --> 00:56:52,940
Fine. I will use it today.
685
00:56:52,940 --> 00:56:55,010
What did I do?
686
00:56:55,010 --> 00:56:59,100
I, Kim Hye Jin, promise to comply with Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.
687
00:56:59,100 --> 00:57:01,060
Did you record that?
688
00:57:01,060 --> 00:57:04,720
Of course I did. In case you denied it.
689
00:57:04,720 --> 00:57:09,240
I was going to ask you for more but I am naturally very gentle and soft-hearted.
690
00:57:09,240 --> 00:57:11,460
I decided to go easy on you for our first time.
691
00:57:11,460 --> 00:57:14,920
Buy tonight's dinner. Make it whelk.
692
00:57:14,920 --> 00:57:17,160
But add some plain noodles to it.
693
00:57:17,160 --> 00:57:18,650
Okay well, whelk is easy enough.
694
00:57:18,650 --> 00:57:21,020
Yes! Whelk!
695
00:57:23,190 --> 00:57:25,320
Yes, i'll check on that.
696
00:57:25,320 --> 00:57:27,170
Yes.
697
00:57:27,950 --> 00:57:29,570
I'm going crazy.
698
00:57:31,950 --> 00:57:34,200
- Hye Jin.
- Yes?
699
00:57:34,200 --> 00:57:37,790
I'm sorry but you'll have to go on the business trip instead of me.
700
00:57:37,790 --> 00:57:39,400
What?
701
00:57:39,400 --> 00:57:42,900
James Taylor's people called about the dress we're collaborating on
702
00:57:42,900 --> 00:57:46,600
and they're sending the first draft of it in a few minutes.
703
00:57:46,600 --> 00:57:50,030
I think I'll have to check it out and call them back.
704
00:57:50,950 --> 00:57:52,420
Hurry up and head down.
705
00:57:52,420 --> 00:57:54,420
Everyone should be waiting there since they have to leave soon.
706
00:57:54,420 --> 00:57:58,010
But, I didn't pack a bag.
707
00:57:59,490 --> 00:58:02,700
For now, take my luggage.
708
00:58:02,750 --> 00:58:05,260
Everything you need to change into and sleep in, there's enough for one night.
709
00:58:05,260 --> 00:58:07,530
But, still...
710
00:58:07,530 --> 00:58:10,970
Hurry! They are all waiting.
711
00:58:10,970 --> 00:58:12,150
Move! Move!
712
00:58:12,150 --> 00:58:14,800
Ah, I'll be leaving.
713
00:58:14,800 --> 00:58:17,540
Oh, my bag.
714
00:58:17,540 --> 00:58:19,560
Goodbye. I'll be leaving.
715
00:58:19,560 --> 00:58:20,560
Hye Jin, take care!
716
00:58:20,560 --> 00:58:23,760
Jackson! Whelk!
717
00:58:37,100 --> 00:58:38,650
Kim Joon Woo!
718
00:58:40,950 --> 00:58:41,880
What's that car?
719
00:58:41,880 --> 00:58:43,420
Let's you and I drive there together.
720
00:58:43,420 --> 00:58:45,560
Didn't we decide to go together in Deputy Chief Editor's car?
721
00:58:45,560 --> 00:58:48,040
He said he'd be right out.
722
00:58:48,040 --> 00:58:52,610
Well, there's a lot luggage and it's easier this way for traveling a long distance.
723
00:58:52,610 --> 00:58:55,180
I already told the Deputy Chief Editor and Sunbae Joo Yeong.
724
00:58:55,180 --> 00:58:56,850
Hurry, get in.
725
00:59:02,340 --> 00:59:04,740
I didn't hear about traveling separately.
726
00:59:04,740 --> 00:59:08,540
Ah, I told you that's what we decided to do.
727
00:59:10,400 --> 00:59:11,920
What are you doing?
728
00:59:13,220 --> 00:59:15,790
You should have your seatbelt on.
729
00:59:15,790 --> 00:59:18,420
Oh, Kim Joon Woo, what are you thinking?
730
00:59:19,360 --> 00:59:22,350
Oh, Kim Joon Woo, what's with you?
731
00:59:22,350 --> 00:59:27,010
No, nothing's up. I'm not thinking about anything.
732
00:59:46,330 --> 00:59:48,470
Where did they go?
733
00:59:55,010 --> 00:59:58,380
Director Cha has to take care of something urgent so
734
00:59:58,380 --> 01:00:02,060
she can't go on this trip and she told me to go instead.
735
01:00:02,060 --> 01:00:03,520
Oh.
736
01:00:29,130 --> 01:00:31,250
There's a piece of thread..
737
01:00:32,110 --> 01:00:33,990
Ah, that's okay.
738
01:00:33,990 --> 01:00:36,460
I'll do it.
739
01:00:46,150 --> 01:00:48,920
What? What does the text say?
740
01:00:51,610 --> 01:00:57,210
Deputy Chief Editor, Joon Woo and I have something to take care of so we'll leave a little later.
741
01:00:57,210 --> 01:00:59,950
Go on ahead with Sunbae Joo Yeong.
742
01:00:59,950 --> 01:01:00,990
Then...
743
01:01:00,990 --> 01:01:04,500
Let's get going.
744
01:01:10,750 --> 01:01:14,480
What the? Ji Seong Joon and me are going alone?
745
01:01:14,480 --> 01:01:17,880
Omo, what am I going to do?!
746
01:01:35,240 --> 01:01:36,650
She Was Pretty
Preview
747
01:01:36,650 --> 01:01:38,130
Business trip?
748
01:01:38,130 --> 01:01:39,300
Who with?
749
01:01:39,300 --> 01:01:40,360
Ji Seong Joon!
750
01:01:40,360 --> 01:01:42,880
The seaaa~!
751
01:01:42,880 --> 01:01:48,030
Then Jackson and the Deputy Chief Director are alone?
752
01:01:48,030 --> 01:01:50,490
Joon Woo, look at the stars.
753
01:01:50,490 --> 01:01:51,760
Deputy Chief Editor.
754
01:01:51,760 --> 01:01:58,690
Right now, I am going to tell you something that you might be shocked to hear.
755
01:01:58,690 --> 01:02:00,150
What are you saying right now?
756
01:02:00,150 --> 01:02:02,500
Truthfully, I...
56608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.