All language subtitles for She.Was.Pretty.E06.151001.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:22,120 --> 00:00:23,440 Why are you sitting there! 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,930 I'm sorry! 4 00:00:25,930 --> 00:00:28,060 Hurry, hurry. 5 00:00:28,060 --> 00:00:29,510 Watch it. 6 00:00:29,510 --> 00:00:30,750 Episode 6 7 00:00:32,230 --> 00:00:34,090 Sorry! 8 00:00:35,100 --> 00:00:38,730 Oh what to do? Look at you shivering. 9 00:00:38,730 --> 00:00:40,830 Are you really cold? 10 00:00:40,830 --> 00:00:43,800 Should..should we go to the hospital first? 11 00:00:46,080 --> 00:00:49,080 It's okay. Just go. 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,890 How can I just go? 13 00:00:51,890 --> 00:00:55,960 Then shall I take you home before I go? 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,530 Just go I said. 15 00:00:57,530 --> 00:01:01,230 But... How can you go alone like this? 16 00:01:01,230 --> 00:01:02,990 Please.. 17 00:01:05,000 --> 00:01:08,150 Please just go. 18 00:01:10,370 --> 00:01:12,440 I am asking you. 19 00:01:32,040 --> 00:01:36,730 Yes driver. Since he's cold, please turn up the heat and 20 00:01:36,730 --> 00:01:38,800 take care of him until he gets home. 21 00:01:38,850 --> 00:01:40,890 Yes. Thank you. 22 00:01:40,890 --> 00:01:43,490 Cooold! 23 00:01:52,740 --> 00:01:56,300 Seung Joon, why aren't you coming? 24 00:01:56,300 --> 00:01:58,540 Ah, I am the driver. 25 00:01:58,540 --> 00:02:03,870 The customer isn't feeling well so I am taking him home right now. 26 00:02:03,870 --> 00:02:05,380 What? 27 00:02:06,530 --> 00:02:08,410 I'm sorry. I have to go. 28 00:02:08,410 --> 00:02:10,430 - What? - I will explain it all later. 29 00:02:10,430 --> 00:02:12,190 I'm sorry. 30 00:02:12,190 --> 00:02:14,480 What is this? 31 00:02:16,520 --> 00:02:19,190 Ah! I got dressed up for nothing. 32 00:02:20,340 --> 00:02:23,160 I should take some selfies. 33 00:02:40,150 --> 00:02:42,560 I don't know his apartment number. 34 00:02:43,810 --> 00:02:46,370 You're the tenant from 502 35 00:02:59,490 --> 00:03:01,690 Seung Joon. 36 00:03:03,550 --> 00:03:05,560 Seung Joon. 37 00:03:21,440 --> 00:03:23,320 Seung Joon.. 38 00:03:48,190 --> 00:03:51,860 Vinegar goes in here too? 39 00:03:53,390 --> 00:03:54,890 I don't know. 40 00:03:56,250 --> 00:03:57,270 Hye Jin. 41 00:03:57,270 --> 00:03:59,850 Oh? Seung Joon. 42 00:03:59,850 --> 00:04:01,530 How's your temperature? 43 00:04:01,530 --> 00:04:03,890 It's a little better. 44 00:04:05,800 --> 00:04:07,720 How did you get here? 45 00:04:07,720 --> 00:04:11,910 I called you and the driver told me you weren't feeling well. 46 00:04:11,910 --> 00:04:14,470 Soup is almost ready. Go lay down. 47 00:04:14,470 --> 00:04:19,620 You waited for a long time earlier right? I'm sorry. I suddenly felt ill. 48 00:04:19,620 --> 00:04:22,150 But why did you want to see me today? 49 00:04:25,630 --> 00:04:29,240 I got your jacket back from the dry cleaners so I wanted to return it to you. 50 00:04:29,240 --> 00:04:32,160 I was worried that you'd go around without any clothes on. 51 00:04:32,880 --> 00:04:35,840 I have so much clothes so there's no reason for me to be naked. 52 00:04:35,890 --> 00:04:37,760 I told you you can give it back to me at any time. 53 00:04:37,760 --> 00:04:43,030 I have a habit of quickly returning any items I've borrowed. 54 00:04:44,050 --> 00:04:47,330 Hurry up and go get rest. I will let you know when it's done. 55 00:04:47,330 --> 00:04:50,150 Hurry. Hurry. 56 00:04:57,460 --> 00:05:00,070 Why did he do that? 57 00:05:08,620 --> 00:05:14,340 The rain was pouring down and I was looking at him like this.. 58 00:05:14,340 --> 00:05:19,170 and he did this to me. 59 00:05:20,430 --> 00:05:24,510 Maybe I looked pretty? 60 00:05:26,220 --> 00:05:28,710 Do you have the princess syndrome?! 61 00:05:28,710 --> 00:05:33,600 Whatever it is, he probably caught a cold. Did he take his medicine? 62 00:05:41,350 --> 00:05:43,080 It would be too much to go to his apartment, right? 63 00:05:43,080 --> 00:05:44,760 Yes, too much. Too much. 64 00:05:44,810 --> 00:05:47,400 Should I leave it at the guard's desk? Or by Quick? (Express delivery service) 65 00:05:47,970 --> 00:05:49,000 Weirdo Reporter 66 00:05:50,190 --> 00:05:51,420 Yes, Reporter Kim. 67 00:05:51,420 --> 00:05:54,930 What is Reporter Kim? Reporter Kim? 68 00:05:54,930 --> 00:05:57,180 We're not at the office. 69 00:05:57,180 --> 00:06:01,530 What is my Dongseng (younger sibling) doing while it's raining? How about some rice wine and scallion pancakes with your Orabeoni? (formally, older brother) 70 00:06:01,530 --> 00:06:04,400 But right now I have something I have to take care of. 71 00:06:04,400 --> 00:06:09,080 Ah. Orabeoni, can I ask a favor- 72 00:06:09,080 --> 00:06:12,330 Ah..no, no. Never mind. 73 00:06:12,330 --> 00:06:15,410 What is it that you're being so ambiguous and can't tell me? 74 00:06:15,410 --> 00:06:17,000 Tell me, what is it? 75 00:06:17,000 --> 00:06:23,900 It's just that..Seung Joon got soaked in the rain and if you could get him his medicine for me.. 76 00:06:25,830 --> 00:06:26,550 What? 77 00:06:26,550 --> 00:06:28,780 Never mind. What am I saying right now? 78 00:06:28,780 --> 00:06:31,610 Don't worry about it. I'll go myself. 79 00:06:34,100 --> 00:06:39,880 What is with her? She can't even talk to her first love and she wants to bring him some porridge? 80 00:06:43,030 --> 00:06:47,020 A day like this calls for some rice wine and scallion pancakes! 81 00:06:48,930 --> 00:06:53,530 Even if you go, you won't hear anything pleasant, Jackson. 82 00:06:55,070 --> 00:06:58,660 Damn! Ah seriously. 83 00:07:05,460 --> 00:07:08,270 - Yes. - Our Dongseng probably knows because you've experienced me before. 84 00:07:08,270 --> 00:07:11,140 I am not the kind of person who runs errands for people or takes care of patients but 85 00:07:11,140 --> 00:07:14,040 whose request is this? It's my dongsaeng's request. 86 00:07:14,040 --> 00:07:17,710 - What? - So I was thinking about doing a porridge run for you. 87 00:07:17,710 --> 00:07:19,370 Really? 88 00:07:19,370 --> 00:07:22,800 Ah! Thank you Report- I mean, Orabeoni. 89 00:07:22,800 --> 00:07:27,520 Then what is that thankful dongsaeng going to do for her orabeoni? 90 00:07:27,520 --> 00:07:30,250 - What? - You've heard before, right? Give and take? 91 00:07:30,250 --> 00:07:34,550 If I fulfill your request this time, you have to fulfill three of my requests in the future. Call? 92 00:07:34,550 --> 00:07:36,830 What? Why do I get three? 93 00:07:36,830 --> 00:07:38,830 I'm all about give and take. 94 00:07:38,830 --> 00:07:41,560 If you don't want to, it's fine. It's nothing for me to feel sad about. Hanging up now. 95 00:07:41,560 --> 00:07:44,740 Ah, call, call, call! I got it. I will fulfill your requests no matter what. 96 00:07:44,740 --> 00:07:49,600 You say this now but are you going to act like a hostile and pretend this never happened? 97 00:07:50,680 --> 00:07:57,160 This won't do. Repeat after me. 'I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.' 98 00:07:57,160 --> 00:08:00,700 Oh that's so random. An oath? 99 00:08:00,700 --> 00:08:01,570 Hanging up. 100 00:08:01,570 --> 00:08:05,470 'I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.' 101 00:08:05,470 --> 00:08:07,210 Amen. 102 00:08:14,620 --> 00:08:17,570 Seung Joon, it's all ready. 103 00:08:23,360 --> 00:08:24,980 Seung Joon. 104 00:08:25,650 --> 00:08:27,890 You're asleep again. 105 00:08:27,890 --> 00:08:31,030 You have to eat that before you take the medicine.. 106 00:08:54,050 --> 00:08:59,890 Huh? I've seen coffee shop unnies before but I've never seen a coffee shop oppa! 107 00:09:03,070 --> 00:09:04,450 - Huh? - Huh? 108 00:09:05,360 --> 00:09:06,710 What is this? 109 00:09:06,710 --> 00:09:10,390 You abandoned me and left earlier! What are you doing here? 110 00:09:10,390 --> 00:09:11,500 I'm so sorry about earlier. 111 00:09:11,500 --> 00:09:15,390 Someone who lives here had something urgent happen. 112 00:09:15,390 --> 00:09:18,450 What about you Mr. Suite 2014? What brings you here? 113 00:09:18,450 --> 00:09:20,740 Well, I too have someone here I know. 114 00:09:20,740 --> 00:09:24,070 I have to..ugh..meet quickly about something.. 115 00:09:24,070 --> 00:09:27,130 Ah, about earlier, I'll explain it all to you later. 116 00:09:27,130 --> 00:09:29,630 Okay. See you at the hotel. 117 00:09:29,630 --> 00:09:31,320 Yes. 118 00:09:33,180 --> 00:09:35,410 Five. 119 00:09:36,620 --> 00:09:38,780 Mr. Deputy Chief Editor. 120 00:09:40,410 --> 00:09:42,160 Deputy Chief Ji. 121 00:09:43,480 --> 00:09:45,150 Ji Seung Joon? 122 00:09:46,080 --> 00:09:47,760 Hey, Seong Joon! 123 00:09:49,150 --> 00:09:51,120 Ah, I guess he's not here. 124 00:09:51,900 --> 00:09:55,430 Then this thing. Should I leave it at the desk? 125 00:10:00,070 --> 00:10:03,920 I had this with me. Open sesame. 126 00:10:12,750 --> 00:10:14,610 What is this? He's here? 127 00:10:17,990 --> 00:10:20,980 Ah, he's in deep sleep. 128 00:10:22,690 --> 00:10:24,140 Ah! 129 00:10:24,140 --> 00:10:28,060 This is that problematic puzzle or whatnot. 130 00:10:30,010 --> 00:10:31,640 Listen here. 131 00:10:32,130 --> 00:10:35,880 Your first love is the one who you always say 132 00:10:35,880 --> 00:10:37,760 'Look Intern' to. 133 00:10:37,760 --> 00:10:40,800 That Kim Hye Jin. Do you know? 134 00:10:40,800 --> 00:10:43,290 Do you? 135 00:10:48,980 --> 00:10:51,490 Did he buy himself the porridge? 136 00:10:56,690 --> 00:10:59,330 Ah! How could food..smell like this? 137 00:10:59,330 --> 00:11:02,200 Wow. A person could die from eating this. 138 00:11:03,240 --> 00:11:05,860 Ah it's rancid! So rancid. 139 00:11:20,950 --> 00:11:23,590 I guess he'll eat it when he feels like it. 140 00:11:25,350 --> 00:11:28,050 Why is he sweating so much? 141 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 What is this? 142 00:12:09,360 --> 00:12:12,010 Ah, why am I doing this? 143 00:12:12,730 --> 00:12:15,370 Really.. 144 00:12:26,990 --> 00:12:29,160 Ah, Hye Jin! 145 00:12:29,160 --> 00:12:31,350 Ah, you scared me! 146 00:12:31,780 --> 00:12:35,200 You're up? 147 00:12:35,200 --> 00:12:37,100 What is Reporter Kim doing here? 148 00:12:37,100 --> 00:12:39,970 I came over to make sure you weren't dead. 149 00:12:39,970 --> 00:12:41,220 I heard you got soaked during the rain. 150 00:12:41,220 --> 00:12:43,440 Who did you- 151 00:12:43,440 --> 00:12:47,710 Ah...this Intern, uselessly meddling again.. 152 00:12:48,870 --> 00:12:51,690 But really, did you sleep here? 153 00:12:51,690 --> 00:12:55,010 Ah..Then did you think I'd sleep out in the hallway listening to the sound of cicadas? 154 00:12:55,010 --> 00:12:57,030 In this cool fall air? 155 00:12:57,030 --> 00:12:59,380 Even wearing my dressing gown? 156 00:12:59,380 --> 00:13:03,120 Oh this underwear! It's mine! 157 00:13:04,150 --> 00:13:08,540 Oh I came over in such a hurry that I forgot to pack some underwear. 158 00:13:10,620 --> 00:13:14,160 - But still, how can you put on someone else's underwear? Take it off right now. - Really? Okay. 159 00:13:14,160 --> 00:13:17,120 Ah, no, no. Just wear it. Have it. 160 00:13:17,120 --> 00:13:20,500 Don't return it to me. Do.do..do..don't return it to me ever! 161 00:13:20,500 --> 00:13:23,380 Okay. Yes! Underwear! Bonus item! 162 00:13:23,380 --> 00:13:27,360 Go wash up. Let's have breakfast and go to work. 163 00:13:30,670 --> 00:13:33,530 He had a party all night. 164 00:13:37,710 --> 00:13:40,250 Hurry up and go wash up. 165 00:13:43,400 --> 00:13:45,430 Did you catch a cold too? 166 00:13:45,430 --> 00:13:48,960 Yes, maybe. I was fine until yesterday. 167 00:13:48,960 --> 00:13:52,550 But you too? Did someone else catch a cold? 168 00:13:52,550 --> 00:13:54,470 No- 169 00:13:54,470 --> 00:13:57,530 A lot of people seem to catch it lately. 170 00:13:59,650 --> 00:14:02,420 Let's see. 171 00:14:02,420 --> 00:14:05,850 We're out of cold medicine. Stay here, let me go buy some. 172 00:14:05,850 --> 00:14:11,160 Hey, hey. Sit down, sit down. The pharmacy isn't even open yet. 173 00:14:11,680 --> 00:14:13,850 - Is it too early? - Yeah. 174 00:14:13,850 --> 00:14:17,410 Ah, then I'll pack you some fruit. Have some at work. 175 00:14:17,410 --> 00:14:20,910 You have to take a lot of vitamins at times like this. 176 00:14:21,630 --> 00:14:25,070 I'll get you some sesame mushroom soup after work. You eat that the cold is gone. 177 00:14:25,070 --> 00:14:28,170 It's fine. I'll get over it soon. 178 00:14:28,670 --> 00:14:31,260 You have to fight the cold off at the beginning of it. 179 00:14:31,260 --> 00:14:33,390 Go to the hospital if you start sweating, got it? 180 00:14:33,390 --> 00:14:35,380 Yes. 181 00:14:38,730 --> 00:14:43,000 Dongseng's first love ate the whole bowl of porridge and is all better now. 182 00:14:43,000 --> 00:14:44,690 Mission complete. 183 00:14:44,690 --> 00:14:46,820 It's a relief. 184 00:14:52,680 --> 00:14:55,210 I fell asleep so I didn't get to see you leave. 185 00:14:55,210 --> 00:14:57,840 Thank you for the porridge. I'll call you later. 186 00:14:57,840 --> 00:14:59,650 Porridge? 187 00:15:00,220 --> 00:15:02,470 Well, porridge or soup. 188 00:15:03,840 --> 00:15:06,230 Deputy Chief Editor you're awesome! 189 00:15:06,230 --> 00:15:08,280 Did you bring it back from the U.S.? This underwear? 190 00:15:08,280 --> 00:15:11,470 - Made in U.S.A.? America? - Yes. 191 00:15:11,470 --> 00:15:15,350 Maybe because it came across the ocean, it's so wearable! 192 00:15:15,350 --> 00:15:18,550 By any chance, can't you give me two or so more? 193 00:15:18,550 --> 00:15:21,030 Or is it something I can buy here? This underwear? 194 00:15:21,030 --> 00:15:24,300 Continuing with the underwear! Underwear! Really! 195 00:15:25,960 --> 00:15:30,910 Ah, really. I wish you would stop that underwear talk and that peculiar behavior too. 196 00:15:31,580 --> 00:15:35,010 Eyy! Let's share the information, please. 197 00:15:35,010 --> 00:15:37,720 - Please get off of me. - Huh? 198 00:15:37,720 --> 00:15:42,490 We even spent the night together. You're trying to keep your distance too much, Deputy Chief Editor. 199 00:15:42,490 --> 00:15:44,990 - Come here. - I said stop sticking to me! Seriously! 200 00:15:44,990 --> 00:15:47,100 Come- 201 00:15:47,100 --> 00:15:48,790 What is that cologne? 202 00:15:48,790 --> 00:15:53,230 What is your cologne I said! 203 00:15:53,230 --> 00:15:55,190 Come on! 204 00:15:55,190 --> 00:15:56,740 What is with that combination? 205 00:15:56,740 --> 00:15:59,580 Come on. How much is it? 206 00:15:59,580 --> 00:16:01,860 Were they always that close? 207 00:16:01,860 --> 00:16:04,440 Who cares? 208 00:16:05,250 --> 00:16:07,730 Oh, Joon Woo! 209 00:16:07,730 --> 00:16:10,090 - Hello. - You were here. 210 00:16:10,090 --> 00:16:11,700 You're have a subtly good sense of style. 211 00:16:11,700 --> 00:16:14,360 What is that combination now? 212 00:16:18,930 --> 00:16:22,640 From now on, I will stay with you. 213 00:16:23,210 --> 00:16:27,550 I will be your umbrella. 214 00:16:30,680 --> 00:16:36,440 ♫ Just like me, they long to be ♫ 215 00:16:36,440 --> 00:16:38,850 - Hye Jin ♫ close to you. ♫ 216 00:16:41,220 --> 00:16:44,790 Ah, good morning. 217 00:16:44,790 --> 00:16:47,650 Are you feeling a little better? 218 00:16:47,650 --> 00:16:50,330 Ah, well... 219 00:16:52,580 --> 00:16:55,520 - Look, Intern. - Yes? 220 00:16:56,970 --> 00:17:00,390 Ah, why did you tell that Reporter Kim and make it so annoying for me? 221 00:17:00,390 --> 00:17:04,600 Because of him, my apartment is like messy trash- 222 00:17:07,950 --> 00:17:11,500 What are you trying to do with that bizarre face? 223 00:17:15,590 --> 00:17:17,840 What to do?! 224 00:17:18,660 --> 00:17:21,200 I-I'm sorry. 225 00:17:22,620 --> 00:17:25,620 Ah. It's okay. 226 00:17:25,620 --> 00:17:27,310 He...he..here too it splattered. 227 00:17:27,310 --> 00:17:29,810 Ah, it's okay. 228 00:17:29,810 --> 00:17:31,280 I said it's oka- 229 00:17:31,280 --> 00:17:33,800 Ah really! I told you it's okay! 230 00:17:33,800 --> 00:17:35,720 I'm sorry. 231 00:17:43,910 --> 00:17:46,810 You were so determined to come up. Why haven't you gone in yet? 232 00:17:46,810 --> 00:17:49,290 Perhaps, you were waiting for me? 233 00:17:49,290 --> 00:17:51,770 There's no way. 234 00:17:54,170 --> 00:17:57,730 It's entertaining to make fun of that one too. 235 00:17:57,730 --> 00:17:59,860 Underwear.. 236 00:17:59,860 --> 00:18:01,840 Here, Director Cha... 237 00:18:03,240 --> 00:18:05,710 Hye Jin, do you have a cold? 238 00:18:05,710 --> 00:18:09,600 Hye Jin, you can't get disappointed because we have work to do. 239 00:18:09,600 --> 00:18:13,620 Next week is our deadline so if we don't get it finished, we're done. 240 00:18:13,620 --> 00:18:16,480 You understand our situation, right? You have to understand it. 241 00:18:16,480 --> 00:18:19,200 Yes, I understand. 242 00:18:19,950 --> 00:18:24,790 Ah, really everyone is just too much. Treating someone like a virus. 243 00:18:24,790 --> 00:18:26,950 So Jackson, is it a cold? 244 00:18:26,950 --> 00:18:28,990 Yes. I think so. 245 00:18:29,660 --> 00:18:32,520 Ah! I told you to go outside! 246 00:18:32,520 --> 00:18:34,030 Huh? 247 00:18:42,330 --> 00:18:45,370 I told you not to do that. Here. It's bad. 248 00:18:45,370 --> 00:18:49,200 Put your mask on. 249 00:18:49,200 --> 00:18:54,060 Hye Jin, here. 250 00:19:26,660 --> 00:19:28,920 Hye Jin. 251 00:19:28,920 --> 00:19:32,100 This completed translation. Here and here, please supplement it. 252 00:19:32,100 --> 00:19:34,470 Yes, I will do it. 253 00:19:42,800 --> 00:19:44,430 Jackson. 254 00:19:44,430 --> 00:19:47,190 Oh it's cold! What is this? 255 00:19:47,190 --> 00:19:48,800 Ah, stay still. 256 00:19:48,800 --> 00:19:51,940 What are you doing? 257 00:19:51,940 --> 00:19:55,990 Stop getting treated like a virus and stay like that. Take your medicine too. 258 00:19:55,990 --> 00:19:59,030 You're not even feeling well so how can you take care of someone else? 259 00:19:59,030 --> 00:20:00,760 I'm going. 260 00:20:19,130 --> 00:20:21,500 - Look, Intern! - Yes! 261 00:20:23,740 --> 00:20:25,750 Why aren't you bringing me the minutes? 262 00:20:25,750 --> 00:20:29,380 We didn't have a meeting today so what minutes..? 263 00:20:30,730 --> 00:20:33,840 Who asked for today's? I meant yesterday's. Yesterday. 264 00:20:33,840 --> 00:20:37,010 I gave yesterday's minutes to you yesterday. 265 00:20:37,790 --> 00:20:39,580 I don't think I've seen it. 266 00:20:39,580 --> 00:20:42,810 Yesterday, I left it on the top of your desk. 267 00:20:42,810 --> 00:20:44,830 Ah, I'll get another copy made and quickly bring it to you. 268 00:20:44,830 --> 00:20:46,450 Let's work properly. Properly. 269 00:20:46,450 --> 00:20:48,330 Yes. 270 00:20:48,330 --> 00:20:51,110 I definitely gave him that yesterday. 271 00:20:51,110 --> 00:20:54,610 What's with him? By the way, that cold medicine might make you drowsy. 272 00:20:54,610 --> 00:20:57,570 If you get too sleepy, take a nap in the medical service room. 273 00:20:57,570 --> 00:20:59,490 Okay? 274 00:20:59,490 --> 00:21:01,100 Jackson? 275 00:21:01,100 --> 00:21:02,730 Oh. 276 00:21:06,270 --> 00:21:10,080 He takes care of me now that I've become his dongseng. 277 00:21:18,850 --> 00:21:21,430 We're going down. 278 00:21:21,430 --> 00:21:23,300 Wait for me! Deputy Chief Editor! 279 00:21:29,560 --> 00:21:31,310 Deputy Chief! 280 00:21:35,090 --> 00:21:36,970 What's with him? 281 00:21:38,270 --> 00:21:40,470 Seriously, what is it? 282 00:21:48,380 --> 00:21:51,200 What am I doing? Really? 283 00:21:52,710 --> 00:21:53,990 Oh, Hye Jin. 284 00:21:53,990 --> 00:21:57,050 Do you feel any better? 285 00:21:57,050 --> 00:21:58,590 Thanks to you. 286 00:21:58,590 --> 00:22:01,170 Thank you for last night and sorry. 287 00:22:02,330 --> 00:22:05,060 Do you know the sesame mushroom soup eatery at the intersection? 288 00:22:05,060 --> 00:22:07,060 Go and have lunch there later. 289 00:22:07,060 --> 00:22:09,920 When I eat that there, my cold goes away. 290 00:22:09,920 --> 00:22:11,170 Really? 291 00:22:11,170 --> 00:22:13,600 Then let's have lunch there together later. 292 00:22:13,600 --> 00:22:16,560 You made me porridge so I owe you one. 293 00:22:16,560 --> 00:22:18,740 I'll pick you up at lunch time. 294 00:22:18,740 --> 00:22:20,290 No. 295 00:22:20,290 --> 00:22:22,870 Let's just meet there later. 296 00:22:26,310 --> 00:22:31,000 Coming to my workplace is a little...you know. 297 00:22:31,000 --> 00:22:32,620 Okay. 298 00:22:52,820 --> 00:22:54,760 Why is it raining all of a sudden? 299 00:23:28,250 --> 00:23:30,150 Oh, Hye Jin. 300 00:23:30,150 --> 00:23:32,380 You're here? 301 00:23:32,380 --> 00:23:34,380 Ah, it's raining all of a sudden. 302 00:23:34,380 --> 00:23:37,710 I know. Is it a sudden shower? 303 00:23:44,560 --> 00:23:45,970 What? 304 00:23:45,970 --> 00:23:47,430 It's that.. 305 00:23:47,430 --> 00:23:51,020 You used to hate the rain.. 306 00:23:53,160 --> 00:23:55,220 Right. 307 00:23:56,180 --> 00:23:59,890 But..it's okay now. 308 00:23:59,890 --> 00:24:01,530 Ah. 309 00:24:04,470 --> 00:24:06,610 It's a green light! 310 00:24:10,790 --> 00:24:12,700 Oh! It's a go! 311 00:24:12,700 --> 00:24:16,070 But, why do you always call the green light 'go'? 312 00:24:16,070 --> 00:24:17,790 I call it a go because it's a go. 313 00:24:17,790 --> 00:24:19,120 Then, what about the red light? 314 00:24:19,120 --> 00:24:20,320 The red light? 315 00:24:20,320 --> 00:24:24,960 The red light is the red light. My whole family does it. 316 00:24:26,620 --> 00:24:28,160 Aren't you coming? 317 00:24:28,160 --> 00:24:30,360 Oh... Yes, I'm coming. 318 00:24:32,340 --> 00:24:35,460 Oh! I think there's going to be a newly-published book. There's an article. 319 00:24:35,460 --> 00:24:39,070 My dear readers, I'd like to tell you that my new work is at the finishing stage. 320 00:24:39,070 --> 00:24:42,740 I ask for a little more patience before we meet again soon. From, Ten 321 00:24:42,740 --> 00:24:45,520 Wow, that book is probably getting released soon. 322 00:24:45,520 --> 00:24:49,870 Hey, just thinking of the reviews is getting me excited. 323 00:24:49,870 --> 00:24:52,340 Ah, but Sunbae. Have you heard the rumor? 324 00:24:52,340 --> 00:24:54,060 Ten is supposed to be Korean. 325 00:24:54,060 --> 00:24:55,710 An Ahjumma in her 40's at that. 326 00:24:55,710 --> 00:24:58,890 Ahjumma in her 40's. Stop talking nonsense and hold this. 327 00:24:58,890 --> 00:25:00,640 Scratch the middle of my back. 328 00:25:00,640 --> 00:25:04,420 Harder. Before, everyone said that the person was French. 329 00:25:04,420 --> 00:25:07,610 That JE's Guillaume or whoever. 330 00:25:07,610 --> 00:25:09,570 And last year, they said it was an American, 331 00:25:09,570 --> 00:25:13,340 JE's Douglas K. There was all that fuss about it. Do you remember or not? 332 00:25:13,340 --> 00:25:16,230 I heard that Ten is Murakami. 333 00:25:16,230 --> 00:25:17,690 That he was hiding it on purpose. 334 00:25:17,690 --> 00:25:19,160 Ten is Haruki? 335 00:25:19,160 --> 00:25:22,260 That's doesn't make any sense. They have totally different styles. 336 00:25:22,260 --> 00:25:23,500 What do you mean, Haruki? 337 00:25:23,500 --> 00:25:24,960 No one knows. 338 00:25:24,960 --> 00:25:28,830 Joanne Rowling too. Once she got famous, she hid her name and published a mystery novel. 339 00:25:28,830 --> 00:25:30,470 No, that's not right. 340 00:25:30,470 --> 00:25:33,420 According to a reliable source, it's definitely a Korean. 341 00:25:33,420 --> 00:25:35,330 An Ahjumma in her 40's at that. 342 00:25:35,330 --> 00:25:38,270 Where did you find your source? Will you tell me? 343 00:25:38,270 --> 00:25:39,450 Ciao! 344 00:25:39,450 --> 00:25:41,420 Hello. 345 00:25:41,420 --> 00:25:44,860 ♫ Caro Mio Ben♫ 346 00:25:44,860 --> 00:25:46,660 That's it everyone. Let's get back to work. 347 00:25:46,660 --> 00:25:48,200 Yes. 348 00:25:53,290 --> 00:25:55,680 Huh? An onion? 349 00:25:57,530 --> 00:25:59,880 Does anyone know what this onion is? 350 00:25:59,880 --> 00:26:01,930 - Not sure. - I don't know. 351 00:26:01,930 --> 00:26:04,620 Ah, that's a prop we're going to use at the photo shoot. 352 00:26:04,620 --> 00:26:07,580 It's an onion directly imported from Italy. It's worth 1,000,000 Won. ($1000) 353 00:26:07,580 --> 00:26:10,360 What? 1,000,000 Won!? 354 00:26:11,370 --> 00:26:13,380 1,000,000 Won..! 355 00:26:14,520 --> 00:26:16,170 You're lying again, aren't you. 356 00:26:16,780 --> 00:26:22,220 Aren't you quick. Not even a kindergartener would be that gullible. How can you fall for it? 357 00:26:22,220 --> 00:26:25,380 What is this onion really? It's a mystery. 358 00:26:25,380 --> 00:26:27,700 - Please sort the mail. - Yes. 359 00:26:29,170 --> 00:26:31,610 Seriously, what is this! 360 00:26:43,960 --> 00:26:47,290 Yes, this is the editing office of The Most. 361 00:26:47,330 --> 00:26:50,980 Ah..he's out of the office right now. 362 00:26:50,980 --> 00:26:52,060 Yes. 363 00:26:52,100 --> 00:26:54,790 I will leave him a message that you called. 364 00:26:54,790 --> 00:26:56,730 Yes. 365 00:27:10,210 --> 00:27:13,470 When you catch a cold, if you keep an onion nearby, 366 00:27:13,470 --> 00:27:18,790 it's been said that it can lessen the strength the cold virus. 367 00:27:18,790 --> 00:27:22,510 Then that onion is.. 368 00:27:46,480 --> 00:27:49,480 Que bella es bella! 369 00:27:49,480 --> 00:27:53,640 Our Deputy Chief Editor's pure smile, I've seen for the first time. 370 00:27:53,640 --> 00:28:00,440 It was so beautiful that I took a photo without realizing. 371 00:28:00,440 --> 00:28:03,420 Something good must have happened. 372 00:28:03,420 --> 00:28:05,510 Perhaps you're dating? 373 00:28:05,510 --> 00:28:06,620 Pardon? 374 00:28:06,620 --> 00:28:08,980 Who could that woman be? 375 00:28:08,980 --> 00:28:11,570 Amore mio 376 00:28:11,600 --> 00:28:18,300 In gratia... 377 00:28:20,300 --> 00:28:23,120 Smile? When did I smile? 378 00:28:25,690 --> 00:28:32,240 This flower like smile, let me see some more in the future. Edi, Edi, Ji Deputy Chief Editor. 379 00:28:33,300 --> 00:28:36,350 Why would you smile there? Why? 380 00:28:42,790 --> 00:28:43,840 Don't smile. 381 00:28:43,840 --> 00:28:45,600 Here, the list of sponsors. 382 00:28:47,150 --> 00:28:52,550 Ddan, ddan, ddan ddan ddan. 383 00:28:52,550 --> 00:28:56,140 What do you think he's doing in there? 384 00:28:56,140 --> 00:28:58,000 I'm not sure. 385 00:29:03,960 --> 00:29:06,150 What's wrong with me? 386 00:29:07,110 --> 00:29:08,260 I'm going. 387 00:29:08,260 --> 00:29:10,450 Me too. 388 00:29:10,450 --> 00:29:12,930 Good job everyone. See you all tomorrow. 389 00:29:12,930 --> 00:29:14,420 Bye. 390 00:29:14,420 --> 00:29:15,720 Subae, do you have everything? 391 00:29:15,720 --> 00:29:18,010 See you. 392 00:29:23,780 --> 00:29:25,790 Isn't it nice? 393 00:29:25,790 --> 00:29:27,800 Good job and this, 394 00:29:27,800 --> 00:29:30,040 by tomorrow, 395 00:29:30,040 --> 00:29:32,230 for that interview. The key points... 396 00:29:32,230 --> 00:29:34,030 Ah yes. 397 00:29:34,030 --> 00:29:35,140 Take care. 398 00:29:35,140 --> 00:29:37,930 - Make sure you wear a mask. - Yes. 399 00:29:40,280 --> 00:29:42,620 I forgot to take the medicine. 400 00:30:02,940 --> 00:30:05,560 Ah, I'm sleepy. 401 00:30:07,030 --> 00:30:10,020 This cold is so strong! 402 00:30:26,020 --> 00:30:27,800 Ah, so sleepy. 403 00:30:29,180 --> 00:30:34,320 This won't do. Let's chew gum. Gum. 404 00:32:08,430 --> 00:32:11,410 Deputy Chief Editor, you haven't left yet? 405 00:32:13,320 --> 00:32:15,280 It was over here somewhere.. 406 00:32:15,280 --> 00:32:17,320 Ah, you scared me! 407 00:32:17,320 --> 00:32:20,780 Oh, I'm sorry. Were you surprised? 408 00:32:21,680 --> 00:32:25,740 What do you mean surprised...surprised...For real I wasn't surprised at all. For real. 409 00:32:26,820 --> 00:32:29,210 Ex... Excuse me. 410 00:32:29,210 --> 00:32:31,180 What is it? Oh. 411 00:32:34,080 --> 00:32:37,550 Who put my bag here? 412 00:32:39,460 --> 00:32:40,490 I'll see you tomorrow. 413 00:32:40,490 --> 00:32:43,010 Goodbye. 414 00:32:43,010 --> 00:32:47,290 He's oddly acting mental today. 415 00:32:47,290 --> 00:32:50,160 - Hye Jin, you're not leaving now? - Ah, I should go now. 416 00:32:50,160 --> 00:32:51,950 - Let's go. - Yes. 417 00:33:37,880 --> 00:33:39,800 Who is it? 418 00:33:40,730 --> 00:33:44,030 Ah...This stupid cold! 419 00:33:44,030 --> 00:33:48,390 Ahjusshi! Ahjusshi! Ahjusshi, stop! 420 00:33:48,390 --> 00:33:51,660 Thank you, thank you. 421 00:35:30,800 --> 00:35:32,560 Where am I? 422 00:35:35,070 --> 00:35:37,940 Ahjusshi, I'm getting off! 423 00:35:52,160 --> 00:35:54,860 She sleeps everywhere. 424 00:35:57,650 --> 00:36:00,220 But where is this place? 425 00:36:00,220 --> 00:36:01,910 Towing Service 426 00:36:24,000 --> 00:36:25,760 Thank you. 427 00:36:28,400 --> 00:36:30,530 Receipt 428 00:36:33,600 --> 00:36:39,380 Oh sorry. It must be still morning there. I had something to ask you. 429 00:36:46,880 --> 00:36:51,530 Under extreme stress, the trauma that you overcame can come back. 430 00:36:51,530 --> 00:36:58,240 Don't get stressed and even if you do, take care of it right away. It's best not to let yourself get bothered. 431 00:36:58,240 --> 00:37:04,740 And someone who has nothing to do with me keeps overlapping with someone I knew from 15 years ago 432 00:37:04,740 --> 00:37:07,600 but I don't know what the reason is. 433 00:37:07,600 --> 00:37:12,490 And instead, the person who I used to know feels strangely foreign to me. 434 00:37:12,490 --> 00:37:16,310 I keep feeling like it's not the same person who I used to know. 435 00:37:16,310 --> 00:37:20,240 Hey, it's a given that people change after 15 years 436 00:37:20,240 --> 00:37:25,160 Then did you think that someone would stay the same like they traveled through time? 437 00:37:25,160 --> 00:37:29,790 The fact that you can't forget your first love, it's a form of a Zeigarnik Effect. 438 00:37:29,790 --> 00:37:33,090 Zeigarnik Effect? 439 00:37:42,310 --> 00:37:45,180 What are you doing, not coming in? 440 00:37:45,180 --> 00:37:49,570 The night air is so nice and it's waking me up a little too. 441 00:37:49,570 --> 00:37:55,720 Because of the cold medicine, I've been out of it all day. Why did you come out? 442 00:37:56,910 --> 00:37:59,860 I was thinking of doing some exercise. 443 00:38:01,260 --> 00:38:03,900 But, you got off work a little late today. 444 00:38:03,900 --> 00:38:05,440 Yeah. 445 00:38:09,140 --> 00:38:15,900 An Incomplete Effect would be easier to explain but, it's a case of not being able to forget something that you never got to finish. 446 00:38:15,900 --> 00:38:22,040 In the end, the fact that you can't forget your first love might not be because you have a keen affection for her or because it's fate. 447 00:38:22,040 --> 00:38:23,250 This is so weird. 448 00:38:23,250 --> 00:38:27,430 You never got to see it to the end and that might be the real reason you can't easily forget her. 449 00:38:27,430 --> 00:38:32,500 So get out of your past and live in the present is what I'm saying. 450 00:38:34,560 --> 00:38:37,770 The management team liked leaving work right on time but 451 00:38:37,770 --> 00:38:40,730 the team now works overtime almost every night. 452 00:38:40,730 --> 00:38:43,810 Well, I got used to it now. 453 00:38:46,640 --> 00:38:54,700 But, I heard that this team might disintegrate and The Most magazine might discontinue too. 454 00:38:54,700 --> 00:39:02,170 Discontinue? Then..the magazine is entirely disappearing? 455 00:39:02,170 --> 00:39:05,540 I heard it coincidentally, but there's 3 months left. 456 00:39:05,540 --> 00:39:09,680 No, is there now 2 months left? 457 00:39:09,680 --> 00:39:13,750 If we can't get the numbers up within that time, I think it will get discontinued. 458 00:39:13,750 --> 00:39:17,660 Editing Team will disintegrate too. 459 00:39:18,710 --> 00:39:22,420 Then, what about Ji Seong Joon? 460 00:39:22,420 --> 00:39:27,200 I don't know, if I have no more reasons to stay here 461 00:39:27,200 --> 00:39:30,620 I'm thinking I might just go back. 462 00:39:31,380 --> 00:39:33,850 I'm not too sure either. 463 00:39:38,500 --> 00:39:43,550 Is our Dongseng's doing okay with her cold? Shall I give her a call? 464 00:39:44,220 --> 00:39:46,500 Wait, wait. Let me have a sip. 465 00:39:51,030 --> 00:39:53,060 Appetizer? 466 00:39:55,780 --> 00:40:01,080 The reason for your restlessness is because of the prior 'toong'? 467 00:40:01,080 --> 00:40:03,600 Is it because of that man? 468 00:40:03,600 --> 00:40:09,040 Ah, what kind of a man is he that you have to lie and say that you're getting married? 469 00:40:09,040 --> 00:40:10,480 A stalker? 470 00:40:10,480 --> 00:40:15,000 There's just someone. A man I can't see. 471 00:40:16,080 --> 00:40:20,710 Without my knowledge, a man who I keep falling for. 472 00:40:22,300 --> 00:40:27,880 The more I like him, the more nervous I become.. 473 00:40:29,680 --> 00:40:32,390 Someone who 474 00:40:34,440 --> 00:40:36,500 I can't like. 475 00:40:37,530 --> 00:40:38,350 A married man? 476 00:40:38,350 --> 00:40:40,140 No! 477 00:40:40,140 --> 00:40:42,840 If not, an escapee.. 478 00:40:44,240 --> 00:40:49,110 a minor..Well, these days, kids develop a lot quicker. 479 00:40:49,110 --> 00:40:52,650 But...still..a minor is a little bit... 480 00:40:52,650 --> 00:40:54,630 Seriously, what do you think I am? 481 00:40:54,630 --> 00:40:56,020 It's not like that. 482 00:40:56,020 --> 00:40:58,680 If it's not, then what's the problem? 483 00:40:58,680 --> 00:41:00,390 Just... 484 00:41:02,870 --> 00:41:06,580 someone who I should have stopped liking sooner. 485 00:41:08,430 --> 00:41:12,060 But I didn't think I could stop it on my own so 486 00:41:12,060 --> 00:41:14,770 I asked you for a favor, Mr. Suite 2014. 487 00:41:14,770 --> 00:41:19,200 Then, it's not a married man, not an escapee and not a minor. 488 00:41:19,200 --> 00:41:21,300 If you like him, then keep seeing him. 489 00:41:21,300 --> 00:41:23,310 You can see him. 490 00:41:24,780 --> 00:41:26,830 It's not that easy. 491 00:41:26,830 --> 00:41:30,160 'Love is crazy and openly allowed.' 492 00:41:30,160 --> 00:41:32,420 Even in movies, there's a line like that. ( From the movie, 'Her' ) 493 00:41:32,420 --> 00:41:33,820 Be crazy. 494 00:41:33,820 --> 00:41:37,170 Doesn't everyone love while being that crazy? 495 00:41:37,740 --> 00:41:40,130 Instead of complicating it, 496 00:41:40,130 --> 00:41:42,380 if you let yourself be crazy, it's simple. 497 00:41:42,380 --> 00:41:45,110 Don't look back and regret it but 498 00:41:45,110 --> 00:41:47,270 just go for it. 499 00:42:04,420 --> 00:42:06,940 What are you looking for? 500 00:42:12,960 --> 00:42:15,040 Ah, those shoes. 501 00:42:15,040 --> 00:42:17,770 Now that you mention it, they were so unworn. 502 00:42:17,770 --> 00:42:21,590 I thought they were thrown out by mistake so left them with the guard. 503 00:42:22,810 --> 00:42:29,280 In the end, if i have two legs, this is something that will forcibly end for me regardless of my own will. 504 00:42:29,280 --> 00:42:32,310 Even if I get hurt, I want to try it. 505 00:42:32,310 --> 00:42:35,910 As far as I can go, I want to go. 506 00:42:35,910 --> 00:42:41,690 ♫ The one who I've been waiting for. ♫ 507 00:42:43,500 --> 00:42:50,570 ♫ Maybe because I don't know about love, ♫ 508 00:42:50,570 --> 00:42:57,190 ♫ I couldn't say anything ♫ 509 00:42:57,190 --> 00:43:00,670 ♫ You were always near me ♫ 510 00:43:00,670 --> 00:43:04,190 ♫ The one who is looking at me ♫ 511 00:43:04,190 --> 00:43:11,210 ♫ You still don't know yet ♫ 512 00:43:16,090 --> 00:43:23,130 ♫ If I take a step, maybe you'll know me ♫ 513 00:43:23,130 --> 00:43:28,340 ♫ Should I wait a little more ♫ 514 00:43:29,820 --> 00:43:36,410 ♫ On my own, the love that I've started without you knowing ♫ 515 00:43:36,410 --> 00:43:41,810 ♫ Should we do it together now ♫ 516 00:43:43,470 --> 00:43:50,440 ♫ Maybe because you're the only one I've known ♫ 517 00:43:50,440 --> 00:43:57,040 ♫ I can't love anyone else ♫ 518 00:43:57,040 --> 00:43:59,200 ♫ My heart keeps feeling strange ♫ 519 00:43:59,200 --> 00:44:02,550 Oh, about that schedule for the location scouting, 520 00:44:02,550 --> 00:44:07,440 we're planning on looking near the sea in Gangwondo's Bosung where there's view of the landscape. 521 00:44:07,440 --> 00:44:09,690 The concept is ' Traveling Alone' 522 00:44:09,690 --> 00:44:15,380 so we're thinking about capturing a model enjoying a tranquil afternoon by the sea. 523 00:44:15,380 --> 00:44:19,170 Right now, we're in the process of looking elsewhere in Bo Sung area and 524 00:44:19,170 --> 00:44:23,280 we just need Deputy Chief Editor to make your choice. 525 00:44:23,280 --> 00:44:25,330 Deputy Chief Editor. 526 00:44:25,330 --> 00:44:26,780 Yes? 527 00:44:29,010 --> 00:44:30,760 About the business trip. 528 00:44:30,760 --> 00:44:32,370 How is it going? 529 00:44:32,370 --> 00:44:34,870 For now, it's been set for the day after tomorrow 530 00:44:34,870 --> 00:44:37,210 and we've reserved the condo that our company has there. 531 00:44:37,210 --> 00:44:39,710 Since you're the one in charge, you'll have to go and then 532 00:44:39,710 --> 00:44:43,550 Ah Reum and I. Us three can go, was what I was thinking. 533 00:44:43,550 --> 00:44:46,050 I'm sorry, but can you take me out, Sunbae? 534 00:44:46,050 --> 00:44:48,060 - Why? - There's an omission with the pictorial 535 00:44:48,060 --> 00:44:50,760 so I think we'll have to do a supplementary shoot. 536 00:44:51,330 --> 00:44:53,790 Seol, you should go in my place. 537 00:44:53,790 --> 00:44:55,480 Me? 538 00:44:55,480 --> 00:44:58,400 Ah, I already have so much to do.. 539 00:44:58,400 --> 00:45:01,210 Why don't we send Kim Hye Jin? 540 00:45:01,210 --> 00:45:03,150 What? Me? 541 00:45:03,150 --> 00:45:06,550 Since we have to go and arrange the site too, 542 00:45:06,550 --> 00:45:07,810 we should take Joon Woo. 543 00:45:07,810 --> 00:45:09,270 Joon Woo, you come with us. 544 00:45:09,270 --> 00:45:10,680 What? I will. 545 00:45:10,680 --> 00:45:13,110 I'll just go. 546 00:45:13,110 --> 00:45:15,440 What good will Kim Hye Jin be there. 547 00:45:15,440 --> 00:45:18,700 I should go even though I already have a lot on my plate. 548 00:45:18,700 --> 00:45:21,000 Finally, my chance! 549 00:45:21,000 --> 00:45:26,920 Jackpot Kim Joon Woo, I will definitely make you mine! 550 00:45:26,920 --> 00:45:32,050 Where is the dryer? 551 00:45:43,180 --> 00:45:46,710 Do you remember the puzzle from back then? It was also in the box. 552 00:45:46,710 --> 00:45:50,560 Pu... zzle? 553 00:45:50,560 --> 00:45:53,360 Ah, the peeping girl! 554 00:45:53,360 --> 00:45:56,000 I was wondering why I had kept something like that but 555 00:45:56,000 --> 00:46:01,470 once I started playing the puzzle, I remembered doing it with you all the time. 556 00:46:02,760 --> 00:46:05,190 I was thankful for it. 557 00:46:09,830 --> 00:46:12,910 I'm here. I'll be up soon. 558 00:46:12,910 --> 00:46:14,660 Hye Jin! 559 00:46:14,660 --> 00:46:16,540 Oh, Seong Joon! 560 00:46:16,540 --> 00:46:17,760 You've been waiting long? 561 00:46:17,760 --> 00:46:19,860 Yeah. Let's go inside. 562 00:46:22,950 --> 00:46:24,880 Hye Jin? 563 00:46:28,700 --> 00:46:34,420 I found this. 564 00:46:36,660 --> 00:46:39,900 Oh, this. 565 00:46:40,580 --> 00:46:42,710 It's been a really long time, hasn't it? 566 00:46:42,710 --> 00:46:47,640 I wasn't sure but when I looked for it, I still had it. 567 00:46:48,580 --> 00:46:50,660 It's it amazing? 568 00:46:55,480 --> 00:46:57,340 Right. 569 00:46:59,150 --> 00:47:01,230 It's the piece from that time. 570 00:47:03,430 --> 00:47:07,800 Who I knew from back then, that really was 571 00:47:08,730 --> 00:47:10,490 you. 572 00:47:26,740 --> 00:47:29,750 Omo, we meet at a place like this. 573 00:47:29,750 --> 00:47:31,680 Did you come here for dinner? 574 00:47:31,680 --> 00:47:34,840 Isn't that obvious? We're at a restaurant. 575 00:47:34,840 --> 00:47:39,250 Now you're even lying about your name to get a man. 576 00:47:39,250 --> 00:47:42,650 Well, if you want to date more than one man, 577 00:47:42,650 --> 00:47:45,340 I'm sure there are times a lie is necessary. 578 00:47:45,340 --> 00:47:49,360 Is there anything else you're lying about beside your name? 579 00:47:49,360 --> 00:47:53,280 I don't think it's any of your business. 580 00:47:53,280 --> 00:47:57,980 I'm curious as to what kind of a man he is for you to be lying about your name. 581 00:47:57,980 --> 00:47:59,880 Why don't you introduce me to him? 582 00:47:59,880 --> 00:48:01,670 It's that.. 583 00:48:02,820 --> 00:48:05,710 there is a reason for it. 584 00:48:06,840 --> 00:48:08,770 Pretend you didn't see me. 585 00:48:08,770 --> 00:48:11,140 Why should I do that? 586 00:48:11,140 --> 00:48:15,410 No matter what, aren't you the one who date men for fun? 587 00:48:15,410 --> 00:48:17,940 You being this way is 588 00:48:18,950 --> 00:48:21,160 a little..new. 589 00:48:23,860 --> 00:48:27,570 I'm begging you. 590 00:48:27,570 --> 00:48:30,030 Your voice was too low, so I couldn't hear you. 591 00:48:30,030 --> 00:48:32,400 Can you say that again? 592 00:48:34,840 --> 00:48:37,070 I'm begging you. 593 00:48:41,310 --> 00:48:44,000 Please pretend you didn't see me. 594 00:48:44,000 --> 00:48:47,370 Seong Joon, let's go. 595 00:48:47,370 --> 00:48:49,820 What's the matter all of a sudden? Are you not feeling well? 596 00:48:49,820 --> 00:48:51,690 Let's just get out quickly. 597 00:48:51,690 --> 00:48:53,770 Hye Jin, seriously, what's wrong? 598 00:48:53,770 --> 00:48:55,790 What's the matter? 599 00:48:55,790 --> 00:48:59,310 You two really seem to suit each other. 600 00:48:59,310 --> 00:49:00,730 Excuse me? 601 00:49:01,440 --> 00:49:03,350 We'll meet again. 602 00:49:04,510 --> 00:49:06,800 Call me later. 603 00:49:14,500 --> 00:49:17,940 Hye Jin! 604 00:49:18,830 --> 00:49:21,750 What's wrong? Who was that earlier? 605 00:49:21,750 --> 00:49:23,630 Hye Jin. 606 00:49:24,700 --> 00:49:26,420 That name... 607 00:49:29,100 --> 00:49:31,580 Don't call me that. 608 00:49:31,580 --> 00:49:33,490 Look at me. Huh? 609 00:49:33,490 --> 00:49:35,760 First, look at my face. 610 00:49:39,500 --> 00:49:42,480 Just stay like this for a minute. 611 00:49:42,480 --> 00:49:44,780 Just for today. 612 00:49:46,170 --> 00:49:48,950 Don't ask me anything. 613 00:50:21,450 --> 00:50:24,660 You're late. Did you have a date somewhere again? 614 00:50:24,660 --> 00:50:27,510 Yeah, something like that. 615 00:50:27,510 --> 00:50:29,980 Did you eat? Should I make you something? 616 00:50:29,980 --> 00:50:32,930 Of course I ate. Just look at the time. 617 00:50:32,930 --> 00:50:38,020 Oh that's right, I thought your blanket was too thin so I changed it to a thicker one. 618 00:50:38,020 --> 00:50:39,760 You did? 619 00:50:41,790 --> 00:50:43,160 Thanks. 620 00:50:43,160 --> 00:50:45,890 Hey, and what is that mess in your room? 621 00:50:45,890 --> 00:50:49,480 I nearly called the police because I thought we were broken into. Clean up once in awhile. 622 00:50:49,480 --> 00:50:52,750 Ahhh! The pretty ones only know how to take care of themselves. 623 00:50:52,750 --> 00:50:56,940 They leave their room looking like a pig stye so a pig might mistake it for its house. 624 00:50:56,950 --> 00:50:58,980 Who will marry that? 625 00:51:08,520 --> 00:51:09,970 Let's sleep together. 626 00:51:09,970 --> 00:51:13,210 What? You have a huge bed. Why? 627 00:51:13,210 --> 00:51:15,230 Ah, this is nice. 628 00:51:16,150 --> 00:51:19,690 Hey, must I sleep with that big body of yours? 629 00:51:22,100 --> 00:51:26,020 I made it this small so you will let me sleep with you, right? 630 00:51:26,020 --> 00:51:30,470 Hey, if you do that kind of a trick once more, I will...kill you!!! 631 00:51:30,470 --> 00:51:32,390 Hey! Tickle, tickle! 632 00:51:43,480 --> 00:51:46,600 Why? What is it? 633 00:51:49,080 --> 00:51:51,040 What? 634 00:51:52,140 --> 00:51:56,780 You have something to tell me. 635 00:51:56,780 --> 00:51:58,320 Yeah. 636 00:52:00,000 --> 00:52:01,790 I do. 637 00:52:03,820 --> 00:52:05,900 I do, but... 638 00:52:10,870 --> 00:52:12,510 Later. 639 00:52:13,640 --> 00:52:18,380 I'll tell you everything later. 640 00:52:19,080 --> 00:52:20,840 Hye Jin. 641 00:52:21,890 --> 00:52:24,150 Until then, 642 00:52:25,910 --> 00:52:28,710 can you wait a bit? 643 00:52:32,310 --> 00:52:36,020 Are you going to be okay? 644 00:52:39,890 --> 00:52:44,660 Being okay... is hard. 645 00:52:46,880 --> 00:52:48,660 Ha Ri. 646 00:52:49,670 --> 00:52:51,890 Oh, so nice. 647 00:52:51,890 --> 00:52:55,090 Should I keep sleeping here from now on? 648 00:52:55,090 --> 00:52:59,170 Dream on. Who said I'll let you sleep here? 649 00:53:06,990 --> 00:53:10,510 I'm not sure what's going on, but... 650 00:53:12,680 --> 00:53:16,870 don't wander around too long. 651 00:53:21,270 --> 00:53:23,250 Okay. 652 00:53:26,120 --> 00:53:28,470 Okay, Hye Jin. 653 00:54:51,820 --> 00:54:53,360 You came? 654 00:54:53,360 --> 00:54:55,770 Business travel team, let's meet on the first floor at 10 o'clock. 655 00:54:55,770 --> 00:54:57,610 Yes! 656 00:54:59,630 --> 00:55:01,330 Buongiorno! (Good morning) 657 00:55:01,330 --> 00:55:03,590 Hello. 658 00:55:04,900 --> 00:55:09,150 ♫ Caro mio bene ♫ 659 00:55:10,660 --> 00:55:12,600 Come in, come in. 660 00:55:16,900 --> 00:55:18,570 What brings you here? 661 00:55:18,570 --> 00:55:22,210 Ah, Director Cha asked me to get these signed off for her. 662 00:55:22,210 --> 00:55:25,190 Cosa. What is it? 663 00:55:29,830 --> 00:55:32,760 But.. 664 00:55:32,760 --> 00:55:37,040 how long do I have to wait for you to become The Most-like? 665 00:55:37,040 --> 00:55:39,790 What? Ah. 666 00:55:39,790 --> 00:55:43,020 I've been making an effort. 667 00:55:44,670 --> 00:55:47,310 Oh, Mamma. 668 00:55:47,310 --> 00:55:50,190 Troppo complicato! Troppo complicato! (Too complicated!) 669 00:55:50,190 --> 00:55:54,010 This style is absurd and hopeless. 670 00:55:54,680 --> 00:55:56,940 I'm sorry. 671 00:55:57,750 --> 00:56:01,650 Omo, I feel nauseated. Again, I feel queasy. 672 00:56:01,650 --> 00:56:05,140 See? I keep feeling nauseous. 673 00:56:05,140 --> 00:56:09,510 Please be The Most-like, with some sense of style. Okay? 674 00:56:09,510 --> 00:56:11,460 The Most-like, with a sense of style. 675 00:56:11,460 --> 00:56:13,360 Everything! 676 00:56:13,360 --> 00:56:15,690 Even signing something like this, 677 00:56:15,690 --> 00:56:17,700 The Most-like. 678 00:56:17,700 --> 00:56:18,810 Like how? 679 00:56:18,810 --> 00:56:21,100 - The Most-like. - Right. 680 00:56:21,100 --> 00:56:22,770 Get out. 681 00:56:31,360 --> 00:56:33,670 It hurts so much. 682 00:56:36,480 --> 00:56:38,470 It's okay, it's okay. 683 00:56:38,470 --> 00:56:40,280 The Most-like. 684 00:56:50,980 --> 00:56:52,940 Fine. I will use it today. 685 00:56:52,940 --> 00:56:55,010 What did I do? 686 00:56:55,010 --> 00:56:59,100 I, Kim Hye Jin, promise to comply with Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what. 687 00:56:59,100 --> 00:57:01,060 Did you record that? 688 00:57:01,060 --> 00:57:04,720 Of course I did. In case you denied it. 689 00:57:04,720 --> 00:57:09,240 I was going to ask you for more but I am naturally very gentle and soft-hearted. 690 00:57:09,240 --> 00:57:11,460 I decided to go easy on you for our first time. 691 00:57:11,460 --> 00:57:14,920 Buy tonight's dinner. Make it whelk. 692 00:57:14,920 --> 00:57:17,160 But add some plain noodles to it. 693 00:57:17,160 --> 00:57:18,650 Okay well, whelk is easy enough. 694 00:57:18,650 --> 00:57:21,020 Yes! Whelk! 695 00:57:23,190 --> 00:57:25,320 Yes, i'll check on that. 696 00:57:25,320 --> 00:57:27,170 Yes. 697 00:57:27,950 --> 00:57:29,570 I'm going crazy. 698 00:57:31,950 --> 00:57:34,200 - Hye Jin. - Yes? 699 00:57:34,200 --> 00:57:37,790 I'm sorry but you'll have to go on the business trip instead of me. 700 00:57:37,790 --> 00:57:39,400 What? 701 00:57:39,400 --> 00:57:42,900 James Taylor's people called about the dress we're collaborating on 702 00:57:42,900 --> 00:57:46,600 and they're sending the first draft of it in a few minutes. 703 00:57:46,600 --> 00:57:50,030 I think I'll have to check it out and call them back. 704 00:57:50,950 --> 00:57:52,420 Hurry up and head down. 705 00:57:52,420 --> 00:57:54,420 Everyone should be waiting there since they have to leave soon. 706 00:57:54,420 --> 00:57:58,010 But, I didn't pack a bag. 707 00:57:59,490 --> 00:58:02,700 For now, take my luggage. 708 00:58:02,750 --> 00:58:05,260 Everything you need to change into and sleep in, there's enough for one night. 709 00:58:05,260 --> 00:58:07,530 But, still... 710 00:58:07,530 --> 00:58:10,970 Hurry! They are all waiting. 711 00:58:10,970 --> 00:58:12,150 Move! Move! 712 00:58:12,150 --> 00:58:14,800 Ah, I'll be leaving. 713 00:58:14,800 --> 00:58:17,540 Oh, my bag. 714 00:58:17,540 --> 00:58:19,560 Goodbye. I'll be leaving. 715 00:58:19,560 --> 00:58:20,560 Hye Jin, take care! 716 00:58:20,560 --> 00:58:23,760 Jackson! Whelk! 717 00:58:37,100 --> 00:58:38,650 Kim Joon Woo! 718 00:58:40,950 --> 00:58:41,880 What's that car? 719 00:58:41,880 --> 00:58:43,420 Let's you and I drive there together. 720 00:58:43,420 --> 00:58:45,560 Didn't we decide to go together in Deputy Chief Editor's car? 721 00:58:45,560 --> 00:58:48,040 He said he'd be right out. 722 00:58:48,040 --> 00:58:52,610 Well, there's a lot luggage and it's easier this way for traveling a long distance. 723 00:58:52,610 --> 00:58:55,180 I already told the Deputy Chief Editor and Sunbae Joo Yeong. 724 00:58:55,180 --> 00:58:56,850 Hurry, get in. 725 00:59:02,340 --> 00:59:04,740 I didn't hear about traveling separately. 726 00:59:04,740 --> 00:59:08,540 Ah, I told you that's what we decided to do. 727 00:59:10,400 --> 00:59:11,920 What are you doing? 728 00:59:13,220 --> 00:59:15,790 You should have your seatbelt on. 729 00:59:15,790 --> 00:59:18,420 Oh, Kim Joon Woo, what are you thinking? 730 00:59:19,360 --> 00:59:22,350 Oh, Kim Joon Woo, what's with you? 731 00:59:22,350 --> 00:59:27,010 No, nothing's up. I'm not thinking about anything. 732 00:59:46,330 --> 00:59:48,470 Where did they go? 733 00:59:55,010 --> 00:59:58,380 Director Cha has to take care of something urgent so 734 00:59:58,380 --> 01:00:02,060 she can't go on this trip and she told me to go instead. 735 01:00:02,060 --> 01:00:03,520 Oh. 736 01:00:29,130 --> 01:00:31,250 There's a piece of thread.. 737 01:00:32,110 --> 01:00:33,990 Ah, that's okay. 738 01:00:33,990 --> 01:00:36,460 I'll do it. 739 01:00:46,150 --> 01:00:48,920 What? What does the text say? 740 01:00:51,610 --> 01:00:57,210 Deputy Chief Editor, Joon Woo and I have something to take care of so we'll leave a little later. 741 01:00:57,210 --> 01:00:59,950 Go on ahead with Sunbae Joo Yeong. 742 01:00:59,950 --> 01:01:00,990 Then... 743 01:01:00,990 --> 01:01:04,500 Let's get going. 744 01:01:10,750 --> 01:01:14,480 What the? Ji Seong Joon and me are going alone? 745 01:01:14,480 --> 01:01:17,880 Omo, what am I going to do?! 746 01:01:35,240 --> 01:01:36,650 She Was Pretty Preview 747 01:01:36,650 --> 01:01:38,130 Business trip? 748 01:01:38,130 --> 01:01:39,300 Who with? 749 01:01:39,300 --> 01:01:40,360 Ji Seong Joon! 750 01:01:40,360 --> 01:01:42,880 The seaaa~! 751 01:01:42,880 --> 01:01:48,030 Then Jackson and the Deputy Chief Director are alone? 752 01:01:48,030 --> 01:01:50,490 Joon Woo, look at the stars. 753 01:01:50,490 --> 01:01:51,760 Deputy Chief Editor. 754 01:01:51,760 --> 01:01:58,690 Right now, I am going to tell you something that you might be shocked to hear. 755 01:01:58,690 --> 01:02:00,150 What are you saying right now? 756 01:02:00,150 --> 01:02:02,500 Truthfully, I... 56608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.