All language subtitles for She was pretty ep01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles By The Ugly Duckklings Team @ Viki 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,780 Episode 1 3 00:01:01,610 --> 00:01:02,880 Kim Hye Jin 4 00:01:14,850 --> 00:01:17,290 RETURN : Ban Po 4 Dong, Seocho-gu, Seoul, Korea. Hye Jin Kim. 5 00:01:21,360 --> 00:01:23,560 Manhattan, NY 6 00:01:47,290 --> 00:01:48,940 Here! 7 00:01:48,940 --> 00:01:50,220 Please bring some more here! 8 00:01:50,220 --> 00:01:53,380 Yes, I'm coming with more beer! 9 00:02:03,610 --> 00:02:05,860 Here's the beer. 10 00:02:07,270 --> 00:02:08,830 Over here! 11 00:02:14,990 --> 00:02:16,700 Boss Husband 12 00:02:18,990 --> 00:02:20,860 Yeah. 13 00:02:20,860 --> 00:02:22,950 Right now? 14 00:02:22,950 --> 00:02:25,120 I'm passing Hannam bridge. 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,070 Wow, the view is amazing. 16 00:02:27,070 --> 00:02:31,520 The view? Such a liar. You said you were on the bridge 30 minutes ago. 17 00:02:31,520 --> 00:02:34,040 Does it make sense that you're not here on my birthday, you wench? 18 00:02:34,040 --> 00:02:35,320 That's not true. 19 00:02:35,320 --> 00:02:37,560 - Order please. - See you later. 20 00:02:37,560 --> 00:02:40,570 - Here, please. - Yes. 21 00:02:45,350 --> 00:02:47,380 Isn't that woman over there so pretty? 22 00:02:47,380 --> 00:02:50,950 Here's the cold beer. 23 00:02:50,950 --> 00:02:53,290 What's this? You're ruining the mood with popcorn. 24 00:02:53,290 --> 00:02:55,080 When is the appetizer coming out? 25 00:02:55,080 --> 00:02:56,850 Aigo. 26 00:02:56,850 --> 00:03:01,320 Our chef is making it very special so it's taking a bit of time. 27 00:03:01,320 --> 00:03:04,220 I will tell him to hurry up a little. 28 00:03:04,220 --> 00:03:05,650 No. 29 00:03:05,650 --> 00:03:09,510 Wasn't our server not you but that pretty part-timer who took our order? 30 00:03:09,510 --> 00:03:10,920 What? 31 00:03:10,920 --> 00:03:13,120 - Will you have this instead? - Yes, please. 32 00:03:13,120 --> 00:03:14,890 Okay. 33 00:03:15,570 --> 00:03:18,020 That is true. 34 00:03:18,020 --> 00:03:21,270 I don't have the visuals that's appropriate for serving. 35 00:03:21,270 --> 00:03:23,520 I will ask that girl over there to bring you the appetizers so 36 00:03:23,520 --> 00:03:27,020 don't worry! 37 00:03:45,160 --> 00:03:49,400 Are you happy with the birthday party Oppa prepared? 38 00:03:49,400 --> 00:03:52,820 Yes. A little. Thank you. 39 00:03:54,100 --> 00:03:55,980 Ha Ri, 40 00:03:55,980 --> 00:03:58,160 ta-da. Oppa's present. 41 00:03:58,160 --> 00:04:01,650 This just came in from Paris. 42 00:04:01,650 --> 00:04:03,400 Here! Over here! My wife! 43 00:04:03,400 --> 00:04:04,950 Here, here. 44 00:04:04,950 --> 00:04:08,290 Hye Jin over here. 45 00:04:10,800 --> 00:04:12,850 Wow, amazing. 46 00:04:12,850 --> 00:04:16,190 You had a friend like that? 47 00:04:16,900 --> 00:04:18,480 That? 48 00:04:18,480 --> 00:04:23,760 Even if you go against the birds of a feather flocking together, what's with that look and get up— Ouch! 49 00:04:25,620 --> 00:04:28,940 - Ouch! - Damn idiot. What did you say? 50 00:04:28,940 --> 00:04:31,580 How dare you spew out that kind of nonsense? 51 00:04:31,580 --> 00:04:32,710 Huh? 52 00:04:32,710 --> 00:04:35,990 Hey. Do you know our Hye Jin? Do you? 53 00:04:35,990 --> 00:04:38,040 Do you know? 54 00:04:38,040 --> 00:04:41,340 Hey Min Ha Ri, I brought this necklace fresh from— 55 00:04:41,340 --> 00:04:44,710 This kind of thing, why don't you wear it. 56 00:04:45,640 --> 00:04:48,720 From now on, keep out of my sight. 57 00:04:50,450 --> 00:04:53,750 My wife, over here! 58 00:04:53,830 --> 00:04:55,380 She's attractive. 59 00:04:55,380 --> 00:04:57,460 Why did you come so late? 60 00:04:57,460 --> 00:04:59,570 I am sorry. 61 00:04:59,570 --> 00:05:01,540 Present. 62 00:05:01,540 --> 00:05:03,460 What's this? 63 00:05:03,460 --> 00:05:06,490 But why is it so outlandish? 64 00:05:06,490 --> 00:05:08,000 Isn't this a place, I can't show up like this? 65 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 'This' is just fine. 66 00:05:10,080 --> 00:05:12,570 I'm glad you're here. 67 00:05:12,570 --> 00:05:14,350 You haven't eaten yet, right? Let's go. 68 00:05:14,350 --> 00:05:16,170 - Come on. - Hey. 69 00:05:16,170 --> 00:05:18,920 Where is the leading lady trying to go? I will go and find something to eat on my own. 70 00:05:18,920 --> 00:05:20,840 Go and play. Hurry. 71 00:05:20,840 --> 00:05:21,990 Go. Go. 72 00:05:21,990 --> 00:05:24,660 Go. Go. Go. 73 00:05:24,660 --> 00:05:29,360 ♫ We can get it on hot and heavy til dawn.♫ 74 00:05:29,360 --> 00:05:33,140 ♫ I got you spinning like a disco ball.♫ 75 00:05:33,140 --> 00:05:36,900 ♫ I'll have them playing your song.♫ 76 00:05:36,900 --> 00:05:39,900 ♫ We're living the life. We're doing it right.♫ 77 00:05:39,900 --> 00:05:42,600 ♫ You're never gonna be unsatisfied. ♫ 78 00:05:42,600 --> 00:05:45,400 Lien Notice: The education loan payment of 218540 Won ($218) is due by the 5th. Early payment is available. 79 00:05:45,410 --> 00:05:48,120 ♫ If you wanna dance, If you want it all, ♫ 80 00:05:48,120 --> 00:05:52,160 ♫ You know I'm the girl that you should call. Oh yeah! ♫ 81 00:05:52,160 --> 00:05:56,010 ♫ But when you're with me, I'll give you a taste. ♫ 82 00:05:56,010 --> 00:05:59,410 ♫ Make it like your birthday everyday. ♫ 83 00:05:59,410 --> 00:06:02,670 ♫ I know you like it sweet. So you can have your cake. ♫ 84 00:06:02,670 --> 00:06:05,200 Everyone looks like they have no worries. 85 00:06:05,200 --> 00:06:07,100 ♫ Give you something good to celebrate. ♫ 86 00:06:07,100 --> 00:06:09,710 ♫ So make a wish. ♫ 87 00:06:11,710 --> 00:06:16,110 They say that eating comes before any situation and I have to be strong to keep making money. 88 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 Let's eat up! 89 00:06:17,600 --> 00:06:18,890 ♫ I'll be your gift. ♫ 90 00:06:18,890 --> 00:06:22,660 ♫ Give you something good to celebrate. ♫ 91 00:06:26,530 --> 00:06:28,160 Ha Ri! 92 00:06:30,280 --> 00:06:34,080 Ha Ri! 93 00:06:39,500 --> 00:06:43,260 Oh no! Ha Ri! Ha..Ha Ri! 94 00:07:00,570 --> 00:07:03,760 One day I had a thought. 95 00:07:03,760 --> 00:07:08,780 Heroines don't exist, only in movies and dramas. 96 00:07:08,780 --> 00:07:11,040 That was what I thought. 97 00:07:20,910 --> 00:07:22,250 - Be careful - It's cold! 98 00:07:22,250 --> 00:07:25,280 - Ha Ri, Ha Ri. - I was totally under the water. 99 00:07:25,280 --> 00:07:30,860 Like popped corn shoved aside like a bridesmaid for an appetizer that was the heroine, 100 00:07:30,860 --> 00:07:33,760 in real life some people are the main characters and some are 101 00:07:33,760 --> 00:07:38,210 the supporting cast. That's how life is. 102 00:07:38,250 --> 00:07:40,390 That was what I thought. 103 00:07:40,390 --> 00:07:44,560 Then I am probably Friend Number 3 of the lead in a supporting role. 104 00:07:44,560 --> 00:07:49,650 No. I probably don't even need and am not fit for the spotlight. 105 00:07:49,650 --> 00:07:53,410 I might be just an extra who doesn't have any presence. 106 00:07:54,180 --> 00:07:56,610 What kind of sound was that? I think she farted. 107 00:07:56,610 --> 00:07:59,870 Why are her clothes all wet? 108 00:08:14,630 --> 00:08:16,440 Korea Job Finding Map 109 00:08:44,310 --> 00:08:45,500 Did you sleep well? 110 00:08:45,500 --> 00:08:47,740 You're up early. 111 00:08:49,480 --> 00:08:51,240 No. Me first! 112 00:08:51,240 --> 00:08:54,320 Why did you leave without telling me last night? 113 00:08:56,140 --> 00:08:59,600 I got an SOS from the pub saying that they can't do without me. 114 00:08:59,600 --> 00:09:02,730 Why am I so good at my job? 115 00:09:02,730 --> 00:09:04,970 Then, why did you not answer the phone? 116 00:09:08,510 --> 00:09:11,930 It drowned. I need to repair it. 117 00:09:11,930 --> 00:09:14,250 Did you drop it in the toilet again? 118 00:09:14,250 --> 00:09:17,190 How many times have you done that? Klutz. 119 00:09:17,190 --> 00:09:18,840 That's me. 120 00:09:18,840 --> 00:09:20,930 Let's eat. 121 00:09:25,570 --> 00:09:28,020 Why don't you just build a tower. 122 00:09:28,020 --> 00:09:30,280 I have an interview later. 123 00:09:30,280 --> 00:09:32,530 I have to eat well so I don't get nervous. 124 00:09:32,530 --> 00:09:35,490 What about the place you had an interview last time? Haven't they announced the results yet? 125 00:09:35,490 --> 00:09:37,010 Of course they did. 126 00:09:37,010 --> 00:09:41,170 I wish I could get a nosebleed from working through the night. Why won't they hire me? 127 00:09:41,170 --> 00:09:43,980 Whoever didn't hire me, I hope they go under. 128 00:09:43,980 --> 00:09:45,490 No. Cancel. Cancel. 129 00:09:45,540 --> 00:09:48,120 My mom said that I'll get punished if I'm ill-natured. 130 00:09:48,120 --> 00:09:51,560 You're making a speech all by yourself. 131 00:09:56,280 --> 00:09:58,510 Oh, I'm so late! 132 00:10:09,470 --> 00:10:10,680 Which floor are you going to? 133 00:10:10,680 --> 00:10:13,440 - The second floor. - The second floor? 134 00:10:13,440 --> 00:10:14,360 Second? 135 00:10:14,360 --> 00:10:15,910 Come on let's get it moving. 136 00:10:15,910 --> 00:10:17,580 Isn't someone going to get off? 137 00:10:17,580 --> 00:10:20,220 Someone get off please. 138 00:10:20,220 --> 00:10:22,820 I thought I got on first. 139 00:10:22,820 --> 00:10:25,150 Didn't I? 140 00:10:26,000 --> 00:10:28,130 O-oh, I'm going to be late. 141 00:10:36,760 --> 00:10:38,780 Excuse me. 142 00:10:38,780 --> 00:10:40,270 Get on. 143 00:10:47,220 --> 00:10:54,720 I did not disregard my studies so that I could graduate the Merseyside Local University with an excellent grade. 144 00:10:54,720 --> 00:11:03,480 Therefore, I am proud to tell you that I always try to be a confident person regardless of my position or state. 145 00:11:04,740 --> 00:11:06,670 #190, Kim Hye Jin. 146 00:11:06,670 --> 00:11:07,630 Yes! 147 00:11:07,630 --> 00:11:10,880 Where is Yeongmin University located? 148 00:11:12,940 --> 00:11:17,410 A tiny bit outside of Seoul within the metropolitan area. 149 00:11:18,850 --> 00:11:21,460 It's not that well known but it's a school with a vision. 150 00:11:21,460 --> 00:11:24,590 The campus is very beautiful, too. 151 00:11:25,370 --> 00:11:28,780 You do have a variety of work experiences. 152 00:11:28,780 --> 00:11:29,600 Yes. 153 00:11:29,600 --> 00:11:33,700 But, why are all the work duration under three months? 154 00:11:33,700 --> 00:11:35,330 One company went under and 155 00:11:35,330 --> 00:11:40,770 the president of another got arrested. 156 00:11:45,010 --> 00:11:47,070 If you just give me a chance, with an upright attitude, 157 00:11:47,070 --> 00:11:52,090 I want to be a hardworking full-time employee of Jin Song Magazine. 158 00:11:52,090 --> 00:11:55,490 ♫ I am going out ♫ 159 00:11:55,490 --> 00:11:57,010 ♫ to the... ♫ 160 00:11:57,010 --> 00:11:58,290 What's this? 161 00:12:05,080 --> 00:12:07,770 Ah, it's cold! 162 00:12:07,770 --> 00:12:10,260 What is this? It's raining, too? 163 00:12:10,260 --> 00:12:12,760 Oh, I don't like rain falling on me. 164 00:12:16,380 --> 00:12:19,070 Huh? It's a go! 165 00:12:24,290 --> 00:12:27,030 Oh my hair's even bigger now. 166 00:12:27,030 --> 00:12:28,970 This stupid rain. 167 00:12:41,380 --> 00:12:44,380 Why that wench! 168 00:12:48,840 --> 00:12:51,290 You're doing well, so well. 169 00:12:51,290 --> 00:12:53,290 Don't you have any shame? What are you doing in public? 170 00:12:53,290 --> 00:12:56,370 Ah, Jeez. What did I do wrong? 171 00:12:56,370 --> 00:12:58,810 Who is that guy? Is he your boyfriend? 172 00:12:58,810 --> 00:13:01,340 I haven't decided whether I want to date him or not. 173 00:13:01,340 --> 00:13:05,240 You're not even dating and you're kissing? Kissing? Kissing first? 174 00:13:05,240 --> 00:13:09,790 I have to see if he's a good kisser or not to decide if I want to date him or not. 175 00:13:09,790 --> 00:13:13,970 I'm going to the mart. We have no toilet paper. 176 00:13:18,510 --> 00:13:23,190 I wish I could borrow your face and body even if just for the interview. 177 00:13:23,190 --> 00:13:26,180 With them I would definitely get hired. 178 00:13:26,180 --> 00:13:29,720 If I could lend it to you, I would have done it a hundred times. 179 00:13:29,720 --> 00:13:33,580 Hey, but when did you start seeing someone else? 180 00:13:33,580 --> 00:13:36,150 Does your heart even beat anymore with so many men? 181 00:13:36,150 --> 00:13:40,360 Why does it always have to go pit-a-pat? If someone's okay, you just see how it goes. 182 00:13:40,390 --> 00:13:42,880 It's so easy for you. 183 00:13:43,850 --> 00:13:49,630 Then, with so many men, did you truly love any of them? 184 00:13:50,740 --> 00:13:52,620 True love? 185 00:13:53,700 --> 00:13:55,330 What's that? 186 00:13:55,330 --> 00:13:58,360 You miss them and you're happy when you're with them. 187 00:13:58,360 --> 00:14:02,020 You do things that you didn't used to do and you only see them even from a distance. 188 00:14:02,020 --> 00:14:04,390 You don't have anything like that? 189 00:14:05,150 --> 00:14:08,890 True love or whatnot are all nonsense. 190 00:14:14,340 --> 00:14:17,740 Ahjusshi! Ahjusshi, what are you doing? 191 00:14:19,220 --> 00:14:21,270 I was wondering how much this is. 192 00:14:21,270 --> 00:14:25,170 It'll take too long to explain but you get olive oil from pressing olives. 193 00:14:25,220 --> 00:14:27,800 What I mean is men are all the same. 194 00:14:27,800 --> 00:14:31,880 There's no need to have useless thoughts about true love. The value of true love? 195 00:14:31,920 --> 00:14:35,750 If there is such a thing, how much is it worth? 196 00:14:35,750 --> 00:14:36,560 Huh? 197 00:14:36,560 --> 00:14:38,970 That'll be 47,000 won. 198 00:14:39,630 --> 00:14:44,550 What I'm saying is, throw out all the old fashioned way of thinking and 199 00:14:44,550 --> 00:14:46,330 you should date, too. 200 00:14:46,330 --> 00:14:47,810 Thank you. 201 00:14:47,810 --> 00:14:49,950 Dating is a luxury. 202 00:14:49,950 --> 00:14:53,060 It's not like there's anyone who likes me. 203 00:14:54,900 --> 00:14:58,150 I'm just going to submit some applications. 204 00:15:00,490 --> 00:15:03,890 Oh this spam! I don't desire any hot nights. 205 00:15:03,890 --> 00:15:08,720 Would you like to permanently delete these files? These days it looks like spams are from someone I know. 206 00:15:10,160 --> 00:15:11,660 Wait a minute. 207 00:15:11,660 --> 00:15:13,720 Ji Seong Joon? 208 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 If it's Ji Seong Joon, 209 00:15:16,000 --> 00:15:18,370 then is it really that Ji Seong Joon? 210 00:15:23,120 --> 00:15:25,790 I've been wondering about you. I'll be coming to Korea. If you have time, can you meet me? 211 00:15:27,070 --> 00:15:28,990 It really is that Ji Seong Joon! 212 00:15:28,990 --> 00:15:32,500 Why? Who's Ji Seong Joon? 213 00:15:32,500 --> 00:15:34,280 What, don't you remember? 214 00:15:34,280 --> 00:15:39,280 The one who moved into your house when you left for Japan because your father got transferred. 215 00:15:39,280 --> 00:15:43,220 Ah, that fatty? 216 00:15:43,220 --> 00:15:45,850 Hey, you fatty, stop! 217 00:15:47,050 --> 00:15:49,650 Hey, what are you doing at my house? 218 00:15:49,650 --> 00:15:52,380 Uh, no, I was... 219 00:15:53,260 --> 00:15:55,490 Dad! 220 00:15:56,470 --> 00:16:00,450 What's with that fatty? Ugh, so gross. 221 00:16:01,460 --> 00:16:03,010 Is he a neighborhood idiot? 222 00:16:03,010 --> 00:16:07,230 When he came to see the house, I wondered how there could be such a loser. 223 00:16:07,230 --> 00:16:11,580 I almost fainted when I heard that you two became best friends. 224 00:16:12,490 --> 00:16:15,790 But, why? Why is that fatty suddenly contacting you? 225 00:16:16,840 --> 00:16:18,860 - To meet. - Hm? 226 00:16:34,290 --> 00:16:38,520 That innocent kid, Seong Joon, is coming? 227 00:16:51,320 --> 00:16:54,200 It's a go! 228 00:16:58,230 --> 00:17:00,250 Wifey! 229 00:17:01,680 --> 00:17:06,050 Oh today is the day you're meeting that fatty? 230 00:17:06,050 --> 00:17:07,390 Have you spoken on the phone with fatty? 231 00:17:07,390 --> 00:17:10,780 No, just e-mail. I'll call him when he gets here. 232 00:17:10,780 --> 00:17:13,990 Hey, there should be a public phone, right? 233 00:17:13,990 --> 00:17:15,720 Public? 234 00:17:15,720 --> 00:17:17,170 That's right, your cell phone is at the shop. 235 00:17:17,170 --> 00:17:19,200 Just take my phone. 236 00:17:19,200 --> 00:17:21,170 It's inconvenient, if you don't have your phone. 237 00:17:21,170 --> 00:17:24,530 All my calls are from guys who are dying to date me anyway. 238 00:17:24,530 --> 00:17:29,490 Oh, seriously annoying, but it's true, so I can't even hit you. 239 00:17:29,490 --> 00:17:31,550 But why are you meeting up with that fatty? 240 00:17:31,550 --> 00:17:34,170 It's non-nutritious (pointless) to meet him. 241 00:17:34,170 --> 00:17:37,220 We used to be really close. 242 00:17:37,260 --> 00:17:39,330 And on my own way, 243 00:17:40,500 --> 00:17:42,400 he was my first love. 244 00:17:42,400 --> 00:17:43,950 Wow. 245 00:17:43,950 --> 00:17:46,230 Your eyes are out of commission. 246 00:17:46,230 --> 00:17:48,500 Seriously they're completely useless. 247 00:17:48,500 --> 00:17:51,700 Fine. Say whatever you want. 248 00:17:51,700 --> 00:17:56,670 No matter what anyone says, we have something special between us. Ahh! 249 00:17:56,670 --> 00:17:58,250 What do I do!! 250 00:17:58,250 --> 00:18:01,310 Don't hit me. We'll get into an accident. 251 00:18:23,910 --> 00:18:35,780 ♫ Why do birds suddenly appear every time you are near? ♫ 252 00:18:35,780 --> 00:18:45,430 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 253 00:18:45,430 --> 00:18:56,190 ♫ Why do stars fall down from the sky every time you walk by? ♫ 254 00:19:09,110 --> 00:19:12,040 Thank you, thank you! 255 00:19:12,040 --> 00:19:13,910 Hey. 256 00:19:18,050 --> 00:19:19,250 - What? - Over here, come, come. 257 00:19:19,250 --> 00:19:21,560 Come over here. 258 00:19:24,350 --> 00:19:28,530 - What are you doing? - Stay still. Isn't it your first love? 259 00:19:30,320 --> 00:19:32,410 So much better. 260 00:19:33,420 --> 00:19:36,490 This painting is Renoir's Dance in the Country (Danse a la campagne). 261 00:19:36,490 --> 00:19:40,440 The main character of this work is Renoir's friend Paul Lhôte and the woman who became his wife- 262 00:19:40,440 --> 00:19:44,270 They might not be the main characters. 263 00:19:46,630 --> 00:19:51,530 Well, I was just thinking that the main character might change depending on the point of view. 264 00:19:53,470 --> 00:19:58,020 Ah, I wasn't trying to interrupt the class. I apologize for that. 265 00:20:14,320 --> 00:20:18,560 Hello. I'm here to cover this exhibition from "Most Korea." 266 00:20:18,560 --> 00:20:21,940 I'm the picture editor, handsome Kim Shin Hyeok. 267 00:20:21,940 --> 00:20:27,230 Seong Joon. It's me, Hye Jin. I'm here so call me at this number when you arrive. 268 00:20:41,000 --> 00:20:43,540 Only five minutes left! 269 00:20:58,220 --> 00:21:01,310 Seong Joon! It's you, right? 270 00:21:02,180 --> 00:21:05,380 Just how long has it been? 271 00:21:05,380 --> 00:21:08,620 You're still exactly the same! 272 00:21:08,620 --> 00:21:10,500 Who are you? 273 00:21:12,800 --> 00:21:18,110 Perhaps, you're not Seong Joon? (Switches to formal speech) 274 00:21:19,060 --> 00:21:21,200 I'm not. 275 00:21:21,200 --> 00:21:23,560 I'm sorry. I'm sorry. 276 00:21:23,560 --> 00:21:25,480 Ahjumma, you're uselessly strong. 277 00:21:25,480 --> 00:21:27,980 I'm not an ahjumma. 278 00:21:29,380 --> 00:21:31,550 Sure you're not. 279 00:21:33,060 --> 00:21:34,920 Oh, that surprised me. 280 00:21:36,940 --> 00:21:38,440 Hello? 281 00:21:38,440 --> 00:21:40,180 Oh, Hye Jin. It's me, Seong Joon. 282 00:21:40,180 --> 00:21:42,040 Oh, sure, Seong Joon! 283 00:21:42,040 --> 00:21:43,720 Where are you right now? 284 00:21:43,720 --> 00:21:45,180 I'm near the fountain. 285 00:21:45,180 --> 00:21:46,800 Fountain? 286 00:21:47,480 --> 00:21:49,720 I'm near there, too. 287 00:21:53,800 --> 00:21:55,140 I think I found you. 288 00:21:55,140 --> 00:21:59,600 Really? I don't see you though. 289 00:21:59,600 --> 00:22:00,920 I see you. 290 00:22:00,920 --> 00:22:07,220 Here! ♫ Why do birds suddenly appear ♫ 291 00:22:07,220 --> 00:22:10,200 ♫ Every time you are near? ♫ 292 00:22:10,200 --> 00:22:13,040 No way. ♫ Every time you are near? ♫ 293 00:22:13,040 --> 00:22:22,960 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 294 00:22:22,960 --> 00:22:24,500 Kim Hye Jin. 295 00:22:24,500 --> 00:22:26,080 Hold on a second. 296 00:22:28,640 --> 00:22:32,620 At that moment, I've remembered a very important fact I've been forgetting while living in this harsh life. 297 00:22:32,620 --> 00:22:35,740 That is... Kim Hye Jin's appearance which Ji Seong Joon remembers was at least... 298 00:22:35,740 --> 00:22:40,240 Now, go sit next to a girl you want to be partner with. 299 00:22:43,800 --> 00:22:45,080 Must be this kind of image. 300 00:22:45,080 --> 00:22:48,460 The grand prize, Kim Hye Jin from class 5-3. 301 00:22:48,460 --> 00:22:52,900 Kim Hye Jin! Kim Hye Jin! 302 00:22:52,900 --> 00:22:55,400 Or this kind of image. 303 00:22:55,400 --> 00:22:58,920 Seong Joon is a fat pig. 304 00:22:58,920 --> 00:23:02,280 Hey! All of you! I told you not to bully Seong Joon! 305 00:23:03,420 --> 00:23:07,140 At least it will be this kind of image! 306 00:23:09,000 --> 00:23:11,020 By any chance, are you Hye Jin? 307 00:23:11,020 --> 00:23:12,580 No, I'm not. 308 00:23:12,580 --> 00:23:13,600 I apologize. 309 00:23:13,600 --> 00:23:14,760 Oppa. 310 00:23:14,760 --> 00:23:16,870 Yeah, Hye Jin, where are y-? 311 00:23:32,140 --> 00:23:36,040 Wasn't that pretty part-timer responsible for our table? 312 00:23:36,040 --> 00:23:38,220 Where is this 'Yeongmin University'? 313 00:23:38,220 --> 00:23:42,420 Kim Hye Jin, disqualified. 314 00:23:42,420 --> 00:23:47,860 Disqualified. 315 00:23:47,860 --> 00:23:49,840 My family was full of money but 316 00:23:49,840 --> 00:23:54,250 soon after Seong Joon's family immigrated, our family went broke. 317 00:23:54,250 --> 00:23:58,060 And my pretty face that took after my mom, 318 00:23:58,060 --> 00:24:02,710 with my dad's not so good looking DNA 319 00:24:02,710 --> 00:24:08,280 that was hidden somewhere in my body came out late during my puberty. 320 00:24:08,280 --> 00:24:13,140 Before one knew, it became like this. 321 00:24:20,600 --> 00:24:23,160 Hey, Kim Hye Jin. 322 00:24:23,160 --> 00:24:26,780 Why are you already coming out? You couldn't meet the fatty? 323 00:24:26,780 --> 00:24:28,780 The thing is... 324 00:24:32,900 --> 00:24:37,930 Let's just go home, Ha Ri. 325 00:24:40,200 --> 00:24:45,180 If some loser became a hottie, isn't it hurray? Why did you runaway? 326 00:24:45,180 --> 00:24:48,820 He must have not been able to imagine that someone like me is Kim Hye Jin. 327 00:24:48,820 --> 00:24:51,100 Didn't recognize me even though I was right in front of him. 328 00:24:51,100 --> 00:24:56,180 Now, there's no amazing Kim Hye Jin from his memories. 329 00:24:56,180 --> 00:24:59,780 If I show up to him like this, I might feel more miserable. 330 00:24:59,780 --> 00:25:03,660 I was afraid all of sudden, so I ran away. 331 00:25:03,660 --> 00:25:07,480 I was so glad so I just decided to meet with him but 332 00:25:10,800 --> 00:25:13,540 I guess I was too naive. 333 00:25:13,540 --> 00:25:16,630 Hey! What's wrong with you? 334 00:25:16,630 --> 00:25:19,480 You're deadly hot, girl. Just meet him. 335 00:25:19,480 --> 00:25:23,440 If he asks what I do, should I say I'm a jobless thirty year old? 336 00:25:23,440 --> 00:25:25,400 If he says he almost wasn't able to recognize me, 337 00:25:25,400 --> 00:25:27,460 do I say that I'm sorry for growing up to become such a loser? 338 00:25:27,460 --> 00:25:30,040 - Hey. - I just... 339 00:25:30,040 --> 00:25:33,000 I want to preserve this first love fantasy. 340 00:25:33,000 --> 00:25:39,280 If I don't appear in front of him, won't he remember the cool and pretty Kim Hye Jin? 341 00:25:39,280 --> 00:25:41,440 Kim Hye Jin. 342 00:25:42,180 --> 00:25:44,430 You're being such an ass! 343 00:25:44,430 --> 00:25:48,220 Stop talking nonsense and go! Just go and meet him! 344 00:25:48,220 --> 00:25:52,840 He is nice so he'll be glad to meet me, but he'll be confused on the inside. 345 00:25:52,840 --> 00:25:54,780 Ah... My love is now gone. 346 00:25:54,780 --> 00:25:59,840 My loved one is a little weird and now gone. 347 00:25:59,840 --> 00:26:01,600 What are you saying? 348 00:26:01,600 --> 00:26:07,140 It'd be really really nice if I could borrow your body and face just for today. 349 00:26:07,140 --> 00:26:12,610 Wait, Ha Ri. I just thought of something. 350 00:26:12,610 --> 00:26:16,200 That... Please do me a favor. 351 00:26:30,840 --> 00:26:33,340 Seong Joon. 352 00:26:38,900 --> 00:26:42,220 Kim Hye Jin? 353 00:26:42,910 --> 00:26:44,840 It is you. 354 00:26:44,840 --> 00:26:47,880 Sorry. I'm a little late, aren't I? 355 00:26:48,760 --> 00:26:52,760 It's been a long time. Have you been doing well? 356 00:26:56,940 --> 00:26:58,580 Hye Jin. 357 00:27:33,080 --> 00:27:37,080 I missed you, Kim Hye Jin. 358 00:27:42,460 --> 00:27:46,030 Hey, kid? Did you move here? 359 00:27:46,030 --> 00:27:49,900 That was actually my best friend, Ha Ri's house. 360 00:27:49,900 --> 00:27:52,760 I'm in the 5th grade. What about you? 361 00:27:52,760 --> 00:27:55,600 3rd? 4th? 362 00:28:00,880 --> 00:28:03,770 Hey kid! Kid! 363 00:28:05,880 --> 00:28:09,900 Shall we say hi to our new friend here? He transferred to our school today and his name is Ji Seong Joon. 364 00:28:09,900 --> 00:28:12,200 Hey kid! You weren't a kid? 365 00:28:12,200 --> 00:28:14,220 It's a little kid! 366 00:28:14,880 --> 00:28:18,360 He's not a kid! He's a fatty! 367 00:28:29,980 --> 00:28:32,180 My mom told me to give this to you. 368 00:28:32,180 --> 00:28:36,720 And, sorry. I thought you were a kid much younger than me. 369 00:28:36,720 --> 00:28:39,480 You should've told me you're not. 370 00:28:42,520 --> 00:28:44,620 Are you working on a puzzle? 371 00:28:45,360 --> 00:28:47,800 It's a picture from an art book! 372 00:28:49,000 --> 00:28:51,540 There was a person at the corner? 373 00:28:52,160 --> 00:28:54,060 You found her. 374 00:28:54,060 --> 00:28:57,540 That is a peeping girl. 375 00:28:57,540 --> 00:29:01,980 Peeping girl? Ah... she's really peeping. 376 00:29:01,980 --> 00:29:04,040 But what is she looking at? 377 00:29:04,040 --> 00:29:07,460 Does she want to dance on the stage as well? 378 00:29:07,460 --> 00:29:12,320 I think she is looking at this Mister who is dancing. 379 00:29:12,320 --> 00:29:14,560 Because she loves him by herself. 380 00:29:14,560 --> 00:29:16,830 Ah, so that's how it is. 381 00:29:16,830 --> 00:29:20,200 This peeping girl looks like a hidden picture. 382 00:29:20,200 --> 00:29:23,100 Hidden picture? 383 00:29:23,100 --> 00:29:28,520 Look, you barely notice if you don't look closely. Just like a hidden picture. 384 00:29:28,520 --> 00:29:32,520 You're right. It really does look like a hidden picture. 385 00:29:33,980 --> 00:29:37,620 I didn't want to be a spoiled first love. 386 00:29:37,620 --> 00:29:43,370 I wasn't confident enough to be a loser in front of my first love. 387 00:29:44,220 --> 00:29:48,720 So, as a result, on that day, 388 00:29:48,720 --> 00:29:51,340 in front of my first love, 389 00:29:51,340 --> 00:29:55,260 I just became a hidden picture. 390 00:29:58,180 --> 00:30:01,410 Don't make any mistake and follow the plan. 391 00:30:03,240 --> 00:30:06,160 Here are your menus. 392 00:30:08,250 --> 00:30:10,140 Shall we order first? 393 00:30:10,140 --> 00:30:12,180 Sure. 394 00:30:16,980 --> 00:30:20,820 Customer, may I take your order? 395 00:30:20,820 --> 00:30:22,590 Customer? 396 00:30:22,590 --> 00:30:24,300 Customer! 397 00:30:24,300 --> 00:30:26,450 Yes? 398 00:30:26,450 --> 00:30:29,000 May I take your order? 399 00:30:30,940 --> 00:30:32,000 Give me this. This. 400 00:30:32,000 --> 00:30:35,880 I will prepare the filet mignon with grilled shrimp and caviar on the side. 401 00:30:35,880 --> 00:30:39,200 Yes. What? No. 402 00:30:39,200 --> 00:30:43,000 Forget the filet mignon or steak or whatever. Just get me a cup of coffee. 403 00:30:43,000 --> 00:30:46,270 - Coffee. - Yes. 404 00:30:49,540 --> 00:30:54,620 What should I ask first? There's so much that I'm curious about. 405 00:30:56,400 --> 00:30:59,140 What about work? What kind of work do you do now? 406 00:30:59,140 --> 00:31:01,850 Whatever he asks, answer like this. 407 00:31:01,850 --> 00:31:07,150 I'm still studying. I have an interest in studying. 408 00:31:07,150 --> 00:31:09,060 Ah, you're still studying. 409 00:31:09,060 --> 00:31:10,160 What about you? 410 00:31:10,160 --> 00:31:14,600 I... do work in Art Directing. 411 00:31:14,600 --> 00:31:16,730 Do you know who you are talking to? 412 00:31:16,730 --> 00:31:19,500 Ah, I see. 413 00:31:19,500 --> 00:31:21,580 Are your parents doing well? 414 00:31:21,580 --> 00:31:24,280 Of course. My mom and dad are both... 415 00:31:24,280 --> 00:31:26,260 Well! 416 00:31:28,900 --> 00:31:31,510 Well... 417 00:31:31,510 --> 00:31:33,680 They're both well. 418 00:31:35,200 --> 00:31:36,830 Are you okay? 419 00:31:36,830 --> 00:31:38,760 Don't look at me! 420 00:31:39,970 --> 00:31:43,230 Don't look over here! 421 00:31:45,250 --> 00:31:48,380 What about your parents? Are they doing well? 422 00:31:48,380 --> 00:31:52,730 Father is in Seattle and I've been in New York because of work. 423 00:31:52,730 --> 00:31:56,810 I can't visit him very often but he is well. 424 00:31:56,810 --> 00:31:58,890 What about your mother? 425 00:32:01,900 --> 00:32:03,570 Huh? 426 00:32:09,720 --> 00:32:12,110 (Mouthing) She's gone to heaven! 427 00:32:17,360 --> 00:32:19,620 Your father, erm... 428 00:32:19,620 --> 00:32:24,900 I was wondering if he had remarried. 429 00:32:27,470 --> 00:32:30,560 Yes. About 7 years ago. 430 00:32:30,560 --> 00:32:34,130 I thought that'd happened. That's why I was asking, you see. 431 00:32:35,750 --> 00:32:41,160 But... How did you think of suddenly getting back in contact with me? 432 00:32:42,410 --> 00:32:45,400 Before I came back to Korea, I was sorting out some old stuff in the house. 433 00:32:45,400 --> 00:32:49,840 I found a box; I didn't know I still had it. 434 00:32:49,840 --> 00:32:53,050 There were letters that we exchanged inside. 435 00:32:53,050 --> 00:32:57,000 While I was reading, I thought of our childhood. 436 00:32:57,000 --> 00:33:00,410 I suddenly wanted to see you personally. 437 00:33:00,410 --> 00:33:02,370 So it was like that. 438 00:33:02,370 --> 00:33:05,640 But, back then, why did you break off contact? 439 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 If he perhaps asks why I broke off contact, answer like this. 440 00:33:09,320 --> 00:33:14,440 After you immigrated, we also ended up immigrating to Japan, 441 00:33:14,440 --> 00:33:17,870 and I lost your address in the process. 442 00:33:17,870 --> 00:33:20,900 I was also curious about you. 443 00:33:20,900 --> 00:33:23,810 Since we got to meet again like this, it's so nice. 444 00:33:23,810 --> 00:33:26,600 Ah, now the mystery's solved. 445 00:33:26,600 --> 00:33:30,470 I was really curious because it kept coming back undelivered. 446 00:33:30,470 --> 00:33:32,130 Is that so? 447 00:33:32,130 --> 00:33:35,570 Do you remember that puzzle? It was in the box, too. 448 00:33:35,570 --> 00:33:39,320 Pu...zzle? 449 00:33:39,320 --> 00:33:42,880 Oh, pu...pu... 450 00:33:42,880 --> 00:33:45,460 Oh. 451 00:33:52,500 --> 00:33:55,050 Are you not feeling well? 452 00:33:55,050 --> 00:33:59,340 Oh, peeping girl! 453 00:33:59,340 --> 00:34:02,620 - Oh! - You do remember! 454 00:34:04,400 --> 00:34:07,510 I was wondering why I had kept it but 455 00:34:07,510 --> 00:34:12,610 while doing the puzzle, I remembered doing it with you all the time. 456 00:34:12,610 --> 00:34:15,220 I felt thankful to you. 457 00:34:16,200 --> 00:34:21,620 Before I met you, I always thought it made sense for me to always be alone. 458 00:34:21,620 --> 00:34:26,500 But after I became friends with you, I started to realize 459 00:34:26,500 --> 00:34:32,030 that by having even just one friend in the world who stays by your side, 460 00:34:32,030 --> 00:34:34,660 that this world is not so lonely, 461 00:34:34,660 --> 00:34:38,070 that it can be this fun. 462 00:34:38,070 --> 00:34:41,300 And that the friend beside me 463 00:34:41,300 --> 00:34:44,840 is an admirable person like you, Hye Jin. 464 00:34:44,840 --> 00:34:50,340 It's such a blessing. 465 00:34:51,620 --> 00:34:53,920 After thinking like that, 466 00:34:53,920 --> 00:34:58,560 I was grateful and I wanted to see you 467 00:34:58,560 --> 00:35:01,560 and wanted to search for you. I did. 468 00:35:04,240 --> 00:35:09,610 Meeting you like this, I think looking for you was a good thing I did. 469 00:35:20,030 --> 00:35:23,170 As I thought, 470 00:35:23,170 --> 00:35:25,660 hiding was the right choice. 471 00:35:31,460 --> 00:35:33,580 Where do you live? I'll drop you off. 472 00:35:33,580 --> 00:35:36,100 No, don't bother. I came in my car. 473 00:35:36,100 --> 00:35:38,560 Oh, is that so. 474 00:35:38,560 --> 00:35:42,900 Then I'll have to be satisfied with just seeing your face for today. 475 00:35:42,900 --> 00:35:47,190 Seong Joon, I've got something to tell you. 476 00:35:47,190 --> 00:35:49,090 Keep the fantasy of first love alive but 477 00:35:49,090 --> 00:35:53,060 to end it beautifully as a one-time only meeting. 478 00:35:53,060 --> 00:35:54,640 Say this when you say good night- 479 00:35:54,640 --> 00:35:58,430 I'm going to study abroad. 480 00:35:58,430 --> 00:35:59,300 Huh? 481 00:35:59,300 --> 00:36:02,500 I mean, I know it's a bit... Saying this after meeting when such a long time had passed, 482 00:36:02,500 --> 00:36:05,460 but I've been preparing to study abroad. 483 00:36:07,050 --> 00:36:11,700 Ah, you had a plan like that? 484 00:36:11,700 --> 00:36:14,270 Where are you going to? 485 00:36:14,270 --> 00:36:15,950 Huh? 486 00:36:16,780 --> 00:36:19,090 The English magician of lights Joseph Mallord William Turner 487 00:36:19,090 --> 00:36:23,130 Eng.. land. England! 488 00:36:24,110 --> 00:36:26,120 When are you leaving? 489 00:36:26,120 --> 00:36:27,770 - Tomorrow. - - Tomorrow? 490 00:36:27,770 --> 00:36:29,250 Yeah, tomorrow. 491 00:36:29,250 --> 00:36:31,570 - Tomorrow? - Yeah. 492 00:36:35,990 --> 00:36:40,310 Ah what should I do about this? 493 00:36:40,310 --> 00:36:43,900 It's such a shame separating like this. 494 00:36:43,900 --> 00:36:46,380 It's fine if you just get in touch again. 495 00:36:46,380 --> 00:36:52,680 Yeah. Well, I go to London for business a few times a year anyway. 496 00:36:52,680 --> 00:36:57,550 It's too bad but I will have to see you then. Good luck. 497 00:36:58,450 --> 00:37:01,380 Definitely, keep in touch. 498 00:37:01,380 --> 00:37:04,630 Yeah, it was nice meeting you again. 499 00:37:04,630 --> 00:37:08,620 Then, I'll be going. 500 00:37:10,890 --> 00:37:13,580 One moment, Hye Jin. 501 00:37:16,630 --> 00:37:18,130 Yeah? 502 00:37:18,130 --> 00:37:21,270 - Can you wait here for five minutes? - Five minutes? 503 00:37:21,270 --> 00:37:24,470 Yeah, just five minutes. I'll be right back in five minutes. 504 00:37:24,470 --> 00:37:27,950 Ah, hey! Where are you going? 505 00:37:36,880 --> 00:37:39,750 - Welcome. - Yes, hello. 506 00:37:47,130 --> 00:37:49,610 Safe! 507 00:37:49,610 --> 00:37:50,950 Five minutes aren't over yet. 508 00:37:50,950 --> 00:37:53,410 Where did you just come from? 509 00:37:58,200 --> 00:38:02,640 I wanted to give you a present since you're leaving. It should come in handy in London. 510 00:38:02,640 --> 00:38:05,160 Use it to avoid what you don't like. 511 00:38:05,160 --> 00:38:09,190 Right... Thanks. 512 00:38:13,260 --> 00:38:17,320 Go and do well. Definitely, contact me. 513 00:38:18,450 --> 00:38:23,420 Yeah, I had a good time as well. Have a good life. 514 00:38:26,620 --> 00:38:32,750 ♫ You can smile at me once in a while ♫ 515 00:38:32,750 --> 00:38:36,580 ♫ My longing heart ♫ 516 00:38:36,580 --> 00:38:41,860 Have a safe trip. 517 00:38:41,860 --> 00:38:47,420 ♫ I can't let you go. ♫ 518 00:39:01,140 --> 00:39:04,280 How can someone change that much? 519 00:39:04,280 --> 00:39:08,160 It's the next most amazing transformation after Transformers. 520 00:39:08,160 --> 00:39:11,760 Oh, and he got you a present. 521 00:39:11,760 --> 00:39:14,130 Something like "use it to avoid what you don't like." 522 00:39:14,130 --> 00:39:16,280 What I don't like? 523 00:39:23,460 --> 00:39:26,160 What? It's an umbrella? 524 00:39:26,160 --> 00:39:28,340 And I thought it'd be something special. 525 00:39:28,340 --> 00:39:30,250 Hey, let's have some beer. 526 00:39:30,250 --> 00:39:33,620 Stay. I'll get it for you. 527 00:39:33,620 --> 00:39:35,970 What's with you? 528 00:39:47,420 --> 00:39:50,890 What? You're sleeping? 529 00:39:50,890 --> 00:39:54,650 Hey. Take your make up off before bed. 530 00:39:54,650 --> 00:39:58,160 Ha Ri! Min Ha Ri! 531 00:40:00,050 --> 00:40:03,960 You must be tired from firing up your acting chops. 532 00:40:11,710 --> 00:40:16,690 You suffer because you have a flawed friend. 533 00:41:32,520 --> 00:41:34,700 Hey, it's dangerous! Sit down! 534 00:41:34,700 --> 00:41:40,620 Please open the door ahjusshi! Please open the door, I beg of you! 535 00:41:40,620 --> 00:41:45,280 Please open the door! Ahjusshi, please open the door! 536 00:41:45,280 --> 00:41:52,860 Please! Ahjusshi, open the door! Ahjusshi, please! Please open the door! 537 00:42:07,360 --> 00:42:12,210 Mom... Mom... 538 00:42:12,210 --> 00:42:19,740 Mom, I'm scared. Mom. Mom, I'm scared. 539 00:42:22,340 --> 00:42:25,290 Seong Joon, what's wrong? Are you okay? 540 00:42:25,290 --> 00:42:30,550 Mom, I'm scared. I'm scared. 541 00:42:30,550 --> 00:42:32,350 Let's go. 542 00:42:38,120 --> 00:42:45,890 Mom. My mom. I'm scared. 543 00:42:47,140 --> 00:42:53,330 ♫ Why do birds suddenly appear ♫ 544 00:42:53,330 --> 00:42:59,170 ♫ Every time you are near? ♫ 545 00:42:59,170 --> 00:43:07,780 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 546 00:43:07,780 --> 00:43:12,510 From now on, I'll stay by your side. 547 00:43:12,510 --> 00:43:15,760 I'll become your umbrella. 548 00:43:15,760 --> 00:43:21,100 ♫ Every time, you are far.♫ 549 00:43:21,100 --> 00:43:31,950 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 550 00:43:31,950 --> 00:43:40,300 ♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream... ♫ 551 00:43:45,780 --> 00:43:52,280 Why don't you keep the peeping girl. You know you can't complete the puzzle if a piece is missing, right? 552 00:43:52,280 --> 00:43:56,820 One day, let's definitely meet again and finish the puzzle together. 553 00:43:57,730 --> 00:43:59,610 Okay. 554 00:44:00,460 --> 00:44:02,920 Take care, Seong Joon. 555 00:44:44,270 --> 00:44:46,610 [ Delete all selected files. They can't be recovered.] 556 00:44:55,910 --> 00:44:57,680 [ All files deleted ] 557 00:44:59,400 --> 00:45:03,560 Take care, my first love. 558 00:45:07,710 --> 00:45:12,360 She Was Pretty 559 00:45:14,790 --> 00:45:17,080 What's that noise? 560 00:45:17,080 --> 00:45:18,620 What? What, what, what? 561 00:45:18,620 --> 00:45:25,340 One day, our reality breaks away from our expectations without warning. 562 00:45:25,340 --> 00:45:28,780 Ha Ri, what do I do? 563 00:45:28,780 --> 00:45:34,550 - Why? What's the matter? - So at times, things don't turn out the way you'd hoped. 564 00:45:34,550 --> 00:45:37,520 Congratulations! You have been accepted as an intern to work in Jin Sung Magazine's Management Support team - Wow! 565 00:45:37,520 --> 00:45:44,190 And sometimes things turn out a whole lot better than expected. 566 00:45:44,780 --> 00:45:46,380 Cheers! 567 00:45:46,380 --> 00:45:49,580 - Congrats, Kim Hye Jin! - I love you, Min Ha Ri! 568 00:45:49,580 --> 00:45:54,760 ♫ Yes, please. Won't you come and put it down on me? ♫ 569 00:45:54,760 --> 00:45:57,290 Min Ha Ri! ♫ I'm right here ♫ 570 00:45:57,290 --> 00:46:03,070 ♫ 'Cause I need little love, a little sympathy ♫ 571 00:46:03,070 --> 00:46:10,930 ♫ Yeah, you show me good loving. Make it alright. Need a little sweetness in my life. ♫ 572 00:46:16,840 --> 00:46:20,570 I did it!!! 573 00:46:20,570 --> 00:46:27,190 Employee! Employee! 574 00:46:32,120 --> 00:46:34,310 Employee 575 00:46:50,920 --> 00:46:53,760 Kim Hye Jin, it took a lot for you to get here. 576 00:46:53,760 --> 00:46:57,650 I suspect only good things will happen from now on. 577 00:47:12,980 --> 00:47:17,350 I am sure bad things will happen too but it'll only help me get successful. 578 00:47:17,350 --> 00:47:22,870 Forget about the past and let's do well with Part 2 of my life. 579 00:47:22,870 --> 00:47:24,860 - Let's go! 580 00:47:26,390 --> 00:47:28,620 Let's go! Let's go! 581 00:47:35,120 --> 00:47:37,600 Ey, such a waste. 582 00:47:51,900 --> 00:47:54,930 Are you okay? You're not hurt? 583 00:47:59,510 --> 00:48:02,420 I'll help you if you're not getting up because you're hurt. 584 00:48:02,420 --> 00:48:07,460 If it's because you're embarrassed, I suggest you get up and quickly run in. 585 00:48:15,850 --> 00:48:19,140 What to do? Do you want to try getting up? 586 00:48:20,990 --> 00:48:23,980 No. 587 00:48:23,980 --> 00:48:26,530 My front tooth. 588 00:48:26,530 --> 00:48:30,220 I think my front tooth fell out. 589 00:48:30,220 --> 00:48:33,670 Oh my tooth. 590 00:48:33,670 --> 00:48:35,780 This? 591 00:48:36,740 --> 00:48:38,700 This is gum. 592 00:48:41,300 --> 00:48:42,820 Huh? 593 00:48:47,860 --> 00:48:50,580 - I'm okay. - Get up first. 594 00:48:50,580 --> 00:48:52,750 Oh, I'm late! 595 00:48:55,880 --> 00:48:58,490 What the heck? What a strange girl. 596 00:49:02,420 --> 00:49:04,960 Black loafers with white socks. 597 00:49:05,690 --> 00:49:07,590 Michael Jackson? 598 00:49:07,590 --> 00:49:12,380 Billie Jean is not my lover. 599 00:49:13,270 --> 00:49:15,000 Management Support Department 600 00:49:17,240 --> 00:49:20,110 Now, please introduce yourself. 601 00:49:21,010 --> 00:49:22,820 I'm Lee Seul Bi. 602 00:49:25,210 --> 00:49:30,000 Oh my, how is your name Seul Bi? 603 00:49:30,000 --> 00:49:32,540 Nice to meet you. 604 00:49:32,540 --> 00:49:38,360 Hello, I'm newbie Kim Hye Jin. I will give my body and heart and do my very best. 605 00:49:38,360 --> 00:49:44,470 Ah, you're too loud. Please keep your voice down. 606 00:49:44,470 --> 00:49:46,360 Yes! 607 00:49:48,290 --> 00:49:51,800 First of all, congratulations for being accepted! 608 00:49:51,800 --> 00:49:53,490 Thank you, thank you. 609 00:49:53,490 --> 00:49:59,480 To simply explain our department, we help to make sure that the company is run smoothly 610 00:49:59,480 --> 00:50:06,520 and as the name suggests, we support and manage it as the core. 611 00:50:06,520 --> 00:50:10,400 Oh, the core of the company. 612 00:50:10,400 --> 00:50:14,140 Please work hard so that you can become a full-time employee after 3 months. 613 00:50:14,140 --> 00:50:16,310 I will work hard! 614 00:50:16,310 --> 00:50:19,170 My desk! 615 00:50:19,170 --> 00:50:24,700 Here are your ID's. Lee Seul Bi, that's a pretty picture of you. 616 00:50:26,530 --> 00:50:29,390 - Please don't lose it. - Thank you. 617 00:50:31,240 --> 00:50:32,780 Kim Hye Jin 618 00:50:34,540 --> 00:50:36,740 My ID! 619 00:50:36,740 --> 00:50:39,290 - Ms. Kim Hye Jin. - Yes. 620 00:50:41,180 --> 00:50:43,000 Did you call me, Manager? 621 00:50:43,000 --> 00:50:45,320 Didn't you come because I called you? 622 00:50:46,630 --> 00:50:49,500 It's about your first mission, Ms. Kim Hye Jin. 623 00:50:49,500 --> 00:50:52,320 It's an important job that our department handles. 624 00:50:52,320 --> 00:50:55,300 I don't know if you can do well. 625 00:50:55,300 --> 00:50:57,590 Just leave it all to me! 626 00:50:57,590 --> 00:51:00,000 On the birthdays of every worker in each department, 627 00:51:00,000 --> 00:51:02,330 we prepare a party and simple snacks. 628 00:51:02,330 --> 00:51:06,080 This grand mission is designated to the Management Services team. 629 00:51:06,080 --> 00:51:08,390 If you go down the street for about 500m, there is a shop called "Woori Supermarket." 630 00:51:08,390 --> 00:51:11,140 They have a longterm relationship with us and give us a 10% discount, 631 00:51:11,140 --> 00:51:13,500 so make sure that's where you go. 632 00:51:14,080 --> 00:51:16,430 Thank you for everything! 633 00:51:16,430 --> 00:51:20,460 For the cultural gift certificates to give them, make sure you drop by the post office to buy them. 634 00:51:20,460 --> 00:51:24,170 Oh right, while you're there also pay for my house's utility charges. 635 00:51:24,170 --> 00:51:27,520 We are also in charge of a variety of campaigns. 636 00:51:27,520 --> 00:51:30,190 Paste these posters on every floor. 637 00:51:30,190 --> 00:51:36,190 I hope you don't plan on taking the elevators while you're sticking up these posters, promoting energy conservation. 638 00:51:45,900 --> 00:51:47,400 - Excuse me. - Ah, I'm sorry. 639 00:51:47,400 --> 00:51:48,920 Sorry. 640 00:51:51,280 --> 00:51:53,140 I'm back. 641 00:51:54,130 --> 00:51:59,720 Yes. It seems as though there are quite a lot of physical tasks in the Management Services department. 642 00:51:59,720 --> 00:52:04,390 But it seems as though you're quite short of breath right now. Are you alright? 643 00:52:04,390 --> 00:52:06,110 I am fine. 644 00:52:06,110 --> 00:52:07,630 Then get me a glass of water. 645 00:52:07,630 --> 00:52:08,790 What? 646 00:52:08,790 --> 00:52:09,910 Water. 647 00:52:09,910 --> 00:52:11,310 Oh, okay. 648 00:52:20,370 --> 00:52:22,090 Since we're at home, you can take that off. 649 00:52:22,090 --> 00:52:26,180 Why? I'm going to wear this while sleeping as well. 650 00:52:26,180 --> 00:52:27,830 Oh right! 651 00:52:29,880 --> 00:52:33,770 Since I get a salary now, I'll contribute for the rent from now on. 652 00:52:37,290 --> 00:52:39,090 Yoo Gwan Soon Unni (famous Korean independence activist). 653 00:52:39,090 --> 00:52:41,710 I told you that you're in the same level as an independence fighter. 654 00:52:41,710 --> 00:52:44,940 If it weren't for you, my father wouldn't have even let me live independently. 655 00:52:44,940 --> 00:52:47,750 So put this back in. 656 00:52:47,750 --> 00:52:50,790 Independence fighter? I'm the one living off you. Take it. 657 00:52:50,790 --> 00:52:52,430 - I said forget it. - Take it. 658 00:52:52,430 --> 00:52:54,200 - I said forget it! - Just take it! 659 00:52:54,200 --> 00:52:56,230 Forget it, forget it! 660 00:53:02,130 --> 00:53:06,420 Team Manager! I have finished transferring the sources into excel files and have sent it to you. 661 00:53:06,420 --> 00:53:11,290 Already? Wow, it looks like our Hye Jin is quite good at work. 662 00:53:11,290 --> 00:53:15,720 I knew I was right to strongly recommend you. 663 00:53:15,720 --> 00:53:19,180 Oh, were you the one that picked me? 664 00:53:19,180 --> 00:53:20,710 You didn't know? 665 00:53:20,710 --> 00:53:24,350 I very strongly requested that 666 00:53:24,350 --> 00:53:27,250 one of our new interns had to be you no matter what! 667 00:53:29,280 --> 00:53:33,130 Nowadays, if we choose a female intern they normally just spend their work time texting boys, 668 00:53:33,130 --> 00:53:35,170 and when they go out for a phone call they take an hour to finish. 669 00:53:35,170 --> 00:53:38,640 When they have to stay for overtime once, they whine about not being able to meet their boyfriends, 670 00:53:38,640 --> 00:53:42,420 and within a year of joining the company they leave to get married. 671 00:53:42,420 --> 00:53:45,730 But, what do you think of our Hye Jin? 672 00:53:45,730 --> 00:53:47,820 I really like her. 673 00:53:47,820 --> 00:53:50,260 Do you think she'll ever get a phone call from a guy? 674 00:53:50,260 --> 00:53:53,880 Even if she works overtime, she won't have a guy to meet. 675 00:53:53,880 --> 00:53:55,720 Having a weak resume? 676 00:53:55,720 --> 00:53:57,790 That's also great! 677 00:53:57,790 --> 00:54:00,870 Do you think she will ever consider moving companies? 678 00:54:03,040 --> 00:54:05,680 I really am good at picking people! 679 00:54:05,680 --> 00:54:07,540 That's right. 680 00:54:09,950 --> 00:54:13,100 Oh, our Department Manager. You are the best! 681 00:54:13,100 --> 00:54:15,000 Is there more for me to do? 682 00:54:15,000 --> 00:54:18,320 What are you saying? It's 6 already. Time to go home. 683 00:54:19,330 --> 00:54:22,700 Can you give this box to the Most Editing Team before you leave? 684 00:54:22,700 --> 00:54:25,450 I mean they always ask for resources, 685 00:54:25,450 --> 00:54:28,170 and never come to pick it up. 686 00:54:28,170 --> 00:54:30,960 Most Editing Team? 687 00:54:43,830 --> 00:54:46,990 Was there a place like this in our company? 688 00:54:52,110 --> 00:54:53,340 Yes? 689 00:54:53,340 --> 00:54:56,190 I'm here from the Management Services Department. 690 00:55:02,770 --> 00:55:04,650 Awesome. 691 00:55:04,650 --> 00:55:05,820 Hey! 692 00:55:05,820 --> 00:55:07,700 - Yes! 693 00:55:07,700 --> 00:55:10,070 Hurry and confirm this. 694 00:55:11,460 --> 00:55:14,210 Can you take care of this for me? 695 00:55:21,890 --> 00:55:24,180 I'll be sure to let them know. 696 00:55:25,500 --> 00:55:29,380 Editor-in-chief! Please verify this chart. 697 00:55:34,680 --> 00:55:40,050 Wow. So this is the magazine production team. 698 00:55:47,850 --> 00:55:52,700 Excuse me. I came here from the Management Services Team. I have the resources you requested... 699 00:55:52,700 --> 00:55:54,740 I don't know, just leave it anywhere. 700 00:55:54,740 --> 00:55:56,550 Three minutes? Okay. 701 00:55:56,550 --> 00:55:58,040 Here, then? 702 00:55:58,040 --> 00:56:00,140 Is it you? 703 00:56:01,030 --> 00:56:03,520 Go downstairs and send this off as quick delivery first, 704 00:56:03,520 --> 00:56:05,650 - and then come and translate this. -Pardon? 705 00:56:05,650 --> 00:56:09,400 The door number is 4444 so don't try pressing everything. 706 00:56:09,400 --> 00:56:11,860 And if you're going to be working with me, 707 00:56:11,860 --> 00:56:15,000 you'll have to do something about yourself starting with that hair. 708 00:56:15,000 --> 00:56:17,700 Quick delivery service. I'm leaving now. 709 00:56:17,700 --> 00:56:21,800 But, why do I...? 710 00:56:21,800 --> 00:56:24,140 No but why do I- 711 00:56:25,050 --> 00:56:27,200 Dang... I took the documents with me. 712 00:56:30,140 --> 00:56:33,070 - Do you... The Most Editing Team...? -Yes, that's right. 713 00:56:33,070 --> 00:56:36,780 Here, and this, too. Keep up the good work. 714 00:56:40,820 --> 00:56:44,580 But wait. What is she saying? 715 00:56:44,580 --> 00:56:46,090 Wait a minute. 716 00:56:47,000 --> 00:56:48,830 Where have I seen her? 717 00:56:51,270 --> 00:56:55,390 Are you finally here? This. 718 00:56:55,390 --> 00:56:57,930 If you read through it, there will be some typos. 719 00:56:57,930 --> 00:57:00,990 Our schedule clashed with the 20th anniversary special, 720 00:57:00,990 --> 00:57:04,420 so there wasn't enough time to write the articles. 721 00:57:04,420 --> 00:57:09,250 Oh, and pay attention on editing and revising. Otherwise we're in big trouble. 722 00:57:09,250 --> 00:57:12,160 Pardon? What editing and revising? 723 00:57:12,160 --> 00:57:16,220 No... Why should I do this? 724 00:57:24,880 --> 00:57:29,260 Oh her? They say she's the new editing and revising freelancer. 725 00:57:33,210 --> 00:57:37,490 There are almost no typos and the writing is amazing, so you'll be done in no time. 726 00:57:37,490 --> 00:57:38,440 What? 727 00:57:38,440 --> 00:57:42,400 But don't you think we've met before? Are you sure we're meeting for the first time? 728 00:57:42,400 --> 00:57:43,480 Yes, it's the first time. 729 00:57:43,480 --> 00:57:45,280 Have we met at a club? 730 00:57:46,640 --> 00:57:49,080 But, why do I have to do this? 731 00:57:49,080 --> 00:57:50,270 Have you finished translating? 732 00:57:50,270 --> 00:57:51,680 What? Oh- 733 00:57:52,630 --> 00:57:54,260 Here you go. 734 00:57:54,260 --> 00:57:55,980 I'll leave it to you. 735 00:57:56,490 --> 00:57:57,790 Yes. 736 00:57:59,510 --> 00:58:01,650 Excuse me, but why are you all asking me to— 737 00:58:01,650 --> 00:58:04,910 Go collect coffee from the first floor and bring it to the studio. 738 00:58:04,910 --> 00:58:07,800 It's the first floor on the opposite building. Good luck. 739 00:58:07,800 --> 00:58:09,320 No— 740 00:58:31,380 --> 00:58:34,120 What is all this? 741 00:58:38,980 --> 00:58:41,440 We'll take a short break for 10 minutes. 742 00:58:41,440 --> 00:58:45,010 Coffee! Is the coffee not here yet? 743 00:58:45,010 --> 00:58:47,480 Coffee? The coffee is here! 744 00:58:50,320 --> 00:58:52,920 I'm sorry. 745 00:58:52,920 --> 00:58:55,260 I'm sorry. I'm really late aren't I? 746 00:58:55,260 --> 00:58:57,020 There was a minor accident on the way here. 747 00:58:57,020 --> 00:58:58,590 Who are you? 748 00:58:58,590 --> 00:59:00,560 What? 749 00:59:00,560 --> 00:59:03,450 I'm the freelancer who was supposed to help with revision and editing. 750 00:59:03,450 --> 00:59:04,830 Huh? 751 00:59:06,080 --> 00:59:08,020 Then, who's the girl with the frizzy hair? 752 00:59:08,020 --> 00:59:11,120 She finished all the translation and very clearly, too. 753 00:59:11,120 --> 00:59:13,670 She also finished editing and revising all of my manuscripts. 754 00:59:13,670 --> 00:59:17,380 It was well done, too. Who is she? 755 00:59:23,550 --> 00:59:25,950 Bus! Ahjusshi! 756 00:59:25,950 --> 00:59:26,810 What? 757 00:59:26,810 --> 00:59:28,980 The Most Editing Team? 758 00:59:28,980 --> 00:59:32,220 Why do I have to move to that team? 759 00:59:32,220 --> 00:59:34,810 They requested for an intern to help them. 760 00:59:34,810 --> 00:59:38,260 Hear the detailed story from them and just stay there for three months and come back. 761 00:59:38,260 --> 00:59:41,240 Pardon me? Three months? 762 00:59:41,950 --> 00:59:43,970 But, I want to stay in Management Support until I'm dead. 763 00:59:43,970 --> 00:59:45,890 Plant yourself here after you come back from there. 764 00:59:45,890 --> 00:59:47,650 First, just go. 765 00:59:47,650 --> 00:59:51,920 Nobody can go against the power of the Most Editing Team. We have to do as they wish. 766 00:59:51,920 --> 00:59:56,350 If you manage to hang in there, it will help you with becoming a regular employee. 767 00:59:56,350 --> 00:59:58,170 No but— 768 01:00:09,890 --> 01:00:12,660 Excuse me. 769 01:00:12,660 --> 01:00:14,330 Oh you've come, Noona? 770 01:00:15,530 --> 01:00:17,280 First, go sit over there. 771 01:00:17,280 --> 01:00:20,520 - Oh there? - Yes, I hope we get along well. 772 01:00:20,520 --> 01:00:22,220 Yes. 773 01:00:26,200 --> 01:00:29,670 She's here again. I'm sure I've seen her somewhere before. 774 01:00:29,670 --> 01:00:31,010 What? 775 01:00:36,870 --> 01:00:39,960 I'm sure I've seen her before. 776 01:00:41,420 --> 01:00:42,650 Yeah, Ha Ri. 777 01:00:42,650 --> 01:00:44,680 What was with that text? 778 01:00:44,680 --> 01:00:46,130 Why suddenly another team? 779 01:00:46,130 --> 01:00:49,510 I don't know. I'm not sure what's going on right now. 780 01:00:49,510 --> 01:00:51,040 Buongiorno! (Good morning) 781 01:00:51,040 --> 01:00:54,570 - You came. - Hello. 782 01:00:55,090 --> 01:00:56,790 Ciao. 783 01:00:57,760 --> 01:00:59,260 The weather's really nice. 784 01:00:59,260 --> 01:01:03,790 Awesome! A really fascinating ahjumma just came in. 785 01:01:03,790 --> 01:01:08,310 Reality without any prior notice, 786 01:01:08,310 --> 01:01:11,250 surpasses our expectations. 787 01:01:11,250 --> 01:01:15,330 It's that guy from the elevator last time. Ugh. 788 01:01:17,090 --> 01:01:19,900 Didn't he arrive yet? He was supposed to come today... 789 01:01:19,900 --> 01:01:24,090 That's why you can't be caught off guard in life. 790 01:01:24,090 --> 01:01:25,820 Oh, there he comes. 791 01:01:25,820 --> 01:01:30,040 It doesn't happen as expected. 792 01:01:32,380 --> 01:01:35,860 All of you! Let me introduce. 793 01:01:35,860 --> 01:01:39,650 He's from New York's "Most" Headquarters and was transferred to our team. 794 01:01:39,650 --> 01:01:41,720 The Editor in Chief. 795 01:01:42,570 --> 01:01:45,720 Hello? Kim Hye Jin? Hey! 796 01:01:46,850 --> 01:01:49,570 That's right! Michael Jackson! 797 01:01:49,570 --> 01:01:53,200 Nice to meet you. I'm the Deputy Editor in Chief that will be working with all of you. 798 01:01:53,200 --> 01:01:54,350 I'm Ji Seong Joon. 799 01:01:54,350 --> 01:01:56,990 Neither of us could have expected this. 800 01:01:56,990 --> 01:01:58,940 That this was 801 01:01:58,940 --> 01:02:02,350 the beginning of the find the hidden picture game. 802 01:02:17,140 --> 01:02:18,420 She Was Pretty Preview 803 01:02:18,420 --> 01:02:19,920 Introduce yourself. 804 01:02:19,920 --> 01:02:22,280 I'm Ji Seong Joon. It's nice to meet you. 805 01:02:22,280 --> 01:02:25,580 Then are you saying that you have to see his face every day from now on? 806 01:02:25,580 --> 01:02:27,890 Hey, what if he recognizes me? 807 01:02:27,890 --> 01:02:29,990 This is our first meeting. 808 01:02:29,990 --> 01:02:32,850 Out. Out. Out. Out. 809 01:02:32,850 --> 01:02:33,930 Are you lacking something somewhere? 810 01:02:33,930 --> 01:02:36,910 I think there is absolutely no reason for hearing these kinds of insults from you. 811 01:02:36,910 --> 01:02:39,220 You said your wish was getting a nosebleed from working overnight. 812 01:02:39,220 --> 01:02:41,460 But how could you ask for a resignation because of that?! 813 01:02:41,460 --> 01:02:43,370 I'm sorry. 814 01:02:43,370 --> 01:02:47,170 Did you think you could hide it until the end? 63628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.