All language subtitles for Seeru (2020).Tamil HDRip - x264 - 700MB - ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,427 --> 00:01:13,747 'Roar' 2 00:01:17,587 --> 00:01:20,467 'Kumbakonam - Mayavaram bypass road' 3 00:01:23,347 --> 00:01:24,507 'Jiiva' 4 00:01:24,587 --> 00:01:30,107 "Thoughts keep popping up in different colours" 5 00:01:30,187 --> 00:01:36,107 "The colours keep changing based on the thoughts that popup" 6 00:01:36,187 --> 00:01:37,347 'Navdeep' 7 00:01:37,387 --> 00:01:41,467 "It's true! I am just stating the truth, oh my dear" 8 00:01:41,547 --> 00:01:43,507 'Introducing Riya Suman' 9 00:01:44,547 --> 00:01:45,307 Madhi... 10 00:01:45,587 --> 00:01:47,147 check out his name 11 00:01:47,507 --> 00:01:49,107 Ilaiyaraaja which means 'The young king' 12 00:01:49,147 --> 00:01:50,667 He can never grow old, isn't it? 13 00:01:50,827 --> 00:01:53,667 Even if this world comes to an end, no one can replace Ilaiyaraaja 14 00:01:54,907 --> 00:01:59,547 Indeed, true! His songs were an important reason why my parents fell in love 15 00:01:59,587 --> 00:02:00,907 Even my grandchildren will fall in love... 16 00:02:00,947 --> 00:02:03,347 and his songs will definitely play an important role in it 17 00:02:11,227 --> 00:02:14,387 We were having a smooth ride and here comes your folks! 18 00:02:17,107 --> 00:02:19,547 Look at him hitting right in our eyes with the torch light! 19 00:02:21,987 --> 00:02:22,947 What is it, sir? 20 00:02:23,347 --> 00:02:25,347 Sir, only ladies here 21 00:02:27,547 --> 00:02:28,947 Please hand me your cell phones 22 00:02:28,987 --> 00:02:30,107 Why are you asking our cell phones? 23 00:02:30,147 --> 00:02:32,587 If we catch you being a defaulter with your vehicle documents... 24 00:02:32,627 --> 00:02:36,107 You'll use your connections and call them. They'll order us to let you go 25 00:02:36,147 --> 00:02:39,507 If any problem arises in the future then we, the nigh duty officer will be scrutinized 26 00:02:39,547 --> 00:02:40,747 Now, give me your phone 27 00:02:42,107 --> 00:02:42,987 I said, give it 28 00:02:47,507 --> 00:02:49,267 Look, so many of them are running towards us! 29 00:02:49,347 --> 00:02:51,507 - Sir, please return our phones! - Please return it 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,547 - Please return it - I will, if all documents are perfect 31 00:02:53,587 --> 00:02:54,987 - Go, get inside the car! - Don't worry 32 00:02:55,027 --> 00:02:56,947 - I said go! - I'm scared! You also come! 33 00:02:58,907 --> 00:03:00,147 - Madhi! - Come on 34 00:03:00,387 --> 00:03:01,627 - Kavi! - Let go of us! 35 00:03:01,827 --> 00:03:03,187 - Madhi! - Let go of me! 36 00:03:03,227 --> 00:03:04,507 - Madhi! - Kavi! 37 00:03:04,547 --> 00:03:05,747 Leave me! 38 00:03:12,067 --> 00:03:13,187 Won't she come out? 39 00:03:13,227 --> 00:03:14,947 Where can she escape? I've got the key 40 00:03:14,987 --> 00:03:16,467 Look! She's calling someone 41 00:03:16,627 --> 00:03:17,227 Dad! 42 00:03:17,307 --> 00:03:18,707 These days they carry more than one cell phone 43 00:03:18,747 --> 00:03:19,947 You go. I'll take care of her! 44 00:03:19,987 --> 00:03:21,147 Please dad! Pick up! 45 00:03:21,187 --> 00:03:21,907 You! 46 00:03:22,747 --> 00:03:23,707 Open the door! 47 00:03:24,307 --> 00:03:25,027 I said, open it! 48 00:03:25,067 --> 00:03:26,347 Now! Open the door! 49 00:03:29,387 --> 00:03:30,747 - Open the door! - Please, leave us 50 00:03:30,787 --> 00:03:32,787 - I said, open the door! - Please, leave us 51 00:03:33,027 --> 00:03:34,667 Now! Open the door! 52 00:03:34,787 --> 00:03:37,587 Hello friends, two of us are in trapped in a problem here 53 00:03:37,667 --> 00:03:40,387 We had been to Kumbakonam to attend a marriage. On our way back, in Chidambaram... 54 00:03:40,427 --> 00:03:42,867 after crossing a bridge, near a temple... 55 00:03:42,907 --> 00:03:46,067 Right after the temple the cops stopped us and are misbehaving with us 56 00:03:46,307 --> 00:03:48,107 Please, everyone forward this message 57 00:03:48,147 --> 00:03:50,787 If this message reaches anyone nearby, please help us! 58 00:03:51,067 --> 00:03:52,587 So, you won't open the door? 59 00:03:59,827 --> 00:04:01,347 She sent a clear message to everyone! 60 00:04:01,427 --> 00:04:02,067 What's the reply? 61 00:04:02,107 --> 00:04:04,347 'Who is that cop? Send his photo?' 62 00:04:04,387 --> 00:04:06,747 'Let's post it and insult him on Facebook' reply from a guy 63 00:04:06,787 --> 00:04:08,907 They only react in Facebook 64 00:04:08,947 --> 00:04:11,027 No one's gonna come in person and help them! 65 00:04:11,427 --> 00:04:14,067 The message would've gone viral if it was day. Thankfully it's night 66 00:04:14,107 --> 00:04:15,347 What did you reply on that post? 67 00:04:15,427 --> 00:04:19,987 A clear reply saying 'Nothing to worry. The police only came to help us and nothing else' 68 00:04:20,467 --> 00:04:22,587 To that a reply came saying 'Happy journey. Take care' 69 00:04:22,627 --> 00:04:24,307 No one's gonna reply after this 70 00:04:25,107 --> 00:04:26,747 Like a quick coffee on the freeway, everything 71 00:04:26,787 --> 00:04:28,507 would have got over with only one of you. 72 00:04:28,547 --> 00:04:29,667 But now... 73 00:04:48,387 --> 00:04:49,147 What is it? 74 00:04:49,427 --> 00:04:51,107 - A reply - Saying what? 75 00:04:52,427 --> 00:04:53,907 'On the way' 76 00:04:55,627 --> 00:04:58,467 Someone's bluffing to make them feel better. No one's coming 77 00:04:58,867 --> 00:05:00,467 Don't we know from our experience? 78 00:05:05,507 --> 00:05:06,827 Again! Not a text this time 79 00:05:07,547 --> 00:05:08,467 Voice message 80 00:05:09,187 --> 00:05:10,827 'I know that place, where you are' 81 00:05:10,867 --> 00:05:11,987 'This happens regularly over there' 82 00:05:12,027 --> 00:05:14,547 'I'm from neighborhood. I'll be there in 10 minutes. Stay there, no matter what!' 83 00:05:14,587 --> 00:05:15,667 'I promise, I'll be there!' 84 00:05:16,667 --> 00:05:18,947 'You're like a brother to us now! Please come soon!' 85 00:05:18,987 --> 00:05:19,787 Look at that! 86 00:05:19,947 --> 00:05:22,667 Did that voice feed some courage into you? 87 00:05:22,707 --> 00:05:24,147 You heard him! 88 00:05:24,347 --> 00:05:27,947 He said 'I'm from neighborhood. I'll be there in 10 minutes' 89 00:05:28,707 --> 00:05:30,547 'This happens regularly over there.' 90 00:05:30,587 --> 00:05:33,707 Stay there, no matter what!' he said those word clear! 91 00:05:34,827 --> 00:05:36,667 Go, check out who is coming here! 92 00:05:37,627 --> 00:05:39,267 If you come back safe and in shape... 93 00:05:39,667 --> 00:05:42,427 we both will be ready to fulfill any of your desires! 94 00:05:55,147 --> 00:05:56,427 Looks like he is here! 95 00:05:56,707 --> 00:05:58,787 Let him come. He won't make it home! 96 00:06:27,507 --> 00:06:28,547 Brother! 97 00:06:31,867 --> 00:06:33,227 Give me 10 minutes 98 00:06:33,307 --> 00:06:34,947 Let me bash them up. I'll be back 99 00:07:21,947 --> 00:07:23,867 Hope you both are alright 100 00:07:23,907 --> 00:07:25,107 Thanks a lot, brother! 101 00:07:25,147 --> 00:07:26,667 Come on. Please don't mention it 102 00:07:27,027 --> 00:07:28,187 What made you come here? 103 00:07:28,227 --> 00:07:31,067 They had already replied to my message 104 00:07:31,107 --> 00:07:33,587 Your voice message sounded clear that you were in danger 105 00:07:33,627 --> 00:07:36,107 Those fools replied even without realizing caps lock was ON 106 00:07:36,147 --> 00:07:38,547 It was a clear give away that someone else took your phone 107 00:07:38,587 --> 00:07:40,227 What is it? I hope everything's fine 108 00:07:40,467 --> 00:07:42,227 - Hope I'm not late - We're fine 109 00:07:42,307 --> 00:07:43,787 You're the reason we are safe today 110 00:07:43,827 --> 00:07:46,387 If something had happened, my life would've been ruined 111 00:07:46,427 --> 00:07:48,347 - Come on, now - I'm getting married soon 112 00:07:48,827 --> 00:07:51,267 The groom is also a cop. It's all ruined now! 113 00:07:51,307 --> 00:07:53,627 These guys are not cops but frauds! 114 00:07:53,667 --> 00:07:55,507 - This is regular here. Told you! - Manimaran! 115 00:07:55,547 --> 00:07:56,947 Look, the real cops are here. Sir! 116 00:07:57,467 --> 00:07:58,827 I already informed them 117 00:07:58,867 --> 00:08:00,667 Catch him, Mr. Murthy! Yes, that's the guy! 118 00:08:00,707 --> 00:08:02,347 Told you guys this happens here regularly 119 00:08:02,387 --> 00:08:04,787 We don't how we can thank you for this help 120 00:08:04,827 --> 00:08:05,427 Dear... 121 00:08:05,787 --> 00:08:08,067 Help is like a mole on your back 122 00:08:08,107 --> 00:08:10,987 It cannot be seen but it is considered lucky! 123 00:08:11,027 --> 00:08:12,227 Same thing with Help 124 00:08:12,307 --> 00:08:15,147 You also keep helping others and it'll come back to you one day 125 00:08:15,827 --> 00:08:19,227 Oh yeah! These forwards, from years ago, asking for blood donation... 126 00:08:19,307 --> 00:08:20,707 it is still being forward till date 127 00:08:20,747 --> 00:08:24,747 There is no closure to such forward if it was got, if the patient survived and no thanks! 128 00:08:24,787 --> 00:08:27,787 So forget forwarding message and step forward! 129 00:08:27,867 --> 00:08:31,547 I did my part to my best for your forwarded message 130 00:08:31,827 --> 00:08:35,107 So, help others as much as you can. Ok? 131 00:08:35,387 --> 00:08:37,747 Now, get in the car and leave. Take care! 132 00:08:37,787 --> 00:08:38,907 - Dear brother... - Yes? 133 00:08:38,947 --> 00:08:40,547 When can we meet you again? 134 00:08:40,787 --> 00:08:41,947 I'm from the neighborhood! 135 00:08:41,987 --> 00:08:45,067 Come to Mayavaram, ask for Manimaran and anyone will help you reach me! 136 00:08:56,347 --> 00:08:59,627 Like the husband, who returned from Dubai and surprised the wife at midnight... 137 00:08:59,667 --> 00:09:02,587 And when the rain showered drenching the soil and our hearts... 138 00:09:02,627 --> 00:09:05,427 Here we are wishing you a good morning, from Kokarako TV! 139 00:09:06,307 --> 00:09:08,147 No matter what, Mayavaram is a place no city can replace! 140 00:09:08,187 --> 00:09:11,387 Why? Don't ask me instead ask your grandmother! 141 00:09:11,427 --> 00:09:13,067 River Cauvery! 3 course meal and merry! 142 00:09:13,107 --> 00:09:14,787 Our place that's extra ordinary! So beautiful, it's not imaginary! 143 00:09:14,827 --> 00:09:18,867 A land with so kind people, who will greet and treat even the enemies 144 00:09:18,907 --> 00:09:20,107 And that's our land! 145 00:09:20,147 --> 00:09:23,667 Near the tower clock is our shopping complex! The Akaloor village is our palace! 146 00:09:23,707 --> 00:09:25,427 Never drying pond! Agriculture is our strength and our bond! 147 00:09:25,467 --> 00:09:27,427 Kumbakonam on one side and Chidambaram on the other! 148 00:09:27,467 --> 00:09:29,827 In between lies our place and our channel is it's grace! 149 00:09:29,867 --> 00:09:32,627 There's lots to speak about the Vayurnathar temple and the Kudamuzhuku festival! 150 00:09:32,707 --> 00:09:34,787 Everything up to the neighbourhood border is special here! 151 00:09:34,827 --> 00:09:36,867 Abundant rain ever year! Droughts are never our fear! 152 00:09:36,907 --> 00:09:39,027 Agriculture never stops thanks to the ever flowing ground water 153 00:09:39,067 --> 00:09:43,067 No matter what, life moves on top speed in our land! 154 00:09:43,187 --> 00:09:44,587 Paradise theatre; the place to watch movie! 155 00:09:44,627 --> 00:09:46,467 Fearless are our eyes, for us nothing is scary! 156 00:09:46,507 --> 00:09:49,907 The students here carry a smile in face and fire in heart to succeed in life 157 00:09:49,987 --> 00:09:51,867 Our railway station, crowded bus stand... 158 00:09:51,907 --> 00:09:53,027 The best landmark; Anna statue 159 00:09:53,067 --> 00:09:54,147 What else is left to say? 160 00:09:54,227 --> 00:09:56,867 On top of all, TV is part of everyone's family and so am I! 161 00:09:56,907 --> 00:10:01,187 There are a lot of channels but Kokkarako TV is the best of them! 162 00:10:01,227 --> 00:10:02,947 - Rolling! Ready! - You! 163 00:10:03,067 --> 00:10:06,267 When I start to talk, you should close your mouth! 164 00:10:06,307 --> 00:10:07,067 I don't get it 165 00:10:07,147 --> 00:10:09,227 Shut up your mouth! Shut up! 166 00:10:09,707 --> 00:10:12,507 Aries; today eerie tale and tomorrow fairy tale! 167 00:10:13,627 --> 00:10:15,427 "Your day will be funny!" 168 00:10:15,587 --> 00:10:21,387 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 169 00:10:21,427 --> 00:10:27,747 "She gets our attention, so easy! So easy!" 170 00:10:28,107 --> 00:10:33,947 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 171 00:10:33,987 --> 00:10:40,227 "She gets our attention, so easy! So easy!" 172 00:10:40,707 --> 00:10:47,027 "Little birdies, so tell me what's your sign? What's your sign?" 173 00:10:47,147 --> 00:10:53,067 "Everything in these modern days are just fine! Everything's just fine!" 174 00:10:53,107 --> 00:10:56,387 "The moustache is sign that we are men now!" 175 00:10:56,427 --> 00:10:59,387 "Not so young, we are old enough though" 176 00:10:59,507 --> 00:11:02,467 "Finally, we have an idea about women" 177 00:11:02,547 --> 00:11:05,867 "So hear me out, my dear men!" 178 00:11:10,667 --> 00:11:12,067 "Hit it! Hit it!" 179 00:11:18,187 --> 00:11:24,147 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 180 00:11:24,187 --> 00:11:30,827 "She gets our attention, so easy! So easy!" 181 00:11:32,347 --> 00:11:33,547 "Cancerian girl..." 182 00:11:35,187 --> 00:11:36,987 "will play Loki so be careful!" 183 00:11:38,547 --> 00:11:39,827 "Sagittarius girl..." 184 00:11:41,707 --> 00:11:43,747 "will ask for a life that's luxurious" 185 00:11:58,947 --> 00:12:02,187 "Aquarius will saw you! Leo will screw you!" 186 00:12:02,227 --> 00:12:05,387 "Aquarius will saw you! Leo will screw you!" 187 00:12:05,427 --> 00:12:08,387 "Sagittarius will make you pay. Capricorn is a headache!" 188 00:12:08,587 --> 00:12:11,947 "Gemini... Libra will drive you crazy" 189 00:12:14,107 --> 00:12:15,627 "Will drive you crazy!" 190 00:12:17,227 --> 00:12:18,147 "Will drive you crazy!" 191 00:12:18,227 --> 00:12:24,187 "Well, she is Aries! Don't follow her or else all you'll get are worries!" 192 00:12:24,227 --> 00:12:27,067 "Hell yeah!" 193 00:12:27,347 --> 00:12:30,267 "Oh hell yeah! Oh hell yeah!" 194 00:12:30,627 --> 00:12:36,827 "She is Pisces! You must keep her engaged all time, which will only push you into crisis" 195 00:12:36,867 --> 00:12:39,667 "Hell yeah!" 196 00:12:39,947 --> 00:12:42,827 "Oh hell yeah! Oh hell yeah!" 197 00:12:43,187 --> 00:12:48,667 "A Cancerian is always hot headed" 198 00:12:48,707 --> 00:12:49,507 "Hell yeah!" 199 00:12:49,587 --> 00:12:54,827 "A Taurean girl, has only imaginary stories to tell" 200 00:12:54,907 --> 00:12:55,547 "Hell yeah!" 201 00:12:55,627 --> 00:12:59,507 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 202 00:12:59,547 --> 00:13:02,147 Our next show, "The cheeky cat and ruthless lady" 203 00:13:02,187 --> 00:13:07,707 "She gets our attention, so easy! So easy!" 204 00:13:08,347 --> 00:13:14,587 "Little birdies, so tell me what's your sign? What's your sign?" 205 00:13:14,667 --> 00:13:20,867 "Everything in these modern days are just fine! Everything's just fine!" 206 00:13:20,947 --> 00:13:23,827 "The moustache is sign that we are men now!" 207 00:13:23,867 --> 00:13:26,907 "Not so young, we are old enough though" 208 00:13:26,947 --> 00:13:30,107 "Finally, we have an idea about women" 209 00:13:30,147 --> 00:13:33,427 "So hear me out, my dear men!" 210 00:13:36,987 --> 00:13:40,187 - Please! We beg you! Don't drink! Please! - Mind your business! Go to school! 211 00:13:40,267 --> 00:13:42,547 Why'd you girls wanna come to such places! Leave! 212 00:13:42,587 --> 00:13:45,267 Please! We plead you! Don't drink! Please! 213 00:13:54,507 --> 00:13:56,627 Dears, it's time! 214 00:13:56,867 --> 00:14:00,187 The school bell has rung. You guys are already 10 minutes late 215 00:14:00,547 --> 00:14:02,187 You guys don't need this 216 00:14:02,467 --> 00:14:05,307 Why do you wanna do all this? That too towards strangers! 217 00:14:05,347 --> 00:14:07,707 We aren't protesting here to close the liquor shop 218 00:14:07,787 --> 00:14:09,467 Those who turn up here are our relatives 219 00:14:09,507 --> 00:14:11,987 Instead of earning a living, they turn up here early in the morning 220 00:14:12,027 --> 00:14:13,747 You guys do have a point 221 00:14:13,787 --> 00:14:18,867 We have been appointed here to ignore all such justified arguments and points 222 00:14:18,907 --> 00:14:20,907 If I don't do my job i.e. stop people like you... 223 00:14:20,947 --> 00:14:23,747 then I won't be able to earn bread and butter for my family, this month 224 00:14:25,147 --> 00:14:27,147 What is it? Are they gathering up? 225 00:14:27,467 --> 00:14:28,787 Are they protesting? 226 00:14:28,827 --> 00:14:30,467 Such acts have become a fashion statement! 227 00:14:30,507 --> 00:14:34,027 Don't harm the girls. Trace out their father's names 228 00:14:34,267 --> 00:14:36,307 Sundar. Dhanapal. Manohar 229 00:14:36,347 --> 00:14:37,987 Ramurthy. Rajendran 230 00:14:38,027 --> 00:14:41,187 Few girls are pleading to men, who are turning up at our liquor shop to drink 231 00:14:41,227 --> 00:14:44,067 Hit them! Break their arms and legs! 232 00:14:44,107 --> 00:14:46,667 Look what they are doing instead of going to school 233 00:14:48,787 --> 00:14:51,947 Excuse me, other girls had their father to take them away 234 00:14:51,987 --> 00:14:53,827 My father won't come to drive me away 235 00:14:53,987 --> 00:14:56,587 Because last month, you were the one who cremated him! 236 00:14:56,667 --> 00:14:58,307 I'm Dhanapal's daughter 237 00:14:58,547 --> 00:15:00,147 - Dhanapal's daughter? - Yes, chief 238 00:15:00,427 --> 00:15:01,307 Forget it 239 00:15:01,627 --> 00:15:04,907 I call up the cops and ask a lady cop to take care of her. Don't harm her 240 00:15:05,187 --> 00:15:06,507 Chief! Chief! 241 00:15:07,027 --> 00:15:07,867 Now what? 242 00:15:07,947 --> 00:15:09,027 Manimaran is here! 243 00:15:11,107 --> 00:15:12,307 Is it?! 244 00:15:12,347 --> 00:15:13,627 Murthy! 245 00:15:15,467 --> 00:15:17,307 Turn on the television! Now! 246 00:15:22,387 --> 00:15:25,027 Look, she is our late friend Dhanapal's daughter! 247 00:15:25,067 --> 00:15:28,507 Oh my God! Poor girl! Lost her father and now she's fighting all alone! 248 00:15:29,507 --> 00:15:32,747 If a little girl can protest then why can't we? Come on! 249 00:15:39,787 --> 00:15:41,707 Sir! Sir! Hold on 250 00:15:41,827 --> 00:15:45,027 Come on, now. For 3 generations you and your family members have been the MLA here 251 00:15:45,067 --> 00:15:48,507 And why do you want to indulge in this silly issue. He just runs a local channel 252 00:15:48,547 --> 00:15:50,027 And you're afraid of him? 253 00:15:50,067 --> 00:15:52,147 For the reputation your father and grandfather had... 254 00:15:52,187 --> 00:15:54,107 Reputation? Reputation; my foot! 255 00:15:54,147 --> 00:15:56,187 Do you've any idea about Manimaran from Mayavaram? 256 00:15:56,227 --> 00:15:59,147 He just runs a local channel? He's the BBC of this town! 257 00:15:59,187 --> 00:16:01,067 Have you ever witness sun rise in Mayavaram? 258 00:16:01,107 --> 00:16:04,147 He wakes up everyone here. I am unable to do anything about him! 259 00:16:04,627 --> 00:16:06,427 Sir! Sir! Just wait 260 00:16:08,427 --> 00:16:09,627 Greetings chief 261 00:16:12,707 --> 00:16:15,227 Chief, so much crowd within a short span of time?! 262 00:16:15,307 --> 00:16:16,827 Stop! Stop here 263 00:16:17,747 --> 00:16:20,587 He gathered the whole of Mayavaram in 5 minutes! 264 00:16:20,627 --> 00:16:22,467 Who is he? Where is he? 265 00:16:22,547 --> 00:16:23,307 Point him to me 266 00:16:23,347 --> 00:16:25,587 Now that he has gathered the crowd... 267 00:16:25,747 --> 00:16:26,787 he won't be here now! 268 00:16:26,827 --> 00:16:29,307 Why did we leave when people have gathered over there? 269 00:16:29,347 --> 00:16:31,787 If I had been there then that crowd would be behind me 270 00:16:31,827 --> 00:16:34,307 This is their problem and they must handle it on their own 271 00:16:34,347 --> 00:16:36,707 All we need here is someone to bell the cat 272 00:16:37,147 --> 00:16:41,387 Why do people name their kids after leaders and not after objects? 273 00:16:41,427 --> 00:16:43,587 Just a hope they'll grown up to be like those leaders! 274 00:16:43,627 --> 00:16:46,267 My name is Mani (bell), shouldn't I live up to my name? 275 00:16:47,707 --> 00:16:51,667 Manimara, don't you know about my grandfather, Aaruchamy? 276 00:16:51,707 --> 00:16:54,787 Guess what it means to remove the holy thread and tie on the waist 277 00:16:54,827 --> 00:16:55,747 To tighten their lowers? 278 00:16:55,787 --> 00:16:58,827 Means, we priests also know about thug life! Go ask the lady of Rage! 279 00:16:58,867 --> 00:17:00,227 - No, thanks! - Tell him about me 280 00:17:00,307 --> 00:17:03,907 Yes, he and his family has been struggling of late. No one's even tipping us 281 00:17:03,947 --> 00:17:05,507 Please tip him and help him 282 00:17:05,547 --> 00:17:07,067 I didn't ask you to tell this! 283 00:17:14,347 --> 00:17:17,787 Dear brother, what's the issue between you and MrGru? 284 00:17:17,827 --> 00:17:22,067 Quiet, little sister. Grandpa had said that hurt the priest and it'll bring droughts 285 00:17:22,107 --> 00:17:24,627 No! Cut tress and that will bring droughts! 286 00:17:24,667 --> 00:17:27,307 Why are you scared of these wuss? 287 00:17:27,347 --> 00:17:30,707 Manimara, do you want to explain your sister about this issue or shall we? 288 00:17:30,747 --> 00:17:31,987 Quiet or he'll bash you up! 289 00:17:32,027 --> 00:17:33,627 What's the problem? 290 00:17:33,667 --> 00:17:36,227 Will you solve it? It's been there for 3 years now! 291 00:17:36,507 --> 00:17:37,707 Look at that! 292 00:17:37,907 --> 00:17:40,067 Why is the temple bell so weak here? 293 00:17:41,027 --> 00:17:42,147 What's with that bell, brother? 294 00:17:42,227 --> 00:17:44,307 Your elder brother just won't allow us to replace it! 295 00:17:44,387 --> 00:17:47,067 Earlier, if you ring the bell here, in Mayavaram and it'll be heard it Tanjavur! 296 00:17:47,147 --> 00:17:49,587 But now, it's not even audible till the entrance 297 00:17:49,667 --> 00:17:51,187 Then how will prayers be answered? 298 00:17:51,227 --> 00:17:54,347 - How will God grant wishes? - Wait, who donated the bell here? 299 00:17:54,387 --> 00:17:56,387 It was my grandfather and before that my great grandfather! 300 00:17:56,427 --> 00:17:58,227 We have been doing it for generations! 301 00:17:58,427 --> 00:18:01,427 "One child for a family and bell for the temple" said my grandpa 302 00:18:01,507 --> 00:18:03,267 In fact I was named Manimaran after the bell 303 00:18:03,307 --> 00:18:04,187 So? 304 00:18:04,227 --> 00:18:05,947 Just wait for 2 more months 305 00:18:05,987 --> 00:18:10,467 Once my nephew or niece is born, 250 kilos brand new Brass bell is waiting 306 00:18:10,547 --> 00:18:12,427 Ring it here and not in Tanjavur... 307 00:18:12,467 --> 00:18:13,547 it'll be heard all over Tamil Nadu! 308 00:18:13,587 --> 00:18:17,267 Oh really? Is it a brass bell or comedian Tony Bell? 309 00:18:18,907 --> 00:18:21,747 I don't care if it rains or not, I'm gonna rough him up and hang him! 310 00:18:22,227 --> 00:18:24,507 You little brat! It's all because of you 311 00:18:30,427 --> 00:18:31,667 - Ilakya! - Ilakya! 312 00:18:32,387 --> 00:18:33,467 Catch her! Watch out! 313 00:18:33,547 --> 00:18:34,347 Ilakya! 314 00:18:34,547 --> 00:18:36,547 - Ilakya! Ilakya! - This is happening to her again, dude! 315 00:18:36,587 --> 00:18:38,987 Lift her up! Take her to an hospital, at once! 316 00:18:39,307 --> 00:18:41,227 - Dear! Ilakya! - Lift! 317 00:18:43,987 --> 00:18:45,467 Sister! Here! 318 00:18:51,387 --> 00:18:53,667 Little sister, nothing will happen to you! 319 00:18:53,787 --> 00:18:56,387 Dear little sister, you're fine. Wake up 320 00:18:56,547 --> 00:19:00,307 Nothing to worry! Stay strong! Ok, little sister! 321 00:19:00,587 --> 00:19:01,907 Stay strong, dear! 322 00:19:02,067 --> 00:19:05,187 Listen to me, dear! Don't give up! Stay strong! 323 00:19:05,227 --> 00:19:07,787 Manimara, why did you do this to us? 324 00:19:07,827 --> 00:19:10,467 You tricked us into getting our son married to a girl having fits! 325 00:19:10,547 --> 00:19:13,387 I had set up good alliances for my son from reputed rich families! 326 00:19:13,747 --> 00:19:14,507 You don't get tension 327 00:19:14,547 --> 00:19:16,267 After all for peanuts he flew abroad for work now! 328 00:19:16,307 --> 00:19:18,387 Will she ever deliver a child? Tell me! 329 00:19:18,507 --> 00:19:19,307 Let's wait and watch! 330 00:19:19,387 --> 00:19:20,587 Can you shut up? 331 00:19:20,627 --> 00:19:24,507 Don't call yourselves friends. You all ruined my son's life! 332 00:19:24,547 --> 00:19:26,067 - Shut up! - I curse you! 333 00:19:30,107 --> 00:19:34,587 I can't take my mom's tantrum about marrying my friend's own sister! 334 00:19:34,627 --> 00:19:37,387 Our friends always are our well wishers 335 00:19:37,427 --> 00:19:39,787 Wonder why relatives are so mean and cheap! 336 00:19:40,147 --> 00:19:43,507 Sister, brothers... everyone! 337 00:19:43,747 --> 00:19:46,067 "She'll never get married but she got married now!" 338 00:19:46,147 --> 00:19:48,307 "She'll never give birth to a child but now that's happening" 339 00:19:48,347 --> 00:19:50,307 They keep throwing such tantrums! 340 00:19:50,387 --> 00:19:53,827 They keep telling me that if she delivers a baby, that baby will also have her problem! 341 00:19:53,867 --> 00:19:55,187 It's horrible! 342 00:19:55,987 --> 00:19:57,347 Why are you worried about all this? 343 00:19:57,427 --> 00:20:00,347 If I stay here, I'll murder them all and go to prison! 344 00:20:01,667 --> 00:20:03,747 After my kid is born, I'll be here on the 10th day! 345 00:20:03,987 --> 00:20:05,467 We'll celebrate in a grand manner! 346 00:20:05,587 --> 00:20:08,347 Those who threw tantrums at us, we'll serve them a feast! 347 00:20:09,627 --> 00:20:13,107 Fits occurrence is common during delivery time for women 348 00:20:13,187 --> 00:20:17,027 But handling a delivery for a woman having fits is no easy task 349 00:20:17,307 --> 00:20:19,147 If labour pain and fits occur at same time... 350 00:20:19,227 --> 00:20:21,867 we will only be only able to save either the mother or the child 351 00:20:22,067 --> 00:20:23,627 Please take immense care of her 352 00:20:23,867 --> 00:20:26,707 I don't know what better recommendation I can give 353 00:20:27,587 --> 00:20:28,907 I repeat... 354 00:20:29,467 --> 00:20:31,667 When she gets labour pain, fits must not occur 355 00:20:31,707 --> 00:20:34,707 When she has a fits attack, she must not get the labour pain at any cost! 356 00:20:34,827 --> 00:20:35,707 Please! 357 00:20:36,747 --> 00:20:38,387 Ok, doctor. Thanks 358 00:20:40,907 --> 00:20:42,467 Don't worry, brother 359 00:20:42,507 --> 00:20:44,747 I know you won't let me die so easy 360 00:20:44,787 --> 00:20:47,667 I won't die before handing my child to you 361 00:20:47,987 --> 00:20:49,667 Suppose, if I die... 362 00:20:49,707 --> 00:20:51,547 I'll be reborn as your daughter 363 00:20:51,987 --> 00:20:54,987 I hope you will pamper me and take care of me very well then also 364 00:20:55,187 --> 00:20:59,307 No matter what, I will be with you forever 365 00:20:59,707 --> 00:21:01,587 Saw that? He was looking at a new born with a yearning 366 00:21:01,627 --> 00:21:02,227 Why? 367 00:21:02,267 --> 00:21:04,627 Because even a new born is taller than him! 368 00:21:04,747 --> 00:21:05,747 Here he is 369 00:21:06,187 --> 00:21:07,427 What did the doctor say? 370 00:21:07,467 --> 00:21:09,547 It's ok, I know what she'd have said. Nothing new! 371 00:21:09,587 --> 00:21:12,307 The doctor would have repeated the same old things! 372 00:21:20,067 --> 00:21:21,747 Where are you? The movie has started 373 00:21:21,787 --> 00:21:23,267 Almost there. In the parking lot 374 00:21:23,347 --> 00:21:24,147 Fine! Make it fast! 375 00:21:24,187 --> 00:21:25,707 - Which row? - C row 376 00:21:25,747 --> 00:21:26,387 P? 377 00:21:27,667 --> 00:21:28,987 C row. C for Sea 378 00:21:29,067 --> 00:21:30,627 - Hang up! - Make it fast 379 00:21:30,667 --> 00:21:31,707 C for Sea? 380 00:21:31,787 --> 00:21:33,547 Then what? Saw? Shut up and watch! 381 00:21:34,187 --> 00:21:36,827 I climbing up the stairs. Tell me properly. Which ro... 382 00:21:37,347 --> 00:21:40,827 "Oh! What a fragrance!" 383 00:21:40,907 --> 00:21:43,027 Such a fragrance in our hood? 384 00:21:43,067 --> 00:21:48,347 "Though far away, is there any way I could get closer to her?" 385 00:21:49,067 --> 00:21:54,427 "Oh my! She's got a beautiful pair of eyes" 386 00:21:54,587 --> 00:22:00,427 "Who is she? Only God knows the truth" 387 00:22:00,547 --> 00:22:04,107 "I can see her fragrance shower like flower petals" 388 00:22:04,187 --> 00:22:06,107 She is not from here! 389 00:22:06,587 --> 00:22:12,467 "Her smile is driving this boy crazy and stealing his heart away" 390 00:22:12,547 --> 00:22:15,227 "What kind of magic is this feeling?" 391 00:22:15,267 --> 00:22:16,787 Whoa! My bike! 392 00:22:18,507 --> 00:22:24,947 "Shall we embark on a new journey is this life? What do you say?" 393 00:22:37,787 --> 00:22:38,747 Dad! Can you hear me? 394 00:22:38,787 --> 00:22:40,587 - Dad, can you hear me? - Hello? 395 00:22:43,187 --> 00:22:45,187 - Can you hear me? - Hello, can you hear me now, dad? 396 00:22:45,227 --> 00:22:47,667 The bride and groom are ahead, in the procession 397 00:22:47,707 --> 00:22:49,467 The band is loud, right behind me 398 00:22:49,507 --> 00:22:51,027 - It's too loud. Hence, I can't hear you - Hello? 399 00:22:51,107 --> 00:22:53,707 - When will you be back? - In 4-5 days 400 00:22:53,747 --> 00:22:55,627 - Convey it to mom too. Hello! - Hello! 401 00:22:55,667 --> 00:22:58,227 - Signal's fluctuating here. Hello! - Hello? Hello! 402 00:22:58,267 --> 00:22:59,907 I'll call you back. Bye 403 00:23:02,547 --> 00:23:03,627 Uh-oh! 404 00:23:04,427 --> 00:23:05,787 Gents restroom! 405 00:23:15,547 --> 00:23:17,747 Looks like someone is in the toilet for long! 406 00:23:18,467 --> 00:23:19,627 Don't crowd here 407 00:23:19,867 --> 00:23:21,747 Dude, take turns one after the other! Not together! 408 00:23:21,787 --> 00:23:23,947 You guys must be put in priso... 409 00:23:24,587 --> 00:23:28,187 Please! Please! Sorry 410 00:23:28,267 --> 00:23:30,427 I plead you. Please don't embarrass me 411 00:23:30,467 --> 00:23:33,027 Firestick, invites you for... 412 00:23:33,067 --> 00:23:34,547 Dude, call up this number 413 00:23:34,587 --> 00:23:37,347 Sorry! I was on a call and walked in without realizing 414 00:23:37,387 --> 00:23:39,027 Dude, it's your number! 415 00:23:39,547 --> 00:23:42,067 I told you to write it down in that restroom! Why did you write it here? 416 00:23:42,147 --> 00:23:45,147 - There was no space on the wall there - So? You'll write it here? Doofus! 417 00:23:45,187 --> 00:23:46,547 Dude, come on! 418 00:23:46,867 --> 00:23:48,027 Hey Tortoise head! 419 00:23:48,187 --> 00:23:49,587 Damn it! You shameless! 420 00:23:49,667 --> 00:23:50,627 Now, let's go! 421 00:23:51,187 --> 00:23:53,707 You just spoiled my mood to pee! You carry on! 422 00:24:19,987 --> 00:24:22,987 What's with you and that girl? Coming out at the same time from the restroom! 423 00:24:23,067 --> 00:24:24,107 Nothing! 424 00:24:28,267 --> 00:24:31,627 Dude, Trisha looked better in 'Endru endrum punnagai' movie than this! 425 00:24:32,107 --> 00:24:33,907 But the hero in it looked just 'okay' 426 00:24:33,987 --> 00:24:35,787 Are you a Santhanam fan? 427 00:24:35,867 --> 00:24:36,827 Thanks! 428 00:24:37,587 --> 00:24:39,987 Why did she just thank you? 429 00:24:53,227 --> 00:25:00,587 "Oh Vasuki, please come with me" 430 00:25:00,747 --> 00:25:02,067 - Hey! - Hi! 431 00:25:02,107 --> 00:25:04,107 - How are you? - I'm fine 432 00:25:04,947 --> 00:25:06,187 What are you doing here? 433 00:25:06,347 --> 00:25:09,427 To this temple. I come here every Friday at 5:30 434 00:25:09,467 --> 00:25:11,027 - Every Friday? - Yes 435 00:25:11,067 --> 00:25:11,747 But today's...Monday, Tuesday... 436 00:25:11,787 --> 00:25:14,427 - No! No! Daily 5:30 - Oh! Daily 5:30? 437 00:25:14,867 --> 00:25:17,707 At 5:30? Ok! Ok! 438 00:25:17,867 --> 00:25:25,667 "Even if the branch grows out and touches the sky, the roots still cling on to the ground" 439 00:25:25,707 --> 00:25:33,747 "Even if I am away, my thoughts are always with and about you" 440 00:25:33,827 --> 00:25:41,787 "What do I call this never ending desire?" 441 00:25:41,867 --> 00:25:49,587 "Feels like a ball of fire has swirled me up but I don't see any smoke or feel any burns" 442 00:25:49,707 --> 00:25:53,747 "My heart keeps skipping a beat" 443 00:25:53,867 --> 00:25:57,627 "My heart keeps skipping a beat" 444 00:25:57,707 --> 00:26:01,707 "The heart wants you! It's desperate!" 445 00:26:01,747 --> 00:26:05,987 "The heart wants you! It's desperate!" 446 00:26:13,627 --> 00:26:16,867 "My heart keeps skipping a beat" 447 00:26:17,867 --> 00:26:19,747 "The heart wants you! It's desperate!" 448 00:26:19,787 --> 00:26:20,667 Vasuki! 449 00:26:22,467 --> 00:26:30,307 "Oh Vasuki, please come with me" 450 00:26:30,507 --> 00:26:37,987 "Your eyes have stolen my heart! You've swept me off my feet!" 451 00:26:45,867 --> 00:26:48,107 "My heart keeps skipping a beat" 452 00:26:49,867 --> 00:26:51,987 "The heart wants you!" 453 00:26:54,547 --> 00:26:58,027 "Time spent with you everyday..." 454 00:26:58,067 --> 00:27:02,027 "has changed my world! It's a whole new exciting one" 455 00:27:02,547 --> 00:27:06,027 "My heart was strong and brave" 456 00:27:06,107 --> 00:27:10,107 "But the moment I lay my eyes on you it become nervous" 457 00:27:10,187 --> 00:27:13,987 "All I want to do is be with you" 458 00:27:14,027 --> 00:27:18,147 "I have now lost the track of time" 459 00:27:18,187 --> 00:27:21,867 "Oh dear, henceforth I can't live without you" 460 00:27:21,907 --> 00:27:25,947 "When you are around, I am never alone" 461 00:27:26,027 --> 00:27:29,947 "The moment your fragrance takes over me..." 462 00:27:29,987 --> 00:27:34,187 "I feel something inside of me" 463 00:27:34,267 --> 00:27:41,507 "Oh Vasuki, please come with me" 464 00:27:42,507 --> 00:27:49,307 "Your eyes have stolen my heart! You've swept me off my feet!" 465 00:27:49,987 --> 00:27:57,867 "What do I call this never ending desire?" 466 00:27:57,947 --> 00:28:05,587 "Feels like a ball of fire has swirled me up but I don't see any smoke or feel any burns" 467 00:28:05,987 --> 00:28:09,347 "My heart keeps skipping a beat" 468 00:28:09,747 --> 00:28:13,067 "The heart wants you! It's desperate!" 469 00:28:14,587 --> 00:28:21,867 "Oh Vasuki, please come with me" 470 00:28:23,667 --> 00:28:25,187 What about a photo of your mother? 471 00:28:26,267 --> 00:28:27,587 Don't you feel like seeing her? 472 00:28:27,627 --> 00:28:29,067 My brother is here, right? 473 00:28:29,627 --> 00:28:30,947 What will you do when you feel like seeing her? 474 00:28:30,987 --> 00:28:32,827 My brother has come up with an idea for that 475 00:28:33,627 --> 00:28:36,147 My mother's kitchen. He brings me here 476 00:28:36,187 --> 00:28:38,147 Traditional kitchen reminds us of our mother 477 00:28:40,947 --> 00:28:42,467 - Ok, see you then - See you 478 00:28:42,547 --> 00:28:44,347 Take care of Ilakya. This is very critical time for her 479 00:28:44,427 --> 00:28:46,227 Don't roam around. I'll call you everyday 480 00:28:46,267 --> 00:28:47,947 Tell me once she delivers the child. I'll come down at once! 481 00:28:47,987 --> 00:28:49,507 - Ok. Muah! I love you - Ok? Bye! 482 00:28:49,547 --> 00:28:50,947 - Bye! - Bye! 483 00:28:50,987 --> 00:28:52,267 Bid her good bye properly 484 00:28:52,307 --> 00:28:53,147 I did! 485 00:28:53,187 --> 00:28:55,307 I said so because the bus will halt for a food break 486 00:28:55,347 --> 00:28:58,587 - Some other guy will woo her then! - You! 487 00:29:02,347 --> 00:29:04,467 Situation is getting worse day by day 488 00:29:04,507 --> 00:29:06,667 Let him and he'll bury us alive! 489 00:29:07,707 --> 00:29:10,067 Put to an end to his channel for once and for all! 490 00:29:10,387 --> 00:29:11,747 Call up that advocate! 491 00:29:12,107 --> 00:29:13,907 Everyday I'm losing one or the other thing because of him! 492 00:29:13,947 --> 00:29:16,947 Last month the marriage hall and yesterday, this factory! 493 00:29:17,027 --> 00:29:18,347 Wonder what I'll lose tomorrow! 494 00:29:18,427 --> 00:29:20,387 Yet why haven't you taken any action? 495 00:29:20,427 --> 00:29:22,307 He is a stranger to nobody here! 496 00:29:22,867 --> 00:29:25,187 He has connections from Mayavaram to Thiruvaroor 497 00:29:25,227 --> 00:29:26,507 If this continues... 498 00:29:26,547 --> 00:29:29,347 then people will gossip that MLASingaram is a wuss! 499 00:29:41,027 --> 00:29:41,907 Chief! 500 00:29:42,827 --> 00:29:46,827 Did you threaten to ruin my friend, Senthil's business if he doesn't suck up to you? 501 00:29:46,907 --> 00:29:48,027 Told you chief is a sucker! 502 00:29:48,107 --> 00:29:49,587 Oh come on! Be nice to him 503 00:29:49,627 --> 00:29:53,587 Chief, he's my friend. I don't have any brother and you know it 504 00:29:53,627 --> 00:29:57,387 If I had an elder brother and if he had a problem, I'd have inquired what happened 505 00:29:57,467 --> 00:30:01,067 If it was a younger brother I'd ask if he created any problem? 506 00:30:01,147 --> 00:30:04,747 But a problem for a friend means I'll start dealing it by chopping off the enemy's head! 507 00:30:04,867 --> 00:30:07,587 Because for me my friends are my life! 508 00:30:07,627 --> 00:30:08,387 What say, buddy? 509 00:30:08,427 --> 00:30:11,147 Fine but what problem do you got with me? 510 00:30:11,867 --> 00:30:12,787 Enough is enough! 511 00:30:13,227 --> 00:30:14,387 You better stop! 512 00:30:14,467 --> 00:30:17,107 I've lost enough because of you! 513 00:30:17,147 --> 00:30:20,147 So, don't mess with me and lose the one and only thing dear to you 514 00:30:22,587 --> 00:30:23,787 Sister! 515 00:30:27,227 --> 00:30:28,067 Chief... 516 00:30:28,467 --> 00:30:31,307 too old school! Didn't scare me at all! 517 00:30:32,627 --> 00:30:36,827 Say something that's in trend and can scare me. Like some ghost plot 518 00:30:37,027 --> 00:30:39,867 Of late even ghosts in ghost plots are very funny 519 00:30:41,627 --> 00:30:43,267 When did the spat between us begin? 520 00:30:43,307 --> 00:30:45,547 You wanted to buy out my cable connection business and I refused 521 00:30:45,587 --> 00:30:47,387 You played dirty games to snatch it from me 522 00:30:47,867 --> 00:30:51,027 Later you became a victim of my dirty games! 523 00:30:51,147 --> 00:30:54,827 If you hadn't disturbed me, I'd have carried on with my horoscope show daily morning... 524 00:30:54,867 --> 00:30:58,587 and 'the secret of the nights' show in the night. I'd have minded my own business 525 00:31:00,907 --> 00:31:02,027 Chief... 526 00:31:02,827 --> 00:31:05,587 do you think I don't about the dirty games you still play to bring me down? 527 00:31:05,627 --> 00:31:09,267 Politicians are too good at messing with and turning others into politician 528 00:31:10,987 --> 00:31:13,227 Please don't turn me too into a politician 529 00:31:13,827 --> 00:31:14,987 Look at him! 530 00:31:15,427 --> 00:31:18,547 You! Aren't you educated enough? Talk some sense into him 531 00:31:18,587 --> 00:31:19,787 He looks educated to you? 532 00:31:19,827 --> 00:31:24,107 It sounds like "Grannies turned into models in a land with no youths" 533 00:31:25,147 --> 00:31:26,387 This comedy didn't work out! 534 00:31:26,427 --> 00:31:27,707 Wait! I have a better one 535 00:31:27,747 --> 00:31:29,987 - Your jokes suck! - Don't leave me! 536 00:31:30,027 --> 00:31:31,907 I'll go home and message you that joke! 537 00:31:32,027 --> 00:31:32,947 Ok dude! 538 00:31:33,387 --> 00:31:36,107 Chief, remember I have a connection in Courtallam 539 00:31:36,187 --> 00:31:37,947 We have established our business there too 540 00:31:37,987 --> 00:31:40,267 Go there and you can get entertained! 541 00:31:41,587 --> 00:31:42,627 Bye chief! 542 00:31:43,187 --> 00:31:44,107 Love you! 543 00:31:44,147 --> 00:31:46,787 Sir, very dangerous fellow! 544 00:31:46,947 --> 00:31:48,987 He is waiting for the right moment to strike 545 00:31:49,027 --> 00:31:51,427 What will you give me if I remove him from your path? 546 00:31:51,467 --> 00:31:55,067 I know a thug. He won't look at a person's photo before murdering 547 00:31:55,507 --> 00:31:57,867 He murders first and then confirms it with the photo! 548 00:31:58,187 --> 00:32:00,987 If you find an apt person who can finish him off... 549 00:32:01,547 --> 00:32:03,307 then I'll pay whatever he demands! 550 00:32:04,587 --> 00:32:05,747 I'll set him up! 551 00:32:37,267 --> 00:32:39,627 So? You betrayed us, isn't it? 552 00:32:39,667 --> 00:32:42,587 Look I might have but I will never stab you guys or anyone in the back 553 00:32:42,627 --> 00:32:45,067 Don't show off that everyone of us follows you 554 00:32:45,107 --> 00:32:47,747 I just got the phone number promising you'll do it 555 00:32:47,787 --> 00:32:50,947 If I had got the photo and details, I'd have done it myself! 556 00:32:52,227 --> 00:32:55,547 You think you can murder by just looking at the person's photo? 557 00:32:55,787 --> 00:32:58,787 So if the person is tall and muscular, you'll take men with you... 558 00:32:58,827 --> 00:33:01,627 and if he's short and weak, you'll do it yourself. Is this your strategy? 559 00:33:01,667 --> 00:33:03,507 Remember, Hitler was ye height! 560 00:33:03,667 --> 00:33:05,747 Didn't the whole world fear him? 561 00:33:06,227 --> 00:33:08,307 Height and weight of the person doesn't matter 562 00:33:08,387 --> 00:33:10,147 You must read the person's mind first 563 00:33:10,187 --> 00:33:13,107 And you say you'll do it by just seeing the target's photo? My foot! 564 00:33:15,187 --> 00:33:16,547 So, what's your concept? 565 00:33:16,587 --> 00:33:20,347 Like, first provoke the target over a call then decide on whether to finish him off or not? 566 00:33:20,387 --> 00:33:21,427 Confusing! 567 00:33:21,467 --> 00:33:24,187 You guys won't understand if I tell you. Let me show it 568 00:33:24,947 --> 00:33:26,187 Give me his number 569 00:33:26,467 --> 00:33:28,907 She asks for a 'Dark Fantasy' cookie in a local tea shop 570 00:33:28,987 --> 00:33:32,347 "Marry off a girl a little young and it'll keep playing with it's toys!" 571 00:33:32,387 --> 00:33:33,187 You! 572 00:33:34,307 --> 00:33:35,147 Come here 573 00:33:40,427 --> 00:33:41,627 Would you like a tea? 574 00:33:42,067 --> 00:33:44,267 No, seriously. That's the proverb! "it keeps playing..." 575 00:33:44,307 --> 00:33:46,987 - Shut up! I'll finish you off - You're thinking like a pervert! 576 00:33:47,027 --> 00:33:47,827 Hello 577 00:34:10,787 --> 00:34:12,107 A tea for him! 578 00:34:13,627 --> 00:34:14,947 Who was that? 579 00:34:19,027 --> 00:34:19,827 What did I do now? 580 00:34:19,907 --> 00:34:21,547 You called him up and abused him 581 00:34:21,867 --> 00:34:23,667 What would you do if a stranger does this to you? 582 00:34:23,707 --> 00:34:28,467 I'll call him back and abuse him like he has never been abused before! 583 00:34:28,507 --> 00:34:30,067 If he does the same... 584 00:34:30,107 --> 00:34:32,587 then he is a dummy! A nothing! 585 00:34:32,627 --> 00:34:34,107 You can finish him off yourself 586 00:34:34,147 --> 00:34:35,667 But if he calls back and goes like this... 587 00:34:35,707 --> 00:34:39,987 'Hello, sir. I got a call from this number. Who is this? Someone abused me' 588 00:34:40,067 --> 00:34:41,547 "But why? For what?" 589 00:34:41,587 --> 00:34:44,107 If he deals in such a calm manner... 590 00:34:44,147 --> 00:34:45,587 then he is a sharp fellow! 591 00:34:45,787 --> 00:34:47,227 It means he has a clear mind 592 00:34:47,267 --> 00:34:50,227 Not 10, even 100 of you go and still you can't do anything! 593 00:34:50,267 --> 00:34:52,547 Call him back, give it to me and I'll abuse him real bad! 594 00:34:52,587 --> 00:34:55,227 - Let's all abuse him! Come on! - Listen you pot head! 595 00:34:55,267 --> 00:34:59,347 Someone had an issue and he called up the wrong number by mistake 596 00:34:59,707 --> 00:35:02,587 It's a new number and I have never heard this voice 597 00:35:03,347 --> 00:35:06,427 Crystal clear, it was Chennai slang. He's showing it off to me? 598 00:35:06,947 --> 00:35:08,907 I don't recollect having any foes in Chennai 599 00:35:09,747 --> 00:35:10,587 Dude... 600 00:35:11,267 --> 00:35:12,427 order a tea for me 601 00:35:27,747 --> 00:35:29,227 What's running in your mind? 602 00:35:29,307 --> 00:35:31,107 If this call was not meant for me... 603 00:35:31,187 --> 00:35:33,267 then he won't even call back to apologize 604 00:35:33,747 --> 00:35:35,107 If it was meant for me... 605 00:35:35,427 --> 00:35:36,827 then he'll call me again, for sure! 606 00:35:36,867 --> 00:35:37,707 You! 607 00:35:38,107 --> 00:35:39,667 Would you like some fritters? 608 00:35:45,067 --> 00:35:46,467 Confirmed, the call's meant for me 609 00:35:46,507 --> 00:35:49,027 Hey! He disconnected the call 610 00:35:49,547 --> 00:35:51,387 Now, he'll call back for sure! 611 00:35:51,427 --> 00:35:52,507 What now? 612 00:35:52,547 --> 00:35:57,707 Are you gonna call back and ask his details in a polite way? 613 00:35:57,827 --> 00:35:58,547 No 614 00:36:00,747 --> 00:36:02,787 See that? It's him 615 00:36:02,867 --> 00:36:04,107 Either he will talk 616 00:36:04,147 --> 00:36:07,467 Or he'll let a police or his advocate do the talking 617 00:36:08,387 --> 00:36:13,867 A single 'Hello' from him and I'll tell you his height, weight, color and color of his eyes 618 00:36:14,947 --> 00:36:15,747 Start music! 619 00:36:15,787 --> 00:36:19,227 (Group of old ladies abusing) 620 00:36:21,147 --> 00:36:22,747 Enough! Enough! 621 00:36:23,107 --> 00:36:24,987 Ok! Ok! Enough! 622 00:36:25,427 --> 00:36:27,507 Please! Enough! 623 00:36:27,547 --> 00:36:29,427 He's a little kid. Don't abuse his family 624 00:36:29,507 --> 00:36:31,187 That turned out to be really funny! 625 00:36:36,827 --> 00:36:38,587 Manimaran from Mayavaram here 626 00:36:38,627 --> 00:36:39,547 Malli speaking! 627 00:36:39,587 --> 00:36:41,147 Speak and I'll listen 628 00:36:41,987 --> 00:36:43,627 Go ahead! Speak! 629 00:36:44,227 --> 00:36:45,547 Then hear me out! 630 00:36:45,587 --> 00:36:50,867 7th day from today, you will lie chopped into pieces in your place! 631 00:36:51,947 --> 00:36:53,387 I just called to tell you that 632 00:36:53,427 --> 00:36:54,427 Ok 633 00:36:54,747 --> 00:36:56,427 - When are you coming down? - Listen! 634 00:36:56,467 --> 00:36:58,667 This is 'Vysarpadi' Malli! 635 00:36:58,707 --> 00:37:00,707 I asked you, when are you coming down? 636 00:37:00,747 --> 00:37:02,227 Hope you have my address 637 00:37:02,267 --> 00:37:03,507 Come down and call me 638 00:37:10,987 --> 00:37:12,467 What's up Malli, sir? 639 00:37:12,507 --> 00:37:14,667 So, who was he? Hitler or Charlie Chaplin? 640 00:37:14,747 --> 00:37:16,507 You see both of them look similar 641 00:37:16,547 --> 00:37:17,987 Same style of moustache too! 642 00:37:18,027 --> 00:37:19,307 So please enlighten us 643 00:37:20,827 --> 00:37:21,747 Which was the place? 644 00:37:21,787 --> 00:37:24,027 He is an outsider and threatens to kill me 645 00:37:24,067 --> 00:37:25,427 He knows my complete details 646 00:37:25,467 --> 00:37:28,467 I want to know everything about him. He said he'll be here in 7 days 647 00:37:28,707 --> 00:37:32,027 I'm sure he'll reach Mayavaram in 7 hours! 648 00:37:38,627 --> 00:37:41,387 Pondicherry, Kadaloor, Chidambaram, Sirkali 649 00:37:44,227 --> 00:37:44,787 Tell me 650 00:37:44,867 --> 00:37:47,387 We are looking at the railway station. We'll keep you posted 651 00:37:47,427 --> 00:37:48,667 They won't turn up there 652 00:37:48,707 --> 00:37:50,747 - I'll call you back - Ok buddy! Ok! 653 00:37:51,227 --> 00:37:53,747 What is it, brother? You look very tensed up 654 00:37:53,827 --> 00:37:56,507 What's with so many calls? Isn't your girlfriend visiting you? 655 00:37:56,987 --> 00:37:58,387 Any problem? 656 00:37:58,467 --> 00:38:00,187 Are you guys planning to elope? 657 00:38:00,467 --> 00:38:01,867 Oh come on, little sister 658 00:38:01,907 --> 00:38:03,547 Do bid me good bye if you're eloping 659 00:38:05,467 --> 00:38:06,307 Dear! 660 00:38:06,867 --> 00:38:08,307 Don't laugh so hard! 661 00:38:11,947 --> 00:38:13,627 Hello, tell me 662 00:38:13,667 --> 00:38:14,387 Buddy... 663 00:38:14,427 --> 00:38:16,227 I came here and checked on based on a lead from Dhana 664 00:38:16,267 --> 00:38:17,667 Remember this old rail gate? 665 00:38:17,707 --> 00:38:21,467 In a toddy shop near it, I see an Omni van with Madras registration number 666 00:38:22,107 --> 00:38:25,747 The men also seem very peculiar and their slang also sounds fishy 667 00:38:26,027 --> 00:38:26,827 What do we do? 668 00:38:26,867 --> 00:38:29,347 Buddy, don't move! Stay right there 669 00:38:29,387 --> 00:38:30,987 I'll be there in 5 minutes. Ok? 670 00:38:31,027 --> 00:38:34,507 - Don't move! Stay right there! I'll be there - Ok dude 671 00:38:35,987 --> 00:38:37,627 Where are you going at this hour? 672 00:38:37,707 --> 00:38:42,307 Dear, did you take your medicine? 673 00:38:42,387 --> 00:38:44,027 - I had them - The tonic? 674 00:38:44,267 --> 00:38:45,227 I had that too 675 00:38:45,267 --> 00:38:45,947 Awesome! 676 00:38:45,987 --> 00:38:48,027 Look, just stay put... 677 00:38:48,067 --> 00:38:49,387 - Where are you going? - I'll be back in a jiffy 678 00:38:49,427 --> 00:38:50,267 Where are you going at this hour? 679 00:38:50,307 --> 00:38:53,147 - I'll be back in 10 minutes. Just stay put! - Listen to me... 680 00:38:53,187 --> 00:38:55,427 - Listen! Brother! - I'll be back, dear! 681 00:39:02,107 --> 00:39:03,107 Brother! 682 00:39:14,707 --> 00:39:15,867 Please come back 683 00:39:21,507 --> 00:39:23,747 Where did you go at this hour? 684 00:39:27,547 --> 00:39:28,947 Oh God! 685 00:39:33,787 --> 00:39:34,907 Where are they? 686 00:39:35,627 --> 00:39:36,507 Inside 687 00:39:36,747 --> 00:39:40,947 You said toddy would be good here. I drank 3 bottles but nothing! 688 00:39:40,987 --> 00:39:43,987 - Manimara, Mr. Teetotaler, what are you doing here? - Any problem? 689 00:39:44,027 --> 00:39:46,267 What are you staring at? Hit him! 690 00:39:48,147 --> 00:39:49,627 What's your problem? What... 691 00:39:50,907 --> 00:39:53,747 Sir, we are cinema stunt artists. Here for a shoot at Kumbakonam 692 00:39:53,787 --> 00:39:56,547 We just stopped by for some authentic toddy 693 00:39:56,587 --> 00:39:59,667 - We are not here to create any trouble, sir - Yes, sir 694 00:40:00,387 --> 00:40:01,347 Come on, guys 695 00:40:01,387 --> 00:40:03,187 'Mayiladuthurai' 696 00:40:04,307 --> 00:40:05,867 He had a completely different tone 697 00:40:06,307 --> 00:40:07,907 He won't waste time, drinking! 698 00:40:08,427 --> 00:40:09,307 Fine... 699 00:40:09,747 --> 00:40:12,907 - My sister is alone at home. See you - Ok dude 700 00:40:19,627 --> 00:40:22,347 Remember, you must not get fits attack when the labour pain kicks in 701 00:40:22,387 --> 00:40:24,667 And the labour pain must not occur when you have a fits attack 702 00:40:24,707 --> 00:40:27,067 If both occurs at the same time... 703 00:40:27,267 --> 00:40:30,667 This brother wants both, you and your child. Got it? 704 00:40:49,147 --> 00:40:50,107 Brother! 705 00:41:43,427 --> 00:41:44,867 He'll do a clean job, right? 706 00:41:44,947 --> 00:41:48,067 He is a mad dog! Once he decides to murder... 707 00:41:48,427 --> 00:41:50,147 he won't back down until he draws blood 708 00:41:50,187 --> 00:41:51,907 If he doesn't get hold of the target... 709 00:41:51,947 --> 00:41:53,907 he ends up butchering even street dogs 710 00:42:30,147 --> 00:42:30,907 Dear! 711 00:42:33,387 --> 00:42:34,267 Little sister! 712 00:42:48,667 --> 00:42:49,587 Ilakya! 713 00:42:50,187 --> 00:42:51,147 Ilakya! 714 00:42:55,747 --> 00:42:56,587 Hello? 715 00:43:01,627 --> 00:43:03,067 Buddy, what happened? 716 00:43:03,107 --> 00:43:04,867 Quick, turn around! 717 00:43:30,627 --> 00:43:31,827 23 years, buddy! 718 00:43:31,867 --> 00:43:35,467 For 23 years I took care of her and that too all for this very moment 719 00:43:37,907 --> 00:43:38,667 Like... 720 00:43:39,027 --> 00:43:42,147 if anyone has a problem and all they got to do is make one call! 721 00:43:42,227 --> 00:43:44,667 I'll be there but when it came to my sister... 722 00:43:45,787 --> 00:43:48,707 Poor thing! Wonder how she came here and what all struggle she had to go through 723 00:43:48,747 --> 00:43:49,707 Oh God! 724 00:43:49,747 --> 00:43:52,387 Our friend, Saravanan! Her husband! How will I face him? 725 00:43:52,427 --> 00:43:54,067 If something happens to her, what will I answer him? 726 00:43:54,107 --> 00:43:56,507 - Dude, calm down - Calm down, nothing will happen to her 727 00:43:56,547 --> 00:43:57,907 Wonder what struggles she had to go through 728 00:43:57,947 --> 00:43:59,627 How did she manage to come here? 729 00:44:01,067 --> 00:44:01,867 Buddies... 730 00:44:02,427 --> 00:44:03,987 - I'm useless as of today! - Come on! 731 00:44:04,027 --> 00:44:05,947 - I'm useless! Useless! - Come on! 732 00:44:24,147 --> 00:44:25,147 Gopi... 733 00:44:25,667 --> 00:44:27,187 please go, listen what the doctor has to say 734 00:44:27,227 --> 00:44:28,627 I shall but where are you going? 735 00:44:29,187 --> 00:44:31,067 Buddy, the doctor wants to meet you 736 00:44:32,627 --> 00:44:33,867 Please ask, what is it? 737 00:44:33,907 --> 00:44:35,107 What happened, sister? 738 00:44:35,427 --> 00:44:36,787 I will inform only him 739 00:44:37,107 --> 00:44:39,667 Manimaran, your sister delivered a baby boy! 740 00:44:43,707 --> 00:44:44,507 Madam... 741 00:44:44,907 --> 00:44:45,667 my sister? 742 00:44:45,747 --> 00:44:47,307 Both, mother and child are safe 743 00:44:47,947 --> 00:44:49,907 - Thank God! - Yay! Awesome news! 744 00:44:49,947 --> 00:44:51,667 Congrats, dude! You're now an uncle! 745 00:44:51,707 --> 00:44:54,827 Buddy, stop weeping like a child 746 00:44:56,147 --> 00:44:57,787 - Awesome! - You're an uncle now 747 00:44:57,827 --> 00:45:00,587 - Stop crying! - Thanks buddy. Just a minute 748 00:45:01,267 --> 00:45:03,507 Sister! Sister! Here, have this 749 00:45:03,547 --> 00:45:04,947 He just gave his wallet! 750 00:45:04,987 --> 00:45:06,627 - Can I meet my sister? - Can we meet her? 751 00:45:06,667 --> 00:45:07,947 Please wait for a while 752 00:45:08,787 --> 00:45:09,867 Buddy! 753 00:45:10,867 --> 00:45:12,027 Superb! 754 00:45:22,027 --> 00:45:23,307 Hello! Hello! 755 00:45:23,387 --> 00:45:27,467 Come to uncle! Look, he's smiling at his uncle! 756 00:45:31,067 --> 00:45:32,187 Thank you, dear nephew! 757 00:45:32,307 --> 00:45:34,747 Thank you very, very much! 758 00:45:34,827 --> 00:45:39,547 This uncle's penance, vows, challenges, oath, dream, victory; everything is all about you! 759 00:45:39,587 --> 00:45:40,947 It's all about you! 760 00:45:40,987 --> 00:45:42,707 Thank you, my dear nephew 761 00:45:42,747 --> 00:45:44,027 Buddy, hold him 762 00:45:46,667 --> 00:45:51,347 Sorry, uncle couldn't make it on time today. Please forgive me! 763 00:45:59,267 --> 00:46:00,427 Manimaran! 764 00:46:00,587 --> 00:46:01,627 Doctor! 765 00:46:01,787 --> 00:46:02,747 Thanks doctor! 766 00:46:02,787 --> 00:46:04,227 Enough of your thanks! 767 00:46:04,267 --> 00:46:08,187 Thank your friend, whom you sent along with your sister. He donated blood to her! 768 00:46:08,227 --> 00:46:09,707 Sure, doctor! Thanks! 769 00:46:11,627 --> 00:46:12,987 Who came with my sister? 770 00:46:13,707 --> 00:46:15,787 Don't know. We were with you 771 00:46:16,147 --> 00:46:17,947 Hey! Must be Kumar! 772 00:46:18,027 --> 00:46:20,387 He promised he'd come home to get the Collection amount 773 00:46:20,467 --> 00:46:22,187 - Call him - Call him! 774 00:46:25,307 --> 00:46:26,867 Kumar! Where are you? 775 00:46:26,907 --> 00:46:28,427 On duty at Karaikal 776 00:46:28,467 --> 00:46:29,267 Then who was it? 777 00:46:29,427 --> 00:46:30,747 Must be Ramesh! 778 00:46:30,787 --> 00:46:32,667 Prankster fellow, right from childhood! 779 00:46:33,067 --> 00:46:35,027 - He is trying to prank us, I guess - Oh yeah! 780 00:46:35,067 --> 00:46:36,627 Now watch me when he attends my call 781 00:46:36,667 --> 00:46:38,227 - Did you come home? - No dude 782 00:46:38,267 --> 00:46:41,467 - No, it wasn't me. What's the news? - No, I'm on the way to Tanjavur 783 00:46:41,747 --> 00:46:43,067 No, I hadn't come 784 00:46:43,107 --> 00:46:44,307 No, Mara. I am at native 785 00:46:44,347 --> 00:46:47,867 - He is drunk and sleeping - He is out of station 786 00:46:48,787 --> 00:46:50,987 - Senthil? - He says it's not him 787 00:46:52,787 --> 00:46:54,187 He is the reason for everything! 788 00:46:54,227 --> 00:46:57,027 Had he not disturbed, I would've been there when Ilakya needed me 789 00:46:57,227 --> 00:46:57,907 Hello! 790 00:46:58,267 --> 00:46:58,987 Listen! 791 00:46:59,387 --> 00:47:00,267 Come down! 792 00:47:00,667 --> 00:47:03,747 You keep inviting me but won't you be at home when I come there? 793 00:47:04,867 --> 00:47:06,107 You came to my home? 794 00:47:07,147 --> 00:47:08,387 What did you just say? Hello? 795 00:47:08,427 --> 00:47:10,907 Thought I'll chop of your head when you welcome me 796 00:47:10,947 --> 00:47:13,347 to your home and treat me as your guest 797 00:47:13,387 --> 00:47:16,667 Poor girl. She's your younger sister, right? 798 00:47:21,867 --> 00:47:22,627 Sir... 799 00:47:23,267 --> 00:47:24,587 - Sir... - Sir? 800 00:47:24,947 --> 00:47:25,667 Sir... 801 00:47:25,707 --> 00:47:27,707 Whom are you addressing as 'Sir?' Do I look like an officer? 802 00:47:27,747 --> 00:47:28,427 Boss! 803 00:47:28,467 --> 00:47:29,227 Boss! 804 00:47:29,347 --> 00:47:31,627 You! Whom are you now addressing as 'Boss?' 805 00:47:31,867 --> 00:47:34,427 Well, boss. Where are you now? 806 00:47:34,627 --> 00:47:37,227 You'll keep repeating the same question again and again 807 00:47:37,267 --> 00:47:38,667 If I turn up, you won't be there 808 00:47:38,907 --> 00:47:40,427 You have no ethics! 809 00:47:40,467 --> 00:47:40,947 God! 810 00:47:41,267 --> 00:47:43,507 No, boss. Just tell me where are you? 811 00:47:43,547 --> 00:47:44,987 - I'll come there - And? 812 00:47:45,467 --> 00:47:46,227 Boss... 813 00:47:46,427 --> 00:47:48,027 go ahead, stab me and put me down! 814 00:47:48,067 --> 00:47:49,627 Butcher me into pieces! 815 00:47:49,667 --> 00:47:51,187 Boss, tell me where are you? 816 00:47:51,227 --> 00:47:52,107 I'll come there! 817 00:47:52,147 --> 00:47:56,507 You want me take orders from you? 818 00:47:56,747 --> 00:47:59,067 I'm not always in the mood to murder! 819 00:48:00,707 --> 00:48:01,387 Finish him off! 820 00:48:02,587 --> 00:48:05,227 Sir, just tell me where are you. Sir? Sir? 821 00:48:05,267 --> 00:48:08,267 - Stop being funny! - Oh my God! Sir! Sir! Sorry, sir! 822 00:48:08,307 --> 00:48:10,347 Talk to me the way you spoke today morning! 823 00:48:10,707 --> 00:48:12,867 Go ahead! Talk with that attitude! 824 00:48:12,947 --> 00:48:14,787 An important call came in between... 825 00:48:14,867 --> 00:48:17,987 which is why I left or else I'd have left only after slitting your throat! 826 00:48:18,027 --> 00:48:18,867 Now, hang up! 827 00:48:19,067 --> 00:48:21,707 - Sir, come stab me now! Leave me! - Dude, shut up! 828 00:48:21,867 --> 00:48:23,587 Sir? Hello? Sir? 829 00:48:29,787 --> 00:48:30,627 Buddy... 830 00:48:30,987 --> 00:48:32,227 What is it? 831 00:48:32,587 --> 00:48:33,707 Malli had been here! 832 00:48:33,787 --> 00:48:35,547 He's the one who admitted my little sister! 833 00:48:35,587 --> 00:48:36,507 Malli did it? 834 00:48:36,747 --> 00:48:38,707 He came to my home when I was away! 835 00:48:38,747 --> 00:48:40,547 He came here, just like he said! 836 00:48:45,867 --> 00:48:49,227 My dear nephew! My darling! My honey! 837 00:48:49,387 --> 00:48:51,467 - Look what all have I got for you - Yesterday... 838 00:48:52,307 --> 00:48:55,107 Our uncle's here from native. Let me go, receive him from bus stand 839 00:48:55,147 --> 00:48:55,787 - Ok? - Brother! 840 00:48:55,827 --> 00:48:57,507 - I'll be back - I said, wait! 841 00:48:57,947 --> 00:49:00,267 The brother who helped me yesterday; who was he? 842 00:49:01,427 --> 00:49:03,707 Haven't you seen him? 843 00:49:03,787 --> 00:49:04,587 Whom? 844 00:49:04,627 --> 00:49:06,667 He's Ilango. You've met him 845 00:49:06,987 --> 00:49:08,267 Then ask him to come here 846 00:49:08,307 --> 00:49:11,067 He'll come, for sure. I'll ask him to come down next week 847 00:49:11,507 --> 00:49:12,707 How can you say so? 848 00:49:12,987 --> 00:49:14,707 I want to meet him, at once! 849 00:49:15,067 --> 00:49:18,907 I saw him in the place where I used to see you for all these years 850 00:49:19,187 --> 00:49:22,987 It's that brother's blood that is running in me and my son 851 00:49:23,027 --> 00:49:26,627 Bring him here. I must fall at his feet and thank him 852 00:49:26,707 --> 00:49:28,187 Hey, little sister, calm down 853 00:49:28,227 --> 00:49:31,187 He lives in the neighbourhood. One call and he'll rush down like a puppy 854 00:49:31,227 --> 00:49:32,507 He's one of us. Ok? 855 00:49:32,547 --> 00:49:36,267 Dear nephew, I'll be back. Take care of mom until then, ok? 856 00:49:39,347 --> 00:49:40,947 What happened, dude? 857 00:49:41,547 --> 00:49:42,347 Well... 858 00:49:45,067 --> 00:49:49,027 if she finds out that the guy who came to murder me is the one who helped her... 859 00:49:49,867 --> 00:49:51,347 won't it kill her? 860 00:49:56,067 --> 00:49:57,467 His help... 861 00:49:58,227 --> 00:50:00,867 - It'll be a mistake - So? What are you gonna do? 862 00:50:00,907 --> 00:50:03,387 - Just a minute - Whom are you calling? 863 00:50:03,787 --> 00:50:05,747 - Hold on! Just a minute! - Oh! Come on 864 00:50:18,787 --> 00:50:20,587 - Hello - Sir, boss... 865 00:50:21,107 --> 00:50:24,547 Sorry boss. It's me, Mayavaram Manimaran 866 00:50:24,587 --> 00:50:26,227 You promised to come down and murder me 867 00:50:26,307 --> 00:50:27,267 When are you coming? 868 00:50:27,307 --> 00:50:30,547 Or else, I shall come. Tell me, how we can work this out 869 00:50:30,627 --> 00:50:31,587 You! 870 00:50:31,987 --> 00:50:34,867 Is this something you discuss early in the morning? 871 00:50:34,987 --> 00:50:37,027 I must have finished you off yesterday 872 00:50:37,107 --> 00:50:38,907 Malli, who is it? Your girlfriend? 873 00:50:38,987 --> 00:50:41,587 - Romancing up so early in the morning? - Shut up you pony tail! 874 00:50:41,627 --> 00:50:42,547 It's a friend 875 00:50:43,907 --> 00:50:44,747 Boss! 876 00:50:45,427 --> 00:50:48,067 - What did you just address me as? - What's the big deal? 877 00:50:48,107 --> 00:50:50,267 You addressed me as friend, right? Isn't it? 878 00:50:50,307 --> 00:50:52,227 Who said we are friends? 879 00:50:52,427 --> 00:50:54,107 I am Vysarpadi Malli! 880 00:50:54,147 --> 00:50:54,827 Boss! 881 00:50:54,947 --> 00:50:57,507 I don't care where you are from. Stop making me laugh! 882 00:50:57,547 --> 00:50:58,987 You addressed me as your friend 883 00:51:00,787 --> 00:51:01,667 Boss! 884 00:51:02,827 --> 00:51:04,067 Crazy fellow! 885 00:51:04,347 --> 00:51:05,227 Friend? 886 00:51:05,347 --> 00:51:06,787 Did you ask him to come down? 887 00:51:06,827 --> 00:51:09,307 He addressed me as friend to someone over there 888 00:51:09,347 --> 00:51:10,667 Oh my God! 889 00:51:10,747 --> 00:51:12,907 He said the word that he shouldn't have said 890 00:51:13,667 --> 00:51:15,107 He called me a friend! 891 00:51:16,587 --> 00:51:20,547 - Will he say so if he doesn't mean it? - So, what now? 892 00:51:24,627 --> 00:51:26,427 Dude, what do you even know about him? 893 00:51:26,467 --> 00:51:27,907 You'll be like blindfolded in a forest 894 00:51:27,947 --> 00:51:29,267 How will you find him? 895 00:51:29,307 --> 00:51:32,147 If you appear in front of him and he'll stab you before talking 896 00:51:32,227 --> 00:51:34,907 Chennai, Vysarpadi, Malli and his phone number 897 00:51:34,947 --> 00:51:35,987 These details are enough! 898 00:51:36,027 --> 00:51:36,867 Sir... 899 00:51:37,307 --> 00:51:40,987 6 kilometre radius on the right and 4 kilometre radius on the left, that's Vyasarpadi 900 00:51:41,147 --> 00:51:42,787 Where do you want to go in Vyasarpadi? 901 00:51:45,307 --> 00:51:47,667 - Quick! Drive! - Stop! Stop! 902 00:51:47,707 --> 00:51:50,227 Only last week I ratted them out to police and here they are again! 903 00:51:50,267 --> 00:51:53,467 Fools! Thieves! They'll never change! 904 00:51:53,707 --> 00:51:54,547 Greetings 905 00:51:54,627 --> 00:51:57,027 Waiter, serve him. Ask him what he'd like to have 906 00:51:57,467 --> 00:52:01,227 I'm stuck between the thieves and cops! I better quit this business and go home! 907 00:52:01,467 --> 00:52:03,227 Troublesome guys! 908 00:52:06,987 --> 00:52:10,787 Excuse me! The Idlys are as good as the authentic Madurai Idlys 909 00:52:10,827 --> 00:52:14,227 I pleaded my father not to open a food outlet here instead open it in Madurai 910 00:52:14,347 --> 00:52:16,667 The rogues always keep messing with this outlet! 911 00:52:16,707 --> 00:52:20,067 - Well, do you know anyone called Malli... - God! That murderer? 912 00:52:20,107 --> 00:52:23,067 I've never seen you here before. Who are you? 913 00:52:26,507 --> 00:52:29,667 - Who is patrolling Jones road? Come on line - Waiter, serve the officer 914 00:52:30,267 --> 00:52:32,507 Sir, that area inspector is Mr. Kishore. Over 915 00:52:33,507 --> 00:52:35,787 Kishore, where are you? Come on line at once! 916 00:52:36,907 --> 00:52:38,387 Kishore, come on line at once 917 00:52:39,547 --> 00:52:40,707 What are you looking at? 918 00:52:40,747 --> 00:52:41,587 Nothing, sir 919 00:52:41,627 --> 00:52:44,187 Why do you guys have the walkie talkie? To hear songs? 920 00:52:44,227 --> 00:52:44,987 Come on line! 921 00:52:45,067 --> 00:52:46,107 Tell me, sir! 922 00:52:46,147 --> 00:52:47,947 Do not patrol Jones road. Tell all your station officers 923 00:52:47,987 --> 00:52:49,827 - Report at AC's office - I'm on the way, sir 924 00:52:49,907 --> 00:52:52,907 Ensure no officers are even near the Jones road surroundings 925 00:52:52,987 --> 00:52:53,987 Copy that, sir 926 00:52:56,027 --> 00:52:57,907 They prevent us from doing our duty 927 00:52:58,147 --> 00:53:00,827 Don't know who is going to do what and when? 928 00:53:00,867 --> 00:53:03,667 The whole department is helping this cause. It's Ashok Mithran's issue 929 00:53:03,707 --> 00:53:05,227 Malli is the one in charge! 930 00:53:05,267 --> 00:53:08,747 Malli is showing off his connection with AshokMithran and troubling us a lot! 931 00:53:08,827 --> 00:53:10,187 Let me get my hands on him 932 00:53:10,227 --> 00:53:13,587 I'll unleash all that I learnt during training, on him! 933 00:54:12,307 --> 00:54:14,187 Malli! Malli! Listen to me... 934 00:54:14,627 --> 00:54:16,387 It wasn't us at the court the other day 935 00:54:16,427 --> 00:54:18,147 We didn't stab Ashok Mithran, I swear! 936 00:54:18,587 --> 00:54:20,507 Don't vent out your anger for our old feuds 937 00:54:21,147 --> 00:54:22,547 The enmity is between us... 938 00:54:22,787 --> 00:54:24,867 why would I try to kill Ashok Mithran? 939 00:54:25,987 --> 00:54:26,867 Sir... 940 00:54:27,267 --> 00:54:28,267 Sir, your walkie... 941 00:54:28,547 --> 00:54:30,547 Traffic inspectors around Jones road come online 942 00:54:32,467 --> 00:54:33,787 Is Jones road clear? 943 00:54:33,867 --> 00:54:36,467 Those who are leaving after duty, please inform before leaving 944 00:54:40,267 --> 00:54:42,707 Sir, all officers have assembled at the station 945 00:54:42,747 --> 00:54:45,507 Inspector and SI have gone to the AC's office 946 00:55:08,307 --> 00:55:09,947 Even you guys? 947 00:55:10,907 --> 00:55:12,907 Aren't we friends? 948 00:55:12,987 --> 00:55:14,107 Who said we are friends? 949 00:55:14,147 --> 00:55:17,587 If you got a contract to kill me, you'd have done the exact same to me! 950 00:55:17,627 --> 00:55:20,507 We are thugs, Malli. We have no friends! 951 00:55:20,587 --> 00:55:23,027 You refused to join us on this mission and now you are settled with another one! 952 00:55:23,067 --> 00:55:24,987 Looks like you'll cost us our life! 953 00:55:25,387 --> 00:55:26,627 Now, speak! 954 00:55:41,467 --> 00:55:42,747 Hold on! 955 00:55:45,067 --> 00:55:47,347 - Sir? - Did he say something? 956 00:55:47,387 --> 00:55:48,107 Nothing, sir! 957 00:55:48,147 --> 00:55:51,027 He used your issue to his advantage and put an end to his old feuds 958 00:55:51,067 --> 00:55:54,147 He very well knows who stabbed you in the court premises the other day 959 00:55:54,187 --> 00:55:56,507 May be if you come down and ask, he might tell you 960 00:55:56,547 --> 00:55:59,507 Don't let him die. All I need is a name from him 961 00:55:59,547 --> 00:56:00,027 Where are you guys? 962 00:56:00,067 --> 00:56:01,387 Jones road, near Five lights street 963 00:56:01,427 --> 00:56:03,547 You'll find 8 similar streets. Don't get confused 964 00:56:03,587 --> 00:56:05,667 I'll have my men waiting. They will bring you to the spot 965 00:56:05,707 --> 00:56:07,587 - I'll be there in 10 minutes - Ok sir! 966 00:56:12,307 --> 00:56:15,067 Leave him. He is in no condition to attack us! 967 00:56:16,827 --> 00:56:18,627 Guys, take the vehicle and start at once 968 00:56:18,707 --> 00:56:20,867 The engine won't start. Come on, push! 969 00:56:20,907 --> 00:56:23,707 Go to the Five light street. One person at each street end 970 00:56:26,067 --> 00:56:28,027 Make it fast! Go! 971 00:56:31,507 --> 00:56:34,507 Dude, don't you see us pushing the car? Now change the gear and start it! 972 00:56:47,587 --> 00:56:49,147 Guess, that's Malli 973 00:56:49,187 --> 00:56:51,067 So, I saw Malli 974 00:56:51,227 --> 00:56:53,027 Time to appear in front of him 975 00:56:53,107 --> 00:56:55,587 He can stab me! Anything might happen! 976 00:56:55,667 --> 00:56:57,027 No matter what happens... 977 00:56:57,347 --> 00:57:00,787 my sister's 'Thank you' message must reach him 978 00:57:03,187 --> 00:57:03,987 Who are you? 979 00:57:04,067 --> 00:57:05,787 No one's allowed here. Leave! 980 00:57:07,787 --> 00:57:09,227 - Are you Malli? - Malli? 981 00:57:19,867 --> 00:57:21,667 You! Who are you? 982 00:57:22,387 --> 00:57:24,027 - Malli? - That's Malli 983 00:57:24,067 --> 00:57:25,187 Who are you? 984 00:57:33,507 --> 00:57:34,347 Malli! 985 00:57:34,507 --> 00:57:35,187 Malli! 986 00:57:37,267 --> 00:57:39,707 Didn't you promised to come down and kill me! Malli! 987 00:57:41,427 --> 00:57:43,667 Look, what will I answer my sister? 988 00:57:43,947 --> 00:57:45,507 Answer me, Malli! 989 00:57:49,147 --> 00:57:51,147 Do you even know the value of your blood? 990 00:57:51,467 --> 00:57:53,427 It's your blood that runs in my sister! 991 00:57:53,707 --> 00:57:54,347 Malli! 992 00:57:54,387 --> 00:57:55,667 You! Get up! 993 00:58:07,427 --> 00:58:08,387 Move! 994 00:58:17,227 --> 00:58:18,467 Who in the hell are you? 995 00:58:23,507 --> 00:58:24,707 A friend! 996 00:58:25,867 --> 00:58:26,787 A friend? 997 00:58:26,867 --> 00:58:28,307 How come we don't know of such a friend of his? 998 00:58:28,347 --> 00:58:30,067 Never seen him before! 999 00:58:31,147 --> 00:58:33,107 Could he be the guy Ashok sir is looking for? 1000 00:58:33,867 --> 00:58:35,947 Yes! Yes! Come on! 1001 01:00:08,690 --> 01:00:10,090 He said he is his friend 1002 01:00:10,170 --> 01:00:11,530 But we've never seen him before 1003 01:00:11,570 --> 01:00:14,810 But one thing, sir. His punches land right on the jaws! 1004 01:00:19,570 --> 01:00:20,410 Sister! 1005 01:00:20,850 --> 01:00:22,650 Where is the emergency ward? 1006 01:00:23,890 --> 01:00:25,210 Move! Move! 1007 01:00:25,410 --> 01:00:26,170 Move! 1008 01:00:27,210 --> 01:00:28,330 Where's the doctor? 1009 01:00:28,570 --> 01:00:30,650 - Where's the doctor? - Move! We're almost there 1010 01:00:30,730 --> 01:00:32,290 There's the doctor! Doctor's here 1011 01:00:32,370 --> 01:00:35,570 - Wait, what happened? - Doctor....He met with an accident 1012 01:00:35,610 --> 01:00:37,090 But he has cuts all over his body 1013 01:00:37,850 --> 01:00:39,850 Doesn't look like he met with an accident 1014 01:00:40,450 --> 01:00:42,170 This is a private hospital. Do one thing 1015 01:00:42,250 --> 01:00:44,650 Go, lodge a complaint in the police station and come with the FIR copy 1016 01:00:44,690 --> 01:00:48,010 - Else this case will be an headache - Doctor, please. We don't have that much time 1017 01:00:48,050 --> 01:00:50,370 Doctor, this person was brought here by this cop! 1018 01:00:53,210 --> 01:00:55,370 Sorry, sir. Sister, do the necessary arrangements 1019 01:00:59,250 --> 01:01:01,970 Could it be the same guy who stabbed you the other day? 1020 01:01:02,050 --> 01:01:02,930 Think twice 1021 01:01:03,490 --> 01:01:05,210 Imagine you send someone to kill me 1022 01:01:05,330 --> 01:01:08,090 The plan slips and the murderer gets caught by me 1023 01:01:08,130 --> 01:01:10,370 Now, if you were in his shoes, what would you do? 1024 01:01:10,410 --> 01:01:13,770 Before he rats me out, I'll finish him off 1025 01:01:13,810 --> 01:01:17,410 Then why did the guy, who came, save Malli instead of finishing him off? 1026 01:01:20,050 --> 01:01:21,970 The guy, who came has nothing to do with us 1027 01:01:22,050 --> 01:01:24,410 The one who wanted to finish me is somewhere else 1028 01:01:24,810 --> 01:01:25,610 But... 1029 01:01:26,370 --> 01:01:32,690 when a spectator intervenes and takes over the fight between two individual... 1030 01:01:32,850 --> 01:01:35,010 then he'll finish of the game very quick 1031 01:01:35,410 --> 01:01:37,810 The guy, who intervened now... 1032 01:01:38,050 --> 01:01:39,610 I want him too 1033 01:01:50,050 --> 01:01:52,010 Anyone in the name of Malli admitted here? 1034 01:01:56,570 --> 01:01:58,810 Dear, would you like some tea? 1035 01:02:00,130 --> 01:02:01,130 No, thanks 1036 01:02:01,170 --> 01:02:02,570 Who got admitted here? 1037 01:02:04,090 --> 01:02:04,770 Friend 1038 01:02:04,930 --> 01:02:09,010 My husband fell into the drainage last week and suffocated 1039 01:02:09,090 --> 01:02:10,370 We got him admitted him here 1040 01:02:10,410 --> 01:02:12,490 I have been here for a week now 1041 01:02:12,570 --> 01:02:17,530 Everyone I see, who bring patients by carrying them on their shoulders, I ask them... 1042 01:02:17,570 --> 01:02:18,650 who is the patient 1043 01:02:18,690 --> 01:02:22,290 I get a reply saying that it's their friend. I get no other reply 1044 01:02:22,330 --> 01:02:24,250 Only friends turn up early to help 1045 01:02:24,290 --> 01:02:29,930 Only after that brothers, uncles, in laws and parents turn up 1046 01:02:30,010 --> 01:02:32,170 Wonder what's so special about friendship 1047 01:02:32,250 --> 01:02:34,730 Gifted are the youths of today 1048 01:02:35,530 --> 01:02:37,930 Anyone admitted here in the name of Malli? 1049 01:02:47,010 --> 01:02:47,850 Sir... 1050 01:03:06,730 --> 01:03:07,770 Patient's name? 1051 01:03:08,290 --> 01:03:09,570 Well, Ilangovan 1052 01:03:09,650 --> 01:03:12,010 Ok, the patient requires 5 units of blood 1053 01:03:12,090 --> 01:03:14,730 1 or 2 is fine but 5 units is tough to get in here 1054 01:03:14,770 --> 01:03:17,370 So put a message in social media and you'll easily get it 1055 01:03:17,450 --> 01:03:19,050 - O positive - Ok doctor 1056 01:03:25,450 --> 01:03:28,090 - The hospital looks empty - Well, we'll get someone admitted 1057 01:03:28,170 --> 01:03:29,130 Watch your step! 1058 01:03:29,170 --> 01:03:31,370 Stop staring or we'll get you admitted here! 1059 01:03:31,450 --> 01:03:33,330 Who bashed up Sittu and got away with Malli? 1060 01:03:33,410 --> 01:03:34,290 Who could it be? 1061 01:03:34,490 --> 01:03:35,410 Look, Malli! 1062 01:03:35,450 --> 01:03:38,050 - Yes, it's Malli indeed! - Catch hold of him first! 1063 01:03:39,050 --> 01:03:42,010 Hey, wait! Why are you bashing me up? How would I know? 1064 01:03:42,050 --> 01:03:43,490 Look...I...I don't know 1065 01:03:43,530 --> 01:03:45,210 Where is the guy? 1066 01:03:45,250 --> 01:03:46,810 Who is the guy who admitted him? 1067 01:04:14,010 --> 01:04:15,210 What's your blood group? 1068 01:04:15,610 --> 01:04:16,370 A Negative 1069 01:04:16,450 --> 01:04:18,530 Why is he asking blood? 1070 01:04:19,890 --> 01:04:21,170 - He's a ghost! - A ghost? 1071 01:04:21,210 --> 01:04:22,290 Shut up! 1072 01:04:25,330 --> 01:04:27,370 Guys with O positive blood group step aside 1073 01:04:28,370 --> 01:04:29,810 Let's all attack him at once! 1074 01:04:37,690 --> 01:04:40,610 Hey Mayil, where are we? 1075 01:04:41,250 --> 01:04:43,690 He bashed us up and got us admitted too 1076 01:04:45,850 --> 01:04:47,130 Excuse me, nurse! 1077 01:04:47,210 --> 01:04:48,450 Doctor! 1078 01:04:48,850 --> 01:04:51,890 Sir! Sir! Please help me! I need to make a quick call 1079 01:04:51,930 --> 01:04:53,890 Please come here! I need to make just one call 1080 01:04:53,930 --> 01:04:57,810 "9600537021" 1081 01:04:57,850 --> 01:04:59,370 Fast! It's an emergency 1082 01:05:02,530 --> 01:05:04,290 Hello, Sekar? 1083 01:05:04,330 --> 01:05:06,530 - Hey buddy! What happened? - He bashed us up real bad 1084 01:05:06,610 --> 01:05:08,490 - Quick, come here at once! - Mayil! Wait! We'll come 1085 01:05:08,530 --> 01:05:10,210 Which hospital? Hey! Hello! 1086 01:05:16,490 --> 01:05:19,250 Tell me, sir. Yes, he had called from my mobile 1087 01:05:19,330 --> 01:05:20,130 Which hospital? 1088 01:05:20,210 --> 01:05:21,250 Aruna hospital 1089 01:05:21,290 --> 01:05:22,930 - Aruna hospital? Ok - Yes 1090 01:05:23,610 --> 01:05:26,690 Even in meat shops, the lamb is killed first before it is butchered for meat 1091 01:05:26,730 --> 01:05:29,090 Wonder how could someone get cuts like this? 1092 01:05:29,130 --> 01:05:31,210 Minimum 12 hours before he'll regain his conscious 1093 01:05:31,250 --> 01:05:32,450 36 cuts! 1094 01:05:32,530 --> 01:05:35,770 Only after patient regains his conscious we can further continue the treatment 1095 01:05:36,370 --> 01:05:37,210 Doctor... 1096 01:05:37,250 --> 01:05:38,450 can I shift him to another hospital? 1097 01:05:38,530 --> 01:05:40,570 Why not? But he must be under observation 1098 01:05:40,610 --> 01:05:42,970 For at least 12 hours. So, must be shifted very carefully 1099 01:05:50,770 --> 01:05:52,570 Hey! What happened? 1100 01:05:52,650 --> 01:05:56,010 Dude, he bashed us up all 1101 01:05:56,450 --> 01:05:59,930 I searched all over here, Aruna hospital. Where is Malli? Who bashed you all? 1102 01:05:59,970 --> 01:06:01,330 What? Aruna hospital? 1103 01:06:08,850 --> 01:06:10,610 He bashed us up in Laksha hospital... 1104 01:06:11,330 --> 01:06:14,410 and got us admitted here! Meanwhile, Malli is there 1105 01:06:19,050 --> 01:06:21,490 - Hello - Hey hello! Vasuki here 1106 01:06:21,570 --> 01:06:24,050 - Are you free to talk? - Yes, I'm free 1107 01:06:24,570 --> 01:06:25,810 What's up so early in the morning? 1108 01:06:25,850 --> 01:06:28,530 Remember I told you my parent's wedding anniversary is approaching 1109 01:06:28,570 --> 01:06:30,730 Oh, yeah. You were talking about it 1110 01:06:31,050 --> 01:06:33,090 So, early morning, we are at the temple 1111 01:06:33,130 --> 01:06:36,130 I'll hand over the phone to them exactly after they are done praying 1112 01:06:36,210 --> 01:06:41,770 And if you start with a sweet, loving and polite wishes... 1113 01:06:42,210 --> 01:06:45,130 First, hear me out or allow me to hear you out 1114 01:06:45,210 --> 01:06:47,810 Quit talking without a break like in those advertisements! 1115 01:06:47,890 --> 01:06:49,170 Why do you sound upset? 1116 01:06:49,250 --> 01:06:51,450 Fine, shall I come to Mayavaram to meet his highness? 1117 01:06:51,490 --> 01:06:53,610 Why Mayavaram? I'm nearby 1118 01:06:53,650 --> 01:06:54,530 Where? 1119 01:06:56,690 --> 01:06:58,450 - I'm in Chennai - What do you mean? 1120 01:06:58,490 --> 01:07:00,490 Fine, I'll call you after praying 1121 01:07:25,650 --> 01:07:27,770 What happened? Why are you covered in blood? 1122 01:07:37,170 --> 01:07:39,770 If he sheds a drop of blood again... 1123 01:07:40,530 --> 01:07:42,010 that means a second before that... 1124 01:07:42,530 --> 01:07:43,890 I'd have just lost my life 1125 01:07:50,690 --> 01:07:53,450 'Chennai Police Control Room' 1126 01:08:00,050 --> 01:08:00,850 Ashok... 1127 01:08:01,010 --> 01:08:02,290 this all the evidence we have 1128 01:08:02,370 --> 01:08:04,290 No one in press media is helping with any footage they got 1129 01:08:04,330 --> 01:08:09,010 They are giving lame excuses like 1130 01:08:09,050 --> 01:08:10,530 They are just dodging our plea 1131 01:08:10,570 --> 01:08:11,530 Rascals! 1132 01:08:12,330 --> 01:08:14,730 My death means celebration for whole of Tamizh Nadu 1133 01:08:14,850 --> 01:08:16,610 Many are awaiting my death 1134 01:08:18,050 --> 01:08:20,210 Malli has done a lot for me 1135 01:08:20,690 --> 01:08:22,530 But one who tried to murder me... 1136 01:08:22,810 --> 01:08:25,130 Why is Mallinot exposing the murderer? 1137 01:08:25,490 --> 01:08:28,290 I must find out who was standing opposite to Malli there! 1138 01:08:38,450 --> 01:08:39,810 Who's Malli here? 1139 01:08:40,290 --> 01:08:41,770 Anyone called Malli? 1140 01:08:42,050 --> 01:08:43,850 - No one in that name, here - Malli? 1141 01:08:45,170 --> 01:08:46,530 Is your friend's name Malli? 1142 01:08:46,610 --> 01:08:48,570 Told you his name is... 1143 01:08:48,930 --> 01:08:49,850 Ilangovan 1144 01:08:49,890 --> 01:08:52,130 No one with that name. Come upstairs and check if you want 1145 01:08:52,210 --> 01:08:53,210 Wait, I'll go 1146 01:08:58,170 --> 01:08:58,970 Mara... 1147 01:08:59,570 --> 01:09:02,610 Look, Vasuki only two of them are coming. I'll manage them somehow 1148 01:09:05,010 --> 01:09:06,370 Don't worry. Ok? 1149 01:09:10,090 --> 01:09:12,090 He is getting closer! Turn around! 1150 01:09:12,170 --> 01:09:14,490 Calm down. Don't panic. I got this 1151 01:09:22,690 --> 01:09:24,410 - Come, let's go out - Hands off me! 1152 01:09:24,450 --> 01:09:25,530 Who the heck are you? 1153 01:09:25,650 --> 01:09:27,850 There are patients here. Let's go out and talk 1154 01:09:29,010 --> 01:09:32,410 - Do you know whom you're messing with? - Won't you just listen to me? 1155 01:09:52,690 --> 01:09:56,330 Buddy! Sekar! Someone just bashed up our fellow guy 1156 01:09:56,450 --> 01:09:59,050 Who is it? Show him to me 1157 01:10:00,690 --> 01:10:02,730 There! That's him! 1158 01:10:10,490 --> 01:10:11,290 Dude! 1159 01:10:11,570 --> 01:10:12,450 He's a cop! 1160 01:10:16,610 --> 01:10:18,730 What's going on? 1161 01:10:18,850 --> 01:10:20,850 - Won't you guys obey? - Sir! Sir! 1162 01:10:20,890 --> 01:10:22,010 Sorry sir! Sorry sir! 1163 01:10:22,050 --> 01:10:25,210 We're searching for him on one hand and you on the other. Hence, the confusion 1164 01:10:25,290 --> 01:10:27,490 Sir, sorry! You! Go get him 1165 01:10:27,810 --> 01:10:28,770 Greetings, officer 1166 01:10:31,250 --> 01:10:33,290 Keep moving! Leave this place 1167 01:10:35,130 --> 01:10:36,810 Put him in the car trunk 1168 01:10:51,090 --> 01:10:51,570 Hello? 1169 01:10:51,850 --> 01:10:54,610 It's me, Saravanan 1170 01:10:55,490 --> 01:10:56,490 Saravana! 1171 01:10:57,370 --> 01:10:58,130 Where are you? 1172 01:10:58,170 --> 01:10:59,810 - Look, Ilakya's husband! - I have arrived 1173 01:10:59,850 --> 01:11:00,850 I'm at the hospital 1174 01:11:01,210 --> 01:11:02,370 Are you inside? 1175 01:11:02,410 --> 01:11:04,290 I wanted to give a surprise. Hence, I didn't inform you 1176 01:11:04,330 --> 01:11:06,970 Surprise? Look! She just delivered the baby 1177 01:11:07,250 --> 01:11:09,770 Careful, let the excitement not put her in danger 1178 01:11:10,450 --> 01:11:12,090 Don't you check out social media? 1179 01:11:12,170 --> 01:11:14,490 Surprising like this is the latest trend! 1180 01:11:14,850 --> 01:11:17,050 Listen, I'll wait here. You also join me 1181 01:11:17,090 --> 01:11:19,450 Let's give her a surprise together 1182 01:11:19,490 --> 01:11:23,490 I am out, regarding a small work 1183 01:11:24,210 --> 01:11:26,090 - I'll finish it and reach - Where are you? 1184 01:11:26,170 --> 01:11:27,210 What's so important? 1185 01:11:27,650 --> 01:11:30,010 - Chennai - In Chennai? 1186 01:11:30,050 --> 01:11:31,810 So, aren't you in town? 1187 01:11:31,850 --> 01:11:33,970 Fine, stay on the call. I'll go, meet her now 1188 01:11:34,050 --> 01:11:36,730 - Saravana! No, wait - Wait, buddy 1189 01:11:36,770 --> 01:11:38,250 - Nothing will happen - No! Listen! 1190 01:11:38,290 --> 01:11:41,170 Look at his nose, exactly like his mother's brother! 1191 01:11:45,170 --> 01:11:46,330 Is it so? 1192 01:11:48,010 --> 01:11:51,130 Eyes exactly like his father 1193 01:11:51,690 --> 01:11:54,650 Quiet, now. Don't jinx things for my baby now 1194 01:11:54,730 --> 01:11:56,050 - Mom! - Can't you keep quiet? 1195 01:11:56,130 --> 01:11:57,250 - Keeps bluffing - Indeed! 1196 01:11:57,290 --> 01:11:58,970 - Eyes are just like me - Who's that? 1197 01:12:04,050 --> 01:12:04,890 Dear! 1198 01:12:09,290 --> 01:12:13,810 I had offered to host a feast in the name of our deity if she delivered a baby boy 1199 01:12:34,890 --> 01:12:36,010 Where are you? 1200 01:12:36,530 --> 01:12:38,170 Shouldn't you be here at this hour? 1201 01:12:39,010 --> 01:12:41,370 Weren't you waiting for this special day? 1202 01:12:42,610 --> 01:12:44,650 Isn't this what you wanted? 1203 01:12:46,610 --> 01:12:48,850 - Where are you? - Well, nothing dear... 1204 01:12:48,890 --> 01:12:51,850 didn't you ask me that you wanted to meet my friend, who helped you? 1205 01:12:51,890 --> 01:12:53,770 I set off immediately when you said that 1206 01:12:53,810 --> 01:12:55,370 I'll bring him soon 1207 01:12:55,410 --> 01:12:57,370 Fine, do one thing 1208 01:12:57,450 --> 01:13:01,610 Not just him, bring everyone in his family 1209 01:13:01,650 --> 01:13:04,410 His parents and his children 1210 01:13:05,090 --> 01:13:06,090 Is he married? 1211 01:13:06,770 --> 01:13:11,370 How does that matter? Just bring down all his family 1212 01:13:11,410 --> 01:13:13,970 Ok, dear. Ok. I'll come soon 1213 01:13:14,010 --> 01:13:16,730 Ask them to come down and spend few days with us 1214 01:13:19,370 --> 01:13:21,490 Things have changed for good here 1215 01:13:22,850 --> 01:13:23,850 Please brother 1216 01:13:24,050 --> 01:13:26,090 He seems to be held up with work 1217 01:13:26,170 --> 01:13:27,650 Once he's done, I'll bring him at once 1218 01:13:27,690 --> 01:13:28,730 Held up with work? 1219 01:13:29,330 --> 01:13:32,370 Whatever work it is, you finish it for him and come soon! 1220 01:13:32,410 --> 01:13:34,490 Bring him! Ok, I'll hang up now 1221 01:13:37,290 --> 01:13:39,810 Where will I look for his family. What's his background? 1222 01:13:40,290 --> 01:13:42,410 Who is is family and where are they? 1223 01:13:42,450 --> 01:13:43,690 Whom did he murder? 1224 01:13:44,250 --> 01:13:45,890 Who is trying to kill him? 1225 01:13:45,930 --> 01:13:49,010 Henchmen keep swarming in every now and then 1226 01:13:50,250 --> 01:13:51,570 Fine, let's go! 1227 01:13:51,610 --> 01:13:54,290 Whoever needs him, let 'em come to my place! 1228 01:13:54,330 --> 01:13:56,770 All I know about him is his name and phone number... 1229 01:14:00,290 --> 01:14:01,010 Phone! 1230 01:14:07,050 --> 01:14:08,850 Sir, Malli's cell phone is switched on 1231 01:14:10,370 --> 01:14:13,490 Sir, Ekattuthangal. Karani thottam building tower 1232 01:14:13,810 --> 01:14:15,250 What are the hospitals nearby? 1233 01:14:15,290 --> 01:14:17,290 Sir, 4 24 hours and 2 private hospitals 1234 01:14:17,330 --> 01:14:19,970 Hospital that he could be admitted in is Laksha as the other one won't admit such cases 1235 01:14:20,010 --> 01:14:21,530 Then that's the one! Ask them check there! 1236 01:14:21,570 --> 01:14:23,490 Ask our men to check! At once! 1237 01:14:26,650 --> 01:14:28,850 Sir, Malli's cell is receiving a call from some local booth 1238 01:14:28,890 --> 01:14:31,010 Hold our men! 1239 01:14:31,130 --> 01:14:34,810 Yesterday, he had an hour call conversation from the very same number but only once 1240 01:14:34,850 --> 01:14:36,170 He's getting a call from the same number 1241 01:14:36,210 --> 01:14:37,330 Let me talk to the department and take action 1242 01:14:37,370 --> 01:14:38,170 Wait! 1243 01:14:39,650 --> 01:14:42,810 I don't want even a single cop over there! 1244 01:14:43,130 --> 01:14:44,970 A brutal murder is going to take place! 1245 01:14:45,050 --> 01:14:46,330 Then ask you cops to turn up 1246 01:14:48,170 --> 01:14:49,010 Just go 1247 01:14:52,370 --> 01:14:54,450 A call immediately after turning on the mobile? 1248 01:15:04,210 --> 01:15:06,770 Hello, I'm Malli's friend. He met with an accide... 1249 01:15:08,730 --> 01:15:09,930 Disconnected! 1250 01:15:15,330 --> 01:15:18,410 Can you please check this number in True caller app and get the details? 1251 01:15:18,730 --> 01:15:21,610 Realizing it wasn't Malli, the caller disconnected the call 1252 01:15:22,170 --> 01:15:24,370 Ask our men to go to the location from where the call was made 1253 01:15:24,450 --> 01:15:26,730 This caller is whom I need bad than Malli! 1254 01:15:27,730 --> 01:15:30,170 I want all of you there in 10 minutes! 1255 01:15:30,250 --> 01:15:31,410 Yes. Ok, sir 1256 01:15:33,570 --> 01:15:36,890 This seems to be a local phone booth in Ashok Nagar 1257 01:15:37,490 --> 01:15:39,050 Unable to get exact details 1258 01:15:39,090 --> 01:15:40,410 Just 6-7 kilometres from here 1259 01:15:40,450 --> 01:15:42,450 The caller disconnected knowing it wasn't Malli 1260 01:15:43,090 --> 01:15:43,770 Who could it be? 1261 01:15:43,810 --> 01:15:46,690 Listen, we have traced out who hired Malli to kill our boss 1262 01:15:46,730 --> 01:15:48,490 - Ok - Come to the location I tell you 1263 01:15:48,570 --> 01:15:49,810 A cop is being a pain in the head here 1264 01:15:49,890 --> 01:15:52,850 The whole police department is on our side. Inform that cop about this 1265 01:15:52,890 --> 01:15:53,610 Ok. I shall 1266 01:15:53,650 --> 01:15:54,770 He's a dead meat, today! 1267 01:15:54,970 --> 01:15:56,850 Would you like something to eat? 1268 01:15:57,810 --> 01:15:58,970 - Coffee? - Granny! 1269 01:15:59,490 --> 01:16:00,370 Where is that officer? 1270 01:16:00,450 --> 01:16:02,210 He just went somewhere 1271 01:16:04,810 --> 01:16:06,890 Sir, the culprit is identified 1272 01:16:06,930 --> 01:16:10,650 Not Malli. Malli is nothing. We've identified the one who hired Malli 1273 01:16:10,690 --> 01:16:12,010 Just got the information on a call 1274 01:16:12,050 --> 01:16:15,170 Since, you too are looking for him I thought I'd inform you. See you 1275 01:16:19,330 --> 01:16:20,850 Ok, you start 1276 01:16:21,050 --> 01:16:24,010 Mara, don't worsen the situation that is already bad! 1277 01:16:24,050 --> 01:16:24,610 Don't do it 1278 01:16:24,650 --> 01:16:26,130 You heard him 1279 01:16:26,730 --> 01:16:28,090 Malli is not whom they need now 1280 01:16:28,170 --> 01:16:31,130 When thugs have a problem, the first thing they do is find a way to escape 1281 01:16:31,210 --> 01:16:34,010 But he has sacrificed himself to save someone 1282 01:16:34,050 --> 01:16:38,130 I can save him only if I find out what the whole issue is all about 1283 01:16:38,210 --> 01:16:40,050 You start. I'll join you on the way 1284 01:16:40,130 --> 01:16:40,930 Ok 1285 01:16:44,330 --> 01:16:47,450 What if Malli comes back to his senses and tell me "Instead of saving me..." 1286 01:16:47,490 --> 01:16:50,210 "you must have save him" What if he tells me so? 1287 01:16:50,690 --> 01:16:54,250 I must tell him "I went on your behalf! I bashed up everyone!" 1288 01:16:54,330 --> 01:16:56,210 I must tell him "I saved that mystery man" 1289 01:16:56,290 --> 01:16:58,570 But I must first find out this mystery person 1290 01:16:59,610 --> 01:17:01,210 - Sir! Greetings - Greetings 1291 01:17:01,250 --> 01:17:02,210 Where are you all going? 1292 01:17:02,250 --> 01:17:04,330 To Ashok Nagar. To finish of that culprit 1293 01:17:04,370 --> 01:17:06,810 I'll also join you. Drop me in the police station on your way 1294 01:17:06,850 --> 01:17:08,770 Sir, please be our guest. You, move! 1295 01:17:24,690 --> 01:17:28,330 Hear me out carefully. Again Malli's number will receive a call from the same number 1296 01:17:28,410 --> 01:17:29,930 I'll call you at once then 1297 01:17:30,090 --> 01:17:33,370 The moment you receive my call, get down and butcher down that caller! 1298 01:17:33,410 --> 01:17:35,330 If that caller is someone I know... 1299 01:17:35,370 --> 01:17:38,410 Even if that caller is someone you've seen with me... 1300 01:17:38,450 --> 01:17:39,610 Still don't hesitate 1301 01:17:40,370 --> 01:17:41,690 Butcher down that person! 1302 01:17:41,730 --> 01:17:44,530 It must be gory to the core! 1303 01:17:44,570 --> 01:17:45,450 Got it? 1304 01:17:49,490 --> 01:17:52,290 The one who commits this murder will be famous 1305 01:17:52,370 --> 01:17:55,730 Guess, who's the lucky one. Everyone be ready! 1306 01:17:57,490 --> 01:17:59,370 Get lost! You just embarrassed me! 1307 01:17:59,450 --> 01:18:01,370 The situation has changed here. Hence, we couldn't do it 1308 01:18:01,450 --> 01:18:04,890 I asked you 15 days time. Don't be in a hurry. We'll finish your work by then 1309 01:18:05,090 --> 01:18:07,010 I asked you to murder him and instead you helped him? 1310 01:18:07,050 --> 01:18:09,490 - Why did you've to do that? - Hold on! Come again 1311 01:18:09,530 --> 01:18:11,730 The MLA spit on my face! 1312 01:18:12,050 --> 01:18:14,130 Forget it. It's hard to finish him off in his hood 1313 01:18:14,170 --> 01:18:17,410 This is a golden opportunity. He is in Chennai, to meet Malli there 1314 01:18:17,450 --> 01:18:19,530 He must not return alive from Chennai. Got it? 1315 01:18:19,570 --> 01:18:20,570 Send his photo! 1316 01:18:28,570 --> 01:18:29,850 How dare he? 1317 01:18:30,050 --> 01:18:32,610 He has tried to murder someone who has taken Tamizh Nadu by storm! 1318 01:18:32,650 --> 01:18:34,450 On top of that Malli tried helping him 1319 01:18:34,530 --> 01:18:37,050 So, instead of the murderer... 1320 01:18:37,090 --> 01:18:39,250 the one who hired the murderer is busted 1321 01:18:46,170 --> 01:18:47,010 Ok 1322 01:18:47,050 --> 01:18:48,370 Ok, I'll pass the information 1323 01:18:49,370 --> 01:18:52,970 Listen, he is the one who bashed up our men and escape away with Malli 1324 01:18:53,050 --> 01:18:54,050 Who the hell is he? 1325 01:18:54,130 --> 01:18:56,170 Just now Kumar informed me. His name is Manimaran 1326 01:18:56,210 --> 01:18:58,850 From Mayavaram. He locked horns with the local MLA there, over some cable connection 1327 01:18:58,930 --> 01:19:00,970 Malli went to kill him but ended up doing him some favor 1328 01:19:01,010 --> 01:19:02,930 He came down to show his appreciation 1329 01:19:03,450 --> 01:19:04,450 Show me his photo 1330 01:19:04,690 --> 01:19:06,130 Wait, it's loading 1331 01:19:07,530 --> 01:19:09,330 Now that he is coming in person... 1332 01:19:09,370 --> 01:19:10,090 deal him then 1333 01:19:10,130 --> 01:19:12,010 Oh! A fight over the cable connection? 1334 01:19:12,250 --> 01:19:14,570 I'll cut all his cable connection today! Wait and watch! 1335 01:19:15,370 --> 01:19:16,090 Sir? 1336 01:19:16,290 --> 01:19:18,610 - Wear your seat belt - I shall while the vehicle is moving 1337 01:19:18,650 --> 01:19:19,890 You'll need it. Just wear it 1338 01:19:22,530 --> 01:19:23,250 Hello 1339 01:19:23,930 --> 01:19:25,330 All of you hear me carefully 1340 01:19:25,370 --> 01:19:28,650 The person calling Malli from this local booth is the black sheep! 1341 01:19:29,290 --> 01:19:30,570 I'll start honking... 1342 01:19:30,610 --> 01:19:32,570 all of you get down and butcher that person. Ok? 1343 01:19:32,650 --> 01:19:34,930 - We'll nail it - Don't worry. It'll be done! 1344 01:19:41,690 --> 01:19:42,570 Not him 1345 01:19:45,490 --> 01:19:47,210 A lady's talking from that booth 1346 01:19:47,290 --> 01:19:48,170 Not her 1347 01:19:55,490 --> 01:19:57,050 Ashok! A call from that booth! 1348 01:20:02,890 --> 01:20:04,610 The caller is there now! 1349 01:20:04,850 --> 01:20:05,810 Who is it? 1350 01:20:08,330 --> 01:20:10,770 Sir! Sir! It's a young girl 1351 01:20:10,810 --> 01:20:11,730 A girl? 1352 01:22:36,010 --> 01:22:38,370 Is anyone of you Malli's younger sister? 1353 01:22:38,410 --> 01:22:39,250 Brother... 1354 01:22:39,810 --> 01:22:42,290 do you recognize us? 1355 01:22:43,330 --> 01:22:44,650 Remember... 1356 01:22:44,810 --> 01:22:46,690 we were talk of Tamizh Nadu one day 1357 01:22:47,490 --> 01:22:48,850 Think harder 1358 01:23:08,250 --> 01:23:12,770 "Oh little flower..." 1359 01:23:12,810 --> 01:23:17,210 "She will soon be the queen of this world" 1360 01:23:19,770 --> 01:23:24,210 "Oh little flowers..." 1361 01:23:24,250 --> 01:23:26,890 "You're the queen bee that keeps flying" 1362 01:23:26,930 --> 01:23:29,010 'Virudhunagar District Arankottai Village' 1363 01:23:29,050 --> 01:23:33,690 "Sweet as an elixir and pure as the milk" 1364 01:23:33,730 --> 01:23:38,170 "A fire that burns forever" 1365 01:23:38,210 --> 01:23:42,690 "Like an art she has many unique qualities" 1366 01:23:42,730 --> 01:23:47,250 "She is the epitome of beauty" 1367 01:23:56,770 --> 01:24:01,210 "Oh little flower..." 1368 01:24:01,250 --> 01:24:05,290 "She will soon be the queen of this world" 1369 01:24:05,850 --> 01:24:10,330 "Oh little flower..." 1370 01:24:10,450 --> 01:24:14,810 "You're the queen bee that keeps flying" 1371 01:24:43,130 --> 01:24:51,970 "Even a thought of failure will drive you angry because you don't see it as an option" 1372 01:24:52,330 --> 01:25:01,130 "Anything that is genuine will make you emotional, for you are sensitive towards truth" 1373 01:25:01,210 --> 01:25:05,730 "You always live up to your words" 1374 01:25:05,810 --> 01:25:10,330 "Your friends call you the queen of the flowers" 1375 01:25:10,370 --> 01:25:15,050 "You're as authentic as a pure sandalwood" 1376 01:25:15,090 --> 01:25:19,490 "Your words are mightier than the sword itself" 1377 01:25:19,610 --> 01:25:24,090 "She is as soft the peacock feather" 1378 01:25:24,210 --> 01:25:29,010 "She has a very open and kind heart" 1379 01:25:29,090 --> 01:25:33,330 "Life is a celebration when she is around" 1380 01:25:33,690 --> 01:25:38,050 "Oh little flower..." 1381 01:25:38,090 --> 01:25:42,290 "She will soon be the queen of this world" 1382 01:25:42,610 --> 01:25:47,210 "Oh little flower..." 1383 01:25:47,290 --> 01:25:51,890 "You're the queen bee that keeps flying" 1384 01:25:52,010 --> 01:25:56,690 "Oh little flower..." 1385 01:25:57,010 --> 01:25:59,010 'S.Pavithra M.A., M.L,, Ph.D.' 1386 01:25:59,690 --> 01:26:02,130 'Who surpassed in the Exams? Girls or Boys?' 1387 01:26:02,170 --> 01:26:07,050 'This becomes the hot topic every year when the exam results are announced' 1388 01:26:07,130 --> 01:26:09,450 Every one has at least one enemy in their life 1389 01:26:10,050 --> 01:26:12,890 But it's us, who decide the time we encounter our enemy 1390 01:26:13,130 --> 01:26:16,530 But Pavithra's enemy was hiding in her dreams 1391 01:26:17,570 --> 01:26:20,050 All the press media is here 1392 01:26:20,090 --> 01:26:22,770 Come, let's interview the state topper 1393 01:26:23,690 --> 01:26:27,570 Pavi, go ahead, talk! Come on, say something! 1394 01:26:28,490 --> 01:26:30,650 Once, near my home, a dog gave birth to puppies 1395 01:26:31,410 --> 01:26:34,130 Once, near my home, a dog gave birth to 10 puppies 1396 01:26:34,170 --> 01:26:36,010 10 beautiful puppies 1397 01:26:36,050 --> 01:26:38,730 People around came in and took away the puppies one by one 1398 01:26:38,770 --> 01:26:41,890 But only one puppy was left stranded on the streets 1399 01:26:41,930 --> 01:26:44,690 Me and my grandpa saved it before any vehicle ran over it 1400 01:26:44,730 --> 01:26:46,210 That's when I asked my grandpa... 1401 01:26:46,250 --> 01:26:49,610 Why did people leave this puppy alone stranded? 1402 01:26:49,650 --> 01:26:52,690 Grandpa replied that all the puppies taken were male 1403 01:26:52,730 --> 01:26:54,410 This one's a female puppy hence nobody wants it 1404 01:26:54,450 --> 01:26:58,170 I asked "Grandpa, wasn't it a female dog that delivered all the puppies?" 1405 01:26:58,210 --> 01:27:02,730 He replied "Male puppies grow up and guard the house where as female dogs wander around" 1406 01:27:03,450 --> 01:27:05,450 I adopted that female puppy 1407 01:27:05,890 --> 01:27:06,850 I trained it 1408 01:27:07,010 --> 01:27:09,370 All those male puppies only guarded their master's house 1409 01:27:09,410 --> 01:27:12,170 But my puppy grew up and guarded the whole town! 1410 01:27:12,210 --> 01:27:14,530 You must have read about her in a magazine last month 1411 01:27:14,570 --> 01:27:15,890 That's my pet 1412 01:27:15,930 --> 01:27:18,010 Awesome Pavi! 1413 01:27:18,050 --> 01:27:21,330 So females are no lesser than males even in dogs! 1414 01:27:21,530 --> 01:27:22,970 Men and women are equal! 1415 01:27:23,010 --> 01:27:24,250 They have same power! 1416 01:27:24,530 --> 01:27:26,170 Sounds good, sir? 1417 01:27:26,210 --> 01:27:29,570 Superb, Pavithra! You're very bold! So, what's your future plan? 1418 01:27:29,650 --> 01:27:31,490 What are you going to study? What next? 1419 01:27:31,530 --> 01:27:33,010 I want to become a lawyer 1420 01:27:34,050 --> 01:27:35,370 Criminal lawyer! 1421 01:27:35,450 --> 01:27:37,890 Dear, you have scored centum in Physics! 1422 01:27:38,010 --> 01:27:40,170 Tamizh, English, Maths etc. leave all of them 1423 01:27:40,210 --> 01:27:42,250 Scoring centum in Physics is not an easy task 1424 01:27:42,290 --> 01:27:45,090 I expected you'll say you will become a scientist and work in NASA... 1425 01:27:45,130 --> 01:27:46,570 instead you wanna become a lawyer? 1426 01:27:46,610 --> 01:27:49,850 Our country is going down the drains and what will change if go to NASA? 1427 01:27:49,890 --> 01:27:51,570 We can't keep pondering that the government and 1428 01:27:51,610 --> 01:27:53,450 it's official are not functioning properly 1429 01:27:53,490 --> 01:27:56,370 This is our land and we must take care of it ourselves! 1430 01:27:56,410 --> 01:27:57,090 That is why... 1431 01:27:57,130 --> 01:27:58,850 But what's advocate profession got to do with it? 1432 01:27:58,890 --> 01:28:02,530 Simple, only when the system and it's rules are strict, the country will develop 1433 01:28:02,610 --> 01:28:03,530 Confused? 1434 01:28:03,690 --> 01:28:05,490 Strict punishments! 1435 01:28:05,530 --> 01:28:10,850 We keep boasting about foreign countries and how we can't break rules there 1436 01:28:10,930 --> 01:28:14,050 Guess why? Because their rules and regulations are very strict 1437 01:28:14,130 --> 01:28:16,730 A rapist is beheaded in front of a huge crowd 1438 01:28:16,770 --> 01:28:17,610 But here? 1439 01:28:17,890 --> 01:28:20,730 We can't even chop off a finger of any criminal 1440 01:28:20,770 --> 01:28:23,330 The God can only decide the punishment 1441 01:28:23,490 --> 01:28:27,610 To ensure the right person, confirmed to his initials, gets that punishment... 1442 01:28:27,650 --> 01:28:29,810 can only be done by a lawyer! 1443 01:28:29,850 --> 01:28:32,810 Here the wages and punishment always finds the wrong person! 1444 01:28:32,850 --> 01:28:35,090 It must reach the correct person 1445 01:28:35,130 --> 01:28:37,450 Such a rage at this age. Do you really need to worry so much? 1446 01:28:37,490 --> 01:28:40,450 My anger is reasonable and justified. You guys find it amusing, isn't it? 1447 01:28:40,530 --> 01:28:41,850 I'm not surprised 1448 01:28:42,050 --> 01:28:44,650 After all, all of your rage and anger are now like antiques in museum 1449 01:28:44,690 --> 01:28:45,890 Where's all your anger? 1450 01:28:46,090 --> 01:28:50,810 You vent it out by honking at the poor load pulling labours on the road 1451 01:28:50,850 --> 01:28:54,930 Or worst come, you vent it out in social media as a mere post! 1452 01:28:55,010 --> 01:28:57,330 Do you expect your anger will result to something? 1453 01:28:57,370 --> 01:28:58,690 It will, for sure! 1454 01:28:58,810 --> 01:29:04,330 There are many pending cases that drive me crazy and won't just let me sleep 1455 01:29:04,370 --> 01:29:06,970 Allow me and I'll fight them right from tomorrow 1456 01:29:07,010 --> 01:29:08,610 I'm desperate and eager to wear the advocate uniform 1457 01:29:08,650 --> 01:29:12,570 You have just completed your 12th grade. There is still a long way to reach there 1458 01:29:12,610 --> 01:29:16,250 Where do you think you can collect evidence and pointers for these pending cases? 1459 01:29:16,290 --> 01:29:19,370 Why would I have to look for it when you all are here? 1460 01:29:19,410 --> 01:29:21,530 How many press are functioning here? 1461 01:29:21,570 --> 01:29:23,530 Around 230 1462 01:29:23,570 --> 01:29:27,650 All these 230 press report the same news but in their own unique way 1463 01:29:27,690 --> 01:29:29,850 Each of you have different way of telling the same story! 1464 01:29:29,930 --> 01:29:35,090 That's all I need to collect evidences and pointer. I have stored them in bundles 1465 01:29:35,130 --> 01:29:37,770 - Which cases are you talking about? - Well, there are hundreds 1466 01:29:37,850 --> 01:29:40,050 Name a few important ones out of those 1467 01:29:40,090 --> 01:29:42,090 Gang rape by minister's son and his friends 1468 01:29:42,210 --> 01:29:46,610 The suicide committed by 6 girls in a medical college owned by a big shot in Tamizh Nadu 1469 01:29:46,690 --> 01:29:48,850 The saint Lord of modern era in Tamizh Nadu... 1470 01:29:50,690 --> 01:29:52,330 The mysterious hermitage case 1471 01:29:52,370 --> 01:29:54,290 Do you've any idea who is dealing those cases? 1472 01:29:54,330 --> 01:29:56,170 Especially the accused one's background in those cases 1473 01:29:56,250 --> 01:29:58,570 Guess who is the lawyer fighting for them? 1474 01:29:58,690 --> 01:29:59,930 The Ashok Mithran! 1475 01:29:59,970 --> 01:30:01,490 #1 Criminal lawyer! 1476 01:30:01,530 --> 01:30:05,610 You keep singing praises of such people and never let anyone fight or rise! Isn't it? 1477 01:30:05,650 --> 01:30:08,330 Someone raises voice and you'll kick them down with your words. Isn't it? 1478 01:30:08,370 --> 01:30:11,090 Ashok Mithran! You call him an advocate? 1479 01:30:11,330 --> 01:30:16,130 Pity that, people who lick boots and dance to others' tunes are called advocate these days 1480 01:30:16,210 --> 01:30:18,410 We only have ourselves to blame for it 1481 01:30:18,490 --> 01:30:20,850 Now, we must rise and change everything 1482 01:30:20,890 --> 01:30:22,770 What an energetic young girl! 1483 01:30:22,850 --> 01:30:25,810 "We are the sharp minds that can bring about change with non violence" 1484 01:30:25,890 --> 01:30:28,690 "We are swords that will shed blood to win our war" 1485 01:30:28,730 --> 01:30:32,050 "We aren't angels merely because of our soft bodies" 1486 01:30:32,090 --> 01:30:35,410 "But because we question even the saint to serve justice" 1487 01:30:35,490 --> 01:30:39,930 "I'll trounce tyranny with my arguments and make the sinner bow in front of me" 1488 01:30:40,010 --> 01:30:43,450 "I need the black uniform to save the fair lady of justice" 1489 01:30:43,490 --> 01:30:47,490 "The women will soon rule and the advocate uniform will become my identity" 1490 01:30:53,370 --> 01:30:55,810 I'll wear the advocate coat and meet everyone in the court! 1491 01:30:58,370 --> 01:30:59,290 Young girl... 1492 01:30:59,690 --> 01:31:01,050 A young girl... 1493 01:31:04,530 --> 01:31:06,770 Who's the connection we got in Virudhu Nagar district? 1494 01:31:12,210 --> 01:31:15,130 In inquired. Our men have gone to her village 1495 01:31:23,970 --> 01:31:25,330 - Hello - What's happening there Ashok? 1496 01:31:25,410 --> 01:31:26,610 - Sir... - This is my son's future! 1497 01:31:26,690 --> 01:31:28,130 If something goes awry then you will... 1498 01:31:28,170 --> 01:31:30,730 - You will suffer! Remember that! - Sir, just... 1499 01:31:31,250 --> 01:31:32,850 If the case becomes a news then... 1500 01:31:32,890 --> 01:31:35,530 - Sir, she's just a 12th grade student! - I don't want her to speak! 1501 01:31:38,130 --> 01:31:40,970 Our people crowd even if 10 crows crow together! 1502 01:31:41,130 --> 01:31:42,690 We could've handled if it were boys 1503 01:31:42,770 --> 01:31:43,930 But now, it's a girl 1504 01:31:44,690 --> 01:31:46,050 Is Shankar home? 1505 01:31:46,090 --> 01:31:47,250 He has stepped out 1506 01:31:47,330 --> 01:31:50,010 Where is Pavithra's house, the girl who secured state 1st? 1507 01:31:50,090 --> 01:31:51,490 That's her house 1508 01:31:55,330 --> 01:31:56,130 No, sir 1509 01:31:56,410 --> 01:31:57,210 Forget it 1510 01:31:57,530 --> 01:31:58,930 It's risky if we do it here 1511 01:31:59,130 --> 01:32:02,810 Not just that. She is always surrounded by 10 girls all the time 1512 01:32:06,690 --> 01:32:07,810 Name: Pavithra 1513 01:32:07,850 --> 01:32:08,930 Age: 17 years old 1514 01:32:09,010 --> 01:32:10,090 Her parents are no more 1515 01:32:10,530 --> 01:32:11,410 Only relative is her grandfather 1516 01:32:11,450 --> 01:32:15,570 When she was in 7th , she had a fall from the giant wheel during a festive season 1517 01:32:15,610 --> 01:32:18,730 She had a head injury and was in comatose for 6 months and 18 days 1518 01:32:18,810 --> 01:32:22,010 She became brilliant after that injury. She was always the school topper from there on 1519 01:32:22,050 --> 01:32:25,610 Right from her hair color to her toe nail polish... 1520 01:32:25,650 --> 01:32:28,010 Ask everything to be sponsored to her, at once 1521 01:32:29,290 --> 01:32:32,930 Pity that, people who lick boots and dance to others' tunes are called advocate these days 1522 01:32:32,970 --> 01:32:34,850 News spread that all the cases Pavithra mentioned 1523 01:32:34,890 --> 01:32:36,730 will be re-opened by the Delhi high court 1524 01:32:36,770 --> 01:32:40,330 That news shook the whole foundation of Ashok Mithran's firm 1525 01:32:41,730 --> 01:32:44,890 - Whose mail is it? - Someone called Manimaran from Mayavaram 1526 01:32:44,970 --> 01:32:46,930 He has sent me Rs. 5000 insisting that my first 1527 01:32:46,970 --> 01:32:48,850 advocate uniform coat should come from him 1528 01:32:48,930 --> 01:32:49,890 Really? 1529 01:32:52,490 --> 01:32:55,130 Hey Pavi, come out and check this out 1530 01:32:55,170 --> 01:32:56,010 Desire! 1531 01:32:56,330 --> 01:33:00,050 Every business today in the world runs on the desires of the poor 1532 01:33:05,530 --> 01:33:08,250 Everything that he sponsored reached her 1533 01:33:16,170 --> 01:33:20,410 Tickets to a theme park in Chennai was also a part of it 1534 01:33:21,610 --> 01:33:25,090 No arguments! We are taking Pavithra to Chennai! 1535 01:33:39,010 --> 01:33:41,330 Hey Pavi, come let's go in! 1536 01:36:13,610 --> 01:36:15,530 Everyone has the right to dream 1537 01:36:15,850 --> 01:36:18,970 But your dream shouldn't interfere and crush my dreams 1538 01:36:22,090 --> 01:36:23,810 Nice to meet you Pavithra 1539 01:37:15,330 --> 01:37:17,050 A voice from the crowd... 1540 01:37:17,090 --> 01:37:20,690 shouted out that a girl fell off from the giant wheel 1541 01:37:41,050 --> 01:37:44,170 Senior, this is your grand daughter's autopsy report 1542 01:37:44,210 --> 01:37:47,530 The press is waiting outside, go out and show this to them... 1543 01:37:47,570 --> 01:37:48,930 and explain her death to them 1544 01:37:48,970 --> 01:37:52,170 They will keep twisting their questions. Just read out the report! 1545 01:37:52,370 --> 01:37:54,290 What's written in the report 1546 01:37:54,330 --> 01:37:57,650 It's written that yesterday your granddaughter got drunk and high 1547 01:37:57,690 --> 01:37:58,210 What? 1548 01:37:58,250 --> 01:38:00,530 Looks like she had too many... 1549 01:38:00,570 --> 01:38:01,450 Is it so? 1550 01:38:01,490 --> 01:38:03,170 - No! - Yesterday, here... 1551 01:38:03,210 --> 01:38:05,370 along with 3 boys... 1552 01:38:06,490 --> 01:38:08,250 Please! She is no more! 1553 01:38:08,290 --> 01:38:10,410 I'm not saying it. Her medical report says so 1554 01:38:11,970 --> 01:38:14,210 Just read out the truth. Now, get up 1555 01:38:29,330 --> 01:38:31,090 Sir, what happened to Pavithra? 1556 01:38:31,170 --> 01:38:32,370 My granddaughter? 1557 01:38:32,690 --> 01:38:35,050 When she was in the 7th grade... 1558 01:38:35,450 --> 01:38:38,370 she took the giant wheel ride when she was out on a school trip 1559 01:38:38,770 --> 01:38:42,650 She fell from it and hurt her head very bad 1560 01:38:42,690 --> 01:38:45,130 She was in comatose for a year 1561 01:38:45,450 --> 01:38:48,010 After that she was afraid of the giant wheel 1562 01:38:48,250 --> 01:38:49,490 But yesterday... 1563 01:38:49,970 --> 01:38:54,730 she tried to overcome her fear and again took the giant wheel ride 1564 01:38:54,770 --> 01:39:00,290 She again fell from it and died! 1565 01:39:01,690 --> 01:39:04,010 He wrote our destiny 1566 01:39:04,050 --> 01:39:07,130 He decided what we should say 1567 01:39:39,250 --> 01:39:40,930 What's the problem, dear? 1568 01:39:41,770 --> 01:39:45,130 The main problem is here that she secured the state first rank in 12th grade! 1569 01:39:45,730 --> 01:39:49,090 People like us getting educated is a big issue here! 1570 01:40:18,970 --> 01:40:19,930 Stop! 1571 01:40:20,530 --> 01:40:22,210 Hey! Can't you hear me? 1572 01:40:22,250 --> 01:40:23,690 Where are you going? 1573 01:40:24,130 --> 01:40:24,930 To home! 1574 01:40:25,410 --> 01:40:26,410 For what? 1575 01:40:26,530 --> 01:40:28,290 - I'll go - To where? 1576 01:40:28,370 --> 01:40:29,130 To Chennai! 1577 01:40:29,170 --> 01:40:29,850 Why? 1578 01:40:31,210 --> 01:40:32,850 We took her to Chennai 1579 01:40:33,450 --> 01:40:34,170 Now, look! 1580 01:40:35,970 --> 01:40:37,010 I don't get you 1581 01:40:37,090 --> 01:40:41,090 She doesn't deserve this. Look what they did to her! 1582 01:40:41,370 --> 01:40:43,810 Why and how did this happen to her? Who did it? 1583 01:40:43,890 --> 01:40:45,450 We know the answers to everything! 1584 01:40:45,610 --> 01:40:48,410 Yet we are here, just weeping and mourning for her! 1585 01:40:48,970 --> 01:40:51,890 Not even a single press channel bothered to turn up 1586 01:40:53,970 --> 01:40:55,730 What are you going to do for Pavithra? 1587 01:40:55,770 --> 01:40:57,690 We are even ready to sacrifice ourselves! 1588 01:40:57,730 --> 01:40:59,130 I don't want you worth-less life! 1589 01:40:59,170 --> 01:41:01,330 Money! How much money can you guys shell out? 1590 01:41:01,370 --> 01:41:04,170 - Tell me, how much can you give? - Tell us! How much do you need? 1591 01:41:04,210 --> 01:41:05,290 Give it to me! 1592 01:41:05,930 --> 01:41:07,330 Come, on. Give it! 1593 01:41:07,810 --> 01:41:09,490 What are you going to do with this? 1594 01:41:09,530 --> 01:41:12,890 When boys have a problem don't their friends huddle up and fight for them? 1595 01:41:12,930 --> 01:41:15,690 If the same happens to us, why should we sit at home and weep! 1596 01:41:15,770 --> 01:41:16,850 We must also fight back! 1597 01:41:16,890 --> 01:41:18,210 - Yes! - Indeed! 1598 01:41:18,250 --> 01:41:19,810 We must finish him off! 1599 01:41:19,890 --> 01:41:21,170 We must do something about this! 1600 01:41:21,210 --> 01:41:24,650 Pavithra said, females are no lesser than males even in dogs! We must prove it! 1601 01:41:24,730 --> 01:41:27,290 Then what are you all waiting for! Come on! Let's go! 1602 01:41:33,170 --> 01:41:34,850 'Chennai High Court' 1603 01:41:56,090 --> 01:41:57,890 The court was wired with cameras all around 1604 01:41:57,930 --> 01:41:59,850 There was no one to help us 1605 01:41:59,930 --> 01:42:04,450 But the only thing that helped us that day was rain 1606 01:42:23,970 --> 01:42:28,850 After every case, no matter how much the press questions... 1607 01:42:28,890 --> 01:42:32,050 Ignoring them is Ashok Mithran's usual reply 1608 01:42:35,690 --> 01:42:40,410 We decided that what we were gonna do that day could be the first of more to come 1609 01:42:43,250 --> 01:42:43,930 Run! 1610 01:42:44,450 --> 01:42:46,610 Hey! Someone in the crowd stabbed Mithran sir! 1611 01:42:47,250 --> 01:42:48,130 Run! Run! 1612 01:42:55,610 --> 01:42:57,130 Who stabbed him? 1613 01:43:29,330 --> 01:43:30,370 No one's here 1614 01:43:30,450 --> 01:43:32,130 - Come on - Let's check over there 1615 01:43:34,410 --> 01:43:37,890 It is said that it is easy to escape using the loop holes in the law and order 1616 01:43:37,930 --> 01:43:42,450 Similarly we found a small way out to escape from the court premises 1617 01:44:42,970 --> 01:44:43,970 Malli! 1618 01:44:44,170 --> 01:44:45,330 Anybody there? 1619 01:44:45,410 --> 01:44:46,690 No one's here. Search over there! 1620 01:44:46,730 --> 01:44:48,530 Amidst that group full of beasts... 1621 01:44:48,570 --> 01:44:51,570 we saw a person who turned into a kind human at that very moment 1622 01:44:52,290 --> 01:44:53,050 Go! 1623 01:45:26,250 --> 01:45:27,650 His name is Malli 1624 01:45:27,930 --> 01:45:29,690 That is all we know about him 1625 01:45:44,170 --> 01:45:48,570 Why did he help us and didn't rat us out? We started looking for him to find answers 1626 01:45:49,050 --> 01:45:51,450 We decided to ask his help 1627 01:45:52,290 --> 01:45:54,930 We finally found him out 1628 01:45:55,370 --> 01:45:57,450 But we couldn't talk to him in person 1629 01:46:20,810 --> 01:46:23,890 We managed to get his mobile number 1630 01:46:24,250 --> 01:46:26,770 We told him about us and our story 1631 01:46:32,090 --> 01:46:34,570 Do you have the last month edition of Junior Vikatan? 1632 01:46:49,450 --> 01:46:50,690 What's up with him? 1633 01:46:56,570 --> 01:46:57,650 Let me go, check 1634 01:47:00,370 --> 01:47:02,250 Since that issue at court, he seems to be double minded 1635 01:47:02,290 --> 01:47:03,210 Isn't it? 1636 01:47:03,250 --> 01:47:06,730 He promised to meet all of us in person 1637 01:47:11,610 --> 01:47:15,290 Whom do we approach for help if we have to lock horns with such a big shot? 1638 01:47:15,330 --> 01:47:20,810 Thought we'll ask our families to help us but the situation will only make the stop us 1639 01:47:20,850 --> 01:47:25,450 If she had a brother, he would have fought for her 1640 01:47:25,530 --> 01:47:27,290 But she has nobody like that 1641 01:47:27,410 --> 01:47:30,210 Her friends; us, isn't it us who must step up? 1642 01:47:30,570 --> 01:47:33,010 That what's we did! We stepped up! We stabbed him! 1643 01:47:33,330 --> 01:47:35,050 He was lucky, the first time 1644 01:47:35,090 --> 01:47:38,530 You must have read about it in the flash news and as heading in the papers 1645 01:47:38,610 --> 01:47:41,050 "Murder attempt on popular advocate Ashok Mithran" 1646 01:47:41,130 --> 01:47:41,930 That was us! 1647 01:47:41,970 --> 01:47:43,970 Malli promised to meet us 1648 01:47:44,090 --> 01:47:47,450 We called him from the local booth but we felt something was fishy 1649 01:47:48,050 --> 01:47:49,290 Whom do we trust? 1650 01:47:49,690 --> 01:47:52,650 We don't have an option but to depend on someone 1651 01:47:52,690 --> 01:47:54,810 We did trust someone but got busted 1652 01:47:55,130 --> 01:47:55,930 Brother... 1653 01:47:56,330 --> 01:47:57,930 do you have a sister? 1654 01:47:58,370 --> 01:47:59,250 I do have a sister 1655 01:47:59,290 --> 01:48:01,490 Please let go of us considering us as your sisters 1656 01:48:02,570 --> 01:48:04,330 We have no idea about who are you 1657 01:48:05,170 --> 01:48:06,810 You saved us from them... 1658 01:48:07,170 --> 01:48:09,170 but don't know what you'll do to us 1659 01:48:10,290 --> 01:48:12,250 We have no idea, whom to trust 1660 01:48:12,610 --> 01:48:14,370 That's is why told you our story 1661 01:48:14,810 --> 01:48:17,090 Expecting you'll spare us showing some mercy 1662 01:48:20,290 --> 01:48:22,690 Here, please have this 1663 01:48:23,450 --> 01:48:25,410 All we ask is please don't rat us out 1664 01:48:36,210 --> 01:48:38,650 Someone called Manimaran from Mayavaram 1665 01:48:38,690 --> 01:48:40,490 He has sent me Rs. 5000 insisting that my first 1666 01:48:40,530 --> 01:48:42,930 advocate uniform coat should come from him 1667 01:48:45,770 --> 01:48:50,170 Girls are being victimized in the railway station, bus stand and crowded places 1668 01:48:50,250 --> 01:48:53,930 A single person from the crowd has never saved any such victimized girls 1669 01:48:53,970 --> 01:48:55,930 There was never such a headline in papers 1670 01:48:56,690 --> 01:48:59,890 In Maharashra, when a girl was murdered, a cow intervened and tried to save her 1671 01:48:59,930 --> 01:49:03,330 In Mylapore, when a one sided lover stabbed a girl, a dog came to her rescue 1672 01:49:03,370 --> 01:49:06,930 But the humans? All they do is just be a bystander! 1673 01:49:07,450 --> 01:49:12,210 It is said that such bystanders are the reason why our nation is going down the drains 1674 01:49:12,370 --> 01:49:16,090 We didn't want to go to such bystanders and beg them for help! 1675 01:49:16,210 --> 01:49:18,610 Hereafter, bystanders will remain bystanders! 1676 01:49:18,650 --> 01:49:21,570 Because we'll also stab back and even then bystanders must keep quiet! 1677 01:49:22,610 --> 01:49:26,290 No one meets anyone in this world without a reason 1678 01:49:27,530 --> 01:49:29,090 All I wish for... 1679 01:49:29,370 --> 01:49:30,490 and all I desire is... 1680 01:49:30,930 --> 01:49:32,610 is my younger sister's welfare 1681 01:49:32,690 --> 01:49:36,130 A selfishness that nothing good must happen without my presence 1682 01:49:37,210 --> 01:49:39,450 I wasn't there on the day I must have been there for her 1683 01:49:39,530 --> 01:49:40,650 That one day... 1684 01:49:40,970 --> 01:49:42,810 Malli stole it completely from me 1685 01:49:43,250 --> 01:49:45,450 I even cursed God that day! 1686 01:49:47,290 --> 01:49:49,170 Now, I have a clear understanding 1687 01:49:50,170 --> 01:49:52,130 He saved my only sister 1688 01:49:52,730 --> 01:49:53,570 But... 1689 01:49:53,730 --> 01:49:56,330 I have a task here to save 10 of my sisters! 1690 01:49:56,370 --> 01:49:57,250 Well... 1691 01:49:57,450 --> 01:49:59,250 God doesn't test us without a reason 1692 01:49:59,890 --> 01:50:03,650 First and foremost, an applause and hats off to you all! 1693 01:50:04,250 --> 01:50:07,650 If everyone in every town stands up and fight like you then on will dare to attack you 1694 01:50:07,690 --> 01:50:09,170 Aren't you all here for your friend? 1695 01:50:09,330 --> 01:50:11,730 I too am here for my friend. Malli is my friend! 1696 01:50:12,530 --> 01:50:13,290 Dears... 1697 01:50:13,570 --> 01:50:15,570 here, not only bulls have horns! 1698 01:50:15,610 --> 01:50:17,330 Even deers have horns! 1699 01:50:17,410 --> 01:50:20,970 Use them and their horns too will pierce through and draw blood! 1700 01:50:21,130 --> 01:50:22,690 They don't realize your power 1701 01:50:22,730 --> 01:50:25,010 Brother, can we trust you? 1702 01:50:26,210 --> 01:50:28,410 Call me a brother and my eyes will tear up 1703 01:50:29,650 --> 01:50:32,650 You all have told me your issue considering me as your brother 1704 01:50:33,850 --> 01:50:35,170 Do you think I'll let go of them so easy? 1705 01:50:35,210 --> 01:50:36,050 Brother! 1706 01:50:36,730 --> 01:50:39,930 Please don't beat him! Please no! 1707 01:50:40,410 --> 01:50:41,930 Please don't hurt him! 1708 01:50:42,010 --> 01:50:45,410 Please don't beat him! No! Please! 1709 01:50:46,210 --> 01:50:47,210 Dear brother! 1710 01:50:48,370 --> 01:50:51,650 How dare you pose as a cop? 1711 01:50:51,770 --> 01:50:54,530 That too using my walkie! Drag him! 1712 01:50:54,570 --> 01:50:55,250 My dears! 1713 01:50:55,650 --> 01:50:58,610 Don't panic! You can even lose a battle to your enemy... 1714 01:50:58,690 --> 01:51:01,090 but for even a moment do not lose the battle with yourself 1715 01:51:01,130 --> 01:51:03,410 Do not let your self confidence die! 1716 01:51:03,490 --> 01:51:04,210 Shut up! 1717 01:51:04,890 --> 01:51:08,090 You were born only after fighting and defeating millions of cells! 1718 01:51:08,130 --> 01:51:10,850 Your life started by winning! Do not depend or trust anyone else! 1719 01:51:10,890 --> 01:51:12,570 You are your only savior! 1720 01:51:13,570 --> 01:51:15,730 Don't think! Thoughts are tricky! 1721 01:51:15,770 --> 01:51:17,290 It'll take the side of both good and evil! 1722 01:51:17,330 --> 01:51:20,250 Do what your heart says, even if it is wrong! 1723 01:51:20,290 --> 01:51:23,330 Everything will fall in place automatically! Don't think too much, my dears! 1724 01:51:32,610 --> 01:51:35,250 Prabhu, tell them to drop off Malli and that girl at the location I say 1725 01:51:35,290 --> 01:51:36,010 Ok, sir 1726 01:51:36,770 --> 01:51:39,690 Sir, please let me explain. Sir... 1727 01:51:40,410 --> 01:51:42,890 Don't you dare try trick us or else... 1728 01:51:43,250 --> 01:51:46,010 The department have given me the permission take any action against you 1729 01:51:46,050 --> 01:51:48,850 Please, sir. Just hear me out for 2 minutes. Please! 1730 01:51:48,890 --> 01:51:50,730 - Keep quiet - Sir, this is a different issue 1731 01:51:50,890 --> 01:51:51,610 Yes, dear 1732 01:51:51,970 --> 01:51:53,450 A small issue last night 1733 01:51:53,650 --> 01:51:55,210 A guy stole my walkie talkie 1734 01:51:55,250 --> 01:51:56,530 Sir, actually I didn't steal 1735 01:51:56,970 --> 01:51:58,250 Like I'm gonna believe that! 1736 01:51:58,930 --> 01:52:01,970 Caught the accused. The DGP has asked me to meet him. I'm on my way 1737 01:52:02,170 --> 01:52:02,890 What? 1738 01:52:02,930 --> 01:52:04,290 You guys just won't understand! 1739 01:52:04,930 --> 01:52:06,010 What do you mean? 1740 01:52:32,690 --> 01:52:35,130 The whole Tamizh Nadu is waiting to witness our end 1741 01:52:35,290 --> 01:52:37,370 But none has the guts to finish us off 1742 01:52:37,530 --> 01:52:41,130 It's embarrassing to tell everyone that these girls stabbed me! 1743 01:53:15,370 --> 01:53:16,610 That's what I want! 1744 01:53:36,530 --> 01:53:39,010 Your dream is on a whole different level! 1745 01:53:41,930 --> 01:53:43,370 Hello. Tell me, Ravi 1746 01:53:43,410 --> 01:53:44,770 Break his knees... 1747 01:53:53,970 --> 01:53:56,290 Help is like a mole on your back 1748 01:53:56,570 --> 01:53:59,250 It cannot be seen but it is considered lucky! 1749 01:54:01,170 --> 01:54:05,770 Keep helping others and it'll come back to us one day 1750 01:54:10,970 --> 01:54:13,250 Tell me, how can I help you and I'll do it 1751 01:54:25,490 --> 01:54:29,290 That was our brother who made you break your phone! 1752 01:54:29,930 --> 01:54:31,970 Do you guys have his photo? 1753 01:54:32,010 --> 01:54:32,770 I want to see him! 1754 01:54:32,810 --> 01:54:33,730 You wanna see him? 1755 01:54:33,770 --> 01:54:36,650 You'll soon be just a memory in a photo! Because he'll be here soon! 1756 01:54:36,730 --> 01:54:38,130 How many of our men are here? 1757 01:54:38,290 --> 01:54:40,850 - 12 of us, boss - 12? 1758 01:54:41,050 --> 01:54:43,290 Not enough. 12 is nothing! 1759 01:54:43,890 --> 01:54:47,490 12 of us but each of our hand is equal to a man 1760 01:54:47,530 --> 01:54:50,850 That makes 24 men! Can we manage to at least stab him once? 1761 01:55:25,490 --> 01:55:26,330 Malli! 1762 01:55:27,570 --> 01:55:28,490 Hey, it's me... 1763 01:55:29,170 --> 01:55:30,970 Hey, it's me, Mayavaram Manimaran! 1764 01:55:31,530 --> 01:55:33,330 Remember, you promised to kill me! 1765 01:55:34,130 --> 01:55:35,250 Look here! Here! 1766 01:55:35,290 --> 01:55:37,490 I thought I'll hang out with you and have a cup of tea 1767 01:56:26,770 --> 01:56:28,250 Son of a gun! 1768 01:59:05,010 --> 01:59:06,530 Well, stop pulling my leg now 1769 01:59:06,610 --> 01:59:07,890 I did a small favor after all... 1770 01:59:07,930 --> 01:59:09,930 and instead you almost sacrificed yourself for me 1771 01:59:10,010 --> 01:59:11,130 Look at him! 1772 01:59:11,250 --> 01:59:14,050 Did you take us for Facebook friend who'll just stop with likes? 1773 01:59:14,210 --> 01:59:16,330 A real friend puts his/her life on the line for friends! 1774 01:59:17,250 --> 01:59:18,810 Oops! Ok! Ok 1775 01:59:19,050 --> 01:59:20,850 An almond milk for our boy here! 1776 01:59:31,090 --> 01:59:32,050 See that saami? 1777 01:59:32,250 --> 01:59:34,330 Whole Tamil Nadu will hear it. Isn't it? 139314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.