All language subtitles for SOMOS TR3S (We Are Thr3e) 2018 ENG Subs

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,541 --> 00:01:46,708 - Nacho? - Que? 2 00:01:46,708 --> 00:01:48,166 - Pode tirar uma foto nossa? - Claro. 3 00:01:55,916 --> 00:01:57,958 - Mais uma. - Beleza. 4 00:01:59,916 --> 00:02:01,625 - L� vamos n�s. - Obrigado. 5 00:02:02,583 --> 00:02:04,250 Vamos ver. Parece que ficou legal. 6 00:02:28,000 --> 00:02:29,708 A foto saiu boa? 7 00:02:30,916 --> 00:02:34,125 A primeira ficou meio tremida, por isso tirei outra. 8 00:02:34,125 --> 00:02:35,041 S� pra garantir. 9 00:02:36,000 --> 00:02:38,166 Maneiro. Voc� � amigo da Sol? 10 00:02:39,958 --> 00:02:42,375 Mais ou menos. Sou o ex dela. 11 00:02:43,166 --> 00:02:44,208 Beleza. 12 00:02:46,166 --> 00:02:47,291 Muito moderno. 13 00:02:47,916 --> 00:02:50,208 A Sol diz que que n�o tenho vida social. 14 00:02:50,208 --> 00:02:52,125 Diz que eu trabalho demais. 15 00:02:53,083 --> 00:02:55,166 Mas somos os dois livres pra fazermos o que quisermos. 16 00:02:55,666 --> 00:02:56,875 Tem certeza? 17 00:02:56,875 --> 00:03:00,750 Voc� n�o se importaria se um cara come�asse a falar com ela hoje? 18 00:03:01,916 --> 00:03:04,291 Sim, isso me incomodaria. 19 00:03:04,291 --> 00:03:06,750 Mas n�s concordamos em seguir com nossas vidas. 20 00:03:07,125 --> 00:03:10,333 E voc�? � amiga dela? Nunca te vi. 21 00:03:10,333 --> 00:03:12,833 N�o. Eu vim pra c� com o Ramiro e a Luciana. 22 00:03:12,833 --> 00:03:15,291 - Eles trabalham com ela. - Sei. 23 00:03:16,125 --> 00:03:19,208 Faz um tempo que nos reencontramos. N�s �ramos amigas de escola. 24 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 Foi a desculpa pra ela me convidar. 25 00:03:21,291 --> 00:03:24,875 Conhecer novas pessoas, me divertir... 26 00:03:26,041 --> 00:03:29,708 Voc� n�o gostaria de ficar em casa... 27 00:03:29,708 --> 00:03:32,291 Assistindo uma boa s�rie e tomando caf�? 28 00:03:32,791 --> 00:03:34,208 Esse � sempre o plano. 29 00:03:34,625 --> 00:03:37,916 Eu prefiro ch� porque caf� me tira o sono 30 00:03:37,916 --> 00:03:39,625 e me d� vontade de fumar. 31 00:03:40,208 --> 00:03:42,083 E o �lcool? 32 00:03:43,541 --> 00:03:48,875 - Eu quero um cigarro. - Eu tamb�m. Eu tava me segurando. 33 00:03:49,458 --> 00:03:52,333 - Beleza. - E a�, o que voc� faz? 34 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 - Sou web designer. - Olha s�. 35 00:03:55,458 --> 00:03:56,916 E voc�? 36 00:03:57,166 --> 00:03:59,791 Trabalho num banco. Gerente de contas. 37 00:04:00,791 --> 00:04:03,458 Ent�o trabalha numa ag�ncia? 38 00:04:04,708 --> 00:04:07,708 N�o, trabalho por conta pr�pria. Acabei de come�ar. 39 00:04:07,708 --> 00:04:10,125 Eu fiz um curso de um ano e foi isso. 40 00:04:10,416 --> 00:04:13,000 Certo. Projetar deve ser dif�cil. 41 00:04:13,416 --> 00:04:16,708 Voc� tem que conseguir teus clientes, cobrar eles, tudo isso. 42 00:04:16,958 --> 00:04:20,500 �, tenho que lutar com as plataformas autom�ticas, 43 00:04:20,500 --> 00:04:22,916 mas algumas pessoas ainda preferem o toque humano, 44 00:04:23,333 --> 00:04:26,333 ent�o eu estendo a m�o para eles e fica tudo bem. 45 00:04:31,333 --> 00:04:32,958 - Quer outra bebida? - Boa. 46 00:04:32,958 --> 00:04:35,000 - O bar � por ali. - Est� bem. 47 00:04:36,708 --> 00:04:38,666 Parece que a Sol mandou bem esse m�s. 48 00:04:39,208 --> 00:04:41,125 �. N�o sei. 49 00:04:48,583 --> 00:04:49,416 - Ei. - Oi. 50 00:04:49,416 --> 00:04:51,333 - Ei, pessoal. Como voc� est�o? - Bem. Voc�? 51 00:04:51,333 --> 00:04:53,000 Bem. Qual a boa? 52 00:04:53,000 --> 00:04:56,125 Eu tava bebendo refrigerante, n�o tinha visto isso. 53 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 Vou pegar uma cerveja. 54 00:04:59,125 --> 00:05:03,416 Refrigerante, cerveja. Que decep��o. Qual � o problema? 55 00:05:03,416 --> 00:05:04,875 H� quanto tempo voc�s est�o casados? 56 00:05:05,208 --> 00:05:07,708 N�o, eu sou separada. Mas n�o dele. 57 00:05:07,708 --> 00:05:09,416 Ele eu acabei de conhecer. 58 00:05:09,416 --> 00:05:12,458 Eu me conhe�o, n�o quero misturar. 59 00:05:12,458 --> 00:05:14,583 - Certo. - Separada? 60 00:05:14,583 --> 00:05:16,625 �, h� dois anos. 61 00:05:18,166 --> 00:05:19,708 Quer que eu prepare alguma coisa pra voc�? 62 00:05:20,291 --> 00:05:21,416 O que vai me preparar? 63 00:05:23,208 --> 00:05:24,625 Uma po��o do amor. 64 00:05:24,625 --> 00:05:28,083 N�o sei teu nome. Sou o Juan Ignacio. Nacho. 65 00:05:28,083 --> 00:05:30,041 - Ana. - � um prazer. 66 00:05:30,041 --> 00:05:31,791 - Igualmente. - Sebasti�n. 67 00:05:31,791 --> 00:05:32,541 Ei. 68 00:05:35,333 --> 00:05:37,875 - Ent�o... - T�m um monte de coisas nessa bebida. 69 00:05:37,875 --> 00:05:39,791 �, t�m umas coisas. 70 00:05:42,083 --> 00:05:43,458 Como chegaram aqui? 71 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Eu vim dirigindo, ent�o n�o fa�a nada muito forte 72 00:05:45,291 --> 00:05:47,291 porque eu tenho que voltar dirigindo. 73 00:05:47,291 --> 00:05:48,625 Sem problema. 74 00:05:50,125 --> 00:05:51,166 Tudo bem. 75 00:05:52,041 --> 00:05:55,375 Um pra tr�s. Melhor, um pra cada um. 76 00:06:00,583 --> 00:06:01,833 Posso confiar nisso? 77 00:06:01,833 --> 00:06:04,750 Claro. Voc� vai querer mais. 78 00:06:06,458 --> 00:06:07,708 Vamos ver. 79 00:06:07,708 --> 00:06:09,416 - Sa�de. - Sa�de. 80 00:06:14,958 --> 00:06:17,791 - Isso tava bom. - Muito bom. Muito bom. 81 00:06:17,791 --> 00:06:19,666 Bom. Fico feliz. 82 00:06:19,666 --> 00:06:21,250 - Agora eu quero fumar mesmo. - T�. 83 00:06:21,250 --> 00:06:23,416 - Mas, espera a�... - Voc� n�o pode fumar aqui. 84 00:06:23,416 --> 00:06:25,583 - � mesmo? - N�o, o dono n�o gosta. 85 00:06:25,583 --> 00:06:27,500 Mas podem ir pro quintal. 86 00:06:28,708 --> 00:06:29,625 - Quer ir? - Quero. 87 00:06:29,625 --> 00:06:30,750 Mais um pro caminho? 88 00:06:30,750 --> 00:06:32,416 - Est� bem. - Claro. 89 00:06:35,916 --> 00:06:37,291 S� um pouco. 90 00:06:38,750 --> 00:06:40,750 - Valeu cara. - De nada. 91 00:06:41,791 --> 00:06:42,833 - Obrigado. - At� mais. 92 00:06:42,833 --> 00:06:43,750 Tchau. 93 00:06:43,750 --> 00:06:45,916 Voc� n�o parece separada. 94 00:06:47,166 --> 00:06:49,208 Sim, eu sou. 95 00:06:49,208 --> 00:06:51,791 - Quanto tempo de casados? - Seis anos. 96 00:06:53,083 --> 00:06:54,833 Eu casei com meu primeiro namorado assim que acabei 97 00:06:54,833 --> 00:06:57,916 o segundo grau. Eu era bem cafona. 98 00:06:58,583 --> 00:07:01,916 Voc� tamb�m n�o parece cafona. E o que aconteceu? 99 00:07:03,708 --> 00:07:07,291 Nada. Foram bons anos. Mas de repente eu deixei 100 00:07:07,291 --> 00:07:10,666 de me sentir apaixonada, ent�o... 101 00:07:12,333 --> 00:07:15,708 Eu tamb�m pensei que ele tinha parado me amar do jeito 102 00:07:15,708 --> 00:07:18,041 que eu queria ser amada. E eu queria trair. 103 00:07:18,041 --> 00:07:21,000 Foi quando eu percebi que tinha terminado. 104 00:07:21,000 --> 00:07:21,500 E? 105 00:07:21,916 --> 00:07:24,500 Eu contei, ele entendeu. 106 00:07:28,291 --> 00:07:30,541 Ele entendeu tudo, 107 00:07:30,541 --> 00:07:31,875 menos minha vontade de ser infiel. 108 00:07:33,541 --> 00:07:35,208 Ficamos juntos mais um tempo, mas eu j� tinha 109 00:07:35,208 --> 00:07:37,250 tomado minha decis�o, sabe? 110 00:07:39,375 --> 00:07:41,791 Ele j� est� pra se casar de novo. 111 00:07:41,791 --> 00:07:43,750 Acho que ele n�o pode ficar sozinho. 112 00:07:44,208 --> 00:07:48,375 E isso te incomoda? Voc� pode ficar sozinha? 113 00:07:48,916 --> 00:07:50,083 Muitas perguntas, n�? 114 00:07:51,166 --> 00:07:53,875 Isso me incomodou bastante. Mas s� no come�o. 115 00:07:54,208 --> 00:07:58,750 Eu sou de le�o. Eu gosto de chamar a aten��o. 116 00:07:58,750 --> 00:08:00,666 Mas � porque eu sou incr�vel. 117 00:08:00,666 --> 00:08:03,125 Se n�o sabem me entender eu vou embora. 118 00:08:04,083 --> 00:08:06,916 E sim, eu posso ficar sozinha. No come�o, era dif�cil imaginar, 119 00:08:06,916 --> 00:08:10,708 mas depois do meu fracasso pessoal, eu fiz um curso, 120 00:08:10,708 --> 00:08:13,916 e comecei a trabalhar e superei isso. 121 00:08:15,708 --> 00:08:18,208 Ei, j� que voc� trabalha num banco... Obrigada. 122 00:08:18,541 --> 00:08:21,541 Eu preciso de um cart�o de cr�dito pra poder comprar um computador. 123 00:08:21,541 --> 00:08:23,958 - Sim. - Quanto custa isso? 124 00:08:24,458 --> 00:08:32,458 Olha s�, n�o vendemos cart�es. Vendemos pacotes. 125 00:08:32,833 --> 00:08:35,500 O que � um pacote? � uma quantidade de produtos 126 00:08:35,500 --> 00:08:39,458 que inclui um cart�o de cr�dito. Voc� trabalha como aut�noma? 127 00:08:39,458 --> 00:08:42,666 Trabalho. Mas prefiro falar disso uma outra hora, 128 00:08:42,666 --> 00:08:44,166 se voc� n�o se importa. 129 00:08:45,166 --> 00:08:47,416 E a�, voc� est� solteiro a quanto tempo? 130 00:08:47,708 --> 00:08:48,958 Tr�s meses. 131 00:08:49,416 --> 00:08:52,166 Sente falta dela? A Sol � bonita. 132 00:08:54,166 --> 00:08:59,208 N�o. Bem, um pouco. Mas � normal. 133 00:09:00,000 --> 00:09:02,416 � dif�cil come�ar a ver outra pessoa. 134 00:09:02,416 --> 00:09:05,750 � imposs�vel n�o fazer compara��es. 135 00:09:06,791 --> 00:09:08,708 Eu entendo. Tive o mesmo problema. 136 00:09:09,541 --> 00:09:13,041 Mas ent�o eu percebi que era minha hora de me divertir 137 00:09:13,041 --> 00:09:15,166 sem restri��es. Foi isso. 138 00:09:15,166 --> 00:09:19,458 E se eu quiser ter uma fam�lia, vou fazer isso. 139 00:09:20,375 --> 00:09:23,083 Falei sobre fam�lia numa festa no s�bado � noite. 140 00:09:23,083 --> 00:09:24,416 - Eu estou te incomodando. - N�o. 141 00:09:24,416 --> 00:09:26,083 - Desculpa. - Tudo bem. 142 00:09:26,083 --> 00:09:30,000 Vou seguir o seu conselho. Voc� precisa de algum tempo para esquecer. 143 00:09:30,583 --> 00:09:32,666 � uma coisa boa voc� n�o ter filhos. 144 00:09:32,916 --> 00:09:34,958 - �? - Voc� n�o tem filhos, n�o �? 145 00:09:34,958 --> 00:09:39,958 N�o, n�o. Eu sempre penso nisso. N�s quase fizemos. 146 00:09:42,041 --> 00:09:46,166 Eu queria ser m�e antes dos 30, 147 00:09:46,166 --> 00:09:47,875 mas isso n�o foi poss�vel. 148 00:09:48,166 --> 00:09:50,083 Foi melhor assim, teria sido uma bagun�a. 149 00:09:51,166 --> 00:09:52,291 Ent�o... 150 00:09:53,125 --> 00:09:54,958 - A solteirice. - A solteirice. 151 00:09:59,791 --> 00:10:01,458 - A solteirice. - Oi. 152 00:10:02,125 --> 00:10:04,250 - Como est�o? - E a�? J� se cansaram? 153 00:10:04,958 --> 00:10:07,958 Pensei em trazer mais dessa bebida pra voc�s. 154 00:10:08,750 --> 00:10:11,583 Brincadeira. Eu senti falta de voc�s. Al�m disso, � deprimente l�. 155 00:10:11,583 --> 00:10:14,083 Eles est�o se abra�ando e tirando fotos. 156 00:10:15,125 --> 00:10:16,708 Voc� n�o tem medo de ser demitido? 157 00:10:17,333 --> 00:10:21,500 N�o. Eu j� fui pago. Al�m do mais, eu queria fumar. 158 00:10:23,291 --> 00:10:25,625 - Quer? - Obrigado. 159 00:10:26,583 --> 00:10:30,125 - De onde voc�s s�o? - Eu sou de Capit�n Sarmiento. 160 00:10:30,125 --> 00:10:31,958 Uma cidade pequena, a 3 horas daqui. 161 00:10:32,458 --> 00:10:34,250 Mas eu vivi na capital por 2 anos. 162 00:10:34,666 --> 00:10:35,750 N��ez. 163 00:10:36,375 --> 00:10:38,458 Eu vivia em Belgrano quando era casada. 164 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 - � mesmo? - N�s �ramos vizinhos. 165 00:10:39,750 --> 00:10:40,250 �. 166 00:10:40,750 --> 00:10:42,750 Mas eu nasci aqui. Agora moro em San Telmo 167 00:10:42,750 --> 00:10:44,250 com os meus pais. 168 00:10:44,250 --> 00:10:46,291 - Voc�? - Sou de La Plata. 169 00:10:46,291 --> 00:10:48,083 Bom, na verdade minha m�e � que �. 170 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 Meu pai � russo, mora em Moscou. 171 00:10:50,958 --> 00:10:52,458 Eu vou e venho. 172 00:10:53,750 --> 00:10:54,958 Pra onde? 173 00:10:55,416 --> 00:10:59,291 Basicamente eu sigo o ver�o. Cheguei h� uma semana de Barcelona. 174 00:10:59,291 --> 00:11:00,791 - Legal. - �. 175 00:11:00,791 --> 00:11:02,625 Eu nunca sa� de Buenos Aires. 176 00:11:03,958 --> 00:11:06,083 Eu j� viajei, mas n�o tanto. 177 00:11:08,791 --> 00:11:11,041 Pare de nos olhar assim, por favor. 178 00:11:11,041 --> 00:11:13,708 - Voc� gosta de se exibir. - Voc� gosta de ser encarada. 179 00:11:17,625 --> 00:11:18,833 Deixa eu adivinhar. 180 00:11:21,000 --> 00:11:22,250 Voc� �... 181 00:11:22,916 --> 00:11:24,250 De �ries? N�o. 182 00:11:24,958 --> 00:11:26,625 - O que voc� acha? - Eu j� sei. 183 00:11:26,625 --> 00:11:27,916 N�o fale pra ele. 184 00:11:28,166 --> 00:11:30,583 - Voc� tem mais duas chances. - S� preciso de uma. 185 00:11:31,000 --> 00:11:31,833 Est� bem. 186 00:11:33,083 --> 00:11:35,833 Voc� � muito en�rgica. Muito apaixonada. 187 00:11:35,833 --> 00:11:39,333 Voc� � bonita. E adora ouvir isso. 188 00:11:39,625 --> 00:11:41,166 Le�o, claro. 189 00:11:42,916 --> 00:11:44,625 - Muito bom. - Muito bom. 190 00:11:44,958 --> 00:11:49,833 Sua vez. Quieto, meticuloso. Estes s�o os piores. 191 00:11:54,250 --> 00:11:56,125 Voc� est� com um pouco de ci�me de eu estar aqui. 192 00:11:56,916 --> 00:12:00,583 � obsessivo, mas no fundo, voc� quer saber 193 00:12:00,583 --> 00:12:02,041 at� onde pode ir. 194 00:12:02,041 --> 00:12:04,875 Voc� � muito falador. Mas est� indo bem. 195 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 Escorpi�o. 196 00:12:10,000 --> 00:12:10,500 �. 197 00:12:13,208 --> 00:12:16,083 E voc�? O que voc� diz, Ana? 198 00:12:16,083 --> 00:12:18,291 Eu n�o sei nada de signos. 199 00:12:19,458 --> 00:12:22,166 Vamos ver. Voc� � egoc�ntrico. 200 00:12:22,166 --> 00:12:24,291 Mas n�o narcisista. 201 00:12:24,625 --> 00:12:27,541 Claramente se preocupa com o bem-estar dos outros 202 00:12:27,833 --> 00:12:29,500 e voc� nunca para de seduzir. 203 00:12:30,708 --> 00:12:33,875 D� toda a sua aten��o � sua presa, depois fica entediado, 204 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 escolhe outra, depois outra. 205 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 N�o, nem sempre. 206 00:12:37,500 --> 00:12:40,416 Porque provavelmente voc� busca um ideal imposs�vel. 207 00:12:40,416 --> 00:12:42,666 - N�o � imposs�vel. - Libra. 208 00:12:44,833 --> 00:12:47,041 Isso � bom ou ruim? 209 00:12:47,750 --> 00:12:50,916 Isso � muito bom. Voc� adivinhou certo. 210 00:12:51,375 --> 00:12:52,458 �timo. 211 00:13:03,083 --> 00:13:06,875 D� um beijo nele. O escorpiano. Ele vai ficar com ci�mes. 212 00:13:06,875 --> 00:13:08,083 Vamos l�. 213 00:13:15,333 --> 00:13:16,958 - Adorei. - Satisfeito? 214 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 - N�o mesmo. - Por que n�o? 215 00:13:18,583 --> 00:13:20,791 Porque voc� tem que fechar o circulo. 216 00:13:20,791 --> 00:13:22,625 Pra preservar a harmonia. 217 00:13:30,291 --> 00:13:33,750 Que tal se formos l� pra casa? 218 00:13:34,083 --> 00:13:35,708 A festa t� acabando. 219 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 N�o sei. 220 00:13:41,041 --> 00:13:44,041 Vamos. Acabei de chegar aqui, estou sozinho, era meu anivers�rio. 221 00:13:45,583 --> 00:13:46,958 S� umas duas cervejas. 222 00:13:49,541 --> 00:13:50,708 O que fazemos? 223 00:13:52,208 --> 00:13:58,750 Parab�ns pra voc�, Parab�ns pra voc�, 224 00:13:59,833 --> 00:14:03,291 parab�ns para a Sol, parab�ns pra voc�. 225 00:15:35,708 --> 00:15:38,166 Bom dia. Como voc� dormiu? 226 00:15:40,083 --> 00:15:42,083 Voc� � o barman da festa da Sol. 227 00:15:43,625 --> 00:15:45,000 Como n�s chegamos aqui? 228 00:15:45,500 --> 00:15:48,125 Voc� n�o se lembra? A noite foi �tima. 229 00:15:51,416 --> 00:15:53,083 Mas o que aconteceu? 230 00:15:53,750 --> 00:15:57,375 Essa � a tua casa? N�s... 231 00:15:57,375 --> 00:15:59,041 N�o, relaxa. 232 00:15:59,041 --> 00:16:02,458 N�s fizemos umas coisas interessantes, mas n�o, n�o transamos. 233 00:16:05,416 --> 00:16:08,958 Olha, cara. Tudo bem, mas... 234 00:16:11,666 --> 00:16:13,375 - Oi. - Oi. 235 00:16:13,375 --> 00:16:15,125 Voc� t� linda. 236 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 Obrigada. 237 00:16:18,791 --> 00:16:20,791 - Bom dia. - Bom dia. 238 00:16:24,666 --> 00:16:27,166 Pode me passar meu blazer? Por favor. 239 00:16:30,666 --> 00:16:32,041 Obrigada. 240 00:16:32,041 --> 00:16:33,833 - Voc� � um cavalheiro. - Sempre. 241 00:16:36,791 --> 00:16:41,541 Aquela bebida que voc� fez tava forte. Gostosa, mas forte. 242 00:16:42,375 --> 00:16:45,125 Eu apaguei. N�o lembro de nada. 243 00:16:46,708 --> 00:16:48,208 Por um lado, me desculpa. 244 00:16:49,208 --> 00:16:50,625 Mas por outro, melhor. 245 00:16:50,625 --> 00:16:54,708 Porque se alguma coisa acontecesse, voc� estaria l�cido, certo? 246 00:16:58,416 --> 00:16:59,916 Que horas s�o? 247 00:17:01,791 --> 00:17:02,875 Quase uma. 248 00:17:05,541 --> 00:17:11,291 Eu tenho coisas para fazer. Tenho que ir a um churrasco. 249 00:17:12,166 --> 00:17:13,125 Eu vou embora tamb�m. 250 00:17:19,500 --> 00:17:27,166 Desculpa se n�o rolou t�o bem. Digo, por voc� ter nos convidado. 251 00:17:27,166 --> 00:17:28,916 Tudo bem, sem problema. 252 00:17:30,041 --> 00:17:38,000 Ontem de noite, voc�s me deram seus n�meros. 253 00:17:39,500 --> 00:17:42,291 Ent�o fiz um grupo de whatsapp e mando uma mensagem pra voc�s. 254 00:17:43,250 --> 00:17:47,041 Legal. Era isso que eu ia sugerir, 255 00:17:47,541 --> 00:17:50,708 de nos vermos depois que as coisas se acalmarem um pouco. 256 00:17:51,333 --> 00:17:52,333 Sim, claro. 257 00:17:54,250 --> 00:17:55,166 Tudo bem. 258 00:22:16,541 --> 00:22:19,000 O teu amigo mora o ano todo aqui? 259 00:22:19,708 --> 00:22:22,583 �, � por a�. Ele � astr�logo agora. 260 00:22:22,875 --> 00:22:26,875 Ele foi pra Bariloche fazer o mapa de nascimento do filho de um amigo. 261 00:22:27,125 --> 00:22:28,833 Ele vai ficar l� um tempo. 262 00:22:28,833 --> 00:22:30,541 E voc� vai ficar aqui? 263 00:22:31,250 --> 00:22:35,708 Por uns meses, sim. At� abril, maio. 264 00:22:38,208 --> 00:22:41,208 E vai pra onde depois? Barcelona de novo? 265 00:22:41,958 --> 00:22:45,375 N�o acho. Estava pensando na Costa Rica. 266 00:22:47,041 --> 00:22:48,708 Por a�, n�o tenho certeza 267 00:22:50,458 --> 00:22:54,000 Eu tenho um irm�o mais velho. Ele � casado, tem filhos. 268 00:22:54,000 --> 00:22:58,500 Ele mora perto de mim e geralmente nos reunimos aos domingos. 269 00:22:59,416 --> 00:23:00,333 Voc�? 270 00:23:00,333 --> 00:23:02,583 Tenho dois irm�os e uma irm�. 271 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Todos mais novos. 272 00:23:04,541 --> 00:23:06,500 Eles ainda moram l�. 273 00:23:08,416 --> 00:23:09,791 Voc� tem irm�os? 274 00:23:11,541 --> 00:23:15,791 Eu tive um irm�o que era quatro anos mais novo que eu 275 00:23:16,291 --> 00:23:18,833 mas ele morreu de c�ncer aos 16. 276 00:23:18,833 --> 00:23:22,333 - C�ncer aos 16? - �. Uma merda. 277 00:23:26,750 --> 00:23:28,958 E teus pais? Ainda est�o juntos? 278 00:23:28,958 --> 00:23:30,625 - Sim. - Sim. 279 00:23:32,041 --> 00:23:33,083 Os seus? 280 00:23:34,541 --> 00:23:37,291 A mesma coisa. Depois do que aconteceu com o meu irm�o, 281 00:23:38,125 --> 00:23:40,083 as coisas ficaram ruins e eles se separaram. 282 00:23:41,125 --> 00:23:43,250 A� eles se juntaram de novo. 283 00:23:43,958 --> 00:23:47,750 Eu peguei uma mochila e fui andar pela Europa e �sia. 284 00:23:48,625 --> 00:23:52,166 Eu trabalhei como gar�om, depois como cozinheiro. 285 00:23:52,666 --> 00:23:55,375 A� eu comecei a trabalhar no bar, e aqui estou eu. 286 00:23:56,583 --> 00:24:01,708 Meus pais ainda est�o em Moscou e eu vou de um canto pra outro. 287 00:24:04,375 --> 00:24:06,083 - Como estava a carne? - Muito boa. 288 00:24:06,083 --> 00:24:08,583 - �timo. - Eu adorei. 289 00:24:09,333 --> 00:24:11,000 - Eu proponho um brinde. - Beleza. 290 00:24:11,375 --> 00:24:12,625 A um fim de semana memor�vel. 291 00:24:12,625 --> 00:24:14,958 - Sa�de. - Sa�de. 292 00:24:24,625 --> 00:24:27,916 Perdoe minha pergunta, mas voc� n�o est� 293 00:24:27,916 --> 00:24:30,083 morrendo nem nada e esperando aproveitar 294 00:24:30,083 --> 00:24:32,166 seus �ltimos dias, certo? 295 00:24:32,583 --> 00:24:34,166 - Nacho. - O que? 296 00:24:34,166 --> 00:24:36,291 - Voc� acha... - Eu vou demorar um pouco. 297 00:24:36,291 --> 00:24:39,000 N�o se preocupe comigo. Est� tudo bem, tudo bem. 298 00:24:39,000 --> 00:24:46,916 Ok, ent�o podemos ser honestos? Por que n�o confiarmos um nos outros? 299 00:24:46,916 --> 00:24:49,333 N�s nem nos conhec�amos h� uma semana. 300 00:24:49,333 --> 00:24:52,833 Vai fazer uma semana �s 11. E j� nos conhecemos um pouco. 301 00:24:52,833 --> 00:24:53,916 Verdade. 302 00:24:57,833 --> 00:25:00,041 Eu entendi o que voc� quis dizer. 303 00:25:00,750 --> 00:25:03,750 Mas na noite em que nos conhecemos, fiquei muito impressionado com voc�s dois. 304 00:25:05,708 --> 00:25:07,916 T� bem, espera. Eu quero saber uma coisa. 305 00:25:08,291 --> 00:25:09,458 J� que estamos no assunto, sabe? 306 00:25:09,458 --> 00:25:11,416 O que voc� prefere? Homens ou mulheres? 307 00:25:11,416 --> 00:25:14,416 - E a� voc� me diz para me comportar. - Eu s� quero saber. 308 00:25:16,708 --> 00:25:18,125 Eu sou bi. 309 00:25:20,416 --> 00:25:22,000 Sempre sa� com mulheres. 310 00:25:22,000 --> 00:25:24,208 Mas conheci um polon�s algum tempo atr�s. 311 00:25:24,625 --> 00:25:26,083 N�s realmente nos demos bem. 312 00:25:27,416 --> 00:25:33,791 N�s n�o nos entend�amos mas fizemos muito sexo bom. 313 00:25:34,833 --> 00:25:37,708 Eu continuei saindo com mulheres at� que um ver�o 314 00:25:37,708 --> 00:25:40,875 em Ibiza cinco anos atr�s, onde conheci um casal. 315 00:25:42,416 --> 00:25:44,708 N�s passamos o ver�o juntos. Era como se fosse o amante deles. 316 00:25:45,000 --> 00:25:49,541 A partir da�, alguma coisa despertou. 317 00:25:49,541 --> 00:25:54,166 Eu n�o podia voltar a ter um relacionamento "normal" 318 00:25:54,166 --> 00:25:56,916 e ficar de boa com isso. Faltava alguma coisa. 319 00:25:56,916 --> 00:25:59,708 Eu queria tudo da vida. Tudo. 320 00:26:01,041 --> 00:26:05,041 E eu sei que um trisal � o que eu quero. 321 00:26:05,041 --> 00:26:09,791 Mas n�o quero dizer s� pra sexo. Quer dizer pra tudo. 322 00:26:09,791 --> 00:26:13,000 Uma fam�lia, um relacionamento. 323 00:26:15,416 --> 00:26:17,583 N�o sei se isso vai acontecer com voc�s. 324 00:26:17,583 --> 00:26:20,208 Temos que nos conhecer. 325 00:26:20,208 --> 00:26:23,000 Mas desde que vi voc�s, eu senti alguma coisa. 326 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 Fiquei surpreso. Foi amor a primeira vista. 327 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 - Isso � verdade? - �. 328 00:26:32,416 --> 00:26:35,833 Eu meio que entendo o que est� dizendo, mas nos conte um pouco mais. 329 00:26:37,833 --> 00:26:41,458 Despois da experi�ncia que tive naquele ver�o, eu mudei. 330 00:26:41,458 --> 00:26:45,083 Nada mais podia ser igual. Aquilo deixou uma marca. 331 00:26:45,083 --> 00:26:49,041 Houve um antes e um depois. Eu n�o consigo explicar. 332 00:26:49,041 --> 00:26:54,000 T� bem. Voc� pode ser um pouco mais claro sobre sua proposta, 333 00:26:54,000 --> 00:26:58,208 ou suas expectativas em rela��o a n�s dois? 334 00:26:59,416 --> 00:27:01,625 Nacho quer saber se voc� quer comer ele. 335 00:27:04,916 --> 00:27:12,291 Para finalizar, eu acho que um relacionamento ideal 336 00:27:12,291 --> 00:27:13,916 � entre tr�s pessoas. 337 00:27:19,666 --> 00:27:25,416 E � s� isso. Eu sei porque vivi isso. 338 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 Talvez voc�s ir�o saber tamb�m. Ei adoraria. 339 00:27:27,583 --> 00:27:29,708 Agora temos que conhecer uns aos outros, ver o que acontece. 340 00:27:29,708 --> 00:27:31,000 Chegamos at� aqui. 341 00:27:31,000 --> 00:27:32,625 Eu tinha pensado em algo mais simples. 342 00:27:33,125 --> 00:27:35,458 Como voc� e eu, Ana entre n�s, 343 00:27:35,458 --> 00:27:37,833 todos n�s amigos, e � isso. 344 00:27:38,541 --> 00:27:41,166 Voc� quer que namoremos ou algo assim? 345 00:27:41,666 --> 00:27:43,833 Quem tem um relacionamento a tr�s? Onde j� viu isso? 346 00:27:44,458 --> 00:27:45,583 Eu vi. 347 00:27:46,250 --> 00:27:48,500 Os homens de libra buscam seu mundo ideal. 348 00:27:49,250 --> 00:27:52,416 Nacho est� certo. N�o sei, ainda estou intrigada. 349 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 Mas um relacionamento entre duas pessoas � dif�cil 350 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 e entre tr�s, � at� mais dif�cil. 351 00:27:59,041 --> 00:28:00,416 �, voc� n�o conhece o ditado? 352 00:28:01,500 --> 00:28:03,333 "Tr�s � uma multid�o." 353 00:28:05,958 --> 00:28:07,583 Esse ditado � antigo. 354 00:28:08,333 --> 00:28:10,708 E n�o estou dizendo que somos namoados agora. 355 00:28:11,333 --> 00:28:13,000 Ou amanh�. 356 00:28:13,916 --> 00:28:16,416 Sou estou te falando o que sinto, o que quero. 357 00:28:16,791 --> 00:28:19,750 Se funciona ou n�o � outra coisa. 358 00:28:20,166 --> 00:28:22,416 Mas estamos aqui agora. Ent�o vamos nos conhecer 359 00:28:22,416 --> 00:28:24,083 e aproveitar ao m�ximo o fim de semana. 360 00:28:24,083 --> 00:28:27,000 Vamos ver o que acontece. Em todos os sentidos. 361 00:28:27,291 --> 00:28:28,208 A� n�s decidimos. 362 00:28:28,208 --> 00:28:30,708 Talvez seja apenas um bom fim de semana. 363 00:28:32,583 --> 00:28:33,875 Mas e se n�o for? 364 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 E se for memor�vel? 365 00:28:38,541 --> 00:28:42,958 - Eu vou brindar a isso. - Sa�de. 366 00:28:42,958 --> 00:28:45,083 - Sa�de. - Sa�de. 367 00:34:17,041 --> 00:34:18,166 E ent�o? 368 00:34:20,833 --> 00:34:23,416 � o que voc� imaginou? Voc� est� feliz? 369 00:34:23,875 --> 00:34:24,708 Estou. 370 00:34:27,000 --> 00:34:28,166 Estou muito contente. 371 00:34:28,583 --> 00:34:32,083 Feliz, n�o sei. Ainda n�o somos namorados 372 00:34:32,083 --> 00:34:33,541 e amanh� � segunda-feira. 373 00:34:33,541 --> 00:34:35,875 E a carruagem vira uma ab�bora. 374 00:34:35,875 --> 00:34:37,333 Ou um banco. 375 00:34:38,458 --> 00:34:41,291 O que voc�s acham? Como passaram os �ltimos dias? 376 00:34:41,291 --> 00:34:43,291 Essa semana, ontem, hoje. 377 00:34:44,041 --> 00:34:47,541 Foi o que voc�s imaginavam ou esperavam? 378 00:34:49,583 --> 00:34:51,833 N�o consigo parar de pensar no que voc� disse. 379 00:34:52,083 --> 00:34:53,958 E � melhor do que eu pensava. 380 00:34:55,000 --> 00:34:56,875 Mas � a verdade. Amanh� � segunda 381 00:34:56,875 --> 00:34:58,416 e n�s temos que voltar pras nossas vidas. 382 00:34:58,416 --> 00:35:00,750 N�o podemos viver em um mundo de fantasia. 383 00:35:01,750 --> 00:35:03,041 Por que n�o? 384 00:35:04,041 --> 00:35:07,416 N�s somos tr�s. Dois j� � dif�cil. 385 00:35:07,416 --> 00:35:11,250 Tr�s n�o vai funcionar. O mundo � feito pra casais, 386 00:35:11,250 --> 00:35:12,666 n�o pra tr�s. 387 00:35:12,666 --> 00:35:13,166 E? 388 00:35:14,583 --> 00:35:17,000 E se voc� for a um banco. Por exemplo, 389 00:35:17,000 --> 00:35:20,583 e pedir um empr�stimo hipotec�rio, eles v�o te perguntar 390 00:35:20,583 --> 00:35:22,833 quem � seu c�njuge, sabe? 391 00:35:22,833 --> 00:35:25,166 Voc� s� pode ter um c�njuge, n�o dois. 392 00:35:25,166 --> 00:35:30,041 Digamos que voc� queira contratar em um plano m�dico como um trio. 393 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 Isso n�o vai ser aceito. 394 00:35:31,958 --> 00:35:34,000 Al�m disso, o que vamos dizer as nossas fam�lias? 395 00:35:34,000 --> 00:35:36,083 "Eu tenho dois companheiros"? 396 00:35:36,375 --> 00:35:37,500 Eu gosto de voc�. 397 00:35:37,750 --> 00:35:40,083 - Tudo bem. Beleza. - Ele tem raz�o. 398 00:35:40,500 --> 00:35:42,500 Digamos que quer�amos nos casar. 399 00:35:42,791 --> 00:35:43,791 Tr�s? 400 00:35:44,166 --> 00:35:46,750 At� os casais gays t�m mais direito que um trio. 401 00:35:48,166 --> 00:35:53,833 Eu n�o sei como lidar com isso, e n�o quero 402 00:35:53,833 --> 00:35:56,875 ser chamada de puta por estar com dois caras. 403 00:35:57,708 --> 00:35:58,583 Isso � verdade. 404 00:35:58,583 --> 00:35:59,916 Ent�o... 405 00:36:00,208 --> 00:36:04,250 � tudo sobre o que os outros podem pensar? 406 00:36:05,333 --> 00:36:08,083 Porque eu vivo o presente. N�o sei o que ir�o pensar. 407 00:36:08,083 --> 00:36:11,416 Eu n�o ligo. Voc�s podiam ver como isso funciona. 408 00:36:11,666 --> 00:36:14,958 Eu vivo na realidade tamb�m, e as nove horas da 409 00:36:14,958 --> 00:36:17,208 manh� de amanh� eu tenho que ir prum banco. 410 00:36:17,208 --> 00:36:19,083 E quando os caras me perguntarem o que fiz no fim de semana, 411 00:36:19,083 --> 00:36:22,708 se eu contar que estive num trio, eles n�o v�o me perguntar quando 412 00:36:22,708 --> 00:36:25,375 eu vou me casar. S� v�o me chamar de maluco. 413 00:36:25,916 --> 00:36:27,250 Sabe o que eu quero dizer? 414 00:36:27,250 --> 00:36:29,250 - Ele est� certo. - �. 415 00:36:30,500 --> 00:36:33,625 Tudo bem, Ana. E voc�? 416 00:36:34,166 --> 00:36:35,958 - O que? - Quem voc� escolheria? 417 00:36:35,958 --> 00:36:37,916 De quem voc� gosta mais? 418 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 N�o sei. Eu gosto muito dos dois. 419 00:36:40,541 --> 00:36:43,125 E voc�s dois realmente me excitam. 420 00:36:43,750 --> 00:36:46,416 Eu acho que eu escolheria Nacho como namorado. 421 00:36:46,416 --> 00:36:49,916 Mas voc� me entediaria dois anos depois. 422 00:36:50,916 --> 00:36:52,875 E eu te escolheria como amante. 423 00:36:53,208 --> 00:36:55,291 Eu acho que se tivesse alguma coisa s�ria com voc�, 424 00:36:55,291 --> 00:36:57,916 eu ficaria realmente insegura. Eu ficaria insegura sobre ser 425 00:36:57,916 --> 00:37:00,333 trocada por outra garota ou cara. 426 00:37:00,333 --> 00:37:02,750 Bem, a� est�. Isso � perfeito. 427 00:37:02,750 --> 00:37:06,208 Com n�s dois, voc� tem o namorado e o amante. 428 00:37:06,208 --> 00:37:09,958 E eu nunca te deixaria. Ou a voc�. 429 00:37:10,333 --> 00:37:14,250 O que acontece nos trios � que algu�m � deixado de fora. 430 00:37:14,625 --> 00:37:17,958 � mesmo? Mas esse n�o � um trio convencional. 431 00:37:19,875 --> 00:37:23,000 Eu n�o deixaria ningu�m de fora. 432 00:37:23,708 --> 00:37:26,000 E agora fale voc�, de quem voc� gosta mais? 433 00:37:26,000 --> 00:37:27,583 Quem voc� escolheria? 434 00:37:28,166 --> 00:37:32,375 Como companheira, Ana. Voc� � mais como um amigo. 435 00:37:32,666 --> 00:37:36,041 Quer dizer, isso � legal, eu gostei do que fizemos. 436 00:37:36,041 --> 00:37:40,875 Quer dizer, eu gostei do que fizemos mas n�o tenho sinais claros 437 00:37:40,875 --> 00:37:42,750 do que voc� quer. 438 00:37:43,208 --> 00:37:46,208 E se voc� me dissesse que queria que n�s dois namor�ssemos, 439 00:37:46,208 --> 00:37:47,625 eu pensaria nisso. 440 00:37:47,625 --> 00:37:50,791 Muito. Mas eu pensaria. 441 00:37:50,791 --> 00:37:53,125 Mas a tr�s? N�o. 442 00:37:54,250 --> 00:37:56,666 O mundo n�o � feito pra tr�s pessoas, � isso. 443 00:37:56,666 --> 00:38:00,625 Eu sei que j� disse isso v�rias vezes. Desculpa se arruinei 444 00:38:00,625 --> 00:38:03,208 sua id�ia ut�pica de amor, mas � a verdade. 445 00:38:03,208 --> 00:38:04,833 Est� bem. 446 00:38:05,666 --> 00:38:09,291 N�s dissemos que ter�amos um fim de semana e tivemos. 447 00:38:09,291 --> 00:38:10,833 Est� tudo bem. 448 00:38:11,125 --> 00:38:16,625 Voc� disse que tentou ter um relacionamento. 449 00:38:17,416 --> 00:38:19,666 Quantas vezes voc� tentou uma rela��o a tr�s? 450 00:38:19,666 --> 00:38:22,333 - Nacho. - N�o, tudo bem, tudo bem. 451 00:38:22,333 --> 00:38:25,666 S� uma vez, em Londres. Com um casal. 452 00:38:25,666 --> 00:38:27,416 Mas eles j� estavam estabelecidos. 453 00:38:27,416 --> 00:38:32,000 N�o � a mesma coisa. Foi dif�cil me integrar. 454 00:38:32,416 --> 00:38:36,708 Eu quero come�ar do zero agora. Do jeito que fizemos. 455 00:38:37,875 --> 00:38:40,833 � isso. E � diferente. Tenho certeza que �. 456 00:38:41,125 --> 00:38:43,166 Isso � poss�vel. N�s podemos fazer. 457 00:38:51,666 --> 00:38:55,583 N�s ainda podemos ser amigos. Certo? 458 00:38:55,583 --> 00:38:57,875 Sim, �bvio. Estou de acordo com isso. 459 00:39:00,541 --> 00:39:01,666 Ou n�o? 460 00:39:12,750 --> 00:39:14,416 Eu n�o devia dizer isso. 461 00:39:15,958 --> 00:39:18,541 Mas n�o quero procurar mais ningu�m. 462 00:39:18,541 --> 00:39:22,083 Pra mim s�o voc�s. Eu quero voc�s pra mim. 463 00:39:24,250 --> 00:39:28,041 Namorados, sim. Amigos, n�o. 464 00:41:09,250 --> 00:41:11,041 Voc� sabe do Sebas? 465 00:41:11,833 --> 00:41:15,166 Eu adicionei ele no Facebook mas ele n�o me aceitou. 466 00:41:16,166 --> 00:41:17,416 Nem eu. 467 00:41:18,583 --> 00:41:21,625 Ele deve andar bem ocupado. Coitado. 468 00:41:21,625 --> 00:41:24,208 Primeiro o irm�o dele morreu, agora o pai. 469 00:41:26,916 --> 00:41:28,583 �, coitado. 470 00:41:29,791 --> 00:41:31,958 Eu ainda n�o sei como � perder um membro da fam�lia. 471 00:41:34,875 --> 00:41:36,208 Voc� gostaria de v�-lo? 472 00:41:37,583 --> 00:41:40,708 Eu gostaria de saber que ele est� bem. � isso. 473 00:41:44,333 --> 00:41:46,083 Como est� o trabalho? Como est� indo? 474 00:41:46,416 --> 00:41:47,583 Como sempre. 475 00:42:34,500 --> 00:42:35,916 - Oi. - Como voc� est�? 476 00:42:35,916 --> 00:42:37,125 - Bem. - �? 477 00:42:37,125 --> 00:42:39,583 - �. E voc�? - Que bom. 478 00:42:47,125 --> 00:42:48,375 Olha, eu... 479 00:42:51,958 --> 00:42:53,250 Isso n�o funciona. 480 00:42:55,750 --> 00:42:56,875 Eu percebi isso. 481 00:42:57,583 --> 00:42:58,833 Voc� tamb�m pensa assim? 482 00:42:59,791 --> 00:43:02,416 Como assim? Se eu penso igual? 483 00:43:05,791 --> 00:43:08,250 Quero dizer, se Sebas n�o tivesse aparecido 484 00:43:08,250 --> 00:43:10,708 e tudo o que aconteceu depois, 485 00:43:10,708 --> 00:43:13,208 talvez voc� e eu j� estiv�ssemos juntos agora. 486 00:43:13,958 --> 00:43:14,958 Mas... 487 00:43:16,541 --> 00:43:17,875 ele estava certo. 488 00:43:21,000 --> 00:43:23,916 � dif�cil comparar ele comigo. 489 00:43:25,041 --> 00:43:28,041 N�o seja bobo, eu ainda gosto de voc�. 490 00:43:29,250 --> 00:43:33,666 Mas n�s j� passamos por isso. 491 00:43:33,666 --> 00:43:35,583 N�o � mais a mesma coisa. 492 00:43:35,583 --> 00:43:37,041 Entendeu? 493 00:43:39,666 --> 00:43:46,083 E se ele n�o tivesse ido embora? O que teria acontecido? 494 00:43:46,666 --> 00:43:49,791 Voc� acha que n�s tr�s poder�amos ficar juntos? 495 00:43:52,750 --> 00:43:55,166 Tenho pensado nisso h� semanas. 496 00:43:57,291 --> 00:44:00,625 N�o, sei talvez nos viss�mos mais uma ou duas vezes, e pronto. 497 00:44:02,333 --> 00:44:03,625 Mas... 498 00:44:05,583 --> 00:44:07,875 Olha, eu quero ficar com algu�m. 499 00:44:07,875 --> 00:44:11,000 Quero ter um bom relacionamento, um de verdade. 500 00:44:11,000 --> 00:44:12,625 Enquanto durar. 501 00:44:12,625 --> 00:44:15,208 Mas acho que eu n�o poderia ficar com voc� ou com ele. 502 00:44:16,208 --> 00:44:17,166 Voc� n�o ficou bravo? 503 00:44:18,000 --> 00:44:21,208 Voc� quer dizer com a gente juntos ou separados? 504 00:44:22,958 --> 00:44:26,000 N�s tivemos uma aventura muito bonita, n�o acha? 505 00:44:26,250 --> 00:44:27,583 � melhor deixar pra l�. 506 00:44:34,083 --> 00:44:36,958 Eu esqueci minha bolsa de maquiagem na tua casa? 507 00:44:37,416 --> 00:44:39,583 Foi. No banheiro. 508 00:44:39,583 --> 00:44:40,666 Perfeito. 509 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 Voc� saiu correndo. 510 00:44:44,958 --> 00:44:46,791 Joaqu�n me perguntou se era minha. 511 00:44:50,666 --> 00:44:53,500 Podemos ir pegar agora? A� eu pego o metr�. 512 00:44:53,500 --> 00:44:54,458 T� bem. 513 00:44:54,458 --> 00:44:56,916 Tenho que terminar dois sites pra sexta. 514 00:44:57,291 --> 00:45:00,291 A� ent�o posso pagar o novo computador, com todos esses interesses. 515 00:45:00,833 --> 00:45:03,375 Maneiro. Vamos? 516 00:46:30,291 --> 00:46:31,833 Como est� a tua m�e? 517 00:46:36,750 --> 00:46:39,791 Um pouco melhor agora. Mas ela j� passou por muita coisa. 518 00:46:41,125 --> 00:46:42,291 Ela vai ficar bem. 519 00:46:43,125 --> 00:46:44,791 Ela vai ficar em Moscou por uns dias. 520 00:46:45,875 --> 00:46:51,750 Depois a papelada do funeral, ela foi ficar 521 00:46:52,625 --> 00:46:55,000 com meus av�s. 522 00:46:55,000 --> 00:46:57,125 Ela se d� bem com a fam�lia do meu pai. 523 00:46:57,125 --> 00:46:59,750 E meus av�s estavam se sentindo muito mal, 524 00:47:00,041 --> 00:47:01,416 ent�o foi uma boa idea. 525 00:47:01,416 --> 00:47:03,291 E voc�? 526 00:47:05,375 --> 00:47:06,875 Por que voltou? 527 00:47:07,625 --> 00:47:11,041 Eu queria dar um tempo, me afastar. 528 00:47:12,750 --> 00:47:14,666 Quanto tempo voc� vai ficar. 529 00:47:14,666 --> 00:47:16,166 Voc� vai ficar? 530 00:47:17,500 --> 00:47:18,500 N�o sei. 531 00:47:19,375 --> 00:47:24,500 Eu queria ver voc�s. N�o imaginei que estariam juntos. 532 00:47:26,666 --> 00:47:29,875 Suponho que sim, porque acontece. Tudo bem. 533 00:47:31,166 --> 00:47:34,833 N�o. N�s n�o estamos juntos. 534 00:47:35,416 --> 00:47:39,333 N�o. N�s tentamos. Mas n�o deu certo. 535 00:47:47,125 --> 00:47:48,500 Eu pensei muito em voc�s dois. 536 00:48:24,250 --> 00:48:25,750 L� vamos n�s de novo. 537 00:48:26,250 --> 00:48:29,666 De novo. Duas noites e uma segunda feira. 538 00:48:30,500 --> 00:48:32,708 A carruagem, a ab�bora. 539 00:48:33,875 --> 00:48:35,375 Mas � diferente, n�o �? 540 00:48:36,541 --> 00:48:38,625 O que voc� acha? O que voc� quer? 541 00:48:39,375 --> 00:48:42,541 - Como seria? - Quer saber dos tr�s juntos? 542 00:48:48,916 --> 00:48:52,333 Seria do jeito que eu imaginei, porque eu ainda 543 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 penso e sinto do mesmo jeito. 544 00:48:55,875 --> 00:49:00,458 N�o mudou nada pra mim. S� que agora � outra coisa, n�o �? 545 00:49:00,791 --> 00:49:01,875 Sejam honestos. 546 00:49:03,208 --> 00:49:05,791 Mas ser�amos como amantes. Eu n�o sei. 547 00:49:05,791 --> 00:49:07,833 Poder�amos nos ver aqui nos fins de semana. 548 00:49:07,833 --> 00:49:10,708 Sim, podemos dizer �s pessoas que conhecemos algu�m aqui 549 00:49:10,708 --> 00:49:12,500 e usar isso como desculpa pra vir. 550 00:49:12,500 --> 00:49:15,541 N�o precisa explicar muito. 551 00:49:16,333 --> 00:49:19,375 - Eu n�o tenho vergonha de voc�s dois. - Nem eu. 552 00:49:20,958 --> 00:49:22,125 Nem eu tenho. 553 00:49:22,958 --> 00:49:25,416 Mas n�o posso sair e dizer: "Oi, essa � minha namorada. 554 00:49:25,416 --> 00:49:27,666 Ah, e o meu namorado. N�s somos tr�s." 555 00:49:28,041 --> 00:49:30,041 Isso n�o � normal. N�o d�. 556 00:49:30,458 --> 00:49:32,875 O mundo � feito pra dois, n�o tr�s. 557 00:49:34,500 --> 00:49:38,125 - Quantas vezes tive que dizer isso? - Muitas. Mas voc� tem raz�o. 558 00:49:38,875 --> 00:49:39,708 Pode ser. 559 00:49:39,708 --> 00:49:41,791 A coisa importante � que agora estamos bem assim. 560 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Podemos continuar nos vendo. 561 00:49:45,916 --> 00:49:48,666 Por que temos que contar pro mundo todo com quem estamos 562 00:49:48,666 --> 00:49:50,250 e o que fazemos? 563 00:49:50,708 --> 00:49:52,708 � particular. Certo? 564 00:49:53,000 --> 00:49:56,166 Tamb�m podemos mandar todos pra merda 565 00:49:56,166 --> 00:49:57,791 e ficarmos juntos. 566 00:49:57,791 --> 00:49:59,791 Que � o que vai acontecer. 567 00:49:59,791 --> 00:50:02,000 Espera um minuto. Voc� quer que larguemos tudo 568 00:50:02,000 --> 00:50:03,958 pra irmos viver no interior? 569 00:50:05,000 --> 00:50:06,583 O tr�nsito hoje j� t� uma zona, 570 00:50:06,583 --> 00:50:08,416 e estamos a uma hora de Buenos Aires. 571 00:50:08,416 --> 00:50:09,833 Quarenta minutos. 572 00:50:10,208 --> 00:50:12,500 E voc� � um rom�ntico. Eu gosto disso. 573 00:50:12,916 --> 00:50:14,458 Vamos nos ver nos fins de semana. 574 00:50:14,458 --> 00:50:16,000 Vai ser nosso segredo. 575 00:50:16,958 --> 00:50:22,750 Ana, voc� pode trabalhar no teu computador de qualquer lugar. Certo? 576 00:50:22,750 --> 00:50:24,041 - �. - Bom. 577 00:50:24,583 --> 00:50:26,541 S� v� a Buenos Aires quando precisar. 578 00:50:27,000 --> 00:50:29,708 Nacho, voc� est� a 40 minutos de �nibus. 579 00:50:29,708 --> 00:50:32,333 Eu arrumo um emprego por aqui e fica perfeito. 580 00:50:32,333 --> 00:50:35,750 Ficaria tudo bem. Durante o dia temos nossas vidas 581 00:50:35,750 --> 00:50:37,833 de noite ficamos juntos e nos vemos 582 00:50:38,083 --> 00:50:39,875 como qualquer fam�lia normal. 583 00:50:40,541 --> 00:50:42,166 Como uma fam�lia bastante estranha. 584 00:50:48,041 --> 00:50:48,958 Olha... 585 00:50:54,291 --> 00:50:56,166 Eu continuo pensando a mesma coisa. 586 00:50:56,708 --> 00:50:58,958 Eu pensava antes e penso agora. 587 00:51:00,000 --> 00:51:01,791 Eu quero ficar com voc�s dois. Est� claro pra mim agora. 588 00:51:01,791 --> 00:51:03,416 Eu sei que s�o voc�s. 589 00:51:04,500 --> 00:51:09,291 � o que vai acontecer. N�s vamos acabar morando juntos. 590 00:51:09,291 --> 00:51:13,416 Ent�o pra que postergar isso? Pra que perder mais tempo? 591 00:51:15,833 --> 00:51:18,208 Vamos ver um filme. Falamos disso mais tarde. 592 00:51:18,666 --> 00:51:22,666 �. Vamos aproveitar que estamos juntos de novo. 593 00:51:22,666 --> 00:51:23,583 Al�m disso, � diferente agora, 594 00:51:23,583 --> 00:51:25,416 porque vamos continuar nos vendo. 595 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 Pensem nisso. 596 00:51:27,666 --> 00:51:30,291 Porque se isso funcionar, dar�amos esperan�a 597 00:51:30,291 --> 00:51:32,791 a todos os relacionamentos estranhos que tem por a�. 598 00:54:07,583 --> 00:54:08,541 Bom dia. 599 00:54:13,291 --> 00:54:16,625 S�o sete horas. Tenho que estar no banco as 9. 600 00:54:18,208 --> 00:54:19,666 - Vamos? - Sim. 601 00:54:20,791 --> 00:54:22,291 Nos acorde em meia hora. 602 00:54:22,291 --> 00:54:24,958 T� bem, beleza. Eu j� fiz o caf�. 603 00:54:24,958 --> 00:54:26,375 Caf� pros tr�s. 604 00:54:28,291 --> 00:54:29,541 Do jeito que cada um gosta. 605 00:54:30,375 --> 00:54:32,541 Por que voc� n�o fica em casa hoje? 606 00:54:34,208 --> 00:54:35,916 - N�o posso fazer isso. - Qual �. 607 00:54:35,916 --> 00:54:37,416 Voc� sabe que n�o posso. 608 00:54:38,250 --> 00:54:41,875 Bem, voc�s podem ficar aqui mas eu estou indo, t� bem? 609 00:54:42,666 --> 00:54:43,666 Voc� vai tomar caf� comigo? 610 00:54:43,666 --> 00:54:46,041 - T�. - Eu quero um pouco de caf�. 611 00:54:46,041 --> 00:54:47,041 Eu j� fiz. 612 00:54:47,041 --> 00:54:49,041 S�o sete horas. Droga. 613 00:54:53,250 --> 00:54:54,750 Qual �. O que mais voc� quer? 614 00:54:55,250 --> 00:54:56,458 Caf� da manh� na cama? 615 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 Eu odeio as segundas feiras. 616 00:55:02,250 --> 00:55:03,666 Ent�o, como foi? 617 00:55:05,375 --> 00:55:06,541 Muito bom. 618 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 T�o bom. 619 00:55:09,166 --> 00:55:09,666 �. 620 00:55:14,208 --> 00:55:15,916 Tudo bem, vamos. 621 00:55:16,833 --> 00:55:18,416 Ent�o, s�bado que vem? 622 00:55:19,166 --> 00:55:22,750 �. Certo? Esse era o combinado. 623 00:55:25,041 --> 00:55:26,708 � disso que eu queria falar. 624 00:55:27,708 --> 00:55:29,583 Eu estive pensando muito nisso. 625 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 Como esse cara pensa. 626 00:55:35,250 --> 00:55:40,791 S� estava pensando que temos que aprender a nos organizar. 627 00:55:43,416 --> 00:55:45,041 Quer dizer, se vamos viver juntos, 628 00:55:45,041 --> 00:55:48,041 temos que aprender a nos organizar, certo? 629 00:55:50,166 --> 00:55:51,333 Certo? 630 00:55:52,666 --> 00:55:53,500 T�. 631 00:55:55,916 --> 00:55:58,000 Vamos. Levanta. 632 00:55:59,708 --> 00:56:01,708 - Vamos. - N�o, n�o, n�o. 633 00:56:02,916 --> 00:56:04,625 J� est� tarde. 634 00:56:04,625 --> 00:56:06,250 Qual �. E da�? 635 00:56:27,625 --> 00:56:29,250 - Como vai? - Bem, e voc�? 636 00:56:29,250 --> 00:56:30,333 Legal. 637 00:56:31,041 --> 00:56:32,833 - Pode me passar a erva? - T�. 638 00:56:38,125 --> 00:56:40,833 - Escuta, isso � pra voc�. - O que � isso? 639 00:56:41,500 --> 00:56:45,666 Dinheiro. � pro aluguel at� o final do ano. 640 00:56:46,125 --> 00:56:47,833 Pra segurar o quarto. 641 00:56:48,375 --> 00:56:50,583 D� um tempo, voc� n�o � assim. 642 00:56:52,458 --> 00:56:53,666 O que que voc� tem? 643 00:56:53,666 --> 00:56:55,041 O que � isso? 644 00:56:55,833 --> 00:56:59,416 Eu sei que parece loucura mas eu quero fazer. 645 00:56:59,625 --> 00:57:02,208 Eu quero essa experi�ncia, quero ver o que acontece. 646 00:57:02,208 --> 00:57:04,541 E se n�o funcionar, eu volto. 647 00:57:06,125 --> 00:57:09,916 Nacho, cara, olha s�. Se voc� quiser experimentar, �timo. 648 00:57:09,916 --> 00:57:11,791 Eu t� de boa com isso. 649 00:57:11,791 --> 00:57:15,000 Se quiser ser bi, eu te ap�io, n�o � nada demais. 650 00:57:16,125 --> 00:57:17,916 Mas voc� est� indo morar com algu�m que acabou de conhecer 651 00:57:17,916 --> 00:57:20,208 e um cara que vem e vai o tempo todo. 652 00:57:20,208 --> 00:57:22,916 E voc�s v�o ficar juntos em uma cidade distante. 653 00:57:23,416 --> 00:57:25,500 Voc� j� pensou nisso? � esquisito. 654 00:57:27,791 --> 00:57:30,041 N�o � nem uma viagem de uma hora e, al�m disso, 655 00:57:30,375 --> 00:57:32,375 quanta gente mora fora da capital? 656 00:57:32,666 --> 00:57:34,625 Claro, com mulher e filhos. 657 00:57:35,208 --> 00:57:42,000 Se voc�s fossem amigos, seria legal pra mim. 658 00:57:42,791 --> 00:57:44,416 Mas voc�s estar�o em um trio. 659 00:57:44,416 --> 00:57:45,958 Namorados. 660 00:57:47,583 --> 00:57:50,708 Por que voc� n�o vai l� s� pra fazer sexo? 661 00:57:51,583 --> 00:57:52,583 � isso. 662 00:57:53,916 --> 00:57:55,791 Al�m disso, o que voc� vai dizer pras pessoas? 663 00:57:56,041 --> 00:57:57,500 E pros caras? 664 00:57:58,666 --> 00:58:01,833 Nada. E nem voc� vai. 665 00:58:02,166 --> 00:58:04,416 A est�ria oficial � que estou com a Ana, 666 00:58:04,416 --> 00:58:06,125 e ela vai dizer a mesma coisa. 667 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 Sebasti�n vai ver o que vai dizer. 668 00:58:09,000 --> 00:58:12,333 De qualquer forma, � a nossa vida. N�o me enche. 669 00:58:12,333 --> 00:58:13,583 Tua vida? 670 00:58:13,583 --> 00:58:15,416 H� quanto tempo se conhecem? Tr�s trepadas? 671 00:58:16,708 --> 00:58:19,625 E o que voc� vai dizer pra Sol? Ela sabe? 672 00:58:26,083 --> 00:58:28,125 Eu vou levar umas bolsas com o que for necess�rio 673 00:58:28,125 --> 00:58:31,166 pra uns dias, e semana que vem, 674 00:58:32,500 --> 00:58:34,583 eu volto e pego o resto das coisas. 675 00:58:34,875 --> 00:58:36,416 Ent�o te vejo mais tarde. 676 00:58:37,208 --> 00:58:43,666 E a Sol queria que eu conhecesse novas pessoas, e eu fiz isso. 677 00:58:44,625 --> 00:58:49,166 Voc� devia conhecer algu�m tamb�m. T� ficando um pouco chato. 678 00:58:52,125 --> 00:58:54,625 O que eles fizeram contigo? Te fizeram uma lavagem cerebral? 679 00:58:56,166 --> 00:58:59,041 - Quando voc� vai embora? - Agora. 680 00:59:00,208 --> 00:59:01,625 - Agora? - �. 681 00:59:03,166 --> 00:59:05,958 Ana t� vindo pra c� de t�xi com as coisas delas. 682 00:59:06,333 --> 00:59:09,666 E o Sebasti�n t� esperando a gente na casa. 683 00:59:14,166 --> 00:59:18,125 Est� bem, beleza. Beleza. 684 00:59:22,125 --> 00:59:23,875 �? Voc� acha? 685 00:59:24,166 --> 00:59:26,333 Sim, cara. Eu concordo em manter o quarto. 686 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Eu acho que t� legal. 687 00:59:34,583 --> 00:59:36,125 N�o me olha assim. 688 01:00:42,583 --> 01:00:44,833 Eu j� calculei. Da esta��o de trem 689 01:00:44,833 --> 01:00:46,625 at� a Ponte Saavedra, 25 minutos. 690 01:00:46,625 --> 01:00:48,750 e a�, num bom dia, at� aqui, 35 minutos. 691 01:00:48,750 --> 01:00:51,291 Isso � uma hora, e eu nem estou contando o �nibus. 692 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 Uma hora mais ou menos. 693 01:00:52,666 --> 01:00:56,750 N�o, uma coisa s�o 50 minutos e outra s�o 120. 694 01:00:57,000 --> 01:00:59,750 O importante � que estamos aqui. 695 01:01:00,333 --> 01:01:03,666 E essa � a nossa primeira noite no nosso pequeno ninho. 696 01:01:05,083 --> 01:01:08,416 Que tal se tom�ssemos banho e comess�mos alguma coisa? 697 01:01:08,416 --> 01:01:10,791 Espera a�, vamos arrumar nossas coisas primeiro, 698 01:01:10,791 --> 01:01:12,291 minhas roupas precisam de um arm�rio. 699 01:01:12,291 --> 01:01:13,666 - �. - T� bem. 700 01:01:13,666 --> 01:01:15,750 Vamos guardar algumas coisas. 701 01:01:16,333 --> 01:01:18,583 E pod�amos comprar outro arm�rio, n�? 702 01:01:18,583 --> 01:01:20,708 �, eu tava pensando na mesma coisa. 703 01:01:20,708 --> 01:01:23,083 Vamos usar o espa�ao que temos e vemos como fica. 704 01:01:23,083 --> 01:01:24,333 Se n�o der, n�s compramos um. 705 01:01:24,333 --> 01:01:25,250 T� bem. 706 01:01:25,250 --> 01:01:27,458 N�s tamb�m podemos comprar uma casa pra n�s tr�s. 707 01:01:27,875 --> 01:01:29,833 - Voc� acha? - Sim, por que n�o? 708 01:01:29,833 --> 01:01:33,666 Se nos dermos bem, seria legal escolher um juntos. 709 01:01:35,083 --> 01:01:37,958 Temos tempo pra isso. Vamos dar uns meses. 710 01:01:38,791 --> 01:01:40,791 �, n�o tem pressa. 711 01:01:40,791 --> 01:01:45,791 Ainda � muito cedo para falar sobre isso, sabe? 712 01:01:45,791 --> 01:01:48,625 - �. - Como est�o as coisas em casa? 713 01:01:48,625 --> 01:01:49,916 O que disseram? 714 01:01:50,541 --> 01:01:53,541 O �nico que sabe de tudo � o Joaqu�n, meu amigo. 715 01:01:54,041 --> 01:01:56,083 Mas ele prometeu que n�o diria nada. 716 01:01:56,541 --> 01:01:59,375 Porque se mais pessoas descobrirem v�o come�ar a opinar. 717 01:01:59,375 --> 01:02:02,125 Isso vai voltar para mim, e eu n�o quero isso. 718 01:02:02,916 --> 01:02:05,958 Eu disse pra minha fam�lia que estava com o Nacho 719 01:02:05,958 --> 01:02:09,125 e est�vamos nos mudando pro chal� da fam�lia dele 720 01:02:09,125 --> 01:02:10,916 que estamos alugando pra voc�. 721 01:02:10,916 --> 01:02:14,625 Se as coisas ficarem s�rias, voc� se juntou a n�s 722 01:02:14,625 --> 01:02:16,583 e moramos juntos. 723 01:02:17,500 --> 01:02:20,000 - Mas... - O que? 724 01:02:20,000 --> 01:02:21,791 Voc� ainda n�o tem certeza sobre isso? 725 01:02:22,583 --> 01:02:24,958 Bom, n�o. N�o sei. 726 01:02:24,958 --> 01:02:26,916 Espera um minuto, era isso que voc� queria. 727 01:02:26,916 --> 01:02:31,416 N�s estamos aqui, nos mudamos. Agora vamos deixar rolar. 728 01:02:31,416 --> 01:02:34,750 E se nenhum de n�s gostar de viver juntos? 729 01:02:35,000 --> 01:02:36,833 E se n�o quisermos nos vermos mais uns aos outros? 730 01:02:36,833 --> 01:02:38,875 Ou se quisermos nos ver s� duas vezes na semana? 731 01:02:38,875 --> 01:02:40,625 Pode acontecer. 732 01:02:40,958 --> 01:02:41,791 Por outro lado, n�o sei. 733 01:02:41,791 --> 01:02:44,875 Como voltamos � sociedade normal depois de um relacionamento entre tr�s? 734 01:02:45,833 --> 01:02:48,583 Ok, vamos estabelecer algumas regras b�sicas, ent�o. 735 01:02:48,583 --> 01:02:50,000 - Boa. - Legal. 736 01:02:50,000 --> 01:02:53,166 Primeiro de tudo, n�o nos fa�a sentir como se esta fosse a sua casa. 737 01:02:53,166 --> 01:02:54,666 N�o vou. 738 01:02:55,000 --> 01:02:58,375 E vamos ter nosso espa�o. N�o vamos nos sufocar. 739 01:02:58,375 --> 01:02:59,958 - T� bem? - T�. 740 01:02:59,958 --> 01:03:01,125 T�. 741 01:03:01,500 --> 01:03:04,416 Se queremos que isso dure mais de tr�s noites, 742 01:03:04,416 --> 01:03:06,166 eu concordo com a Ana. 743 01:03:06,666 --> 01:03:08,291 E se algum de voc�s deixar de se importar comigo, 744 01:03:08,291 --> 01:03:11,666 quero que me digam. Sejam honestos. 745 01:03:12,833 --> 01:03:13,916 T� bem. 746 01:03:14,791 --> 01:03:18,291 E � muito importante que eu durma de domingo a quinta-feira. 747 01:03:20,041 --> 01:03:21,208 Porque preciso trabalhar. 748 01:03:22,083 --> 01:03:23,166 E voc�? 749 01:03:25,833 --> 01:03:29,291 Trate de ser mais imperfeito. Sen�o nunca vamos te amar. 750 01:03:33,041 --> 01:03:35,458 Se eu cair, quero que me deixem cair. 751 01:03:35,791 --> 01:03:39,750 Desde que voc�s estejam do meu lado, n�o vou me incomodar. 752 01:03:40,958 --> 01:03:45,625 Mas eu tamb�m n�o gostaria de ser quem sempre toma a iniciativa. 753 01:03:45,625 --> 01:03:49,041 Eu sinto que sou o �nico que come�a as coisas, que procura. 754 01:03:49,583 --> 01:03:53,125 Por exemplo, eu trouxe vinho. E voc�s? 755 01:03:54,125 --> 01:03:55,666 Eu trouxe maconha. 756 01:03:58,000 --> 01:04:01,916 - Eu trouxe m�sica. - Perfeito. 757 01:07:19,625 --> 01:07:20,875 N�o consigo dormir. 758 01:07:23,666 --> 01:07:25,083 Droga, n�o consigo dormir. 759 01:07:25,541 --> 01:07:28,833 - Qual � o problema? - N�o estou com sono. 760 01:07:29,458 --> 01:07:30,916 Nacho est� dormindo. 761 01:07:31,541 --> 01:07:33,625 - N�o, n�o est�. - Que horas s�o? 762 01:07:33,625 --> 01:07:35,541 Nacho, voc� est� dormindo? 763 01:07:37,208 --> 01:07:38,625 Nacho, voc� est� dormindo? 764 01:07:40,958 --> 01:07:43,708 Que horas s�o? Eu tenho que ir trabalhar. 765 01:07:43,708 --> 01:07:46,291 N�o, s�o 4 horas. Quer assistir um filme? 766 01:07:47,208 --> 01:07:50,666 4 horas, cara? Tenho que acordar em 3 horas. 767 01:07:50,666 --> 01:07:52,375 O que voc� tem? 768 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 Droga. 769 01:08:17,250 --> 01:08:18,791 Agora n�o consigo dormir. 770 01:08:21,250 --> 01:08:22,541 Nem eu. 771 01:08:25,583 --> 01:08:27,583 Beleza. Agora que nenhum de n�s consegue dormir, 772 01:08:27,583 --> 01:08:29,250 querem assistir um filme? 773 01:08:56,041 --> 01:08:57,833 Voc�s dois s�o nojentos! 774 01:08:58,125 --> 01:09:00,000 O que me deu pra viver com dois homens ao mesmo tempo? 775 01:09:00,000 --> 01:09:01,541 Que droga � essa? 776 01:09:01,916 --> 01:09:03,708 E levantem o tampo do vaso quando fizerem xixi. 777 01:09:03,708 --> 01:09:07,166 - Eu n�o sou a empregada de voc�s. - Ei, n�o fui eu. Foi ele. 778 01:09:07,166 --> 01:09:08,500 O que eu fiz? 779 01:09:12,625 --> 01:09:14,416 - Ei. - Oi. 780 01:09:15,083 --> 01:09:17,208 Desculpe a hora. N�s nos distra�mos depois do trabalho 781 01:09:17,208 --> 01:09:18,791 com os amigos do Nacho. 782 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 �, desculpa. 783 01:09:22,208 --> 01:09:23,875 N�s diss�mos que com�amos as 9. 784 01:09:23,875 --> 01:09:27,250 Cozinhei a noite toda feito um idiota. E fizemos um m�s. 785 01:09:28,083 --> 01:09:30,833 N�s vamos esquentar. Vamos esquentar. 786 01:09:31,083 --> 01:09:33,000 N�o, cara, voc� n�o esquenta macarr�o. 787 01:09:33,000 --> 01:09:35,708 N�o fique assim. Ei, n�o jogue fora a comida. 788 01:09:37,250 --> 01:09:38,458 L� voc� tinham a comida. 789 01:09:40,458 --> 01:09:43,625 Est� com fome? V� jantar com os amigos dele. 790 01:09:43,625 --> 01:09:44,875 E depois lave a lou�a. 791 01:09:44,875 --> 01:09:45,625 Ei. 792 01:10:05,833 --> 01:10:07,666 J� chega? Estou perdoado? 793 01:10:22,166 --> 01:10:24,208 - Olha como n�s limpamos. - Legal. 794 01:10:25,500 --> 01:10:26,750 N�s limpamos. 795 01:10:33,125 --> 01:10:34,375 J� t� pronto. 796 01:10:36,458 --> 01:10:38,000 - Obrigado. - Obrigado voc�. 797 01:10:38,000 --> 01:10:39,291 Obrigado. 798 01:10:39,291 --> 01:10:40,833 Voc�s n�o deveriam ter se incomodado. 799 01:10:40,833 --> 01:10:42,791 - E a�? - Vamos ver. 800 01:12:10,000 --> 01:12:12,750 E ent�o? Foi t�o dif�cil como voc� imaginou? 801 01:12:12,750 --> 01:12:14,583 N�o. Bem, n�o sei. 802 01:12:14,583 --> 01:12:17,750 Nunca ouvi tanto a Luciana dizendo que estava perturbada. 803 01:12:21,083 --> 01:12:24,583 Sim, me incomoda que as pessoas precisem saber 804 01:12:24,583 --> 01:12:28,583 quem com quem, como fazemos as coisas, tudo isso. 805 01:12:29,291 --> 01:12:32,500 Acho que a resposta depende de quem est� perguntando. 806 01:12:36,208 --> 01:12:38,541 E os seus pais? Como eles levaram isso? 807 01:12:39,083 --> 01:12:42,250 - A minha aceitou muito bem. - O que voc� quer dizer com isso? 808 01:12:42,791 --> 01:12:44,375 Muito melhor que a m�e do Nacho. 809 01:12:45,708 --> 01:12:48,250 Mais ou menos como teu pai e irm�o. 810 01:12:49,958 --> 01:12:52,541 Eles v�o se acostumar com isso. Precisam de tempo. 811 01:12:54,625 --> 01:12:57,708 Falando de tempo. Meia noite. 812 01:12:57,708 --> 01:12:59,750 - Podemos ir? - Podemos. 813 01:13:58,916 --> 01:14:03,500 Ok. Um pouco de leite, um cubo de a�ucar 814 01:14:03,500 --> 01:14:06,416 e bem mexido. Como voc� gosta. 815 01:14:07,291 --> 01:14:09,041 - Obrigado. - De nada. 816 01:14:09,375 --> 01:14:10,250 Ent�o... 817 01:14:13,833 --> 01:14:16,375 Fala. O que foi? 818 01:14:18,375 --> 01:14:20,875 - Eu ganhei uma promo��o. - � mesmo? 819 01:14:20,875 --> 01:14:24,708 - �. - Isso � �timo. Parab�ns! 820 01:14:24,708 --> 01:14:26,666 - Obrigado. - Isso � uma �tima not�cia. 821 01:14:26,666 --> 01:14:28,208 � sim. 822 01:14:31,708 --> 01:14:33,583 Ent�o, foi por isso que voc� me ligou? 823 01:14:33,583 --> 01:14:36,541 Voc� disse que era urgente e que tinha que me ver pessoalmente. 824 01:14:37,541 --> 01:14:40,291 Voc� est� mesmo com tanta pressa? 825 01:14:40,291 --> 01:14:42,291 N�o nos vemos h� um temp�o, Nacho. 826 01:14:42,291 --> 01:14:44,125 �, eu sei. N�o � isso. 827 01:14:44,583 --> 01:14:50,041 � s� que eu tive que pegar 2 trens e um �nibus. 828 01:14:51,791 --> 01:14:52,708 Certo. 829 01:14:54,625 --> 01:14:59,916 Acontece que a financeira se meteu no neg�cio da constru��o. 830 01:15:00,250 --> 01:15:04,708 T�m uns apartamentos �timos e eu j� comprei um. 831 01:15:06,333 --> 01:15:09,125 E eu queria te contar, pra ver se te interessa. 832 01:15:10,083 --> 01:15:11,791 Eles ainda n�o est�o a venda. 833 01:15:14,500 --> 01:15:18,500 Isso � �timo. Fico feliz que as coisas est�o indo bem. 834 01:15:18,958 --> 01:15:22,291 Mas voc� sabe, eu t� morando fora da cidade. 835 01:15:23,416 --> 01:15:25,541 �, isso � esquisito. Quanto maior a crise, 836 01:15:25,541 --> 01:15:26,875 melhor pra n�s. 837 01:15:27,458 --> 01:15:34,208 Eu conhe�o aonde voc� mora. Mas essa � uma oportunidade 838 01:15:34,208 --> 01:15:37,750 muito interessante, e � bom pensar no futuro, Nacho. 839 01:15:38,500 --> 01:15:42,791 � um condom�nio em Puerto Madero, os apartamentos t�m tudo 840 01:15:42,791 --> 01:15:44,500 e ser�amos vizinhos. 841 01:15:44,500 --> 01:15:46,375 Seria �timo, voc� n�o acha? 842 01:15:46,375 --> 01:15:49,625 E com teu sal�rio, voc� podia pagar facilmente. 843 01:15:50,458 --> 01:15:52,375 Eu larguei meu emprego no banco. 844 01:15:56,125 --> 01:15:58,000 Nacho. 845 01:15:58,666 --> 01:16:00,958 E o que voc� vai fazer agora? 846 01:16:01,666 --> 01:16:04,083 Vai vender pulseiras numa feira? 847 01:16:04,083 --> 01:16:05,750 Plantar alface? 848 01:16:05,750 --> 01:16:09,916 N�o, Sol. Eu serei um contador para as empresas do bairro 849 01:16:09,916 --> 01:16:13,625 e me inscrevi em uma funda��o que faz trabalho social. 850 01:16:13,625 --> 01:16:18,166 Ana encontrou um bar perto da nossa casa que eu uso como escrit�rio. 851 01:16:18,166 --> 01:16:20,000 Sebasti�n tem muito trabalho. 852 01:16:20,375 --> 01:16:23,666 N�s estamos bem. Temos mais tempo livre agora. 853 01:16:25,250 --> 01:16:27,416 - Quanto tempo? - O que? 854 01:16:28,166 --> 01:16:31,833 Quanto tempo mais? Voc� acha que isso vai durar? 855 01:16:33,333 --> 01:16:34,500 Eu espero que sim. 856 01:16:36,375 --> 01:16:40,000 Eu n�o entendo. Voc� realmente se tornou...? 857 01:16:41,083 --> 01:16:42,625 Bissexual. 858 01:16:52,583 --> 01:16:56,875 Ok, Sol. Tenha um bom ano. 859 01:17:14,625 --> 01:17:17,208 Qual � o problema? Por que voc� est� rindo sozinho? 860 01:17:17,958 --> 01:17:21,500 Voc� recebeu uma recompensa ou compensa��o no banco? 861 01:17:23,958 --> 01:17:26,208 Falando nisso, eu tenho uma grana pra dar pra voc�s 862 01:17:26,458 --> 01:17:27,958 pelas despesas deste m�s. 863 01:17:29,708 --> 01:17:31,166 Era disso que eu queria falar. 864 01:17:31,875 --> 01:17:37,791 Tenho economizado parte do que ganho todo m�s. 865 01:17:38,458 --> 01:17:40,375 Como eu te amo. E? 866 01:17:41,083 --> 01:17:43,833 E n�s temos mais do que suficiente para ir pra praia por duas semanas. 867 01:17:45,541 --> 01:17:47,291 - E ent�o? - �. 868 01:17:48,916 --> 01:17:52,916 N�s podemos ir pra Gesell ou alguma outra praia do sul. 869 01:17:53,791 --> 01:17:57,708 E se apertarmos um pouquinho, talvez possamos ir a Cabo Polonio 870 01:17:58,083 --> 01:18:00,958 Ah, sim, por favor. �, �. 871 01:18:00,958 --> 01:18:03,541 Qualquer lugar com uma praia. Eu adoro o mar. 872 01:18:03,875 --> 01:18:06,750 - O que voc� acha? - Quem sim. 873 01:18:09,041 --> 01:18:13,625 - O que voc� prefere? - Voc�s escolhem. 874 01:18:15,541 --> 01:18:17,708 Fale alguma coisa. Qual � 875 01:18:19,750 --> 01:18:22,000 Eu quero visitar minha m�e. 876 01:18:24,125 --> 01:18:26,833 Ela est� bem? Est� com saudades dela e quer ir v�-la? 877 01:18:26,833 --> 01:18:31,750 Est� tudo bem. Eu sinto falta dela e ela de mim. 878 01:18:31,750 --> 01:18:33,166 Ela quer me ver. 879 01:18:34,916 --> 01:18:38,250 � isso. Eu tenho que ir. 880 01:18:38,250 --> 01:18:40,583 Al�m disso, quero dar um tempo e ver as coisas de longe. 881 01:18:41,125 --> 01:18:45,833 Bem, ent�o use nossas economias para a passagem e as despesas. 882 01:18:46,583 --> 01:18:52,041 Podemos ir pra praia num fim de semana com o meu b�nus. 883 01:18:52,041 --> 01:18:54,250 - Vai ficar tudo. - �, �bvio. 884 01:18:54,250 --> 01:18:57,833 N�s podemor ir juntos pra algum lugar nas f�rias de inverno. 885 01:18:58,875 --> 01:19:01,250 Obrigado. Eu tenho dinheiro guardado, n�o se preocupem. 886 01:19:01,500 --> 01:19:04,916 Era do meu pai. Vou usar ele. 887 01:19:07,291 --> 01:19:09,083 Ent�o quando voc� vai? 888 01:19:09,083 --> 01:19:11,750 Acho que voc� tem que combinar com a tua m�e, 889 01:19:11,750 --> 01:19:14,375 mas v�o ser algumas semanas, ou mais? 890 01:19:14,875 --> 01:19:17,291 Estava pensando em tr�s semanas. 891 01:19:18,250 --> 01:19:21,083 T�m umas passagens baratas ent�o queria comprar agora. 892 01:19:22,291 --> 01:19:25,666 Vou preparar algumas coisas aqui antes de ir. 893 01:19:28,041 --> 01:19:30,666 O que voc� precisa preparar? Voc� vai voltar. 894 01:19:30,666 --> 01:19:35,708 - Voc� vai voltar, certo? - Sim, sim. � claro. 895 01:19:40,583 --> 01:19:43,000 Essa semana eu trabalhei tr�s noites seguidas. 896 01:19:43,000 --> 01:19:45,583 Estou muito cansado. Querem ir dormir? 897 01:19:46,208 --> 01:19:48,208 - Beleza. - Vamos dormir. 898 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 - Voc� est� acordada? - O que foi? O que? 899 01:20:09,916 --> 01:20:11,583 Eu tava pensando. 900 01:20:12,000 --> 01:20:15,833 O que o Seba quis dizer com precisar de um tempo e alguma dist�ncia? 901 01:20:15,833 --> 01:20:17,500 - O que? - O que ele quis dizer? 902 01:20:20,208 --> 01:20:21,333 N�o sei. 903 01:20:21,916 --> 01:20:25,208 Hoje no jantar. Ele disse que precisava de dist�ncia e de um tempo. 904 01:20:25,208 --> 01:20:26,583 Do que se trata? 905 01:20:27,208 --> 01:20:29,750 Ele sente falta da m�e. N�o banque a paran�ica. 906 01:20:30,708 --> 01:20:31,958 Ele estava estranho. 907 01:20:32,333 --> 01:20:35,750 Ele estava estranho. Voc� acha que a m�e dele t� donte? 908 01:20:36,333 --> 01:20:38,208 Amanh� a gente pergunta pra ele. 909 01:20:40,500 --> 01:20:42,041 N�o, tem alguma coisa errada. 910 01:20:42,041 --> 01:20:43,333 Durma um pouco. 911 01:20:55,375 --> 01:20:57,250 - Bom dia. - Bom dia. 912 01:20:57,625 --> 01:20:59,000 Ei, bom dia. 913 01:21:00,875 --> 01:21:02,625 - Como voc� dormiu? - N�o muito bem. 914 01:21:02,958 --> 01:21:04,208 Meu pesco�o d�i. 915 01:21:05,375 --> 01:21:08,875 Acho que precisamos de uma cama maior. 916 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 - Certo? - Pode ser. 917 01:21:11,458 --> 01:21:13,875 Podemos comprar hoje de tarde. 918 01:21:16,666 --> 01:21:18,333 O que voc�s querem pro caf� da manh�? 919 01:21:18,750 --> 01:21:19,958 Querem ir tomar caf� na cidade comigo 920 01:21:19,958 --> 01:21:21,833 e irem comigo at� a farm�cia? 921 01:21:22,750 --> 01:21:25,083 Ou podemos comprar alguma coisa por aqui. 922 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 D� no mesmo pra mim. 923 01:21:41,375 --> 01:21:44,333 Seba, se lembra que voc� disse que tinha 924 01:21:44,333 --> 01:21:46,333 que resolver algumas coisas antes de viajar? 925 01:21:48,083 --> 01:21:49,458 O que seria issoo? 926 01:21:50,958 --> 01:21:52,333 N�o sei o que voc� quer dizer. 927 01:21:53,583 --> 01:21:58,833 Tem uma coisa que importa. Voc� disse que precisava de um tempo. 928 01:21:59,708 --> 01:22:01,041 De quem? 929 01:22:01,833 --> 01:22:02,791 De n�s? 930 01:22:06,208 --> 01:22:12,625 N�o, n�o sei. Eu s� quero ver minha m�e. 931 01:22:13,125 --> 01:22:16,458 - Mas sua m� est� bem? - Minha m�e est� bem. 932 01:22:17,333 --> 01:22:19,750 Ela n�o tem c�ncer e tamb�m n�o estou morrendo. 933 01:22:23,208 --> 01:22:26,000 Ent�o... o que voc� precisa resolver antes de sair? 934 01:22:26,375 --> 01:22:31,083 As coisas est�o bem aqui. Podemos ajudar com o que voc� precisar. 935 01:22:31,833 --> 01:22:33,916 Eu vou trabalhar na cidade. 936 01:22:34,375 --> 01:22:35,833 Qual � o problema? 937 01:22:42,291 --> 01:22:43,583 Ei, o que foi? 938 01:22:43,583 --> 01:22:45,208 Qual �. Nunca te vimos desse jeito? 939 01:22:48,958 --> 01:22:50,083 Voc� vai nos deixar? 940 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Voc� est� nos deixando? 941 01:23:05,208 --> 01:23:07,625 N�o, n�o mesmo. N�o � isso. 942 01:23:08,750 --> 01:23:09,750 � que... 943 01:23:11,083 --> 01:23:12,833 Meu amigo, Lucas, ligou. 944 01:23:13,208 --> 01:23:15,541 Ele disse que vai morar em Bariloche 945 01:23:15,541 --> 01:23:17,375 e que essa casa j� est� a venda. 946 01:24:24,541 --> 01:24:26,083 Essa casa � muito cara? 947 01:24:28,875 --> 01:24:30,125 N�o sei. 948 01:24:30,125 --> 01:24:32,250 Ele disse que pod�amos comprar se quis�ssemos. 949 01:24:32,541 --> 01:24:34,916 E dinheiro n�o seria um problema. 950 01:24:37,583 --> 01:24:39,791 Nacho, voc� sabe se podemos conseguir um empr�stimo? 951 01:24:43,750 --> 01:24:46,166 - Claro. - Est� bem. 952 01:24:46,791 --> 01:24:49,208 Legal. Diga pro teu amigo que vamos comprar ela. 953 01:24:59,416 --> 01:25:02,458 - O que? - Fala pra ele que vamos comprar. 954 01:25:02,875 --> 01:25:06,083 - S�rio? - �. N�s vamos comprar. 955 01:25:12,041 --> 01:25:13,583 Esse era o problema? 956 01:25:19,041 --> 01:25:23,875 Sim. Tudo estava t�o bom que eu n�o sabia 957 01:25:23,875 --> 01:25:27,375 quanto tempo isso poderia durar. O momento dram�tico nunca acontece. 958 01:25:28,958 --> 01:25:30,875 Eu tamb�m pensei muito nisso. 959 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 Eu tamb�m. 960 01:25:44,208 --> 01:25:48,333 Bem. Isso n�o acontece. 961 01:25:49,875 --> 01:25:54,875 Beleza. Ent�o, o que tem pro caf� da manh�? Doces ou biscoitos? 962 01:25:55,166 --> 01:25:57,625 - Os dois. - Os dois. 963 01:25:58,250 --> 01:25:59,791 Beleza, vamos nessa. 964 01:26:01,875 --> 01:26:03,083 S� uma coisa. 965 01:26:05,958 --> 01:26:09,000 Acho que vou ter que parar de fumar. 966 01:27:13,875 --> 01:27:16,208 Espera um minuto. Aguenta um segundo. 967 01:27:16,208 --> 01:27:18,750 Espera a�. 968 01:27:20,291 --> 01:27:21,958 Tem certeza que voc� est� gr�vida? 969 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 Sim. Estou atrasada desde 16 de agosto. 970 01:27:26,750 --> 01:27:30,083 - � uma garotinha. - Ou um garotinho. 971 01:27:31,916 --> 01:27:33,166 E quem � o pai? 972 01:27:33,166 --> 01:27:34,583 Os dois. 973 01:27:35,208 --> 01:27:36,250 Certo. 974 01:27:39,791 --> 01:27:41,666 Voc� n�o acha que foi um pouco longe demais com isso? 975 01:28:28,997 --> 01:28:31,841 Legenda: RAINBOWPOWER 976 01:28:32,157 --> 01:28:34,740 Quer saber mais sobre filmes tem�ticos? https://glscine.blogspot.com/ 977 01:28:35,810 --> 01:28:39,592 rainbowpower2020@gmail.com 75038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.