All language subtitles for S.W.A.T.2017.S03E15-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,489 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:01,513 --> 00:00:03,919 Leroy, I know he is your son and I am not his father, 3 00:00:03,954 --> 00:00:06,273 but me and my moms are gonna be looking after him now. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,389 I shook the manager's hand, 5 00:00:07,424 --> 00:00:08,958 I told him how bad I really wanted the job. 6 00:00:08,992 --> 00:00:10,945 And he just kept on bringing up my arrest record. 7 00:00:10,969 --> 00:00:12,603 If you really want to provide for this baby 8 00:00:12,638 --> 00:00:14,505 that you got coming, you keep knocking on doors 9 00:00:14,539 --> 00:00:16,908 until somebody takes a chance on you just like we did. 10 00:00:19,945 --> 00:00:22,630 Hey, son, you seen my wallet? 11 00:00:22,665 --> 00:00:24,415 It's on the table, Pop. 12 00:00:25,092 --> 00:00:26,517 You take your medicine this morning? 13 00:00:26,551 --> 00:00:28,792 - Is the sky blue? - Hmm. 14 00:00:28,826 --> 00:00:30,554 The doctor said she ain't never seen 15 00:00:30,589 --> 00:00:32,223 nobody respond to treatment as well. 16 00:00:32,257 --> 00:00:35,271 I am kicking cancer in the ass and taking names, son. 17 00:00:35,306 --> 00:00:37,028 - I guess I shouldn't be surprised, Pop. - (PHONE BUZZING) 18 00:00:37,062 --> 00:00:38,529 Uh, that's your mom. 19 00:00:38,563 --> 00:00:40,932 She's dropping me off at my doctor's appointment. 20 00:00:42,501 --> 00:00:43,901 (DOOR CLOSES) 21 00:00:43,936 --> 00:00:45,303 (DARRYL MUMBLES) 22 00:00:45,337 --> 00:00:47,605 Ah, geez. 23 00:00:47,639 --> 00:00:49,821 Hey. What's going on, D? 24 00:00:49,846 --> 00:00:51,313 Heema's parents. 25 00:00:51,347 --> 00:00:53,415 They ain't never gonna let me see my son. 26 00:00:53,450 --> 00:00:55,284 They told Heema that I'm a bad influence 27 00:00:55,318 --> 00:00:56,909 and that she should just forget about me. 28 00:00:56,933 --> 00:00:58,801 I've been texting and calling for almost a year. 29 00:00:58,835 --> 00:01:01,103 - They don't listen! - Okay, you listen to me. 30 00:01:01,802 --> 00:01:03,404 You know I got your back on all things, 31 00:01:03,630 --> 00:01:05,741 but you got to take a look at this from their side. 32 00:01:05,775 --> 00:01:07,910 You got their 15-year-old daughter pregnant, 33 00:01:07,944 --> 00:01:09,812 and then you landed your little ass in juvie 34 00:01:09,846 --> 00:01:11,480 for being involved in an armed robbery. 35 00:01:11,515 --> 00:01:14,083 Taking Heema to San Diego to start over is them 36 00:01:14,117 --> 00:01:16,185 just trying to protect her and the baby. 37 00:01:16,219 --> 00:01:18,120 Protect them from me? 38 00:01:18,155 --> 00:01:20,122 But I-I'm not that type of kid anymore. 39 00:01:20,157 --> 00:01:22,658 But... I'm back in school. I got a job. 40 00:01:22,692 --> 00:01:24,093 I cleaned up my life. 41 00:01:24,127 --> 00:01:25,294 Okay, and I get that. 42 00:01:25,328 --> 00:01:28,130 I get it. But her parents don't. 43 00:01:28,165 --> 00:01:30,282 You got to find some way to show them. 44 00:01:31,001 --> 00:01:34,303 Look, I know you and your pops get into it sometimes. 45 00:01:34,337 --> 00:01:35,938 I just don't want me and Deon 46 00:01:35,972 --> 00:01:37,506 to have that lifelong beef like that. 47 00:01:37,541 --> 00:01:39,341 No offense. 48 00:01:39,376 --> 00:01:43,612 Listen, me and my pop still deal with a lot of stuff, Darryl. 49 00:01:43,647 --> 00:01:45,214 I don't want Deon growing up thinking 50 00:01:45,248 --> 00:01:47,850 that I don't want to be a part of his life. 51 00:01:47,884 --> 00:01:50,152 Can Heema's parents really keep me from seeing my own son? 52 00:01:50,187 --> 00:01:52,804 D, you're a minor with a record. 53 00:01:53,805 --> 00:01:56,458 Look, I know a lawyer, she works in family court. 54 00:01:56,493 --> 00:01:58,661 Maybe she can let us know the score. 55 00:01:58,695 --> 00:02:00,095 All right? 56 00:02:03,248 --> 00:02:05,568 DEACON: Lee and Alfaro, you'll take the green room. 57 00:02:05,602 --> 00:02:07,369 Zach, you are concourse B. 58 00:02:07,404 --> 00:02:09,405 I'll be floating, keeping an eye on each section. 59 00:02:09,439 --> 00:02:11,173 Guys, we're not here to watch a fight. 60 00:02:11,208 --> 00:02:13,742 There will be pop stars, congressmen, other celebs. 61 00:02:13,777 --> 00:02:15,012 It'll be a rowdy crowd. 62 00:02:15,046 --> 00:02:17,379 We oversee every security layer, from guests 63 00:02:17,414 --> 00:02:21,217 with personal protection details down to event safety guards. 64 00:02:21,251 --> 00:02:23,219 Everyone clear on their assignments? 65 00:02:23,253 --> 00:02:24,820 All right, good. Finish your walk-throughs and then meet Buck 66 00:02:24,854 --> 00:02:26,689 at the ticket office for your Fight Night credentials. 67 00:02:27,464 --> 00:02:28,691 Thank you, gentlemen. 68 00:02:29,174 --> 00:02:30,559 I told you my guy was thorough. 69 00:02:30,594 --> 00:02:32,561 You can stop selling me on him, Buck. 70 00:02:32,596 --> 00:02:34,563 Having Deac in the room helped us land the gig. 71 00:02:34,598 --> 00:02:36,198 Gonna put us on the map. 72 00:02:36,233 --> 00:02:38,067 Let's not uncork the champagne until we've got everybody 73 00:02:38,101 --> 00:02:39,835 - out here safe, okay? - BUCK: Okay, fine. 74 00:02:39,869 --> 00:02:42,104 But bottoms up after Torres wins. 75 00:02:43,406 --> 00:02:44,982 Speak of the devil. 76 00:02:45,691 --> 00:02:48,390 Hey, champ. This is my business partner David Kay. 77 00:02:48,424 --> 00:02:50,279 He's managing our security team. 78 00:02:50,313 --> 00:02:52,281 Meet Gio Torres, 79 00:02:52,315 --> 00:02:54,617 reigning welterweight champion of the world, 80 00:02:54,651 --> 00:02:56,252 - his wife Esther. - (PHONE BUZZING) 81 00:02:56,286 --> 00:02:59,088 Excuse me. I have to take this. 82 00:02:59,122 --> 00:03:00,456 It's very nice to meet you. 83 00:03:00,490 --> 00:03:01,690 And please, call me Deacon. 84 00:03:01,725 --> 00:03:04,293 ¿Diácono? Like padre, priest? 85 00:03:04,327 --> 00:03:07,029 No, no, it's just a nickname. No, I'm married, with four kids. 86 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 It's your first? 87 00:03:08,265 --> 00:03:09,265 Yes. 88 00:03:09,299 --> 00:03:11,056 You know, this place is so... 89 00:03:11,090 --> 00:03:13,135 (CHUCKLES) ...new. 90 00:03:13,169 --> 00:03:15,104 We had nothing like it in Havana. 91 00:03:15,138 --> 00:03:16,605 One day we will. 92 00:03:16,640 --> 00:03:18,107 (BOTH SPEAK SPANISH) 93 00:03:18,141 --> 00:03:19,742 TORRES: Sí. Well, best of luck tonight. 94 00:03:19,776 --> 00:03:20,809 And congratulations. 95 00:03:20,844 --> 00:03:22,811 Gracias, Padre. 96 00:03:23,947 --> 00:03:25,948 (KNOCKING ON DOOR) 97 00:03:27,733 --> 00:03:29,216 Hey. Sorry I'm late. 98 00:03:29,251 --> 00:03:31,028 Had to hit the bank while I had the time off. 99 00:03:31,653 --> 00:03:34,522 You look nice. Interviewing for new job? 100 00:03:34,556 --> 00:03:36,023 Eh, come on, Mom, please don't start with that. 101 00:03:36,057 --> 00:03:37,224 You know I love SWAT. 102 00:03:37,259 --> 00:03:38,526 Start with what? 103 00:03:38,560 --> 00:03:40,794 Uh, criticizing me, my life, my job. 104 00:03:40,829 --> 00:03:42,830 Kind of your biggest hobby since Dad died. 105 00:03:42,864 --> 00:03:44,865 I don't criticize, I give advice. 106 00:03:45,934 --> 00:03:48,369 So, what brings you here? 107 00:03:48,403 --> 00:03:50,838 - You said it was important. - Yeah. 108 00:03:50,872 --> 00:03:52,907 Do you remember the girl that I told you about? 109 00:03:52,941 --> 00:03:54,819 The same girl you've been seeing the past couple months? 110 00:03:54,853 --> 00:03:56,344 Yeah, Bonnie. 111 00:03:57,546 --> 00:03:59,556 We've actually been together for longer than that. 112 00:04:00,248 --> 00:04:01,649 We moved in together, 113 00:04:02,601 --> 00:04:05,686 and I think I'm ready for the gold bracelets that Grandpa left me. 114 00:04:07,122 --> 00:04:09,089 My father set aside those bracelets 115 00:04:09,124 --> 00:04:11,025 for you boys to give to your brides. 116 00:04:11,059 --> 00:04:13,894 I know. I'm gonna ask Bonnie to marry me. 117 00:04:13,929 --> 00:04:15,329 If this relationship is-is so serious, 118 00:04:15,363 --> 00:04:17,064 why haven't I met Bonnie? 119 00:04:17,098 --> 00:04:19,700 I-I wanted you to, Ma, but, you know, with work and all, 120 00:04:19,734 --> 00:04:20,968 there was never a good time. 121 00:04:22,270 --> 00:04:23,622 I'm your mother. 122 00:04:24,311 --> 00:04:25,812 It's very hurtful. 123 00:04:26,681 --> 00:04:28,909 When Jacob got engaged, he did things properly. 124 00:04:28,944 --> 00:04:30,778 Well, maybe I put it off 'cause I didn't want you comparing me 125 00:04:30,812 --> 00:04:32,413 to Jacob in front of Bonnie. 126 00:04:32,447 --> 00:04:34,381 Telling the woman I love that I'm the disappointment, 127 00:04:34,416 --> 00:04:35,516 while he's the perfect one. 128 00:04:35,550 --> 00:04:36,984 What are you talking about? 129 00:04:38,653 --> 00:04:40,287 Can I get the bracelets or not? 130 00:04:41,836 --> 00:04:45,205 Those bracelets are not for some woman I've never met. 131 00:04:47,622 --> 00:04:48,897 CHRIS: Come forward. 132 00:04:50,265 --> 00:04:51,532 Go ahead, all clear. 133 00:04:51,566 --> 00:04:52,733 Hey. 134 00:04:52,767 --> 00:04:53,867 Thanks for filling in last-minute. 135 00:04:53,902 --> 00:04:55,102 You really helped us out of a jam. 136 00:04:55,136 --> 00:04:56,870 No need to thank me. That's what the money's for, right? 137 00:04:56,905 --> 00:04:58,992 Aren't these fights usually in Vegas? 138 00:04:59,026 --> 00:05:01,416 Yeah. But Maxwell wanted to fight in his own hometown. 139 00:05:01,451 --> 00:05:03,410 Why does the former champion get to call the shots? 140 00:05:03,445 --> 00:05:04,578 That's why. 141 00:05:05,653 --> 00:05:07,114 - Jackie Shaw? - Yeah. 142 00:05:07,148 --> 00:05:08,148 Biggest promoter out there. 143 00:05:08,183 --> 00:05:10,031 Jackie Shaw will never let you down. 144 00:05:10,066 --> 00:05:11,785 He convinced Maxwell to unretire. 145 00:05:11,820 --> 00:05:13,787 One last fight on his own home turf. 146 00:05:13,822 --> 00:05:15,490 More like one last payday for Shaw. 147 00:05:15,524 --> 00:05:16,757 Yeah. All right, I'm gonna make the rounds. 148 00:05:16,791 --> 00:05:17,992 Okay. 149 00:05:22,456 --> 00:05:24,090 Oye, Padre. 150 00:05:24,115 --> 00:05:25,783 You have four kids, right? 151 00:05:26,034 --> 00:05:28,335 - One for each. - (CHUCKLES): Ah. That's the last thing 152 00:05:28,370 --> 00:05:30,571 you should be thinking about, but thank you. That's very kind. 153 00:05:30,605 --> 00:05:32,172 Where's the rest of the delegation? 154 00:05:32,207 --> 00:05:34,408 Hotel. I said I needed time alone. 155 00:05:34,442 --> 00:05:35,809 But now I need distraction. 156 00:05:36,197 --> 00:05:37,911 People say I'm gonna beat Maxwell, 157 00:05:37,946 --> 00:05:40,481 but he was a champion, too. A great one. 158 00:05:40,515 --> 00:05:44,251 And once we are in the ring, anything can happen. 159 00:05:44,285 --> 00:05:46,020 - But I must win. - I get it. 160 00:05:46,054 --> 00:05:47,459 You got a whole country pulling for you. 161 00:05:47,493 --> 00:05:49,923 - You don't want to let anybody down. - No. 162 00:05:49,958 --> 00:05:52,626 I have no choice but to win. 163 00:05:53,044 --> 00:05:55,629 For my people, yes. 164 00:05:55,664 --> 00:05:56,897 But for my family. 165 00:05:58,466 --> 00:06:00,042 Oi, can I sign for your team? 166 00:06:00,076 --> 00:06:02,036 - ¿Sí? - Yeah. 167 00:06:02,070 --> 00:06:03,437 Yeah, I'm sure they'd appreciate 168 00:06:03,471 --> 00:06:04,972 an autograph from the world champ. 169 00:06:05,390 --> 00:06:07,841 Yeah. We will see what I am after tonight, Padre. 170 00:06:08,155 --> 00:06:09,622 We'll see. 171 00:06:18,653 --> 00:06:20,621 (ENGINE STARTS) 172 00:06:20,655 --> 00:06:22,556 A-Another person is with me. 173 00:06:25,246 --> 00:06:27,247 U-Uh, go back, please. 174 00:06:31,700 --> 00:06:34,001 - Hey! - (CLICKS) 175 00:06:34,035 --> 00:06:36,003 Don't do that. 176 00:06:38,989 --> 00:06:41,548 CHRIS: Wow. My nephews are gonna go nuts. Thank you. 177 00:06:41,582 --> 00:06:43,143 De nada. 178 00:06:43,178 --> 00:06:44,545 Esther. ¿No está aquí? 179 00:06:44,579 --> 00:06:45,843 (BOTH SPEAKING SPANISH) 180 00:06:49,697 --> 00:06:51,985 - What's wrong? - His wife disappeared from the hotel. 181 00:06:52,020 --> 00:06:53,087 His trainer's out looking for her. 182 00:06:54,571 --> 00:06:56,451 Hey, not now. You can get a selfie later. 183 00:06:56,485 --> 00:06:58,325 Hey, Torres, I'm supposed to deliver this to you. 184 00:06:58,359 --> 00:06:59,560 Let me see that. 185 00:06:59,594 --> 00:07:00,528 Chris. 186 00:07:02,030 --> 00:07:03,490 Stand right here. Don't move. 187 00:07:06,668 --> 00:07:08,135 There's a voice mail. 188 00:07:08,470 --> 00:07:09,737 MAN (DISTORTED): We have your wife. 189 00:07:10,091 --> 00:07:12,706 Lose this fight or she dies. 190 00:07:12,741 --> 00:07:14,376 No cops. 191 00:07:17,899 --> 00:07:25,901 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 192 00:07:53,408 --> 00:07:55,850 With us today, daughter of Muhamed Ali 193 00:07:55,875 --> 00:07:59,377 and four-time world champion in her own right, Laila Ali. 194 00:07:59,411 --> 00:08:01,179 Two years ago, Maxwell's retirement 195 00:08:01,213 --> 00:08:02,947 shocked the boxing world. 196 00:08:02,982 --> 00:08:04,549 Tonight, he aims for a comeback. 197 00:08:04,583 --> 00:08:06,017 What should we be looking for in the ring? 198 00:08:06,051 --> 00:08:07,518 Sit back 199 00:08:07,553 --> 00:08:08,953 and get ready to watch Torres work 200 00:08:08,988 --> 00:08:11,022 the fastest pair of hands in the sport. 201 00:08:11,056 --> 00:08:12,475 This kid... (AUDIO SHUTS OFF) 202 00:08:13,125 --> 00:08:15,560 All right, thanks. Talk soon. 203 00:08:15,594 --> 00:08:16,961 Press hasn't gotten a whiff of anything. 204 00:08:16,996 --> 00:08:18,363 How's Torres holding up? 205 00:08:18,397 --> 00:08:19,597 Deac and Chris are with him right now 206 00:08:19,632 --> 00:08:21,032 trying to keep him from spiraling. 207 00:08:21,066 --> 00:08:22,533 The kidnappers, how much are they asking for? 208 00:08:22,568 --> 00:08:23,768 They don't want his money. 209 00:08:23,802 --> 00:08:25,270 They want him to throw the fight. 210 00:08:25,304 --> 00:08:27,105 Hey, Deac had me drive by Torres's hotel. 211 00:08:27,139 --> 00:08:28,625 Security cams out front were tampered with. 212 00:08:28,660 --> 00:08:29,908 We got nothing. 213 00:08:29,942 --> 00:08:32,110 No one sees a woman seven months pregnant 214 00:08:32,144 --> 00:08:33,811 snatched in broad daylight? 215 00:08:33,846 --> 00:08:35,647 This operation was well-planned. 216 00:08:35,681 --> 00:08:38,249 They used an online delivery service and burner phone, 217 00:08:38,284 --> 00:08:39,617 all untraceable. 218 00:08:39,652 --> 00:08:41,953 And their demands are clear: no cops. 219 00:08:41,987 --> 00:08:43,755 They can't find out that we're onto them. 220 00:08:43,789 --> 00:08:46,157 - Who knows so far? - Just the Cuban delegation. 221 00:08:46,191 --> 00:08:47,892 They've agreed to keep it on the down low. 222 00:08:47,927 --> 00:08:49,961 Other than that, Deac only told us. 223 00:08:49,995 --> 00:08:51,996 Well, the fight's already a national story. 224 00:08:52,031 --> 00:08:54,499 The news leaks out about this kidnapping, 225 00:08:54,533 --> 00:08:56,935 these punks could panic and execute this woman. 226 00:08:56,969 --> 00:08:58,970 Yeah, the circle can't get any bigger than it is. 227 00:08:59,004 --> 00:09:01,239 I'll keep a small group at the FBI in the loop, 228 00:09:01,273 --> 00:09:03,174 but 20-David will have to handle this. 229 00:09:03,208 --> 00:09:04,676 We need to find Esther before the bell. 230 00:09:04,710 --> 00:09:06,311 HONDO: Lieutenant. 231 00:09:06,345 --> 00:09:08,413 Once you get the feds on the line, see if they can flag 232 00:09:08,447 --> 00:09:10,148 any big-money wagers on Maxwell 233 00:09:10,182 --> 00:09:12,449 placed on gambling websites, casino sports books... 234 00:09:12,483 --> 00:09:13,651 I'm on it. 235 00:09:13,686 --> 00:09:15,453 LUCA: Okay, Maxwell grew up in South L.A. 236 00:09:15,487 --> 00:09:17,188 There's a lots of locals who want to see Torres lose. 237 00:09:17,222 --> 00:09:18,790 We need ears on the street. 238 00:09:19,125 --> 00:09:20,425 It's risky. 239 00:09:20,459 --> 00:09:22,527 We don't want to tip off whoever's holding this woman. 240 00:09:22,561 --> 00:09:25,129 Commander, we're short on options and even shorter on time. 241 00:09:25,164 --> 00:09:26,664 Whoever's forcing Torres to take a dive 242 00:09:26,699 --> 00:09:28,967 is putting a whole lot of stock on Maxwell. 243 00:09:29,001 --> 00:09:32,003 So maybe we start with his fan base, work our way out. 244 00:09:34,192 --> 00:09:35,823 All right. Get it done. 245 00:09:38,788 --> 00:09:40,445 What's good, Red? 246 00:09:40,479 --> 00:09:42,647 Hey, man, you know. Another day, another taco. 247 00:09:42,681 --> 00:09:45,383 - Mm. Good to see you, man. - Yes, sir. 248 00:09:45,417 --> 00:09:47,151 Hey, you went to Fremont High around the same time 249 00:09:47,186 --> 00:09:48,415 as Marlon Maxwell, right? 250 00:09:48,449 --> 00:09:50,028 Man, you guys are scraping the bottom of the barrel 251 00:09:50,062 --> 00:09:51,789 for hookups on tickets, fellas. 252 00:09:51,824 --> 00:09:53,358 I mean, I barely knew Max. 253 00:09:53,392 --> 00:09:55,572 He showed up to class even less than me, and I never showed up. 254 00:09:55,607 --> 00:09:57,246 We ain't looking for tickets, man. 255 00:09:57,271 --> 00:09:58,926 Folks around here are pulling for him to win. 256 00:09:59,031 --> 00:10:00,698 Now, we want to know if you know anyone who's pulling 257 00:10:00,733 --> 00:10:02,050 a little too hard, you know what I'm saying? 258 00:10:02,085 --> 00:10:03,592 Talking crazy about needing him to win? 259 00:10:03,746 --> 00:10:05,191 Why? He got some stalkers or something? 260 00:10:05,216 --> 00:10:06,637 No, it's nothing like that. 261 00:10:06,672 --> 00:10:07,805 Then why you asking? 262 00:10:07,840 --> 00:10:10,008 Someone out there took something they shouldn't have. 263 00:10:10,042 --> 00:10:11,418 So what'd they steal? 264 00:10:11,452 --> 00:10:12,677 I can't tell you that. 265 00:10:13,236 --> 00:10:14,462 Who's it belong to? 266 00:10:14,496 --> 00:10:15,551 Can't tell you that, either. 267 00:10:15,576 --> 00:10:16,788 What's his name? 268 00:10:16,822 --> 00:10:18,549 I can't tell you that. 269 00:10:18,584 --> 00:10:19,984 Look, we think someone bet heavy on Maxwell 270 00:10:20,019 --> 00:10:21,486 and we want to know who. 271 00:10:21,520 --> 00:10:22,887 Now, rumor on the street is he used to run 272 00:10:22,921 --> 00:10:24,689 with a rough crowd back in the day. 273 00:10:24,723 --> 00:10:27,359 (SCOFFS) Rough crowd, man? His boys were straight-up killers. 274 00:10:27,394 --> 00:10:28,444 Still are. 275 00:10:28,478 --> 00:10:29,470 You know any of their names? 276 00:10:29,504 --> 00:10:30,540 Like I said. 277 00:10:30,574 --> 00:10:31,763 - Wasn't my set. - HONDO: Red, do you think 278 00:10:31,797 --> 00:10:33,241 you can find out who in Maxwell's old crew 279 00:10:33,276 --> 00:10:34,627 kept up with him? 280 00:10:34,661 --> 00:10:35,867 I ain't got nothing to offer you except an IOU, 281 00:10:35,901 --> 00:10:37,835 - but you know I'm good for it. - True that. 282 00:10:37,870 --> 00:10:40,772 - Hit me back if you get anything. - Sure. 283 00:10:42,274 --> 00:10:43,908 Is there something I should know about this fight? 284 00:10:43,942 --> 00:10:45,376 Should I call my bookie? 285 00:10:45,411 --> 00:10:46,511 With your luck, you'll still pick the wrong guy. 286 00:10:46,545 --> 00:10:47,922 Just get me some names. 287 00:10:49,549 --> 00:10:51,215 You seem to be moving a lot better, Luca. 288 00:10:51,250 --> 00:10:52,550 Rehab doing the trick? 289 00:10:52,584 --> 00:10:54,285 I'm hanging in there. 290 00:10:54,319 --> 00:10:56,554 HONDO: Past few months haven't been easy on you, man. 291 00:10:56,588 --> 00:10:57,955 I mean, some days are good, 292 00:10:57,990 --> 00:11:00,224 others, my mind and body have different agendas, 293 00:11:00,259 --> 00:11:02,693 but look, whatever I can do to help the team; 294 00:11:02,728 --> 00:11:04,262 if that means from HQ, so be it, I'm in. 295 00:11:04,296 --> 00:11:05,863 Yeah, we appreciate it. 296 00:11:05,898 --> 00:11:07,192 Can't wait to get you back out in the field, though. 297 00:11:07,226 --> 00:11:09,027 Thanks, boss. I'm trying, man. 298 00:11:10,278 --> 00:11:13,104 I'm sorry, I really wish I had better news. 299 00:11:14,616 --> 00:11:16,374 Hondo, I was just leaving. 300 00:11:16,408 --> 00:11:19,143 - My deposition got moved up. - HONDO: Okay, no worries. 301 00:11:19,178 --> 00:11:21,579 - Thank you for coming. - Anytime. 302 00:11:21,613 --> 00:11:23,124 Good luck, Darryl. 303 00:11:26,418 --> 00:11:27,927 Yo, I'm never gonna see Deon, man. 304 00:11:27,961 --> 00:11:29,421 I might as well not even try. 305 00:11:29,456 --> 00:11:30,788 Whoa-whoa-whoa, calm down, D. 306 00:11:30,823 --> 00:11:31,989 Look, you can't have that kind of attitude 307 00:11:32,024 --> 00:11:33,397 before you even start to fight. 308 00:11:33,432 --> 00:11:35,259 Pop, what happened? What'd she say? 309 00:11:35,294 --> 00:11:37,166 Without his name on the birth certificate, 310 00:11:37,472 --> 00:11:39,564 no declaration of paternity, 311 00:11:39,598 --> 00:11:41,966 he's got no real legal rights in the State of California. 312 00:11:42,000 --> 00:11:43,901 Even with the DNA proof that I'm the father? 313 00:11:43,936 --> 00:11:45,436 I might not get my visitation rights 314 00:11:45,471 --> 00:11:46,801 because of my criminal record. 315 00:11:46,835 --> 00:11:49,140 That's gonna be left up to a judge in family court 316 00:11:49,174 --> 00:11:50,475 if they hold it against him or not. 317 00:11:50,509 --> 00:11:51,976 And I got to take a legal paternity test. 318 00:11:52,010 --> 00:11:54,187 I checked. All this costs, like, $300. 319 00:11:54,221 --> 00:11:55,485 And I got to get a lawyer. 320 00:11:55,510 --> 00:11:56,701 Where am I gonna get that type of money, huh? 321 00:11:56,735 --> 00:11:59,450 HONDO: Darryl, Darryl, listen to me. You can save $300. 322 00:11:59,485 --> 00:12:01,085 Plenty of lawyers take payment plans. 323 00:12:01,120 --> 00:12:03,039 The question isn't how you're gonna pay for it. 324 00:12:03,968 --> 00:12:05,669 It's how much do you really want it? 325 00:12:08,994 --> 00:12:10,761 (PHONE BUZZES) 326 00:12:10,796 --> 00:12:12,697 Uh, look, I'm sorry, I got to take this call. 327 00:12:12,731 --> 00:12:13,865 I'll meet y'all at home later. 328 00:12:13,899 --> 00:12:15,176 All right. 329 00:12:15,868 --> 00:12:18,703 Hey, Red. Tell me you got the names of Maxwell's old crew. 330 00:12:18,737 --> 00:12:21,973 Yeah, Ruben Parker, Andre Jones and Eddie Meeks. 331 00:12:22,007 --> 00:12:24,175 Maxwell's looked after them over the years. 332 00:12:24,209 --> 00:12:27,111 Got them jobs at Jackie Shaw's training facility. 333 00:12:27,146 --> 00:12:28,880 The boxing gym on Adams? 334 00:12:28,914 --> 00:12:30,670 Yeah, the Mat. But get this. 335 00:12:30,704 --> 00:12:33,351 My bookie said that Andre put 200K up on Maxwell. 336 00:12:33,385 --> 00:12:35,446 Thinks Maxwell's fronting the cash himself. 337 00:12:37,756 --> 00:12:39,223 TORRES: What can I do to help? 338 00:12:39,258 --> 00:12:41,292 Your weigh-in's about to start. If you don't show up, 339 00:12:41,326 --> 00:12:42,493 people will know something's wrong. 340 00:12:42,528 --> 00:12:43,661 It might alert the kidnappers. 341 00:12:43,695 --> 00:12:44,729 I know this is hard. 342 00:12:44,763 --> 00:12:46,063 But you have to go out there and pretend 343 00:12:46,098 --> 00:12:47,465 that everything is normal. 344 00:12:48,710 --> 00:12:51,235 Tonight, we determine the baddest 345 00:12:51,270 --> 00:12:52,803 welterweight on Earth. 346 00:12:52,838 --> 00:12:54,338 Gentlemen, shake hands. 347 00:12:54,799 --> 00:12:56,340 You in my house now. My city. 348 00:12:56,375 --> 00:12:57,808 You want to fight, 349 00:12:58,261 --> 00:13:00,011 you fight me. 350 00:13:00,045 --> 00:13:02,980 Not my family. Not my wife. 351 00:13:03,015 --> 00:13:04,649 I'll fight whoever I damn well please. 352 00:13:04,683 --> 00:13:07,256 And I'll tell you what... after I knock your ass out, 353 00:13:07,854 --> 00:13:11,022 that wife of yours, she gonna be crashing at my place. 354 00:13:11,056 --> 00:13:14,926 - (TORRES YELLING IN SPANISH) - (CROWD MURMURING) 355 00:13:16,428 --> 00:13:18,262 Hey, hey, save it for the ring! 356 00:13:18,297 --> 00:13:19,730 Save it for the fight! 357 00:13:19,765 --> 00:13:21,065 What did I tell you, guys? It's gonna be amazing! 358 00:13:21,099 --> 00:13:22,519 Keep eyes on Torres. 359 00:13:23,135 --> 00:13:24,702 I'm gonna see where that guy's headed. 360 00:13:29,208 --> 00:13:31,342 Maxwell's buddies don't say much. 361 00:13:31,376 --> 00:13:33,077 Guess he's the mouth of the group. 362 00:13:33,671 --> 00:13:36,380 You'd think there'd be some mention of Esther by now. 363 00:13:38,217 --> 00:13:39,884 You okay? 364 00:13:40,219 --> 00:13:43,329 Seem, uh, on edge. And that's usually my job. 365 00:13:43,687 --> 00:13:45,455 Kind of got into it with my mom this morning. 366 00:13:45,489 --> 00:13:47,657 - Over Bonnie. - Your mom doesn't like Bonnie? 367 00:13:47,691 --> 00:13:48,958 Uh, she's never met her. 368 00:13:48,993 --> 00:13:50,146 They never met? 369 00:13:51,095 --> 00:13:54,230 - What are you waiting for? - Nothing. It's just... 370 00:13:54,265 --> 00:13:57,133 well, my mom's always favored my brother Jacob. 371 00:13:57,168 --> 00:13:59,169 College, career, even his wife. 372 00:13:59,203 --> 00:14:01,070 I don't want Bonnie exposed to that criticism. 373 00:14:01,407 --> 00:14:03,573 So now your mom feels disrespected, 374 00:14:03,607 --> 00:14:05,241 and she's angry at you and Bonnie. 375 00:14:05,276 --> 00:14:06,476 Well done. 376 00:14:06,510 --> 00:14:07,744 Hey, I love my mom. 377 00:14:07,778 --> 00:14:09,345 And I get why she's offended. 378 00:14:09,380 --> 00:14:11,035 But she kind of forced this decision on me. 379 00:14:11,070 --> 00:14:13,149 I'm not sure I'm qualified to give this advice, 380 00:14:13,184 --> 00:14:14,818 considering I sent my own mom to prison, 381 00:14:14,852 --> 00:14:16,756 but my take... 382 00:14:17,221 --> 00:14:19,522 you want your mom and Bonnie to have a relationship, 383 00:14:19,557 --> 00:14:22,125 you got to separate your own baggage. 384 00:14:22,159 --> 00:14:24,427 Good or bad, just let them sort it out. 385 00:14:24,814 --> 00:14:25,980 (VAN DOOR OPENS) 386 00:14:27,465 --> 00:14:28,798 We got any sign of Esther yet? 387 00:14:29,900 --> 00:14:31,496 - How about Maxwell's buddies? - Nothing yet. 388 00:14:32,051 --> 00:14:33,357 Hey, hold up, I got chatter. 389 00:14:33,391 --> 00:14:34,704 (INDISTINCT VOICE) 390 00:14:34,738 --> 00:14:36,506 Can't make out what they're saying. 391 00:14:36,540 --> 00:14:38,174 (MAN SPEAKING SPANISH) 392 00:14:38,209 --> 00:14:39,904 Someone in there's speaking Spanish. 393 00:14:42,490 --> 00:14:45,159 It's got to be coming from that SUV that just pulled up. 394 00:14:49,019 --> 00:14:51,020 Go. Move. Move. 395 00:14:51,055 --> 00:14:53,036 - (MAN YELLING IN SPANISH) - Get the hell out of here! 396 00:14:53,063 --> 00:14:55,024 You dead! 397 00:14:55,059 --> 00:14:56,659 - LAPD! - Hands! Drop the weapon! 398 00:14:56,694 --> 00:14:57,894 Drop it! Drop the weapon! 399 00:14:57,928 --> 00:14:59,329 On the ground! On the ground! 400 00:14:59,363 --> 00:15:00,330 TAN: Give me your hands! Now! 401 00:15:00,364 --> 00:15:01,431 I said drop it! 402 00:15:04,781 --> 00:15:06,430 On your knees, hands behind your head! 403 00:15:07,371 --> 00:15:09,873 (GRUNTING) 404 00:15:09,907 --> 00:15:11,574 - Stay still! - STREET: 26-David, 405 00:15:11,609 --> 00:15:13,343 I got two suspects and three others 406 00:15:13,377 --> 00:15:15,078 detained in the gym on Adams. 407 00:15:16,687 --> 00:15:17,793 Who are you? 408 00:15:22,386 --> 00:15:25,783 You're a Cuban national. Evelio Gomez. 409 00:15:26,357 --> 00:15:27,857 Are you Torres's trainer? 410 00:15:27,892 --> 00:15:29,759 Do something. Find my sister! 411 00:15:29,793 --> 00:15:32,123 Esther is your sister? Sí. 412 00:15:32,630 --> 00:15:34,417 We're just trying to get her back. 413 00:15:40,070 --> 00:15:42,171 (DOOR HINGES CREAK) 414 00:15:42,206 --> 00:15:43,773 (DOOR CLOSES) 415 00:15:43,807 --> 00:15:45,041 (PHONE RINGING) 416 00:15:45,075 --> 00:15:46,943 Yeah, Deac, talk to me. What's going on? 417 00:15:46,977 --> 00:15:48,711 There was a suspicious guy hanging around the weigh-in. 418 00:15:48,746 --> 00:15:50,947 White, six foot, 25 to 30. 419 00:15:50,981 --> 00:15:52,515 It's probably nothing, but I want to check it out. 420 00:15:52,550 --> 00:15:54,117 He walked into an old factory 421 00:15:54,151 --> 00:15:55,685 six blocks from the arena. 422 00:15:56,272 --> 00:15:57,620 Street. 423 00:15:57,655 --> 00:15:58,721 You got an address? 424 00:15:58,756 --> 00:16:00,023 Twelfth and Maple. Northwest alley. 425 00:16:00,057 --> 00:16:01,724 Deacon's at Twelfth and Maple, 426 00:16:01,759 --> 00:16:03,760 - northwest alley. Call for backup. - DEACON: I'll keep you posted. 427 00:16:25,760 --> 00:16:27,483 Esther? You okay? 428 00:16:27,518 --> 00:16:29,425 (WHIMPERS) 429 00:16:29,460 --> 00:16:30,535 I'm here to help. 430 00:16:31,787 --> 00:16:32,922 Hey. 431 00:16:32,947 --> 00:16:35,458 - (PANTING) - You okay? 432 00:16:35,492 --> 00:16:37,694 Ay, thank you. 433 00:16:39,190 --> 00:16:41,831 Hey, Hondo. I found Esther. 434 00:16:41,865 --> 00:16:44,267 - She's tied up, but she's okay. - Roger that. 435 00:16:44,301 --> 00:16:46,714 - We're coming, man. - MAN: Stand up. 436 00:16:55,879 --> 00:16:58,493 Deacon. What's going on? Someone there with you? 437 00:16:58,528 --> 00:17:00,049 I probably shouldn't be here, huh? 438 00:17:01,819 --> 00:17:03,786 I followed him from the weigh-in. 439 00:17:03,821 --> 00:17:04,921 I was in the room 440 00:17:04,955 --> 00:17:06,623 when Torres heard the message, 441 00:17:07,468 --> 00:17:09,926 and-and he begged me not to do anything, but I-I, 442 00:17:09,960 --> 00:17:12,095 I thought if I found his wife, you know, 443 00:17:12,129 --> 00:17:13,663 maybe he'd give me a reward or something. 444 00:17:16,310 --> 00:17:17,467 Look... 445 00:17:17,770 --> 00:17:19,836 the name is Schupatz. 446 00:17:19,870 --> 00:17:21,471 I'm just a security guard. 447 00:17:21,982 --> 00:17:23,306 I don't want any trouble. 448 00:17:24,372 --> 00:17:25,939 Turn around. 449 00:17:27,144 --> 00:17:28,711 DEACON: I don't want to cause any problems. 450 00:17:33,947 --> 00:17:36,749 ♪ 451 00:17:37,402 --> 00:17:38,828 I got his badge! 452 00:17:39,128 --> 00:17:40,295 This is the place, all right. 453 00:17:40,329 --> 00:17:42,253 Deacon ditched anything that ID'd him as a cop 454 00:17:42,287 --> 00:17:43,298 before they could search him. 455 00:17:43,332 --> 00:17:44,892 They'll keep Esther alive for leverage 456 00:17:44,926 --> 00:17:46,534 until after the fight, but Deacon? 457 00:17:47,967 --> 00:17:50,505 His phone. Looks like it got stomped. 458 00:17:50,539 --> 00:17:52,941 - This is bad. - Listen up. 459 00:17:53,353 --> 00:17:55,030 First off, they don't know Deacon's a cop. 460 00:17:55,065 --> 00:17:57,846 Second, he doesn't need our concern. He needs our A game. 461 00:17:57,880 --> 00:18:00,815 Deacon and Esther got taken to another location. 462 00:18:00,850 --> 00:18:02,690 Yeah, they are in trouble, but they are still breathing. 463 00:18:10,669 --> 00:18:11,804 You are okay? 464 00:18:13,534 --> 00:18:14,473 Yeah. 465 00:18:16,203 --> 00:18:17,176 Are you? 466 00:18:18,038 --> 00:18:21,180 They made me take medicine. Knocked me out. 467 00:18:21,214 --> 00:18:22,181 You feel okay? 468 00:18:22,877 --> 00:18:24,517 I'm okay. I... 469 00:18:25,519 --> 00:18:26,886 Do you know the men who took us? 470 00:18:27,423 --> 00:18:29,467 No, but help is on the way. 471 00:18:30,136 --> 00:18:31,437 There are people looking for you. 472 00:18:31,558 --> 00:18:33,225 They'll come for me, too. 473 00:18:33,260 --> 00:18:34,760 I'm a police officer. 474 00:18:38,231 --> 00:18:40,099 All right, we got to get out of here. 475 00:18:40,133 --> 00:18:42,368 They need you alive as leverage 476 00:18:42,402 --> 00:18:44,023 until your husband loses the fight. 477 00:18:44,504 --> 00:18:46,171 But they'll get rid of me soon enough. 478 00:18:47,374 --> 00:18:49,108 Unless we get out of here first. 479 00:18:50,905 --> 00:18:52,211 What can I do? 480 00:18:52,245 --> 00:18:54,947 Best thing you can do? Try to stay calm. 481 00:18:56,416 --> 00:18:58,370 I'm gonna get us out of here. 482 00:18:59,163 --> 00:19:01,053 How big of a crew we dealing with here? 483 00:19:01,088 --> 00:19:02,622 I couldn't make out what they were saying, 484 00:19:02,656 --> 00:19:04,768 but I know I heard two distinct voices confront Deacon 485 00:19:04,802 --> 00:19:06,792 - before it cut off. - Deacon mention anything else 486 00:19:06,827 --> 00:19:08,728 about this guy that he was tracking from the arena? 487 00:19:08,762 --> 00:19:11,897 Just that he was white, six foot, about 25 or 30. 488 00:19:11,932 --> 00:19:14,058 Well, that narrows it down to half of Venice Beach. 489 00:19:14,092 --> 00:19:15,512 Okay, but here's what's weird: 490 00:19:15,546 --> 00:19:18,537 He gave them a fake name. Schupatz. 491 00:19:18,572 --> 00:19:19,772 Does that mean anything to you? 492 00:19:19,806 --> 00:19:21,374 There's a Mike Schupatz. 493 00:19:21,408 --> 00:19:23,876 Small-time smuggler. He was one of my first arrests. 494 00:19:23,910 --> 00:19:25,311 He cut a deal for a reduced sentence, 495 00:19:25,345 --> 00:19:27,079 worked as a CI after he was released. 496 00:19:27,114 --> 00:19:28,447 That's how Deacon knew who he was, 497 00:19:28,482 --> 00:19:29,561 but I'm just trying to figure out why that was 498 00:19:29,596 --> 00:19:31,317 the first name that popped into his head. 499 00:19:31,351 --> 00:19:32,485 Could Schupatz be involved in this? 500 00:19:32,519 --> 00:19:33,986 I don't see how. He's been back in prison 501 00:19:34,021 --> 00:19:35,254 for the last year. 502 00:19:35,288 --> 00:19:37,556 Hey, I sent Street to the arena to link up with Chris. 503 00:19:37,591 --> 00:19:39,992 I told him to say that Deac's handling a family emergency, 504 00:19:40,027 --> 00:19:41,394 that he was called in to cover. 505 00:19:41,428 --> 00:19:44,296 It's only a matter of time before Owen and Buck notice he's gone. 506 00:19:44,331 --> 00:19:46,132 We can't let them raise any flags, man. 507 00:19:46,166 --> 00:19:48,801 - Tan get it done? - Yeah, he's on his way back. 508 00:19:48,835 --> 00:19:52,903 We had him scoop up Maxwell's biggest fan... Jackie Shaw. 509 00:19:52,937 --> 00:19:54,974 Come on, Jackie, there's hundreds of millions 510 00:19:55,008 --> 00:19:56,322 in bets riding on this. 511 00:19:56,357 --> 00:19:58,146 You haven't put any cash money on your guy? 512 00:19:58,181 --> 00:19:59,687 Not one red cent. 513 00:19:59,721 --> 00:20:01,981 Okay, what about Maxwell's One-Niner pals? 514 00:20:02,015 --> 00:20:03,582 They place any bets on your behalf? 515 00:20:03,617 --> 00:20:05,287 So that's what this is about? 516 00:20:05,322 --> 00:20:07,420 A brother works his ass off to make it big, 517 00:20:07,454 --> 00:20:09,822 gives a few of his childhood friends a leg up, 518 00:20:09,856 --> 00:20:12,825 and now he gets attacked with baseless allegations? 519 00:20:12,859 --> 00:20:14,293 What is the world coming to? 520 00:20:14,327 --> 00:20:16,401 Can't we allow folks the chance to start fresh? 521 00:20:16,436 --> 00:20:18,464 Okay, come on, man. Jump off your soap box. 522 00:20:18,498 --> 00:20:19,865 Them boys ain't reformed. 523 00:20:19,900 --> 00:20:22,134 They're on your payroll, betting big on Maxwell. 524 00:20:22,169 --> 00:20:23,803 I ain't my brother's keeper. 525 00:20:23,837 --> 00:20:25,838 Now, have I taken liberties over the years, 526 00:20:25,872 --> 00:20:28,307 to move some money around, to keep my fighters happy? 527 00:20:28,341 --> 00:20:29,542 We all do that. 528 00:20:29,576 --> 00:20:31,043 But talent is my brand. 529 00:20:31,078 --> 00:20:33,609 And Maxwell ain't my only star. 530 00:20:33,644 --> 00:20:36,615 I got a dozen fighters just like him in the stable. 531 00:20:36,650 --> 00:20:38,784 One goes, the next one slides into place. 532 00:20:38,819 --> 00:20:40,581 Just like a Pez dispenser. 533 00:20:40,616 --> 00:20:43,456 I don't play odds, gentlemen. I print money. 534 00:20:43,490 --> 00:20:45,324 Well, it seems to me you prefer the sure thing. 535 00:20:45,358 --> 00:20:47,455 So is that why you got your people trying to throw this fight? 536 00:20:47,489 --> 00:20:50,029 Match-fixing? Are you kidding me? 537 00:20:50,063 --> 00:20:52,998 Now Jackie Shaw might not be your flavor of ice cream, 538 00:20:53,033 --> 00:20:54,800 but he doesn't throw fights. 539 00:20:54,835 --> 00:20:57,136 Why would I get myself banned from the sport? 540 00:20:57,170 --> 00:20:59,371 That's the one thing you can't come back from. 541 00:20:59,406 --> 00:21:02,174 I got four houses, a yacht, and maybe 20 years in me. 542 00:21:02,209 --> 00:21:03,676 You think I'm giving all that up? 543 00:21:03,710 --> 00:21:05,208 Well, somebody out there is working harder than you 544 00:21:05,243 --> 00:21:07,179 to make sure that Maxwell wins this fight. 545 00:21:07,214 --> 00:21:08,626 Maybe so. 546 00:21:09,349 --> 00:21:10,883 I may not partake, 547 00:21:10,917 --> 00:21:13,219 but I did hear a few seven-figure bets 548 00:21:13,253 --> 00:21:15,564 come across the international wire today. 549 00:21:15,598 --> 00:21:18,491 Now, these ain't the gamblers you find in a casino. 550 00:21:18,525 --> 00:21:21,260 I think it's because my guy's gonna win. 551 00:21:21,294 --> 00:21:24,230 But maybe somebody knows something I don't. 552 00:21:24,264 --> 00:21:26,132 I think you guys should be looking over there. 553 00:21:31,440 --> 00:21:33,734 The medicine they made me drink, 554 00:21:34,741 --> 00:21:36,275 do you think it will hurt him? 555 00:21:36,635 --> 00:21:38,036 You know it's a boy? 556 00:21:39,803 --> 00:21:42,848 Nah. He'll be fine. 557 00:21:42,883 --> 00:21:46,085 This far along, they're pretty resilient. 558 00:21:46,119 --> 00:21:48,087 You must be what, seven months now? 559 00:21:48,707 --> 00:21:50,022 Eight and a half. 560 00:21:50,417 --> 00:21:51,924 Surprised they let you travel. 561 00:21:53,545 --> 00:21:54,960 We lied on my visa. 562 00:21:54,995 --> 00:21:56,262 Oh. 563 00:21:56,296 --> 00:21:58,926 We want our son to be born in America. 564 00:21:59,802 --> 00:22:02,721 Cuban government can't be too happy about that. 565 00:22:03,637 --> 00:22:07,273 Havana's golden boy planting roots in the States. 566 00:22:07,810 --> 00:22:10,145 If our baby is born in Cuba, 567 00:22:12,038 --> 00:22:15,040 they have us for 18 years. 568 00:22:16,335 --> 00:22:18,036 Tonight was our chance. 569 00:22:18,418 --> 00:22:20,424 I was going to take a train to San Francisco 570 00:22:20,459 --> 00:22:21,782 during the fight. 571 00:22:22,322 --> 00:22:23,889 We found a lawyer there. 572 00:22:24,201 --> 00:22:26,745 Tomorrow, my husband... 573 00:22:27,093 --> 00:22:30,095 will sneak away and meet us. 574 00:22:30,130 --> 00:22:31,375 Then... 575 00:22:33,112 --> 00:22:36,180 we can stay in America... as a family. 576 00:22:38,048 --> 00:22:40,008 I am not scared of risk. 577 00:22:41,019 --> 00:22:43,220 It's why Gio fell in love with me. 578 00:22:44,277 --> 00:22:46,645 Our baby can't die in here. 579 00:22:47,307 --> 00:22:48,684 No. 580 00:22:52,164 --> 00:22:53,598 (DOOR OPENS) 581 00:23:07,369 --> 00:23:09,101 It's just water. 582 00:23:09,621 --> 00:23:10,870 It's okay. 583 00:23:22,716 --> 00:23:25,684 I think we just found their soft spot. 584 00:23:25,719 --> 00:23:28,621 Hour till the bell. No Deacon or Esther. 585 00:23:28,655 --> 00:23:29,855 Tell me we're closer. 586 00:23:29,890 --> 00:23:31,523 We're checking all bets north of a million. 587 00:23:31,558 --> 00:23:33,559 A few were placed on Maxwell from foreign accounts. 588 00:23:33,593 --> 00:23:34,860 Did you figure out who's in town 589 00:23:34,895 --> 00:23:36,195 from this black market jet set? 590 00:23:36,229 --> 00:23:37,796 Every new arrival is credibly linked 591 00:23:37,831 --> 00:23:38,964 to an illegal wager. 592 00:23:38,999 --> 00:23:40,532 Lars Van Dyke, suspected backer 593 00:23:40,567 --> 00:23:42,067 of a Belgian human trafficking ring. 594 00:23:42,102 --> 00:23:44,147 The squad he flew in with on his G5. 595 00:23:44,181 --> 00:23:46,639 Taj Diaz, MDMA king of Ibiza. 596 00:23:46,673 --> 00:23:48,974 Interpol's looking into a series of nightclub fires 597 00:23:49,009 --> 00:23:51,343 after he lost a $6 million bet at the World Cup. 598 00:23:51,378 --> 00:23:53,812 We've got all the names on his flight manifest. 599 00:23:53,847 --> 00:23:57,016 Vlad Barkov, owner of a dying Moscow casino franchise. 600 00:23:57,050 --> 00:23:58,517 Lost millions after getting on the wrong side 601 00:23:58,551 --> 00:23:59,985 of the Federal Assembly. 602 00:24:00,020 --> 00:24:01,987 Wait, hold up, hold up. 603 00:24:02,022 --> 00:24:04,523 Tan, zoom in on this guy. 604 00:24:06,572 --> 00:24:08,406 You see that birthmark on his forehead? 605 00:24:08,561 --> 00:24:09,862 The name that Deacon gave the kidnappers 606 00:24:09,896 --> 00:24:12,476 when he knew I was listening. Schupatz? 607 00:24:15,802 --> 00:24:17,170 There's what Schupatz looks like. 608 00:24:17,204 --> 00:24:18,837 LUCA: It's the first thing you notice on both of them. 609 00:24:18,872 --> 00:24:20,706 Deacon said Schupatz, hoping it'd help you 610 00:24:20,740 --> 00:24:23,092 ID his captor as a guy with a birthmark. It's gotta be. 611 00:24:23,117 --> 00:24:24,677 Do we know where this crew is staying? 612 00:24:24,711 --> 00:24:26,278 Hotels, friends in town, anything? 613 00:24:26,313 --> 00:24:28,447 Barkov and company didn't fly halfway around the world 614 00:24:28,481 --> 00:24:30,182 to watch the fight from his hotel. 615 00:24:30,216 --> 00:24:32,451 There's a good chance they're in the arena. 616 00:24:32,485 --> 00:24:35,587 When I close my eyes, all I see is what they're doing to her. 617 00:24:35,622 --> 00:24:37,690 You know, I should have kept her by my side. 618 00:24:37,724 --> 00:24:39,091 - Hey. - If anything happens... 619 00:24:39,125 --> 00:24:40,559 Don't do that. 620 00:24:40,593 --> 00:24:43,629 This isn't your fault. Think of your wife. 621 00:24:43,663 --> 00:24:45,597 Think about how good it would be to have her back. 622 00:24:45,632 --> 00:24:47,967 - You want to help Esther? - Sí. 623 00:24:48,001 --> 00:24:49,101 Then stay focused. 624 00:24:49,135 --> 00:24:50,536 Do your job, and we'll do ours. 625 00:24:50,570 --> 00:24:53,642 Okay. Okay. 626 00:24:54,346 --> 00:24:56,347 (DOOR OPENS, CLOSES) 627 00:24:57,644 --> 00:25:00,379 I saw the guy behind this, Barkov. 628 00:25:00,413 --> 00:25:02,381 - Where is he sitting? - Luxury box. 629 00:25:02,415 --> 00:25:05,117 VIP section. He's got half a dozen bodyguards around him. 630 00:25:05,151 --> 00:25:06,452 He keeps making phone calls. 631 00:25:06,486 --> 00:25:07,564 Checking in with the kidnappers. 632 00:25:07,598 --> 00:25:09,588 We gotta find out where Deacon and Esther are being held 633 00:25:09,622 --> 00:25:11,123 - without Barkov knowing. - How? 634 00:25:11,157 --> 00:25:12,491 Where's Hondo now? He's on his way. 635 00:25:12,525 --> 00:25:14,037 He said he's got a plan. 636 00:25:15,762 --> 00:25:17,396 (EXHALES SHARPLY) 637 00:25:17,430 --> 00:25:18,731 (CRYING OUT) 638 00:25:18,765 --> 00:25:21,800 Hey, she's going into labor. Somebody help her! 639 00:25:21,835 --> 00:25:23,469 (CRYING OUT) 640 00:25:23,503 --> 00:25:25,671 She's losing circulation. All right? She needs help. 641 00:25:25,705 --> 00:25:27,606 Por favor, call doctor. 642 00:25:27,640 --> 00:25:30,509 Look, I'm a trained medic. All right? Let me out of here. 643 00:25:30,543 --> 00:25:32,111 Let me deliver her baby. 644 00:25:32,145 --> 00:25:33,679 (ESTHER GROANS) 645 00:25:33,713 --> 00:25:35,429 Unlock him. 646 00:25:35,463 --> 00:25:39,284 (ESTHER CRIES OUT) 647 00:25:39,319 --> 00:25:41,053 (GROANING) 648 00:25:45,125 --> 00:25:46,862 Do it. Help her. 649 00:26:05,812 --> 00:26:06,921 Her husband's gonna lose the fight. 650 00:26:06,955 --> 00:26:09,681 He's gonna do whatever you want, but she needs a doctor. 651 00:26:10,208 --> 00:26:11,675 Let her go. 652 00:26:17,023 --> 00:26:18,524 (DOOR CLOSES) 653 00:26:23,455 --> 00:26:25,455 You gonna need this to get in. 654 00:26:25,922 --> 00:26:27,067 CHRIS: Thanks. 655 00:26:27,101 --> 00:26:28,769 Now, remember, this device needs to be within 656 00:26:28,804 --> 00:26:30,729 three feet of Barkov's phone to upload its contents. 657 00:26:30,753 --> 00:26:33,121 I know, for anywhere between two to ten minutes. 658 00:26:33,155 --> 00:26:36,024 And if his phone moves away mid-transfer, it won't clone. 659 00:26:36,058 --> 00:26:38,059 - You're gonna have to abort. - Got it. 660 00:26:38,093 --> 00:26:39,727 Chris, listen to me. 661 00:26:39,762 --> 00:26:42,017 Barkov's bodyguards are well-trained. 662 00:26:42,051 --> 00:26:45,033 If they suspect you're up to anything, they're gonna move fast. 663 00:26:45,067 --> 00:26:47,201 Now, Street's gonna be in position right outside the box. 664 00:26:47,236 --> 00:26:49,383 - I'm good. - All right. 665 00:26:51,640 --> 00:26:53,641 (INDISTINCT CHATTER, MUSIC PLAYING) 666 00:26:55,811 --> 00:26:57,954 Eyes on Barkov. Far end of the bar. 667 00:26:57,989 --> 00:26:59,480 Okay, standing by. 668 00:27:02,270 --> 00:27:04,485 Phone's in his front right pocket. 669 00:27:04,520 --> 00:27:06,525 STREET (OVER COMM): Three feet, no farther. 670 00:27:08,242 --> 00:27:09,903 Excuse me. 671 00:27:14,129 --> 00:27:16,664 - Can I please have a gin and tonic? - Yeah. 672 00:27:19,268 --> 00:27:20,401 It's a go. 673 00:27:20,436 --> 00:27:23,071 Roger that. Upload is underway. 674 00:27:23,105 --> 00:27:25,039 (PHONE BUZZING) 675 00:27:34,429 --> 00:27:36,897 Call me when this is finished. 676 00:27:40,308 --> 00:27:41,756 STREET: how we doing, Chris? 677 00:27:41,790 --> 00:27:43,992 Should I make a move? 678 00:27:45,313 --> 00:27:46,898 Chris, should I tango? 679 00:27:53,697 --> 00:27:55,536 I'm gonna buy you more time. 680 00:27:55,571 --> 00:27:57,972 - Sir, sir... - Hey, man. 681 00:27:58,007 --> 00:27:59,707 - Hey, hey, get off me, man, get off me. - All right, relax. 682 00:27:59,742 --> 00:28:01,809 Come on, my buddies are in there, bro. 683 00:28:01,844 --> 00:28:03,378 - All right, all right, okay. I'm leaving. - Okay. 684 00:28:03,412 --> 00:28:04,846 I'm leaving, all right? 685 00:28:07,182 --> 00:28:08,683 (STREET SHOUTING) 686 00:28:11,920 --> 00:28:13,855 It's done. Move. 687 00:28:15,724 --> 00:28:18,459 Hey, unhand me. Don't touch me, man. 688 00:28:18,494 --> 00:28:20,194 You touch me, I touch you, like that. 689 00:28:20,229 --> 00:28:21,588 - Relax. - Fine, fine, fine. 690 00:28:21,623 --> 00:28:22,647 I'm leaving. You win. 691 00:28:22,681 --> 00:28:25,533 You win. Place is dead anyway. 692 00:28:31,206 --> 00:28:32,948 Whatever's on his phone, we got. 693 00:28:32,982 --> 00:28:36,010 (BELL CLANGS) 694 00:28:36,045 --> 00:28:38,212 (AUDIENCE CHEERING) 695 00:28:38,247 --> 00:28:39,814 RING ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 696 00:28:39,848 --> 00:28:42,350 and boxing fans around the world... 697 00:28:42,787 --> 00:28:44,752 How much time do you think we have? 698 00:28:45,837 --> 00:28:47,350 I don't know. 699 00:28:47,626 --> 00:28:49,294 What are we going to do? 700 00:28:51,656 --> 00:28:52,820 Ow. 701 00:29:02,318 --> 00:29:04,118 (STRAINING) 702 00:29:06,141 --> 00:29:07,923 They're escorting Torres into the ring as we speak. 703 00:29:07,958 --> 00:29:08,992 How we looking, Commander? 704 00:29:09,017 --> 00:29:10,845 Barkov's been dialing one number all day. 705 00:29:10,879 --> 00:29:12,280 I'm guessing he's the kidnapper. 706 00:29:12,314 --> 00:29:14,582 Whoever he's been calling is using a Skype number. 707 00:29:14,616 --> 00:29:17,518 Can't ping the GPS 'cause there's no phone to track. 708 00:29:17,553 --> 00:29:19,020 Okay, but the Internet would still leave a trail. 709 00:29:19,054 --> 00:29:20,288 Luca, call up any router in the city 710 00:29:20,322 --> 00:29:21,789 that logged that Skype number. 711 00:29:21,824 --> 00:29:24,392 Okay, grays are inactive, reds have connectivity, 712 00:29:24,426 --> 00:29:25,626 active bandwidth. 713 00:29:25,661 --> 00:29:27,361 HONDO: Can we ID those three locations? 714 00:29:27,396 --> 00:29:29,630 LYNCH: The one on Commerce is a sports bar. 715 00:29:29,665 --> 00:29:31,866 The one on Jackson is a public library. 716 00:29:31,900 --> 00:29:32,967 And the one on Walnut? 717 00:29:33,001 --> 00:29:34,969 East Town Theater. 718 00:29:35,003 --> 00:29:36,070 That's been closed for years. 719 00:29:36,105 --> 00:29:37,872 HICKS: The place is huge. 720 00:29:37,906 --> 00:29:39,707 - It'd be a good hideout. - All right, listen up. 721 00:29:39,741 --> 00:29:40,708 I need one of you to hang back. 722 00:29:40,742 --> 00:29:41,909 When there's news to deliver, 723 00:29:41,944 --> 00:29:43,077 I want someone here with Torres. 724 00:29:43,112 --> 00:29:44,412 - I'll do it. - All right, let's move. 725 00:29:44,446 --> 00:29:47,381 RING ANNOUNCER: With a record of 68-2, 726 00:29:47,416 --> 00:29:48,749 the Crenshaw Cobra, 727 00:29:48,784 --> 00:29:51,919 the Mouth of South Central, 728 00:29:51,954 --> 00:29:54,422 L.A.'s own... 729 00:29:54,456 --> 00:29:56,824 Marlon Maxwell! 730 00:29:56,859 --> 00:30:00,261 ♪ Look at me I'm a boss, like my... Rozay ♪ 731 00:30:00,295 --> 00:30:03,431 ♪ Shawty asked me for a check, I told that... like, no way ♪ 732 00:30:03,465 --> 00:30:04,932 ♪ 'Cause I made it from the bottom ♪ 733 00:30:04,967 --> 00:30:06,801 ♪ There was nothin' on the way... ♪ 734 00:30:06,835 --> 00:30:09,737 RING ANNOUNCER: Undefeated at 31-0, 735 00:30:09,771 --> 00:30:12,006 the Man from Havana, 736 00:30:12,040 --> 00:30:14,629 the Caribbean King, 737 00:30:14,663 --> 00:30:16,811 Gio... 738 00:30:16,845 --> 00:30:18,946 Torres! 739 00:30:18,981 --> 00:30:20,648 (CHEERING) 740 00:30:20,682 --> 00:30:22,450 (SINGER RAPPING IN SPANISH) 741 00:30:22,484 --> 00:30:24,485 ♪ 742 00:30:34,496 --> 00:30:35,663 Footsteps. 743 00:30:54,683 --> 00:30:57,318 (ELECTRICITY CRACKLES) 744 00:31:01,423 --> 00:31:03,591 All right. Come here. 745 00:31:05,694 --> 00:31:07,962 - Can you move? - Yes. 746 00:31:07,996 --> 00:31:09,997 I can do it. Okay, come on. 747 00:31:16,505 --> 00:31:19,637 - MAN: Nico! - You can make it out of here. Go. 748 00:31:19,671 --> 00:31:21,209 No, listen. Go in there. 749 00:31:21,243 --> 00:31:24,145 I'm gonna lock you in here. You'll be safe. 750 00:31:24,179 --> 00:31:25,580 Trust me, they're gonna think you escaped. 751 00:31:25,614 --> 00:31:27,243 You just stay as quiet as possible. 752 00:31:40,028 --> 00:31:41,829 This is 20-David. Moving onto the premises. 753 00:31:41,863 --> 00:31:44,398 Structure's got three levels. We got the theater 754 00:31:44,433 --> 00:31:46,067 and balcony above street level, 755 00:31:46,101 --> 00:31:48,202 - storage and boiler room below. - HONDO: Roger that. 756 00:31:48,237 --> 00:31:51,439 Quiet on entry and move quick. Let's go get 'em. 757 00:31:53,609 --> 00:31:54,742 (GRUNTING) 758 00:31:59,744 --> 00:32:01,744 (GRUNTING) 759 00:32:02,092 --> 00:32:04,493 Unbelievable. Torres is losing badly. 760 00:32:04,528 --> 00:32:07,263 No one predicted this, and whoever says they did is lying. 761 00:32:07,297 --> 00:32:09,326 LAILA ALI: Maxwell is on fire. 762 00:32:09,361 --> 00:32:11,167 Torres just doesn't look like himself. 763 00:32:16,006 --> 00:32:17,940 (CHEERING) 764 00:32:32,055 --> 00:32:35,324 This is 20-David. One suspect down. 765 00:32:35,359 --> 00:32:37,747 - Theater, basement level. - ESTHER: Help! 766 00:32:39,229 --> 00:32:40,296 Esther, are you in there? 767 00:32:40,330 --> 00:32:43,733 Help me, please. I'm alone. 768 00:32:47,070 --> 00:32:49,972 Esther, it's okay. I'm a cop. I'm a cop. You're safe. 769 00:32:50,007 --> 00:32:51,173 - I'm in labor. - Okay. 770 00:32:51,208 --> 00:32:53,209 Put your arm around me. I got you. 771 00:32:53,243 --> 00:32:54,944 Let's get you out of here. 772 00:32:54,978 --> 00:32:56,979 Get her to the medic. She's in labor. 773 00:32:58,815 --> 00:33:00,816 (FIGHT BROADCAST PLAYING) 774 00:33:14,831 --> 00:33:16,599 (TASER BUZZING) 775 00:33:20,871 --> 00:33:23,372 (RAPID GUNFIRE) 776 00:33:45,962 --> 00:33:47,530 Deac! 777 00:33:47,564 --> 00:33:49,365 There he is. 778 00:33:49,761 --> 00:33:51,734 Esther, she's still hiding. 779 00:33:51,768 --> 00:33:54,103 No, she's outside with the EMTs. 780 00:33:54,137 --> 00:33:55,604 Looks like she just went into labor. 781 00:33:55,639 --> 00:33:57,373 STREET: We got all of Barkov's crew. 782 00:33:57,407 --> 00:33:59,442 Man, it is good to see you, Schupatz. 783 00:33:59,476 --> 00:34:01,481 It's good to see you, too. 784 00:34:03,274 --> 00:34:04,747 All of you. 785 00:34:04,781 --> 00:34:06,949 (AUDIENCE CHEERING) 786 00:34:10,120 --> 00:34:11,387 Down. 787 00:34:11,421 --> 00:34:12,455 Torres! Two... 788 00:34:12,489 --> 00:34:14,190 Hey. We got her. 789 00:34:14,619 --> 00:34:15,958 Esther's safe. 790 00:34:16,788 --> 00:34:17,838 She's safe. 791 00:34:17,872 --> 00:34:19,207 REFEREE: Five... 792 00:34:19,930 --> 00:34:21,564 Six... 793 00:34:22,168 --> 00:34:23,566 Seven... 794 00:34:23,600 --> 00:34:24,700 FAN: He's getting up! 795 00:34:24,735 --> 00:34:25,797 Eight... 796 00:34:27,003 --> 00:34:28,383 Nine... 797 00:34:28,839 --> 00:34:30,072 ¿Está bien? 798 00:34:30,107 --> 00:34:31,741 Vámonos guantes. 799 00:34:31,775 --> 00:34:33,442 (AUDIENCE WHOOPING) 800 00:34:39,249 --> 00:34:41,083 SPORTSCASTER: Torres is turning the tide. 801 00:34:41,118 --> 00:34:42,284 He's seizing control. 802 00:34:42,319 --> 00:34:43,786 Maxwell's in trouble now. 803 00:34:43,820 --> 00:34:45,254 You know, here's the fighter 804 00:34:45,288 --> 00:34:48,736 that I expected to see. Torres taking Maxwell apart. 805 00:34:55,031 --> 00:34:56,327 Down! 806 00:34:57,300 --> 00:35:01,303 Three... Four... Five... 807 00:35:05,809 --> 00:35:07,643 Called a few shots today. Good job. 808 00:35:07,677 --> 00:35:09,178 Thank you, sir. 809 00:35:09,212 --> 00:35:12,748 You know, the more good people we have here at command, the better. 810 00:35:12,783 --> 00:35:15,084 Now, if you've taken a shine to helping oversee things, 811 00:35:15,118 --> 00:35:16,786 I could make some arrangements. 812 00:35:16,820 --> 00:35:19,021 That would be a different career track. 813 00:35:19,055 --> 00:35:21,991 To be honest, I don't see myself in this role much longer. 814 00:35:22,025 --> 00:35:25,327 I mention there'd be a bump in rank? Salary, too. 815 00:35:25,362 --> 00:35:27,066 I mean, that'd be nice. 816 00:35:27,697 --> 00:35:29,865 I just need to be with my team. 817 00:35:30,820 --> 00:35:33,035 You're still gonna try to pass the PFQ? 818 00:35:33,069 --> 00:35:36,075 No, I'm not gonna try, I'm gonna do it. 819 00:35:37,874 --> 00:35:40,209 Sorry, Ma, got held up at work. 820 00:35:40,243 --> 00:35:42,812 Welcome. (CHUCKLES) Dinner's almost ready. 821 00:35:42,846 --> 00:35:45,648 Mom, this is Bonnie. Bonnie, this is my mom, Fei. 822 00:35:45,682 --> 00:35:48,184 I'm so happy to finally meet you, Fei. 823 00:35:48,218 --> 00:35:50,244 You have a lovely home. 824 00:35:50,279 --> 00:35:51,821 It's very inviting. 825 00:35:51,855 --> 00:35:53,322 It's nice to finally meet you, too. 826 00:35:53,718 --> 00:35:55,825 I brought you these. I hope you don't mind. 827 00:35:56,220 --> 00:35:58,790 Thank you. We'll have them for dessert. 828 00:35:58,824 --> 00:36:00,016 Um, 829 00:36:01,991 --> 00:36:05,705 I also brought an offering for the altar. 830 00:36:06,230 --> 00:36:07,703 Victor told me once 831 00:36:07,737 --> 00:36:09,605 these mints were his dad's favorite. 832 00:36:13,904 --> 00:36:16,906 You're very kind to honor our traditions. 833 00:36:22,185 --> 00:36:23,552 (LIGHT KNOCK ON DOOR) 834 00:36:26,615 --> 00:36:28,616 I'm not sure how to thank you. 835 00:36:31,228 --> 00:36:32,695 Padre. 836 00:36:33,733 --> 00:36:35,197 (SPEAKS SPANISH) 837 00:36:35,232 --> 00:36:36,732 Mira. 838 00:36:36,766 --> 00:36:38,934 (BOTH CHUCKLE) We name him Jorge. 839 00:36:38,969 --> 00:36:40,169 Congratulations. 840 00:36:40,203 --> 00:36:41,682 Welcome to the world, little man. 841 00:36:46,437 --> 00:36:48,177 So I know this isn't a great time, 842 00:36:48,211 --> 00:36:52,014 but the Cuban delegation is camped out down the hall. 843 00:36:52,048 --> 00:36:53,954 This might be our only chance to talk. 844 00:36:53,988 --> 00:36:56,252 They chartered a flight to Havana for the both of you, 845 00:36:56,286 --> 00:36:57,636 leaving first thing Monday morning. 846 00:36:57,670 --> 00:36:59,088 DEACON: So I contacted 847 00:36:59,122 --> 00:37:00,789 your immigration lawyer in San Francisco, 848 00:37:00,824 --> 00:37:03,287 and he said he'll be here Sunday night. 849 00:37:04,461 --> 00:37:05,628 Oh, my God. 850 00:37:05,662 --> 00:37:07,596 (SPEAKS SPANISH) 851 00:37:08,084 --> 00:37:09,899 Thank you so much. 852 00:37:13,737 --> 00:37:16,605 (CHUCKLES) And he was so sweet. He brought me cold medicine 853 00:37:16,640 --> 00:37:18,807 and chicken noodle soup at 2:00 in the morning. 854 00:37:18,842 --> 00:37:21,577 - After working a full shift at SWAT. - (CHUCKLES) 855 00:37:21,611 --> 00:37:23,579 That's when I knew he was the one. 856 00:37:24,915 --> 00:37:27,416 Victor has always been so considerate. 857 00:37:27,895 --> 00:37:29,084 Now, excuse me 858 00:37:29,119 --> 00:37:31,482 - while I get dessert. - Sure. 859 00:37:34,723 --> 00:37:38,493 Amazing. I... I've been worrying about this problem for months, 860 00:37:39,073 --> 00:37:42,765 and I had the solution in front of me the whole time. You. 861 00:37:44,187 --> 00:37:46,289 You were the solution. 862 00:37:46,770 --> 00:37:49,071 You won my mom over by just being you. 863 00:37:49,105 --> 00:37:52,041 Victor, thank you. That's so sweet. 864 00:37:53,209 --> 00:37:56,278 I'm gonna find the bathroom. I'll be back. 865 00:37:56,313 --> 00:37:58,647 - Uh, first door on your left. - Okay. 866 00:38:04,120 --> 00:38:08,824 She's nice, respectful, has good manners. 867 00:38:08,858 --> 00:38:10,104 She's an amazing woman. 868 00:38:12,996 --> 00:38:15,067 Uh, Mom, I owe you an apology. 869 00:38:15,498 --> 00:38:16,966 You had every right to be angry. 870 00:38:17,737 --> 00:38:20,202 I should've introduced you to Bonnie a lot sooner. 871 00:38:21,449 --> 00:38:23,639 I owe you an apology, too. 872 00:38:24,841 --> 00:38:28,444 I know it seems like I favor your brother, 873 00:38:28,478 --> 00:38:31,347 and that's because often I have. 874 00:38:32,549 --> 00:38:34,383 I love both of you. 875 00:38:34,417 --> 00:38:37,119 You're each special in your own way. 876 00:38:37,153 --> 00:38:39,221 Jacob reminds me of your father. 877 00:38:39,550 --> 00:38:41,290 So quiet, 878 00:38:41,324 --> 00:38:43,221 so studious. 879 00:38:43,660 --> 00:38:47,363 Maybe I was harder on you because you're like me. 880 00:38:47,912 --> 00:38:51,700 Independent, strong, the rebel of the family. 881 00:38:54,070 --> 00:38:55,838 I would like to get to know Bonnie. 882 00:38:56,907 --> 00:38:58,527 And after tonight, 883 00:39:02,012 --> 00:39:04,992 I know your grandfather would want Bonnie to have these. 884 00:39:10,253 --> 00:39:11,666 Ma... 885 00:39:12,856 --> 00:39:14,523 They're-they're beautiful. 886 00:39:16,587 --> 00:39:18,047 Thanks, Mom. 887 00:39:24,428 --> 00:39:26,001 Hey, what're you doing? 888 00:39:26,847 --> 00:39:29,004 Uh, I was just looking at some pictures of Deon. 889 00:39:29,039 --> 00:39:31,073 - Oh, okay. - I was thinking 890 00:39:31,107 --> 00:39:32,675 maybe life is supposed to be like this, 891 00:39:32,709 --> 00:39:34,009 you know? 892 00:39:34,044 --> 00:39:36,332 My dad was in jail most of my life, and 893 00:39:36,357 --> 00:39:38,514 his dad wasn't there for most of his, either. 894 00:39:38,548 --> 00:39:40,282 That's a tragic legacy... 895 00:39:41,637 --> 00:39:44,949 ...but it's a legacy that you, as a black man in 2020, 896 00:39:44,974 --> 00:39:48,043 have the responsibility, more than most, to break. 897 00:39:49,405 --> 00:39:50,870 I don't know if it's my place to say this, 898 00:39:50,895 --> 00:39:52,623 but, hell, I'm gonna say it anyway. 899 00:39:53,029 --> 00:39:56,769 When I became a father, I made a lot of mistakes, just like you. 900 00:39:57,046 --> 00:39:58,476 I found myself 901 00:39:58,501 --> 00:40:01,437 facing a lot of challenges because of those mistakes. 902 00:40:01,471 --> 00:40:03,138 Sometimes I gave up, 903 00:40:03,173 --> 00:40:04,773 got tired of the fight. 904 00:40:06,116 --> 00:40:10,119 But giving up on my kids, even temporarily, 905 00:40:10,346 --> 00:40:12,981 that was the biggest mistake. 906 00:40:14,361 --> 00:40:16,752 Deon's just a baby. He's not gonna remember none of this. 907 00:40:17,606 --> 00:40:20,255 You're not fighting to be the father of the baby, 908 00:40:20,290 --> 00:40:22,958 you're fighting to be the father for the rest of his life. 909 00:40:24,155 --> 00:40:26,829 And, D, I can tell you, 910 00:40:26,863 --> 00:40:29,160 if you don't fight now, 911 00:40:30,433 --> 00:40:33,102 you'll lose the best thing that ever happened to you. 912 00:40:40,522 --> 00:40:42,857 Oh, I'm, uh, I'm sorry, I-I guess I should... 913 00:40:42,882 --> 00:40:44,049 No, no. 914 00:40:44,884 --> 00:40:47,649 Stay. Please. 915 00:40:50,160 --> 00:40:54,810 Look, truth is, I do want to be a father to Deon... 916 00:40:56,392 --> 00:40:58,660 ...but I don't have the money for a lawyer, 917 00:40:58,695 --> 00:41:01,163 and I'm scared I'm-a make the wrong decisions. 918 00:41:01,197 --> 00:41:05,501 Being there for him makes up for a lot of mistakes. 919 00:41:07,403 --> 00:41:09,104 And if you need help, 920 00:41:09,139 --> 00:41:10,973 you got two generations of Harrelson men 921 00:41:11,007 --> 00:41:12,307 right here who have your back. 922 00:41:15,745 --> 00:41:17,208 That's right. 923 00:41:18,181 --> 00:41:20,349 Just don't ask me to change no diapers. 924 00:41:21,684 --> 00:41:23,852 Hey, kid, go get your notebook. 925 00:41:23,887 --> 00:41:25,220 We can make a list of the things 926 00:41:25,255 --> 00:41:26,842 that we might need to apply for visitations. 927 00:41:33,121 --> 00:41:34,433 Son. 928 00:41:37,881 --> 00:41:42,484 I appreciate you for letting me back in your life. 68261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.