Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,958 --> 00:00:42,540
♪ Rita and Sue
2
00:00:45,958 --> 00:00:48,540
♪ And Bob, too
3
00:00:50,166 --> 00:00:54,290
♪ What'll we do
with Rita and Sue...
4
00:00:55,250 --> 00:00:58,290
♪ And Bob, too?
5
00:01:03,708 --> 00:01:08,665
♪ Once you've bitten
that soft centre
6
00:01:12,750 --> 00:01:16,540
♪ Oh, you mustn't put it back
in the box
7
00:01:17,625 --> 00:01:21,082
♪ It's the old, sad story
8
00:01:21,208 --> 00:01:25,874
♪ About the three bears
Three bears and Goldilocks
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,249
♪ Who's been messing
with my Rita and Sue
10
00:01:32,916 --> 00:01:35,582
♪ And Bob, too
11
00:01:35,708 --> 00:01:37,040
(Dog yaps)
12
00:01:37,166 --> 00:01:40,915
♪ What'll we do
with Rita and Sue...
13
00:01:42,083 --> 00:01:45,999
♪ And Bob, too?
14
00:01:47,250 --> 00:01:48,832
Bog off!
15
00:01:51,375 --> 00:01:53,749
♪ Rita and Sue
16
00:01:56,625 --> 00:01:58,040
♪ And Bob, too
(Dogs growl)
17
00:01:58,166 --> 00:02:04,582
♪ Rita and Sue, Rita and Sue,
Rita and Sue...
18
00:02:11,541 --> 00:02:15,582
- Where you going?
- Mind your own business.
19
00:02:15,708 --> 00:02:19,540
- Don't be out all fucking night!
- I'll be back when I want.
20
00:02:21,708 --> 00:02:23,832
(Cackling)
21
00:02:31,125 --> 00:02:33,582
♪ Everybody's talking 'bout
22
00:02:33,708 --> 00:02:37,415
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
23
00:02:38,416 --> 00:02:41,582
♪ And Bob, too
24
00:02:42,875 --> 00:02:44,915
♪ Rita and Sue
25
00:02:47,833 --> 00:02:52,165
- ♪ And Bob, too
- ♪ Rita and Sue
26
00:02:52,291 --> 00:02:59,790
- ♪ Rita and Sue
- ♪ And Bob, too
27
00:02:59,916 --> 00:03:03,874
- ♪ And Bob, too
- ♪ Rita and Sue
28
00:03:04,000 --> 00:03:06,165
♪ Rita and Sue
29
00:03:06,708 --> 00:03:08,790
♪ And Bob, too
30
00:03:25,250 --> 00:03:29,582
♪ Rita and Sue
31
00:03:32,291 --> 00:03:38,582
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
32
00:03:40,708 --> 00:03:41,915
(Laughter)
33
00:03:42,041 --> 00:03:45,707
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
34
00:03:46,458 --> 00:03:53,165
♪ Rita and Sue and Bob, too ♪
35
00:04:04,833 --> 00:04:06,832
(Doorbell)
36
00:04:09,458 --> 00:04:13,165
♪ Welcome to the house of fun
Now I've come of age
37
00:04:13,291 --> 00:04:15,915
♪ Welcome to the house of fun
38
00:04:17,458 --> 00:04:21,290
♪ Welcome to the lion's den
Temptation's on his way
39
00:04:21,416 --> 00:04:23,790
♪ Welcome to the house of fun
40
00:04:30,333 --> 00:04:34,249
♪ N-n-n-n-n-n-no, no, miss
You misunderstood
41
00:04:35,083 --> 00:04:37,582
♪ Sixteen, big boy
Full pint in my manhood
42
00:04:37,708 --> 00:04:39,082
(Door opening)
43
00:04:39,208 --> 00:04:42,207
♪ I'm up to date
and the date's today... ♪
44
00:04:42,333 --> 00:04:43,957
Has everything been OK?
45
00:04:44,083 --> 00:04:46,082
- (Both) Yeah.
- Good.
46
00:04:47,708 --> 00:04:50,582
Here's your money.
Can you come again next Friday?
47
00:04:50,708 --> 00:04:52,665
Thanks, yeah.
48
00:04:52,791 --> 00:04:56,082
Bob's going to give you a lift home.
49
00:04:56,208 --> 00:05:00,582
- Aren't you, Bob?
- I'm ready to go when they are.
50
00:05:00,708 --> 00:05:02,374
Right, we'll see you Friday, then.
51
00:05:02,500 --> 00:05:05,124
- Thanks a lot. Bye.
- Bye.
52
00:05:14,166 --> 00:05:16,082
(Door closes)
53
00:05:17,416 --> 00:05:20,457
- Did the wife give you your money?
- (Both) Yeah.
54
00:05:20,583 --> 00:05:22,874
Here's two quid.
Get yourselves some cigs.
55
00:05:23,000 --> 00:05:25,374
- Are you sure?
- Course I'm sure.
56
00:05:25,500 --> 00:05:27,374
- Here, take it.
- Thanks.
57
00:05:27,500 --> 00:05:28,874
Thanks.
58
00:05:34,166 --> 00:05:37,749
- Are you two courting yet?
- (Both) No!
59
00:05:39,166 --> 00:05:40,874
(Muffled giggling)
60
00:05:42,375 --> 00:05:47,665
I'd have thought two young lasses
like you would be courting by now.
61
00:05:47,791 --> 00:05:51,499
- (Sue) You know what thought did.
- (Rita and Sue laugh)
62
00:06:06,458 --> 00:06:09,874
- (Rita) No, thanks.
- Thanks.
63
00:06:16,625 --> 00:06:18,624
Ta.
64
00:06:20,666 --> 00:06:23,707
If I give you two a ride round,
will your mams say owt?
65
00:06:23,833 --> 00:06:25,207
(Both) No.
66
00:06:25,333 --> 00:06:28,999
What about your dad?
I know your dad.
67
00:06:30,125 --> 00:06:31,665
He's done a few jobs for me.
68
00:06:31,791 --> 00:06:34,665
He's a bit of a twat,
don't you think?
69
00:06:37,291 --> 00:06:39,082
I find him OK.
70
00:06:41,416 --> 00:06:43,040
Is there anywhere you want to go?
71
00:06:43,166 --> 00:06:45,415
(Rita) Where can we go at this time?
72
00:06:45,541 --> 00:06:49,249
You been round the moors?
We can go there if you want.
73
00:06:49,375 --> 00:06:53,082
We'll go there then. We're not fussy.
74
00:06:53,208 --> 00:06:57,332
OK, then. The moors it is.
75
00:06:57,458 --> 00:06:59,499
(Ska plays)
76
00:07:10,083 --> 00:07:11,124
♪ Uppah!
77
00:07:11,250 --> 00:07:13,540
(Rita and Sue laugh)
78
00:07:22,583 --> 00:07:24,582
(Tyres screech)
79
00:07:55,291 --> 00:07:57,290
♪ La, la, la, la, la-la
80
00:07:58,708 --> 00:08:00,707
♪ La, la, la, la, la-la
81
00:08:02,541 --> 00:08:04,624
♪ La, la, la, la, la-la
82
00:08:05,875 --> 00:08:08,249
♪ La, la, la, la, la ♪
83
00:08:14,583 --> 00:08:17,082
- Are you both virgins?
- You what?
84
00:08:17,208 --> 00:08:20,665
- What do you want to know for?
- Just curious, that's all.
85
00:08:22,583 --> 00:08:24,999
- Well, are you?
- (Rita) You're nosey, aren't you?
86
00:08:25,125 --> 00:08:28,332
Nosey, no. Curious, yes.
87
00:08:28,458 --> 00:08:31,374
I often wonder what young lasses
get up to nowadays.
88
00:08:31,500 --> 00:08:35,165
Well, that's not much. There's never
nowt to do where we live.
89
00:08:35,291 --> 00:08:38,165
You still haven't answered
me question.
90
00:08:38,291 --> 00:08:40,290
Are you or not?
91
00:08:41,458 --> 00:08:43,999
Yeah, we both are.
92
00:08:46,875 --> 00:08:48,249
Ohh.
93
00:08:56,291 --> 00:08:59,249
- ♪ La, la, la, la, la-la
- ♪ C'est si bon, c'est si bon
94
00:08:59,375 --> 00:09:03,165
- ♪ La, la, la, la, la-la
- ♪ C'est la vie, c'est la vie
95
00:09:03,291 --> 00:09:06,457
- ♪ La, la, la, la, la-la
- ♪ C'est le temps
96
00:09:06,583 --> 00:09:09,749
♪ La, la, la, la, la
97
00:09:09,875 --> 00:09:13,124
♪ La, la, la, la, la
98
00:09:13,875 --> 00:09:17,207
♪ La, la, la, la, la
99
00:09:17,333 --> 00:09:20,457
♪ La, la, la, la, la
100
00:09:20,583 --> 00:09:22,374
- ♪ Cha-cha-cha
- ♪ Oooh ♪
101
00:09:25,958 --> 00:09:27,957
Can either of you two put a Durex on?
102
00:09:29,208 --> 00:09:32,124
- What's a Durex?
- I think he means a rubberjohnny.
103
00:09:32,250 --> 00:09:35,290
- That's right.
- What you calling it a Durex for?
104
00:09:35,416 --> 00:09:39,082
- Durex is t'proper name for 'em.
- (Sue) Oh, I didn't know.
105
00:09:39,208 --> 00:09:42,207
I've never had
any use for 'em meself.
106
00:09:42,333 --> 00:09:43,624
Can you put one on?
107
00:09:43,750 --> 00:09:45,707
I wouldn't know what to do with one.
108
00:09:46,666 --> 00:09:48,415
Would either of you like to try?
109
00:09:48,541 --> 00:09:50,665
- Not me.
- Or me.
110
00:09:52,000 --> 00:09:53,957
You can just tell us.
111
00:09:54,666 --> 00:09:56,999
I thought you might like
to try for yourselves.
112
00:09:57,125 --> 00:09:59,999
No, I don't think we should.
113
00:10:03,291 --> 00:10:04,874
OK.
114
00:10:08,333 --> 00:10:11,415
- First you need an erection.
- An e-what-tion?
115
00:10:11,541 --> 00:10:14,040
- An erection.
- What's that?
116
00:10:14,166 --> 00:10:16,082
I don't know.
117
00:10:16,208 --> 00:10:19,749
- Do you know what an 'ard-on is?
- (Both) Yeah.
118
00:10:19,875 --> 00:10:22,790
OK, first you need an 'ard-on,
119
00:10:22,916 --> 00:10:27,165
and then you take
the rubberjohnny...
120
00:10:27,958 --> 00:10:29,665
...as you call it...
121
00:10:32,416 --> 00:10:33,749
...out the packet.
122
00:10:33,875 --> 00:10:37,290
You didn't think we thought
you could put packet on, did ya?
123
00:10:39,541 --> 00:10:41,290
So, what happens if it tears?
124
00:10:41,416 --> 00:10:45,124
Not good, then. The sperm can get out
and fertilise the egg.
125
00:10:45,250 --> 00:10:47,332
We haven't got eggs inside us.
126
00:10:47,458 --> 00:10:49,790
We're not ducks, you know.
127
00:10:49,916 --> 00:10:52,457
- Can this come off inside you?
- No.
128
00:10:52,583 --> 00:10:55,957
What do mean exactly
when you say "the sperm"?
129
00:10:56,083 --> 00:10:58,749
It's what a man ejaculates.
130
00:10:58,875 --> 00:11:01,540
Shoots his muck, you'd say.
Nobody ever tell you that?
131
00:11:01,666 --> 00:11:03,749
- No.
- All we did at school
132
00:11:03,875 --> 00:11:06,332
were drawings of the male
and female sex organs.
133
00:11:06,458 --> 00:11:08,374
Didn't your mam or dad tell you owt?
134
00:11:08,500 --> 00:11:12,582
Talk like that's dirty in our house.
If say owt like that, I get a belt.
135
00:11:12,708 --> 00:11:15,624
My mam never wants
to talk about it neither.
136
00:11:23,250 --> 00:11:26,707
(Sue) Anyway, what have
we stopped here for?
137
00:11:26,833 --> 00:11:29,790
And what we talking
about rubberjohnnies for?
138
00:11:29,916 --> 00:11:32,332
You were supposed
to take us for a ride.
139
00:11:33,458 --> 00:11:35,290
We stopped cos l just wanted
to talk to you.
140
00:11:35,416 --> 00:11:38,540
- Find out more about you.
- What for?
141
00:11:39,916 --> 00:11:44,957
Well, things haven't been going
too well with me and the wife.
142
00:11:45,083 --> 00:11:47,290
Tell us another one.
143
00:11:50,166 --> 00:11:51,957
It's got reclining seats, this car.
144
00:11:52,083 --> 00:11:54,499
What you want us to do about it?
145
00:12:04,083 --> 00:12:06,165
What do you think, then?
146
00:12:06,291 --> 00:12:07,790
I'll let you know.
147
00:12:07,916 --> 00:12:10,749
Try laying on it if you want.
148
00:12:12,458 --> 00:12:14,040
Might as well.
149
00:12:30,708 --> 00:12:33,165
What do you think you're doing?
150
00:12:33,291 --> 00:12:35,707
- Don't you like it?
- Yeah.
151
00:12:35,833 --> 00:12:38,457
- Why don't you do it to her?
- I will...
152
00:12:48,500 --> 00:12:50,207
After I finish with you.
153
00:12:50,333 --> 00:12:53,624
- Are you sure you can manage two?
- You bet your boots I can.
154
00:12:53,750 --> 00:12:55,374
Get your knickers off.
155
00:12:55,500 --> 00:12:58,582
- Do I have to?
- I can't do nothing with them on.
156
00:12:58,708 --> 00:13:01,374
- Can't I put 'em halfway down?
- You won't be able to move.
157
00:13:01,500 --> 00:13:04,457
I'll tell you what,
I'll take 'em off on one leg.
158
00:13:08,833 --> 00:13:10,957
I'll just watch if it's all right.
159
00:13:20,875 --> 00:13:23,499
Right. Lay down.
160
00:13:30,333 --> 00:13:33,499
Jesus, it looks
like a frozen sausage.
161
00:13:35,125 --> 00:13:37,124
- Shift your bum up a bit.
- You what?
162
00:13:37,250 --> 00:13:39,832
- I'm talking to Sue.
- I'm sorry.
163
00:13:39,958 --> 00:13:43,332
That's not much better, but it'll do.
164
00:13:52,416 --> 00:13:54,249
- How long will you be?
- As long as it takes.
165
00:13:54,375 --> 00:13:56,415
OK. OK!
166
00:13:57,791 --> 00:13:59,707
- Can you shift your leg, Sue?
- What you doing?
167
00:13:59,833 --> 00:14:02,832
I'm trying to get it in, if you'd
shut your mouth for a minute.
168
00:14:02,958 --> 00:14:04,957
(Rita tuts) Can I turn
the cassette on?
169
00:14:05,083 --> 00:14:07,499
For fuck's sake!
What do you want that on for?
170
00:14:07,625 --> 00:14:09,457
I want to listen to it.
171
00:14:11,208 --> 00:14:13,540
- (Music starts)
- Rita! (Music stops)
172
00:14:13,666 --> 00:14:16,457
- What?
- Shut up, or you'll stand outside.
173
00:14:16,583 --> 00:14:17,957
I'm sorry, but I'm bored.
174
00:14:18,083 --> 00:14:20,249
You won't be when I've finished here.
175
00:14:20,375 --> 00:14:22,749
Well, go on then, get on with it!
176
00:14:34,500 --> 00:14:36,999
(Sue breathes heavily)
177
00:14:37,958 --> 00:14:40,415
(Sue moans)
178
00:14:45,458 --> 00:14:47,832
(Moaning intensifies)
179
00:14:47,958 --> 00:14:49,665
(Car horn)
180
00:14:50,666 --> 00:14:52,165
- Go on!
- (Moaning)
181
00:15:01,791 --> 00:15:05,374
(Moaning increases)
182
00:15:05,500 --> 00:15:06,999
Yeah! (Gasps)
183
00:15:10,041 --> 00:15:14,499
(Bob breathes rapidly, then grunts)
184
00:15:24,666 --> 00:15:27,374
(They chuckle)
185
00:15:33,875 --> 00:15:35,582
Ohh.
186
00:15:44,166 --> 00:15:46,790
Did you enjoy that, Sue?
187
00:15:46,916 --> 00:15:48,290
Yeah.
188
00:15:49,833 --> 00:15:51,957
(Cows bellow)
189
00:15:54,416 --> 00:15:56,790
Right, come on then, moaning Minnie!
190
00:15:56,916 --> 00:15:58,874
(Rita) I'm coming!
191
00:16:07,875 --> 00:16:11,124
Hey, you haven't got much room
to do it in here, have you?
192
00:16:11,250 --> 00:16:14,499
- It's all me and Sue had.
- I'm not complaining, just saying.
193
00:16:14,625 --> 00:16:18,165
- Will you get your head off me leg!
- I'm sorry!
194
00:16:20,041 --> 00:16:23,832
Come on now, Rita,
if you don't want to do it, just say.
195
00:16:23,958 --> 00:16:25,957
I do want to do it.
196
00:16:27,208 --> 00:16:31,540
Hey, Reet, I should move your leg
over, it'll hurt you like mad.
197
00:16:31,666 --> 00:16:34,790
Go on, Bob, get stuck in there!
198
00:16:37,791 --> 00:16:39,832
(Moaning)
199
00:16:47,625 --> 00:16:49,915
- (Bob) Go on!
- (Rita groans)
200
00:16:51,708 --> 00:16:54,332
(Cows bellow, Rita and Bob moan)
201
00:16:55,875 --> 00:16:58,665
(Bob) Go on! Go on!
202
00:16:58,791 --> 00:17:01,624
- (Moaning intensifies)
- (Bob) Yes, yes!
203
00:17:04,041 --> 00:17:07,290
- (Bob) Ohh, ohh, oh.
- (Rita groans)
204
00:17:28,166 --> 00:17:30,165
Is that all she's getting?
205
00:17:37,541 --> 00:17:39,624
I thought I were great.
206
00:17:48,500 --> 00:17:51,165
(Urine splashes)
207
00:17:54,750 --> 00:17:59,332
- (Sue whispers) Did you like it?
- (Rita) His legs weren't half hairy.
208
00:17:59,458 --> 00:18:00,790
(They snigger)
209
00:18:00,916 --> 00:18:02,957
l think he's great.
210
00:18:03,083 --> 00:18:06,332
He certainly knows
how to give a lass a good time.
211
00:18:06,458 --> 00:18:08,707
Can't half go like t'clappers.
212
00:18:11,250 --> 00:18:13,749
I wonder if he'll bring us
here again.
213
00:18:13,875 --> 00:18:17,749
Oh, he will.
Make no mistake about that.
214
00:18:27,833 --> 00:18:29,915
(Whistling)
215
00:18:48,875 --> 00:18:50,915
(Door creaks)
216
00:18:57,291 --> 00:19:00,207
- Where the fuck have you been?
- Babysitting.
217
00:19:00,333 --> 00:19:03,332
Not till two o'clock in the fuckin'
morning you haven't.
218
00:19:03,458 --> 00:19:06,874
- Don't lie to me, lass.
- I'm not. You ask me mum.
219
00:19:07,000 --> 00:19:09,124
Well, your mum's
a lying bastard an' all.
220
00:19:09,250 --> 00:19:12,707
- I'll wrap this round your neck.
- Oh!
221
00:19:12,833 --> 00:19:14,749
- Mum!
- What?
222
00:19:14,875 --> 00:19:18,040
- Come and tell him!
- (Dad) You're a lying little shit!
223
00:19:18,166 --> 00:19:21,707
Oh, I'm fucking fed up on him.
I wish he'd take his bloody hook.
224
00:19:21,833 --> 00:19:24,415
- (Sue) Don't we all?
- What are you playing at?
225
00:19:24,541 --> 00:19:29,665
Do not try to tell me that she's been
babysitting till this fucking time.
226
00:19:29,791 --> 00:19:33,374
- (Mum) How do you know she hasn't?
- Because there's nowt open.
227
00:19:33,500 --> 00:19:35,290
- There is!
- Nightclubs.
228
00:19:35,416 --> 00:19:39,082
I don't fucking believe you, and next
time I will wrap it round your neck.
229
00:19:39,208 --> 00:19:41,874
Just be careful I don't
bloody wrap it around yours.
230
00:19:42,000 --> 00:19:44,082
Why don't you fuck off back to bed?
231
00:19:44,208 --> 00:19:47,082
I'm sleeping in here.
You're sleeping on your bloody own.
232
00:19:47,208 --> 00:19:50,874
- Do what you like.
- I bloody will. Don't worry.
233
00:19:51,000 --> 00:19:52,707
Anyhow.
234
00:19:55,583 --> 00:19:58,207
- Fuck it, I'm going to bed.
- Oh, go on.
235
00:20:00,875 --> 00:20:02,124
Aren't you going to bed?
236
00:20:02,250 --> 00:20:05,290
I'm not getting in with him.
I've summat to say to you.
237
00:20:05,416 --> 00:20:07,665
- What's that?
- You're up to summat, you are.
238
00:20:07,791 --> 00:20:10,290
I'm not.
I've been babysitting, that's all.
239
00:20:10,416 --> 00:20:12,165
Not till this time you haven't.
240
00:20:12,291 --> 00:20:14,999
Anyway, get off to bed,
I'll see you in't morning.
241
00:20:16,708 --> 00:20:20,915
You're a lying swine, so you must
think I fell out the bloody tree.
242
00:20:38,458 --> 00:20:40,165
Oh.
243
00:20:43,916 --> 00:20:49,165
- Mum!
- (Dad mumbles drunkenly)
244
00:20:49,291 --> 00:20:50,999
- Can I borrow ya cardigan?
- No.
245
00:20:54,916 --> 00:20:56,874
Oh, Mum, where's me homework gone?
246
00:20:57,000 --> 00:20:59,707
- It's on there, in't it?
- Please!
247
00:21:01,625 --> 00:21:05,332
- Oh, it's not, it's gone!
- It were on there when I got up.
248
00:21:05,458 --> 00:21:07,707
- Go on, Sue.
- Well, it can't just disappear.
249
00:21:07,833 --> 00:21:09,207
- Are you gonna lend it?
- No!
250
00:21:09,333 --> 00:21:10,874
See if it's dropped down t'back.
251
00:21:11,000 --> 00:21:13,332
(Brother) I'm having a 5p Round Robin.
252
00:21:13,458 --> 00:21:15,124
(Toilet flushes)
253
00:21:15,250 --> 00:21:18,499
- Any of you two seen me homework?
- I'll try Yankee.
254
00:21:18,625 --> 00:21:20,374
Oi, is this it?
255
00:21:20,500 --> 00:21:23,249
- Yeah, it fucking is. Give it back.
- We're using it.
256
00:21:23,375 --> 00:21:26,624
Oh, Mum, tell him, I'll get done.
I've got to hand it in.
257
00:21:28,041 --> 00:21:29,415
Can I have me cookery money?
258
00:21:29,541 --> 00:21:31,957
What fucking cookery money?
No, you can't.
259
00:21:32,083 --> 00:21:35,207
If that teacher wants you to make
buns, tell her to give you t'money.
260
00:21:35,333 --> 00:21:36,665
I'm not gonna tell her that.
261
00:21:36,791 --> 00:21:38,999
- I'll tell her.
- You bloody won't!
262
00:21:39,125 --> 00:21:42,749
I don't want everybody to know
what I can and cannot afford.
263
00:21:42,875 --> 00:21:44,707
Fuck it!
264
00:21:50,333 --> 00:21:52,415
(Dog barking)
265
00:22:03,333 --> 00:22:06,749
Thank you. I thank you.
266
00:22:06,875 --> 00:22:09,582
Thank you, all. Thank you.
267
00:22:09,708 --> 00:22:12,249
Thank you, now. Morning.
268
00:22:12,375 --> 00:22:15,415
Thank you. Thank you.
Thank you.
269
00:22:15,541 --> 00:22:17,290
(Tinny music through headphones)
270
00:22:18,083 --> 00:22:21,040
Thank you. I thank you.
271
00:22:21,166 --> 00:22:22,874
I thank you. Thank you, thank you.
272
00:22:23,000 --> 00:22:25,582
- I've got mine, have you got yours?
- Thank you.
273
00:22:27,291 --> 00:22:28,624
What's this?
274
00:22:28,750 --> 00:22:31,082
2.45, Miss Love, Ripon.
275
00:22:31,208 --> 00:22:33,665
- (Rita) Horse-racing, sir.
- (Laughter)
276
00:22:33,791 --> 00:22:34,999
Horse-racing?
277
00:22:35,125 --> 00:22:38,999
(Sue) Me brothers were using it
to write their bets on, sir.
278
00:22:39,125 --> 00:22:41,165
(Laughter)
279
00:22:44,500 --> 00:22:46,999
This looks like a lively piece, Sue.
280
00:22:47,125 --> 00:22:49,207
Should be. Took me long enough to do.
281
00:22:49,333 --> 00:22:51,707
(Giggling)
282
00:22:52,958 --> 00:22:56,749
ls it worth me putting anything
on Miss Love, do you think?
283
00:22:56,875 --> 00:22:58,582
Well, it's strongly fancied.
284
00:22:58,708 --> 00:23:00,707
(Laughter)
285
00:23:05,833 --> 00:23:07,707
What are we going
to do tonight, then?
286
00:23:07,833 --> 00:23:11,374
Oh, fuck knows.
Not much we can do, is there?
287
00:23:11,500 --> 00:23:13,624
So we'll just be walking round again.
288
00:23:13,750 --> 00:23:16,707
Well, can you come up
with any better ideas?
289
00:23:20,833 --> 00:23:24,290
- Bob's really nice, in't he?
- (They chuckle)
290
00:23:24,416 --> 00:23:27,749
I could live with a fella like that,
as long as he weren't doing wi' me
291
00:23:27,875 --> 00:23:29,374
what he's doing with his wife.
292
00:23:29,500 --> 00:23:32,207
Ooh, you can't expect owt else,
can you?
293
00:23:32,333 --> 00:23:35,749
Cor, if I had a fella like him,
I'd expect him to do it.
294
00:23:35,875 --> 00:23:39,457
You wouldn't be bothered if he was
goin' with all t'lasses he could get?
295
00:23:39,583 --> 00:23:42,957
Well, what you don't know
don't hurt you, does it?
296
00:23:49,500 --> 00:23:51,499
(Both laugh)
297
00:23:53,500 --> 00:23:55,499
(Pop on car radio)
298
00:23:58,291 --> 00:24:00,540
(Taxi control radio)
299
00:24:02,750 --> 00:24:04,665
(Radio off)
300
00:24:07,458 --> 00:24:09,832
(Phone)
301
00:24:15,166 --> 00:24:17,165
Luna Kars.
302
00:24:17,291 --> 00:24:19,415
Yeah, where do you want to go?
303
00:24:19,541 --> 00:24:21,582
Right, it's on its way.
304
00:24:22,333 --> 00:24:25,999
Driver three, a passenger
at the Exchange called Saunders.
305
00:24:26,125 --> 00:24:28,165
Wants to go to Leeds.
306
00:24:31,750 --> 00:24:33,624
What are you staring at?
307
00:24:33,750 --> 00:24:35,707
- Just looking at you.
- Don't bother.
308
00:24:35,833 --> 00:24:38,290
You wouldn't like me staring at you,
would ya?
309
00:24:38,416 --> 00:24:40,332
That's what you're doing now.
310
00:24:41,541 --> 00:24:44,499
- She's all right, in't she?
- I wanna take her to bed.
311
00:24:44,625 --> 00:24:47,582
You wouldn't know
what to do with her.
312
00:24:47,708 --> 00:24:49,999
(Man) I want a taxi now.
313
00:24:50,125 --> 00:24:53,165
- Where do you want to go?
- Take me to Thorpe Edge.
314
00:24:53,291 --> 00:24:54,999
- Bet I get her first.
- Bet you don't.
315
00:24:55,125 --> 00:24:57,665
- (Sue) Driver five, Thorpe Edge.
- How much?
316
00:24:57,791 --> 00:24:58,915
- Fiver.
- (Sue) Luna Kars.
317
00:24:59,041 --> 00:25:00,499
All right, you're on.
318
00:25:00,625 --> 00:25:03,165
Where do you want to go?
319
00:25:03,291 --> 00:25:06,082
What time do you want it for?
It's on its way.
320
00:25:10,708 --> 00:25:15,999
- Can I take you out tonight?
- Why? So you can get me in bed?
321
00:25:16,125 --> 00:25:18,624
He sleeps on a bed of nails. Spikes.
322
00:25:18,750 --> 00:25:22,124
You'll wake up covered in little pricks.
You're better off with me.
323
00:25:22,250 --> 00:25:25,082
A big one, don't you mean?
324
00:25:25,208 --> 00:25:28,374
I'm serious, you know.
I'm not like him.
325
00:25:28,500 --> 00:25:30,874
You can get lost.
326
00:25:33,875 --> 00:25:35,957
(Phone)
327
00:25:39,708 --> 00:25:43,207
Luna Kars?
Yeah, where'd you want to go?
328
00:25:44,250 --> 00:25:47,624
OK, it's on its way. Bye.
329
00:26:00,583 --> 00:26:02,582
Here, have a swig of that.
330
00:26:02,708 --> 00:26:06,249
- No, thanks.
- Get it down you. It's good for you.
331
00:26:08,833 --> 00:26:10,832
- (Splutters)
- (Laughter)
332
00:26:27,666 --> 00:26:30,040
(Background chatter, whistle blows)
333
00:26:34,791 --> 00:26:38,249
(Both hum)
334
00:26:51,000 --> 00:26:53,290
(Girl) I'm going to teacher.
335
00:27:12,500 --> 00:27:14,415
(Whistle blows)
336
00:27:15,625 --> 00:27:17,207
(Rita groans)
337
00:27:19,583 --> 00:27:22,999
(Whispers) Rita. Rita. Bob.
338
00:27:27,833 --> 00:27:29,832
Go on.
339
00:27:55,208 --> 00:27:57,415
Hello, Sue. You all right?
340
00:27:57,541 --> 00:27:59,582
- What do you want?
- Miss, can I go to toilet, please?
341
00:27:59,708 --> 00:28:01,540
You should have gone
before the lesson.
342
00:28:01,666 --> 00:28:04,665
- Ahh, take no notice of her.
- I'd be pleased if you'd shut up.
343
00:28:04,791 --> 00:28:06,832
And you can go back
and get on with the game.
344
00:28:06,958 --> 00:28:10,124
- Let me go to toilet, miss, please.
- Get back to your game.
345
00:28:10,250 --> 00:28:12,624
I can't. Rita's not there.
I haven't got a partner.
346
00:28:12,750 --> 00:28:16,332
- You'd better play with Sylvia.
- Aw, do I have to?
347
00:28:16,458 --> 00:28:18,374
Yes. Now get going, the pair of you.
348
00:28:22,875 --> 00:28:24,540
Well, come on then!
349
00:28:32,333 --> 00:28:34,874
(Girl) Ow! That was my hand!
350
00:28:44,333 --> 00:28:47,290
Go on, girls, keep it going!
351
00:28:47,416 --> 00:28:50,665
That's it you two.
Just keep it going!
352
00:29:37,916 --> 00:29:40,165
Are you sure they won't mind us
being here?
353
00:29:40,291 --> 00:29:42,582
No, or they wouldn't
have given me t'key.
354
00:29:42,708 --> 00:29:44,999
- Where'd you say they'd gone?
- Spain.
355
00:29:45,125 --> 00:29:48,457
They must have a fair bit of money
to have a house like this.
356
00:29:48,583 --> 00:29:50,749
They're not short of a bob or two.
357
00:30:04,250 --> 00:30:05,957
(He snorts)
358
00:30:07,916 --> 00:30:11,165
Are we going to do something then,
cos I've got to get home soon?
359
00:30:11,291 --> 00:30:15,457
- I'm not bothered.
- That's what we came for, in't it?
360
00:30:15,583 --> 00:30:17,040
Yeah.
361
00:30:18,250 --> 00:30:20,749
Go on, then. Get undressed.
362
00:30:20,875 --> 00:30:23,457
Not if you're gonna watch me.
363
00:30:23,583 --> 00:30:26,415
You haven't got nothing
I haven't seen before. Have you?
364
00:30:28,458 --> 00:30:31,040
Pull the curtains, then,
so nobody can see us.
365
00:30:38,375 --> 00:30:39,957
Them over t'road
might find it strange,
366
00:30:40,083 --> 00:30:42,957
367
00:30:43,083 --> 00:30:44,624
Might think we're burglars.
368
00:30:44,750 --> 00:30:47,790
Well, what we going to do, then?
369
00:30:47,916 --> 00:30:52,290
We could, erm...
get under the bed clothes.
370
00:30:52,416 --> 00:30:54,832
Yeah, why not?
371
00:30:54,958 --> 00:30:56,957
(Giggling)
372
00:31:12,916 --> 00:31:16,415
(They laugh)
373
00:31:25,375 --> 00:31:29,040
(Radio) 'Janet would like to say
happy birthday to her husband Jim.
374
00:31:29,166 --> 00:31:32,499
'They've been married four years,
and not a day of it she regrets.
375
00:31:32,625 --> 00:31:35,082
'Happy birthday, Jim.
He's that many years old.
376
00:31:35,208 --> 00:31:36,999
'I'm not one to say.
377
00:31:37,125 --> 00:31:39,040
'Also from twins...'
378
00:31:39,166 --> 00:31:41,415
(Radio drowned out
by clattering iron)
379
00:31:43,375 --> 00:31:45,624
'...husband Jim, daughter Sarah...'
380
00:31:51,458 --> 00:31:53,207
(Tuts)
381
00:31:53,333 --> 00:31:56,124
♪ Ooh
382
00:31:59,541 --> 00:32:01,249
♪ Yeah, yeah
383
00:32:03,125 --> 00:32:05,582
♪ Dancing, dancing
384
00:32:05,708 --> 00:32:07,457
♪ We're dancing in the street
385
00:32:07,583 --> 00:32:10,374
♪ Dancing, dancing
386
00:32:10,500 --> 00:32:11,749
♪ In places friends can meet
387
00:32:11,875 --> 00:32:13,915
♪ Dancing, dancing
388
00:32:14,041 --> 00:32:17,040
♪ Get your dancing shoes
and come along
389
00:32:21,416 --> 00:32:22,999
♪ The party's here... ♪
390
00:32:26,708 --> 00:32:30,540
What the bloody hell
are you doing with a packet of these?
391
00:32:30,666 --> 00:32:33,415
Me and Joe were having a laugh
at the pub blowing them up.
392
00:32:33,541 --> 00:32:37,040
- Sorry, but I don't believe you.
- Go and ask Joe yourself.
393
00:32:37,166 --> 00:32:39,874
You're a lying bastard.
You've been out and about again.
394
00:32:40,000 --> 00:32:42,290
- Don't be silly.
- Do you think I'm thick?
395
00:32:42,416 --> 00:32:45,040
I know you been pissing about.
396
00:32:45,166 --> 00:32:46,957
How do you know anything?
397
00:32:47,083 --> 00:32:49,249
Staying out till all hours
in the morning.
398
00:32:49,375 --> 00:32:51,624
- Making stupid excuses.
- So what?
399
00:32:51,750 --> 00:32:55,457
I bet it was that dirty little bitch
you were screwing before.
400
00:32:55,583 --> 00:32:57,999
The trouble with you, Bob,
is you're sex mad.
401
00:32:58,125 --> 00:33:01,707
- Oh, don't be daft, woman.
- (Doorbell)
402
00:33:03,541 --> 00:33:05,415
It'd better not be Susan or Rita...
403
00:33:05,541 --> 00:33:08,832
What's the...? Do you think
I'd play about with those two?
404
00:33:08,958 --> 00:33:11,040
Well, it's funny.
When you take them home,
405
00:33:11,166 --> 00:33:13,624
you take a long time
for such a short journey.
406
00:33:15,958 --> 00:33:19,832
I'll tell you why I went with someone
else, but let's get one thing clear.
407
00:33:20,708 --> 00:33:22,957
It's not Susan or Rita.
408
00:33:23,083 --> 00:33:25,249
(Doorbell)
409
00:33:25,375 --> 00:33:28,707
And I'm blaming you for this.
410
00:33:28,833 --> 00:33:30,457
Blaming me? What for?
411
00:33:30,583 --> 00:33:34,332
For me having ask for sex off other
people, cos I don't get any off you.
412
00:33:34,458 --> 00:33:35,749
Don't tell lies.
413
00:33:35,875 --> 00:33:38,165
OK, I try,
414
00:33:38,291 --> 00:33:42,165
but when we have sex,
it feels like shagging a bag of spuds.
415
00:33:42,291 --> 00:33:45,249
You just lay there
like a bit of wet rag.
416
00:33:45,375 --> 00:33:48,040
- You didn't used to be like that.
- What do you expect?
417
00:33:48,166 --> 00:33:51,040
I want us to enjoy it.
418
00:33:51,166 --> 00:33:53,999
What's the use of doing it
if you're not going to enjoy it?
419
00:33:54,125 --> 00:33:59,540
- It's not dirty. Everybody does it.
- I know, but you expect too much.
420
00:33:59,666 --> 00:34:03,540
You what? Once a week?
421
00:34:03,666 --> 00:34:05,249
- Is that too much?
- I think it is.
422
00:34:05,375 --> 00:34:08,540
- Well, I don't.
- Please don't argue with me, Bob.
423
00:34:08,666 --> 00:34:13,082
I'll try. I promise you. But why
couldn't you talk to me about it?
424
00:34:13,208 --> 00:34:15,457
What's the use?
You wouldn't have listened.
425
00:34:15,583 --> 00:34:17,540
It's only when I do something
you listen to me.
426
00:34:17,666 --> 00:34:21,290
Well, I'm sorry, but it's not
an easy subject for me to talk about.
427
00:34:22,250 --> 00:34:24,999
There's nowt to be ashamed of.
428
00:34:25,125 --> 00:34:27,124
(Footsteps going upstairs)
429
00:34:30,833 --> 00:34:32,457
(Doorbell)
430
00:34:45,500 --> 00:34:47,540
Well, don't just stand there.
Come in.
431
00:34:47,666 --> 00:34:50,874
- Didn't you hear us?
- I'll have to fix that door bell.
432
00:34:51,000 --> 00:34:54,915
I keep telling Michelle to remind me,
but does she? She forgets.
433
00:34:55,041 --> 00:34:58,749
- Where is she, anyway?
- In the bedroom.
434
00:34:58,875 --> 00:35:00,374
Go up if you want.
435
00:35:01,375 --> 00:35:04,957
She might start asking you questions,
so be careful what you say.
436
00:35:07,250 --> 00:35:09,457
I'll tell you
when I take you home later.
437
00:35:23,250 --> 00:35:25,624
(TV) 'So, quarter of an hour to go,
nil-nil.'
438
00:35:28,541 --> 00:35:30,957
Don't you think it's a bit low
at the bust.
439
00:35:31,083 --> 00:35:34,249
ls it 'ell. I think it'd look better
if you didn't have a bra on.
440
00:35:34,375 --> 00:35:35,665
I'll have to wear a bra.
441
00:35:35,791 --> 00:35:39,207
When I'm dancing, all the fellas'll
be watchin' me tits wobblin'.
442
00:35:39,333 --> 00:35:42,624
- I can't do with that.
- (All laugh)
443
00:35:45,083 --> 00:35:47,082
I think I'll wear this one.
444
00:35:48,833 --> 00:35:50,165
(Both) Mm.
445
00:35:50,291 --> 00:35:53,082
Yes, that's better.
446
00:35:56,500 --> 00:35:59,040
What time does Bob
usually drop you off home?
447
00:35:59,166 --> 00:36:02,040
- 'Bout a quarter past eleven.
- Yeah, something like that.
448
00:36:02,166 --> 00:36:04,165
Why, is there something wrong?
449
00:36:04,291 --> 00:36:06,165
Don't say anything to Bob, will you?
450
00:36:06,291 --> 00:36:09,165
- We hardly talk to him, do we?
- No.
451
00:36:09,291 --> 00:36:11,124
I think he's playing about.
452
00:36:11,250 --> 00:36:14,040
Found a packet of Durex
in his pocket tonight.
453
00:36:14,166 --> 00:36:18,457
- He might've bought 'em for you.
- If he did, there was no need.
454
00:36:19,458 --> 00:36:21,999
I was sterilised
two and a half years ago.
455
00:36:22,125 --> 00:36:25,749
- Oh.
- I've dreaded this happening again.
456
00:36:25,875 --> 00:36:29,832
- (Both) He's done it before?
- Only the once.
457
00:36:29,958 --> 00:36:31,540
Did you know her?
458
00:36:31,666 --> 00:36:34,374
She used to babysit for me.
459
00:36:34,500 --> 00:36:37,665
To look at her, you wouldn't think
butter would melt in her mouth.
460
00:36:37,791 --> 00:36:40,332
You know what they say,
quietest are t'worst.
461
00:36:40,458 --> 00:36:42,124
How did you find out?
462
00:36:42,250 --> 00:36:45,415
- She left her bracelet in the bed.
- Your bed?
463
00:36:45,541 --> 00:36:47,874
Otherwise, I still wouldn't
have known to this day.
464
00:36:48,000 --> 00:36:51,999
- Who'd you think it is this time?
- Same one.
465
00:36:52,125 --> 00:36:54,290
What you going to do about it?
466
00:36:55,333 --> 00:36:57,207
- Nothing.
- Nothin'?
467
00:36:57,333 --> 00:37:00,249
That's the best thing I can do.
468
00:37:00,375 --> 00:37:02,999
I don't want Bob to leave me.
469
00:37:03,125 --> 00:37:05,457
I love him too much.
470
00:37:05,583 --> 00:37:07,874
I know he didn't mean it.
471
00:37:08,875 --> 00:37:10,915
He'd never leave me.
472
00:37:12,291 --> 00:37:15,540
Or if he did, he'd be back
in a couple of days.
473
00:37:22,958 --> 00:37:27,040
♪ I can't disguise it
I'm so excited
474
00:37:27,166 --> 00:37:29,040
♪ Hey, boy, ooh... ♪
475
00:37:29,166 --> 00:37:32,457
Imagine being married
to a woman who won't have sex.
476
00:37:32,583 --> 00:37:36,374
(Rita) Did you hear her say,
"Bob will never leave me"?
477
00:37:36,500 --> 00:37:39,665
- Yeah!
- I'd piss meself laughing if he did.
478
00:37:39,791 --> 00:37:44,040
Oh! Oh, no. I don't think I would.
479
00:37:44,166 --> 00:37:47,624
I don't think I'd actually like
to see 'em split up meself.
480
00:37:47,750 --> 00:37:51,457
♪ He said, "What you doin' to me?"
481
00:37:51,583 --> 00:37:55,332
♪ I said, "You wait and see"
482
00:37:55,458 --> 00:37:57,124
♪ Deep down
483
00:37:57,250 --> 00:37:58,874
♪ Down inside
484
00:37:59,000 --> 00:38:00,874
♪ It's a matter of fact
485
00:38:01,958 --> 00:38:05,624
♪ Baby, I'm waiting, anticipating
486
00:38:06,458 --> 00:38:10,040
♪ This is more than physical
487
00:38:10,166 --> 00:38:14,249
♪ I can't disguise it
I'm so excited
488
00:38:14,375 --> 00:38:16,915
- ♪ Hey, boy
- ♪ Ooh, yeah
489
00:38:17,916 --> 00:38:22,082
♪ Baby, I'm waiting, anticipating
490
00:38:22,208 --> 00:38:25,707
♪ This is more than physical ♪
491
00:38:25,833 --> 00:38:28,124
What would you do
if she did find out?
492
00:38:28,250 --> 00:38:29,624
I'd deny it.
493
00:38:29,750 --> 00:38:32,332
If it came to it,
and she stood there and asked me,
494
00:38:32,458 --> 00:38:33,915
l think I'd tell her.
495
00:38:34,041 --> 00:38:36,665
I'd worm me way out of it.
496
00:38:36,791 --> 00:38:40,457
Well, it'd save a lot of trouble
all round, wouldn't it?
497
00:38:40,583 --> 00:38:42,207
(Giggling)
498
00:38:44,125 --> 00:38:46,165
(Door opens)
499
00:38:50,583 --> 00:38:54,040
Would either of you
like a cup of tea?
500
00:38:54,166 --> 00:38:56,957
- Yes, please.
- Yes, please.
501
00:39:00,041 --> 00:39:01,790
Are we going to have
a jump tonight?
502
00:39:01,916 --> 00:39:04,374
Shh. Keep your voice down.
503
00:39:04,500 --> 00:39:07,207
- Well, are we?
- I'll see what I can do.
504
00:39:07,333 --> 00:39:08,832
We know what you can do.
505
00:39:08,958 --> 00:39:10,457
- Right, Sue?
- Right, Reet.
506
00:39:10,583 --> 00:39:11,582
Shh, shh, shh.
507
00:39:11,708 --> 00:39:14,707
Can you babysit for us
a week on Wednesday?
508
00:39:14,833 --> 00:39:16,540
Er, yeah, what time?
509
00:39:16,666 --> 00:39:19,124
Well, we'll be going out
between 7.30 and 8:00,
510
00:39:19,250 --> 00:39:22,332
so if you could come over
between 7:00 and 7.30.
511
00:39:22,458 --> 00:39:25,249
It's our Julie's engagement party.
512
00:39:25,375 --> 00:39:27,999
Oh, was she here
the first time we babysat?
513
00:39:28,125 --> 00:39:30,124
- That was Angela.
- ls she married?
514
00:39:30,250 --> 00:39:33,374
She was. She got divorced
about a year or so ago.
515
00:39:33,500 --> 00:39:36,082
Two of my brothers are also divorced.
516
00:39:36,208 --> 00:39:38,124
There's three divorced
in the same family?
517
00:39:38,250 --> 00:39:40,124
There might be four yet.
518
00:39:42,375 --> 00:39:45,415
- Don't be so bloody funny.
- Ooh, you're a moody sod.
519
00:39:45,541 --> 00:39:48,624
- I was only joking with you.
- You shouldn't say things like that.
520
00:39:48,750 --> 00:39:52,249
- Not in front of other people.
- Sorry, I didn't mean nothing wrong.
521
00:39:52,375 --> 00:39:55,582
Watch what you say. You and me
will fall out with one another.
522
00:39:55,708 --> 00:40:00,207
I said sorry. Will you keep quiet?
You'll start an argument again.
523
00:40:00,333 --> 00:40:03,665
- That won't be nowt fresh, will it?
- You love to do this to me.
524
00:40:03,791 --> 00:40:04,915
Do what?
525
00:40:05,041 --> 00:40:07,415
Make me look small
in front of other people.
526
00:40:07,541 --> 00:40:10,749
And I don't know what you two
are grinning about.
527
00:40:10,875 --> 00:40:12,957
I don't find it so funny.
528
00:40:13,083 --> 00:40:15,082
(Bob) Stop getting funny with them.
529
00:40:15,208 --> 00:40:17,332
Well, if you'd keep your mouth shut,
530
00:40:17,458 --> 00:40:19,999
they wouldn't need to laugh at me,
would they?
531
00:40:20,125 --> 00:40:22,665
Don't be silly.
They're not laughing at you.
532
00:40:22,791 --> 00:40:26,957
It's just a nervous laugh, because
they don't know what else to do.
533
00:40:34,166 --> 00:40:36,874
Make your own fucking tea.
534
00:40:40,750 --> 00:40:42,540
(Alarm rings)
535
00:40:44,583 --> 00:40:47,082
That Michelle pissed it right up,
didn't she?
536
00:40:47,208 --> 00:40:48,790
Never mind. We'll see him soon.
537
00:40:48,916 --> 00:40:50,874
We're not babysitting
till next Wednesday.
538
00:40:51,000 --> 00:40:54,374
- We won't get a jump for a week.
- You're not that desperate, are you?
539
00:40:54,500 --> 00:40:56,999
- No.
- Well, shut up then.
540
00:41:05,708 --> 00:41:08,249
(Bob) Can't you turn
that bloody light off?
541
00:41:08,375 --> 00:41:10,082
I want to go to sleep.
542
00:41:10,208 --> 00:41:13,165
I'll turn it off in a minute, love.
543
00:41:13,291 --> 00:41:16,290
Just let me finish reading this page.
544
00:41:16,416 --> 00:41:19,290
I don't see why I should
after the way you behaved tonight.
545
00:41:19,416 --> 00:41:21,082
Look, Bob, I didn't mean that.
546
00:41:21,208 --> 00:41:23,665
I just thought you were going
with Susan and Rita.
547
00:41:23,791 --> 00:41:26,832
Oh, how many times
do I have to tell you?
548
00:41:28,083 --> 00:41:31,874
I am not and have never been
with Susan or Rita.
549
00:41:32,000 --> 00:41:35,374
- Do we have to talk about this?
- Yes, we do.
550
00:41:36,458 --> 00:41:39,582
If you've got anything to ask,
you better do it, now.
551
00:41:46,041 --> 00:41:48,040
Do you love me, Bob?
552
00:41:49,958 --> 00:41:53,165
- You what?
- I said, do you love me?
553
00:41:55,250 --> 00:41:59,540
Oh, Michelle, course I do.
If I didn't I wouldn't be here, would I?
554
00:41:59,666 --> 00:42:00,832
I don't know. Would ya?
555
00:42:00,958 --> 00:42:04,915
- Don't be silly.
- I'm not being silly.
556
00:42:05,041 --> 00:42:07,040
You know what I think about you.
557
00:42:09,416 --> 00:42:11,082
I know.
558
00:42:12,625 --> 00:42:16,499
But you got to realise,
all this is very hard for me.
559
00:42:16,625 --> 00:42:19,915
Getting accused of going
with other people. It's not very nice.
560
00:42:20,041 --> 00:42:24,790
I know you like sex, but why'd you
have to go with somebody else?
561
00:42:24,916 --> 00:42:27,999
Let's face it. You're not being
very good about it, are you?
562
00:42:28,125 --> 00:42:31,624
I just don't seem to like it nowadays.
563
00:42:31,750 --> 00:42:34,415
I know I should try.
564
00:42:34,541 --> 00:42:36,582
It's not hard to do.
565
00:42:36,708 --> 00:42:39,999
Just relax. Enjoy it.
566
00:42:43,708 --> 00:42:47,165
OK, I'll try.
567
00:42:51,291 --> 00:42:52,790
Give us a kiss.
568
00:42:55,375 --> 00:42:57,374
Turn the lamp off, Bob.
569
00:43:26,125 --> 00:43:30,249
(Michelle) I wish you wouldn't
put your tongue in my mouth.
570
00:43:30,375 --> 00:43:32,665
(Girls giggle)
571
00:43:46,291 --> 00:43:49,290
Come on, girls.
Keep going, now. No talking.
572
00:43:50,916 --> 00:43:52,915
Give me those cigarettes!
573
00:44:08,250 --> 00:44:11,040
- (Rita) Oh, look at state of that.
- Crap, innit?
574
00:44:11,166 --> 00:44:13,582
Can you imagine trying
to have a jump wi' that on?
575
00:44:15,000 --> 00:44:17,290
Forgot to ring me boyfriend.
He'll do his nut.
576
00:44:17,416 --> 00:44:19,790
- Rung mine earlier.
- I'll be glad to see him.
577
00:44:19,916 --> 00:44:22,249
Why? Can't you wait
to get to bed with him?
578
00:44:22,375 --> 00:44:25,582
- We don't do things like that.
- Haven't you been to bed with him?
579
00:44:25,708 --> 00:44:28,040
We don't believe
in sex before marriage.
580
00:44:28,166 --> 00:44:30,457
I'm still a virgin.
They don't call me Susan.
581
00:44:31,666 --> 00:44:33,832
Watch what you say
or I'll knock your head off.
582
00:44:33,958 --> 00:44:35,290
Yeah? You and whose army?
583
00:44:35,416 --> 00:44:37,999
I don't need nobody.
I can do it meself.
584
00:44:38,125 --> 00:44:41,040
- Don't argue with her.
- Keep out of it, you.
585
00:44:41,166 --> 00:44:42,957
At least I don't do it
with married men.
586
00:44:43,083 --> 00:44:46,582
- Nor do I.
- Liar. I've seen you get in his car.
587
00:44:46,708 --> 00:44:48,874
What's it to do with you anyway?
Do you want him?
588
00:44:49,000 --> 00:44:51,707
I wouldn't touch him with
a barge pole. He's been near you.
589
00:44:51,833 --> 00:44:54,499
You're only jealous.
He'd take one look at you and run.
590
00:44:54,625 --> 00:44:56,374
Who'd you think you are? Miss World?
591
00:44:56,500 --> 00:44:58,915
- I'm the best, so don't forget it.
- (All) Oooooh!
592
00:44:59,041 --> 00:45:01,040
(Church bell)
593
00:45:18,500 --> 00:45:22,207
- Look at that slut.
- Don't. She's not worth it.
594
00:45:22,333 --> 00:45:24,082
She's a stuck-up bastard.
595
00:45:24,208 --> 00:45:25,957
She won't be
with my fist down her throat.
596
00:45:26,083 --> 00:45:30,207
- You're a pair of dirty slags!
- Don't call me a slag, you bitch!
597
00:45:30,333 --> 00:45:33,040
- Take your 'ands off me!
- What you going to do about it?
598
00:45:33,166 --> 00:45:36,832
- Someone'll get the teacher.
- Go on. See if I'm bothered.
599
00:45:36,958 --> 00:45:38,832
You can't do it now!
600
00:45:38,958 --> 00:45:42,040
Can't I? How do you like that, then?
601
00:45:42,166 --> 00:45:45,999
- Sir!
- Call me a slag if you dare.
602
00:45:46,125 --> 00:45:48,165
- Slag!
- What?
603
00:45:48,291 --> 00:45:50,457
- Susan's just hit me.
- What for?
604
00:45:50,583 --> 00:45:53,249
I told her I know she's bothering
with a married man.
605
00:45:53,375 --> 00:45:55,124
Is this true?
606
00:45:55,250 --> 00:45:57,082
Take no notice, sir. She's dreaming.
607
00:45:57,208 --> 00:45:59,290
She called me a slag so I hit her.
608
00:45:59,416 --> 00:46:01,832
(Teacher) Get back to the coach.
I'm sick of this.
609
00:46:01,958 --> 00:46:05,374
- Come on, girls, it's a disgrace.
- Come on, back to the coach.
610
00:46:05,500 --> 00:46:10,124
Call this a day out? You've wrecked it.
Get a move on! Come on!
611
00:46:10,250 --> 00:46:12,957
- Come on, girls, get a move on!
- (Laughter)
612
00:46:17,458 --> 00:46:18,874
Get a move on, girls, come on!
613
00:46:19,000 --> 00:46:21,665
Never mind talking.
Move yourselves down.
614
00:46:24,750 --> 00:46:26,582
(Laughter)
615
00:46:32,208 --> 00:46:34,457
I hope my mum doesn't find out
I'm off school.
616
00:46:34,583 --> 00:46:38,124
- She'll keep me in all week.
- She won't. Hurry up.
617
00:46:38,250 --> 00:46:41,790
I've never seen you move so quick.
Are you that desperate for a jump?
618
00:46:41,916 --> 00:46:45,124
- I could be.
- I could shag the arse off him too.
619
00:46:45,250 --> 00:46:47,165
I bet you could!
620
00:46:58,750 --> 00:47:02,290
(Sue) Right, last one over the wall's
an ugly cow! Whoo!
621
00:47:02,416 --> 00:47:04,749
- (Bob) Come on, Rita.
- (Rita) That's not fair!
622
00:47:04,875 --> 00:47:06,457
You had a better start.
623
00:47:10,166 --> 00:47:12,540
(Bob and Sue laugh)
624
00:47:16,416 --> 00:47:18,707
(Bob) Come on, Rita, we're over here!
625
00:47:20,666 --> 00:47:23,165
- (Bob and Sue) Boo!
- (Rita yelps, Sue laughs)
626
00:47:23,291 --> 00:47:24,915
Why do you two always
leave me behind?
627
00:47:25,041 --> 00:47:28,874
- We don't mean to, do we, Sue?
- Course not. She's knows that.
628
00:47:30,250 --> 00:47:33,165
- Ooh, what's that on your shoe?
- It's cow shit!
629
00:47:33,291 --> 00:47:35,790
Oh, where the bleeding hell
did that come from?
630
00:47:35,916 --> 00:47:38,082
- It didn't fall out of sky.
- Ohhh!
631
00:47:38,208 --> 00:47:41,540
- Wipe your shoe on the grass.
- Dirty pissing cow.
632
00:47:41,666 --> 00:47:45,957
- (Bob) Watch where you walk.
- Cows shouldn't shit everywhere.
633
00:47:46,083 --> 00:47:49,707
(Sue) What do you expect them to do?
Go in one corner of the field?
634
00:47:49,833 --> 00:47:53,790
Or shall I ask the farmer to install
a toilet and train 'em to shit in it?
635
00:47:53,916 --> 00:47:58,332
I wish they bleedin' would.
God, it don't half pong. Here, Sue!
636
00:47:58,458 --> 00:48:00,874
- Oh, piss off, Rita.
- Bob!
637
00:48:01,000 --> 00:48:02,707
I don't want to smell it, thanks.
638
00:48:02,833 --> 00:48:05,207
- He don't want to smell it, thanks.
- Well, I don't!
639
00:48:05,333 --> 00:48:07,290
Anyway, you might have sweaty feet.
640
00:48:07,416 --> 00:48:10,540
You cheeky bleeder! I had a bath
last night, I'll have you know!
641
00:48:10,666 --> 00:48:15,249
You'll be needing another one when
you get home with t'cow shit here.
642
00:48:15,375 --> 00:48:18,832
I hope I don't get any on me
and Michelle sees it.
643
00:48:18,958 --> 00:48:22,540
Oh, look,
there's a fresh dollop of shit.
644
00:48:22,666 --> 00:48:24,207
Look at all t'flies on it.
645
00:48:24,333 --> 00:48:26,832
Next time, you know,
they'll be in your house.
646
00:48:26,958 --> 00:48:28,749
Walking all over your tea.
647
00:48:28,875 --> 00:48:30,874
Give over, Rita.
648
00:48:33,583 --> 00:48:35,832
- (Rita) Bob?
- What?
649
00:48:37,458 --> 00:48:41,499
Are we gonna... well, you know?
650
00:48:43,625 --> 00:48:44,999
What's "Well, you know?"
651
00:48:45,125 --> 00:48:47,249
What's she means is,
are we going to have a jump?
652
00:48:47,375 --> 00:48:50,332
- Why?
- That's what we're here for, innit?
653
00:48:50,458 --> 00:48:54,165
- Oh, it is, it is, yeah.
- I'm going first.
654
00:48:54,291 --> 00:48:56,040
- Why can't I?
- Because you can't.
655
00:48:56,166 --> 00:48:58,374
I always have to go second!
656
00:48:58,500 --> 00:49:01,165
What difference does it make?
You get the same thing.
657
00:49:01,291 --> 00:49:03,415
- That's not fair. I wanna go first.
- Why?
658
00:49:03,541 --> 00:49:07,124
Because when I go second,
it's not so good. You're knackered.
659
00:49:07,250 --> 00:49:10,707
- Why can't Sue go second?
- Will you go second, Sue?
660
00:49:10,833 --> 00:49:13,374
If it'll stop her complaining,
I suppose I'll have to.
661
00:49:13,500 --> 00:49:18,624
- Why should you always get the best?
- There's no need to argue.
662
00:49:18,750 --> 00:49:21,957
- I only wanna go first for a change.
- (Sue) Nobody's stoppin' you.
663
00:49:22,083 --> 00:49:24,915
One of you stop outside t'car.
I'm sick of getting squashed.
664
00:49:25,041 --> 00:49:28,082
(Sue) Let Rita go first.
I'll wait outside t'car.
665
00:49:36,916 --> 00:49:40,165
You randy little basket.
666
00:49:44,333 --> 00:49:46,915
- Reet.
- Ohh.
667
00:49:47,041 --> 00:49:48,957
(Laughter)
668
00:49:51,000 --> 00:49:52,665
(Rita) Oh.
669
00:50:11,166 --> 00:50:13,707
I hope you're not going
to be all day.
670
00:50:13,833 --> 00:50:16,790
(Bob muffled) I can't do it
like this. I'm too squashed.
671
00:50:16,916 --> 00:50:20,124
(Rita) Can you take the weight
off me legs? They're killing me.
672
00:50:20,250 --> 00:50:22,790
- What you doing?
- (Bob) Trying to get comfortable.
673
00:50:22,916 --> 00:50:24,540
I can't hear a word you're saying!
674
00:50:24,666 --> 00:50:27,249
I said I'm trying to get comfortable.
675
00:50:32,458 --> 00:50:34,499
Oh.
676
00:50:44,583 --> 00:50:46,915
What's the matter, Bob?
677
00:50:47,625 --> 00:50:49,249
I can't get an 'ard-on.
678
00:50:49,375 --> 00:50:51,749
- Course you can.
- I'm telling you I can't.
679
00:50:51,875 --> 00:50:53,874
Why not?
680
00:50:54,000 --> 00:50:55,540
It don't seem to want to.
681
00:50:55,666 --> 00:50:59,249
- Does that mean I can't have a jump?
- Looks that way.
682
00:50:59,375 --> 00:51:02,207
- What's going on in there?
- He can't get an 'ard-on!
683
00:51:02,333 --> 00:51:05,207
(Laughs)
684
00:51:05,333 --> 00:51:07,582
It's not bloody funny!
685
00:51:08,625 --> 00:51:13,499
- I find this rather embarrassing.
- Never mind. At least you tried.
686
00:51:13,625 --> 00:51:17,457
For the first time I get to go first
and you can't get an 'ard-on.
687
00:51:17,583 --> 00:51:19,249
- I'm sorry.
- Never mind.
688
00:51:19,375 --> 00:51:20,624
Get dressed. I want to go home.
689
00:51:20,750 --> 00:51:23,457
- Better luck next time, Reet.
- Shut your face, you!
690
00:51:23,583 --> 00:51:28,749
- I'm glad I didn't go first now.
- I'm sorry. I really am.
691
00:51:28,875 --> 00:51:31,957
I feel so embarrassed.
692
00:51:32,083 --> 00:51:34,874
I wouldn't let it worry you.
Poor Rita.
693
00:51:35,000 --> 00:51:37,624
Will you get lost, you?
It's not bleeding funny!
694
00:51:37,750 --> 00:51:39,790
You wouldn't like it
if it happened to you!
695
00:51:39,916 --> 00:51:43,499
It didn't, did it? You should've let
me go first. We'd have been OK then.
696
00:51:43,625 --> 00:51:45,457
- Piss off.
- Poor little Rita.
697
00:51:45,583 --> 00:51:48,040
- Bob, tell her.
- Give over now. It's not funny.
698
00:51:48,166 --> 00:51:51,040
- (Sue) I know it's not.
- Don't joke about it then!
699
00:51:51,166 --> 00:51:52,249
(Sue) I'm sorry.
700
00:51:52,375 --> 00:51:54,624
(Sue stifles laughter)
701
00:51:54,750 --> 00:51:57,332
I don't know why it is.
702
00:51:57,458 --> 00:51:59,957
Just feeling a bit off today.
703
00:52:00,083 --> 00:52:02,457
(Sue giggles)
704
00:52:02,583 --> 00:52:06,082
(Both laugh)
705
00:52:16,041 --> 00:52:17,915
(Laughter continues)
706
00:52:29,375 --> 00:52:33,582
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
707
00:52:33,708 --> 00:52:38,249
♪ We're having a gang bang
Against the wall
708
00:52:38,375 --> 00:52:42,499
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
709
00:52:42,625 --> 00:52:45,457
♪ Ooh, a gang bang
is the thing to do
710
00:52:45,583 --> 00:52:47,582
♪ But it takes more than one
711
00:52:50,125 --> 00:52:54,082
♪ A gang bang is a game we play
It's something of a joke
712
00:52:54,208 --> 00:52:58,374
♪ It's lots of hokey-pokey
Less hokes and lots of pokes
713
00:52:58,500 --> 00:53:00,874
♪ It's for the girls and for the boys
714
00:53:01,000 --> 00:53:03,207
♪ It livens up the night
715
00:53:03,333 --> 00:53:07,124
♪ It's better when you're crowded
And when you're packed in tight
716
00:53:07,250 --> 00:53:11,415
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
717
00:53:11,541 --> 00:53:15,499
♪ We're having a gang bang
Against the wall
718
00:53:15,625 --> 00:53:19,999
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
719
00:53:20,125 --> 00:53:22,707
♪ Oh, a gang bang
is the thing to do
720
00:53:22,833 --> 00:53:24,999
♪ And it takes more than one
721
00:53:27,541 --> 00:53:31,707
♪ And now the action's taking place
I'm ready for my fill
722
00:53:31,833 --> 00:53:35,957
♪ It's up to expectations
And it's going further still
723
00:53:36,083 --> 00:53:40,290
♪ But don't be greedy, share it out
It's time to try some more
724
00:53:40,416 --> 00:53:42,790
♪ So find a friend, play the game
725
00:53:42,916 --> 00:53:44,540
♪ That's what a gang bang's for
726
00:53:44,666 --> 00:53:48,540
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
727
00:53:48,666 --> 00:53:52,790
♪ We're having a gang bang
Against the wall
728
00:53:52,916 --> 00:53:57,540
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
729
00:53:57,666 --> 00:54:00,290
♪ Ooh, a gang bang
is the thing to do
730
00:54:00,416 --> 00:54:01,999
♪ But it takes more than one
731
00:54:02,125 --> 00:54:06,290
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
732
00:54:06,416 --> 00:54:10,790
♪ We're having a gang bang
Against the wall
733
00:54:10,916 --> 00:54:14,999
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
734
00:54:15,125 --> 00:54:17,915
♪ Oh, a gang bang
is the thing to do
735
00:54:18,041 --> 00:54:19,832
♪ But it takes more than one
736
00:54:19,958 --> 00:54:24,374
♪ We're having a gang bang
We're having a ball
737
00:54:24,500 --> 00:54:28,415
♪ We're having a gang bang
Against the wall
738
00:54:28,541 --> 00:54:32,540
♪ We'd like you to join us
It's part of the fun
739
00:54:32,666 --> 00:54:35,540
♪ Oh, a gang bang is the thing
to do
740
00:54:35,666 --> 00:54:37,332
♪ But it takes more than one
741
00:54:37,458 --> 00:54:41,540
♪ A gang bang is the thing to do
We'd like to give you one ♪
742
00:54:42,791 --> 00:54:44,665
(Cheering)
743
00:54:48,041 --> 00:54:50,082
(Whistling)
744
00:54:53,916 --> 00:54:56,082
(Bob) More!
745
00:54:56,208 --> 00:54:58,124
More!
746
00:54:58,250 --> 00:55:02,124
Hi, Bob! Enjoying yourself, are you?
747
00:55:02,250 --> 00:55:04,207
(Crowd chant) More! More! More!
748
00:55:10,833 --> 00:55:13,624
Don't go talking to people.
Mum'll be here in a minute.
749
00:55:13,750 --> 00:55:16,082
- It's OK. I know him.
- What you doing here?
750
00:55:16,208 --> 00:55:17,999
Well, I'm not waiting for you.
751
00:55:18,125 --> 00:55:19,749
We'll take you for a ride round.
752
00:55:19,875 --> 00:55:23,082
- Go on...
- You're out of luck.
753
00:55:23,208 --> 00:55:26,165
(Shouting, car horns blare)
754
00:55:34,458 --> 00:55:37,124
(Car horns)
755
00:55:38,541 --> 00:55:40,582
(Tyres screech)
756
00:55:47,208 --> 00:55:49,415
(Laughter)
757
00:55:56,416 --> 00:55:58,457
(Blast of music, then music stops)
758
00:55:58,583 --> 00:56:01,082
- (Rita) What's up with you?
- Everything.
759
00:56:01,208 --> 00:56:03,749
I'm taking you two straight home.
760
00:56:03,875 --> 00:56:06,332
Michelle's mate were in there.
761
00:56:06,458 --> 00:56:09,915
Fat fucking Mavis.
762
00:56:11,291 --> 00:56:14,040
She has got a right mouth on her.
763
00:56:16,916 --> 00:56:19,540
(Church bells peel)
764
00:56:43,333 --> 00:56:44,707
(Doorbell)
765
00:56:44,833 --> 00:56:47,415
(Mavis) Yoo-hoo!
766
00:56:47,541 --> 00:56:50,207
- (Michelle) Hello, Mavis.
- Can I have a word with you?
767
00:56:50,333 --> 00:56:52,165
Yes, come in.
768
00:57:46,000 --> 00:57:48,082
Will you fucking let go?
769
00:57:55,083 --> 00:57:57,082
Open the back door,
would you, Mavis?
770
00:57:57,208 --> 00:58:01,499
- Where the hell are we going?
- To see that slut, Sue.
771
00:58:09,375 --> 00:58:11,457
(Barking)
772
00:58:11,583 --> 00:58:13,874
(Electric guitar solo plays)
773
00:58:17,416 --> 00:58:19,207
(Tyres screeching)
774
00:58:36,250 --> 00:58:37,832
And where the fuck are the kids?
775
00:58:37,958 --> 00:58:39,582
With your mother.
Where do you think?
776
00:58:39,708 --> 00:58:41,749
- What's going on here?
- That's Rita.
777
00:58:41,875 --> 00:58:43,707
What are they doing here?
778
00:58:43,833 --> 00:58:46,290
What the fuck have you been up to?
779
00:58:46,416 --> 00:58:50,082
- Pinching husbands!
- You dirty little bastard.
780
00:58:50,208 --> 00:58:52,290
- (Sue) What have you said?
- (Rita) Nowt!
781
00:58:52,416 --> 00:58:54,915
That's what you get
for mixing with sluts like her.
782
00:58:55,041 --> 00:58:57,874
You tell her! Go on, Sue!
783
00:58:58,000 --> 00:59:00,249
- Give over shouting, you!
- I want you.
784
00:59:00,375 --> 00:59:04,249
- What a fucking daughter you've got.
- What about your dirty husband?
785
00:59:04,375 --> 00:59:06,290
What the fuck's been...
You with these two?
786
00:59:06,416 --> 00:59:09,540
- I haven't been doin' fuck all.
- My husband is not a dirty bastard.
787
00:59:09,666 --> 00:59:11,457
It's your daughter and her mate.
788
00:59:11,583 --> 00:59:13,124
Are you satisfied now?
789
00:59:13,250 --> 00:59:16,374
Stop blaming me.
It's as much your fault as it is mine.
790
00:59:16,500 --> 00:59:18,790
- (Dad) It's all you's fault.
- It's your husband.
791
00:59:18,916 --> 00:59:22,165
It's your daughter. If it's put there
on a plate, he's going to take it.
792
00:59:22,291 --> 00:59:24,540
He wouldn't be much of a man
if he did owt else.
793
00:59:24,666 --> 00:59:27,582
All of you's to blame. I want
to find out what's been going on!
794
00:59:27,708 --> 00:59:30,207
(Man on balcony)
Go on, Kevin, you tell them!
795
00:59:30,333 --> 00:59:33,290
Ha-ha! Up the IRA!
796
00:59:33,416 --> 00:59:37,040
Don't you stick your oar in.
I'll flatten you, you bastard!
797
00:59:37,166 --> 00:59:39,540
You tell him, man, you tell him!
798
00:59:39,666 --> 00:59:43,415
It's your fault! If you had sex
with him, he wouldn't go elsewhere.
799
00:59:43,541 --> 00:59:46,290
- Keep your mouth shut!
- Well...
800
00:59:46,416 --> 00:59:49,082
Is that what you've been saying,
you dirty bastard?
801
00:59:49,208 --> 00:59:52,082
See what you've tried to cause.
Now you've done it.
802
00:59:52,208 --> 00:59:56,040
- (Sue) Get fucked, will you?
- Fuck you and your mate.
803
00:59:56,166 --> 00:59:57,665
21 Manningham Lane!
804
00:59:57,791 --> 01:00:00,790
- It's the best place for 'em!
- It's the best place for you!
805
01:00:00,916 --> 01:00:04,499
- Will you let me go?
- Can't stand trouble you've caused?
806
01:00:04,625 --> 01:00:06,999
Me and Sue's caused.
No, that's why I'm going.
807
01:00:07,125 --> 01:00:10,374
You're not. I 'aven't finished
wi' you yet, you slut.
808
01:00:11,833 --> 01:00:13,874
(Man on balcony whistles)
809
01:00:17,166 --> 01:00:19,374
(Bob) Let her fucking go.
810
01:00:20,291 --> 01:00:22,332
Better than Match Of The Day, this.
811
01:00:22,458 --> 01:00:24,332
(Both) Well?
812
01:00:26,416 --> 01:00:27,957
(Both) Well?
813
01:00:28,083 --> 01:00:29,915
(Horn)
814
01:00:37,750 --> 01:00:40,207
(Horns blaring, shouting)
815
01:00:44,583 --> 01:00:46,707
(Screaming and yelling)
816
01:00:53,750 --> 01:00:56,040
Come on, Rita! Get on.
817
01:01:03,083 --> 01:01:06,582
(Dogs barking,
yelling, horns blaring)
818
01:01:30,250 --> 01:01:32,665
Mavis, we're going home.
819
01:02:09,875 --> 01:02:13,249
You dirty, mucky,
820
01:02:13,375 --> 01:02:19,165
filthy, lying,
fucking bastard of a husband!
821
01:02:20,666 --> 01:02:23,707
I hate you.
822
01:02:30,875 --> 01:02:32,957
(Car horn)
823
01:02:50,416 --> 01:02:52,957
ls that the lot?
You won't get much more in there.
824
01:02:53,083 --> 01:02:54,999
That'll do for now.
825
01:03:22,166 --> 01:03:24,207
(Tyres screech)
826
01:03:41,458 --> 01:03:43,540
Michelle?
827
01:03:45,125 --> 01:03:47,207
Michelle!
828
01:03:51,750 --> 01:03:54,040
You bitch!
829
01:04:26,000 --> 01:04:28,624
- Reet!
- Oh, hiya, come in!
830
01:04:30,791 --> 01:04:32,665
Oh, get ready.
We're going to be late.
831
01:04:32,791 --> 01:04:34,874
Oh, fuck school.
I'm not going any more.
832
01:04:35,000 --> 01:04:36,874
- Why not?
- Because I'm not.
833
01:04:37,000 --> 01:04:40,082
Oh, and don't start getting on at me.
I had enough yesterday.
834
01:04:40,208 --> 01:04:42,374
We've only got two weeks
and then we leave.
835
01:04:42,500 --> 01:04:44,957
Well, I'm leaving two weeks early.
836
01:04:47,083 --> 01:04:51,290
Anyway, I've got summat
to tell you about Bob.
837
01:04:51,416 --> 01:04:54,207
What? In't he meeting us no more?
838
01:04:56,625 --> 01:04:59,999
- I'm moving in with him.
- You're what?
839
01:05:00,125 --> 01:05:03,915
- He asked me and I said yeah.
- The dirty bastard!
840
01:05:04,041 --> 01:05:05,707
He wants me to go today.
841
01:05:05,833 --> 01:05:08,207
Well, of all the dirty tricks.
842
01:05:08,333 --> 01:05:10,832
- I never thought he'd do this.
- I never thought he'd ask me.
843
01:05:10,958 --> 01:05:13,499
You maybe, but me?
I can hardly believe it.
844
01:05:13,625 --> 01:05:15,415
- And are you going?
- Course I am.
845
01:05:15,541 --> 01:05:17,749
- You dirty cow.
- Why am I?
846
01:05:17,875 --> 01:05:20,915
- Just leaving me like that.
- He asked me.
847
01:05:40,416 --> 01:05:44,790
Anyway, what's your mum
have to say about this?
848
01:05:44,916 --> 01:05:49,832
Only the usual crap. I'm too young.
It won't last. All that stuff.
849
01:05:49,958 --> 01:05:51,749
I thought she might have stopped it.
850
01:05:54,875 --> 01:05:58,582
Well, it's a bit late now, Sue.
851
01:05:58,708 --> 01:06:00,749
I'm pregnant.
852
01:06:00,875 --> 01:06:03,249
Don't talk bleeding daft.
853
01:06:03,375 --> 01:06:05,624
How can you be?
He always used johnnies.
854
01:06:05,750 --> 01:06:07,499
Oh, no, he didn't.
855
01:06:07,625 --> 01:06:11,540
I used to meet him, many a time,
and never told you.
856
01:06:11,666 --> 01:06:16,665
- Didn't he tell you that?
- No, he fucking didn't, the sly bastard!
857
01:06:16,791 --> 01:06:18,540
Do what you want! I'm not bothered!
858
01:06:18,666 --> 01:06:21,290
Don't be like that, Sue.
We can still be friends.
859
01:06:21,416 --> 01:06:24,124
No point. You'll only be accusing me
of getting off wi' him.
860
01:06:24,250 --> 01:06:25,290
Don't be silly.
861
01:06:25,416 --> 01:06:27,624
How would you feel
if it were the other way round?
862
01:06:27,750 --> 01:06:29,749
Bet you wouldn't be chuffed,
would you?
863
01:06:33,375 --> 01:06:37,499
No, you're right. I wouldn't.
I'm sorry, Sue.
864
01:06:37,625 --> 01:06:39,999
(Car horn)
865
01:06:40,125 --> 01:06:42,332
Jesus, it's Bob.
866
01:06:42,458 --> 01:06:44,499
I'm not even dressed.
867
01:06:44,625 --> 01:06:46,082
You better hurry up then.
868
01:06:46,208 --> 01:06:48,249
Huh. You don't want him
to see you like that.
869
01:06:48,375 --> 01:06:49,957
Why not?
870
01:06:50,083 --> 01:06:53,165
From now on, he'll see me like this
every morning.
871
01:06:53,291 --> 01:06:55,415
(Car horn)
872
01:07:08,791 --> 01:07:12,415
- Has she told you, then?
- Yeah, why?
873
01:07:12,541 --> 01:07:14,832
- Well, aren't you bothered?
- Should I be?
874
01:07:14,958 --> 01:07:17,540
- I thought you would've been.
- Course I'm fucking bothered.
875
01:07:17,666 --> 01:07:19,707
That's my best mate
you're going off with.
876
01:07:19,833 --> 01:07:21,874
Well, you can still see her.
877
01:07:24,416 --> 01:07:27,082
And me...if you'll still meet me.
878
01:07:27,208 --> 01:07:30,290
No, thanks.
I won't be meeting you no more.
879
01:07:30,416 --> 01:07:34,165
- Why not?
- I'm not doing the dirty on Rita.
880
01:07:34,291 --> 01:07:36,207
And I don't think you should.
881
01:07:45,833 --> 01:07:49,249
- Well, it's ta-ra, then.
- Never mind the ta-ras, get gone.
882
01:07:53,000 --> 01:07:55,790
- See you, Sue.
- (Sue) Yeah, sure.
883
01:08:09,041 --> 01:08:13,124
See ya, Reet.
Wish ya all the luck in the world.
884
01:08:20,000 --> 01:08:22,082
(Speaking Urdu)
885
01:08:44,500 --> 01:08:46,707
What they saying, Aslam?
886
01:08:46,833 --> 01:08:48,999
He's just telling her
how much he loves her.
887
01:08:50,791 --> 01:08:52,999
Why can't it have subtitles?
888
01:08:53,125 --> 01:08:55,499
Because it's a Pakistani cinema.
889
01:09:23,000 --> 01:09:24,499
What's she doing that for?
890
01:09:24,625 --> 01:09:27,624
As soon as she stops,
they kill her boyfriend.
891
01:09:28,083 --> 01:09:31,165
- Does she stop?
- Don't talk while film's showing.
892
01:09:31,291 --> 01:09:33,207
- Does she?
- I don't know.
893
01:09:36,500 --> 01:09:39,332
- Would you do that for me?
- Would I hell.
894
01:09:39,458 --> 01:09:40,874
(Audience) Shh!
895
01:09:54,416 --> 01:09:55,749
Sue?
896
01:09:56,916 --> 01:09:58,957
Will you be me girlfriend?
897
01:10:00,208 --> 01:10:03,624
I don't know yet.
We'll think about it.
898
01:10:05,000 --> 01:10:07,082
I like you a lot.
899
01:10:07,208 --> 01:10:09,624
That's nice.
900
01:10:09,750 --> 01:10:12,749
- Will you, then?
- We'll see.
901
01:10:12,875 --> 01:10:15,665
There's plenty of time
to think about it.
902
01:10:17,916 --> 01:10:20,499
I won't bother you that much.
903
01:10:20,625 --> 01:10:23,165
I've never been out
with a Paki before.
904
01:10:23,291 --> 01:10:27,290
Then again, I don't suppose
you'd be different from any other man.
905
01:10:32,083 --> 01:10:35,082
Can I, er, put my arm round you?
906
01:10:36,500 --> 01:10:40,249
- What for?
- I just want to. That's all.
907
01:10:41,166 --> 01:10:43,124
Well, go on, then.
908
01:10:43,250 --> 01:10:44,540
If you want to.
909
01:10:56,791 --> 01:10:58,207
You don't mind, do you?
910
01:10:59,875 --> 01:11:00,957
Not really.
911
01:11:06,458 --> 01:11:09,624
How about a...lay down now?
912
01:11:11,916 --> 01:11:13,249
Can do.
913
01:11:15,083 --> 01:11:17,874
(Aslam rubs his hands)
914
01:11:28,041 --> 01:11:29,415
Can I kiss you?
915
01:11:29,541 --> 01:11:32,457
Why do ya keep asking me
if you can do this or do that?
916
01:11:32,583 --> 01:11:35,749
- Just do it if you must.
- Thanks.
917
01:11:35,875 --> 01:11:39,207
I don't mean you can strip me naked
or anything like that.
918
01:11:39,333 --> 01:11:41,332
(He chuckles)
919
01:11:44,625 --> 01:11:46,749
(They giggle)
920
01:12:07,250 --> 01:12:09,499
(Thumping rock music)
921
01:12:32,583 --> 01:12:35,207
Get out! Go on! Get out!
922
01:12:35,333 --> 01:12:36,790
Get out!
923
01:12:38,041 --> 01:12:39,540
Bloody mutt.
924
01:12:41,750 --> 01:12:43,540
(Dog barks)
925
01:12:54,708 --> 01:12:57,790
(TV) '...and the fight is all about
man's best friend.
926
01:12:57,916 --> 01:13:02,790
'This danger to our children's health
is a threat.
927
01:13:03,791 --> 01:13:05,915
'We've asked the council
to do something,
928
01:13:06,041 --> 01:13:09,332
'we go to endless meetings,
nothing has been done.'
929
01:13:10,666 --> 01:13:12,582
(Mum) Watch me ornaments.
930
01:13:12,708 --> 01:13:14,332
They're all right.
931
01:13:18,083 --> 01:13:21,624
You'll not get a bleeding job
sitting on your arse in here.
932
01:13:21,750 --> 01:13:24,582
Listen who's talking. You haven't
done a day's work in years.
933
01:13:24,708 --> 01:13:27,165
There's no way
I'm workin' all week
934
01:13:27,291 --> 01:13:29,832
for £27.30
on some bleedin' trainin' scheme.
935
01:13:30,541 --> 01:13:32,499
You should be thankful for it.
936
01:13:32,625 --> 01:13:34,582
(Mum) Give over.
Even I wouldn't work for that.
937
01:13:34,708 --> 01:13:36,749
I used to work for 18 shillings.
938
01:13:36,875 --> 01:13:39,749
That were in t'days of Methuselah.
Money were worth more then.
939
01:13:39,875 --> 01:13:43,207
You get nowt for 27.30 nowadays.
940
01:13:43,333 --> 01:13:46,832
(Aslam) Yes, I must say,
I agree with Sue.
941
01:13:46,958 --> 01:13:51,540
You keep out of this,
you black bastard.
942
01:13:51,666 --> 01:13:55,499
- There's no need for that.
- Get out! Go on! Get out!
943
01:13:55,625 --> 01:13:56,957
And don't come back!
944
01:13:57,083 --> 01:14:01,332
Else I'll smash them fucking
black brains out your black head!
945
01:14:01,458 --> 01:14:06,124
- I can't help being a Paki.
- Yes, you fucking can.
946
01:14:06,250 --> 01:14:09,124
- You shouldn't interfere.
- Nor should you.
947
01:14:09,250 --> 01:14:13,290
You always tell folk what they should do
and you haven't done it yourself.
948
01:14:13,416 --> 01:14:14,790
I've done some things.
949
01:14:14,916 --> 01:14:17,832
You've done nowt
and you've been nowt all your life.
950
01:14:19,625 --> 01:14:20,832
Anyhow...
951
01:14:23,666 --> 01:14:25,790
I'm going to have a lie down.
952
01:14:26,958 --> 01:14:32,499
And when I get up,
I want them two out of it.
953
01:14:32,625 --> 01:14:35,582
Oh, go to bed!
954
01:14:35,708 --> 01:14:37,707
Fucking going.
955
01:14:39,875 --> 01:14:42,790
Come on, Aslam. We're going.
956
01:14:42,916 --> 01:14:44,832
He won't remember what he said
when he gets up.
957
01:14:44,958 --> 01:14:48,874
I don't care. I'm not stopping around
to listen to him every time
958
01:14:49,000 --> 01:14:50,999
he's been out drinking.
959
01:14:55,791 --> 01:14:58,999
If you want,
we can go to me sister's.
960
01:15:03,708 --> 01:15:05,415
At least we'll be welcome there.
961
01:15:05,541 --> 01:15:07,540
(Toilet flushes)
962
01:15:14,125 --> 01:15:15,957
(Farting)
963
01:15:19,916 --> 01:15:22,665
(Speaks Urdu)
964
01:15:23,750 --> 01:15:27,957
You like Pakistan?
You go with Aslam? Yes?
965
01:15:28,083 --> 01:15:29,999
I don't know.
I've never been abroad.
966
01:15:30,125 --> 01:15:32,999
(Aslam translates)
967
01:15:33,125 --> 01:15:35,457
(Speaks Urdu)
968
01:15:37,666 --> 01:15:41,874
Nice place. Nice people.
See Aslam mum.
969
01:15:42,000 --> 01:15:45,249
- I don't like flying.
- (Aslam translates)
970
01:15:45,375 --> 01:15:48,457
(Speaks Urdu)
971
01:15:48,583 --> 01:15:51,165
Nice, not hurt.
972
01:15:51,291 --> 01:15:54,249
I don't know. I might go some day.
973
01:15:54,375 --> 01:15:56,332
(Aslam translates)
974
01:15:56,458 --> 01:15:58,082
(Speaks Urdu)
975
01:15:58,208 --> 01:16:00,582
OK, think.
976
01:16:03,208 --> 01:16:05,249
Why won't you come to Pakistan?
977
01:16:05,375 --> 01:16:07,624
Cos I've read it in t'paper,
about Paki fellas
978
01:16:07,750 --> 01:16:10,749
taking their women and children over
and fucking leaving them.
979
01:16:10,875 --> 01:16:13,290
- Don't be silly.
- I 'ave!
980
01:16:13,416 --> 01:16:16,957
You'd probably sell me
to some old Paki who couldn't walk.
981
01:16:17,083 --> 01:16:18,957
I wouldn't sell you.
982
01:16:19,083 --> 01:16:20,415
Nobody'll 'ave you.
983
01:16:20,541 --> 01:16:22,957
Well, you'll never get me there
anyway, will you?
984
01:16:23,083 --> 01:16:24,665
(Both laugh)
985
01:16:31,750 --> 01:16:35,207
- So, what you doing now then?
- I'm living with a lad, Aslam.
986
01:16:35,333 --> 01:16:38,040
- Who?
- A Paki?
987
01:16:41,416 --> 01:16:44,124
- We live at his sister's.
- Do you like it?
988
01:16:44,250 --> 01:16:48,915
Not really. It's not the place.
It's his sister I can't stand.
989
01:16:49,041 --> 01:16:51,082
She won't let us sleep together.
990
01:16:55,958 --> 01:16:59,749
- When you coming out?
- Tomorrow, I hope.
991
01:16:59,875 --> 01:17:03,374
- Sorry you lost the baby, Reet.
- It's all right.
992
01:17:03,500 --> 01:17:06,665
Course it is.
We'll be able to have others.
993
01:17:06,791 --> 01:17:08,207
Oh, have you 'eard it?
994
01:17:08,333 --> 01:17:11,040
I know. He'd love it for me
to be banged up all t'time.
995
01:17:11,166 --> 01:17:14,124
Yeah, think about
all t'family allowance we'd get.
996
01:17:14,250 --> 01:17:17,165
Fuck the family allowance.
It's not you that'd look after 'em.
997
01:17:17,291 --> 01:17:19,290
You tell him, Reet.
998
01:17:27,583 --> 01:17:29,457
I've missed you, you know.
999
01:17:29,583 --> 01:17:31,999
I bet you have.
1000
01:17:32,125 --> 01:17:34,290
I'm not taking you straight home.
1001
01:17:35,083 --> 01:17:38,124
- I'm taking you up on t'moors.
- You are not!
1002
01:17:38,250 --> 01:17:41,124
Come on, don't be so rotten.
I'm dying for a jump.
1003
01:17:41,250 --> 01:17:43,457
That's your problem. Not mine.
1004
01:17:45,125 --> 01:17:48,415
I like you. A lot.
1005
01:17:48,541 --> 01:17:52,332
Don't talk rubbish.
Just take me home.
1006
01:18:02,083 --> 01:18:03,332
Whoo!
1007
01:18:03,458 --> 01:18:05,457
- (Car horn)
- Go on!
1008
01:18:48,500 --> 01:18:50,999
You thought I didn't see you,
didn't you?
1009
01:18:51,125 --> 01:18:52,540
See what?
1010
01:18:52,666 --> 01:18:54,790
You've been with that fella,
haven't you?
1011
01:18:54,916 --> 01:18:58,165
You haven't been to the hospital.
It were just an excuse!
1012
01:18:58,291 --> 01:19:02,290
That was Rita's fella. He was giving me
a lift home from t'hospital.
1013
01:19:02,416 --> 01:19:03,665
I bet he was.
1014
01:19:03,791 --> 01:19:06,374
Ask Rita when you see her
if you don't believe me.
1015
01:19:06,500 --> 01:19:08,040
- I will.
- Ow!
1016
01:19:08,166 --> 01:19:12,540
Don't let me see you with
another fella or I'll break your neck.
1017
01:19:14,583 --> 01:19:17,082
Fucking hell.
1018
01:19:22,958 --> 01:19:25,332
(Laughter)
1019
01:19:26,875 --> 01:19:28,415
(Music plays)
1020
01:19:42,416 --> 01:19:45,207
♪ Monday, Tuesday, Wednesday
1021
01:19:46,291 --> 01:19:49,165
♪ Thursday, Friday, too
1022
01:19:50,416 --> 01:19:56,749
♪ Saturday and Sunday
means that I love you
1023
01:19:56,875 --> 01:20:00,957
- ♪ C'est si bon, c'est si bon
- ♪ C'est si bon, c'est si bon
1024
01:20:01,083 --> 01:20:04,499
- ♪ C'est la vie, c'est la vie
- ♪ C'est la vie, c'est la vie
1025
01:20:04,625 --> 01:20:08,915
- ♪ C'est le temps, c'est le temps
- ♪ C'est le temps, c'est le temps
1026
01:20:09,041 --> 01:20:10,374
♪ For you and me
1027
01:20:12,500 --> 01:20:14,165
♪ La, la, la, la, la-la ♪
1028
01:20:14,291 --> 01:20:16,499
(Bob moaning)
1029
01:20:16,625 --> 01:20:18,749
Oh, Sue.
1030
01:20:20,291 --> 01:20:22,457
(Rita) What did you say?
(Bob) What's up?
1031
01:20:22,583 --> 01:20:24,249
(Rita) You called me Sue.
1032
01:20:24,375 --> 01:20:25,915
(Bob) Did I?
(Rita) Yes.
1033
01:20:26,041 --> 01:20:27,165
(Bob) I didn't mean to.
1034
01:20:27,291 --> 01:20:30,082
(Rita) Get away from me!
- Owwww! I'm sorry.
1035
01:20:30,208 --> 01:20:32,457
I didn't mean to say that.
I don't know why I did.
1036
01:20:32,583 --> 01:20:35,040
I know why!
You've been going with her.
1037
01:20:35,166 --> 01:20:37,332
- No!
- I'll find out.
1038
01:20:37,458 --> 01:20:40,832
Look, Rita, I swear!
I haven't done anything!
1039
01:20:40,958 --> 01:20:43,957
Well, we'll see about that, won't we?
1040
01:20:46,000 --> 01:20:47,582
Reet!
1041
01:20:49,750 --> 01:20:52,749
Rita! Rita!
1042
01:20:56,791 --> 01:20:59,290
Reet! Rita!
1043
01:21:01,041 --> 01:21:02,832
Oh, shit.
1044
01:21:36,875 --> 01:21:38,915
Shh.
1045
01:21:51,416 --> 01:21:53,290
Where the fucking hell
have you been?
1046
01:21:53,416 --> 01:21:56,499
- Nowt to do wi' you.
- Don't tell me. I'm not bothered.
1047
01:21:56,625 --> 01:21:58,707
- (Aslam) I got something for you.
- What?
1048
01:21:58,833 --> 01:22:00,790
- (Aslam) This!
- What were that for?
1049
01:22:00,916 --> 01:22:02,290
You, you dirty bastard!
1050
01:22:02,416 --> 01:22:04,499
I don't know
what you're talking about!
1051
01:22:04,625 --> 01:22:06,790
Don't you? Right!
1052
01:22:06,916 --> 01:22:09,832
Oi! You can come in now!
1053
01:22:09,958 --> 01:22:12,124
- What's all this he's on about?
- Nothing. It doesn't matter.
1054
01:22:12,250 --> 01:22:13,749
It does. I want to know the truth.
1055
01:22:13,875 --> 01:22:17,915
- What about?
- You know, you dirty little slag.
1056
01:22:18,041 --> 01:22:21,332
(Rita) Aslam! Stop it! Stop it!
(Aslam) Aaaah!
1057
01:22:21,458 --> 01:22:23,415
Oof!
1058
01:22:28,333 --> 01:22:30,332
Sue, wait for me! I'm sorry!
1059
01:22:30,458 --> 01:22:32,457
Sue, come back! It were an accident!
1060
01:22:32,583 --> 01:22:34,249
You bastard!
1061
01:22:34,375 --> 01:22:36,040
(Sobbing)
1062
01:22:37,625 --> 01:22:40,415
Sue! Come back.
1063
01:22:40,541 --> 01:22:42,040
It were an accident!
1064
01:22:44,208 --> 01:22:47,332
Sue, no, wait for me! I'm sorry!
1065
01:22:49,500 --> 01:22:51,790
(Sobbing)
1066
01:22:51,916 --> 01:22:53,415
I'm sorry.
1067
01:22:53,541 --> 01:22:55,915
I really didn't mean
for that to happen!
1068
01:23:01,166 --> 01:23:03,874
(Sue giggles)
1069
01:23:04,000 --> 01:23:06,374
What...? What's wrong wi' you?
1070
01:23:08,125 --> 01:23:10,415
I'm just laughing.
1071
01:23:10,541 --> 01:23:12,749
What?
1072
01:23:12,875 --> 01:23:14,540
His face when you kicked him.
1073
01:23:14,666 --> 01:23:16,957
(Both laugh)
1074
01:23:52,750 --> 01:23:54,207
(Doorbell)
1075
01:23:54,333 --> 01:23:58,457
- Who the bloody hell can that be?
- I haven't got a clue.
1076
01:23:58,583 --> 01:24:00,457
Here y'are.
1077
01:24:04,125 --> 01:24:07,790
Who is it? I said who is it?
Who's there?
1078
01:24:07,916 --> 01:24:10,249
It's me, Aslam!
1079
01:24:11,791 --> 01:24:14,874
- Ask him what he wants.
- What do you want?
1080
01:24:15,416 --> 01:24:17,832
Can I speak to Susie?
1081
01:24:19,708 --> 01:24:24,415
Please open the door. I only want
to talk to her for a minute.
1082
01:24:24,541 --> 01:24:27,790
Please, open the door. I beg of you.
1083
01:24:27,916 --> 01:24:29,832
(Mouths words)
1084
01:24:29,958 --> 01:24:31,290
No.
1085
01:24:31,416 --> 01:24:33,499
Please, I promise, I won't try owt.
1086
01:24:33,625 --> 01:24:36,082
She's not opening that door.
1087
01:24:41,083 --> 01:24:43,999
Go on, please. Just for one minute.
1088
01:24:44,125 --> 01:24:47,582
- (Sue) Why'd you want me to?
- So I can speak to you.
1089
01:24:47,708 --> 01:24:49,374
(Rita) Speak to her
through the window.
1090
01:24:49,500 --> 01:24:51,999
What do you want
to speak to me about?
1091
01:24:52,125 --> 01:24:55,707
Please. Come back.
I won't do it again.
1092
01:24:57,666 --> 01:24:59,457
Please.
1093
01:25:02,750 --> 01:25:06,915
Sure. You've said that before,
you lying bastard.
1094
01:25:07,041 --> 01:25:09,540
I know. I promise you this time.
1095
01:25:09,666 --> 01:25:11,832
Take no notice. They all say that.
1096
01:25:11,958 --> 01:25:14,499
Please, you're breaking my heart!
1097
01:25:17,041 --> 01:25:18,957
Quick! Run!
1098
01:25:19,083 --> 01:25:20,415
Aah!
1099
01:25:22,958 --> 01:25:24,832
I hope somebody breaks yours one day!
1100
01:25:24,958 --> 01:25:27,165
Yeah, but it won't be you, will it?
1101
01:25:27,291 --> 01:25:30,707
Please come back.
I'll give you anything.
1102
01:25:30,833 --> 01:25:35,040
Can't you get it into your head
she don't want to? Now, get lost!
1103
01:25:35,166 --> 01:25:37,582
I'll do something
to meself if she doesn't.
1104
01:25:37,708 --> 01:25:38,832
(Sue) Like what?
1105
01:25:38,958 --> 01:25:41,207
I've got tablets. I'll take 'em
if you don't come back.
1106
01:25:41,333 --> 01:25:44,332
Well, go on, then.
See if I'm bothered.
1107
01:25:47,166 --> 01:25:48,790
Pass us some water, then.
1108
01:25:48,916 --> 01:25:52,874
It'll be my pleasure.
Rita, get 'im some water.
1109
01:26:00,333 --> 01:26:02,582
Go on. Go on.
1110
01:26:07,041 --> 01:26:10,374
Come on, to the back door. Come on.
1111
01:26:10,500 --> 01:26:12,290
(Chuckles)
1112
01:26:15,916 --> 01:26:18,332
(Laughs)
1113
01:26:18,458 --> 01:26:20,624
Here's your water.
1114
01:26:20,750 --> 01:26:22,790
Where's your tablets?
1115
01:26:22,916 --> 01:26:25,707
In me hand. I'm gonna take 'em.
1116
01:26:25,833 --> 01:26:28,874
Go on then. Rita didn't get you
the water for nowt.
1117
01:26:31,708 --> 01:26:33,790
- What's he doing?
- Taking tablets.
1118
01:26:33,916 --> 01:26:36,707
- What's he take tablets for?
- He doesn't.
1119
01:26:36,833 --> 01:26:39,707
- He reckons he's taking an overdose.
- Oh!
1120
01:26:39,833 --> 01:26:41,915
I'm takin' 'em.
1121
01:26:49,041 --> 01:26:51,165
You'll stand there
and watch me do it, won't you?
1122
01:26:51,291 --> 01:26:53,290
Yeah, if l bloody had to!
1123
01:26:55,416 --> 01:26:58,999
I've got a stomach ache.
Call me an ambulance.
1124
01:26:59,125 --> 01:27:03,290
I will not. There's a phone round
the corner. Go your fucking self!
1125
01:27:03,416 --> 01:27:06,374
- You've got no heart, have you?
- For you? No.
1126
01:27:09,833 --> 01:27:11,832
(Groaning)
1127
01:27:21,833 --> 01:27:23,957
(Sirens wail)
1128
01:27:34,750 --> 01:27:37,124
You lying bastard!
1129
01:27:50,541 --> 01:27:52,957
(Giggling)
1130
01:28:00,083 --> 01:28:02,374
What a fucking...
1131
01:28:25,458 --> 01:28:27,707
(Door slams)
1132
01:28:36,500 --> 01:28:38,040
What were that cop car doin'?
1133
01:28:38,166 --> 01:28:41,082
They came for you,
but I told them you weren't in.
1134
01:28:41,208 --> 01:28:44,332
It's all right, though.
They're coming back in an hour.
1135
01:28:44,458 --> 01:28:46,957
I have summat to tell you, Bob.
1136
01:28:47,083 --> 01:28:48,249
I've taken in a lodger.
1137
01:28:48,375 --> 01:28:52,790
- You what?
- Sue. She's coming to live here.
1138
01:28:52,916 --> 01:28:56,665
- Are you?
- Yeah, you don't mind, do you?
1139
01:28:56,791 --> 01:29:00,249
- Whose idea were this, then?
- Well, not yours, was it?
1140
01:29:00,375 --> 01:29:01,665
Where are you going to sleep?
1141
01:29:01,791 --> 01:29:04,415
In bed wi' Rita. Where else?
1142
01:29:04,541 --> 01:29:06,749
Well, where am I gonna sleep?
1143
01:29:06,875 --> 01:29:10,415
- In t'dog basket.
- We haven't got a dog.
1144
01:29:10,541 --> 01:29:12,915
Well, you'd better
go out and get one, then.
1145
01:29:14,708 --> 01:29:17,082
Come on, Sue. Let's go.
1146
01:29:23,208 --> 01:29:25,832
- What about me tea?
- (Rita) What about it?
1147
01:29:29,875 --> 01:29:32,124
(Door closes)
1148
01:29:37,833 --> 01:29:40,124
(Sighs)
1149
01:30:41,250 --> 01:30:43,332
(Both) You took your fucking time,
didn't you!
1150
01:30:43,458 --> 01:30:44,874
(Laughter)
1151
01:30:54,791 --> 01:30:57,832
♪ Three will do
1152
01:30:59,291 --> 01:31:01,790
♪ Caught in time's grip
1153
01:31:04,625 --> 01:31:06,915
♪ He's the man in the middle
1154
01:31:07,041 --> 01:31:11,624
♪ And the man in the middle
can't afford to slip
1155
01:31:13,458 --> 01:31:15,665
♪ Rita and Sue
1156
01:31:15,791 --> 01:31:18,290
♪ Rita and Sue...
1157
01:31:18,416 --> 01:31:21,040
♪ And Bob, too
1158
01:31:22,833 --> 01:31:27,749
♪ What'll we do with Rita and Sue
1159
01:31:27,875 --> 01:31:30,207
♪ And Bob, too?
1160
01:31:36,125 --> 01:31:41,124
♪ Now once you've bitten
that soft centre
1161
01:31:45,333 --> 01:31:49,624
♪ No, you mustn't put it back
in the box
1162
01:31:50,458 --> 01:31:55,332
♪ It's the old sad story
About three bears
1163
01:31:55,458 --> 01:31:58,540
♪ Three bears and Goldilocks
1164
01:31:58,666 --> 01:32:02,624
♪ Who's been messing
with my Rita and Sue
1165
01:32:02,750 --> 01:32:05,374
♪ Lavender blue
1166
01:32:05,500 --> 01:32:07,540
♪ And Bob, too?
1167
01:32:09,750 --> 01:32:14,790
♪ What'll we do with Rita and Sue
1168
01:32:14,916 --> 01:32:18,040
♪ And Bob, too?
1169
01:32:33,250 --> 01:32:35,790
♪ Rita and Sue
1170
01:32:40,458 --> 01:32:47,665
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
1171
01:32:49,833 --> 01:32:54,415
♪ Rita and Sue, Rita and Sue
1172
01:32:54,541 --> 01:32:57,124
♪ Rita and Sue
1173
01:32:57,250 --> 01:33:01,374
♪ And Bob, too ♪
84134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.