All language subtitles for Redline.spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,836 --> 00:00:24,963
Los �ngeles, California 9:35 p.m.
2
00:00:35,382 --> 00:00:38,351
Un auto es para llevarte
del punto A al punto B.
3
00:00:38,518 --> 00:00:43,148
Un auto genial es para llevarte
del punto A al punto B muy r�pido.
4
00:00:43,323 --> 00:00:47,282
Los autos r�pidos cuestan mucho dinero
y, con millones de d�lares en juego...
5
00:00:47,461 --> 00:00:50,055
...hay gente que har�a
lo que fuera para ganar.
6
00:00:50,230 --> 00:00:53,324
Gente que toma riesgos
y nunca juega a lo seguro.
7
00:00:53,500 --> 00:00:54,865
S�, habla Infamous.
8
00:00:55,035 --> 00:00:56,400
El magnate de la m�sica...
9
00:00:56,570 --> 00:00:58,162
...que no puede resistir
una apuesta alta.
10
00:00:58,338 --> 00:00:59,862
Hola, soy Jerry.
�A qui�n m�s tienes ah�?
11
00:01:00,040 --> 00:01:01,530
El exc�ntrico...
12
00:01:01,708 --> 00:01:03,198
...juega seg�n
sus propias reglas.
13
00:01:03,377 --> 00:01:05,743
Michael y su peque�o conductorcito.
14
00:01:05,912 --> 00:01:07,209
El so�ador...
15
00:01:07,381 --> 00:01:10,714
...no est� seguro de ad�nde va,
pero quiere llegar ah� r�pido.
16
00:01:10,884 --> 00:01:12,112
�Ah, s�? P�samelo.
17
00:01:12,285 --> 00:01:13,809
Quiere hablar contigo.
18
00:01:15,889 --> 00:01:17,379
- Hola, Jerry.
- �Hola, Michael!
19
00:01:17,557 --> 00:01:19,024
�C�mo est� la cosa?
�Qu� tienes para m�?
20
00:01:19,192 --> 00:01:21,456
Medio mill�n de d�lares dice...
21
00:01:21,628 --> 00:01:24,529
...que mi chico aqu�
llega ah� en dos horas.
22
00:01:26,066 --> 00:01:27,158
Las Vegas, Nevada 9:37 p.m.
23
00:01:27,234 --> 00:01:30,135
No. �De Los �ngeles a mi penthouse
en dos horas? Ya se ha hecho.
24
00:01:30,303 --> 00:01:31,497
El productor...
25
00:01:31,671 --> 00:01:34,231
...si rascas su espalda, �l rascar� la tuya.
26
00:01:34,408 --> 00:01:35,466
Te dir� qu�:
27
00:01:36,443 --> 00:01:39,207
Apostar� un mill�n de d�lares.
En una hora y cuarenta y cinco minutos.
28
00:01:39,379 --> 00:01:40,471
�Qu� dices?
29
00:01:41,848 --> 00:01:43,372
- �Sigues ah�?
- Trato hecho.
30
00:01:44,584 --> 00:01:46,984
Te enviar� un regalito de Navidad.
Pastillas de felicidad, �s�?
31
00:01:47,154 --> 00:01:48,519
Viejo sucio.
32
00:01:49,222 --> 00:01:50,450
Muy bien.
33
00:01:50,624 --> 00:01:51,989
Una hora y cuarenta y cinco minutos.
34
00:01:52,159 --> 00:01:54,889
�Una hora y cuarenta y cinco?
300000 dicen que no lo lograr�s.
35
00:01:55,061 --> 00:01:57,086
�No crees? Trato hecho.
Emocionante, �no?
36
00:01:57,264 --> 00:01:58,390
- Y nuevo.
- Jason...
37
00:01:58,565 --> 00:02:00,396
...el nuevo r�cord ser�
una hora y 45 minutos...
38
00:02:00,567 --> 00:02:02,797
...al llegar al penthouse
de Jerry en Las Vegas esta noche.
39
00:02:02,969 --> 00:02:05,437
�Una hora y cuarenta y cinco minutos?
�Es camino de cuatro horas!
40
00:02:05,605 --> 00:02:07,163
T�malo como la escuela de los dioses.
41
00:02:07,340 --> 00:02:08,671
�Ya est�s listo para graduarte?
42
00:02:08,842 --> 00:02:10,833
Oye, no te tomes esas. Son para Jerry.
43
00:02:11,511 --> 00:02:12,773
�Vamos! El reloj avanza.
44
00:02:12,946 --> 00:02:14,140
Ya entend�.
45
00:02:17,751 --> 00:02:20,481
L�NEA ROJA
46
00:03:30,657 --> 00:03:31,885
C�llate.
47
00:04:41,795 --> 00:04:43,285
�Un mill�n de d�lares por esto?
48
00:04:44,064 --> 00:04:45,463
Bien...
49
00:04:45,632 --> 00:04:47,327
...quiz� valga la pena.
50
00:05:00,580 --> 00:05:01,706
El h�roe de guerra...
51
00:05:01,881 --> 00:05:03,815
...pelea por defender sus creencias.
52
00:05:04,551 --> 00:05:06,781
TALLER DE NAT
CENTRO DE ENTRENAMIENTO
53
00:05:16,930 --> 00:05:17,919
Y esa soy yo.
54
00:05:18,098 --> 00:05:19,463
La chica de al lado.
55
00:05:19,633 --> 00:05:21,328
Si vives al lado
de una pista de carreras.
56
00:05:21,501 --> 00:05:23,628
�Oye, mam�! Te ver� a la hora
de la comida, �est� bien?
57
00:05:23,803 --> 00:05:24,792
�Hola!
58
00:05:24,971 --> 00:05:25,960
Espera. �Ad�nde vas?
59
00:05:26,139 --> 00:05:27,902
Tengo ensayo. Te dije.
60
00:05:28,942 --> 00:05:30,705
Entonces s� buena con los otros ni�os.
61
00:05:30,877 --> 00:05:32,504
Qu� graciosa. Siempre lo soy.
62
00:05:32,679 --> 00:05:34,169
- �Hola, Larry!
- Hola, Natasha.
63
00:05:34,347 --> 00:05:35,609
�C�mo les va ah� abajo?
64
00:05:35,782 --> 00:05:36,840
Nos acercamos.
65
00:05:37,017 --> 00:05:38,575
Genial. Bien, est�s en buenas manos.
66
00:05:38,752 --> 00:05:40,344
Pero no dejes que te mande mucho.
67
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
Pero esa es la mejor parte.
68
00:05:43,023 --> 00:05:44,547
Eres tan malo.
69
00:05:44,724 --> 00:05:46,214
Los veo despu�s, chicos.
70
00:05:46,393 --> 00:05:47,951
- �Te quiero!
- �Te quiero, nena!
71
00:05:48,261 --> 00:05:49,922
Uno, dos, tres, cuatro.
72
00:06:02,676 --> 00:06:03,734
�Este es el lugar?
73
00:06:03,910 --> 00:06:04,899
Eso me dijo Antoine.
74
00:06:05,078 --> 00:06:07,273
- Antoine dice muchas tonter�as.
- Mira, te digo, hombre...
75
00:06:07,447 --> 00:06:10,644
...si quieres jugar en grande,
ve con Nat, te conectar�. Esa es...
76
00:06:11,384 --> 00:06:12,373
Acab� la charla.
77
00:06:44,551 --> 00:06:45,540
Owen.
78
00:06:47,587 --> 00:06:49,214
��l es el del auto?
79
00:06:50,190 --> 00:06:51,748
Genial.
80
00:06:51,925 --> 00:06:53,790
- �S�!
- Bien, chicos. Tomemos cinco.
81
00:06:53,960 --> 00:06:55,222
S�. Vamos.
82
00:06:55,395 --> 00:06:56,760
Qu� bien lo tienen.
83
00:06:58,832 --> 00:07:00,823
- Hola.
- Tienes una voz muy bella, chica.
84
00:07:01,000 --> 00:07:03,730
Te ves bien. �Sabes qu� digo?
Tienes ese aspecto que parece dinero.
85
00:07:03,903 --> 00:07:05,029
- Gracias.
- S�.
86
00:07:05,205 --> 00:07:06,672
D�jame mostrarte tu auto.
Por aqu�.
87
00:07:06,840 --> 00:07:09,070
Te seguir� adonde sea que vayas.
88
00:07:10,744 --> 00:07:12,473
Amigos, �qu� tal?
89
00:07:12,645 --> 00:07:14,340
En el escenario, bien tocado.
90
00:07:14,914 --> 00:07:16,541
Impresionante.
91
00:07:16,716 --> 00:07:19,048
El hombre del bajo.
Lo tocaste con gran pericia.
92
00:07:19,219 --> 00:07:21,244
Como si fueras quien manda aqu�.
93
00:07:25,158 --> 00:07:26,147
De eso hablaba.
94
00:07:26,326 --> 00:07:28,658
- As� me gusta.
- Bien, chicos. Est� listo para andar.
95
00:07:28,828 --> 00:07:30,386
Es bueno saberlo, nena.
96
00:07:30,563 --> 00:07:32,155
La pregunta es...
97
00:07:32,332 --> 00:07:33,890
...�ir� m�s r�pido?
98
00:07:34,067 --> 00:07:37,127
No. Redujimos sus capacidades
y solo lo revisamos un poco.
99
00:07:37,303 --> 00:07:38,895
- Qu� graciosa.
- No, en serio...
100
00:07:39,072 --> 00:07:40,562
...depende de qui�n maneje el auto.
101
00:07:40,740 --> 00:07:43,732
Y el total son ocho mil.
102
00:07:43,910 --> 00:07:45,775
Espera, nena.
Hablamos de ocho mil d�lares.
103
00:07:45,945 --> 00:07:47,776
Oye, lo bueno cuesta.
104
00:07:47,947 --> 00:07:50,711
Hablar� con Nat.
Nat es el due�o de este lugar.
105
00:07:50,884 --> 00:07:53,614
D�jame hablar con el hombre,
no con su bella empleada.
106
00:07:54,788 --> 00:07:56,278
Bien, eso no ser� posible.
107
00:07:56,456 --> 00:07:59,016
- Y, �por qu� es eso?
- Porque la �ltima vez que revis�...
108
00:07:59,192 --> 00:08:00,284
...yo soy toda mujer.
109
00:08:00,460 --> 00:08:03,429
Espera un momento.
Cr�eme tonto y ll�mame George Bush...
110
00:08:03,596 --> 00:08:04,824
...�t� eres Nat?
111
00:08:04,998 --> 00:08:07,330
Natasha Martin. Nat para mis amigos.
112
00:08:07,500 --> 00:08:09,798
Por ocho mil, podemos ser amigos.
113
00:08:09,969 --> 00:08:11,630
Bien, vieja amiga.
Te debo una disculpa.
114
00:08:11,805 --> 00:08:12,999
No, solo ocho mil d�lares.
115
00:08:13,173 --> 00:08:15,141
Qu� agallas. S� sabes bromear.
116
00:08:15,308 --> 00:08:18,004
�Qu� tan r�pido corre esta nena azul?
117
00:08:18,178 --> 00:08:21,147
Ella corre de 220 a 225, m�ximo.
118
00:08:21,314 --> 00:08:23,976
�De 220 a 225?
Entonces s� trabajaste en ella.
119
00:08:24,150 --> 00:08:26,641
�Te molestar�a poner tu dinero
por donde salen esas palabras?
120
00:08:26,820 --> 00:08:28,185
Eso no suena muy higi�nico.
121
00:08:28,354 --> 00:08:29,651
Te conseguiremos unas mentas.
122
00:08:29,823 --> 00:08:31,882
Muy bien, s�bete, gal�n.
Oye, la camioneta.
123
00:08:32,058 --> 00:08:33,184
Yo me encargo.
124
00:08:40,099 --> 00:08:42,966
Ag�rrate bien.
125
00:08:43,903 --> 00:08:45,234
�Muy bien!
126
00:08:47,140 --> 00:08:48,402
�Maldici�n!
127
00:09:13,066 --> 00:09:14,931
�D�nde aprendiste a manejar as�?
128
00:09:15,101 --> 00:09:16,090
Con mi padre.
129
00:09:16,269 --> 00:09:17,930
Debi� poner gasolina
de avi�n en tu biber�n.
130
00:09:24,811 --> 00:09:26,938
Sabes, podr�as solo
haber tocado la bocina.
131
00:09:27,113 --> 00:09:28,478
Eso ser�a grosero.
132
00:09:31,284 --> 00:09:33,752
�Bueno? Estamos en la pista.
133
00:09:35,955 --> 00:09:38,219
S�, se lo tendr� listo para
el fin de semana. Lo prometo.
134
00:09:38,391 --> 00:09:40,518
- Cuelga el tel�fono.
- Muy bien, adi�s.
135
00:09:44,030 --> 00:09:46,555
�Acabo de comprar esta cosa!
�Reci�n lo mand� mejorar!
136
00:10:00,980 --> 00:10:03,141
�D�jame salir!
Detente y d�jame salir.
137
00:10:03,316 --> 00:10:04,408
Anda.
138
00:10:11,457 --> 00:10:12,890
Amigo, esta mujer sabe conducir.
139
00:10:13,059 --> 00:10:14,651
�Esta mujer s� sabe conducir, hombre!
140
00:10:14,827 --> 00:10:17,455
Natasha, d�jame hablar contigo.
D�jame hablar contigo, chica.
141
00:10:17,630 --> 00:10:19,097
Necesito tu ayuda, hermana.
142
00:10:19,265 --> 00:10:21,130
Bien, reci�n te ayude. Arregl� tu auto.
143
00:10:21,301 --> 00:10:23,496
Solo digamos que estoy
involucrado en esta peque�a...
144
00:10:23,670 --> 00:10:25,001
...organizaci�n de carreras, �s�?
145
00:10:25,705 --> 00:10:27,673
No, no s� de qu� hablas.
�Qu� quieres?
146
00:10:27,840 --> 00:10:29,774
La siguiente carrera
ser� en las afueras de Las Vegas.
147
00:10:30,610 --> 00:10:33,670
�Sabes? Es como en una pandilla.
Las apuestas son altas.
148
00:10:33,846 --> 00:10:35,313
Debes pagar mucho para poder entrar.
149
00:10:38,184 --> 00:10:39,617
Yo no compito.
150
00:10:39,786 --> 00:10:42,755
Pero eso que hiciste en la pista...
fue de profesionales. Muy profesional.
151
00:10:42,922 --> 00:10:45,447
Gracias. Pero la respuesta a�n es no.
152
00:10:46,492 --> 00:10:48,084
�Tocar�s para m�?
153
00:10:48,261 --> 00:10:50,092
- �Tocar?
- S�, t� sabes, lo que hiciste...
154
00:10:50,263 --> 00:10:52,959
...con la banda y los tipos
en el taller. Me gust�, �sabes?
155
00:10:53,132 --> 00:10:54,759
Me vendr�a bien otra canci�n.
156
00:10:54,934 --> 00:10:57,334
Estos tipos tienen bolsillos
muy profundos.
157
00:10:57,503 --> 00:10:59,300
Tienen mucho dinero.
Les pagar�an mucho.
158
00:10:59,472 --> 00:11:01,702
Ser�an como un entretenimiento
mientras ven la carrera.
159
00:11:01,874 --> 00:11:04,809
�Quieres que seamos tu peque�o
grupito musical?
160
00:11:04,978 --> 00:11:06,343
Exacto.
161
00:11:08,314 --> 00:11:09,508
Lo considerar�.
162
00:11:09,682 --> 00:11:11,707
No lo pienses demasiado, nena.
163
00:11:11,884 --> 00:11:14,717
Aprovecha la oportunidad.
Estas no se presentan seguido.
164
00:11:23,796 --> 00:11:25,525
- Adelante.
- Gracias.
165
00:11:26,599 --> 00:11:29,466
Servicio inmediato a Union Station...
166
00:11:29,635 --> 00:11:32,195
...rep�rtense al frente.
Todos a bordo, por favor.
167
00:11:39,579 --> 00:11:41,012
Autob�s 63...
168
00:11:58,731 --> 00:12:00,824
�Qu� tal?
169
00:12:01,000 --> 00:12:02,968
Bonito auto.
170
00:12:03,136 --> 00:12:04,501
Parece ser veloz.
171
00:12:05,204 --> 00:12:06,398
- �Qui�n te lo dio?
- Me gusta.
172
00:12:06,572 --> 00:12:07,698
�Tu novio?
173
00:12:07,874 --> 00:12:09,842
- �Qu� dijiste?
- �Qu�?
174
00:12:11,444 --> 00:12:12,433
T�malo con calma, hombre.
175
00:12:14,180 --> 00:12:15,545
�Qu� quieres?
176
00:12:17,583 --> 00:12:19,278
Quiero tu auto, hombre.
177
00:12:19,452 --> 00:12:20,544
Dame tus llaves.
178
00:12:22,288 --> 00:12:23,846
- �Quieres pelear?
- �Vamos, hombre!
179
00:12:36,269 --> 00:12:37,759
�Qu�tamelo!
180
00:12:48,781 --> 00:12:50,715
�Al auto! �Ve!
181
00:12:53,886 --> 00:12:54,978
Acelera.
182
00:13:06,065 --> 00:13:08,533
Maldici�n, eso estuvo cerca.
183
00:13:08,701 --> 00:13:10,464
A�n te metes en problemas, �no?
184
00:13:10,636 --> 00:13:12,467
Algunas cosas nunca cambian.
185
00:13:12,638 --> 00:13:13,730
Bienvenido a casa, h�roe.
186
00:13:14,874 --> 00:13:16,068
S�.
187
00:13:17,610 --> 00:13:18,770
�Es el auto del t�o Michael?
188
00:13:18,945 --> 00:13:22,142
Mira, no estoy involucrado en
el negocio familiar, si a eso vas.
189
00:13:22,315 --> 00:13:24,374
Compartimos sangre con Michael,
pero no es familia.
190
00:13:24,550 --> 00:13:27,178
Y lo que sea que trame ahora,
te garantizo que no es nada bueno.
191
00:13:27,353 --> 00:13:29,651
Es un criminal, �est� bien?
Siempre lo ha sido.
192
00:13:29,822 --> 00:13:32,017
Siempre lo ser�.
�Destruy� a nuestra familia!
193
00:13:32,191 --> 00:13:34,819
�Por qu� no puedes verlo?
�Por qu� eres a�n tan est�pido?
194
00:13:34,994 --> 00:13:36,586
- Aqu� vamos de nuevo.
- �Ya no somos ni�os!
195
00:13:36,762 --> 00:13:38,821
Cuatro a�os despu�s
y nada ha cambiado.
196
00:13:39,732 --> 00:13:41,666
Excepto tu corte de cabello est�pido.
197
00:13:44,203 --> 00:13:45,192
Carlo.
198
00:13:45,371 --> 00:13:46,360
Jason.
199
00:13:47,874 --> 00:13:49,136
C�lmate.
200
00:14:26,679 --> 00:14:28,442
DEPORTES DOMINICALES
LEYENDA DE NASCAR
201
00:14:49,502 --> 00:14:51,902
�Natasha! �Est�s aqu�, cari�o?
202
00:14:55,575 --> 00:14:58,976
�As� que solo ir�s a Las Vegas
a cantar y no a correr?
203
00:14:59,145 --> 00:15:00,544
Te enteraste, �no?
204
00:15:02,148 --> 00:15:04,673
Tengo tantas ganas de hacerlo,
pero no puedo.
205
00:15:06,018 --> 00:15:08,748
A veces las cosas a las que
m�s les tenemos miedo...
206
00:15:08,921 --> 00:15:11,253
...son las cosas que
realmente queremos m�s.
207
00:15:11,424 --> 00:15:13,085
�Dije que ten�a miedo?
208
00:15:13,259 --> 00:15:15,591
No. Nunca lo haces.
209
00:15:16,662 --> 00:15:18,357
Igual que tu padre.
210
00:15:21,601 --> 00:15:23,728
No creo que �l jam�s
le haya temido a nada.
211
00:15:24,837 --> 00:15:26,065
Vaya que te enga��, �no?
212
00:15:28,674 --> 00:15:29,834
Mira, cari�o...
213
00:15:31,310 --> 00:15:33,574
...s�, �l s� tuvo miedo.
214
00:15:33,746 --> 00:15:35,941
De no estar por encima de todos.
215
00:15:36,115 --> 00:15:37,810
De no ser un hombre invencible.
216
00:15:37,984 --> 00:15:40,077
De no ser el hombre
que su peque�a admirara.
217
00:15:40,253 --> 00:15:41,982
Pero s� lo era.
218
00:15:42,154 --> 00:15:43,644
Lo s�.
219
00:15:48,127 --> 00:15:49,321
Ven ac�.
220
00:15:51,597 --> 00:15:53,394
Nena.
221
00:16:01,007 --> 00:16:02,235
Ac�rcate, nena.
222
00:16:02,408 --> 00:16:04,467
- Muy bien.
- Est�s demasiado lejos.
223
00:16:04,644 --> 00:16:06,942
Ven cerca de m�. Quiero abrazarte.
224
00:16:14,687 --> 00:16:16,382
S�, ah� va. S�.
225
00:16:16,555 --> 00:16:18,250
�Por qu� te ponen atr�s as�, hombre?
226
00:16:18,424 --> 00:16:20,483
Hombre, no importa
en una carrera como esta.
227
00:16:20,660 --> 00:16:21,752
Ellos llegaron ah� primero.
228
00:16:21,927 --> 00:16:23,952
Tenemos suficiente fuerza
como para alcanzarlos.
229
00:16:24,130 --> 00:16:26,462
Ellos no la tienen.
Es una misi�n muy f�cil.
230
00:16:26,632 --> 00:16:28,327
�Qu� pasa si no les ganas?
231
00:16:28,501 --> 00:16:31,265
�Qu� pasa si te quedas sin empleo,
hombre? �Piensa positivamente!
232
00:16:31,437 --> 00:16:34,838
Pens� que el GT fue modificado
para la carrera en las afueras de Vegas.
233
00:16:35,007 --> 00:16:37,669
Debes creer que perd� la cabeza.
234
00:16:37,843 --> 00:16:40,073
El Ford, a pesar de que me encanta
el proveedor...
235
00:16:40,246 --> 00:16:42,680
...es un auto barato
para una carrera barata.
236
00:16:42,848 --> 00:16:45,078
Debemos traerle caballos de fuerza.
237
00:16:45,251 --> 00:16:46,718
Jugar con los chicos grandes.
238
00:16:46,886 --> 00:16:50,322
Llevaremos el SLR a la carrera
en las afueras de Las Vegas.
239
00:16:50,489 --> 00:16:52,286
Muy bien.
240
00:16:52,458 --> 00:16:53,857
Ahora deja de distraerme.
241
00:16:54,660 --> 00:16:56,025
La carrera est� a punto de comenzar.
242
00:16:58,297 --> 00:16:59,662
S�, el dinero est� en su lugar.
243
00:17:22,655 --> 00:17:23,679
�Fuera!
244
00:17:29,328 --> 00:17:30,386
�S�! Ah� vamos.
245
00:17:31,931 --> 00:17:33,865
- �S�!
- �S�!
246
00:18:34,460 --> 00:18:35,688
�Maldici�n!
247
00:18:41,500 --> 00:18:43,730
�Ahora qui�n? �Qui�n? �Qu�? �Qu�?
248
00:18:46,572 --> 00:18:47,561
�Ah� vienen!
249
00:18:55,314 --> 00:18:56,679
�S�!
250
00:18:56,849 --> 00:18:57,941
�S�!
251
00:18:59,752 --> 00:19:02,550
- �Eso estuvo muy bien!
- �De eso es de lo que hablo! �Qu�?
252
00:19:02,721 --> 00:19:04,154
- �S�!
- �Qu� bien!
253
00:19:04,323 --> 00:19:05,790
- �Vaya!
- �Gracias!
254
00:19:05,958 --> 00:19:07,516
- As� se hace, nena.
- �Ven ac�!
255
00:19:10,029 --> 00:19:11,690
�Polic�as! �Corran!
256
00:19:13,933 --> 00:19:15,628
- �Qu�dense donde est�n!
- �Mu�vanse!
257
00:19:15,801 --> 00:19:17,496
�Metan su enorme trasero en el auto!
258
00:19:17,670 --> 00:19:20,468
- �Mu�vanse, vamos! �Vamos!
- �V�monos!
259
00:19:20,639 --> 00:19:22,334
�Lev�ntenlas! �Levanten las manos!
260
00:19:22,508 --> 00:19:24,100
- �Maldici�n!
- �Por el amor de Dios!
261
00:19:24,276 --> 00:19:26,642
Lo necesitamos.
La carrera ser� en dos d�as.
262
00:19:26,812 --> 00:19:28,006
Oye, rel�jate.
263
00:19:28,180 --> 00:19:30,148
- T� manejar�s para m�.
- �Yo?
264
00:19:30,316 --> 00:19:32,113
Son tres millones de d�lares.
�Est�s loco?
265
00:19:32,284 --> 00:19:35,014
Mira, s� manejar, pero...
no s�. No puedo competir as�.
266
00:19:35,187 --> 00:19:36,552
No te preocupes.
267
00:19:36,722 --> 00:19:39,691
Solo trae un SLR plateado a la pista.
268
00:19:39,859 --> 00:19:40,985
Tengo un plan.
269
00:19:58,811 --> 00:20:00,210
Qu� buen transporte.
270
00:20:00,379 --> 00:20:02,370
Estaba a punto de decir lo mismo.
271
00:20:03,616 --> 00:20:07,382
Una vez que te subas,
te llevar� a que lo conozcas un poco.
272
00:20:08,287 --> 00:20:11,313
Eso ser� genial,
pero primero debo tomar mis cosas.
273
00:20:11,490 --> 00:20:13,048
Habr� tiempo despu�s.
274
00:20:13,225 --> 00:20:14,283
Eso espero.
275
00:20:15,194 --> 00:20:16,889
�Nena! �S�!
276
00:20:20,900 --> 00:20:23,095
Tuviste oportunidad de recuperar
tu dinero, grandote.
277
00:20:23,269 --> 00:20:25,260
- Estoy bien con estas, nene.
- �Qu� tan bien est�s?
278
00:20:25,437 --> 00:20:27,701
- Muy bien.
- Ya veremos qu� tan bien. S�.
279
00:20:27,873 --> 00:20:29,363
Esta mano es tan buena...
280
00:20:29,542 --> 00:20:32,238
...que deber�a traer puesto un guante
porque esto es un crimen.
281
00:20:32,411 --> 00:20:34,504
Para no dejar huellas dactilares
en las cartas, �sabes?
282
00:20:34,680 --> 00:20:36,375
Yo estoy bien con estas.
283
00:20:36,549 --> 00:20:37,777
El crimen est� por ser resuelto.
284
00:20:37,950 --> 00:20:39,941
Ya veremos, dijo el ciego.
285
00:20:40,119 --> 00:20:41,518
Aqu� tiene, se�or.
286
00:20:45,324 --> 00:20:46,985
S�, estos son...
287
00:20:47,526 --> 00:20:48,993
...veinte mil.
288
00:20:53,866 --> 00:20:55,458
�Para qu� quieres apostar tanto?
289
00:20:55,634 --> 00:20:56,931
S� que est�s mintiendo.
290
00:20:57,102 --> 00:20:58,501
- T� s�lo pon tu dinero ah�...
- Basta.
291
00:20:58,671 --> 00:21:00,161
...y veremos qu� m�s tengo.
- �Qu�?
292
00:21:00,339 --> 00:21:02,899
Tengo un par de jotas.
293
00:21:04,276 --> 00:21:06,210
Tengo ases sobre reyes, nene.
294
00:21:06,378 --> 00:21:07,572
- �Vamos, hombre!
- �Qu�?
295
00:21:07,746 --> 00:21:09,145
Es el tercero seguido. �Haces trampa!
296
00:21:09,315 --> 00:21:10,782
Reci�n apost� mi alquiler
de un a�o.
297
00:21:10,950 --> 00:21:12,645
No estar�amos aqu�
de tener ese presupuesto.
298
00:21:12,818 --> 00:21:15,150
�No tengo raz�n?
Hoy es mi d�a para brillar.
299
00:21:15,321 --> 00:21:17,585
Ahora, estos chicos con
los que lidio en esta carrera...
300
00:21:17,756 --> 00:21:18,950
...son algo m�s, hombre.
301
00:21:19,124 --> 00:21:21,285
Debo tener a un buen equipo
o puedo quedar en la quiebra.
302
00:21:21,460 --> 00:21:24,429
Me cuesta imaginar que puedas
quedar en la quiebra.
303
00:21:24,597 --> 00:21:25,859
Hombre, �de qu� hablas?
304
00:21:26,031 --> 00:21:28,056
Tengo tres millones en la primera carrera.
305
00:21:28,233 --> 00:21:30,531
Si pierdo... cr�eme...
306
00:21:30,703 --> 00:21:32,170
...en la quiebra.
307
00:21:32,338 --> 00:21:33,669
Comedor de beneficencia.
308
00:21:33,839 --> 00:21:34,863
Carpa.
309
00:21:35,674 --> 00:21:36,834
Sin zapatos.
310
00:21:37,009 --> 00:21:38,306
�Tres millones en una carrera?
311
00:21:38,477 --> 00:21:40,342
S�. Es una carrera que ganar�, nena.
312
00:21:40,512 --> 00:21:41,979
�Nena?
313
00:21:42,147 --> 00:21:44,115
�Ahora es "nena"?
314
00:21:44,283 --> 00:21:46,751
- �Te hablaba a ti?
- �Parece importarme si me hablabas?
315
00:21:46,919 --> 00:21:48,352
�Mujer, suficiente de tu boca!
316
00:21:48,520 --> 00:21:50,613
Pero no tienes problemas
cuando tienes mi boca encima.
317
00:21:50,789 --> 00:21:52,188
Estoy cansada de tu basura, Infamous.
318
00:21:52,358 --> 00:21:53,916
Debes parar este avi�n ahora mismo.
319
00:21:54,093 --> 00:21:55,321
Estamos a 26000 pies.
320
00:21:55,494 --> 00:21:57,655
Deja de comer 26000 piezas de dulce...
321
00:21:57,830 --> 00:22:01,357
...entonces tu trasero no estar� tan gordo
que no pueda poner mis brazos alrededor.
322
00:22:01,533 --> 00:22:03,262
�Puedes quedarte con todos
los malditos dulces!
323
00:22:03,435 --> 00:22:05,596
�P�ralo! �Detenlo inmediatamente!
324
00:22:16,482 --> 00:22:18,347
�Ll�vate todas estas cosas!
325
00:22:18,517 --> 00:22:20,314
- �Eres un desgraciado!
- Consigue qui�n te lleve.
326
00:22:20,486 --> 00:22:21,976
Adi�s.
327
00:22:22,154 --> 00:22:24,782
�No olvides tu sombrero!
�Hace calor all� afuera!
328
00:22:24,957 --> 00:22:27,790
�No! �No puede ser que haya
tirado mis cosas ac� abajo!
329
00:22:27,960 --> 00:22:29,518
Maldici�n.
330
00:22:29,695 --> 00:22:32,926
Debe de haber estado drogado
para tirar mis cosas de esa manera.
331
00:22:33,098 --> 00:22:36,864
�Oye! �Este maldito!
�No le importa que est� aqu� abajo!
332
00:22:37,036 --> 00:22:38,833
Ella tiene problemas
de control de temperamento.
333
00:22:39,004 --> 00:22:43,532
Tom� Ritalina por tres meses,
el az�car la desequilibra.
334
00:22:43,709 --> 00:22:47,304
Con lo que tiene que caminar, empezar�
con tacos y terminar� en pantuflas.
335
00:22:47,479 --> 00:22:49,970
�Ni creas que me olvidar�
de lo que me hiciste!
336
00:22:50,149 --> 00:22:51,878
�Voy a fastidiarte la vida!
337
00:23:03,762 --> 00:23:05,889
- Esto es una locura.
- Lo s�. Mira este lugar.
338
00:23:06,065 --> 00:23:09,193
Parece que hay un edificio nuevo
aqu� cada cinco minutos.
339
00:23:09,368 --> 00:23:10,892
�Ad�nde vamos, hermanito?
340
00:23:11,070 --> 00:23:12,230
�Ad�nde no vamos?
341
00:23:12,404 --> 00:23:14,372
Te llevar� al club
m�s de moda de Las Vegas.
342
00:23:20,179 --> 00:23:21,976
- Hola, buen hombre.
- Buenas noches.
343
00:23:22,147 --> 00:23:23,910
Genial. Mantenlo cerca, hombre.
344
00:23:24,083 --> 00:23:25,175
- Gracias.
- Gracias.
345
00:23:26,719 --> 00:23:27,708
Jason.
346
00:23:27,886 --> 00:23:29,285
- Anthony, �c�mo te va?
- �Hola!
347
00:23:29,455 --> 00:23:30,979
- �Qu� hay?
- �l es mi hermano, Carlo.
348
00:23:31,156 --> 00:23:33,590
Reci�n lleg� de Irak.
Haremos que se divierta esta noche, �no?
349
00:23:33,759 --> 00:23:35,886
- �Qu� tal?
- �Qu� hacen esperando aqu� afuera?
350
00:23:36,061 --> 00:23:37,722
Entremos.
351
00:23:53,746 --> 00:23:55,805
�Sabes qu�, Brett?
352
00:23:55,981 --> 00:23:57,642
D�jalo ir, hombre.
Todo el d�a hubo drama.
353
00:23:57,816 --> 00:23:59,545
Ese temperamento deb�a parar.
354
00:23:59,718 --> 00:24:01,208
Pero, �qu� opinas del bajista?
355
00:24:04,790 --> 00:24:05,882
Ahora.
356
00:24:14,433 --> 00:24:16,060
- �Salud!
- �Salud!
357
00:24:17,603 --> 00:24:18,661
�Hola, hombre! �Qu� tal?
358
00:24:19,204 --> 00:24:20,671
D�jame pagarte un trago.
359
00:24:21,740 --> 00:24:23,799
Creo que esas chicas
los est�n mirando.
360
00:24:23,976 --> 00:24:25,944
�Por qu� no van y
les compran unos tragos?
361
00:24:26,111 --> 00:24:27,703
- Quiz� tengan suerte.
- Yo les comprar�.
362
00:24:27,880 --> 00:24:29,142
Stan, no corras.
363
00:24:32,818 --> 00:24:34,046
- S�.
- �S�?
364
00:24:39,691 --> 00:24:40,680
Est� muy linda.
365
00:24:41,460 --> 00:24:42,791
Hola. D�jame comprarte un trago.
366
00:24:42,961 --> 00:24:45,020
No, gracias. Ya tengo uno.
367
00:24:45,197 --> 00:24:46,425
- Vayamos a bailar.
- No, gracias.
368
00:24:46,598 --> 00:24:48,998
- Solo espero a mis amigos.
- Vamos, no te preocupes. Esperar�n.
369
00:24:49,168 --> 00:24:50,362
- Dije que no.
- �Vamos!
370
00:24:50,536 --> 00:24:51,867
- �Dije que no!
- D�jala.
371
00:24:52,604 --> 00:24:53,832
�P�drete!
372
00:24:56,208 --> 00:24:57,766
�Vamos, Joe!
373
00:25:07,986 --> 00:25:09,977
- �Jason, ve por el auto!
- �Qu� diablos haces?
374
00:25:10,155 --> 00:25:11,850
- �Cuidado!
- �Ve por ese maldito!
375
00:25:12,024 --> 00:25:13,651
- Un tipo me agarr� y el otro...
- V�monos.
376
00:25:13,826 --> 00:25:14,986
�Ve por �l!
377
00:25:19,331 --> 00:25:20,593
- Vaya, oye.
- �Oye!
378
00:25:20,766 --> 00:25:21,960
- Lo siento.
- Se�or.
379
00:25:36,048 --> 00:25:37,572
�Carlo, s�bete al auto!
380
00:25:38,483 --> 00:25:39,472
�Vamos!
381
00:25:42,688 --> 00:25:44,053
- �Qu� fue eso?
- Nada. Solo conduce.
382
00:25:45,591 --> 00:25:47,149
�Vamos! �Anda!
383
00:25:53,232 --> 00:25:54,631
Por una chica, Carlo.
384
00:25:54,800 --> 00:25:56,267
Debes estar bromeando.
385
00:25:57,769 --> 00:26:00,397
- Ah� est�n.
- Jay, tenemos compa��a.
386
00:26:05,110 --> 00:26:07,203
Muy bien. Veamos qu�
pueden hacer estos tipos.
387
00:26:33,906 --> 00:26:35,897
Vamos, vamos. Vamos.
388
00:26:43,115 --> 00:26:44,412
Jay.
389
00:26:44,583 --> 00:26:46,278
Jay.
390
00:26:46,451 --> 00:26:47,748
�Jay!
391
00:26:53,258 --> 00:26:54,816
- �No vas a lograrlo!
- �S� lo lograr�!
392
00:27:09,741 --> 00:27:10,901
�Vaya!
393
00:27:14,279 --> 00:27:16,611
- �Te dije que no lo lograr�as!
- C�llate.
394
00:27:17,516 --> 00:27:19,984
�Qu� es m�s importante que mi pel�cula?
Yo hablar� con su agente.
395
00:27:20,152 --> 00:27:22,245
Solo consigue a este tipo
por dos semanas y tres d�as.
396
00:27:22,421 --> 00:27:24,480
- Jerry.
- Solo gr�balo. Gr�balo contra una pared.
397
00:27:24,656 --> 00:27:26,351
- No me importa.
- Estoy harto de que...
398
00:27:26,525 --> 00:27:28,459
...hagas esto cada vez
que jugamos p�quer.
399
00:27:28,627 --> 00:27:30,322
- �C�mo va eso?
- Va bien, se�or.
400
00:27:30,495 --> 00:27:32,326
- Apu�stale 50 mil.
- Cuelga el tel�fono, hombre.
401
00:27:32,497 --> 00:27:34,624
- �Jugar�s p�quer o qu�?
- Haz que vaya al plat�.
402
00:27:34,800 --> 00:27:36,165
Chicos, �qu� piensan de esto?
403
00:27:36,335 --> 00:27:38,030
Bonita camisa, por cierto.
�Es de tu novia?
404
00:27:38,203 --> 00:27:39,932
No, me la dio la tuya.
405
00:27:40,105 --> 00:27:42,300
�Entendiste? �Lo har�s? Bien.
406
00:27:43,008 --> 00:27:44,202
- �En qu� �bamos?
- Ciento cincuenta.
407
00:27:44,376 --> 00:27:45,673
Ciento cincuenta.
408
00:28:10,702 --> 00:28:12,727
Hola, apuesta.
409
00:28:17,476 --> 00:28:19,171
Hay papas en la cocina,
si quieres salsa...
410
00:28:19,344 --> 00:28:22,336
Aprecio que eres un buen tipo.
Gracias por tomar mi dinero.
411
00:28:22,514 --> 00:28:24,379
- Yo s� lo aprecio.
- Yo s� lo aprecio.
412
00:28:24,549 --> 00:28:26,312
Suerte. Buena suerte.
413
00:28:31,790 --> 00:28:34,486
S�, dile a Jerry que el parabrisas
del Enzo est� hecho a�icos.
414
00:28:34,659 --> 00:28:36,627
Tomar� tres d�as ordenar uno nuevo.
415
00:28:36,795 --> 00:28:38,353
- Yo le dir�.
- Doscientos.
416
00:28:38,530 --> 00:28:40,327
- Se�or.
- �Qu� pasa?
417
00:28:40,499 --> 00:28:42,160
El parabrisas del auto est� roto.
418
00:28:42,334 --> 00:28:43,562
Lo necesito para la carrera.
419
00:28:43,735 --> 00:28:45,327
- Lo s�.
- Si no, tendr� que retirarme.
420
00:28:45,504 --> 00:28:48,234
�Cu�nto cuesta un Ferrari?
421
00:28:48,407 --> 00:28:49,704
Uno punto dos millones, se�or.
422
00:28:49,875 --> 00:28:51,274
�Cu�nto hay en la apuesta?
423
00:28:51,443 --> 00:28:52,842
Creo que uno punto cinco.
424
00:28:53,912 --> 00:28:55,243
Le entro con todo.
425
00:28:56,548 --> 00:28:58,516
Yo tiro. Tengo tres ases.
426
00:29:00,719 --> 00:29:02,414
El r�o es un dos de corazones.
427
00:29:02,587 --> 00:29:04,953
- Gracias a Dios.
- Debes mandar arreglar a esos ases.
428
00:29:05,123 --> 00:29:06,215
Ah� est� mi jugada.
429
00:29:06,391 --> 00:29:08,825
Oye, �para qu� apostar
si no apuestas bien?
430
00:29:08,994 --> 00:29:10,894
Lo que me recuerda,
debo irme a mi carrera.
431
00:29:19,538 --> 00:29:20,869
- �Oye!
- �Agua!
432
00:29:21,039 --> 00:29:22,370
�Cuidado!
433
00:29:26,411 --> 00:29:27,969
- S�.
- Aqu� estamos.
434
00:29:28,146 --> 00:29:30,376
- Roger.
- Corre el motor, hombre.
435
00:29:38,123 --> 00:29:39,715
- �De verdad? �Vaya!
- S�.
436
00:29:39,891 --> 00:29:41,222
�Vamos!
437
00:29:48,800 --> 00:29:50,199
�Mira esto, hombre!
438
00:29:50,368 --> 00:29:51,733
Mira.
439
00:29:53,905 --> 00:29:55,736
�Hola!
440
00:29:55,907 --> 00:29:57,568
�Qu� planeta es este?
441
00:29:57,742 --> 00:30:01,007
Aqu�, mi hermano mayor,
es donde se ganan las fortunas.
442
00:30:01,179 --> 00:30:02,612
Y donde se pierden.
443
00:30:05,050 --> 00:30:06,574
Ahora prom�teme que te comportar�s.
444
00:30:06,751 --> 00:30:08,582
Especialmente con el t�o Michael.
445
00:30:11,356 --> 00:30:12,345
Vamos.
446
00:30:31,343 --> 00:30:32,867
- Hola.
- Hola, Trevor.
447
00:30:34,146 --> 00:30:35,670
- �Qu� tal, hombre?
- Warren.
448
00:30:37,282 --> 00:30:39,045
Hola, Mike. �Est�s listo?
449
00:30:39,217 --> 00:30:40,741
- S�, claro.
- Buena suerte.
450
00:30:52,264 --> 00:30:54,095
No. �Qui�n lo necesita?
451
00:30:57,736 --> 00:31:00,330
Y luego habl� conmigo porque...
452
00:31:08,413 --> 00:31:09,812
T�o Michael...
453
00:31:09,981 --> 00:31:11,346
...mira qui�n regreso a casa.
454
00:31:12,684 --> 00:31:14,879
Damas, perm�tanme presentarles a...
455
00:31:15,053 --> 00:31:16,350
�l es mi sobrino...
456
00:31:16,521 --> 00:31:18,421
...Carlo. �l es un h�roe de la guerra.
457
00:31:18,590 --> 00:31:19,614
Regres� de Irak.
458
00:31:19,791 --> 00:31:23,283
Y voy a darle un gran, gran abrazo.
�C�mo est�s, h�roe de guerra?
459
00:31:23,461 --> 00:31:24,621
Es bueno verte.
460
00:31:25,297 --> 00:31:27,288
No has cambiado.
461
00:31:28,934 --> 00:31:30,265
�Qu� quieres con mi hermano?
462
00:31:30,435 --> 00:31:32,130
Solo salimos �ltimamente.
463
00:31:32,304 --> 00:31:33,669
Uno huy� del gallinero.
464
00:31:35,006 --> 00:31:36,473
- Refugiamos a otro bajo el ala.
- S�.
465
00:31:36,641 --> 00:31:37,869
- As�.
- Refuerzos.
466
00:31:38,043 --> 00:31:39,340
Escucha...
467
00:31:40,278 --> 00:31:42,303
...puedo ver el dolor
por el cual est�s pasando.
468
00:31:42,480 --> 00:31:45,313
Y s� que debiste
haber caminado por un...
469
00:31:45,483 --> 00:31:47,474
...loco, loco...
470
00:31:48,853 --> 00:31:50,912
...momento de angustia all�.
471
00:31:51,089 --> 00:31:52,249
M�s tonter�as.
472
00:31:52,424 --> 00:31:54,016
Espera, espera, espera.
473
00:31:54,192 --> 00:31:55,853
D�jame hablar con �l.
474
00:31:56,027 --> 00:31:57,722
S�, lo s�. Lo s�.
475
00:31:57,896 --> 00:32:00,922
Pero debes recordar que
el universo conspira para traer...
476
00:32:01,099 --> 00:32:03,465
...todas las experiencias.
Es un proceso de aprendizaje, hijo.
477
00:32:03,635 --> 00:32:05,296
Nuestros d�as est�n contados...
478
00:32:05,470 --> 00:32:06,732
...amigo m�o.
479
00:32:07,906 --> 00:32:09,339
Si no es divertido...
480
00:32:10,375 --> 00:32:11,637
...no vale la pena.
481
00:32:11,810 --> 00:32:13,107
�No creen?
482
00:32:15,614 --> 00:32:16,876
Este tipo es duro.
483
00:32:18,383 --> 00:32:19,975
Carlo... te amo.
484
00:32:20,151 --> 00:32:21,618
No desaparezcas.
485
00:32:29,160 --> 00:32:30,218
Ya regreso.
486
00:32:32,430 --> 00:32:33,954
Voy afuera.
487
00:32:36,901 --> 00:32:38,061
- Hola, Nat.
- �Hola!
488
00:32:38,236 --> 00:32:40,101
- �C�mo est�s?
- Bien. �C�mo est�s t�?
489
00:32:40,272 --> 00:32:43,469
Bien. �Has visto esto?
Todo un auto.
490
00:32:43,642 --> 00:32:45,109
S�, lo es.
491
00:32:53,451 --> 00:32:54,509
Hola.
492
00:32:55,420 --> 00:32:57,445
- �Qu� haces aqu�?
- Bien, chicos. Ci�rrenlo.
493
00:32:58,356 --> 00:33:00,290
Mi hermanito competir� hoy, as� que...
494
00:33:00,458 --> 00:33:01,891
...solo vine a ver.
495
00:33:02,060 --> 00:33:04,153
- Genial.
- S�.
496
00:33:04,329 --> 00:33:05,762
Y, �t� qu� haces aqu�?
497
00:33:05,930 --> 00:33:08,865
Mi banda se prepara
para tocar en unos minutos.
498
00:33:09,034 --> 00:33:10,058
- �S�?
- S�.
499
00:33:10,235 --> 00:33:12,135
Genial. Los ver�.
500
00:33:12,304 --> 00:33:13,532
Genial.
501
00:33:16,508 --> 00:33:17,941
As� que...
502
00:33:18,109 --> 00:33:20,202
...si quieres quedarte despu�s...
503
00:33:20,378 --> 00:33:23,506
...me encantar�a comprarte un trago como
agradecimiento por salvarme en el club.
504
00:33:25,717 --> 00:33:27,207
Pens� que las bebidas eran gratis.
505
00:33:29,854 --> 00:33:31,151
A�n mejor.
506
00:33:33,958 --> 00:33:35,789
Genial. Bien.
507
00:33:35,960 --> 00:33:37,325
Entonces te ver� despu�s.
508
00:34:01,286 --> 00:34:04,517
- Se�or, �c�mo est�?
- Bien, bien, bien.
509
00:34:04,689 --> 00:34:06,452
- �Qu� opina?
- V�ndame ese auto.
510
00:34:06,624 --> 00:34:09,184
Bien, hoy solo cuesta uno punto dos
millones de d�lares.
511
00:34:09,361 --> 00:34:10,885
Bien, trato hecho. �Acepta efectivo?
512
00:34:11,830 --> 00:34:13,229
Aqu� tiene.
513
00:34:20,105 --> 00:34:21,732
Gracias.
514
00:34:27,846 --> 00:34:29,404
Que le vaya bien.
515
00:34:34,285 --> 00:34:36,685
Se�or, necesito hablar un poco con usted.
516
00:34:36,855 --> 00:34:40,188
Si el se�or Brecken no aparece
antes de que la banda toque...
517
00:34:40,358 --> 00:34:43,350
...�podr� continuar la carrera con
el se�or Henchman de inmediato?
518
00:34:43,528 --> 00:34:44,620
S�.
519
00:34:44,796 --> 00:34:45,956
Qu� preciosura, nene.
520
00:34:46,131 --> 00:34:47,530
Damas y caballeros...
521
00:34:47,699 --> 00:34:50,133
...es un placer...
522
00:34:50,301 --> 00:34:51,859
...presentarles...
523
00:34:52,036 --> 00:34:53,901
...a mi �ltima adquisici�n.
524
00:34:54,072 --> 00:34:57,371
Ahora, saben que Infamous siempre
les trae lo m�s ardiente.
525
00:34:57,542 --> 00:34:58,736
Aplaudan...
526
00:34:58,910 --> 00:35:01,105
...y, si no tienen manos,
golpeen el piso con los pies...
527
00:35:01,946 --> 00:35:04,881
...a Moving Violation.
528
00:35:38,249 --> 00:35:39,682
Con permiso.
529
00:35:44,155 --> 00:35:45,622
Mu�vete.
530
00:36:10,348 --> 00:36:11,610
Ella ser� mi esposa.
531
00:36:13,351 --> 00:36:14,375
- �Mary!
- �Ya voy!
532
00:36:15,820 --> 00:36:16,809
Gracias.
533
00:36:16,988 --> 00:36:18,455
�S�! �Demonios, mujer!
534
00:36:18,623 --> 00:36:22,457
Eso es lo que llamo rock and roll, nena.
535
00:36:23,061 --> 00:36:25,154
El se�or Jerry Brecken...
536
00:36:25,330 --> 00:36:27,025
...no s� d�nde est�.
537
00:36:27,198 --> 00:36:28,290
As� que lo que haremos...
538
00:36:28,466 --> 00:36:32,300
�Hola! �D�nde queda el drama
cuando uno aparece a tiempo?
539
00:36:32,470 --> 00:36:34,097
- �Muy bien!
- �Ya lleg�, nena!
540
00:36:34,272 --> 00:36:36,638
En esta esquina, el se�or Cheng.
541
00:36:36,808 --> 00:36:39,003
�Ahora un aplauso para el se�or Cheng!
542
00:36:41,045 --> 00:36:42,569
�Cu�l es tu apuesta, nene?
543
00:36:42,747 --> 00:36:44,339
Apostar�...
544
00:36:44,516 --> 00:36:46,746
...un mill�n de d�lares...
545
00:36:46,918 --> 00:36:48,385
...�en efectivo!
- Un mill�n de d�lares.
546
00:36:48,553 --> 00:36:50,544
�Dios m�o! �No puedo creerlo!
547
00:36:50,722 --> 00:36:53,088
�Podemos ver c�mo se ven
un mill�n de d�lares?
548
00:36:57,729 --> 00:36:59,458
- Acepto.
- Acepta la apuesta.
549
00:36:59,631 --> 00:37:00,723
Comenz� la pelea.
550
00:37:00,899 --> 00:37:02,924
Son dos millones de d�lares, nene.
551
00:37:03,101 --> 00:37:04,534
Los conductores...
552
00:37:04,702 --> 00:37:06,226
...est�n en sus marcas.
553
00:37:36,801 --> 00:37:38,291
- �S�!
- Vamos. �Vamos!
554
00:37:58,590 --> 00:37:59,716
�S�!
555
00:38:38,696 --> 00:38:39,788
�Vamos!
556
00:38:49,273 --> 00:38:50,672
- �S�!
- �S�!
557
00:38:50,842 --> 00:38:52,366
�El se�or Brecken gana!
558
00:38:56,214 --> 00:38:57,681
�Vamos, nene!
559
00:38:58,016 --> 00:38:59,813
- �S�!
- �S�!
560
00:38:59,984 --> 00:39:02,077
- �Vamos! �S�!
- �Qu� bien!
561
00:39:02,253 --> 00:39:04,448
- �Buen trabajo!
- �D�nde est�?
562
00:39:05,657 --> 00:39:07,215
�Muy bien!
563
00:39:08,559 --> 00:39:10,550
- �S�!
- �Qu� bien!
564
00:39:18,302 --> 00:39:20,566
Pondr� la champa�a en hielo.
Regresar� en un minuto, �s�?
565
00:39:22,240 --> 00:39:24,071
- �Maldici�n!
- Dios m�o.
566
00:39:24,242 --> 00:39:26,039
- �Me torc� el tobillo!
- �Hombre!
567
00:39:26,210 --> 00:39:28,508
- �Est�s bien, hombre?
- No, no estoy bien.
568
00:39:28,680 --> 00:39:30,307
No, no lo toques.
Por favor, no... toques.
569
00:39:30,481 --> 00:39:33,143
Hombre... �podr� manejar as�?
570
00:39:33,317 --> 00:39:36,309
- Lo arreglaremos.
- Pues ser� mejor que lo arregles pronto.
571
00:39:37,221 --> 00:39:39,246
- �Quieres un poco de hielo?
- No, no lo necesitamos.
572
00:39:39,424 --> 00:39:40,686
- Estamos bien.
- �Y un m�dico?
573
00:39:40,858 --> 00:39:41,984
Estamos bien.
574
00:39:42,160 --> 00:39:44,594
- �Un palo y venda?
- Hombre, �no est�s muerto?
575
00:39:45,730 --> 00:39:47,197
Muchas gracias.
576
00:39:47,365 --> 00:39:49,162
Muy bien. De nada.
577
00:39:50,168 --> 00:39:52,159
�C�mo es que sabes manejar,
pero no sabes caminar?
578
00:39:52,336 --> 00:39:54,531
Hombre, si no consigo
un maldito conductor, morir�.
579
00:39:56,941 --> 00:39:58,203
Te dar� cincuenta mil.
580
00:39:58,976 --> 00:40:01,843
- �Qu�?
- Cincuenta mil para ti y para tus chicos.
581
00:40:02,880 --> 00:40:03,869
No es por el dinero.
582
00:40:04,048 --> 00:40:05,515
Nena, todos tienen un precio.
583
00:40:05,683 --> 00:40:07,617
Lo siento, dije que la respuesta es no.
584
00:40:10,288 --> 00:40:12,916
Muy bien. Ciento cincuenta mil d�lares
y un contrato de grabaci�n.
585
00:40:18,696 --> 00:40:19,685
Es tentador.
586
00:40:21,065 --> 00:40:22,054
Si haces esto...
587
00:40:22,233 --> 00:40:24,064
...no lo hagas por el dinero.
588
00:40:24,235 --> 00:40:25,361
No lo hagas por nosotros.
589
00:40:26,204 --> 00:40:28,365
Hazlo porque naciste para hacerlo.
590
00:40:35,413 --> 00:40:36,437
Trescientos mil.
591
00:40:36,614 --> 00:40:37,911
�Trescientos...? �Qu�, qu�?
592
00:40:39,217 --> 00:40:41,117
Pens� que dijiste que
no era por el dinero.
593
00:40:41,285 --> 00:40:42,877
Todos tienen un precio.
594
00:40:46,657 --> 00:40:47,749
�Maldici�n! Muy bien. Bueno.
595
00:40:47,925 --> 00:40:48,914
�Tenemos un trato o qu�?
596
00:40:49,093 --> 00:40:50,526
Hecho.
597
00:40:52,430 --> 00:40:53,590
Pat�ales el trasero.
598
00:40:59,137 --> 00:41:01,071
�Quieren verme correr hoy?
599
00:41:01,672 --> 00:41:03,105
Quiz� no.
600
00:41:03,274 --> 00:41:04,832
Voy a ganar, ganar, ganar.
601
00:41:06,244 --> 00:41:08,007
El auto est� muy sucio.
602
00:41:08,179 --> 00:41:10,340
- Jason.
- Hola, Michael.
603
00:41:11,182 --> 00:41:13,480
- Oye. �Oye!
- �Te gusta?
604
00:41:13,651 --> 00:41:15,915
Ponme atenci�n cuando te hable, �s�?
605
00:41:16,087 --> 00:41:17,577
Est� bien.
606
00:41:17,755 --> 00:41:20,087
�Te gusta eso? Te hace feliz, �no?
607
00:41:21,893 --> 00:41:23,793
Eso te hace feliz.
608
00:41:23,961 --> 00:41:25,121
S�.
609
00:41:26,664 --> 00:41:28,996
- �C�mo me har�s feliz?
- Voy a ganar.
610
00:41:29,167 --> 00:41:30,259
�C�mo me har�s feliz?
611
00:41:30,434 --> 00:41:32,129
- Ganar� para ti.
- Muy bien.
612
00:41:32,303 --> 00:41:33,736
�C�mo har�s eso?
613
00:41:34,472 --> 00:41:37,270
No est�s preparado.
Tu concentraci�n est� por todos lados.
614
00:41:37,441 --> 00:41:39,204
Quiero que te concentres.
615
00:41:39,377 --> 00:41:40,639
Despierta.
616
00:41:40,812 --> 00:41:41,836
Est� bien.
617
00:41:42,013 --> 00:41:43,674
Me importas, �est� bien?
618
00:41:43,848 --> 00:41:45,440
Yo solo...
619
00:41:45,616 --> 00:41:47,208
...quiero que seas...
620
00:41:47,385 --> 00:41:48,374
...hermoso.
621
00:41:51,622 --> 00:41:53,112
Te amo. Somos familia.
622
00:41:53,291 --> 00:41:54,690
�Entiendes?
623
00:41:55,760 --> 00:41:57,387
No te distraigas, �est� bien?
624
00:42:00,665 --> 00:42:02,098
Limpia este auto.
625
00:42:03,201 --> 00:42:04,668
Vamos, chicas.
626
00:42:08,005 --> 00:42:09,063
V�monos.
627
00:42:09,240 --> 00:42:12,505
- Bien.
- Esta es la perra a la cual debes atender.
628
00:42:15,413 --> 00:42:16,880
S�, se�or.
629
00:42:17,048 --> 00:42:18,106
�Duele?
630
00:42:18,282 --> 00:42:19,806
- S� duele.
- �Cu�nto dolor!
631
00:42:19,984 --> 00:42:22,714
�Realmente duele! �Duele mucho!
632
00:42:22,887 --> 00:42:23,979
Funcion�, �no?
633
00:42:24,155 --> 00:42:25,747
Te conseguir� un trabajo
de actor porque...
634
00:42:25,923 --> 00:42:27,754
...eso te sali� muy bien.
635
00:42:27,925 --> 00:42:29,722
�Debemos hablar de eso!
636
00:42:29,894 --> 00:42:31,623
Contratado.
637
00:42:50,848 --> 00:42:52,042
Hola.
638
00:42:52,216 --> 00:42:53,478
Hola, hermano.
639
00:42:57,288 --> 00:42:58,448
�Est� todo bien?
640
00:42:58,623 --> 00:43:01,683
S�. Solo un poco nervioso.
T� sabes, ansioso por la carrera.
641
00:43:03,561 --> 00:43:04,858
No te ves tan emocionado.
642
00:43:06,130 --> 00:43:07,358
Solo pensaba...
643
00:43:07,531 --> 00:43:08,520
...que quiz� tengas raz�n.
644
00:43:09,967 --> 00:43:12,231
Quiz� el t�o Michael no es
tan buen tipo despu�s de todo.
645
00:43:15,640 --> 00:43:18,006
- �Qu� dijo?
- Nada, la verdad.
646
00:43:18,175 --> 00:43:19,608
Solo que la carrera...
647
00:43:20,578 --> 00:43:21,806
Le gusta tratar de motivar.
648
00:43:23,047 --> 00:43:24,036
Le gusta ganar.
649
00:43:25,082 --> 00:43:26,071
Necesito ganar.
650
00:43:27,218 --> 00:43:28,207
Lo har�s.
651
00:43:30,087 --> 00:43:31,486
Escucha, debo irme, �est� bien?
652
00:43:36,093 --> 00:43:37,583
Te veo en la meta, �no, hermano?
653
00:43:48,673 --> 00:43:49,935
�Cu�date, hermano!
654
00:43:53,210 --> 00:43:56,202
- Oye, �qu� pasa?
- Nada. Nada, nena. Nada. Estoy bien.
655
00:43:57,381 --> 00:43:58,678
Puedes ganar la carrera, �cierto?
656
00:43:59,417 --> 00:44:01,282
Por favor, ser� facil�simo.
657
00:44:01,452 --> 00:44:03,750
- �Est�s segura de eso?
- S�.
658
00:44:05,623 --> 00:44:08,319
Muy bien. Esa es mi chica.
659
00:44:08,492 --> 00:44:10,722
- �Esa es mi chica!
- Muy bien. Genial.
660
00:44:13,230 --> 00:44:14,788
Oye, grandote.
661
00:44:14,966 --> 00:44:16,092
Felicidades por la carrera.
662
00:44:16,267 --> 00:44:17,791
La ten�a ganada desde el principio.
663
00:44:17,969 --> 00:44:20,164
S�. �Sabes? Creo que mi conductor...
664
00:44:20,338 --> 00:44:23,501
...ser� invencible en
tu peque�o sexy Enzo rojo.
665
00:44:23,674 --> 00:44:25,699
�Invencible? Nadie es invencible.
666
00:44:25,876 --> 00:44:29,368
Te dir� qu�.
Apostar� ese peque�o sexy Enzo rojo...
667
00:44:29,547 --> 00:44:31,344
...a que tu conductor perder� esta carrera.
668
00:44:31,515 --> 00:44:33,676
Me gusta el sonido de eso.
Una barra de platino.
669
00:44:33,851 --> 00:44:35,819
- No...
- Dos...
670
00:44:35,987 --> 00:44:37,784
- Vamos.
- Dos barras de platino.
671
00:44:37,955 --> 00:44:39,217
- �Dos?
- Trato hecho.
672
00:44:39,390 --> 00:44:41,119
- Muy bien.
- Vas a perder.
673
00:44:41,292 --> 00:44:43,453
�Se�or! �C�mo est�, nene?
674
00:44:44,295 --> 00:44:45,762
Oigan todos.
675
00:44:45,930 --> 00:44:48,023
Quiero su atenci�n
en esas pantallas ahora.
676
00:44:48,199 --> 00:44:50,429
Sus conductores est�n
a punto de tomar sus marcas.
677
00:44:50,601 --> 00:44:52,626
- �Ella es tu conductora?
- �Hablas de Natasha?
678
00:44:53,304 --> 00:44:55,295
- Natasha, as� es.
- S�, as� es.
679
00:44:55,473 --> 00:44:57,805
Primero, ir� con este se�or.
680
00:44:57,975 --> 00:45:00,375
Se�or, �cu�l es su apuesta?
681
00:45:01,312 --> 00:45:04,213
- �Qu�?
- La apuesta, hombre. �De cu�nto es?
682
00:45:04,382 --> 00:45:05,781
Apuesto cuatro barras de platino.
683
00:45:05,950 --> 00:45:07,975
- �Cu�nto valen?
- Uno punto tres millones cada una.
684
00:45:08,152 --> 00:45:10,814
�Y hay cuatro de ellas!
�Cu�nto suman en total, hombre?
685
00:45:10,988 --> 00:45:14,788
�Son cinco punto dos! �Son cinco punto
dos millones de d�lares de apuesta!
686
00:45:14,959 --> 00:45:17,257
Muy bien, ahora, se�or Infamous.
�De cu�nto es su apuesta?
687
00:45:17,428 --> 00:45:18,690
Espera un segundo, Elvis.
688
00:45:19,730 --> 00:45:22,324
Mira... solo traje tres millones.
689
00:45:22,500 --> 00:45:24,593
- Est� bien, no hay problema.
- �A qu� juegas, hombre?
690
00:45:24,769 --> 00:45:27,067
Muy bien, te dar�
esas cuatro barras si ganas.
691
00:45:28,672 --> 00:45:30,731
- Muy generoso de tu parte.
- Se pone a�n mejor.
692
00:45:30,908 --> 00:45:32,000
Si pierdes...
693
00:45:33,677 --> 00:45:35,508
...solo quiero tres millones
y a tu conductora.
694
00:45:36,514 --> 00:45:38,539
- �A la conductora?
- As� es. Natasha.
695
00:45:38,716 --> 00:45:40,206
- �Quieres a Natasha?
- S�.
696
00:45:41,952 --> 00:45:43,010
�Tenemos un trato?
697
00:45:45,589 --> 00:45:47,318
- Vamos.
- Trato hecho.
698
00:45:48,125 --> 00:45:49,183
S�.
699
00:45:50,227 --> 00:45:51,956
- �Quieres estrechar manos?
- Hag�moslo.
700
00:45:52,129 --> 00:45:53,494
Muy bien.
701
00:45:54,298 --> 00:45:55,560
- Trato hecho.
- Elvis.
702
00:45:56,467 --> 00:45:57,900
Est� bien. Tomar� sus tres millones.
703
00:45:58,069 --> 00:46:00,594
�Esos son ocho punto dos
millones de d�lares, hombre!
704
00:46:00,771 --> 00:46:03,171
- �Eso es salvaje!
- Est� muy bien.
705
00:46:03,340 --> 00:46:06,241
- �Ya podemos comenzar la carrera?
- Muy bien, todos.
706
00:46:06,410 --> 00:46:08,241
�Que comience!
707
00:46:41,612 --> 00:46:43,136
- �S�!
- �S�!
708
00:47:22,019 --> 00:47:23,281
Maneja, nena. Maneja.
709
00:47:36,901 --> 00:47:38,198
�Vamos, chica!
710
00:47:52,483 --> 00:47:54,007
- �Vamos!
- �S�! �S�!
711
00:47:54,185 --> 00:47:55,482
- �S�!
- �S�!
712
00:47:59,523 --> 00:48:00,512
- �S�!
- Eso es m�o.
713
00:48:01,926 --> 00:48:03,518
Maldici�n. �Maldici�n!
714
00:48:41,165 --> 00:48:42,792
Michael gana.
715
00:48:46,537 --> 00:48:48,266
- �Jason!
- Dios m�o.
716
00:48:48,439 --> 00:48:50,134
Gan�, hermano.
717
00:48:51,609 --> 00:48:53,372
�Jason!
718
00:48:59,783 --> 00:49:02,308
�No! �Jason!
719
00:49:03,854 --> 00:49:05,788
�No!
720
00:49:05,956 --> 00:49:07,253
�S�quenlo!
721
00:49:07,424 --> 00:49:09,517
�Vamos! �S�quenlo!
722
00:49:09,693 --> 00:49:10,990
�Qu�tense!
723
00:49:11,161 --> 00:49:12,253
�No!
724
00:49:12,429 --> 00:49:13,953
�Llamen a una ambulancia!
725
00:49:15,132 --> 00:49:16,292
�Se�or?
726
00:49:16,467 --> 00:49:18,401
�S�, s�, anda!
�Consigue a un m�dico! �Vamos!
727
00:49:18,569 --> 00:49:20,628
- �Vamos, hombre! �Vamos!
- �No, Jason!
728
00:49:20,804 --> 00:49:21,998
�Michael!
729
00:49:22,172 --> 00:49:24,367
�Te voy a matar!
730
00:49:25,976 --> 00:49:27,102
�Qu�tate de encima!
731
00:49:27,278 --> 00:49:29,178
V�monos de aqu�, hombre.
732
00:49:29,847 --> 00:49:31,781
Bien, quiero que agarres
el platino, el dinero...
733
00:49:31,949 --> 00:49:33,348
...y que vayas por lo que es m�o.
734
00:49:33,517 --> 00:49:34,643
- �Est� bien?
- Entendido.
735
00:49:41,759 --> 00:49:43,386
Hola.
736
00:49:43,560 --> 00:49:44,959
Enviar� un hombre
por el auto despu�s.
737
00:49:45,129 --> 00:49:47,120
S�. �Sabes? Tuviste suerte dos veces.
738
00:49:47,298 --> 00:49:49,425
Encontrar� una manera
de recuperar ese dinero.
739
00:49:50,601 --> 00:49:52,796
- �Ad�nde la llevan?
- La llevamos a Los �ngeles.
740
00:49:52,970 --> 00:49:54,767
- �Deber�a ir con ella, hombre?
- No hay espacio.
741
00:49:54,938 --> 00:49:56,166
�C�mo que no hay espacio?
742
00:49:56,340 --> 00:49:58,331
�A qu� hospital?
743
00:50:02,613 --> 00:50:05,173
- Taller de autos Nat.
- Hola. Sally, soy Mike.
744
00:50:05,349 --> 00:50:07,180
Mike, �c�mo va el espect�culo?
745
00:50:07,351 --> 00:50:09,182
Mira, hubo un accidente.
746
00:50:10,287 --> 00:50:13,279
- �Natasha?
- S�, est� inconsciente.
747
00:50:13,457 --> 00:50:15,152
�A qu� hospital la est�n llevando?
748
00:50:15,326 --> 00:50:16,520
No estoy seguro.
749
00:50:16,694 --> 00:50:18,218
- No puedo hacer esto otra vez.
- Lo s�.
750
00:50:18,395 --> 00:50:20,090
Todo estar� bien, lo prometo.
751
00:50:20,264 --> 00:50:23,358
Te llamar� tan pronto
como sepa algo, �est� bien?
752
00:50:23,534 --> 00:50:24,796
Adi�s, cari�o.
753
00:50:29,640 --> 00:50:31,107
�Qu� pasa?
754
00:50:31,275 --> 00:50:33,641
- �Qu� pasa?
- Natasha.
755
00:50:33,811 --> 00:50:36,405
Michael, est�n entregando
el paquete en la casa.
756
00:50:44,521 --> 00:50:46,512
...nunca es la misma. Mientras...
757
00:50:50,060 --> 00:50:51,049
�Dave!
758
00:50:51,228 --> 00:50:52,456
Espera.
759
00:50:52,629 --> 00:50:55,223
�Carlo? �Ha sido tanto tiempo!
�C�mo est�s?
760
00:50:55,399 --> 00:50:56,764
Estoy bien.
�A�n est�s en el negocio?
761
00:50:56,934 --> 00:50:59,402
- Claro que a�n sigo en el negocio.
- S� que a�n sigues en el negocio.
762
00:50:59,570 --> 00:51:00,901
- �Quieres decir negocio...?
- Mira...
763
00:51:01,071 --> 00:51:02,561
...necesito pistolas, municiones.
764
00:51:02,740 --> 00:51:03,866
Diferente negocio. Por aqu�.
765
00:51:04,041 --> 00:51:05,633
- Muy bien.
- �Te ha ido bien?
766
00:51:05,809 --> 00:51:09,245
Me ha ido bien, bien. Oye, espera.
Espera. �Quieres hablar de esto?
767
00:51:09,413 --> 00:51:11,040
- No.
- Muy bien.
768
00:51:11,215 --> 00:51:13,183
- �Qu� necesitas?
- Pistolas, municiones.
769
00:51:13,350 --> 00:51:15,818
C4. Mucho C4.
Suficiente C4 para volar una casa.
770
00:51:15,986 --> 00:51:20,150
Carlo... no s� qu� sucede. �Est�s seguro
de que no quieres hablar de esto?
771
00:51:20,324 --> 00:51:21,586
�Vas a ayudarme o no?
772
00:51:22,426 --> 00:51:23,518
Claro que s�.
773
00:51:23,694 --> 00:51:25,457
De hecho, tengo estas cosas.
774
00:51:25,629 --> 00:51:26,653
Vamos.
775
00:51:32,669 --> 00:51:34,034
Cuidado.
776
00:51:34,204 --> 00:51:35,466
Estas.
777
00:51:39,743 --> 00:51:41,301
�Qu� tal estas? Son bellas.
778
00:51:43,781 --> 00:51:45,476
Y esto.
779
00:51:45,649 --> 00:51:46,809
Creo que lo necesitar�s.
780
00:51:49,319 --> 00:51:50,445
Perfecto.
781
00:51:50,621 --> 00:51:52,384
- �Puedo tomar esta?
- S�, puedes tomarla.
782
00:51:53,056 --> 00:51:54,580
- �Qu� tal esta?
- Seguro.
783
00:51:55,926 --> 00:51:57,826
Esto es para ti. Ahora...
784
00:51:57,995 --> 00:52:00,589
...tranquilo y con cuidado.
Esto es importante.
785
00:52:02,065 --> 00:52:04,033
S�, toma eso.
786
00:52:06,170 --> 00:52:07,660
Y eso. Seguro, seguro.
787
00:52:08,639 --> 00:52:10,106
Adelante. S�.
788
00:52:10,274 --> 00:52:11,502
- �Eso es todo?
- Te pagar�.
789
00:52:11,675 --> 00:52:12,937
Est� bien, hombre.
790
00:52:13,110 --> 00:52:14,407
No quieres hablarlo, �cierto?
791
00:52:15,012 --> 00:52:16,001
No.
792
00:52:18,215 --> 00:52:19,807
- Cu�date.
- T� tambi�n.
793
00:52:20,818 --> 00:52:22,251
No mencionaste nada del cabello.
794
00:52:23,153 --> 00:52:24,745
�Qu� significa eso?
795
00:52:24,922 --> 00:52:26,412
Se ve bien.
796
00:52:26,590 --> 00:52:27,750
Gracias.
797
00:53:46,403 --> 00:53:48,394
�l lo quiere todo.
798
00:54:21,371 --> 00:54:22,770
Hola.
799
00:54:22,940 --> 00:54:26,307
Est�s a salvo. Tuviste
una contusi�n leve por el accidente.
800
00:54:26,476 --> 00:54:28,444
�Recuerdas el accidente?
801
00:54:28,612 --> 00:54:30,011
S�.
802
00:54:31,148 --> 00:54:32,581
Es tan tr�gico.
803
00:54:33,717 --> 00:54:35,412
Mi sobrino muri�.
804
00:54:35,586 --> 00:54:36,985
Y, �qu� es esto? �Un hospital?
805
00:54:37,154 --> 00:54:38,815
No, es mi casa. Bueno...
806
00:54:40,023 --> 00:54:41,786
...es toda tuya ahora.
- �Disculpa?
807
00:54:41,959 --> 00:54:45,258
Porque t� me miraste
justo por dentro con esos ojos.
808
00:54:46,163 --> 00:54:49,655
Y todo cambi� justo as�.
�Entiendes lo que digo?
809
00:54:49,833 --> 00:54:51,425
Todo carec�a tanto de sentido.
810
00:54:51,602 --> 00:54:53,263
Estoy tan aburrido de todo este dinero.
811
00:54:53,437 --> 00:54:55,200
Es tuyo ahora.
812
00:54:56,607 --> 00:54:57,596
�Por qu� estoy aqu�?
813
00:54:57,774 --> 00:54:59,105
Infamous...
814
00:54:59,276 --> 00:55:00,868
...hizo una apuesta.
815
00:55:01,044 --> 00:55:02,238
T� eras la apuesta.
816
00:55:02,412 --> 00:55:04,903
- No. Yo no le pertenezco, �est� bien?
- Perdi�. No.
817
00:55:05,082 --> 00:55:06,777
No, no, no, no, no.
818
00:55:07,618 --> 00:55:08,983
Yo te pertenezco a ti.
819
00:55:09,152 --> 00:55:12,144
Este es el primer d�a
de nuestra vida juntos.
820
00:55:12,322 --> 00:55:14,187
El resto de nuestras vidas.
821
00:55:14,358 --> 00:55:16,792
Digo, esta ser� una historia tan bella.
822
00:55:16,960 --> 00:55:18,951
Se la contaremos
a nuestros nietos a los 80.
823
00:55:19,129 --> 00:55:21,825
As� que solo... rel�jate. Est�s a salvo.
824
00:55:21,999 --> 00:55:23,990
Hay un cambio de ropa en el guardarropa.
825
00:55:24,167 --> 00:55:27,136
Baja cuando quieras. Eres libre para
andar por donde quieras, �est� bien?
826
00:55:27,304 --> 00:55:29,499
Esto es... un poco de comida para ti.
827
00:55:29,673 --> 00:55:32,471
Hice mi investigaci�n. S� que eres
de las que come carnes rojas, pero...
828
00:55:32,643 --> 00:55:34,543
...eso no pasar� aqu�, �est� bien?
829
00:55:34,711 --> 00:55:37,509
No comeremos cosas que tengan caras.
830
00:55:37,681 --> 00:55:40,411
Yo creo que los animales
son criaturas sagradas...
831
00:55:40,584 --> 00:55:42,142
...como t� y yo. Aunque...
832
00:55:42,319 --> 00:55:44,685
...he sido decepcionado...
833
00:55:44,855 --> 00:55:46,948
...por cada... mujer...
834
00:55:47,124 --> 00:55:48,682
...que he conocido, incluso mi madre.
835
00:55:50,727 --> 00:55:52,456
T� no me decepcionar�s.
836
00:55:54,164 --> 00:55:55,153
�Verdad?
837
00:56:03,173 --> 00:56:05,300
Te formar�s una opini�n de m�.
838
00:56:07,144 --> 00:56:08,634
Te veo abajo.
839
00:57:01,098 --> 00:57:02,395
Se�or.
840
00:57:07,671 --> 00:57:10,037
Hay un problema con el dinero falso.
841
00:57:11,174 --> 00:57:13,074
La impresi�n tiene imperfecciones
y no lo aceptar�.
842
00:57:15,445 --> 00:57:16,605
Entonces arr�glenlo.
843
00:57:18,381 --> 00:57:20,281
Se nos acaba el tiempo aqu�.
844
00:57:21,184 --> 00:57:22,310
S�, se�or.
845
00:58:41,698 --> 00:58:42,790
- Hola.
- Michael.
846
00:58:42,966 --> 00:58:46,060
Tienen un nuevo detector de divisas.
847
00:58:46,236 --> 00:58:48,397
Esas impresiones no son aceptables.
848
00:58:48,572 --> 00:58:51,097
Por eso las quem� todas.
849
00:58:51,274 --> 00:58:52,741
Dame un poco m�s de tiempo.
Estar�n perfectas.
850
00:58:52,909 --> 00:58:54,570
Ya te di m�s tiempo.
851
00:58:55,478 --> 00:58:59,005
El trato era por 18 millones de d�lares
en moneda viable.
852
00:58:59,182 --> 00:59:02,242
Si no puedes crearlos,
d�melos verdaderos.
853
00:59:02,419 --> 00:59:05,582
No tengo 18 millones verdaderos, �bien?
Simplemente no los tengo.
854
00:59:05,755 --> 00:59:06,983
Solo dame m�s tiempo, es todo.
855
00:59:07,157 --> 00:59:08,988
La fecha l�mite es la misma.
856
00:59:09,159 --> 00:59:11,320
Ir�n por el dinero...
857
00:59:12,329 --> 00:59:13,694
...o ir�n por ti.
858
00:59:14,998 --> 00:59:15,987
�Bueno?
859
00:59:16,166 --> 00:59:17,827
Se est� desconectando. No te oigo.
860
00:59:18,001 --> 00:59:19,366
�T� me escuchas?
861
00:59:20,604 --> 00:59:21,593
�Bueno?
862
00:59:23,840 --> 00:59:25,637
Sus invitados a cenar han llegado, se�or.
863
01:00:16,426 --> 01:00:17,950
�Oye, oye, oye!
864
01:00:18,128 --> 01:00:19,652
Ya se pas� tu toque de queda.
865
01:00:19,829 --> 01:00:20,853
Regresa a tu cuarto.
866
01:00:21,398 --> 01:00:22,387
Est� bien.
867
01:00:28,571 --> 01:00:29,595
Con calma, se�orita.
868
01:00:30,941 --> 01:00:32,499
Nadie tiene que salir herido.
869
01:00:34,945 --> 01:00:37,004
- Oye, oye, oye. Solo c�lmate.
- D�jenme...
870
01:00:37,180 --> 01:00:38,442
- Rel�jate.
- �D�jenme ir!
871
01:00:38,615 --> 01:00:40,139
- �Qu�tenme las manos!
- No podemos.
872
01:00:40,317 --> 01:00:41,944
- No. �No!
- Quieta.
873
01:00:43,019 --> 01:00:44,418
�D�jenme ir!
874
01:00:54,264 --> 01:00:56,095
�Agarra algo para la puerta! �Vamos!
875
01:00:56,266 --> 01:00:58,131
- �Anda! �Vamos!
- �Usa esto!
876
01:01:06,676 --> 01:01:07,665
�Ve, ve, ve!
877
01:01:32,002 --> 01:01:33,230
- �Dios m�o!
- Atravi�sala.
878
01:01:33,403 --> 01:01:35,064
- �Qu�?
- Conf�a en m�.
879
01:01:53,590 --> 01:01:54,648
�Qu� diablos hac�as ah�?
880
01:01:54,824 --> 01:01:57,486
- �Qu�? �Qu� hac�as t� ah�?
- Yo no s� c�mo termin� ah�, �est� bien?
881
01:01:57,660 --> 01:01:59,252
Cr�eme, no fue mi decisi�n.
882
01:02:00,330 --> 01:02:02,491
- Fui secuestrada.
- �Secuestrada?
883
01:02:03,333 --> 01:02:04,357
�Por mi t�o?
884
01:02:05,402 --> 01:02:06,664
�El tipo es tu t�o?
885
01:02:08,938 --> 01:02:10,769
Mat� a mi hermano.
Solo vine a vengarme.
886
01:02:15,378 --> 01:02:17,573
Gracias por salvarme de nuevo.
887
01:02:18,782 --> 01:02:20,716
Debes encontrar un lugar
para deshacerte del auto.
888
01:02:20,884 --> 01:02:21,908
Tiene una herramienta de rastreo.
889
01:02:22,085 --> 01:02:23,416
Pueden localizarnos.
890
01:02:23,586 --> 01:02:24,848
Sube aqu�.
891
01:02:25,021 --> 01:02:27,512
Dicen que vas a vivir
el sue�o americano. �Qu� es eso?
892
01:02:28,158 --> 01:02:29,887
�Le vendemos a la gente
cosas que no necesitan!
893
01:02:30,060 --> 01:02:32,028
Como pistolas, autos y sexo.
894
01:02:32,195 --> 01:02:34,095
Digo, a alguna gente hasta
le vendes a Dios. Digo...
895
01:02:34,264 --> 01:02:36,858
...�debes venderle a la gente
lo que ya traen por dentro? Eso es...
896
01:02:36,933 --> 01:02:37,922
Michael.
897
01:02:38,001 --> 01:02:41,232
La definici�n de locura.
Deja que termine. El punto es este:
898
01:02:41,404 --> 01:02:42,701
�Cu�l es el significado de la vida?
899
01:02:42,872 --> 01:02:44,669
- Michael.
- El significado de la vida...
900
01:02:44,841 --> 01:02:46,331
...es dejar ir a las cosas.
901
01:02:46,509 --> 01:02:48,670
- �Qu�?
- Tu sobrino irrumpi� en la casa...
902
01:02:48,845 --> 01:02:50,506
...y ayud� a la chica a escapar.
903
01:02:51,648 --> 01:02:53,741
- �C�mo?
- Rob� el Maserati.
904
01:03:04,394 --> 01:03:05,418
HAY VACANTES
905
01:03:09,232 --> 01:03:10,961
Muchas gracias.
906
01:03:26,783 --> 01:03:28,546
Voy a tomar una ducha.
907
01:04:07,757 --> 01:04:08,951
Oye, puedes...
908
01:04:22,005 --> 01:04:24,303
- �Bueno?
- Mam�, soy yo.
909
01:04:24,974 --> 01:04:25,963
Gracias a Dios.
910
01:04:26,142 --> 01:04:27,632
Cari�o, �est�s bien?
911
01:04:27,810 --> 01:04:28,970
Estoy bien.
912
01:04:29,145 --> 01:04:30,976
Solo ha sido un poco raro.
913
01:04:31,147 --> 01:04:33,615
Natasha, �qu� sucede?
914
01:04:33,783 --> 01:04:36,149
Mam�, es una historia larga.
Conf�a en m�.
915
01:04:36,319 --> 01:04:39,379
Te lo contar� en la ma�ana. Por favor
solo dile a los chicos que estoy bien.
916
01:04:39,556 --> 01:04:42,047
- Pero...
- Mam�, te quiero.
917
01:04:43,126 --> 01:04:44,525
Yo tambi�n te quiero, cari�o.
918
01:04:47,997 --> 01:04:49,021
Est� bien.
919
01:04:49,199 --> 01:04:50,427
Qu� bueno.
920
01:05:13,256 --> 01:05:14,416
�Est� bien?
921
01:05:22,265 --> 01:05:23,425
Muy bien.
922
01:05:24,300 --> 01:05:25,767
Esto es bueno.
923
01:05:26,703 --> 01:05:28,068
Gracias.
924
01:05:41,884 --> 01:05:43,579
Lamento mucho lo de tu hermano.
925
01:05:44,988 --> 01:05:46,512
S�...
926
01:05:46,689 --> 01:05:48,623
S� que "lo siento" no ayuda.
927
01:05:52,895 --> 01:05:55,159
Mi padre muri� de la misma manera.
928
01:05:55,331 --> 01:05:58,095
Estaba sentada en la tribuna
cuando sucedi�.
929
01:06:07,010 --> 01:06:08,602
Lo siento.
930
01:06:13,549 --> 01:06:16,177
Jason era un chico bueno, �sabes?
Un chico tan bueno.
931
01:06:18,187 --> 01:06:19,586
S�.
932
01:06:19,756 --> 01:06:22,520
�Sabes que su primer beso
fue en un juego de botella?
933
01:06:22,692 --> 01:06:24,853
Le encantaban las chicas, y los autos.
934
01:06:25,828 --> 01:06:27,159
Solo un ni�o.
935
01:06:47,784 --> 01:06:49,012
Y... �acci�n!
936
01:06:57,727 --> 01:06:59,285
- Llama a Michael.
- Realmente lo es.
937
01:06:59,462 --> 01:07:00,759
- S�, se�or.
- S�.
938
01:07:01,564 --> 01:07:03,225
�l fue a... S�.
939
01:07:03,700 --> 01:07:04,724
- S�.
- �Corte!
940
01:07:04,901 --> 01:07:07,267
�No corten! �No corten!
�Esperen! �De vuelta al comienzo!
941
01:07:07,437 --> 01:07:09,769
Hola, Michael. Espera.
942
01:07:09,939 --> 01:07:11,770
- Hola, Michael. Escucha.
- Hola, Jerry.
943
01:07:11,941 --> 01:07:14,136
Tengo un desierto
en Red Rocks en mi pr�ximo filme.
944
01:07:14,310 --> 01:07:17,507
En un �rea hermosa y los chicos
quieren tener un gran espect�culo.
945
01:07:18,681 --> 01:07:19,807
�Cuento contigo?
946
01:07:21,084 --> 01:07:22,847
Estoy un poco ocupado, Jerry.
947
01:07:23,019 --> 01:07:26,580
�No quieres perderte esta, hombre!
�Correr�n cuatro autos al mismo tiempo!
948
01:07:26,656 --> 01:07:28,180
�El ganador se queda con todo!
�Mucho dinero!
949
01:07:28,358 --> 01:07:30,553
�S�? �Qu� tanto?
950
01:07:30,727 --> 01:07:32,319
Tanto como desees.
951
01:07:35,098 --> 01:07:36,326
�Veinticinco millones?
952
01:07:36,499 --> 01:07:39,229
�Maldici�n! �Est�s tan loco! Me agrada.
953
01:07:39,402 --> 01:07:41,870
Muy bien. Haz que suceda.
954
01:07:42,038 --> 01:07:44,905
�Oye! �Qu� es una apuesta
si no apuestas, no?
955
01:07:47,009 --> 01:07:48,533
�Vamos, gente!
�El tiempo es mi dinero!
956
01:07:50,813 --> 01:07:51,837
Michael.
957
01:07:53,149 --> 01:07:54,673
La m�quina est� rota.
958
01:07:54,851 --> 01:07:59,015
No podemos poner m�s dinero. No tienes
25 millones de d�lares para apostar.
959
01:07:59,756 --> 01:08:01,417
Tendr�as que venderlo todo.
960
01:08:02,759 --> 01:08:03,851
Entonces v�ndelo.
961
01:08:04,527 --> 01:08:06,825
�Cu�l es el punto de tener dinero
si no lo puedes gastar?
962
01:08:07,897 --> 01:08:09,194
Ni siquiera tenemos conductor.
963
01:08:10,266 --> 01:08:11,494
Jason est� muerto.
964
01:08:11,667 --> 01:08:14,500
- �Te puedes callar?
- Necesitamos a alguien que pueda ganar.
965
01:08:16,205 --> 01:08:17,604
S� c�mo est�n las cosas.
966
01:08:20,576 --> 01:08:22,066
Buenos d�as.
967
01:08:28,518 --> 01:08:30,076
�Crees que a�n nos persigan?
968
01:08:31,421 --> 01:08:32,513
Posiblemente.
969
01:08:32,688 --> 01:08:35,282
Bueno, creo que tu t�o
puede tener problemas m�s grandes.
970
01:08:35,458 --> 01:08:37,392
Digo, escuch� sin querer
una conversaci�n telef�nica.
971
01:08:37,560 --> 01:08:38,959
Le debe much�simo dinero a alguien.
972
01:08:39,128 --> 01:08:41,062
M�s de lo que puede cubrir.
973
01:08:41,831 --> 01:08:42,820
�De verdad?
974
01:08:44,567 --> 01:08:45,864
Est� bien.
975
01:08:46,035 --> 01:08:47,832
V�stete e...
976
01:08:48,671 --> 01:08:49,729
...ir� por el auto.
977
01:08:49,906 --> 01:08:51,897
- Iremos por algo de comida.
- Est� bien.
978
01:08:52,809 --> 01:08:53,798
TALLER DE NAT
979
01:08:53,876 --> 01:08:55,309
Larry, Jay recoger� su auto hoy.
980
01:08:55,478 --> 01:08:57,503
L�mpiaselo muy bien.
981
01:08:58,614 --> 01:09:00,343
Y no olvides las ventanas esta vez.
982
01:09:12,428 --> 01:09:13,622
Buenos d�as, hombre.
983
01:09:13,796 --> 01:09:14,956
Hola.
984
01:09:25,508 --> 01:09:26,975
�Qu� diablos fue eso?
985
01:09:28,377 --> 01:09:29,674
Todo est� bien, amigo. Todo...
986
01:09:31,280 --> 01:09:32,975
Oye, est� bien. Espera, podemos hablar.
987
01:09:46,162 --> 01:09:47,527
�Qu� est� pasando?
988
01:09:49,398 --> 01:09:51,025
�Larry! �Det�nganse!
989
01:09:51,200 --> 01:09:52,326
�Qu� quieren?
990
01:10:00,376 --> 01:10:01,673
�Chicos!
991
01:10:01,844 --> 01:10:03,243
�Qu� pas�?
992
01:10:06,382 --> 01:10:07,474
�D�nde est� mam�?
993
01:10:07,650 --> 01:10:08,912
Se la llevaron.
994
01:10:09,085 --> 01:10:10,074
�Qui�nes?
995
01:10:11,254 --> 01:10:12,744
Michael.
996
01:10:12,922 --> 01:10:14,150
�Qui�n es Michael?
997
01:10:14,323 --> 01:10:16,223
- �Un lun�tico!
- �Qu� quieren con Sally?
998
01:10:16,392 --> 01:10:17,859
�Qu� tiene que ver ella?
999
01:10:22,131 --> 01:10:23,655
- Hola.
- Hola, Tash.
1000
01:10:23,833 --> 01:10:25,824
�D�nde est� mi madre, t�, perra?
1001
01:10:28,337 --> 01:10:29,463
Cu�dala por m�.
1002
01:10:29,639 --> 01:10:31,072
�Est� bien?
1003
01:10:31,240 --> 01:10:32,264
�Qu�? �Me deshago de ella?
1004
01:10:32,441 --> 01:10:34,306
No, hombre.
No te deshagas de ella. Solo...
1005
01:10:34,477 --> 01:10:36,104
...aseg�rate de que nada le pase.
1006
01:10:37,013 --> 01:10:38,275
Entendido.
1007
01:10:44,854 --> 01:10:45,843
Mike.
1008
01:10:46,022 --> 01:10:48,183
Est� asegurada. �Est� bien?
1009
01:10:48,357 --> 01:10:50,086
ACUERDO DE PR�STAMO
1010
01:10:59,201 --> 01:11:00,600
Trato hecho.
1011
01:11:11,013 --> 01:11:13,072
T� vigila a la madre de Natasha.
1012
01:11:13,249 --> 01:11:14,739
Y yo te avisar� qu� hacer.
1013
01:11:57,293 --> 01:11:59,488
ACADEMIA
DE BOXEO
1014
01:12:08,204 --> 01:12:09,933
�Vamos!
1015
01:12:11,540 --> 01:12:12,837
�Ve! �Ve!
1016
01:12:13,009 --> 01:12:15,000
- Qu� bien.
- �Qu� son esos?
1017
01:12:15,177 --> 01:12:16,701
Oye, hombre, ap�galo.
1018
01:12:21,283 --> 01:12:23,877
Hola, Tash. Gracias por venir.
1019
01:12:27,089 --> 01:12:28,113
�Crees en la suerte?
1020
01:12:28,290 --> 01:12:29,450
No necesito suerte.
1021
01:12:31,861 --> 01:12:33,351
�Crees en el destino?
1022
01:12:33,529 --> 01:12:34,860
S�.
1023
01:12:35,031 --> 01:12:36,293
Yo tambi�n.
1024
01:12:38,467 --> 01:12:41,163
Cuando cruces esa meta
antes que el resto...
1025
01:12:41,337 --> 01:12:44,704
...tu madre estar� tan segura.
1026
01:12:44,874 --> 01:12:46,398
Te lo prometo.
1027
01:12:47,109 --> 01:12:48,303
�Lo prometes?
1028
01:12:48,477 --> 01:12:49,967
Ve por ellos, �est� bien?
1029
01:12:51,781 --> 01:12:53,214
Pat�ales el trasero.
1030
01:12:55,017 --> 01:12:56,075
Te amo.
1031
01:12:58,387 --> 01:12:59,979
Nena, d�jame explicarte qu� pas�.
1032
01:13:00,156 --> 01:13:03,216
No quiero escucharlo. Solo espero
que apostaras todo en esta carrera...
1033
01:13:03,392 --> 01:13:04,882
...porque perder�s hasta el trasero.
1034
01:13:06,729 --> 01:13:07,957
Qu� fr�a.
1035
01:13:08,864 --> 01:13:09,853
Fr�a.
1036
01:13:10,032 --> 01:13:11,226
Hombre.
1037
01:13:11,400 --> 01:13:13,800
Infamous puso todo en esto.
1038
01:13:13,969 --> 01:13:15,436
�Crees que este tipo puede ganar?
1039
01:13:15,604 --> 01:13:16,764
�Kenny, ganar?
1040
01:13:16,939 --> 01:13:19,908
Este tipo fue el campe�n mundial
cinco a�os seguidos.
1041
01:13:20,076 --> 01:13:21,168
�l sabe conducir.
1042
01:13:21,343 --> 01:13:23,743
Estar�s en la quiebra si �l no gana.
1043
01:13:25,081 --> 01:13:26,105
�Sabes qui�n es?
1044
01:13:26,282 --> 01:13:27,874
�Esa prostituta!
1045
01:13:28,784 --> 01:13:31,753
�Me dices que est� saliendo
con el viejo Brecken?
1046
01:13:31,921 --> 01:13:32,910
S�.
1047
01:13:33,089 --> 01:13:34,681
Saca a caminar mis viejos zapatos.
1048
01:13:34,857 --> 01:13:35,949
S� que est�n viejos.
1049
01:13:36,125 --> 01:13:37,319
- Craig.
- �S�, hombre?
1050
01:13:37,493 --> 01:13:39,154
Dos botellas de champa�a.
1051
01:13:39,328 --> 01:13:41,296
M�ndale una al paciente ambulatorio...
1052
01:13:41,464 --> 01:13:42,726
...de pantuflas.
1053
01:13:42,898 --> 01:13:44,456
Muy bien.
1054
01:13:47,770 --> 01:13:49,533
- Se trata de dejar ir las cosas.
- �S�?
1055
01:13:49,705 --> 01:13:51,696
Deja ir a tus 25 millones de d�lares.
1056
01:13:52,208 --> 01:13:54,733
Veo que tienes los ojos enfrente
de tu cara de nuevo...
1057
01:13:54,910 --> 01:13:56,571
...para poder ver lo que
te est�s perdiendo.
1058
01:13:57,446 --> 01:14:00,415
Qu� lindo. Ser� aun m�s gracioso
cuando seas el que camine a casa.
1059
01:14:00,583 --> 01:14:02,813
Te dej� patizamba una noche.
1060
01:14:05,454 --> 01:14:06,887
Son cien millones de d�lares aqu�...
1061
01:14:07,056 --> 01:14:09,752
...as� que no me decepciones.
Escuch� que eres especial en esto.
1062
01:14:13,796 --> 01:14:15,229
DEPORTES DOMINICALES
LEYENDA DE NASCAR
1063
01:14:20,836 --> 01:14:21,825
�Qui�n es ese tipo?
1064
01:14:22,004 --> 01:14:24,131
Es el tipo que mat� al padre de Nat.
1065
01:14:26,308 --> 01:14:27,570
�Est�s bien?
1066
01:14:27,743 --> 01:14:29,438
S�, estoy bien.
1067
01:14:29,612 --> 01:14:31,580
Ganar� esta carrera, �est� bien?
1068
01:14:42,758 --> 01:14:44,521
Eddie. Bien.
1069
01:14:47,797 --> 01:14:49,059
�Te molesta si echo un vistazo?
1070
01:14:52,601 --> 01:14:53,795
Hola.
1071
01:14:54,503 --> 01:14:55,936
No. Zona prohibida.
1072
01:15:03,846 --> 01:15:05,313
Hola. �Est�s bien?
1073
01:15:10,286 --> 01:15:11,548
T�mala.
1074
01:15:14,990 --> 01:15:16,287
D�jala ir.
1075
01:15:18,627 --> 01:15:19,855
�S�?
1076
01:16:01,170 --> 01:16:02,501
Banco Caribe
1077
01:16:14,750 --> 01:16:17,913
Damas y caballeros,
el pozo de esta apuesta suma...
1078
01:16:18,087 --> 01:16:20,749
...cien millones de d�lares.
1079
01:16:20,923 --> 01:16:22,720
- �Vaya!
- �S�!
1080
01:16:22,892 --> 01:16:24,519
- �S�!
- Dame.
1081
01:16:25,527 --> 01:16:26,585
- Ganaremos.
- �S�!
1082
01:16:48,450 --> 01:16:49,439
�Ve, ve!
1083
01:16:49,618 --> 01:16:51,483
- �Vamos, anda!
- �Anda!
1084
01:16:51,654 --> 01:16:53,144
- �Ve!
- �All� van!
1085
01:17:09,939 --> 01:17:11,270
- �Vamos!
- �Ve, ve!
1086
01:17:25,788 --> 01:17:26,777
�S�!
1087
01:17:26,956 --> 01:17:28,150
- �Ve!
- �Ve!
1088
01:17:39,702 --> 01:17:41,169
�No!
1089
01:17:41,337 --> 01:17:42,326
�No puede ser!
1090
01:17:42,504 --> 01:17:44,836
- �Est�s fuera!
- �Est�s acabado!
1091
01:17:45,007 --> 01:17:46,201
�T�, perra!
1092
01:17:46,375 --> 01:17:47,899
�Cu�nto pagu� por este maldito idiota?
1093
01:17:48,077 --> 01:17:50,045
- �T� lo elegiste?
- Yo no fui.
1094
01:17:50,212 --> 01:17:51,440
D�jalo ir, Infamous.
1095
01:17:51,613 --> 01:17:54,377
- �Qu� diablos est�s mirando?
- Se trata de dejarlo ir.
1096
01:18:09,331 --> 01:18:10,525
- �Ve!
- �Anda!
1097
01:18:10,699 --> 01:18:11,859
- �Vamos!
- �S�!
1098
01:18:13,802 --> 01:18:15,235
�S�?
1099
01:18:15,404 --> 01:18:17,031
En el momento perfecto.
1100
01:18:31,253 --> 01:18:33,153
- �Vamos!
- �S�, anda!
1101
01:18:33,322 --> 01:18:34,550
- �Anda, vamos!
- �Ve, ve!
1102
01:18:42,064 --> 01:18:44,032
- �Vamos!
- �Ve! �Ve, ve, ve!
1103
01:18:49,171 --> 01:18:50,195
�Vamos!
1104
01:19:10,059 --> 01:19:11,788
L�MITE DE VELOCIDAD
40 km/h
1105
01:19:17,933 --> 01:19:19,400
- �Vamos!
- �S�!
1106
01:19:37,453 --> 01:19:39,546
- �Vamos! �Vamos!
- �Ve! �Ve, ve, ve!
1107
01:19:49,631 --> 01:19:51,496
Ten un buen vuelo.
1108
01:19:51,667 --> 01:19:52,656
Maldici�n.
1109
01:20:00,275 --> 01:20:01,765
�Maldito!
1110
01:20:01,944 --> 01:20:03,434
�Adi�s, Marcus!
1111
01:20:05,614 --> 01:20:07,741
- T� y yo, amigo.
- �S�!
1112
01:20:22,364 --> 01:20:24,161
�S�!
1113
01:20:24,333 --> 01:20:26,801
- �S�! �S�! �S�!
- �Vamos! �Vamos!
1114
01:20:33,709 --> 01:20:35,370
- �S�! �Voy a ganar!
- �S�!
1115
01:20:35,544 --> 01:20:37,102
- �No!
- �S�!
1116
01:20:37,279 --> 01:20:38,974
�Vamos! �Vamos!
1117
01:20:48,457 --> 01:20:51,392
�Te voy a ganar!
1118
01:20:51,560 --> 01:20:54,120
�Vamos! �Vamos! �S�!
1119
01:21:01,069 --> 01:21:02,832
- �S�!
- Oye.
1120
01:21:03,005 --> 01:21:04,700
- �Qu� est� haciendo?
- �Qu� pasa?
1121
01:21:09,244 --> 01:21:11,872
- �No puede ser!
- �D�jalo ir!
1122
01:21:13,982 --> 01:21:15,472
�Ganaste!
1123
01:21:15,651 --> 01:21:17,585
- T� eres mi amuleto de la suerte.
- Te lo dije.
1124
01:21:18,187 --> 01:21:19,984
Levanten sus traseros y v�monos.
1125
01:21:20,155 --> 01:21:21,417
�Vamos, hombre! �Vamos! �Vamos!
1126
01:21:21,590 --> 01:21:23,615
- �Maldici�n! �V�monos!
- �S�!
1127
01:21:23,792 --> 01:21:24,918
Perdieron.
1128
01:21:28,630 --> 01:21:31,258
D�jalo ir. �Solo aprende a dejarlo ir!
1129
01:21:36,305 --> 01:21:37,863
�Qu� diablos pas�?
�Por qu� te detuviste?
1130
01:21:38,040 --> 01:21:39,098
Mi mam� est� a salvo.
1131
01:21:39,274 --> 01:21:40,468
Eso es genial.
1132
01:21:40,642 --> 01:21:42,473
Ahora Michael est� en graves problemas.
1133
01:21:42,644 --> 01:21:44,669
As� me gusta.
1134
01:21:45,714 --> 01:21:47,443
- �Chicos!
- S�.
1135
01:21:50,953 --> 01:21:53,444
S�. Enc�rgate de la madre.
1136
01:21:53,622 --> 01:21:54,748
Ya lo hice.
1137
01:21:54,923 --> 01:21:56,322
Est� bien.
1138
01:21:59,861 --> 01:22:01,658
Carlo.
1139
01:22:01,830 --> 01:22:03,764
- �Hola!
- La venganza es dulce.
1140
01:22:07,069 --> 01:22:08,502
S�.
1141
01:22:10,105 --> 01:22:12,471
S�, es una perra y luego mueres.
1142
01:22:12,641 --> 01:22:15,769
Y luego naces de nuevo.
Y vives y mueres.
1143
01:22:15,944 --> 01:22:18,606
Y vives, naces, mueres.
1144
01:22:21,984 --> 01:22:23,781
�Vaya!
1145
01:22:25,554 --> 01:22:26,646
- �S�!
- �S�!
1146
01:22:29,791 --> 01:22:34,057
�Tengo cien millones de razones
para decirte gracias!
1147
01:22:35,297 --> 01:22:36,764
- Bien, de nada.
- S�.
1148
01:22:36,932 --> 01:22:38,593
Ver� si puedo regresarte el favor.
1149
01:22:41,870 --> 01:22:43,201
�Amigo!
1150
01:22:43,372 --> 01:22:45,033
- �S�!
- �S�!
1151
01:22:45,207 --> 01:22:46,640
Te dije que no necesito suerte.
1152
01:22:48,310 --> 01:22:49,607
Viste dentro de m�, �no?
1153
01:22:50,612 --> 01:22:53,080
S�, supongo que s� lo hago.
1154
01:22:55,050 --> 01:22:57,177
Supongo que no hay
mucho m�s que decir.
1155
01:22:57,352 --> 01:22:58,410
�Lo hay?
1156
01:22:59,454 --> 01:23:00,944
No.
1157
01:23:01,123 --> 01:23:02,454
No lo hay.
1158
01:23:04,559 --> 01:23:06,254
- �S�!
- �S�!
1159
01:23:17,105 --> 01:23:18,367
No lo toques.
1160
01:23:18,540 --> 01:23:21,304
D�jalo por un minuto, por favor.
1161
01:23:22,444 --> 01:23:23,672
Voy.
1162
01:23:35,457 --> 01:23:37,288
- �Hola?
- Michael.
1163
01:23:37,459 --> 01:23:41,361
Ya se pas� la fecha l�mite
y yo a�n no tengo mi dinero.
1164
01:23:41,530 --> 01:23:43,157
S�. S�.
1165
01:23:44,333 --> 01:23:45,561
Escucha...
1166
01:23:47,035 --> 01:23:49,868
...solo dame... t� sabes...
1167
01:23:50,038 --> 01:23:52,370
...un poco m�s de...
- Michael, Michael, Michael.
1168
01:23:52,541 --> 01:23:55,339
Probaste mi paciencia hasta el l�mite.
1169
01:23:56,244 --> 01:23:57,336
Se acab�.
1170
01:23:59,181 --> 01:24:01,479
- S�.
- Es demasiado tarde.
1171
01:24:01,650 --> 01:24:03,413
S�. Supongo que lo es.
1172
01:24:04,486 --> 01:24:08,183
Algunos de mis hombres est�n afuera
para llevarte a dar un peque�o paseo.
1173
01:24:08,357 --> 01:24:09,881
Est� bien.
1174
01:24:33,849 --> 01:24:35,180
Muy bien. Genial.
1175
01:24:35,350 --> 01:24:36,715
Much�simas gracias.
1176
01:24:42,023 --> 01:24:43,581
Oiga, jefe.
1177
01:24:43,759 --> 01:24:45,124
Creo que le gustar� esto.
1178
01:24:45,293 --> 01:24:47,193
S�, y Daniel est� en la l�nea uno.
1179
01:24:47,362 --> 01:24:49,455
'MOVING VIOLATION' ES GRAN �XITO
1180
01:24:49,631 --> 01:24:50,723
- Oye, Daniel.
- Jerry.
1181
01:24:50,899 --> 01:24:52,366
Funcionar�, cr�eme.
1182
01:24:52,534 --> 01:24:54,934
Hace dos meses, no sab�a
nada de m�sica tampoco.
1183
01:24:55,103 --> 01:24:57,765
Y, hoy, estamos en
la portada de Variety.
1184
01:24:57,939 --> 01:25:00,737
- Es hermoso.
- Por eso le compraste esos dos autos.
1185
01:25:03,111 --> 01:25:04,203
Es tan incre�ble.
1186
01:25:04,379 --> 01:25:05,778
S�, es bello.
1187
01:25:05,947 --> 01:25:06,936
Mucho.
1188
01:25:14,689 --> 01:25:16,213
- S�.
- S�.
1189
01:25:17,459 --> 01:25:19,757
�Realmente crees que
el CCX es m�s r�pido?
1190
01:25:19,928 --> 01:25:23,022
Bien, definitivamente. Es el auto
de calle m�s r�pido del mundo.
1191
01:25:23,198 --> 01:25:26,429
S�, pero pens� que siempre dec�as
que depende del conductor.
1192
01:25:26,601 --> 01:25:30,093
S� dije eso, pero debes recordar
que yo soy la conductora.
1193
01:25:30,272 --> 01:25:33,969
�Entonces querr�as hacer
una peque�a apuesta amistosa?
1194
01:25:34,443 --> 01:25:35,432
�En serio?
1195
01:25:36,545 --> 01:25:39,070
- En serio.
- Espera, �crees poder ganarme?
1196
01:25:39,247 --> 01:25:40,509
Seguro.
1197
01:25:40,682 --> 01:25:42,411
- Bueno, muy bien.
- Bien.
1198
01:25:42,584 --> 01:25:44,313
El ganador...
1199
01:25:44,486 --> 01:25:45,953
...recibe un gran beso.
1200
01:25:46,688 --> 01:25:48,315
�Te refieres...
1201
01:25:48,490 --> 01:25:50,117
...a algo as�?
1202
01:25:54,696 --> 01:25:55,754
S�, m�s o menos.
1203
01:25:57,098 --> 01:25:59,089
�Sabes qu�?
Seguro te patear� el trasero.
1204
01:25:59,267 --> 01:26:00,564
- Bien, vamos.
- Bueno, prob�moslo.
1205
01:26:00,735 --> 01:26:02,293
S�, eso est� bien.
1206
01:26:13,882 --> 01:26:14,871
Cintur�n de seguridad.
1207
01:26:17,953 --> 01:26:19,011
ARRANQUE
1208
01:26:58,393 --> 01:26:59,417
�Diablos!
1209
01:27:04,666 --> 01:27:05,963
�Maldici�n!
1210
01:27:07,335 --> 01:27:08,700
�1033! Tenemos a dos...
1211
01:27:54,583 --> 01:27:57,347
Los autos buenos te llevar�n
del punto A al punto B.
1212
01:27:57,519 --> 01:27:58,781
Y los autos geniales...
1213
01:27:58,853 --> 01:28:00,718
...bien, esos solo
te meter�n en problemas.
86893