All language subtitles for Redline.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,836 --> 00:00:24,963 Los �ngeles, California 9:35 p.m. 2 00:00:35,382 --> 00:00:38,351 Un auto es para llevarte del punto A al punto B. 3 00:00:38,518 --> 00:00:43,148 Un auto genial es para llevarte del punto A al punto B muy r�pido. 4 00:00:43,323 --> 00:00:47,282 Los autos r�pidos cuestan mucho dinero y, con millones de d�lares en juego... 5 00:00:47,461 --> 00:00:50,055 ...hay gente que har�a lo que fuera para ganar. 6 00:00:50,230 --> 00:00:53,324 Gente que toma riesgos y nunca juega a lo seguro. 7 00:00:53,500 --> 00:00:54,865 S�, habla Infamous. 8 00:00:55,035 --> 00:00:56,400 El magnate de la m�sica... 9 00:00:56,570 --> 00:00:58,162 ...que no puede resistir una apuesta alta. 10 00:00:58,338 --> 00:00:59,862 Hola, soy Jerry. �A qui�n m�s tienes ah�? 11 00:01:00,040 --> 00:01:01,530 El exc�ntrico... 12 00:01:01,708 --> 00:01:03,198 ...juega seg�n sus propias reglas. 13 00:01:03,377 --> 00:01:05,743 Michael y su peque�o conductorcito. 14 00:01:05,912 --> 00:01:07,209 El so�ador... 15 00:01:07,381 --> 00:01:10,714 ...no est� seguro de ad�nde va, pero quiere llegar ah� r�pido. 16 00:01:10,884 --> 00:01:12,112 �Ah, s�? P�samelo. 17 00:01:12,285 --> 00:01:13,809 Quiere hablar contigo. 18 00:01:15,889 --> 00:01:17,379 - Hola, Jerry. - �Hola, Michael! 19 00:01:17,557 --> 00:01:19,024 �C�mo est� la cosa? �Qu� tienes para m�? 20 00:01:19,192 --> 00:01:21,456 Medio mill�n de d�lares dice... 21 00:01:21,628 --> 00:01:24,529 ...que mi chico aqu� llega ah� en dos horas. 22 00:01:26,066 --> 00:01:27,158 Las Vegas, Nevada 9:37 p.m. 23 00:01:27,234 --> 00:01:30,135 No. �De Los �ngeles a mi penthouse en dos horas? Ya se ha hecho. 24 00:01:30,303 --> 00:01:31,497 El productor... 25 00:01:31,671 --> 00:01:34,231 ...si rascas su espalda, �l rascar� la tuya. 26 00:01:34,408 --> 00:01:35,466 Te dir� qu�: 27 00:01:36,443 --> 00:01:39,207 Apostar� un mill�n de d�lares. En una hora y cuarenta y cinco minutos. 28 00:01:39,379 --> 00:01:40,471 �Qu� dices? 29 00:01:41,848 --> 00:01:43,372 - �Sigues ah�? - Trato hecho. 30 00:01:44,584 --> 00:01:46,984 Te enviar� un regalito de Navidad. Pastillas de felicidad, �s�? 31 00:01:47,154 --> 00:01:48,519 Viejo sucio. 32 00:01:49,222 --> 00:01:50,450 Muy bien. 33 00:01:50,624 --> 00:01:51,989 Una hora y cuarenta y cinco minutos. 34 00:01:52,159 --> 00:01:54,889 �Una hora y cuarenta y cinco? 300000 dicen que no lo lograr�s. 35 00:01:55,061 --> 00:01:57,086 �No crees? Trato hecho. Emocionante, �no? 36 00:01:57,264 --> 00:01:58,390 - Y nuevo. - Jason... 37 00:01:58,565 --> 00:02:00,396 ...el nuevo r�cord ser� una hora y 45 minutos... 38 00:02:00,567 --> 00:02:02,797 ...al llegar al penthouse de Jerry en Las Vegas esta noche. 39 00:02:02,969 --> 00:02:05,437 �Una hora y cuarenta y cinco minutos? �Es camino de cuatro horas! 40 00:02:05,605 --> 00:02:07,163 T�malo como la escuela de los dioses. 41 00:02:07,340 --> 00:02:08,671 �Ya est�s listo para graduarte? 42 00:02:08,842 --> 00:02:10,833 Oye, no te tomes esas. Son para Jerry. 43 00:02:11,511 --> 00:02:12,773 �Vamos! El reloj avanza. 44 00:02:12,946 --> 00:02:14,140 Ya entend�. 45 00:02:17,751 --> 00:02:20,481 L�NEA ROJA 46 00:03:30,657 --> 00:03:31,885 C�llate. 47 00:04:41,795 --> 00:04:43,285 �Un mill�n de d�lares por esto? 48 00:04:44,064 --> 00:04:45,463 Bien... 49 00:04:45,632 --> 00:04:47,327 ...quiz� valga la pena. 50 00:05:00,580 --> 00:05:01,706 El h�roe de guerra... 51 00:05:01,881 --> 00:05:03,815 ...pelea por defender sus creencias. 52 00:05:04,551 --> 00:05:06,781 TALLER DE NAT CENTRO DE ENTRENAMIENTO 53 00:05:16,930 --> 00:05:17,919 Y esa soy yo. 54 00:05:18,098 --> 00:05:19,463 La chica de al lado. 55 00:05:19,633 --> 00:05:21,328 Si vives al lado de una pista de carreras. 56 00:05:21,501 --> 00:05:23,628 �Oye, mam�! Te ver� a la hora de la comida, �est� bien? 57 00:05:23,803 --> 00:05:24,792 �Hola! 58 00:05:24,971 --> 00:05:25,960 Espera. �Ad�nde vas? 59 00:05:26,139 --> 00:05:27,902 Tengo ensayo. Te dije. 60 00:05:28,942 --> 00:05:30,705 Entonces s� buena con los otros ni�os. 61 00:05:30,877 --> 00:05:32,504 Qu� graciosa. Siempre lo soy. 62 00:05:32,679 --> 00:05:34,169 - �Hola, Larry! - Hola, Natasha. 63 00:05:34,347 --> 00:05:35,609 �C�mo les va ah� abajo? 64 00:05:35,782 --> 00:05:36,840 Nos acercamos. 65 00:05:37,017 --> 00:05:38,575 Genial. Bien, est�s en buenas manos. 66 00:05:38,752 --> 00:05:40,344 Pero no dejes que te mande mucho. 67 00:05:40,520 --> 00:05:41,680 Pero esa es la mejor parte. 68 00:05:43,023 --> 00:05:44,547 Eres tan malo. 69 00:05:44,724 --> 00:05:46,214 Los veo despu�s, chicos. 70 00:05:46,393 --> 00:05:47,951 - �Te quiero! - �Te quiero, nena! 71 00:05:48,261 --> 00:05:49,922 Uno, dos, tres, cuatro. 72 00:06:02,676 --> 00:06:03,734 �Este es el lugar? 73 00:06:03,910 --> 00:06:04,899 Eso me dijo Antoine. 74 00:06:05,078 --> 00:06:07,273 - Antoine dice muchas tonter�as. - Mira, te digo, hombre... 75 00:06:07,447 --> 00:06:10,644 ...si quieres jugar en grande, ve con Nat, te conectar�. Esa es... 76 00:06:11,384 --> 00:06:12,373 Acab� la charla. 77 00:06:44,551 --> 00:06:45,540 Owen. 78 00:06:47,587 --> 00:06:49,214 ��l es el del auto? 79 00:06:50,190 --> 00:06:51,748 Genial. 80 00:06:51,925 --> 00:06:53,790 - �S�! - Bien, chicos. Tomemos cinco. 81 00:06:53,960 --> 00:06:55,222 S�. Vamos. 82 00:06:55,395 --> 00:06:56,760 Qu� bien lo tienen. 83 00:06:58,832 --> 00:07:00,823 - Hola. - Tienes una voz muy bella, chica. 84 00:07:01,000 --> 00:07:03,730 Te ves bien. �Sabes qu� digo? Tienes ese aspecto que parece dinero. 85 00:07:03,903 --> 00:07:05,029 - Gracias. - S�. 86 00:07:05,205 --> 00:07:06,672 D�jame mostrarte tu auto. Por aqu�. 87 00:07:06,840 --> 00:07:09,070 Te seguir� adonde sea que vayas. 88 00:07:10,744 --> 00:07:12,473 Amigos, �qu� tal? 89 00:07:12,645 --> 00:07:14,340 En el escenario, bien tocado. 90 00:07:14,914 --> 00:07:16,541 Impresionante. 91 00:07:16,716 --> 00:07:19,048 El hombre del bajo. Lo tocaste con gran pericia. 92 00:07:19,219 --> 00:07:21,244 Como si fueras quien manda aqu�. 93 00:07:25,158 --> 00:07:26,147 De eso hablaba. 94 00:07:26,326 --> 00:07:28,658 - As� me gusta. - Bien, chicos. Est� listo para andar. 95 00:07:28,828 --> 00:07:30,386 Es bueno saberlo, nena. 96 00:07:30,563 --> 00:07:32,155 La pregunta es... 97 00:07:32,332 --> 00:07:33,890 ...�ir� m�s r�pido? 98 00:07:34,067 --> 00:07:37,127 No. Redujimos sus capacidades y solo lo revisamos un poco. 99 00:07:37,303 --> 00:07:38,895 - Qu� graciosa. - No, en serio... 100 00:07:39,072 --> 00:07:40,562 ...depende de qui�n maneje el auto. 101 00:07:40,740 --> 00:07:43,732 Y el total son ocho mil. 102 00:07:43,910 --> 00:07:45,775 Espera, nena. Hablamos de ocho mil d�lares. 103 00:07:45,945 --> 00:07:47,776 Oye, lo bueno cuesta. 104 00:07:47,947 --> 00:07:50,711 Hablar� con Nat. Nat es el due�o de este lugar. 105 00:07:50,884 --> 00:07:53,614 D�jame hablar con el hombre, no con su bella empleada. 106 00:07:54,788 --> 00:07:56,278 Bien, eso no ser� posible. 107 00:07:56,456 --> 00:07:59,016 - Y, �por qu� es eso? - Porque la �ltima vez que revis�... 108 00:07:59,192 --> 00:08:00,284 ...yo soy toda mujer. 109 00:08:00,460 --> 00:08:03,429 Espera un momento. Cr�eme tonto y ll�mame George Bush... 110 00:08:03,596 --> 00:08:04,824 ...�t� eres Nat? 111 00:08:04,998 --> 00:08:07,330 Natasha Martin. Nat para mis amigos. 112 00:08:07,500 --> 00:08:09,798 Por ocho mil, podemos ser amigos. 113 00:08:09,969 --> 00:08:11,630 Bien, vieja amiga. Te debo una disculpa. 114 00:08:11,805 --> 00:08:12,999 No, solo ocho mil d�lares. 115 00:08:13,173 --> 00:08:15,141 Qu� agallas. S� sabes bromear. 116 00:08:15,308 --> 00:08:18,004 �Qu� tan r�pido corre esta nena azul? 117 00:08:18,178 --> 00:08:21,147 Ella corre de 220 a 225, m�ximo. 118 00:08:21,314 --> 00:08:23,976 �De 220 a 225? Entonces s� trabajaste en ella. 119 00:08:24,150 --> 00:08:26,641 �Te molestar�a poner tu dinero por donde salen esas palabras? 120 00:08:26,820 --> 00:08:28,185 Eso no suena muy higi�nico. 121 00:08:28,354 --> 00:08:29,651 Te conseguiremos unas mentas. 122 00:08:29,823 --> 00:08:31,882 Muy bien, s�bete, gal�n. Oye, la camioneta. 123 00:08:32,058 --> 00:08:33,184 Yo me encargo. 124 00:08:40,099 --> 00:08:42,966 Ag�rrate bien. 125 00:08:43,903 --> 00:08:45,234 �Muy bien! 126 00:08:47,140 --> 00:08:48,402 �Maldici�n! 127 00:09:13,066 --> 00:09:14,931 �D�nde aprendiste a manejar as�? 128 00:09:15,101 --> 00:09:16,090 Con mi padre. 129 00:09:16,269 --> 00:09:17,930 Debi� poner gasolina de avi�n en tu biber�n. 130 00:09:24,811 --> 00:09:26,938 Sabes, podr�as solo haber tocado la bocina. 131 00:09:27,113 --> 00:09:28,478 Eso ser�a grosero. 132 00:09:31,284 --> 00:09:33,752 �Bueno? Estamos en la pista. 133 00:09:35,955 --> 00:09:38,219 S�, se lo tendr� listo para el fin de semana. Lo prometo. 134 00:09:38,391 --> 00:09:40,518 - Cuelga el tel�fono. - Muy bien, adi�s. 135 00:09:44,030 --> 00:09:46,555 �Acabo de comprar esta cosa! �Reci�n lo mand� mejorar! 136 00:10:00,980 --> 00:10:03,141 �D�jame salir! Detente y d�jame salir. 137 00:10:03,316 --> 00:10:04,408 Anda. 138 00:10:11,457 --> 00:10:12,890 Amigo, esta mujer sabe conducir. 139 00:10:13,059 --> 00:10:14,651 �Esta mujer s� sabe conducir, hombre! 140 00:10:14,827 --> 00:10:17,455 Natasha, d�jame hablar contigo. D�jame hablar contigo, chica. 141 00:10:17,630 --> 00:10:19,097 Necesito tu ayuda, hermana. 142 00:10:19,265 --> 00:10:21,130 Bien, reci�n te ayude. Arregl� tu auto. 143 00:10:21,301 --> 00:10:23,496 Solo digamos que estoy involucrado en esta peque�a... 144 00:10:23,670 --> 00:10:25,001 ...organizaci�n de carreras, �s�? 145 00:10:25,705 --> 00:10:27,673 No, no s� de qu� hablas. �Qu� quieres? 146 00:10:27,840 --> 00:10:29,774 La siguiente carrera ser� en las afueras de Las Vegas. 147 00:10:30,610 --> 00:10:33,670 �Sabes? Es como en una pandilla. Las apuestas son altas. 148 00:10:33,846 --> 00:10:35,313 Debes pagar mucho para poder entrar. 149 00:10:38,184 --> 00:10:39,617 Yo no compito. 150 00:10:39,786 --> 00:10:42,755 Pero eso que hiciste en la pista... fue de profesionales. Muy profesional. 151 00:10:42,922 --> 00:10:45,447 Gracias. Pero la respuesta a�n es no. 152 00:10:46,492 --> 00:10:48,084 �Tocar�s para m�? 153 00:10:48,261 --> 00:10:50,092 - �Tocar? - S�, t� sabes, lo que hiciste... 154 00:10:50,263 --> 00:10:52,959 ...con la banda y los tipos en el taller. Me gust�, �sabes? 155 00:10:53,132 --> 00:10:54,759 Me vendr�a bien otra canci�n. 156 00:10:54,934 --> 00:10:57,334 Estos tipos tienen bolsillos muy profundos. 157 00:10:57,503 --> 00:10:59,300 Tienen mucho dinero. Les pagar�an mucho. 158 00:10:59,472 --> 00:11:01,702 Ser�an como un entretenimiento mientras ven la carrera. 159 00:11:01,874 --> 00:11:04,809 �Quieres que seamos tu peque�o grupito musical? 160 00:11:04,978 --> 00:11:06,343 Exacto. 161 00:11:08,314 --> 00:11:09,508 Lo considerar�. 162 00:11:09,682 --> 00:11:11,707 No lo pienses demasiado, nena. 163 00:11:11,884 --> 00:11:14,717 Aprovecha la oportunidad. Estas no se presentan seguido. 164 00:11:23,796 --> 00:11:25,525 - Adelante. - Gracias. 165 00:11:26,599 --> 00:11:29,466 Servicio inmediato a Union Station... 166 00:11:29,635 --> 00:11:32,195 ...rep�rtense al frente. Todos a bordo, por favor. 167 00:11:39,579 --> 00:11:41,012 Autob�s 63... 168 00:11:58,731 --> 00:12:00,824 �Qu� tal? 169 00:12:01,000 --> 00:12:02,968 Bonito auto. 170 00:12:03,136 --> 00:12:04,501 Parece ser veloz. 171 00:12:05,204 --> 00:12:06,398 - �Qui�n te lo dio? - Me gusta. 172 00:12:06,572 --> 00:12:07,698 �Tu novio? 173 00:12:07,874 --> 00:12:09,842 - �Qu� dijiste? - �Qu�? 174 00:12:11,444 --> 00:12:12,433 T�malo con calma, hombre. 175 00:12:14,180 --> 00:12:15,545 �Qu� quieres? 176 00:12:17,583 --> 00:12:19,278 Quiero tu auto, hombre. 177 00:12:19,452 --> 00:12:20,544 Dame tus llaves. 178 00:12:22,288 --> 00:12:23,846 - �Quieres pelear? - �Vamos, hombre! 179 00:12:36,269 --> 00:12:37,759 �Qu�tamelo! 180 00:12:48,781 --> 00:12:50,715 �Al auto! �Ve! 181 00:12:53,886 --> 00:12:54,978 Acelera. 182 00:13:06,065 --> 00:13:08,533 Maldici�n, eso estuvo cerca. 183 00:13:08,701 --> 00:13:10,464 A�n te metes en problemas, �no? 184 00:13:10,636 --> 00:13:12,467 Algunas cosas nunca cambian. 185 00:13:12,638 --> 00:13:13,730 Bienvenido a casa, h�roe. 186 00:13:14,874 --> 00:13:16,068 S�. 187 00:13:17,610 --> 00:13:18,770 �Es el auto del t�o Michael? 188 00:13:18,945 --> 00:13:22,142 Mira, no estoy involucrado en el negocio familiar, si a eso vas. 189 00:13:22,315 --> 00:13:24,374 Compartimos sangre con Michael, pero no es familia. 190 00:13:24,550 --> 00:13:27,178 Y lo que sea que trame ahora, te garantizo que no es nada bueno. 191 00:13:27,353 --> 00:13:29,651 Es un criminal, �est� bien? Siempre lo ha sido. 192 00:13:29,822 --> 00:13:32,017 Siempre lo ser�. �Destruy� a nuestra familia! 193 00:13:32,191 --> 00:13:34,819 �Por qu� no puedes verlo? �Por qu� eres a�n tan est�pido? 194 00:13:34,994 --> 00:13:36,586 - Aqu� vamos de nuevo. - �Ya no somos ni�os! 195 00:13:36,762 --> 00:13:38,821 Cuatro a�os despu�s y nada ha cambiado. 196 00:13:39,732 --> 00:13:41,666 Excepto tu corte de cabello est�pido. 197 00:13:44,203 --> 00:13:45,192 Carlo. 198 00:13:45,371 --> 00:13:46,360 Jason. 199 00:13:47,874 --> 00:13:49,136 C�lmate. 200 00:14:26,679 --> 00:14:28,442 DEPORTES DOMINICALES LEYENDA DE NASCAR 201 00:14:49,502 --> 00:14:51,902 �Natasha! �Est�s aqu�, cari�o? 202 00:14:55,575 --> 00:14:58,976 �As� que solo ir�s a Las Vegas a cantar y no a correr? 203 00:14:59,145 --> 00:15:00,544 Te enteraste, �no? 204 00:15:02,148 --> 00:15:04,673 Tengo tantas ganas de hacerlo, pero no puedo. 205 00:15:06,018 --> 00:15:08,748 A veces las cosas a las que m�s les tenemos miedo... 206 00:15:08,921 --> 00:15:11,253 ...son las cosas que realmente queremos m�s. 207 00:15:11,424 --> 00:15:13,085 �Dije que ten�a miedo? 208 00:15:13,259 --> 00:15:15,591 No. Nunca lo haces. 209 00:15:16,662 --> 00:15:18,357 Igual que tu padre. 210 00:15:21,601 --> 00:15:23,728 No creo que �l jam�s le haya temido a nada. 211 00:15:24,837 --> 00:15:26,065 Vaya que te enga��, �no? 212 00:15:28,674 --> 00:15:29,834 Mira, cari�o... 213 00:15:31,310 --> 00:15:33,574 ...s�, �l s� tuvo miedo. 214 00:15:33,746 --> 00:15:35,941 De no estar por encima de todos. 215 00:15:36,115 --> 00:15:37,810 De no ser un hombre invencible. 216 00:15:37,984 --> 00:15:40,077 De no ser el hombre que su peque�a admirara. 217 00:15:40,253 --> 00:15:41,982 Pero s� lo era. 218 00:15:42,154 --> 00:15:43,644 Lo s�. 219 00:15:48,127 --> 00:15:49,321 Ven ac�. 220 00:15:51,597 --> 00:15:53,394 Nena. 221 00:16:01,007 --> 00:16:02,235 Ac�rcate, nena. 222 00:16:02,408 --> 00:16:04,467 - Muy bien. - Est�s demasiado lejos. 223 00:16:04,644 --> 00:16:06,942 Ven cerca de m�. Quiero abrazarte. 224 00:16:14,687 --> 00:16:16,382 S�, ah� va. S�. 225 00:16:16,555 --> 00:16:18,250 �Por qu� te ponen atr�s as�, hombre? 226 00:16:18,424 --> 00:16:20,483 Hombre, no importa en una carrera como esta. 227 00:16:20,660 --> 00:16:21,752 Ellos llegaron ah� primero. 228 00:16:21,927 --> 00:16:23,952 Tenemos suficiente fuerza como para alcanzarlos. 229 00:16:24,130 --> 00:16:26,462 Ellos no la tienen. Es una misi�n muy f�cil. 230 00:16:26,632 --> 00:16:28,327 �Qu� pasa si no les ganas? 231 00:16:28,501 --> 00:16:31,265 �Qu� pasa si te quedas sin empleo, hombre? �Piensa positivamente! 232 00:16:31,437 --> 00:16:34,838 Pens� que el GT fue modificado para la carrera en las afueras de Vegas. 233 00:16:35,007 --> 00:16:37,669 Debes creer que perd� la cabeza. 234 00:16:37,843 --> 00:16:40,073 El Ford, a pesar de que me encanta el proveedor... 235 00:16:40,246 --> 00:16:42,680 ...es un auto barato para una carrera barata. 236 00:16:42,848 --> 00:16:45,078 Debemos traerle caballos de fuerza. 237 00:16:45,251 --> 00:16:46,718 Jugar con los chicos grandes. 238 00:16:46,886 --> 00:16:50,322 Llevaremos el SLR a la carrera en las afueras de Las Vegas. 239 00:16:50,489 --> 00:16:52,286 Muy bien. 240 00:16:52,458 --> 00:16:53,857 Ahora deja de distraerme. 241 00:16:54,660 --> 00:16:56,025 La carrera est� a punto de comenzar. 242 00:16:58,297 --> 00:16:59,662 S�, el dinero est� en su lugar. 243 00:17:22,655 --> 00:17:23,679 �Fuera! 244 00:17:29,328 --> 00:17:30,386 �S�! Ah� vamos. 245 00:17:31,931 --> 00:17:33,865 - �S�! - �S�! 246 00:18:34,460 --> 00:18:35,688 �Maldici�n! 247 00:18:41,500 --> 00:18:43,730 �Ahora qui�n? �Qui�n? �Qu�? �Qu�? 248 00:18:46,572 --> 00:18:47,561 �Ah� vienen! 249 00:18:55,314 --> 00:18:56,679 �S�! 250 00:18:56,849 --> 00:18:57,941 �S�! 251 00:18:59,752 --> 00:19:02,550 - �Eso estuvo muy bien! - �De eso es de lo que hablo! �Qu�? 252 00:19:02,721 --> 00:19:04,154 - �S�! - �Qu� bien! 253 00:19:04,323 --> 00:19:05,790 - �Vaya! - �Gracias! 254 00:19:05,958 --> 00:19:07,516 - As� se hace, nena. - �Ven ac�! 255 00:19:10,029 --> 00:19:11,690 �Polic�as! �Corran! 256 00:19:13,933 --> 00:19:15,628 - �Qu�dense donde est�n! - �Mu�vanse! 257 00:19:15,801 --> 00:19:17,496 �Metan su enorme trasero en el auto! 258 00:19:17,670 --> 00:19:20,468 - �Mu�vanse, vamos! �Vamos! - �V�monos! 259 00:19:20,639 --> 00:19:22,334 �Lev�ntenlas! �Levanten las manos! 260 00:19:22,508 --> 00:19:24,100 - �Maldici�n! - �Por el amor de Dios! 261 00:19:24,276 --> 00:19:26,642 Lo necesitamos. La carrera ser� en dos d�as. 262 00:19:26,812 --> 00:19:28,006 Oye, rel�jate. 263 00:19:28,180 --> 00:19:30,148 - T� manejar�s para m�. - �Yo? 264 00:19:30,316 --> 00:19:32,113 Son tres millones de d�lares. �Est�s loco? 265 00:19:32,284 --> 00:19:35,014 Mira, s� manejar, pero... no s�. No puedo competir as�. 266 00:19:35,187 --> 00:19:36,552 No te preocupes. 267 00:19:36,722 --> 00:19:39,691 Solo trae un SLR plateado a la pista. 268 00:19:39,859 --> 00:19:40,985 Tengo un plan. 269 00:19:58,811 --> 00:20:00,210 Qu� buen transporte. 270 00:20:00,379 --> 00:20:02,370 Estaba a punto de decir lo mismo. 271 00:20:03,616 --> 00:20:07,382 Una vez que te subas, te llevar� a que lo conozcas un poco. 272 00:20:08,287 --> 00:20:11,313 Eso ser� genial, pero primero debo tomar mis cosas. 273 00:20:11,490 --> 00:20:13,048 Habr� tiempo despu�s. 274 00:20:13,225 --> 00:20:14,283 Eso espero. 275 00:20:15,194 --> 00:20:16,889 �Nena! �S�! 276 00:20:20,900 --> 00:20:23,095 Tuviste oportunidad de recuperar tu dinero, grandote. 277 00:20:23,269 --> 00:20:25,260 - Estoy bien con estas, nene. - �Qu� tan bien est�s? 278 00:20:25,437 --> 00:20:27,701 - Muy bien. - Ya veremos qu� tan bien. S�. 279 00:20:27,873 --> 00:20:29,363 Esta mano es tan buena... 280 00:20:29,542 --> 00:20:32,238 ...que deber�a traer puesto un guante porque esto es un crimen. 281 00:20:32,411 --> 00:20:34,504 Para no dejar huellas dactilares en las cartas, �sabes? 282 00:20:34,680 --> 00:20:36,375 Yo estoy bien con estas. 283 00:20:36,549 --> 00:20:37,777 El crimen est� por ser resuelto. 284 00:20:37,950 --> 00:20:39,941 Ya veremos, dijo el ciego. 285 00:20:40,119 --> 00:20:41,518 Aqu� tiene, se�or. 286 00:20:45,324 --> 00:20:46,985 S�, estos son... 287 00:20:47,526 --> 00:20:48,993 ...veinte mil. 288 00:20:53,866 --> 00:20:55,458 �Para qu� quieres apostar tanto? 289 00:20:55,634 --> 00:20:56,931 S� que est�s mintiendo. 290 00:20:57,102 --> 00:20:58,501 - T� s�lo pon tu dinero ah�... - Basta. 291 00:20:58,671 --> 00:21:00,161 ...y veremos qu� m�s tengo. - �Qu�? 292 00:21:00,339 --> 00:21:02,899 Tengo un par de jotas. 293 00:21:04,276 --> 00:21:06,210 Tengo ases sobre reyes, nene. 294 00:21:06,378 --> 00:21:07,572 - �Vamos, hombre! - �Qu�? 295 00:21:07,746 --> 00:21:09,145 Es el tercero seguido. �Haces trampa! 296 00:21:09,315 --> 00:21:10,782 Reci�n apost� mi alquiler de un a�o. 297 00:21:10,950 --> 00:21:12,645 No estar�amos aqu� de tener ese presupuesto. 298 00:21:12,818 --> 00:21:15,150 �No tengo raz�n? Hoy es mi d�a para brillar. 299 00:21:15,321 --> 00:21:17,585 Ahora, estos chicos con los que lidio en esta carrera... 300 00:21:17,756 --> 00:21:18,950 ...son algo m�s, hombre. 301 00:21:19,124 --> 00:21:21,285 Debo tener a un buen equipo o puedo quedar en la quiebra. 302 00:21:21,460 --> 00:21:24,429 Me cuesta imaginar que puedas quedar en la quiebra. 303 00:21:24,597 --> 00:21:25,859 Hombre, �de qu� hablas? 304 00:21:26,031 --> 00:21:28,056 Tengo tres millones en la primera carrera. 305 00:21:28,233 --> 00:21:30,531 Si pierdo... cr�eme... 306 00:21:30,703 --> 00:21:32,170 ...en la quiebra. 307 00:21:32,338 --> 00:21:33,669 Comedor de beneficencia. 308 00:21:33,839 --> 00:21:34,863 Carpa. 309 00:21:35,674 --> 00:21:36,834 Sin zapatos. 310 00:21:37,009 --> 00:21:38,306 �Tres millones en una carrera? 311 00:21:38,477 --> 00:21:40,342 S�. Es una carrera que ganar�, nena. 312 00:21:40,512 --> 00:21:41,979 �Nena? 313 00:21:42,147 --> 00:21:44,115 �Ahora es "nena"? 314 00:21:44,283 --> 00:21:46,751 - �Te hablaba a ti? - �Parece importarme si me hablabas? 315 00:21:46,919 --> 00:21:48,352 �Mujer, suficiente de tu boca! 316 00:21:48,520 --> 00:21:50,613 Pero no tienes problemas cuando tienes mi boca encima. 317 00:21:50,789 --> 00:21:52,188 Estoy cansada de tu basura, Infamous. 318 00:21:52,358 --> 00:21:53,916 Debes parar este avi�n ahora mismo. 319 00:21:54,093 --> 00:21:55,321 Estamos a 26000 pies. 320 00:21:55,494 --> 00:21:57,655 Deja de comer 26000 piezas de dulce... 321 00:21:57,830 --> 00:22:01,357 ...entonces tu trasero no estar� tan gordo que no pueda poner mis brazos alrededor. 322 00:22:01,533 --> 00:22:03,262 �Puedes quedarte con todos los malditos dulces! 323 00:22:03,435 --> 00:22:05,596 �P�ralo! �Detenlo inmediatamente! 324 00:22:16,482 --> 00:22:18,347 �Ll�vate todas estas cosas! 325 00:22:18,517 --> 00:22:20,314 - �Eres un desgraciado! - Consigue qui�n te lleve. 326 00:22:20,486 --> 00:22:21,976 Adi�s. 327 00:22:22,154 --> 00:22:24,782 �No olvides tu sombrero! �Hace calor all� afuera! 328 00:22:24,957 --> 00:22:27,790 �No! �No puede ser que haya tirado mis cosas ac� abajo! 329 00:22:27,960 --> 00:22:29,518 Maldici�n. 330 00:22:29,695 --> 00:22:32,926 Debe de haber estado drogado para tirar mis cosas de esa manera. 331 00:22:33,098 --> 00:22:36,864 �Oye! �Este maldito! �No le importa que est� aqu� abajo! 332 00:22:37,036 --> 00:22:38,833 Ella tiene problemas de control de temperamento. 333 00:22:39,004 --> 00:22:43,532 Tom� Ritalina por tres meses, el az�car la desequilibra. 334 00:22:43,709 --> 00:22:47,304 Con lo que tiene que caminar, empezar� con tacos y terminar� en pantuflas. 335 00:22:47,479 --> 00:22:49,970 �Ni creas que me olvidar� de lo que me hiciste! 336 00:22:50,149 --> 00:22:51,878 �Voy a fastidiarte la vida! 337 00:23:03,762 --> 00:23:05,889 - Esto es una locura. - Lo s�. Mira este lugar. 338 00:23:06,065 --> 00:23:09,193 Parece que hay un edificio nuevo aqu� cada cinco minutos. 339 00:23:09,368 --> 00:23:10,892 �Ad�nde vamos, hermanito? 340 00:23:11,070 --> 00:23:12,230 �Ad�nde no vamos? 341 00:23:12,404 --> 00:23:14,372 Te llevar� al club m�s de moda de Las Vegas. 342 00:23:20,179 --> 00:23:21,976 - Hola, buen hombre. - Buenas noches. 343 00:23:22,147 --> 00:23:23,910 Genial. Mantenlo cerca, hombre. 344 00:23:24,083 --> 00:23:25,175 - Gracias. - Gracias. 345 00:23:26,719 --> 00:23:27,708 Jason. 346 00:23:27,886 --> 00:23:29,285 - Anthony, �c�mo te va? - �Hola! 347 00:23:29,455 --> 00:23:30,979 - �Qu� hay? - �l es mi hermano, Carlo. 348 00:23:31,156 --> 00:23:33,590 Reci�n lleg� de Irak. Haremos que se divierta esta noche, �no? 349 00:23:33,759 --> 00:23:35,886 - �Qu� tal? - �Qu� hacen esperando aqu� afuera? 350 00:23:36,061 --> 00:23:37,722 Entremos. 351 00:23:53,746 --> 00:23:55,805 �Sabes qu�, Brett? 352 00:23:55,981 --> 00:23:57,642 D�jalo ir, hombre. Todo el d�a hubo drama. 353 00:23:57,816 --> 00:23:59,545 Ese temperamento deb�a parar. 354 00:23:59,718 --> 00:24:01,208 Pero, �qu� opinas del bajista? 355 00:24:04,790 --> 00:24:05,882 Ahora. 356 00:24:14,433 --> 00:24:16,060 - �Salud! - �Salud! 357 00:24:17,603 --> 00:24:18,661 �Hola, hombre! �Qu� tal? 358 00:24:19,204 --> 00:24:20,671 D�jame pagarte un trago. 359 00:24:21,740 --> 00:24:23,799 Creo que esas chicas los est�n mirando. 360 00:24:23,976 --> 00:24:25,944 �Por qu� no van y les compran unos tragos? 361 00:24:26,111 --> 00:24:27,703 - Quiz� tengan suerte. - Yo les comprar�. 362 00:24:27,880 --> 00:24:29,142 Stan, no corras. 363 00:24:32,818 --> 00:24:34,046 - S�. - �S�? 364 00:24:39,691 --> 00:24:40,680 Est� muy linda. 365 00:24:41,460 --> 00:24:42,791 Hola. D�jame comprarte un trago. 366 00:24:42,961 --> 00:24:45,020 No, gracias. Ya tengo uno. 367 00:24:45,197 --> 00:24:46,425 - Vayamos a bailar. - No, gracias. 368 00:24:46,598 --> 00:24:48,998 - Solo espero a mis amigos. - Vamos, no te preocupes. Esperar�n. 369 00:24:49,168 --> 00:24:50,362 - Dije que no. - �Vamos! 370 00:24:50,536 --> 00:24:51,867 - �Dije que no! - D�jala. 371 00:24:52,604 --> 00:24:53,832 �P�drete! 372 00:24:56,208 --> 00:24:57,766 �Vamos, Joe! 373 00:25:07,986 --> 00:25:09,977 - �Jason, ve por el auto! - �Qu� diablos haces? 374 00:25:10,155 --> 00:25:11,850 - �Cuidado! - �Ve por ese maldito! 375 00:25:12,024 --> 00:25:13,651 - Un tipo me agarr� y el otro... - V�monos. 376 00:25:13,826 --> 00:25:14,986 �Ve por �l! 377 00:25:19,331 --> 00:25:20,593 - Vaya, oye. - �Oye! 378 00:25:20,766 --> 00:25:21,960 - Lo siento. - Se�or. 379 00:25:36,048 --> 00:25:37,572 �Carlo, s�bete al auto! 380 00:25:38,483 --> 00:25:39,472 �Vamos! 381 00:25:42,688 --> 00:25:44,053 - �Qu� fue eso? - Nada. Solo conduce. 382 00:25:45,591 --> 00:25:47,149 �Vamos! �Anda! 383 00:25:53,232 --> 00:25:54,631 Por una chica, Carlo. 384 00:25:54,800 --> 00:25:56,267 Debes estar bromeando. 385 00:25:57,769 --> 00:26:00,397 - Ah� est�n. - Jay, tenemos compa��a. 386 00:26:05,110 --> 00:26:07,203 Muy bien. Veamos qu� pueden hacer estos tipos. 387 00:26:33,906 --> 00:26:35,897 Vamos, vamos. Vamos. 388 00:26:43,115 --> 00:26:44,412 Jay. 389 00:26:44,583 --> 00:26:46,278 Jay. 390 00:26:46,451 --> 00:26:47,748 �Jay! 391 00:26:53,258 --> 00:26:54,816 - �No vas a lograrlo! - �S� lo lograr�! 392 00:27:09,741 --> 00:27:10,901 �Vaya! 393 00:27:14,279 --> 00:27:16,611 - �Te dije que no lo lograr�as! - C�llate. 394 00:27:17,516 --> 00:27:19,984 �Qu� es m�s importante que mi pel�cula? Yo hablar� con su agente. 395 00:27:20,152 --> 00:27:22,245 Solo consigue a este tipo por dos semanas y tres d�as. 396 00:27:22,421 --> 00:27:24,480 - Jerry. - Solo gr�balo. Gr�balo contra una pared. 397 00:27:24,656 --> 00:27:26,351 - No me importa. - Estoy harto de que... 398 00:27:26,525 --> 00:27:28,459 ...hagas esto cada vez que jugamos p�quer. 399 00:27:28,627 --> 00:27:30,322 - �C�mo va eso? - Va bien, se�or. 400 00:27:30,495 --> 00:27:32,326 - Apu�stale 50 mil. - Cuelga el tel�fono, hombre. 401 00:27:32,497 --> 00:27:34,624 - �Jugar�s p�quer o qu�? - Haz que vaya al plat�. 402 00:27:34,800 --> 00:27:36,165 Chicos, �qu� piensan de esto? 403 00:27:36,335 --> 00:27:38,030 Bonita camisa, por cierto. �Es de tu novia? 404 00:27:38,203 --> 00:27:39,932 No, me la dio la tuya. 405 00:27:40,105 --> 00:27:42,300 �Entendiste? �Lo har�s? Bien. 406 00:27:43,008 --> 00:27:44,202 - �En qu� �bamos? - Ciento cincuenta. 407 00:27:44,376 --> 00:27:45,673 Ciento cincuenta. 408 00:28:10,702 --> 00:28:12,727 Hola, apuesta. 409 00:28:17,476 --> 00:28:19,171 Hay papas en la cocina, si quieres salsa... 410 00:28:19,344 --> 00:28:22,336 Aprecio que eres un buen tipo. Gracias por tomar mi dinero. 411 00:28:22,514 --> 00:28:24,379 - Yo s� lo aprecio. - Yo s� lo aprecio. 412 00:28:24,549 --> 00:28:26,312 Suerte. Buena suerte. 413 00:28:31,790 --> 00:28:34,486 S�, dile a Jerry que el parabrisas del Enzo est� hecho a�icos. 414 00:28:34,659 --> 00:28:36,627 Tomar� tres d�as ordenar uno nuevo. 415 00:28:36,795 --> 00:28:38,353 - Yo le dir�. - Doscientos. 416 00:28:38,530 --> 00:28:40,327 - Se�or. - �Qu� pasa? 417 00:28:40,499 --> 00:28:42,160 El parabrisas del auto est� roto. 418 00:28:42,334 --> 00:28:43,562 Lo necesito para la carrera. 419 00:28:43,735 --> 00:28:45,327 - Lo s�. - Si no, tendr� que retirarme. 420 00:28:45,504 --> 00:28:48,234 �Cu�nto cuesta un Ferrari? 421 00:28:48,407 --> 00:28:49,704 Uno punto dos millones, se�or. 422 00:28:49,875 --> 00:28:51,274 �Cu�nto hay en la apuesta? 423 00:28:51,443 --> 00:28:52,842 Creo que uno punto cinco. 424 00:28:53,912 --> 00:28:55,243 Le entro con todo. 425 00:28:56,548 --> 00:28:58,516 Yo tiro. Tengo tres ases. 426 00:29:00,719 --> 00:29:02,414 El r�o es un dos de corazones. 427 00:29:02,587 --> 00:29:04,953 - Gracias a Dios. - Debes mandar arreglar a esos ases. 428 00:29:05,123 --> 00:29:06,215 Ah� est� mi jugada. 429 00:29:06,391 --> 00:29:08,825 Oye, �para qu� apostar si no apuestas bien? 430 00:29:08,994 --> 00:29:10,894 Lo que me recuerda, debo irme a mi carrera. 431 00:29:19,538 --> 00:29:20,869 - �Oye! - �Agua! 432 00:29:21,039 --> 00:29:22,370 �Cuidado! 433 00:29:26,411 --> 00:29:27,969 - S�. - Aqu� estamos. 434 00:29:28,146 --> 00:29:30,376 - Roger. - Corre el motor, hombre. 435 00:29:38,123 --> 00:29:39,715 - �De verdad? �Vaya! - S�. 436 00:29:39,891 --> 00:29:41,222 �Vamos! 437 00:29:48,800 --> 00:29:50,199 �Mira esto, hombre! 438 00:29:50,368 --> 00:29:51,733 Mira. 439 00:29:53,905 --> 00:29:55,736 �Hola! 440 00:29:55,907 --> 00:29:57,568 �Qu� planeta es este? 441 00:29:57,742 --> 00:30:01,007 Aqu�, mi hermano mayor, es donde se ganan las fortunas. 442 00:30:01,179 --> 00:30:02,612 Y donde se pierden. 443 00:30:05,050 --> 00:30:06,574 Ahora prom�teme que te comportar�s. 444 00:30:06,751 --> 00:30:08,582 Especialmente con el t�o Michael. 445 00:30:11,356 --> 00:30:12,345 Vamos. 446 00:30:31,343 --> 00:30:32,867 - Hola. - Hola, Trevor. 447 00:30:34,146 --> 00:30:35,670 - �Qu� tal, hombre? - Warren. 448 00:30:37,282 --> 00:30:39,045 Hola, Mike. �Est�s listo? 449 00:30:39,217 --> 00:30:40,741 - S�, claro. - Buena suerte. 450 00:30:52,264 --> 00:30:54,095 No. �Qui�n lo necesita? 451 00:30:57,736 --> 00:31:00,330 Y luego habl� conmigo porque... 452 00:31:08,413 --> 00:31:09,812 T�o Michael... 453 00:31:09,981 --> 00:31:11,346 ...mira qui�n regreso a casa. 454 00:31:12,684 --> 00:31:14,879 Damas, perm�tanme presentarles a... 455 00:31:15,053 --> 00:31:16,350 �l es mi sobrino... 456 00:31:16,521 --> 00:31:18,421 ...Carlo. �l es un h�roe de la guerra. 457 00:31:18,590 --> 00:31:19,614 Regres� de Irak. 458 00:31:19,791 --> 00:31:23,283 Y voy a darle un gran, gran abrazo. �C�mo est�s, h�roe de guerra? 459 00:31:23,461 --> 00:31:24,621 Es bueno verte. 460 00:31:25,297 --> 00:31:27,288 No has cambiado. 461 00:31:28,934 --> 00:31:30,265 �Qu� quieres con mi hermano? 462 00:31:30,435 --> 00:31:32,130 Solo salimos �ltimamente. 463 00:31:32,304 --> 00:31:33,669 Uno huy� del gallinero. 464 00:31:35,006 --> 00:31:36,473 - Refugiamos a otro bajo el ala. - S�. 465 00:31:36,641 --> 00:31:37,869 - As�. - Refuerzos. 466 00:31:38,043 --> 00:31:39,340 Escucha... 467 00:31:40,278 --> 00:31:42,303 ...puedo ver el dolor por el cual est�s pasando. 468 00:31:42,480 --> 00:31:45,313 Y s� que debiste haber caminado por un... 469 00:31:45,483 --> 00:31:47,474 ...loco, loco... 470 00:31:48,853 --> 00:31:50,912 ...momento de angustia all�. 471 00:31:51,089 --> 00:31:52,249 M�s tonter�as. 472 00:31:52,424 --> 00:31:54,016 Espera, espera, espera. 473 00:31:54,192 --> 00:31:55,853 D�jame hablar con �l. 474 00:31:56,027 --> 00:31:57,722 S�, lo s�. Lo s�. 475 00:31:57,896 --> 00:32:00,922 Pero debes recordar que el universo conspira para traer... 476 00:32:01,099 --> 00:32:03,465 ...todas las experiencias. Es un proceso de aprendizaje, hijo. 477 00:32:03,635 --> 00:32:05,296 Nuestros d�as est�n contados... 478 00:32:05,470 --> 00:32:06,732 ...amigo m�o. 479 00:32:07,906 --> 00:32:09,339 Si no es divertido... 480 00:32:10,375 --> 00:32:11,637 ...no vale la pena. 481 00:32:11,810 --> 00:32:13,107 �No creen? 482 00:32:15,614 --> 00:32:16,876 Este tipo es duro. 483 00:32:18,383 --> 00:32:19,975 Carlo... te amo. 484 00:32:20,151 --> 00:32:21,618 No desaparezcas. 485 00:32:29,160 --> 00:32:30,218 Ya regreso. 486 00:32:32,430 --> 00:32:33,954 Voy afuera. 487 00:32:36,901 --> 00:32:38,061 - Hola, Nat. - �Hola! 488 00:32:38,236 --> 00:32:40,101 - �C�mo est�s? - Bien. �C�mo est�s t�? 489 00:32:40,272 --> 00:32:43,469 Bien. �Has visto esto? Todo un auto. 490 00:32:43,642 --> 00:32:45,109 S�, lo es. 491 00:32:53,451 --> 00:32:54,509 Hola. 492 00:32:55,420 --> 00:32:57,445 - �Qu� haces aqu�? - Bien, chicos. Ci�rrenlo. 493 00:32:58,356 --> 00:33:00,290 Mi hermanito competir� hoy, as� que... 494 00:33:00,458 --> 00:33:01,891 ...solo vine a ver. 495 00:33:02,060 --> 00:33:04,153 - Genial. - S�. 496 00:33:04,329 --> 00:33:05,762 Y, �t� qu� haces aqu�? 497 00:33:05,930 --> 00:33:08,865 Mi banda se prepara para tocar en unos minutos. 498 00:33:09,034 --> 00:33:10,058 - �S�? - S�. 499 00:33:10,235 --> 00:33:12,135 Genial. Los ver�. 500 00:33:12,304 --> 00:33:13,532 Genial. 501 00:33:16,508 --> 00:33:17,941 As� que... 502 00:33:18,109 --> 00:33:20,202 ...si quieres quedarte despu�s... 503 00:33:20,378 --> 00:33:23,506 ...me encantar�a comprarte un trago como agradecimiento por salvarme en el club. 504 00:33:25,717 --> 00:33:27,207 Pens� que las bebidas eran gratis. 505 00:33:29,854 --> 00:33:31,151 A�n mejor. 506 00:33:33,958 --> 00:33:35,789 Genial. Bien. 507 00:33:35,960 --> 00:33:37,325 Entonces te ver� despu�s. 508 00:34:01,286 --> 00:34:04,517 - Se�or, �c�mo est�? - Bien, bien, bien. 509 00:34:04,689 --> 00:34:06,452 - �Qu� opina? - V�ndame ese auto. 510 00:34:06,624 --> 00:34:09,184 Bien, hoy solo cuesta uno punto dos millones de d�lares. 511 00:34:09,361 --> 00:34:10,885 Bien, trato hecho. �Acepta efectivo? 512 00:34:11,830 --> 00:34:13,229 Aqu� tiene. 513 00:34:20,105 --> 00:34:21,732 Gracias. 514 00:34:27,846 --> 00:34:29,404 Que le vaya bien. 515 00:34:34,285 --> 00:34:36,685 Se�or, necesito hablar un poco con usted. 516 00:34:36,855 --> 00:34:40,188 Si el se�or Brecken no aparece antes de que la banda toque... 517 00:34:40,358 --> 00:34:43,350 ...�podr� continuar la carrera con el se�or Henchman de inmediato? 518 00:34:43,528 --> 00:34:44,620 S�. 519 00:34:44,796 --> 00:34:45,956 Qu� preciosura, nene. 520 00:34:46,131 --> 00:34:47,530 Damas y caballeros... 521 00:34:47,699 --> 00:34:50,133 ...es un placer... 522 00:34:50,301 --> 00:34:51,859 ...presentarles... 523 00:34:52,036 --> 00:34:53,901 ...a mi �ltima adquisici�n. 524 00:34:54,072 --> 00:34:57,371 Ahora, saben que Infamous siempre les trae lo m�s ardiente. 525 00:34:57,542 --> 00:34:58,736 Aplaudan... 526 00:34:58,910 --> 00:35:01,105 ...y, si no tienen manos, golpeen el piso con los pies... 527 00:35:01,946 --> 00:35:04,881 ...a Moving Violation. 528 00:35:38,249 --> 00:35:39,682 Con permiso. 529 00:35:44,155 --> 00:35:45,622 Mu�vete. 530 00:36:10,348 --> 00:36:11,610 Ella ser� mi esposa. 531 00:36:13,351 --> 00:36:14,375 - �Mary! - �Ya voy! 532 00:36:15,820 --> 00:36:16,809 Gracias. 533 00:36:16,988 --> 00:36:18,455 �S�! �Demonios, mujer! 534 00:36:18,623 --> 00:36:22,457 Eso es lo que llamo rock and roll, nena. 535 00:36:23,061 --> 00:36:25,154 El se�or Jerry Brecken... 536 00:36:25,330 --> 00:36:27,025 ...no s� d�nde est�. 537 00:36:27,198 --> 00:36:28,290 As� que lo que haremos... 538 00:36:28,466 --> 00:36:32,300 �Hola! �D�nde queda el drama cuando uno aparece a tiempo? 539 00:36:32,470 --> 00:36:34,097 - �Muy bien! - �Ya lleg�, nena! 540 00:36:34,272 --> 00:36:36,638 En esta esquina, el se�or Cheng. 541 00:36:36,808 --> 00:36:39,003 �Ahora un aplauso para el se�or Cheng! 542 00:36:41,045 --> 00:36:42,569 �Cu�l es tu apuesta, nene? 543 00:36:42,747 --> 00:36:44,339 Apostar�... 544 00:36:44,516 --> 00:36:46,746 ...un mill�n de d�lares... 545 00:36:46,918 --> 00:36:48,385 ...�en efectivo! - Un mill�n de d�lares. 546 00:36:48,553 --> 00:36:50,544 �Dios m�o! �No puedo creerlo! 547 00:36:50,722 --> 00:36:53,088 �Podemos ver c�mo se ven un mill�n de d�lares? 548 00:36:57,729 --> 00:36:59,458 - Acepto. - Acepta la apuesta. 549 00:36:59,631 --> 00:37:00,723 Comenz� la pelea. 550 00:37:00,899 --> 00:37:02,924 Son dos millones de d�lares, nene. 551 00:37:03,101 --> 00:37:04,534 Los conductores... 552 00:37:04,702 --> 00:37:06,226 ...est�n en sus marcas. 553 00:37:36,801 --> 00:37:38,291 - �S�! - Vamos. �Vamos! 554 00:37:58,590 --> 00:37:59,716 �S�! 555 00:38:38,696 --> 00:38:39,788 �Vamos! 556 00:38:49,273 --> 00:38:50,672 - �S�! - �S�! 557 00:38:50,842 --> 00:38:52,366 �El se�or Brecken gana! 558 00:38:56,214 --> 00:38:57,681 �Vamos, nene! 559 00:38:58,016 --> 00:38:59,813 - �S�! - �S�! 560 00:38:59,984 --> 00:39:02,077 - �Vamos! �S�! - �Qu� bien! 561 00:39:02,253 --> 00:39:04,448 - �Buen trabajo! - �D�nde est�? 562 00:39:05,657 --> 00:39:07,215 �Muy bien! 563 00:39:08,559 --> 00:39:10,550 - �S�! - �Qu� bien! 564 00:39:18,302 --> 00:39:20,566 Pondr� la champa�a en hielo. Regresar� en un minuto, �s�? 565 00:39:22,240 --> 00:39:24,071 - �Maldici�n! - Dios m�o. 566 00:39:24,242 --> 00:39:26,039 - �Me torc� el tobillo! - �Hombre! 567 00:39:26,210 --> 00:39:28,508 - �Est�s bien, hombre? - No, no estoy bien. 568 00:39:28,680 --> 00:39:30,307 No, no lo toques. Por favor, no... toques. 569 00:39:30,481 --> 00:39:33,143 Hombre... �podr� manejar as�? 570 00:39:33,317 --> 00:39:36,309 - Lo arreglaremos. - Pues ser� mejor que lo arregles pronto. 571 00:39:37,221 --> 00:39:39,246 - �Quieres un poco de hielo? - No, no lo necesitamos. 572 00:39:39,424 --> 00:39:40,686 - Estamos bien. - �Y un m�dico? 573 00:39:40,858 --> 00:39:41,984 Estamos bien. 574 00:39:42,160 --> 00:39:44,594 - �Un palo y venda? - Hombre, �no est�s muerto? 575 00:39:45,730 --> 00:39:47,197 Muchas gracias. 576 00:39:47,365 --> 00:39:49,162 Muy bien. De nada. 577 00:39:50,168 --> 00:39:52,159 �C�mo es que sabes manejar, pero no sabes caminar? 578 00:39:52,336 --> 00:39:54,531 Hombre, si no consigo un maldito conductor, morir�. 579 00:39:56,941 --> 00:39:58,203 Te dar� cincuenta mil. 580 00:39:58,976 --> 00:40:01,843 - �Qu�? - Cincuenta mil para ti y para tus chicos. 581 00:40:02,880 --> 00:40:03,869 No es por el dinero. 582 00:40:04,048 --> 00:40:05,515 Nena, todos tienen un precio. 583 00:40:05,683 --> 00:40:07,617 Lo siento, dije que la respuesta es no. 584 00:40:10,288 --> 00:40:12,916 Muy bien. Ciento cincuenta mil d�lares y un contrato de grabaci�n. 585 00:40:18,696 --> 00:40:19,685 Es tentador. 586 00:40:21,065 --> 00:40:22,054 Si haces esto... 587 00:40:22,233 --> 00:40:24,064 ...no lo hagas por el dinero. 588 00:40:24,235 --> 00:40:25,361 No lo hagas por nosotros. 589 00:40:26,204 --> 00:40:28,365 Hazlo porque naciste para hacerlo. 590 00:40:35,413 --> 00:40:36,437 Trescientos mil. 591 00:40:36,614 --> 00:40:37,911 �Trescientos...? �Qu�, qu�? 592 00:40:39,217 --> 00:40:41,117 Pens� que dijiste que no era por el dinero. 593 00:40:41,285 --> 00:40:42,877 Todos tienen un precio. 594 00:40:46,657 --> 00:40:47,749 �Maldici�n! Muy bien. Bueno. 595 00:40:47,925 --> 00:40:48,914 �Tenemos un trato o qu�? 596 00:40:49,093 --> 00:40:50,526 Hecho. 597 00:40:52,430 --> 00:40:53,590 Pat�ales el trasero. 598 00:40:59,137 --> 00:41:01,071 �Quieren verme correr hoy? 599 00:41:01,672 --> 00:41:03,105 Quiz� no. 600 00:41:03,274 --> 00:41:04,832 Voy a ganar, ganar, ganar. 601 00:41:06,244 --> 00:41:08,007 El auto est� muy sucio. 602 00:41:08,179 --> 00:41:10,340 - Jason. - Hola, Michael. 603 00:41:11,182 --> 00:41:13,480 - Oye. �Oye! - �Te gusta? 604 00:41:13,651 --> 00:41:15,915 Ponme atenci�n cuando te hable, �s�? 605 00:41:16,087 --> 00:41:17,577 Est� bien. 606 00:41:17,755 --> 00:41:20,087 �Te gusta eso? Te hace feliz, �no? 607 00:41:21,893 --> 00:41:23,793 Eso te hace feliz. 608 00:41:23,961 --> 00:41:25,121 S�. 609 00:41:26,664 --> 00:41:28,996 - �C�mo me har�s feliz? - Voy a ganar. 610 00:41:29,167 --> 00:41:30,259 �C�mo me har�s feliz? 611 00:41:30,434 --> 00:41:32,129 - Ganar� para ti. - Muy bien. 612 00:41:32,303 --> 00:41:33,736 �C�mo har�s eso? 613 00:41:34,472 --> 00:41:37,270 No est�s preparado. Tu concentraci�n est� por todos lados. 614 00:41:37,441 --> 00:41:39,204 Quiero que te concentres. 615 00:41:39,377 --> 00:41:40,639 Despierta. 616 00:41:40,812 --> 00:41:41,836 Est� bien. 617 00:41:42,013 --> 00:41:43,674 Me importas, �est� bien? 618 00:41:43,848 --> 00:41:45,440 Yo solo... 619 00:41:45,616 --> 00:41:47,208 ...quiero que seas... 620 00:41:47,385 --> 00:41:48,374 ...hermoso. 621 00:41:51,622 --> 00:41:53,112 Te amo. Somos familia. 622 00:41:53,291 --> 00:41:54,690 �Entiendes? 623 00:41:55,760 --> 00:41:57,387 No te distraigas, �est� bien? 624 00:42:00,665 --> 00:42:02,098 Limpia este auto. 625 00:42:03,201 --> 00:42:04,668 Vamos, chicas. 626 00:42:08,005 --> 00:42:09,063 V�monos. 627 00:42:09,240 --> 00:42:12,505 - Bien. - Esta es la perra a la cual debes atender. 628 00:42:15,413 --> 00:42:16,880 S�, se�or. 629 00:42:17,048 --> 00:42:18,106 �Duele? 630 00:42:18,282 --> 00:42:19,806 - S� duele. - �Cu�nto dolor! 631 00:42:19,984 --> 00:42:22,714 �Realmente duele! �Duele mucho! 632 00:42:22,887 --> 00:42:23,979 Funcion�, �no? 633 00:42:24,155 --> 00:42:25,747 Te conseguir� un trabajo de actor porque... 634 00:42:25,923 --> 00:42:27,754 ...eso te sali� muy bien. 635 00:42:27,925 --> 00:42:29,722 �Debemos hablar de eso! 636 00:42:29,894 --> 00:42:31,623 Contratado. 637 00:42:50,848 --> 00:42:52,042 Hola. 638 00:42:52,216 --> 00:42:53,478 Hola, hermano. 639 00:42:57,288 --> 00:42:58,448 �Est� todo bien? 640 00:42:58,623 --> 00:43:01,683 S�. Solo un poco nervioso. T� sabes, ansioso por la carrera. 641 00:43:03,561 --> 00:43:04,858 No te ves tan emocionado. 642 00:43:06,130 --> 00:43:07,358 Solo pensaba... 643 00:43:07,531 --> 00:43:08,520 ...que quiz� tengas raz�n. 644 00:43:09,967 --> 00:43:12,231 Quiz� el t�o Michael no es tan buen tipo despu�s de todo. 645 00:43:15,640 --> 00:43:18,006 - �Qu� dijo? - Nada, la verdad. 646 00:43:18,175 --> 00:43:19,608 Solo que la carrera... 647 00:43:20,578 --> 00:43:21,806 Le gusta tratar de motivar. 648 00:43:23,047 --> 00:43:24,036 Le gusta ganar. 649 00:43:25,082 --> 00:43:26,071 Necesito ganar. 650 00:43:27,218 --> 00:43:28,207 Lo har�s. 651 00:43:30,087 --> 00:43:31,486 Escucha, debo irme, �est� bien? 652 00:43:36,093 --> 00:43:37,583 Te veo en la meta, �no, hermano? 653 00:43:48,673 --> 00:43:49,935 �Cu�date, hermano! 654 00:43:53,210 --> 00:43:56,202 - Oye, �qu� pasa? - Nada. Nada, nena. Nada. Estoy bien. 655 00:43:57,381 --> 00:43:58,678 Puedes ganar la carrera, �cierto? 656 00:43:59,417 --> 00:44:01,282 Por favor, ser� facil�simo. 657 00:44:01,452 --> 00:44:03,750 - �Est�s segura de eso? - S�. 658 00:44:05,623 --> 00:44:08,319 Muy bien. Esa es mi chica. 659 00:44:08,492 --> 00:44:10,722 - �Esa es mi chica! - Muy bien. Genial. 660 00:44:13,230 --> 00:44:14,788 Oye, grandote. 661 00:44:14,966 --> 00:44:16,092 Felicidades por la carrera. 662 00:44:16,267 --> 00:44:17,791 La ten�a ganada desde el principio. 663 00:44:17,969 --> 00:44:20,164 S�. �Sabes? Creo que mi conductor... 664 00:44:20,338 --> 00:44:23,501 ...ser� invencible en tu peque�o sexy Enzo rojo. 665 00:44:23,674 --> 00:44:25,699 �Invencible? Nadie es invencible. 666 00:44:25,876 --> 00:44:29,368 Te dir� qu�. Apostar� ese peque�o sexy Enzo rojo... 667 00:44:29,547 --> 00:44:31,344 ...a que tu conductor perder� esta carrera. 668 00:44:31,515 --> 00:44:33,676 Me gusta el sonido de eso. Una barra de platino. 669 00:44:33,851 --> 00:44:35,819 - No... - Dos... 670 00:44:35,987 --> 00:44:37,784 - Vamos. - Dos barras de platino. 671 00:44:37,955 --> 00:44:39,217 - �Dos? - Trato hecho. 672 00:44:39,390 --> 00:44:41,119 - Muy bien. - Vas a perder. 673 00:44:41,292 --> 00:44:43,453 �Se�or! �C�mo est�, nene? 674 00:44:44,295 --> 00:44:45,762 Oigan todos. 675 00:44:45,930 --> 00:44:48,023 Quiero su atenci�n en esas pantallas ahora. 676 00:44:48,199 --> 00:44:50,429 Sus conductores est�n a punto de tomar sus marcas. 677 00:44:50,601 --> 00:44:52,626 - �Ella es tu conductora? - �Hablas de Natasha? 678 00:44:53,304 --> 00:44:55,295 - Natasha, as� es. - S�, as� es. 679 00:44:55,473 --> 00:44:57,805 Primero, ir� con este se�or. 680 00:44:57,975 --> 00:45:00,375 Se�or, �cu�l es su apuesta? 681 00:45:01,312 --> 00:45:04,213 - �Qu�? - La apuesta, hombre. �De cu�nto es? 682 00:45:04,382 --> 00:45:05,781 Apuesto cuatro barras de platino. 683 00:45:05,950 --> 00:45:07,975 - �Cu�nto valen? - Uno punto tres millones cada una. 684 00:45:08,152 --> 00:45:10,814 �Y hay cuatro de ellas! �Cu�nto suman en total, hombre? 685 00:45:10,988 --> 00:45:14,788 �Son cinco punto dos! �Son cinco punto dos millones de d�lares de apuesta! 686 00:45:14,959 --> 00:45:17,257 Muy bien, ahora, se�or Infamous. �De cu�nto es su apuesta? 687 00:45:17,428 --> 00:45:18,690 Espera un segundo, Elvis. 688 00:45:19,730 --> 00:45:22,324 Mira... solo traje tres millones. 689 00:45:22,500 --> 00:45:24,593 - Est� bien, no hay problema. - �A qu� juegas, hombre? 690 00:45:24,769 --> 00:45:27,067 Muy bien, te dar� esas cuatro barras si ganas. 691 00:45:28,672 --> 00:45:30,731 - Muy generoso de tu parte. - Se pone a�n mejor. 692 00:45:30,908 --> 00:45:32,000 Si pierdes... 693 00:45:33,677 --> 00:45:35,508 ...solo quiero tres millones y a tu conductora. 694 00:45:36,514 --> 00:45:38,539 - �A la conductora? - As� es. Natasha. 695 00:45:38,716 --> 00:45:40,206 - �Quieres a Natasha? - S�. 696 00:45:41,952 --> 00:45:43,010 �Tenemos un trato? 697 00:45:45,589 --> 00:45:47,318 - Vamos. - Trato hecho. 698 00:45:48,125 --> 00:45:49,183 S�. 699 00:45:50,227 --> 00:45:51,956 - �Quieres estrechar manos? - Hag�moslo. 700 00:45:52,129 --> 00:45:53,494 Muy bien. 701 00:45:54,298 --> 00:45:55,560 - Trato hecho. - Elvis. 702 00:45:56,467 --> 00:45:57,900 Est� bien. Tomar� sus tres millones. 703 00:45:58,069 --> 00:46:00,594 �Esos son ocho punto dos millones de d�lares, hombre! 704 00:46:00,771 --> 00:46:03,171 - �Eso es salvaje! - Est� muy bien. 705 00:46:03,340 --> 00:46:06,241 - �Ya podemos comenzar la carrera? - Muy bien, todos. 706 00:46:06,410 --> 00:46:08,241 �Que comience! 707 00:46:41,612 --> 00:46:43,136 - �S�! - �S�! 708 00:47:22,019 --> 00:47:23,281 Maneja, nena. Maneja. 709 00:47:36,901 --> 00:47:38,198 �Vamos, chica! 710 00:47:52,483 --> 00:47:54,007 - �Vamos! - �S�! �S�! 711 00:47:54,185 --> 00:47:55,482 - �S�! - �S�! 712 00:47:59,523 --> 00:48:00,512 - �S�! - Eso es m�o. 713 00:48:01,926 --> 00:48:03,518 Maldici�n. �Maldici�n! 714 00:48:41,165 --> 00:48:42,792 Michael gana. 715 00:48:46,537 --> 00:48:48,266 - �Jason! - Dios m�o. 716 00:48:48,439 --> 00:48:50,134 Gan�, hermano. 717 00:48:51,609 --> 00:48:53,372 �Jason! 718 00:48:59,783 --> 00:49:02,308 �No! �Jason! 719 00:49:03,854 --> 00:49:05,788 �No! 720 00:49:05,956 --> 00:49:07,253 �S�quenlo! 721 00:49:07,424 --> 00:49:09,517 �Vamos! �S�quenlo! 722 00:49:09,693 --> 00:49:10,990 �Qu�tense! 723 00:49:11,161 --> 00:49:12,253 �No! 724 00:49:12,429 --> 00:49:13,953 �Llamen a una ambulancia! 725 00:49:15,132 --> 00:49:16,292 �Se�or? 726 00:49:16,467 --> 00:49:18,401 �S�, s�, anda! �Consigue a un m�dico! �Vamos! 727 00:49:18,569 --> 00:49:20,628 - �Vamos, hombre! �Vamos! - �No, Jason! 728 00:49:20,804 --> 00:49:21,998 �Michael! 729 00:49:22,172 --> 00:49:24,367 �Te voy a matar! 730 00:49:25,976 --> 00:49:27,102 �Qu�tate de encima! 731 00:49:27,278 --> 00:49:29,178 V�monos de aqu�, hombre. 732 00:49:29,847 --> 00:49:31,781 Bien, quiero que agarres el platino, el dinero... 733 00:49:31,949 --> 00:49:33,348 ...y que vayas por lo que es m�o. 734 00:49:33,517 --> 00:49:34,643 - �Est� bien? - Entendido. 735 00:49:41,759 --> 00:49:43,386 Hola. 736 00:49:43,560 --> 00:49:44,959 Enviar� un hombre por el auto despu�s. 737 00:49:45,129 --> 00:49:47,120 S�. �Sabes? Tuviste suerte dos veces. 738 00:49:47,298 --> 00:49:49,425 Encontrar� una manera de recuperar ese dinero. 739 00:49:50,601 --> 00:49:52,796 - �Ad�nde la llevan? - La llevamos a Los �ngeles. 740 00:49:52,970 --> 00:49:54,767 - �Deber�a ir con ella, hombre? - No hay espacio. 741 00:49:54,938 --> 00:49:56,166 �C�mo que no hay espacio? 742 00:49:56,340 --> 00:49:58,331 �A qu� hospital? 743 00:50:02,613 --> 00:50:05,173 - Taller de autos Nat. - Hola. Sally, soy Mike. 744 00:50:05,349 --> 00:50:07,180 Mike, �c�mo va el espect�culo? 745 00:50:07,351 --> 00:50:09,182 Mira, hubo un accidente. 746 00:50:10,287 --> 00:50:13,279 - �Natasha? - S�, est� inconsciente. 747 00:50:13,457 --> 00:50:15,152 �A qu� hospital la est�n llevando? 748 00:50:15,326 --> 00:50:16,520 No estoy seguro. 749 00:50:16,694 --> 00:50:18,218 - No puedo hacer esto otra vez. - Lo s�. 750 00:50:18,395 --> 00:50:20,090 Todo estar� bien, lo prometo. 751 00:50:20,264 --> 00:50:23,358 Te llamar� tan pronto como sepa algo, �est� bien? 752 00:50:23,534 --> 00:50:24,796 Adi�s, cari�o. 753 00:50:29,640 --> 00:50:31,107 �Qu� pasa? 754 00:50:31,275 --> 00:50:33,641 - �Qu� pasa? - Natasha. 755 00:50:33,811 --> 00:50:36,405 Michael, est�n entregando el paquete en la casa. 756 00:50:44,521 --> 00:50:46,512 ...nunca es la misma. Mientras... 757 00:50:50,060 --> 00:50:51,049 �Dave! 758 00:50:51,228 --> 00:50:52,456 Espera. 759 00:50:52,629 --> 00:50:55,223 �Carlo? �Ha sido tanto tiempo! �C�mo est�s? 760 00:50:55,399 --> 00:50:56,764 Estoy bien. �A�n est�s en el negocio? 761 00:50:56,934 --> 00:50:59,402 - Claro que a�n sigo en el negocio. - S� que a�n sigues en el negocio. 762 00:50:59,570 --> 00:51:00,901 - �Quieres decir negocio...? - Mira... 763 00:51:01,071 --> 00:51:02,561 ...necesito pistolas, municiones. 764 00:51:02,740 --> 00:51:03,866 Diferente negocio. Por aqu�. 765 00:51:04,041 --> 00:51:05,633 - Muy bien. - �Te ha ido bien? 766 00:51:05,809 --> 00:51:09,245 Me ha ido bien, bien. Oye, espera. Espera. �Quieres hablar de esto? 767 00:51:09,413 --> 00:51:11,040 - No. - Muy bien. 768 00:51:11,215 --> 00:51:13,183 - �Qu� necesitas? - Pistolas, municiones. 769 00:51:13,350 --> 00:51:15,818 C4. Mucho C4. Suficiente C4 para volar una casa. 770 00:51:15,986 --> 00:51:20,150 Carlo... no s� qu� sucede. �Est�s seguro de que no quieres hablar de esto? 771 00:51:20,324 --> 00:51:21,586 �Vas a ayudarme o no? 772 00:51:22,426 --> 00:51:23,518 Claro que s�. 773 00:51:23,694 --> 00:51:25,457 De hecho, tengo estas cosas. 774 00:51:25,629 --> 00:51:26,653 Vamos. 775 00:51:32,669 --> 00:51:34,034 Cuidado. 776 00:51:34,204 --> 00:51:35,466 Estas. 777 00:51:39,743 --> 00:51:41,301 �Qu� tal estas? Son bellas. 778 00:51:43,781 --> 00:51:45,476 Y esto. 779 00:51:45,649 --> 00:51:46,809 Creo que lo necesitar�s. 780 00:51:49,319 --> 00:51:50,445 Perfecto. 781 00:51:50,621 --> 00:51:52,384 - �Puedo tomar esta? - S�, puedes tomarla. 782 00:51:53,056 --> 00:51:54,580 - �Qu� tal esta? - Seguro. 783 00:51:55,926 --> 00:51:57,826 Esto es para ti. Ahora... 784 00:51:57,995 --> 00:52:00,589 ...tranquilo y con cuidado. Esto es importante. 785 00:52:02,065 --> 00:52:04,033 S�, toma eso. 786 00:52:06,170 --> 00:52:07,660 Y eso. Seguro, seguro. 787 00:52:08,639 --> 00:52:10,106 Adelante. S�. 788 00:52:10,274 --> 00:52:11,502 - �Eso es todo? - Te pagar�. 789 00:52:11,675 --> 00:52:12,937 Est� bien, hombre. 790 00:52:13,110 --> 00:52:14,407 No quieres hablarlo, �cierto? 791 00:52:15,012 --> 00:52:16,001 No. 792 00:52:18,215 --> 00:52:19,807 - Cu�date. - T� tambi�n. 793 00:52:20,818 --> 00:52:22,251 No mencionaste nada del cabello. 794 00:52:23,153 --> 00:52:24,745 �Qu� significa eso? 795 00:52:24,922 --> 00:52:26,412 Se ve bien. 796 00:52:26,590 --> 00:52:27,750 Gracias. 797 00:53:46,403 --> 00:53:48,394 �l lo quiere todo. 798 00:54:21,371 --> 00:54:22,770 Hola. 799 00:54:22,940 --> 00:54:26,307 Est�s a salvo. Tuviste una contusi�n leve por el accidente. 800 00:54:26,476 --> 00:54:28,444 �Recuerdas el accidente? 801 00:54:28,612 --> 00:54:30,011 S�. 802 00:54:31,148 --> 00:54:32,581 Es tan tr�gico. 803 00:54:33,717 --> 00:54:35,412 Mi sobrino muri�. 804 00:54:35,586 --> 00:54:36,985 Y, �qu� es esto? �Un hospital? 805 00:54:37,154 --> 00:54:38,815 No, es mi casa. Bueno... 806 00:54:40,023 --> 00:54:41,786 ...es toda tuya ahora. - �Disculpa? 807 00:54:41,959 --> 00:54:45,258 Porque t� me miraste justo por dentro con esos ojos. 808 00:54:46,163 --> 00:54:49,655 Y todo cambi� justo as�. �Entiendes lo que digo? 809 00:54:49,833 --> 00:54:51,425 Todo carec�a tanto de sentido. 810 00:54:51,602 --> 00:54:53,263 Estoy tan aburrido de todo este dinero. 811 00:54:53,437 --> 00:54:55,200 Es tuyo ahora. 812 00:54:56,607 --> 00:54:57,596 �Por qu� estoy aqu�? 813 00:54:57,774 --> 00:54:59,105 Infamous... 814 00:54:59,276 --> 00:55:00,868 ...hizo una apuesta. 815 00:55:01,044 --> 00:55:02,238 T� eras la apuesta. 816 00:55:02,412 --> 00:55:04,903 - No. Yo no le pertenezco, �est� bien? - Perdi�. No. 817 00:55:05,082 --> 00:55:06,777 No, no, no, no, no. 818 00:55:07,618 --> 00:55:08,983 Yo te pertenezco a ti. 819 00:55:09,152 --> 00:55:12,144 Este es el primer d�a de nuestra vida juntos. 820 00:55:12,322 --> 00:55:14,187 El resto de nuestras vidas. 821 00:55:14,358 --> 00:55:16,792 Digo, esta ser� una historia tan bella. 822 00:55:16,960 --> 00:55:18,951 Se la contaremos a nuestros nietos a los 80. 823 00:55:19,129 --> 00:55:21,825 As� que solo... rel�jate. Est�s a salvo. 824 00:55:21,999 --> 00:55:23,990 Hay un cambio de ropa en el guardarropa. 825 00:55:24,167 --> 00:55:27,136 Baja cuando quieras. Eres libre para andar por donde quieras, �est� bien? 826 00:55:27,304 --> 00:55:29,499 Esto es... un poco de comida para ti. 827 00:55:29,673 --> 00:55:32,471 Hice mi investigaci�n. S� que eres de las que come carnes rojas, pero... 828 00:55:32,643 --> 00:55:34,543 ...eso no pasar� aqu�, �est� bien? 829 00:55:34,711 --> 00:55:37,509 No comeremos cosas que tengan caras. 830 00:55:37,681 --> 00:55:40,411 Yo creo que los animales son criaturas sagradas... 831 00:55:40,584 --> 00:55:42,142 ...como t� y yo. Aunque... 832 00:55:42,319 --> 00:55:44,685 ...he sido decepcionado... 833 00:55:44,855 --> 00:55:46,948 ...por cada... mujer... 834 00:55:47,124 --> 00:55:48,682 ...que he conocido, incluso mi madre. 835 00:55:50,727 --> 00:55:52,456 T� no me decepcionar�s. 836 00:55:54,164 --> 00:55:55,153 �Verdad? 837 00:56:03,173 --> 00:56:05,300 Te formar�s una opini�n de m�. 838 00:56:07,144 --> 00:56:08,634 Te veo abajo. 839 00:57:01,098 --> 00:57:02,395 Se�or. 840 00:57:07,671 --> 00:57:10,037 Hay un problema con el dinero falso. 841 00:57:11,174 --> 00:57:13,074 La impresi�n tiene imperfecciones y no lo aceptar�. 842 00:57:15,445 --> 00:57:16,605 Entonces arr�glenlo. 843 00:57:18,381 --> 00:57:20,281 Se nos acaba el tiempo aqu�. 844 00:57:21,184 --> 00:57:22,310 S�, se�or. 845 00:58:41,698 --> 00:58:42,790 - Hola. - Michael. 846 00:58:42,966 --> 00:58:46,060 Tienen un nuevo detector de divisas. 847 00:58:46,236 --> 00:58:48,397 Esas impresiones no son aceptables. 848 00:58:48,572 --> 00:58:51,097 Por eso las quem� todas. 849 00:58:51,274 --> 00:58:52,741 Dame un poco m�s de tiempo. Estar�n perfectas. 850 00:58:52,909 --> 00:58:54,570 Ya te di m�s tiempo. 851 00:58:55,478 --> 00:58:59,005 El trato era por 18 millones de d�lares en moneda viable. 852 00:58:59,182 --> 00:59:02,242 Si no puedes crearlos, d�melos verdaderos. 853 00:59:02,419 --> 00:59:05,582 No tengo 18 millones verdaderos, �bien? Simplemente no los tengo. 854 00:59:05,755 --> 00:59:06,983 Solo dame m�s tiempo, es todo. 855 00:59:07,157 --> 00:59:08,988 La fecha l�mite es la misma. 856 00:59:09,159 --> 00:59:11,320 Ir�n por el dinero... 857 00:59:12,329 --> 00:59:13,694 ...o ir�n por ti. 858 00:59:14,998 --> 00:59:15,987 �Bueno? 859 00:59:16,166 --> 00:59:17,827 Se est� desconectando. No te oigo. 860 00:59:18,001 --> 00:59:19,366 �T� me escuchas? 861 00:59:20,604 --> 00:59:21,593 �Bueno? 862 00:59:23,840 --> 00:59:25,637 Sus invitados a cenar han llegado, se�or. 863 01:00:16,426 --> 01:00:17,950 �Oye, oye, oye! 864 01:00:18,128 --> 01:00:19,652 Ya se pas� tu toque de queda. 865 01:00:19,829 --> 01:00:20,853 Regresa a tu cuarto. 866 01:00:21,398 --> 01:00:22,387 Est� bien. 867 01:00:28,571 --> 01:00:29,595 Con calma, se�orita. 868 01:00:30,941 --> 01:00:32,499 Nadie tiene que salir herido. 869 01:00:34,945 --> 01:00:37,004 - Oye, oye, oye. Solo c�lmate. - D�jenme... 870 01:00:37,180 --> 01:00:38,442 - Rel�jate. - �D�jenme ir! 871 01:00:38,615 --> 01:00:40,139 - �Qu�tenme las manos! - No podemos. 872 01:00:40,317 --> 01:00:41,944 - No. �No! - Quieta. 873 01:00:43,019 --> 01:00:44,418 �D�jenme ir! 874 01:00:54,264 --> 01:00:56,095 �Agarra algo para la puerta! �Vamos! 875 01:00:56,266 --> 01:00:58,131 - �Anda! �Vamos! - �Usa esto! 876 01:01:06,676 --> 01:01:07,665 �Ve, ve, ve! 877 01:01:32,002 --> 01:01:33,230 - �Dios m�o! - Atravi�sala. 878 01:01:33,403 --> 01:01:35,064 - �Qu�? - Conf�a en m�. 879 01:01:53,590 --> 01:01:54,648 �Qu� diablos hac�as ah�? 880 01:01:54,824 --> 01:01:57,486 - �Qu�? �Qu� hac�as t� ah�? - Yo no s� c�mo termin� ah�, �est� bien? 881 01:01:57,660 --> 01:01:59,252 Cr�eme, no fue mi decisi�n. 882 01:02:00,330 --> 01:02:02,491 - Fui secuestrada. - �Secuestrada? 883 01:02:03,333 --> 01:02:04,357 �Por mi t�o? 884 01:02:05,402 --> 01:02:06,664 �El tipo es tu t�o? 885 01:02:08,938 --> 01:02:10,769 Mat� a mi hermano. Solo vine a vengarme. 886 01:02:15,378 --> 01:02:17,573 Gracias por salvarme de nuevo. 887 01:02:18,782 --> 01:02:20,716 Debes encontrar un lugar para deshacerte del auto. 888 01:02:20,884 --> 01:02:21,908 Tiene una herramienta de rastreo. 889 01:02:22,085 --> 01:02:23,416 Pueden localizarnos. 890 01:02:23,586 --> 01:02:24,848 Sube aqu�. 891 01:02:25,021 --> 01:02:27,512 Dicen que vas a vivir el sue�o americano. �Qu� es eso? 892 01:02:28,158 --> 01:02:29,887 �Le vendemos a la gente cosas que no necesitan! 893 01:02:30,060 --> 01:02:32,028 Como pistolas, autos y sexo. 894 01:02:32,195 --> 01:02:34,095 Digo, a alguna gente hasta le vendes a Dios. Digo... 895 01:02:34,264 --> 01:02:36,858 ...�debes venderle a la gente lo que ya traen por dentro? Eso es... 896 01:02:36,933 --> 01:02:37,922 Michael. 897 01:02:38,001 --> 01:02:41,232 La definici�n de locura. Deja que termine. El punto es este: 898 01:02:41,404 --> 01:02:42,701 �Cu�l es el significado de la vida? 899 01:02:42,872 --> 01:02:44,669 - Michael. - El significado de la vida... 900 01:02:44,841 --> 01:02:46,331 ...es dejar ir a las cosas. 901 01:02:46,509 --> 01:02:48,670 - �Qu�? - Tu sobrino irrumpi� en la casa... 902 01:02:48,845 --> 01:02:50,506 ...y ayud� a la chica a escapar. 903 01:02:51,648 --> 01:02:53,741 - �C�mo? - Rob� el Maserati. 904 01:03:04,394 --> 01:03:05,418 HAY VACANTES 905 01:03:09,232 --> 01:03:10,961 Muchas gracias. 906 01:03:26,783 --> 01:03:28,546 Voy a tomar una ducha. 907 01:04:07,757 --> 01:04:08,951 Oye, puedes... 908 01:04:22,005 --> 01:04:24,303 - �Bueno? - Mam�, soy yo. 909 01:04:24,974 --> 01:04:25,963 Gracias a Dios. 910 01:04:26,142 --> 01:04:27,632 Cari�o, �est�s bien? 911 01:04:27,810 --> 01:04:28,970 Estoy bien. 912 01:04:29,145 --> 01:04:30,976 Solo ha sido un poco raro. 913 01:04:31,147 --> 01:04:33,615 Natasha, �qu� sucede? 914 01:04:33,783 --> 01:04:36,149 Mam�, es una historia larga. Conf�a en m�. 915 01:04:36,319 --> 01:04:39,379 Te lo contar� en la ma�ana. Por favor solo dile a los chicos que estoy bien. 916 01:04:39,556 --> 01:04:42,047 - Pero... - Mam�, te quiero. 917 01:04:43,126 --> 01:04:44,525 Yo tambi�n te quiero, cari�o. 918 01:04:47,997 --> 01:04:49,021 Est� bien. 919 01:04:49,199 --> 01:04:50,427 Qu� bueno. 920 01:05:13,256 --> 01:05:14,416 �Est� bien? 921 01:05:22,265 --> 01:05:23,425 Muy bien. 922 01:05:24,300 --> 01:05:25,767 Esto es bueno. 923 01:05:26,703 --> 01:05:28,068 Gracias. 924 01:05:41,884 --> 01:05:43,579 Lamento mucho lo de tu hermano. 925 01:05:44,988 --> 01:05:46,512 S�... 926 01:05:46,689 --> 01:05:48,623 S� que "lo siento" no ayuda. 927 01:05:52,895 --> 01:05:55,159 Mi padre muri� de la misma manera. 928 01:05:55,331 --> 01:05:58,095 Estaba sentada en la tribuna cuando sucedi�. 929 01:06:07,010 --> 01:06:08,602 Lo siento. 930 01:06:13,549 --> 01:06:16,177 Jason era un chico bueno, �sabes? Un chico tan bueno. 931 01:06:18,187 --> 01:06:19,586 S�. 932 01:06:19,756 --> 01:06:22,520 �Sabes que su primer beso fue en un juego de botella? 933 01:06:22,692 --> 01:06:24,853 Le encantaban las chicas, y los autos. 934 01:06:25,828 --> 01:06:27,159 Solo un ni�o. 935 01:06:47,784 --> 01:06:49,012 Y... �acci�n! 936 01:06:57,727 --> 01:06:59,285 - Llama a Michael. - Realmente lo es. 937 01:06:59,462 --> 01:07:00,759 - S�, se�or. - S�. 938 01:07:01,564 --> 01:07:03,225 �l fue a... S�. 939 01:07:03,700 --> 01:07:04,724 - S�. - �Corte! 940 01:07:04,901 --> 01:07:07,267 �No corten! �No corten! �Esperen! �De vuelta al comienzo! 941 01:07:07,437 --> 01:07:09,769 Hola, Michael. Espera. 942 01:07:09,939 --> 01:07:11,770 - Hola, Michael. Escucha. - Hola, Jerry. 943 01:07:11,941 --> 01:07:14,136 Tengo un desierto en Red Rocks en mi pr�ximo filme. 944 01:07:14,310 --> 01:07:17,507 En un �rea hermosa y los chicos quieren tener un gran espect�culo. 945 01:07:18,681 --> 01:07:19,807 �Cuento contigo? 946 01:07:21,084 --> 01:07:22,847 Estoy un poco ocupado, Jerry. 947 01:07:23,019 --> 01:07:26,580 �No quieres perderte esta, hombre! �Correr�n cuatro autos al mismo tiempo! 948 01:07:26,656 --> 01:07:28,180 �El ganador se queda con todo! �Mucho dinero! 949 01:07:28,358 --> 01:07:30,553 �S�? �Qu� tanto? 950 01:07:30,727 --> 01:07:32,319 Tanto como desees. 951 01:07:35,098 --> 01:07:36,326 �Veinticinco millones? 952 01:07:36,499 --> 01:07:39,229 �Maldici�n! �Est�s tan loco! Me agrada. 953 01:07:39,402 --> 01:07:41,870 Muy bien. Haz que suceda. 954 01:07:42,038 --> 01:07:44,905 �Oye! �Qu� es una apuesta si no apuestas, no? 955 01:07:47,009 --> 01:07:48,533 �Vamos, gente! �El tiempo es mi dinero! 956 01:07:50,813 --> 01:07:51,837 Michael. 957 01:07:53,149 --> 01:07:54,673 La m�quina est� rota. 958 01:07:54,851 --> 01:07:59,015 No podemos poner m�s dinero. No tienes 25 millones de d�lares para apostar. 959 01:07:59,756 --> 01:08:01,417 Tendr�as que venderlo todo. 960 01:08:02,759 --> 01:08:03,851 Entonces v�ndelo. 961 01:08:04,527 --> 01:08:06,825 �Cu�l es el punto de tener dinero si no lo puedes gastar? 962 01:08:07,897 --> 01:08:09,194 Ni siquiera tenemos conductor. 963 01:08:10,266 --> 01:08:11,494 Jason est� muerto. 964 01:08:11,667 --> 01:08:14,500 - �Te puedes callar? - Necesitamos a alguien que pueda ganar. 965 01:08:16,205 --> 01:08:17,604 S� c�mo est�n las cosas. 966 01:08:20,576 --> 01:08:22,066 Buenos d�as. 967 01:08:28,518 --> 01:08:30,076 �Crees que a�n nos persigan? 968 01:08:31,421 --> 01:08:32,513 Posiblemente. 969 01:08:32,688 --> 01:08:35,282 Bueno, creo que tu t�o puede tener problemas m�s grandes. 970 01:08:35,458 --> 01:08:37,392 Digo, escuch� sin querer una conversaci�n telef�nica. 971 01:08:37,560 --> 01:08:38,959 Le debe much�simo dinero a alguien. 972 01:08:39,128 --> 01:08:41,062 M�s de lo que puede cubrir. 973 01:08:41,831 --> 01:08:42,820 �De verdad? 974 01:08:44,567 --> 01:08:45,864 Est� bien. 975 01:08:46,035 --> 01:08:47,832 V�stete e... 976 01:08:48,671 --> 01:08:49,729 ...ir� por el auto. 977 01:08:49,906 --> 01:08:51,897 - Iremos por algo de comida. - Est� bien. 978 01:08:52,809 --> 01:08:53,798 TALLER DE NAT 979 01:08:53,876 --> 01:08:55,309 Larry, Jay recoger� su auto hoy. 980 01:08:55,478 --> 01:08:57,503 L�mpiaselo muy bien. 981 01:08:58,614 --> 01:09:00,343 Y no olvides las ventanas esta vez. 982 01:09:12,428 --> 01:09:13,622 Buenos d�as, hombre. 983 01:09:13,796 --> 01:09:14,956 Hola. 984 01:09:25,508 --> 01:09:26,975 �Qu� diablos fue eso? 985 01:09:28,377 --> 01:09:29,674 Todo est� bien, amigo. Todo... 986 01:09:31,280 --> 01:09:32,975 Oye, est� bien. Espera, podemos hablar. 987 01:09:46,162 --> 01:09:47,527 �Qu� est� pasando? 988 01:09:49,398 --> 01:09:51,025 �Larry! �Det�nganse! 989 01:09:51,200 --> 01:09:52,326 �Qu� quieren? 990 01:10:00,376 --> 01:10:01,673 �Chicos! 991 01:10:01,844 --> 01:10:03,243 �Qu� pas�? 992 01:10:06,382 --> 01:10:07,474 �D�nde est� mam�? 993 01:10:07,650 --> 01:10:08,912 Se la llevaron. 994 01:10:09,085 --> 01:10:10,074 �Qui�nes? 995 01:10:11,254 --> 01:10:12,744 Michael. 996 01:10:12,922 --> 01:10:14,150 �Qui�n es Michael? 997 01:10:14,323 --> 01:10:16,223 - �Un lun�tico! - �Qu� quieren con Sally? 998 01:10:16,392 --> 01:10:17,859 �Qu� tiene que ver ella? 999 01:10:22,131 --> 01:10:23,655 - Hola. - Hola, Tash. 1000 01:10:23,833 --> 01:10:25,824 �D�nde est� mi madre, t�, perra? 1001 01:10:28,337 --> 01:10:29,463 Cu�dala por m�. 1002 01:10:29,639 --> 01:10:31,072 �Est� bien? 1003 01:10:31,240 --> 01:10:32,264 �Qu�? �Me deshago de ella? 1004 01:10:32,441 --> 01:10:34,306 No, hombre. No te deshagas de ella. Solo... 1005 01:10:34,477 --> 01:10:36,104 ...aseg�rate de que nada le pase. 1006 01:10:37,013 --> 01:10:38,275 Entendido. 1007 01:10:44,854 --> 01:10:45,843 Mike. 1008 01:10:46,022 --> 01:10:48,183 Est� asegurada. �Est� bien? 1009 01:10:48,357 --> 01:10:50,086 ACUERDO DE PR�STAMO 1010 01:10:59,201 --> 01:11:00,600 Trato hecho. 1011 01:11:11,013 --> 01:11:13,072 T� vigila a la madre de Natasha. 1012 01:11:13,249 --> 01:11:14,739 Y yo te avisar� qu� hacer. 1013 01:11:57,293 --> 01:11:59,488 ACADEMIA DE BOXEO 1014 01:12:08,204 --> 01:12:09,933 �Vamos! 1015 01:12:11,540 --> 01:12:12,837 �Ve! �Ve! 1016 01:12:13,009 --> 01:12:15,000 - Qu� bien. - �Qu� son esos? 1017 01:12:15,177 --> 01:12:16,701 Oye, hombre, ap�galo. 1018 01:12:21,283 --> 01:12:23,877 Hola, Tash. Gracias por venir. 1019 01:12:27,089 --> 01:12:28,113 �Crees en la suerte? 1020 01:12:28,290 --> 01:12:29,450 No necesito suerte. 1021 01:12:31,861 --> 01:12:33,351 �Crees en el destino? 1022 01:12:33,529 --> 01:12:34,860 S�. 1023 01:12:35,031 --> 01:12:36,293 Yo tambi�n. 1024 01:12:38,467 --> 01:12:41,163 Cuando cruces esa meta antes que el resto... 1025 01:12:41,337 --> 01:12:44,704 ...tu madre estar� tan segura. 1026 01:12:44,874 --> 01:12:46,398 Te lo prometo. 1027 01:12:47,109 --> 01:12:48,303 �Lo prometes? 1028 01:12:48,477 --> 01:12:49,967 Ve por ellos, �est� bien? 1029 01:12:51,781 --> 01:12:53,214 Pat�ales el trasero. 1030 01:12:55,017 --> 01:12:56,075 Te amo. 1031 01:12:58,387 --> 01:12:59,979 Nena, d�jame explicarte qu� pas�. 1032 01:13:00,156 --> 01:13:03,216 No quiero escucharlo. Solo espero que apostaras todo en esta carrera... 1033 01:13:03,392 --> 01:13:04,882 ...porque perder�s hasta el trasero. 1034 01:13:06,729 --> 01:13:07,957 Qu� fr�a. 1035 01:13:08,864 --> 01:13:09,853 Fr�a. 1036 01:13:10,032 --> 01:13:11,226 Hombre. 1037 01:13:11,400 --> 01:13:13,800 Infamous puso todo en esto. 1038 01:13:13,969 --> 01:13:15,436 �Crees que este tipo puede ganar? 1039 01:13:15,604 --> 01:13:16,764 �Kenny, ganar? 1040 01:13:16,939 --> 01:13:19,908 Este tipo fue el campe�n mundial cinco a�os seguidos. 1041 01:13:20,076 --> 01:13:21,168 �l sabe conducir. 1042 01:13:21,343 --> 01:13:23,743 Estar�s en la quiebra si �l no gana. 1043 01:13:25,081 --> 01:13:26,105 �Sabes qui�n es? 1044 01:13:26,282 --> 01:13:27,874 �Esa prostituta! 1045 01:13:28,784 --> 01:13:31,753 �Me dices que est� saliendo con el viejo Brecken? 1046 01:13:31,921 --> 01:13:32,910 S�. 1047 01:13:33,089 --> 01:13:34,681 Saca a caminar mis viejos zapatos. 1048 01:13:34,857 --> 01:13:35,949 S� que est�n viejos. 1049 01:13:36,125 --> 01:13:37,319 - Craig. - �S�, hombre? 1050 01:13:37,493 --> 01:13:39,154 Dos botellas de champa�a. 1051 01:13:39,328 --> 01:13:41,296 M�ndale una al paciente ambulatorio... 1052 01:13:41,464 --> 01:13:42,726 ...de pantuflas. 1053 01:13:42,898 --> 01:13:44,456 Muy bien. 1054 01:13:47,770 --> 01:13:49,533 - Se trata de dejar ir las cosas. - �S�? 1055 01:13:49,705 --> 01:13:51,696 Deja ir a tus 25 millones de d�lares. 1056 01:13:52,208 --> 01:13:54,733 Veo que tienes los ojos enfrente de tu cara de nuevo... 1057 01:13:54,910 --> 01:13:56,571 ...para poder ver lo que te est�s perdiendo. 1058 01:13:57,446 --> 01:14:00,415 Qu� lindo. Ser� aun m�s gracioso cuando seas el que camine a casa. 1059 01:14:00,583 --> 01:14:02,813 Te dej� patizamba una noche. 1060 01:14:05,454 --> 01:14:06,887 Son cien millones de d�lares aqu�... 1061 01:14:07,056 --> 01:14:09,752 ...as� que no me decepciones. Escuch� que eres especial en esto. 1062 01:14:13,796 --> 01:14:15,229 DEPORTES DOMINICALES LEYENDA DE NASCAR 1063 01:14:20,836 --> 01:14:21,825 �Qui�n es ese tipo? 1064 01:14:22,004 --> 01:14:24,131 Es el tipo que mat� al padre de Nat. 1065 01:14:26,308 --> 01:14:27,570 �Est�s bien? 1066 01:14:27,743 --> 01:14:29,438 S�, estoy bien. 1067 01:14:29,612 --> 01:14:31,580 Ganar� esta carrera, �est� bien? 1068 01:14:42,758 --> 01:14:44,521 Eddie. Bien. 1069 01:14:47,797 --> 01:14:49,059 �Te molesta si echo un vistazo? 1070 01:14:52,601 --> 01:14:53,795 Hola. 1071 01:14:54,503 --> 01:14:55,936 No. Zona prohibida. 1072 01:15:03,846 --> 01:15:05,313 Hola. �Est�s bien? 1073 01:15:10,286 --> 01:15:11,548 T�mala. 1074 01:15:14,990 --> 01:15:16,287 D�jala ir. 1075 01:15:18,627 --> 01:15:19,855 �S�? 1076 01:16:01,170 --> 01:16:02,501 Banco Caribe 1077 01:16:14,750 --> 01:16:17,913 Damas y caballeros, el pozo de esta apuesta suma... 1078 01:16:18,087 --> 01:16:20,749 ...cien millones de d�lares. 1079 01:16:20,923 --> 01:16:22,720 - �Vaya! - �S�! 1080 01:16:22,892 --> 01:16:24,519 - �S�! - Dame. 1081 01:16:25,527 --> 01:16:26,585 - Ganaremos. - �S�! 1082 01:16:48,450 --> 01:16:49,439 �Ve, ve! 1083 01:16:49,618 --> 01:16:51,483 - �Vamos, anda! - �Anda! 1084 01:16:51,654 --> 01:16:53,144 - �Ve! - �All� van! 1085 01:17:09,939 --> 01:17:11,270 - �Vamos! - �Ve, ve! 1086 01:17:25,788 --> 01:17:26,777 �S�! 1087 01:17:26,956 --> 01:17:28,150 - �Ve! - �Ve! 1088 01:17:39,702 --> 01:17:41,169 �No! 1089 01:17:41,337 --> 01:17:42,326 �No puede ser! 1090 01:17:42,504 --> 01:17:44,836 - �Est�s fuera! - �Est�s acabado! 1091 01:17:45,007 --> 01:17:46,201 �T�, perra! 1092 01:17:46,375 --> 01:17:47,899 �Cu�nto pagu� por este maldito idiota? 1093 01:17:48,077 --> 01:17:50,045 - �T� lo elegiste? - Yo no fui. 1094 01:17:50,212 --> 01:17:51,440 D�jalo ir, Infamous. 1095 01:17:51,613 --> 01:17:54,377 - �Qu� diablos est�s mirando? - Se trata de dejarlo ir. 1096 01:18:09,331 --> 01:18:10,525 - �Ve! - �Anda! 1097 01:18:10,699 --> 01:18:11,859 - �Vamos! - �S�! 1098 01:18:13,802 --> 01:18:15,235 �S�? 1099 01:18:15,404 --> 01:18:17,031 En el momento perfecto. 1100 01:18:31,253 --> 01:18:33,153 - �Vamos! - �S�, anda! 1101 01:18:33,322 --> 01:18:34,550 - �Anda, vamos! - �Ve, ve! 1102 01:18:42,064 --> 01:18:44,032 - �Vamos! - �Ve! �Ve, ve, ve! 1103 01:18:49,171 --> 01:18:50,195 �Vamos! 1104 01:19:10,059 --> 01:19:11,788 L�MITE DE VELOCIDAD 40 km/h 1105 01:19:17,933 --> 01:19:19,400 - �Vamos! - �S�! 1106 01:19:37,453 --> 01:19:39,546 - �Vamos! �Vamos! - �Ve! �Ve, ve, ve! 1107 01:19:49,631 --> 01:19:51,496 Ten un buen vuelo. 1108 01:19:51,667 --> 01:19:52,656 Maldici�n. 1109 01:20:00,275 --> 01:20:01,765 �Maldito! 1110 01:20:01,944 --> 01:20:03,434 �Adi�s, Marcus! 1111 01:20:05,614 --> 01:20:07,741 - T� y yo, amigo. - �S�! 1112 01:20:22,364 --> 01:20:24,161 �S�! 1113 01:20:24,333 --> 01:20:26,801 - �S�! �S�! �S�! - �Vamos! �Vamos! 1114 01:20:33,709 --> 01:20:35,370 - �S�! �Voy a ganar! - �S�! 1115 01:20:35,544 --> 01:20:37,102 - �No! - �S�! 1116 01:20:37,279 --> 01:20:38,974 �Vamos! �Vamos! 1117 01:20:48,457 --> 01:20:51,392 �Te voy a ganar! 1118 01:20:51,560 --> 01:20:54,120 �Vamos! �Vamos! �S�! 1119 01:21:01,069 --> 01:21:02,832 - �S�! - Oye. 1120 01:21:03,005 --> 01:21:04,700 - �Qu� est� haciendo? - �Qu� pasa? 1121 01:21:09,244 --> 01:21:11,872 - �No puede ser! - �D�jalo ir! 1122 01:21:13,982 --> 01:21:15,472 �Ganaste! 1123 01:21:15,651 --> 01:21:17,585 - T� eres mi amuleto de la suerte. - Te lo dije. 1124 01:21:18,187 --> 01:21:19,984 Levanten sus traseros y v�monos. 1125 01:21:20,155 --> 01:21:21,417 �Vamos, hombre! �Vamos! �Vamos! 1126 01:21:21,590 --> 01:21:23,615 - �Maldici�n! �V�monos! - �S�! 1127 01:21:23,792 --> 01:21:24,918 Perdieron. 1128 01:21:28,630 --> 01:21:31,258 D�jalo ir. �Solo aprende a dejarlo ir! 1129 01:21:36,305 --> 01:21:37,863 �Qu� diablos pas�? �Por qu� te detuviste? 1130 01:21:38,040 --> 01:21:39,098 Mi mam� est� a salvo. 1131 01:21:39,274 --> 01:21:40,468 Eso es genial. 1132 01:21:40,642 --> 01:21:42,473 Ahora Michael est� en graves problemas. 1133 01:21:42,644 --> 01:21:44,669 As� me gusta. 1134 01:21:45,714 --> 01:21:47,443 - �Chicos! - S�. 1135 01:21:50,953 --> 01:21:53,444 S�. Enc�rgate de la madre. 1136 01:21:53,622 --> 01:21:54,748 Ya lo hice. 1137 01:21:54,923 --> 01:21:56,322 Est� bien. 1138 01:21:59,861 --> 01:22:01,658 Carlo. 1139 01:22:01,830 --> 01:22:03,764 - �Hola! - La venganza es dulce. 1140 01:22:07,069 --> 01:22:08,502 S�. 1141 01:22:10,105 --> 01:22:12,471 S�, es una perra y luego mueres. 1142 01:22:12,641 --> 01:22:15,769 Y luego naces de nuevo. Y vives y mueres. 1143 01:22:15,944 --> 01:22:18,606 Y vives, naces, mueres. 1144 01:22:21,984 --> 01:22:23,781 �Vaya! 1145 01:22:25,554 --> 01:22:26,646 - �S�! - �S�! 1146 01:22:29,791 --> 01:22:34,057 �Tengo cien millones de razones para decirte gracias! 1147 01:22:35,297 --> 01:22:36,764 - Bien, de nada. - S�. 1148 01:22:36,932 --> 01:22:38,593 Ver� si puedo regresarte el favor. 1149 01:22:41,870 --> 01:22:43,201 �Amigo! 1150 01:22:43,372 --> 01:22:45,033 - �S�! - �S�! 1151 01:22:45,207 --> 01:22:46,640 Te dije que no necesito suerte. 1152 01:22:48,310 --> 01:22:49,607 Viste dentro de m�, �no? 1153 01:22:50,612 --> 01:22:53,080 S�, supongo que s� lo hago. 1154 01:22:55,050 --> 01:22:57,177 Supongo que no hay mucho m�s que decir. 1155 01:22:57,352 --> 01:22:58,410 �Lo hay? 1156 01:22:59,454 --> 01:23:00,944 No. 1157 01:23:01,123 --> 01:23:02,454 No lo hay. 1158 01:23:04,559 --> 01:23:06,254 - �S�! - �S�! 1159 01:23:17,105 --> 01:23:18,367 No lo toques. 1160 01:23:18,540 --> 01:23:21,304 D�jalo por un minuto, por favor. 1161 01:23:22,444 --> 01:23:23,672 Voy. 1162 01:23:35,457 --> 01:23:37,288 - �Hola? - Michael. 1163 01:23:37,459 --> 01:23:41,361 Ya se pas� la fecha l�mite y yo a�n no tengo mi dinero. 1164 01:23:41,530 --> 01:23:43,157 S�. S�. 1165 01:23:44,333 --> 01:23:45,561 Escucha... 1166 01:23:47,035 --> 01:23:49,868 ...solo dame... t� sabes... 1167 01:23:50,038 --> 01:23:52,370 ...un poco m�s de... - Michael, Michael, Michael. 1168 01:23:52,541 --> 01:23:55,339 Probaste mi paciencia hasta el l�mite. 1169 01:23:56,244 --> 01:23:57,336 Se acab�. 1170 01:23:59,181 --> 01:24:01,479 - S�. - Es demasiado tarde. 1171 01:24:01,650 --> 01:24:03,413 S�. Supongo que lo es. 1172 01:24:04,486 --> 01:24:08,183 Algunos de mis hombres est�n afuera para llevarte a dar un peque�o paseo. 1173 01:24:08,357 --> 01:24:09,881 Est� bien. 1174 01:24:33,849 --> 01:24:35,180 Muy bien. Genial. 1175 01:24:35,350 --> 01:24:36,715 Much�simas gracias. 1176 01:24:42,023 --> 01:24:43,581 Oiga, jefe. 1177 01:24:43,759 --> 01:24:45,124 Creo que le gustar� esto. 1178 01:24:45,293 --> 01:24:47,193 S�, y Daniel est� en la l�nea uno. 1179 01:24:47,362 --> 01:24:49,455 'MOVING VIOLATION' ES GRAN �XITO 1180 01:24:49,631 --> 01:24:50,723 - Oye, Daniel. - Jerry. 1181 01:24:50,899 --> 01:24:52,366 Funcionar�, cr�eme. 1182 01:24:52,534 --> 01:24:54,934 Hace dos meses, no sab�a nada de m�sica tampoco. 1183 01:24:55,103 --> 01:24:57,765 Y, hoy, estamos en la portada de Variety. 1184 01:24:57,939 --> 01:25:00,737 - Es hermoso. - Por eso le compraste esos dos autos. 1185 01:25:03,111 --> 01:25:04,203 Es tan incre�ble. 1186 01:25:04,379 --> 01:25:05,778 S�, es bello. 1187 01:25:05,947 --> 01:25:06,936 Mucho. 1188 01:25:14,689 --> 01:25:16,213 - S�. - S�. 1189 01:25:17,459 --> 01:25:19,757 �Realmente crees que el CCX es m�s r�pido? 1190 01:25:19,928 --> 01:25:23,022 Bien, definitivamente. Es el auto de calle m�s r�pido del mundo. 1191 01:25:23,198 --> 01:25:26,429 S�, pero pens� que siempre dec�as que depende del conductor. 1192 01:25:26,601 --> 01:25:30,093 S� dije eso, pero debes recordar que yo soy la conductora. 1193 01:25:30,272 --> 01:25:33,969 �Entonces querr�as hacer una peque�a apuesta amistosa? 1194 01:25:34,443 --> 01:25:35,432 �En serio? 1195 01:25:36,545 --> 01:25:39,070 - En serio. - Espera, �crees poder ganarme? 1196 01:25:39,247 --> 01:25:40,509 Seguro. 1197 01:25:40,682 --> 01:25:42,411 - Bueno, muy bien. - Bien. 1198 01:25:42,584 --> 01:25:44,313 El ganador... 1199 01:25:44,486 --> 01:25:45,953 ...recibe un gran beso. 1200 01:25:46,688 --> 01:25:48,315 �Te refieres... 1201 01:25:48,490 --> 01:25:50,117 ...a algo as�? 1202 01:25:54,696 --> 01:25:55,754 S�, m�s o menos. 1203 01:25:57,098 --> 01:25:59,089 �Sabes qu�? Seguro te patear� el trasero. 1204 01:25:59,267 --> 01:26:00,564 - Bien, vamos. - Bueno, prob�moslo. 1205 01:26:00,735 --> 01:26:02,293 S�, eso est� bien. 1206 01:26:13,882 --> 01:26:14,871 Cintur�n de seguridad. 1207 01:26:17,953 --> 01:26:19,011 ARRANQUE 1208 01:26:58,393 --> 01:26:59,417 �Diablos! 1209 01:27:04,666 --> 01:27:05,963 �Maldici�n! 1210 01:27:07,335 --> 01:27:08,700 �1033! Tenemos a dos... 1211 01:27:54,583 --> 01:27:57,347 Los autos buenos te llevar�n del punto A al punto B. 1212 01:27:57,519 --> 01:27:58,781 Y los autos geniales... 1213 01:27:58,853 --> 01:28:00,718 ...bien, esos solo te meter�n en problemas. 86893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.