All language subtitles for Puss.in.Book.Trapped.in.an.Epic.Tale.2017.720p.WEBRip.x264-STRiFE_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:45,754 --> 00:00:46,630 Bösewichte. 3 00:00:46,713 --> 00:00:49,132 Ihr wollt den Gestiefelten Kater besiegen? 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,219 Echt? Nicht wirklich... 5 00:00:52,678 --> 00:00:56,306 Ich wäre weggerannt, aber ich fürchte, du stichst mir in den Po. 6 00:01:10,612 --> 00:01:12,990 Mal sehen, was sie da haben. 7 00:01:17,327 --> 00:01:18,370 Was ist das? 8 00:01:22,165 --> 00:01:23,959 DIE ABENTEUER DES GESTIEFELTEN KATERS 9 00:01:24,042 --> 00:01:25,544 Ein Geschichtenbuch über mich? 10 00:01:25,627 --> 00:01:29,006 Das ist bestimmt wundervoll und sicher nicht bedrohlich. 11 00:01:36,138 --> 00:01:38,140 Ein wenig bedrohlich vielleicht. 12 00:01:38,557 --> 00:01:43,061 Es war einmal ein Kater, der im Buch gefangen war. 13 00:01:43,645 --> 00:01:44,645 Hallo? 14 00:01:45,314 --> 00:01:46,148 Wo bist du? 15 00:01:46,231 --> 00:01:48,984 Ich bin überall. 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,278 Nenne mich... 17 00:01:51,695 --> 00:01:52,988 Geschichtenerzähler. 18 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 Sagtest du, ich bin im Buch gefangen? 19 00:01:55,157 --> 00:01:58,952 Ja, und in dem Buch kontrolliere ich alles. 20 00:01:59,286 --> 00:02:00,286 Fast. 21 00:02:00,495 --> 00:02:04,416 Denn von unheimlichen Mächten außerhalb meines Wissens getrieben 22 00:02:04,499 --> 00:02:07,085 werde ich dir Wahlmöglichkeiten geben. 23 00:02:08,045 --> 00:02:11,632 Eine Wahl, die dein Schicksal beeinflusst. 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 Ich blicke nicht durch. 25 00:02:14,885 --> 00:02:18,388 Es heißt, manchmal lasse ich dich wählen, 26 00:02:18,472 --> 00:02:19,848 was passieren wird. 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,644 Und jetzt deine erste Wahl. 28 00:02:26,229 --> 00:02:29,274 Wähle: Soll der Kater bekämpfen einen Gott? 29 00:02:29,399 --> 00:02:31,443 Oder wäre das eher unflott? 30 00:02:31,902 --> 00:02:36,073 In diesem Fall, man glaubt es kaum, kämpft der Kater mit einem Baum? 31 00:02:38,450 --> 00:02:41,119 Warum sollte ich einen Gott bekämpfen? 32 00:02:41,203 --> 00:02:43,288 Wenn du es wählst, dann ist es so. 33 00:02:43,372 --> 00:02:46,249 Was? Wer bist du, Geschichtenerzähler? Sag es mir. 34 00:02:46,333 --> 00:02:49,378 - Ich muss deine Identität kennen. - Ich sag's nicht. 35 00:02:50,420 --> 00:02:53,465 Ich bekämpfe einen Gott? Was, wenn ich nicht will? 36 00:02:55,509 --> 00:02:56,802 Du hast keine Wahl. 37 00:03:05,394 --> 00:03:07,229 Taranis, wir sind doch Freunde! 38 00:03:07,396 --> 00:03:10,315 Taranis hört sich deine Lügen nicht an. 39 00:03:10,440 --> 00:03:12,275 Wir kämpfen jetzt, kleiner Fuchs. 40 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Fuchs? 41 00:03:13,276 --> 00:03:14,861 Ich bin ganz deutlich ein Kater. 42 00:03:16,238 --> 00:03:17,989 Taranis entschuldigt sich. 43 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 Ich habe dein Zauberrad. 44 00:03:34,506 --> 00:03:36,967 Oh nein, ohne bin ich machtlos. 45 00:03:38,719 --> 00:03:39,719 Das weiß ich. 46 00:03:43,348 --> 00:03:44,348 Nein! 47 00:03:53,275 --> 00:03:54,818 Du bist verflucht, Kater-Fuchs! 48 00:04:02,909 --> 00:04:06,997 Sei verflucht! 49 00:04:08,832 --> 00:04:12,127 Das nenne ich einen Sieg. Mich kann man nicht schlagen. 50 00:04:12,461 --> 00:04:13,587 Ach nein? 51 00:04:13,670 --> 00:04:18,133 Du wirst sehen, dass du von meinen Launen abhängst. 52 00:04:18,216 --> 00:04:21,094 Und der einzige Weg, aus dem Buch zu entkommen, 53 00:04:21,178 --> 00:04:24,389 in dem du so schrecklich gefangen bist... 54 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 - Ja? - Ist... 55 00:04:27,726 --> 00:04:30,353 Ja? 56 00:04:30,896 --> 00:04:32,647 Bis zum... 57 00:04:33,064 --> 00:04:34,483 Ende zu kommen! 58 00:04:34,566 --> 00:04:35,400 Das Ende? 59 00:04:35,484 --> 00:04:36,484 Das Ende. 60 00:04:37,527 --> 00:04:39,738 Die Herausforderung nehme ich an. 61 00:04:41,156 --> 00:04:44,951 Also, Gestiefelter Kater, willst du bei Riesen hocken? 62 00:04:45,035 --> 00:04:47,329 Oder lieber bei Goldlöckchen? 63 00:04:47,746 --> 00:04:50,916 Wie soll ich denn so etwas Kompliziertes entscheiden? 64 00:04:51,041 --> 00:04:52,876 Ich will keine Perücke tragen. 65 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Der Riese sieht irgendwo bekannt aus. 66 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 Ich sage das mit großer Klarheit. 67 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 - Ich wähle den Riesen. - Du hast dich entschieden. 68 00:05:03,845 --> 00:05:06,306 Fi, fai, fo, fumi, 69 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 - ich rieche einen Kater und will Kaugummi. - Toby. 70 00:05:09,684 --> 00:05:11,311 Warum bist du ein Riese? 71 00:05:11,394 --> 00:05:13,396 Wer ist dieser Toby? 72 00:05:13,480 --> 00:05:15,357 Ich bin ein fürchterlicher Riese. 73 00:05:15,440 --> 00:05:18,068 Ich habe viele Leute zertreten. 74 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 Nicht immer absichtlich. 75 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 Manchmal mache ich "ups" und dann sind sie platt. 76 00:05:25,659 --> 00:05:26,952 Wie auch immer, 77 00:05:27,035 --> 00:05:28,912 ich will einen Kaugummi! 78 00:05:29,746 --> 00:05:30,746 Teuflisch. 79 00:05:31,248 --> 00:05:35,252 Der Geschichtenerzähler benutzt meine Freunde für seine Teufelswelt. 80 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Zum Selbsterfinden ist er zu faul. 81 00:05:38,171 --> 00:05:40,632 Es ist keine Faulheit, sondern Recycling. 82 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 Ich sagte, ich will einen Kaugummi! 83 00:05:44,553 --> 00:05:48,473 Ich habe leider keinen Kaugummi, aber irgendwo ist ein Bonbon. 84 00:05:48,557 --> 00:05:51,101 Aber ich warne dich, Dinge, die im Hut waren, 85 00:05:51,184 --> 00:05:53,937 bleiben nicht so lange frisch... 86 00:05:57,232 --> 00:06:00,151 Vielleicht wäre die andere Wahl besser gewesen. 87 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 Können wir zurück? 88 00:06:01,319 --> 00:06:05,073 Ja, ich gewähre dir noch einen Goldlöckchen-Versuch. 89 00:06:10,996 --> 00:06:13,915 Danke, aber deswegen sind wir noch keine Freunde. 90 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Verstanden. 91 00:06:25,218 --> 00:06:28,346 Die Geschichte von Goldlöckchen und den drei Bären. 92 00:06:28,471 --> 00:06:32,225 Ich muss die Geschichte nur durchlaufen und zum Ende gelangen. 93 00:06:32,309 --> 00:06:34,811 Ein Kinderspiel. 94 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Zu heiß. 95 00:06:39,941 --> 00:06:40,984 Zu kalt. 96 00:06:42,319 --> 00:06:43,361 Genau richtig. 97 00:06:44,404 --> 00:06:45,614 Zu groß. 98 00:06:45,780 --> 00:06:46,948 Zu breit. 99 00:06:47,032 --> 00:06:48,116 Genau richtig. 100 00:06:50,035 --> 00:06:51,077 Oh nein, kaputt. 101 00:06:54,122 --> 00:06:55,165 Zu hart. 102 00:06:55,874 --> 00:06:56,874 Zu weich. 103 00:06:58,209 --> 00:06:59,419 Genau richtig. 104 00:06:59,502 --> 00:07:03,715 Dann schlafe ich in dem Bett und warte auf die süßen Bären. 105 00:07:03,798 --> 00:07:05,467 Papa Bär, Mama Bär und Baby Bär. 106 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 Nichts einfacher als das. 107 00:07:12,432 --> 00:07:14,935 Warte, du musst noch was wählen. 108 00:07:16,019 --> 00:07:18,730 Sollen die Bären Freunde sein oder Feinde? 109 00:07:18,897 --> 00:07:21,274 Wähle und lass es mich wissen. 110 00:07:21,608 --> 00:07:24,653 Das scheint eine Fangfrage zu sein. Freunde... 111 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 Hast du Feinde gesagt? 112 00:07:26,613 --> 00:07:27,864 Ich sagte, Freunde. 113 00:07:27,948 --> 00:07:29,741 Ich weiß. Nur ein Scherz. 114 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 Du hast gewählt. 115 00:07:33,954 --> 00:07:35,455 Na hallo! 116 00:07:35,538 --> 00:07:37,248 Wir haben Besuch! 117 00:07:37,332 --> 00:07:39,584 Ist das ein Freund zum Spielen? 118 00:07:40,168 --> 00:07:41,628 Wie geht's dir, Amigo? 119 00:07:42,671 --> 00:07:44,172 Samuel T. Bäringer. 120 00:07:44,255 --> 00:07:46,841 Meine Frau, Gladys. Sie ist ein Schatz. 121 00:07:48,927 --> 00:07:51,179 Du musst mit Sam junior spielen. 122 00:07:51,888 --> 00:07:54,265 Hallo, mein Spielkamerad. 123 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 Wir spielen Reiten. 124 00:07:58,019 --> 00:07:59,562 Mach mich nicht zum Pferd. 125 00:07:59,646 --> 00:08:01,356 Du bist das Pferdchen! 126 00:08:03,066 --> 00:08:05,568 - Pferdchen reiten. - Wie war der Verkehr? 127 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 Nicht schlecht. Ich brachte dir die Eicheln mit. 128 00:08:08,947 --> 00:08:11,950 Das ist nett. Weißt du, Madeleine kam heute vorbei. 129 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 Ist ihre Hüfte besser? 130 00:08:14,035 --> 00:08:16,413 Warum bist du an Madeleine interessiert? 131 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 Nicht doch. 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,717 Mietze, willst du nicht mehr spielen? 133 00:08:28,800 --> 00:08:31,469 Ich will auch die wütenden Bären sehen. 134 00:08:31,553 --> 00:08:32,553 Was? 135 00:08:49,571 --> 00:08:50,613 Oje... 136 00:09:25,899 --> 00:09:28,818 Ich will auch einen Ausdruckstanz sehen. 137 00:09:29,069 --> 00:09:30,069 Was? 138 00:09:36,576 --> 00:09:38,620 Was ist das? Was machen wir? 139 00:09:39,329 --> 00:09:42,415 Ich bin gar nicht dabei. Gefällt mir. 140 00:09:42,499 --> 00:09:45,710 Ganz offensichtlich ärgere ich dich nur. 141 00:09:45,794 --> 00:09:47,879 Tut mir leid, war das nicht eindeutig? 142 00:09:50,381 --> 00:09:51,382 Schön. 143 00:09:51,466 --> 00:09:54,344 Dann schau ich mir ihre lächerlichen Tanzfiguren an. 144 00:09:54,427 --> 00:09:57,931 Das muss für dich genauso schmerzhaft sein wie für mich. 145 00:09:58,014 --> 00:10:01,101 Stimmt, ich habe das nicht durchdacht. 146 00:10:05,730 --> 00:10:07,732 Der Teil ist eigentlich ganz gut. 147 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Den mag ich. 148 00:10:09,609 --> 00:10:13,321 Das war es jetzt sicher. Jetzt lässt du mich gehen, ja? 149 00:10:14,030 --> 00:10:18,201 Was? Nein. Das ist ein Geschichtenbuch. Plural. 150 00:10:18,576 --> 00:10:21,121 Erst am Ende aller Geschichten kommst du raus. 151 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 - Oh nein. - Oh ja. 152 00:10:22,956 --> 00:10:25,083 Wer bist du? Ich muss es wissen. 153 00:10:25,583 --> 00:10:27,127 Das findest du nie heraus. 154 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 Doch, und dann entkomme ich aus dem Buch. 155 00:10:30,547 --> 00:10:32,173 Das schwöre ich! 156 00:10:33,007 --> 00:10:34,551 Das werden wir sehen. 157 00:10:35,343 --> 00:10:37,178 Hier eine weitere Geschichte. 158 00:10:37,428 --> 00:10:41,307 Was du auch wählst, diese ist nicht so leicht. 159 00:10:42,892 --> 00:10:47,188 Zwei Märchen... liegt die Wahl darin, Piratenkater oder böse Königin. 160 00:10:48,273 --> 00:10:50,567 Piratenzeug. Das ist das beste! 161 00:10:50,775 --> 00:10:53,194 Die böse Königin nehme ich sicher nicht. 162 00:10:53,278 --> 00:10:56,114 Ich hörte dich böse Königin sagen. Na dann. 163 00:10:56,322 --> 00:10:57,490 Nein! Habe ich nicht. 164 00:10:57,574 --> 00:10:59,284 Deine Wahl ist getroffen. 165 00:11:01,494 --> 00:11:02,704 Der Prinz. 166 00:11:03,621 --> 00:11:06,457 Der Prinz ist hier, um Schneewittchen zu wecken. 167 00:11:08,209 --> 00:11:10,086 Verstehe. Ich bin der Prinz. 168 00:11:11,546 --> 00:11:12,797 Danke. 169 00:11:13,756 --> 00:11:17,969 Ihr seid kleiner als sonst. Seid ihr nicht sieben Zwerge? 170 00:11:18,553 --> 00:11:22,765 Glaub doch nicht alles, was die lahmen Medien sagen, Mann. 171 00:11:25,393 --> 00:11:27,520 Die Story kenne ich, ich küsse Schneewittchen, 172 00:11:27,604 --> 00:11:30,565 sie wacht auf, wir heiraten, Ende. 173 00:11:36,070 --> 00:11:37,322 Nein. 174 00:11:37,405 --> 00:11:40,283 Sie mag mich nicht. Ich küsse sie nicht. 175 00:11:40,491 --> 00:11:42,535 Nicht, um aus dem Buch zu fliehen. 176 00:11:42,619 --> 00:11:44,913 Du verdammst sie zu ewigem Schlaf? 177 00:11:45,496 --> 00:11:47,165 Wie gemein ist das denn? 178 00:11:47,248 --> 00:11:49,042 Fiesling! Großer Fiesling! 179 00:11:49,626 --> 00:11:52,879 Ich küsse sie nicht. Auf keinen Fall. 180 00:11:53,046 --> 00:11:54,756 Das werden wir sehen. 181 00:11:54,839 --> 00:11:56,174 Zeit zu wählen. 182 00:11:57,759 --> 00:12:02,055 Deine Wahl, eine harte Nuss, böse Königin oder linkischer Kuss? 183 00:12:02,555 --> 00:12:07,143 Obwohl Senora Zapata mich nicht mag, kann ich sie nicht im Sarg lassen. 184 00:12:07,226 --> 00:12:09,354 Ich muss sie küssen und befreien. 185 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Deine Wahl ist getroffen. 186 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 Tun wir es. 187 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 Schön. 188 00:12:19,447 --> 00:12:20,782 Ich küsse sie. 189 00:12:20,865 --> 00:12:23,826 Aber das heißt nicht, dass wir heiraten werden. 190 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 Mein Held. 191 00:12:43,513 --> 00:12:44,931 Wir heiraten. 192 00:12:47,934 --> 00:12:49,143 Verdammt. 193 00:12:53,606 --> 00:12:58,403 Und so wurden Madame und Kater ein echtes Hochzeitspaar. 194 00:13:00,238 --> 00:13:04,909 Sie nannten ihre Kinderschar Marla, Milton, Blanca, Frank und Ted. 195 00:13:06,577 --> 00:13:11,958 Ein Haus aus Stein für sie allein, so mussten sie nicht darben. 196 00:13:15,003 --> 00:13:19,090 So lebten sie zusammen fein, bis sie am Ende starben. 197 00:13:20,383 --> 00:13:21,383 Warte, was? 198 00:13:21,968 --> 00:13:25,430 Stimmt, Kater. Ewig bleibst du mit ihr zusammen. 199 00:13:27,515 --> 00:13:31,185 Könnten wir zurückgehen und die andere Wahl treffen? 200 00:13:31,269 --> 00:13:32,937 Bitte. 201 00:13:33,021 --> 00:13:34,897 Ich habe Erbarmen mit dir. 202 00:13:38,818 --> 00:13:42,113 Senora Zapata zu küssen, war ein riesiges Desaster. 203 00:13:42,196 --> 00:13:45,950 Die böse Königin muss Schneewittchens Fluch aufheben. 204 00:13:48,036 --> 00:13:50,288 Fluch aufheben. Klingt gut. 205 00:13:51,122 --> 00:13:53,666 Aber, warte. Wie finde ich diese Königin? 206 00:13:54,000 --> 00:13:55,710 Das überlasse mir. 207 00:13:56,878 --> 00:13:59,756 Nach Monaten des Suchens... 208 00:13:59,839 --> 00:14:00,840 Eine Abkürzung. 209 00:14:00,923 --> 00:14:04,135 Fand Prinz Kater die böse Königin. 210 00:14:08,139 --> 00:14:11,601 Gelegentlich könnten wir eine Unterhaltung führen, 211 00:14:11,684 --> 00:14:13,853 bei der es nicht um Schönheit geht. 212 00:14:16,064 --> 00:14:19,150 Wie zum Beispiel Kunst oder Musik? 213 00:14:19,233 --> 00:14:20,233 Ruhe! 214 00:14:21,778 --> 00:14:23,279 Dulcinea ist böse? 215 00:14:23,696 --> 00:14:25,782 Jetzt gehst du zu weit. 216 00:14:26,282 --> 00:14:31,496 Zauberspiegel, sage mir, wer ist die Allerschönste hier? 217 00:14:32,163 --> 00:14:34,665 Immer dasselbe, oder? 218 00:14:34,749 --> 00:14:38,920 Ja, genau. Weil ich so eitel bin wie böse! 219 00:14:39,170 --> 00:14:40,797 Weiß ich. 220 00:14:41,547 --> 00:14:45,009 Ich bin so böse. Wirklich böse. 221 00:14:45,093 --> 00:14:48,179 Ich bin so böse, dass ich mein Buch nicht mal habe. 222 00:14:48,721 --> 00:14:50,515 Ja, was immer, gut. 223 00:14:50,640 --> 00:14:54,143 Natürlich bist du die Schönste. Du bist immer... 224 00:14:54,560 --> 00:14:57,772 Ai, Chihuahua. Mama mag das. 225 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Was? 226 00:14:58,773 --> 00:15:01,234 Schön schon, doch bei meinem Vater, 227 00:15:01,317 --> 00:15:04,153 nicht so hübsch wie der gestiefelte Kater. 228 00:15:05,154 --> 00:15:06,781 Wir sagen "gut aussehend". 229 00:15:12,286 --> 00:15:14,705 Du musst vernichtet werden! 230 00:15:24,841 --> 00:15:26,592 Ich will dir nicht wehtun. 231 00:15:27,844 --> 00:15:29,053 Das passiert nicht. 232 00:15:29,387 --> 00:15:33,558 Dämonenflügel, Henkerbaum, steigt ein Drachen aus dem Traum. 233 00:15:34,684 --> 00:15:37,478 Es kann immer noch schlimmer kommen. 234 00:15:51,993 --> 00:15:54,829 Oh, geht es dem hübschen Kätzchen schlecht? 235 00:15:54,912 --> 00:15:55,997 Gut aussehend! 236 00:16:03,588 --> 00:16:04,839 Du bist jämmerlich! 237 00:16:04,922 --> 00:16:07,925 Du solltest in einer Scheune leben und Mäuse fangen. 238 00:16:08,009 --> 00:16:10,219 Woher kennst du meine Renten-Pläne? 239 00:16:16,934 --> 00:16:21,772 Du bist nur ein trauriger Kater mit süßem Akzent und protzigen Stiefeln. 240 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 Niemand darf meine Stiefel beleidigen. 241 00:16:33,034 --> 00:16:34,034 Nein! 242 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 Du. 243 00:16:41,417 --> 00:16:42,793 Was hast du gemacht? 244 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 Der Spiegel war die Quelle all meiner Macht. 245 00:16:48,758 --> 00:16:49,675 Das geht nicht. 246 00:16:49,759 --> 00:16:52,845 Du siehst besser aus als ich, also musst du sterben! 247 00:16:52,929 --> 00:16:56,182 Achte nicht auf die Worte des Zauberspiegels, Dulcinea. 248 00:16:56,265 --> 00:16:59,852 Du bist die Schönste, die ich je gesehen habe. 249 00:17:01,854 --> 00:17:04,524 Was für ein entzückender Moment. 250 00:17:05,233 --> 00:17:06,943 Der Typ. Habe ich recht? 251 00:17:07,026 --> 00:17:09,195 Wem sagst du das? Wer ist er denn? 252 00:17:09,278 --> 00:17:11,322 Weiß ich nicht. Aber ich finde es heraus. 253 00:17:11,405 --> 00:17:12,782 Ich schwöre es! 254 00:17:12,865 --> 00:17:15,159 Eher unwahrscheinlich, Freundchen. 255 00:17:15,243 --> 00:17:18,412 Jetzt ist es Zeit für eine Wahl. 256 00:17:19,622 --> 00:17:24,001 Willst du die böse Königin küssen oder Hände schütteln müssen? 257 00:17:25,294 --> 00:17:27,547 Hände schütteln ist sicher höflicher. 258 00:17:28,714 --> 00:17:31,509 Doch der Kuss. Die Geschichte ist besser. 259 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 Sehr gut. 260 00:17:33,886 --> 00:17:36,847 Vorher solltest du ein paar Dinge wissen. 261 00:17:36,931 --> 00:17:37,931 Ja? 262 00:17:38,516 --> 00:17:39,516 Ja. 263 00:17:39,934 --> 00:17:42,603 Erstens habe ich heute Schimmelkäse gegessen, 264 00:17:42,687 --> 00:17:44,480 verzeih meinen Atem. 265 00:17:44,772 --> 00:17:47,358 Zweitens bin ich real und du nicht. 266 00:17:48,025 --> 00:17:50,278 Wieso glaubst du, du bist real? 267 00:17:52,280 --> 00:17:56,450 Ich denke, ich bin real, also bin ich real. 268 00:17:56,951 --> 00:17:58,286 Denke ich? 269 00:17:58,619 --> 00:18:01,372 Verschwende diese Lippen nicht an Worte. 270 00:18:14,218 --> 00:18:19,223 Da ist ein Kater, so verliebt 271 00:18:19,307 --> 00:18:23,019 Dass es einen Regenbogen gibt 272 00:18:24,145 --> 00:18:27,148 Ein Kater voller Glück 273 00:18:27,231 --> 00:18:30,151 Vor Liebe total verrückt 274 00:18:30,234 --> 00:18:33,446 Fliegend und liebend 275 00:18:33,529 --> 00:18:36,490 Singt er... 276 00:18:45,124 --> 00:18:49,128 Das muss doch das Ende sein. Wir hatten einen romantischen Kuss. 277 00:18:49,211 --> 00:18:51,297 Mehr Ende geht doch nicht. 278 00:18:51,380 --> 00:18:53,716 Nein, das ist sicher nicht das Ende. 279 00:18:53,924 --> 00:18:54,924 Was? 280 00:18:55,843 --> 00:18:56,843 "Das Ende". 281 00:18:58,137 --> 00:19:00,348 Warum lache ich? Es ist nicht lustig. 282 00:19:00,514 --> 00:19:02,975 Das war nur das Ende dieser Geschichte. 283 00:19:03,059 --> 00:19:06,270 Dann folgt noch eine und noch eine und so weiter. 284 00:19:06,354 --> 00:19:07,438 Für immer! 285 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 Nein, keine Faxen mehr. Ich habe genug von dir. 286 00:19:18,491 --> 00:19:20,826 Wer du auch bist, ich kriege dich. 287 00:19:23,162 --> 00:19:28,459 Nein, ich hoffe, meine körperlose Stimme wird nicht von deinem Stock getroffen. 288 00:19:28,751 --> 00:19:31,504 Zeig dich. Das verlange ich. 289 00:19:38,969 --> 00:19:39,969 Was? 290 00:19:44,558 --> 00:19:46,352 Schau da nicht rein. 291 00:19:46,435 --> 00:19:47,478 Da ist nichts. 292 00:19:48,270 --> 00:19:50,606 Warte. Das ist nur ein Gemälde. 293 00:19:55,486 --> 00:19:56,696 Was ist das hier? 294 00:19:57,154 --> 00:20:00,574 Also hast du mich gefunden, gestiefelter Kater. 295 00:20:00,658 --> 00:20:03,536 Und jetzt weißt du, ich bin... 296 00:20:03,619 --> 00:20:06,706 Friedrich Fritz Flink-Finger. 297 00:20:08,416 --> 00:20:11,877 Du warst das die ganze Zeit? Aber du klangst anders. 298 00:20:12,795 --> 00:20:14,839 Ich kann alle Stimmen annehmen. 299 00:20:16,006 --> 00:20:19,927 Ich bin ein toller Kater und glaube, ich bin besser als alle. 300 00:20:21,053 --> 00:20:24,557 Ich bin ein Gutmensch und weiß nicht, dass mein Buch blöd ist. 301 00:20:27,143 --> 00:20:29,770 Ich bin Steve und rieche wie alte Klöße. 302 00:20:32,022 --> 00:20:36,068 Wenn du Steve kennen würdest, wüsstest du, das war total wie er. 303 00:20:36,152 --> 00:20:37,528 Als wir zuletzt kämpften, 304 00:20:37,611 --> 00:20:40,614 wurdest du von einer Maus zur Seele ohne Körper. 305 00:20:40,698 --> 00:20:44,201 - Warum bist du wieder die Maus? - Gut, dass du fragst. 306 00:20:44,785 --> 00:20:47,288 Es fing vor Monaten an... 307 00:20:48,581 --> 00:20:51,917 Als meine Seele aus San Lorenzo aufstieg... 308 00:20:52,042 --> 00:20:53,711 sah ich vor mir ein... 309 00:20:53,836 --> 00:20:54,837 Hey, warte. 310 00:20:55,546 --> 00:20:58,549 Willst du das wissen, oder bist du nur höflich? 311 00:20:58,632 --> 00:20:59,632 Aus Höflichkeit. 312 00:20:59,675 --> 00:21:01,135 Engarde! 313 00:21:10,811 --> 00:21:15,149 Wärst du in der Geschichte geblieben. Wie lustig das gewesen wäre. 314 00:21:15,232 --> 00:21:16,567 Gar nicht lustig. 315 00:21:16,901 --> 00:21:19,695 Ich wurde verstümmelt und geschlagen. 316 00:21:19,904 --> 00:21:22,031 Es ging nicht um deinen Spaß. 317 00:21:38,047 --> 00:21:41,091 Wie Dulcineas Macht vom Spiegel kam, 318 00:21:41,175 --> 00:21:43,719 kommt deine vom Stift. 319 00:21:43,803 --> 00:21:45,429 Was? Nein, stimmt nicht. 320 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 Die Geschichte ist zu Ende. 321 00:21:55,356 --> 00:21:58,150 Nein! 322 00:22:03,864 --> 00:22:07,910 Wir sehen uns wieder, Gestiefelter Kater. Darauf kannst du zählen. 323 00:22:18,295 --> 00:22:21,131 Manche Geschichten lässt man besser ungelesen. 324 00:22:27,555 --> 00:22:29,974 "Die Abenteuer vom Gestiefelten Kater". 325 00:22:30,349 --> 00:22:33,269 Nie von ihm gehört, aber könnte interessant sein. 326 00:23:11,348 --> 00:23:14,310 Untertitel von: Michaela Friedrich 24131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.