All language subtitles for Prom NIght 3 fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,560 --> 00:02:46,040 Hei? 2 00:02:48,680 --> 00:02:51,560 Kuka siellä? 3 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 Huhuu? 4 00:03:19,600 --> 00:03:22,960 Tänne on pääsy kielletty. 5 00:04:12,640 --> 00:04:17,280 Tanssita minua, Jack. -Älä hiippaile tuolla tavalla. 6 00:04:17,400 --> 00:04:24,720 Sydämentahdistimeni melkein sekosi. -Älä pelästy, haluan vain tanssia. 7 00:04:24,920 --> 00:04:27,560 Tänne on pääsy kielletty. 8 00:04:27,640 --> 00:04:30,760 Osaan pitää salaisuuden, Jackie-Boy. 9 00:04:31,800 --> 00:04:35,800 Tuota nimeä en ole kuullut 30 vuoteen. 10 00:04:35,880 --> 00:04:38,920 Oli eräs tyttö... 11 00:04:39,120 --> 00:04:44,800 Kuka sinä oikein olet? -Pitkästä aikaa, Jackie-Boy. 12 00:04:44,880 --> 00:04:48,360 Onko ollut ikävä? -Et se voi olla sinä. 13 00:04:48,440 --> 00:04:53,120 Sinä kuolit. Näin omin silmin kuolemasi. 14 00:04:53,200 --> 00:04:57,240 Tulin tekemään vastapalveluksen. -Mary...? 15 00:05:14,120 --> 00:05:17,960 Äiti aina sanoi, että minusta tulee sydäntensärkijä. 16 00:06:12,440 --> 00:06:18,400 Uuden liikuntasalin tulee avaamaan rehtorimme herra Weatherall. 17 00:06:24,400 --> 00:06:30,040 Kun katselen tätä kaunista ja tosi nastaa liikuntasalia - 18 00:06:30,120 --> 00:06:35,760 Hamilton High Schoolin aaveet tuntuvat saavan rauhan. 19 00:06:35,920 --> 00:06:41,640 Oudot äänet, mystiset maanjäristykset ja katoavat oppilaat - 20 00:06:41,720 --> 00:06:43,800 ovat nyt historiaa. 21 00:06:43,880 --> 00:06:47,040 Jopa se selittämätön tulipalo - 22 00:06:47,120 --> 00:06:53,000 joka tuhosi osan tästä salista, ei estänyt meitä. 23 00:06:53,120 --> 00:06:56,960 Katsokaa ympärillenne. Tosi päheetä. 24 00:06:58,160 --> 00:07:01,560 Siksi onkin suuri kunnia... Kiitos. 25 00:07:01,680 --> 00:07:07,560 Siksi onkin suuri kunnia avata käyttöön uusi liikuntasali - 26 00:07:07,680 --> 00:07:11,160 täällä Hamilton High Schoolissa. 27 00:07:22,320 --> 00:07:25,360 Rauhoittukaa! Pysykää paikoillanne! 28 00:07:27,160 --> 00:07:30,120 Ei käynyt pahasti. 29 00:07:32,320 --> 00:07:36,200 Ottakaa rauhallisesti. Kuolonuhreilta vältyttiin. 30 00:07:36,280 --> 00:07:38,680 Musiikkia! 31 00:07:46,080 --> 00:07:51,240 "Jos sielulla on siivet, sen tehtävä on lentää", DeCouchey, runoilija. 32 00:07:51,360 --> 00:07:55,800 "Vietät kesän minun kanssani, tai muuten...", Sarah, tyttöystävä. 33 00:07:55,920 --> 00:08:01,400 Tyttöjä tulee ja menee, mutta ystävät pysyvät. Lähdetään reissuun. 34 00:08:01,480 --> 00:08:06,680 Muiden mielisairaalapotilaiden kanssa, vai? -Kiva nähdä, Sarah. 35 00:08:06,760 --> 00:08:12,480 Autatko reissun suunnittelussa? -Meidänhän piti lähteä maalle. 36 00:08:12,600 --> 00:08:17,040 En ole vielä tehnyt päätöstä... -Kuulostaa jännittävältä, Alex. 37 00:08:17,120 --> 00:08:20,640 Annetaan Alexin päättää. -No, miten on? 38 00:08:20,720 --> 00:08:25,560 Valtateiden vapaus vai läjäpäin lehmänlantaa? 39 00:08:28,040 --> 00:08:30,840 Alex? 40 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 OPINTO-OHJAAJA 41 00:08:35,080 --> 00:08:38,760 Sisään. -Neiti Richards, halusitte jutella. 42 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Aivan. Hei, Adam. -Alex. 43 00:08:43,080 --> 00:08:47,280 Vilkaisin juuri todistustasi. 44 00:08:47,400 --> 00:08:52,240 Kai minä nyt luokaltani pääsen? -Jo vain, mutta riittääkö se? 45 00:08:52,360 --> 00:08:57,480 Et nähtävästi ole hakemassa lääkikseen. Haet näköjään... 46 00:08:57,560 --> 00:09:00,480 Lääkikseen. -Tuskinpa vain. 47 00:09:00,600 --> 00:09:07,720 Arvosanoissasi ei ole kehumista. Et ole järin noheva oppilas. 48 00:09:07,840 --> 00:09:10,920 Älä suotta vaivaudu. -Voin oppia. 49 00:09:11,000 --> 00:09:15,480 Mitä olet valmis tekemään? -Kaiken, mitä on tarvis kai... 50 00:09:15,560 --> 00:09:19,960 Sinun pitänee miettiä tavoitteitasi uudemman kerran. 51 00:09:20,560 --> 00:09:25,840 On niitä muitakin töitä: rakennusmies, puutarhuri, keittäjä... 52 00:09:25,960 --> 00:09:29,920 Alkaisin kokiksi, vai? -Kaikista ei tule lääkäreitä. 53 00:09:30,040 --> 00:09:35,040 Maailma tarvitsee myös ojankaivajia. Mukavaa päivänjatkoa. 54 00:09:46,240 --> 00:09:49,920 Haloo? -Otan sen takaisin. 55 00:09:50,000 --> 00:09:55,120 Annoin sen poikaystävälleni, jonka piti viettää kesä minun kanssani. 56 00:09:55,240 --> 00:10:00,040 Tiedät, millainen jääräpää Shane on. -Sano nyt vain ei. 57 00:10:00,160 --> 00:10:03,880 Hän ei ole mikään huume, vaan ystäväni. 58 00:10:03,960 --> 00:10:09,400 Hyvä on, puhun hänen kanssaan. Tämä on tosi kiva. 59 00:10:09,760 --> 00:10:13,720 Otan sen silti takaisin. Et edes tiedä, mikä päivä tänään on. 60 00:10:14,560 --> 00:10:18,960 Torstai...? Meidän 1-vuotispäivämme, aivan! 61 00:10:20,240 --> 00:10:26,880 Aivan... Minullakin on sinulle yllätys. -Näinköhän? 62 00:10:28,880 --> 00:10:36,000 Haen sinut seitsemältä romanttiselle kynttiläillalliselle. 63 00:10:39,720 --> 00:10:43,320 Jäikö ketsuppia? 64 00:10:47,240 --> 00:10:51,520 Et ole puhua pukahtanut sen jälkeen kun haimme purilaiset. 65 00:10:51,640 --> 00:10:54,960 Kävin neiti Richardsin puheilla tänään. 66 00:10:55,080 --> 00:10:59,960 Hän suositteli minulle uraa purilaisten paistajana. 67 00:11:00,080 --> 00:11:04,120 Mistä hän mitään tietää? Pelkkä opinto-ohjaaja. 68 00:11:05,160 --> 00:11:10,080 Olen kyllästynyt olemaan niin keskinkertainen. 69 00:11:10,200 --> 00:11:12,960 Tiedätkö, kuinka pitkä olen? 70 00:11:13,080 --> 00:11:17,720 1,78 metriä, eli keskimittainen. Tarkistin asian. 71 00:11:17,840 --> 00:11:22,960 Tiedätkö kengännumeroni? 43, keskikokoinen. Tarkistin senkin. 72 00:11:23,040 --> 00:11:28,760 Selvisi myös, että 25-vuotiaana olen naimisissa, saan 1,9 lasta - 73 00:11:28,840 --> 00:11:33,240 ja asun 2-kerroksisessa talossa puun mukaan nimetyllä kadulla. 74 00:11:33,360 --> 00:11:39,240 Minä asun puun mukaan nimetyllä kadulla. -Haluan jotain muuta. 75 00:11:39,320 --> 00:11:44,360 "Niin kauan kuin sielulla on siivet, sen tehtävä on lentää." 76 00:11:44,480 --> 00:11:47,960 Hyvä on, lähde sitten Shanen kanssa reissuun. 77 00:11:48,080 --> 00:11:52,720 En olisikaan halunnut sinua mukaani. -En tarkoittanut sitä. 78 00:11:54,680 --> 00:11:57,600 Antaa olla, en halua riidellä tänään. 79 00:11:57,680 --> 00:12:00,840 Emme me riitele. 80 00:12:02,800 --> 00:12:08,000 Pitää kai alkaa päntätä biologian kokeeseen. -Hyvä idea. 81 00:12:09,200 --> 00:12:15,120 Voinko hakea kirjat koululta? -Toki, heitä minut vain kotiin. 82 00:12:17,840 --> 00:12:21,360 Tämä on riitelyä, eikö niin? -Ole kiltti. 83 00:12:36,960 --> 00:12:40,440 Herra Russell? Onko täällä ketään? 84 00:12:42,120 --> 00:12:44,600 Hienoa. 85 00:12:53,880 --> 00:12:56,880 Herra Russell, oletteko täällä? 86 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Jäitä hattuun. Koulu tämä vain on. 87 00:13:31,720 --> 00:13:34,560 Huhuu? 88 00:13:35,400 --> 00:13:41,720 Hei vaan, koulun kummitukset. Alex Grey täällä vain - 89 00:13:41,800 --> 00:13:46,960 keskiverto-oppilas, pituutta 1,78 metriä, kengännumero 43. 90 00:13:47,040 --> 00:13:52,160 Ihan tavallinen Hamilton High'n keskiverto-oppilas. 91 00:14:39,520 --> 00:14:42,400 Suutele minua, Alex. 92 00:14:55,920 --> 00:14:59,600 Näen varmaan unta. -Siitä vain. 93 00:15:24,720 --> 00:15:31,000 Huomenta, oppilaat. Siirtykää luokkiin viiden minuutin kuluessa. 94 00:16:01,480 --> 00:16:04,680 Mitä sinä teit eilen illalla? 95 00:16:08,360 --> 00:16:13,760 Mitä hittoa sinä teet? -Unohdin puhdistaa hammasvälit. 96 00:16:16,440 --> 00:16:19,720 Tarkista aivojesi kunto samalla. 97 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 Kiva mekko, homppeli. 98 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 Hei, äiti. 99 00:16:43,440 --> 00:16:46,840 Olen ihan kunnossa. 100 00:16:46,960 --> 00:16:53,320 Kuuntele... Ei, älä hae isää. Ei... 101 00:16:54,880 --> 00:16:57,600 Hei, isä. 102 00:16:58,160 --> 00:17:02,320 Olen ihan kunnossa. Mitä sanoit? 103 00:17:03,200 --> 00:17:06,680 Autokin on kunnossa. 104 00:17:06,760 --> 00:17:14,120 Kuule, meillä meni myöhään eilen. "Tule, lennetään kuin linnut!" 105 00:17:14,760 --> 00:17:21,800 Tullaan, Shane. Se oli Shane. Olen hänen luonaan. 106 00:17:22,280 --> 00:17:29,720 Tuon auton kotiin koulun jälkeen, okei? Heippa. 107 00:17:31,760 --> 00:17:37,200 Onko kotonakin ongelmia? -Hei... Ei mitään vakavaa. 108 00:17:37,560 --> 00:17:42,760 Olen pahoillani eilisestä. -Nämä ovat sinulle. 109 00:17:43,960 --> 00:17:47,800 Kiitos. Luulin, että olet vihainen. 110 00:17:47,880 --> 00:17:51,800 Minä en suutu, minä leivon. 111 00:17:51,880 --> 00:17:54,160 Ei riidellä enää ikinä. 112 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 Ota iisisti. 113 00:18:01,600 --> 00:18:05,080 Koulun shakkiturnaus on peruttu. 114 00:18:05,160 --> 00:18:09,960 Osanottajat voivat mennä kirjastoon treenaamaan sorminäppäryyttä. 115 00:18:10,800 --> 00:18:16,680 Tälläkin hetkellä voisimme hurjastella Harrikoilla ympäri maata. 116 00:18:16,800 --> 00:18:20,920 Sen sijaan istumme kirjastossa pölyttymässä. 117 00:18:21,280 --> 00:18:24,720 Pysähdy. Mene takaisin. 118 00:18:27,440 --> 00:18:32,520 Kuka tuo on? -"Vuonna 1957 Mary Lou Maloneyn elämä - 119 00:18:32,600 --> 00:18:38,000 päättyi traagisesti Hamilton High'n tulipalossa." Kiva loppu. 120 00:18:38,560 --> 00:18:43,120 Tulen kohta takaisin. Käyn vessassa. 121 00:18:51,640 --> 00:18:54,640 Istukaa alas ja olkaa hiljaa! 122 00:18:57,800 --> 00:19:03,720 Ymmärtänette kokeen tärkeyden. Se vaikuttaa koko loppuvuoteen. 123 00:19:04,480 --> 00:19:10,200 Jos edes selviätte sinne asti. Olemme käsitelleet näitä asioita tunnilla. 124 00:19:10,280 --> 00:19:17,560 Jos tyhjennätte päänne rockista ja päihteistä, selviätte tästä. 125 00:19:17,840 --> 00:19:22,960 Vai mitä, tohtori Grey? -Aina valmiina haasteisiin. 126 00:19:52,360 --> 00:19:55,400 Hei, Alex. 127 00:20:10,480 --> 00:20:14,080 Meinaatko tehdä sen kokeen vai mitä? 128 00:20:20,080 --> 00:20:22,960 Mitä? 129 00:20:30,920 --> 00:20:33,600 Aika loppui. 130 00:20:33,680 --> 00:20:36,600 Voitko huonosti? 131 00:20:41,480 --> 00:20:46,880 Tyttöjen painonnostojoukkueen karvanpoisto suoritetaan tänään. 132 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Läsnäolo on pakollista. 133 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 Odota, Alex! 134 00:21:04,720 --> 00:21:09,720 Olet ikuinen varapelaaja, Grey. Mennään. 135 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 Kiva strategia, Alex. 136 00:21:16,760 --> 00:21:21,680 Joukkueet ovat epätasaiset. Andrew'lla on parhaat pelaajat 137 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 Meillä on... 138 00:21:35,160 --> 00:21:37,720 Luoja ties mitä. Tarvitsemme ihmeen. 139 00:21:37,800 --> 00:21:42,000 Alex, tunnetko läsnäoloni? -Tunnen. 140 00:21:42,720 --> 00:21:46,120 Mitä? -Ei mitään. Mennään! 141 00:21:56,240 --> 00:21:59,040 Heitä se, Leonard! 142 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 Pystyt siihen, Alex. 143 00:22:05,440 --> 00:22:08,160 Varo, Alex! 144 00:22:36,520 --> 00:22:39,960 Jos se olisi ollut oikea matsi, olisin hakannut sinut. 145 00:22:40,040 --> 00:22:42,280 Relaa, herra puheenjohtaja. 146 00:22:42,360 --> 00:22:47,080 Andrew Douglas, tulisitko kansliaan. Äitisi toi sinulle lounasta. 147 00:22:47,160 --> 00:22:51,080 Sinulla kävi tuuri tällä kertaa, mutta kohtaamme vielä. 148 00:22:53,320 --> 00:22:56,400 Laitan silloin partavettä. 149 00:23:19,320 --> 00:23:22,000 Huono mäihä, tohtori Grey. 150 00:23:28,160 --> 00:23:30,960 Mitä hemmettiä? 151 00:23:31,800 --> 00:23:38,080 Herra Walker, miellyttääkö tämä silmäänne? -Mitä tämä on? 152 00:23:38,200 --> 00:23:41,560 Riippuu siitä, mitä haluatte. 153 00:23:42,200 --> 00:23:46,760 Neiti hyvä, en tiedä, mitä oikein meinaatte - 154 00:23:46,840 --> 00:23:49,560 mutta olette korvianne myöten pulassa. 155 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Mitäs sanotte tästä? 156 00:23:53,720 --> 00:23:58,320 Niin maistuvaa ja kovaa, että se ihan sulaa suussa. 157 00:23:58,400 --> 00:24:01,200 Kuka oikein luulette olevanne? 158 00:24:01,280 --> 00:24:04,600 Olen Alexin uusi tyttöystävä, ja teillä on huono - 159 00:24:04,680 --> 00:24:07,360 asenne. 160 00:24:19,400 --> 00:24:25,120 Huomio autokouluoppilaat, eilisen kolarin vuoksi tunnit on peruttu - 161 00:24:25,240 --> 00:24:28,280 ja opettaja haudataan torstaina. 162 00:24:33,080 --> 00:24:35,880 Huhuu? 163 00:24:38,680 --> 00:24:41,440 Oletteko täällä, herra Walker? 164 00:24:55,400 --> 00:24:59,880 Rassukalla ei ollut mitään saumaa. 165 00:25:00,240 --> 00:25:02,600 Hei. 166 00:25:04,640 --> 00:25:06,680 Oletko sinä oikea? 167 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 Oliko ikävä? 168 00:25:08,840 --> 00:25:11,640 Koko ajan. Olet kaikkialla... 169 00:25:11,720 --> 00:25:15,440 Luokkahuoneessa, futiskentällä, sanomalehdessä... 170 00:25:15,560 --> 00:25:20,800 Vihaan sitä kuvaa. Näytän siinä lihavalta. 171 00:25:21,520 --> 00:25:24,520 Se oli Mary Lou Maloney. Hän on kuollut. 172 00:25:24,640 --> 00:25:27,840 Älä sano noin. Se kuulostaa niin lopulliselta. 173 00:25:29,400 --> 00:25:36,760 Oletko nähnyt herra Walkeria? Haluaisin jutella kokeestani. 174 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 Tarkoitatko tätä? 175 00:25:39,360 --> 00:25:42,960 Mahtavaa! Luulin, että ryssin sen. -Niin teit. 176 00:25:44,480 --> 00:25:49,640 Hetkinen. Sinä olit siellä jalkapallokentällä ja pukuhuoneessa. 177 00:25:50,680 --> 00:25:55,600 Teitkö kaiken sen vuokseni? -Se oli vasta alkua. 178 00:25:55,720 --> 00:26:01,240 Oletko oikeasti Mary Lou Maloney? -Ihka elävänä. Tai ainakin osittain. 179 00:26:01,920 --> 00:26:05,120 Tämä menee vähän yli hilseen. 180 00:26:09,320 --> 00:26:12,320 Jösses! -Rauhoitu. Tein sen rakkauden tähden. 181 00:26:12,400 --> 00:26:18,440 Minua luullaan syylliseksi! -Ei, jos piilotat ruumiin. 182 00:26:18,520 --> 00:26:21,280 En tekisi sellaista. 183 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 Vai tekisinkö? 184 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Kaikki järjestyy kyllä. 185 00:27:08,760 --> 00:27:13,080 Tungin juuri kuolleen biologian opettajan kaappiin. 186 00:27:14,480 --> 00:27:16,520 Tämä on huono päivä. 187 00:27:47,160 --> 00:27:49,480 No niin... 188 00:27:52,840 --> 00:27:56,000 Terve mieheen! 189 00:27:56,120 --> 00:28:00,080 Rankka päivä toimistolla? -Mitä tarkoitat? 190 00:28:00,200 --> 00:28:04,120 Otat kouluhommat ihan liian tosissaan. 191 00:28:04,200 --> 00:28:07,520 Kukaan ei selviä elämästä hengissä. 192 00:28:07,600 --> 00:28:13,120 Mitä? -Elämme ydinuhan alla. Yksi pommi, ja se on siinä. 193 00:28:13,360 --> 00:28:18,400 Haluan kuolla olohuoneen valkoisella matolla. -Suu tukkoon, Shane. 194 00:28:18,520 --> 00:28:22,080 Isossa verilammikossa. -Nyt hiljaa! 195 00:28:22,200 --> 00:28:25,080 Kodinhoitajan vapaapäivänä. 196 00:28:25,440 --> 00:28:28,560 Suu kiinni! 197 00:28:57,640 --> 00:29:01,680 Eikö täällä enää tervehditä? -Terve. 198 00:29:01,760 --> 00:29:04,160 Mitä tämä oikein on? -Kohta näet. 199 00:29:04,240 --> 00:29:08,720 En nyt jaksaisi tällaista. -Töppöstä toisen eteen nyt vain. 200 00:29:10,240 --> 00:29:13,480 Yllätys! -Hei... 201 00:29:14,600 --> 00:29:19,120 "Hei"? Siinäkö kaikki? -Tein Sarahin kanssa kyltin. 202 00:29:19,240 --> 00:29:24,200 Kiva juttu, mutta en nyt ymmärrä. -Tiesin, ettei hän vielä tiedä. 203 00:29:24,320 --> 00:29:26,960 Sait täydet pisteet biologian kokeesta. 204 00:29:27,040 --> 00:29:31,760 Onneksi olkoon! Olemme tosi ylpeitä sinusta. 205 00:29:32,280 --> 00:29:36,560 Mistä kuulitte? -Herra Walker soitti. 206 00:29:36,680 --> 00:29:41,120 Pystyt mihin vain, jos yrität tosissasi. 207 00:29:41,240 --> 00:29:47,400 Isä valmisti bravuuriannoksensa. -Maailmankuulu banana splittini ! 208 00:30:01,000 --> 00:30:07,280 Mihin oikein hävisit iltapäivällä? -Sori, tuli kiireitä. 209 00:30:08,880 --> 00:30:13,080 Mitä? -Ei mitään tärkeää. 210 00:30:16,840 --> 00:30:21,280 Pysäytä auto. Pysäytä nyt vaan. 211 00:30:30,720 --> 00:30:33,880 Mikä nyt? -Olet vilkuillut kelloa koko illan. 212 00:30:33,960 --> 00:30:37,440 Sano vain suoraan, jos et halua olla kanssani. 213 00:30:37,520 --> 00:30:43,440 Miksi olet niin epävarma? -Olen vain realisti. 214 00:30:44,720 --> 00:30:49,320 Rakastatko minua enää? -Tietysti. 215 00:30:49,400 --> 00:30:53,240 Et sano sitä koskaan. 216 00:30:54,160 --> 00:30:56,840 Sarah... 217 00:30:57,080 --> 00:31:00,280 Tule takaisin autoon. 218 00:31:01,000 --> 00:31:04,760 Kävelen mieluummin. -Sarah! 219 00:31:07,080 --> 00:31:10,840 Älä viitsi. Sarah! 220 00:34:41,120 --> 00:34:44,120 Lääkäri on sisällä. 221 00:34:53,680 --> 00:35:00,600 Mitä jos hänet löydetään? -Relaa. Kuka bilsan opea kaipaisi? 222 00:35:01,080 --> 00:35:04,840 Meidän pitää sopia säännöistä. 223 00:35:04,920 --> 00:35:11,360 Sinun pitää lopettaa tappaminen. -Tein sen meidän vuoksemme. 224 00:35:11,480 --> 00:35:15,400 Sinun on silti lopetettava se. 225 00:35:16,720 --> 00:35:23,240 Et voi enää soitella meille. -Mutta me olemme niin ylpeitä sinusta. 226 00:35:23,360 --> 00:35:29,360 Lopeta! Jos joku saa kuulla tästä, suhteemme on ohi. 227 00:35:29,480 --> 00:35:32,280 Oletko vihainen minulle? 228 00:35:33,880 --> 00:35:36,760 En kai, mutta... 229 00:35:36,840 --> 00:35:41,120 Ei viitsitä riidellä. Se ei ole terveellistä. 230 00:35:42,680 --> 00:35:45,800 Rakastatko minua? 231 00:35:46,680 --> 00:35:51,560 Kysyin, rakastatko minua. -Rakastan. 232 00:35:51,720 --> 00:35:54,120 Hyvä. 233 00:36:00,280 --> 00:36:03,600 Tule tänne, Andrew! 234 00:36:11,280 --> 00:36:16,360 Sinä siirryt nyt sivuun. Ala tulla, Grey. 235 00:36:16,480 --> 00:36:19,800 Näytä niille. 236 00:37:33,240 --> 00:37:40,280 Myit sitten sielusi ja ryhdyit kunnon jupiksi. -Mitä? 237 00:37:40,360 --> 00:37:44,280 Pisteet julkistettiin juuri. 238 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Voi ei... 239 00:37:49,880 --> 00:37:52,600 Ykkösenä?! 240 00:37:55,360 --> 00:38:00,080 Se pikku pirulainen on peukaloinut tuloksia! 241 00:38:00,920 --> 00:38:03,720 Teen hänen hampaistaan korvakorut! 242 00:38:03,800 --> 00:38:09,520 Hei, opinto-ohjaaja Richards tässä. Oikein hyvää, entä teille? 243 00:38:09,640 --> 00:38:16,120 Pyydättekö herra Walkerin tänne? Vai niin... 244 00:38:16,240 --> 00:38:23,000 Koska hän tulee takaisin? Ei tänään? Hoidan asian sitten itse. Kiitos. 245 00:38:23,080 --> 00:38:24,560 Hemmetti! 246 00:38:39,080 --> 00:38:41,440 Suokaa anteeksi. 247 00:38:41,520 --> 00:38:46,800 Vautsi, mitkä kynnet! Tämä ei ole manikyyri, vaan joukkomurha. 248 00:38:47,800 --> 00:38:50,640 Auttakaa! Lopeta! 249 00:38:52,880 --> 00:38:58,600 Päästä irti minusta! -Olet kunnon hoidon tarpeessa. 250 00:39:00,200 --> 00:39:05,000 Mitä tämä oikein on? -Ota mukava asento ja nauti. 251 00:39:05,080 --> 00:39:08,720 Päästä minut irti! Mikä täällä haisee? 252 00:39:08,800 --> 00:39:13,400 Akkuhappo vain. -Akkuhappo? 253 00:39:13,880 --> 00:39:17,720 Rauhoitu, olet yltäpäältä sen peitossa. 254 00:39:38,520 --> 00:39:41,320 Suut tukkoon! 255 00:39:41,960 --> 00:39:44,360 Kiitos. 256 00:39:45,120 --> 00:39:50,160 Nämä ovat ensimmäiset tanssiaiset uudessa liikuntasalissa. 257 00:39:50,280 --> 00:39:53,040 Luulisi kiinnostavan teitäkin. 258 00:39:53,120 --> 00:39:59,800 Järjestetään "Prom Aid", jolla kerätään rahaa sademetsien suojeluun. 259 00:39:59,880 --> 00:40:04,040 Koristellaan sali paperipuilla ja kaikenlaisilla... 260 00:40:04,120 --> 00:40:08,920 Meinasitko tehdä puita paperista? -Jaetaan myös flyereita. 261 00:40:09,040 --> 00:40:13,240 Ettekö näe mitään ongelmaa? -Minulla on ongelma. 262 00:40:13,360 --> 00:40:17,640 Tiedän. Vieläkö jauhetaan vanhoja juttuja? 263 00:40:19,440 --> 00:40:22,800 Siirrytään sitten uusiin asioihin. 264 00:40:22,920 --> 00:40:29,440 Minulla on yksi asia sydämellä. Se on alkanut tosissaan jurppia minua. 265 00:40:30,560 --> 00:40:36,800 Nimittäin se, että futisjoukkueeseen on vapaa pääsy kaikille. 266 00:40:36,960 --> 00:40:42,440 Poislukien nörtit, dorkat ja friikit. 267 00:40:42,560 --> 00:40:48,480 Voitimme edellisen matsin. -Tuurilla. Pidetään pääsykokeet. 268 00:40:48,600 --> 00:40:53,200 Kuka järjestäisi ne? -Valmentaja tietenkin. 269 00:40:54,560 --> 00:40:59,280 Onko jotain nokan koputtamista, nörtti? -Ei... 270 00:40:59,360 --> 00:41:04,880 Hyvä. Ovatko muut samaa mieltä? -Etkö oikeasti halua pelata? 271 00:41:04,960 --> 00:41:09,560 Haluan, mutta haluan myös pitää henkeni. -Minun ääntäni et saa. 272 00:41:09,680 --> 00:41:15,800 Olet idiootti, Andrew. -Enemmistö on puhunut. Ehdotus hyväksytty. 273 00:41:15,960 --> 00:41:20,800 Alex Grey, tulisitko kotitalousluokkaan. 274 00:41:28,520 --> 00:41:30,760 Mary Lou? 275 00:41:37,080 --> 00:41:39,560 Mary Lou? 276 00:42:07,200 --> 00:42:12,960 Ei, ei... -Hei, kulta. Tervetuloa kotiin. 277 00:42:13,440 --> 00:42:16,760 En halua mitään pirun piirakkaa! 278 00:42:17,160 --> 00:42:23,600 Sinun piti lopettaa tappaminen. -Se oli pelkkä opinto-ohjaaja. 279 00:42:25,560 --> 00:42:31,800 Miksi teet tämän minulle? -Haluatko olla keskinkertainen? 280 00:42:31,920 --> 00:42:39,040 Juuri nyt haluaisin olla ihan tavallinen keskivertopoika. 281 00:42:39,120 --> 00:42:45,120 Olen herra Keskiverto. -Sitten voit soittaa Sandra Deelle. 282 00:42:58,960 --> 00:43:01,440 Matikka... 283 00:43:02,280 --> 00:43:06,240 Ei, matikkaa on tiistaisin. 284 00:43:06,320 --> 00:43:08,400 Historia... 285 00:43:08,480 --> 00:43:12,640 Ei, vaan englantia on ensin. Koska on ruokatunti? 286 00:43:14,560 --> 00:43:19,920 Kuulitko, mitä kentällä tapahtui? -Mitä sieltä löytyi? 287 00:43:20,240 --> 00:43:27,160 Andrew potki meidät pihalle joukkueesta. -Harmin paikka. 288 00:43:27,760 --> 00:43:34,680 Ai niin, olet nykyisin supertähti. Mutta entäs me muut? 289 00:43:34,920 --> 00:43:39,040 Et edes pidä futiksesta. En tajua, miksi haluat joukkueeseen. 290 00:43:39,160 --> 00:43:45,200 Samasta syystä kuin menin uimakouluun ja partioonkin. 291 00:43:45,280 --> 00:43:49,160 Koska me olimme parhaita kavereita. 292 00:43:55,000 --> 00:43:59,680 Mikä sinua riivaa? -Minulla ei ole aikaa tälle hölynpölylle. 293 00:44:01,040 --> 00:44:04,840 Voi pientä Alex-reppanaa. Tampio! 294 00:44:05,520 --> 00:44:10,880 Odota, haluan puhua kanssasi. -Puhut parhaillaankin. 295 00:44:11,000 --> 00:44:14,080 Et ymmärrä, mitä on tekeillä. 296 00:44:14,160 --> 00:44:17,040 Ymmärrän, että katoat joka ilta - 297 00:44:17,160 --> 00:44:24,040 ilmoittamatta minulle mitään. Yritän vihata sinua, mutta en voi. 298 00:44:25,160 --> 00:44:30,560 Olet minulle tärkeä. Kerro, mikä on pielessä. 299 00:44:31,600 --> 00:44:37,400 En voi. -Sitten meillä ei ole mitään puhuttavaa. 300 00:44:40,160 --> 00:44:46,080 Kivat pisteet muuten. Nyt voit siirtyä arvoiseesi seuraan. 301 00:44:56,760 --> 00:44:59,960 Tulepa käymään, nuorimies. Minulla on asiaa. 302 00:45:01,120 --> 00:45:06,040 Tämä tuli tänään postissa. Osaisitko selittää? 303 00:45:08,360 --> 00:45:13,600 Olen tosi ylpeä sinusta. Tiesin, että sinussa on ainesta. 304 00:45:13,720 --> 00:45:19,800 Kiitos. Se ei ollut järin vaikeaa. -Olet tullut isääsi. Valmiina? 305 00:45:23,960 --> 00:45:26,520 Yllätys! 306 00:45:29,800 --> 00:45:34,400 Pääset tällä Shanen kanssa reissun päälle kesällä. 307 00:45:34,520 --> 00:45:37,720 Minä olin ideaa vastaan. 308 00:45:40,440 --> 00:45:43,040 Rotsi kuuluu pakettiin. 309 00:45:48,600 --> 00:45:50,720 Siistiä. 310 00:46:21,240 --> 00:46:27,040 Et ole kummoinen Elvis. -Mitä sinä aina hiippailet? Häivy! 311 00:46:37,240 --> 00:46:40,720 Hei, isä. -Tuletko juttelemaan hetkeksi? 312 00:46:45,400 --> 00:46:48,040 Toki. Mitä asiaa? 313 00:46:49,320 --> 00:46:53,920 Eihän se minulle tietenkään kuulu... 314 00:46:54,240 --> 00:47:00,320 Kutsuimme Sarahinkin tänään, mutta hän ei kuulemma päässyt. 315 00:47:00,400 --> 00:47:06,200 Hän oli allapäin. Oletteko riidoissa? -Tavallaan... Tiedäthän sinä. 316 00:47:06,280 --> 00:47:11,200 Ymmärrän kyllä. Sinulla on toinen nainen. 317 00:47:13,000 --> 00:47:18,360 En kerro kenellekään, mutta ole varovainen. 318 00:47:18,440 --> 00:47:21,200 Maailma on täynnä miestennielijöitä. 319 00:47:21,280 --> 00:47:28,440 Usko pois, 20 vuoden avioliiton aikana tilaisuuksia on riittänyt - 320 00:47:29,600 --> 00:47:33,800 mutta yhteenkään en ole tarttunut. 321 00:47:35,040 --> 00:47:41,520 Ne vain leikkivät sydämelläsi, repivät sen sitten irti rinnastasi - 322 00:47:41,640 --> 00:47:47,160 tallovat sen piikkikoroillaan ja työntävät sen kurkustasi alas! 323 00:47:48,640 --> 00:47:51,120 Rauhoitu, isä. 324 00:48:02,000 --> 00:48:06,360 Taitaa olla paha riita. Leivot kuin viimeistä päivää. 325 00:48:06,440 --> 00:48:11,520 En ole koskaan ollut näin vihainen. -Soita Alexille. 326 00:48:11,640 --> 00:48:15,640 Tällä kertaa minä en anna periksi. 327 00:48:15,760 --> 00:48:22,560 Minä leivon täällä naama jauhoissa, ja Alex hurvittelee jossain. 328 00:48:25,920 --> 00:48:28,440 Neiti Richards... 329 00:48:28,560 --> 00:48:33,120 Kysyitte minulta, mitä olen valmis tekemään menestyksen eteen. 330 00:48:35,200 --> 00:48:38,000 Oliko muuta kysyttävää? 331 00:48:58,000 --> 00:49:01,760 Hei, urpo. -Puhutko minulle? 332 00:49:01,840 --> 00:49:07,080 Tietysti, vatipää. Mitä sinä täällä teet? Mihin tarvitset lapiota? 333 00:49:07,160 --> 00:49:09,960 Piilolinssini tippui jonnekin tänne. 334 00:49:10,320 --> 00:49:16,720 Taisit tiputtaa sen kaiken keikistelyn tuoksinassa. 335 00:49:16,880 --> 00:49:22,200 Joukkueessa on vain yksi tähti, ja se olen minä. 336 00:49:22,280 --> 00:49:24,480 Älä koske minuun! 337 00:49:24,560 --> 00:49:28,800 Annan sinulle kultaakin kalliimman neuvon: tyydy asemaasi. 338 00:49:29,000 --> 00:49:31,280 Entä jos en tottele? 339 00:49:33,760 --> 00:49:36,600 Kullan hinta laskee. 340 00:49:38,160 --> 00:49:40,800 Sinäkö siellä, Collins? 341 00:49:42,560 --> 00:49:46,920 Selvä, antaa palaa. -Älä ota koppia! 342 00:49:59,560 --> 00:50:04,000 Touchdown! -Ei kai taas! 343 00:50:04,120 --> 00:50:09,680 Tiedän, että tarkoitat hyvää, mutta en pysy kyydissäsi. 344 00:50:09,760 --> 00:50:15,480 Voit opetella. -En halua. Tämä oli viimeinen pisara! 345 00:50:15,560 --> 00:50:20,640 Mene takaisin sinne, mistä tulitkin ja etsi itsellesi kiva kuollut mies. 346 00:50:20,720 --> 00:50:25,240 Entä meidän suhteemme? -Sinä listit ihmisiä, ja minä hautaan heidät. 347 00:50:25,320 --> 00:50:30,120 Tämä ei ole ihan perinteinen parisuhde. -Entä tämä sitten? 348 00:50:31,280 --> 00:50:35,400 Ei, tämä on loppu nyt. -Alex! 349 00:50:44,400 --> 00:50:46,880 Alex! 350 00:51:02,520 --> 00:51:04,000 Naiset! 351 00:51:04,080 --> 00:51:08,840 Rouva Melanoma on tänään viimeistä päivää koulumme keittäjänä - 352 00:51:08,960 --> 00:51:12,480 sillä hän siirtyy vanhaan työhönsä kaatopaikalle. 353 00:51:12,560 --> 00:51:14,920 Toivotetaan hänelle hyvää jatkoa. 354 00:51:18,440 --> 00:51:22,120 Anteeksi. -Et kai ole enää vihainen? 355 00:51:23,280 --> 00:51:29,440 En. Ainoastaan loukkaantunut ja raivoissani, mutta en vihainen. 356 00:51:29,520 --> 00:51:34,640 Mehän sovimme, ettemme enää riitele. -Sinä rikoit sopimusta. 357 00:51:36,760 --> 00:51:40,720 Sarah... -Nouse ylös. 358 00:51:40,840 --> 00:51:46,200 Ole kiltti... Jos et ole vihainen, anna minun viedä sinut tansseihin. 359 00:51:46,560 --> 00:51:52,520 Leonard Welsh kysyi jo minua parikseen. -Leonard Welsh? 360 00:51:55,120 --> 00:51:57,840 En ole vielä myöntynyt. 361 00:51:59,160 --> 00:52:01,480 Jes! 362 00:52:08,720 --> 00:52:15,480 Hiljaisuutta, pyydän! Yritetään nyt käyttäytyä. 363 00:52:15,600 --> 00:52:20,000 Aihe on vakava, ja me olemme aikuisia ihmisiä - 364 00:52:20,120 --> 00:52:24,240 joten voimme puhua avoimesti ja vapaasti... 365 00:52:25,280 --> 00:52:27,480 ...seksistä. 366 00:52:27,600 --> 00:52:34,040 Katsotaan opetusvideo. Sammuta valot, Bertram. 367 00:52:38,720 --> 00:52:42,800 HYGIENIA OSA 17: SUKUPUOLITAUDIT 368 00:52:49,760 --> 00:52:54,120 Hänen nimellään ei ole väliä. Kutsutaan häntä Maija Meikäläiseksi. 369 00:52:54,480 --> 00:52:59,360 Ennen hän oli eloisa ja täynnä elämää - 370 00:52:59,440 --> 00:53:03,760 mutta nyt hän makaa tässä kylmänä ja kankeana. 371 00:53:04,560 --> 00:53:08,880 Kuolleena. Hän on sukupuolitaudin uhri. 372 00:53:09,200 --> 00:53:10,520 Kaksi viikkoa sitten 373 00:53:10,600 --> 00:53:13,960 Hän oli vain 18-vuotias tullessaan kaupunkiin - 374 00:53:14,080 --> 00:53:19,120 mutta maalla vietetyt vuodet eivät olleet valmistaneet häntä tulevaan. 375 00:53:19,440 --> 00:53:23,640 Anteeksi herra, voisittekohan auttaa minua? 376 00:53:23,760 --> 00:53:28,440 Tulin juuri Memphisistä eikä minulla ole yöpaikkaa. 377 00:53:28,560 --> 00:53:32,400 Eiköhän me jotain sinulle keksitä, neiti hyvä. 378 00:53:33,000 --> 00:53:39,720 Sitten olikin jo liian myöhäistä. Hän alkoi elää holtitonta elämää - 379 00:53:39,840 --> 00:53:44,080 täynnä bileitä, viinaa ja siveetöntä käytöstä. 380 00:53:44,400 --> 00:53:49,320 Rakastan samppanjaa! Ja sinua. 381 00:53:50,480 --> 00:53:54,680 Rakastan myös sinua. Ja sinua. 382 00:53:58,160 --> 00:54:00,560 Rakastan myös sinua, Alex. 383 00:54:04,440 --> 00:54:07,520 En luovuta hevillä. 384 00:54:08,280 --> 00:54:11,960 Sinä olet minun, ja minä haluan sinut takaisin. 385 00:54:21,960 --> 00:54:24,560 Jätä minut rauhaan! 386 00:54:25,240 --> 00:54:27,960 Mene paikallesi, herra Grey. 387 00:54:40,200 --> 00:54:45,360 Alex Grey? Olen etsivä Meyers. Tässä on etsivä Kovacs. 388 00:54:45,480 --> 00:54:50,960 Pelaatko jalkapalloa 17-vuotiaan Andrew Douglasin kanssa? 389 00:54:51,040 --> 00:54:53,080 Tavallaan... 390 00:54:53,160 --> 00:54:57,200 Hän on kadonnut. Epäilemme rikosta. 391 00:54:57,280 --> 00:55:02,480 Oletteko olleet yhteydessä viime päivinä? -Yhteydessä? 392 00:55:02,600 --> 00:55:07,000 Ei, emme olleet kovin läheisiä. 393 00:55:07,560 --> 00:55:12,280 Vihamiehiä? -En sanonut niin... 394 00:55:13,640 --> 00:55:17,160 Emme henganneet yhdessä. 395 00:55:19,120 --> 00:55:26,040 Soita, jos kuulet hänestä. -Selvä. Toivottavasti hän löytyy. 396 00:55:30,320 --> 00:55:33,280 Kirjoita "vihamiehiä". 397 00:55:40,120 --> 00:55:43,360 BOBIN TEKONURMI 398 00:55:51,440 --> 00:55:54,040 Mietin tässä... 399 00:56:04,080 --> 00:56:09,800 Minkä värinen mekko sinulla on, jotta osaan ostaa oikeanlaisen rintakukan? 400 00:56:12,600 --> 00:56:15,800 Kuule, Leonard... 401 00:56:16,560 --> 00:56:24,040 En ole varma, olenko menossa. -Epäröit lähteä minun kanssani. 402 00:56:26,000 --> 00:56:28,920 Ei, Leonard. -Ei se mitään. 403 00:56:29,000 --> 00:56:32,480 Osasin odottaa tätä, ja siksipä laadin suunnitelman - 404 00:56:32,600 --> 00:56:36,280 tanssiaisillan kulusta. 405 00:56:36,360 --> 00:56:39,440 Ehkä se auttaa päätöksenteossa. 406 00:56:39,520 --> 00:56:41,880 Haen sinut kello 20.15 - 407 00:56:41,960 --> 00:56:45,400 ja sitten rupattelen vanhempiesi kanssa 7 minuuttia. 408 00:56:45,560 --> 00:56:53,040 Lähdemme kello 20.23, mutta varasin 10 minuuttia valokuvien ottamiseen. 409 00:56:53,480 --> 00:56:58,240 Matka koululle kestää 20 minuuttia, eli olemme perillä kello 20.53 - 410 00:56:58,360 --> 00:57:03,360 minkä jälkeen meillä on 7 minuuttia aikaa tehdä ihan mitä vain. 411 00:57:04,320 --> 00:57:08,880 Voit vaikka käydä ostamassa purukumia. 412 00:57:12,320 --> 00:57:19,760 "Ahdistelijan manaukseen tarvitaan ihmisuhri." 413 00:57:19,920 --> 00:57:22,440 Alex. 414 00:57:23,720 --> 00:57:26,280 Alex. 415 00:58:42,320 --> 00:58:47,720 Herää, Shane on langan päässä. Huudatko minulle taas? 416 00:58:47,840 --> 00:58:50,200 Joo. Häivy! 417 00:58:55,320 --> 00:58:58,120 Tätä tietä. 418 00:58:59,400 --> 00:59:03,160 Kentälle piti laittaa uusi tekonurmi. 419 00:59:07,440 --> 00:59:11,600 Onko se Andrew Douglas? -Hänen jäänteensä. 420 00:59:11,680 --> 00:59:16,640 Mitä muuta löytyi? -Yksi teurastettu opettaja - 421 00:59:16,720 --> 00:59:22,000 jonka sisään oli tungettu hedelmiä. -Hedelmiä? 422 00:59:23,200 --> 00:59:29,040 Millaisia hedelmiä? -Banaaneja, kirsikoita ja sen sellaista. 423 00:59:30,120 --> 00:59:35,280 Oliko vielä muuta? -Ei. Tai oli, kuoliaaksi palanut neiti Richards. 424 00:59:36,200 --> 00:59:40,280 Oliko hänkin opettaja? -Ei, vaan opinto-ohjaaja. 425 00:59:40,360 --> 00:59:43,640 Heitä heidät lihatiskille. 426 00:59:47,280 --> 00:59:50,280 Koulu on muuttunut sitten minun nuoruuteni. 427 00:59:55,160 --> 01:00:01,000 Mikset kertonut minulle aiemmin? Olisimme voineet estää kaiken. 428 01:00:02,360 --> 01:00:08,240 Arvaa, mikä on pelottavinta? Aloin melkein pitää siitä. 429 01:00:11,360 --> 01:00:15,120 Menestyin kokeissa - 430 01:00:15,200 --> 01:00:18,440 ja minusta tuli suosittu. Sain moottoripyörän. 431 01:00:20,200 --> 01:00:26,840 Piti vain kaivaa muutama kuoppa ja kiksauttaa kummitusta. 432 01:00:29,200 --> 01:00:33,480 Vaihdetaan maisemia eikä tulla koskaan takaisin. 433 01:00:33,560 --> 01:00:36,240 Lähdetään tältä istumalta Meksikoon. 434 01:00:38,400 --> 01:00:41,240 Mitä sanot? 435 01:01:21,280 --> 01:01:26,760 Hei, onko veljeni täällä? -Hän on nukkumassa. Tule sisään. 436 01:01:35,160 --> 01:01:39,320 Äiti ja isä ovat huolissaan. Yleensä hän ilmoittaa itsestään. 437 01:01:39,400 --> 01:01:44,800 Alexilla on vähän vaikeaa. -Millä tavalla? 438 01:01:46,400 --> 01:01:53,840 Joskus todellisuuden rajat hämärtyvät... -Onko hän seonnut? 439 01:01:54,280 --> 01:01:58,600 Ei, hän vain tavallaan... 440 01:02:03,000 --> 01:02:08,600 Hänellä ei nyt ole kaikki inkkarit kanootissa. 441 01:02:08,680 --> 01:02:14,840 Voi Alex-parkaa. Autatko häntä? -Yritän parhaani. 442 01:02:16,000 --> 01:02:19,760 Sinusta on tainnut kasvaa aikuinen nainen, Leah. 443 01:02:20,280 --> 01:02:26,200 Olet hyvä ystävä, Shane. Sinulla on suuri sydän. 444 01:02:27,560 --> 01:02:30,120 Haluatko nähdä sen? 445 01:02:38,120 --> 01:02:41,000 Shane! 446 01:02:41,840 --> 01:02:46,440 Sanoinhan, etten anna periksi. -Hän oli paras ystäväni. 447 01:02:46,520 --> 01:02:52,640 Nyt hän on muisto vain. Et tarvitse ystäviä tai perhettä. 448 01:02:52,720 --> 01:02:57,360 Sinun tarvitsee vain rakastaa minua. -Perhettä... 449 01:02:58,840 --> 01:03:01,160 See you later, alligator. 450 01:03:30,480 --> 01:03:35,320 Hänen nimensä on Shane Taylor. -Kävikö hän Hamilton High Schoolia? 451 01:03:36,880 --> 01:03:43,600 Ovatko nuo vanhemmat? -Joo. He näkivät Alex Greyn poistuvan talosta. 452 01:03:43,680 --> 01:03:49,600 Hänen kätensä olivat veressä. -Onko sinulla siinä Greyn lausunto? 453 01:03:52,320 --> 01:03:56,480 Tämän mukaan Alex Grey sanoi: 454 01:03:56,560 --> 01:03:59,800 "Emme olleet kovin läheisiä." Imperfektissä! 455 01:03:59,920 --> 01:04:03,960 Lähetä auto, hänet pitää pidättää välittömästi. 456 01:04:04,040 --> 01:04:06,760 Anna minulle takkisi. 457 01:04:06,840 --> 01:04:09,800 Anna takkisi! 458 01:04:13,440 --> 01:04:15,880 Ei tällaista tarvitse katsoa. 459 01:04:53,880 --> 01:04:57,200 Alex? -Jatka vain unia. 460 01:05:58,800 --> 01:06:01,880 Sammuta valot ja sireenit. 461 01:06:02,520 --> 01:06:06,040 Yllätetään hänet. 462 01:06:06,120 --> 01:06:09,480 Edetään varovasti. Hän on tappanut jo neljä ihmistä. 463 01:06:09,560 --> 01:06:15,560 Haluan hänet elävänä, mutta ei se ole niin justiinsa tänään. 464 01:06:23,160 --> 01:06:28,000 Alex. -Pysy kaukana perheestäni! 465 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 Minne menet, Alex? 466 01:06:33,840 --> 01:06:36,240 Alex? 467 01:06:37,840 --> 01:06:43,800 Haluan sinut, Alex. Etsitkö minua? 468 01:06:47,680 --> 01:06:50,200 Alex. 469 01:06:50,840 --> 01:06:54,080 Jatka etsimistä, Alex. 470 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 KENEN VUORO ON SEURAAVANA? 471 01:06:59,880 --> 01:07:07,320 Alex Grey ilmoitti tänään vievänsä Mary Lou Maloneyn vihille. 472 01:07:08,040 --> 01:07:14,640 Suhde aiheutti paljon polemiikkia ja neljän ihmisen kuoleman. 473 01:07:14,760 --> 01:07:17,600 Ole hyvä, Shane. 474 01:07:23,400 --> 01:07:26,680 Avaa ovi, Grey! 475 01:07:29,160 --> 01:07:31,480 Tulta! 476 01:07:52,160 --> 01:07:56,080 Koulu on loppu, retku. Alexander Grey, sinut on pidätetty. 477 01:07:56,160 --> 01:07:59,080 Äiti ja isä, lähtekää talosta! 478 01:08:01,560 --> 01:08:06,080 Se en ollut minä, vaan Mary Lou Maloney! 479 01:08:06,200 --> 01:08:10,520 Haen aseeni! Saatte vielä maksaa tästä! 480 01:08:14,680 --> 01:08:19,880 Hamilton High Schoolin jalkapallo- kentällä tehtiin karmaiseva löytö. 481 01:08:21,080 --> 01:08:26,800 Tänään haudattiin Shane Taylor, joka joutui parhaan ystävänsä tappamaksi. 482 01:08:27,920 --> 01:08:34,960 Koulumurhaaja Alex Grey on vangittuna oikeudenkäyntiin asti. 483 01:08:35,080 --> 01:08:38,880 Asiantuntijoiden mukaan käytös voi johtua pikaruuasta - 484 01:08:38,960 --> 01:08:42,760 rock-lyriikoista tai kauhuelokuvista. 485 01:08:42,840 --> 01:08:47,920 Rehtori Weatherall, aavistitteko Alexin olevan sekaisin? 486 01:08:48,040 --> 01:08:53,560 Ehdottomasti. Alex Grey oli tikittävä aikapommi, täysi mielipuoli. 487 01:08:53,680 --> 01:08:59,720 Oli vain ajan kysymys, koska hän räjähtää. Varoituksiani ei kuunneltu. 488 01:08:59,840 --> 01:09:02,400 Onko päättäjäistanssit peruttu? 489 01:09:02,480 --> 01:09:07,200 Ne ovat samalla uuden liikuntasalin avajaiset! 490 01:09:07,280 --> 01:09:12,640 Kammottavasta tragediasta huolimatta kyseessä on yksittäistapaus - 491 01:09:12,760 --> 01:09:18,520 enkä anna yhden verenhimoisen oppilaan pilata muiden iloa. 492 01:09:18,640 --> 01:09:21,480 Koulumme laittaa tänään jalalla koreasti! 493 01:09:24,040 --> 01:09:30,040 Olemme jo kuulleet tarpeeksi. -Alex ei satuttaisi ketään. 494 01:09:30,120 --> 01:09:34,080 Mielisairaus on hirvittävä asia. 495 01:09:34,200 --> 01:09:39,640 Se voi olla vuosia piilevänä, kunnes jokin laukaisee sen. 496 01:09:39,720 --> 01:09:43,080 Muistat varmaan, mitä isällesi kävi. 497 01:09:45,280 --> 01:09:52,200 Leivo vaikka vähän keksejä. -Haluaisin vain nähdä hänet. 498 01:09:52,320 --> 01:09:58,080 Se mukava Leonard-poika soitti taas. Hän haluaa viedä sinut tansseihin. 499 01:09:58,200 --> 01:10:02,200 En voi mennä tanssiaisiin! -Sinun pitää unohtaa Alex. 500 01:10:02,280 --> 01:10:08,320 Mennään saman tien ostarille ostamaan sinulle uusi mekko. -Äiti! 501 01:10:08,440 --> 01:10:12,840 Sinä menet tanssiaisiin. Se on käsky. 502 01:10:35,800 --> 01:10:38,600 Onko siellä joku? 503 01:10:41,840 --> 01:10:45,240 Arvaa kuka. -Pysy kaukana minusta. Apua! 504 01:10:47,640 --> 01:10:50,120 Ei! 505 01:10:50,200 --> 01:10:55,000 Vartija, hän on täällä! -Miten voit kohdella minua näin? 506 01:10:55,120 --> 01:11:00,480 Tein vaikka mitä sinun vuoksesi. -Pilasit elämäni! 507 01:11:00,560 --> 01:11:05,240 Lähdetään menemään. Kerran se vain kirpaisee. 508 01:11:05,440 --> 01:11:09,240 Ei! Haluat tappaa minut. 509 01:11:11,720 --> 01:11:14,080 Mitä helvettiä? 510 01:11:16,680 --> 01:11:19,280 Tämä johtuu varmaan tyttöystävästäsi. 511 01:11:19,360 --> 01:11:22,960 Jos minä en saa sinua, ei saa kukaan mukaan. 512 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Sarah! 513 01:12:13,040 --> 01:12:15,920 Yksi kysymys. -No? 514 01:12:16,000 --> 01:12:20,800 Miksi hedelmiä? -Suu tukkoon ja autoon siitä. 515 01:13:13,160 --> 01:13:18,720 Mahtavaa! Olemme neljä minuuttia aikataulusta edellä. 516 01:13:18,800 --> 01:13:25,720 Meillä on 2 tuntia ja 17 minuuttia aikaa. -Saisinko nähdä aikataulun? 517 01:13:26,000 --> 01:13:29,120 Mukavaa, että kiinnostuit siitä viimein. 518 01:13:29,200 --> 01:13:33,160 Useimmat tytöt eivät ymmärrä tällaisen päälle. 519 01:13:34,560 --> 01:13:37,600 Tanssitaan. 520 01:14:32,880 --> 01:14:39,160 Taitaa olla ensimmäinen kidnappauksesi. -Suu kiinni ja aja. 521 01:14:39,240 --> 01:14:43,680 Et ole kertonut minne. -Hamilton High Schooliin. 522 01:14:43,760 --> 01:14:48,600 Pelastan tyttöystäväni Mary Lou Maloneyn kynsistä. -Naisongelmia? 523 01:14:48,720 --> 01:14:53,120 Hän ei ole nainen, vaan paholainen. -Niinhän ne kaikki. 524 01:14:58,320 --> 01:15:02,960 Sinulla ei ole kivaa, mutta ei se mitään. 525 01:15:03,360 --> 01:15:08,120 Vein kerran yhden tytön ulos, eikä hänkään viihtynyt. 526 01:15:08,200 --> 01:15:15,480 Jäimme aikataulusta jälkeen, ja kaikki oli pilalla. -Älä ota itseesi. 527 01:15:16,920 --> 01:15:22,080 Jos yhtään lohduttaa, niin minusta Alex on syytön. 528 01:15:22,160 --> 01:15:26,360 Ei lohduta, mutta kiitos silti. 529 01:15:27,000 --> 01:15:32,120 Alex ei olisi niin tyhmä, että hautaisi ruumiit jalkapallokentälle. 530 01:15:38,360 --> 01:15:42,800 Ei mene kauaa. -Odotan tässä. 531 01:15:44,520 --> 01:15:47,800 Kiva juttu. 532 01:17:00,640 --> 01:17:03,720 Mikä kaunotar! 533 01:17:11,520 --> 01:17:15,720 Anteeksi, en tiennyt että täällä on joku. Minä olen... 534 01:17:15,800 --> 01:17:21,320 Lukutoukka-Leonard. Minulla on sinulle aikataulu. 535 01:17:21,400 --> 01:17:27,680 Katsotaanpa. Kello 21 tanssiaiset, 21.15 tanssimista... 536 01:17:28,320 --> 01:17:31,600 Kello 21.35 pikku kävelylle. 537 01:17:31,960 --> 01:17:35,120 Kello 22 kuolema. 538 01:17:41,160 --> 01:17:43,840 Aika on koittanut. 539 01:17:50,320 --> 01:17:53,320 Tuo sattuu! -Suu kiinni, Larry. 540 01:17:53,400 --> 01:17:57,600 Ei noin tiukalle. -Lopeta tuo uikutus. 541 01:17:58,200 --> 01:18:04,320 Tämä on tosi nöyryyttävää. -Elämä on julmaa. 542 01:18:12,720 --> 01:18:14,200 Hienoa. 543 01:18:18,680 --> 01:18:21,120 Leonard? 544 01:18:25,600 --> 01:18:28,280 Leonard? 545 01:18:59,160 --> 01:19:03,920 Kuka sinä olet? -Toinen nainen. 546 01:20:05,720 --> 01:20:08,880 Pitäkää tauko, pojat. 547 01:20:09,000 --> 01:20:14,280 En aio satuttaa ketään. Onko kukaan nähnyt Sarahia? 548 01:20:14,360 --> 01:20:17,200 Alex? 549 01:20:29,840 --> 01:20:32,680 Varo, Sarah! 550 01:20:36,280 --> 01:20:40,120 Lopeta, Mary Lou! Nyt saa riittää. 551 01:20:42,560 --> 01:20:45,600 Tappaminen saa riittää. 552 01:20:50,080 --> 01:20:54,560 Ota minut. Tulen mukaasi ihan minne vain. 553 01:20:54,640 --> 01:20:58,600 Kunhan jätät kaikki muut rauhaan ikuisiksi ajoiksi. 554 01:20:59,040 --> 01:21:02,280 Hyvä on, rakastaja. 555 01:21:05,120 --> 01:21:09,440 Älä, Alex! -Rakastan sinua. 556 01:21:10,520 --> 01:21:14,760 Mary Lou, olen valmis lähtemään kanssasi. 557 01:21:14,840 --> 01:21:19,880 Vain sillä on väliä, kenen kanssa lähden kotiin. 558 01:22:04,880 --> 01:22:09,760 Hyvä Jumala! -Hänen nimeään ei kannata lausua täällä. 559 01:22:09,840 --> 01:22:16,120 Helvetti on ihan oikeasti olemassa. Seisot parhaillaan siellä. 560 01:22:16,200 --> 01:22:20,640 Minun pitää löytää Alex. -Alex ei tarvitse sinua enää. 561 01:22:20,760 --> 01:22:25,880 Älä koske minuun, Shane! -Antaa tulla vaan, ammu. 562 01:22:33,680 --> 01:22:37,040 Mitä teet, kun päätäsi särkee? 563 01:22:42,840 --> 01:22:45,840 Sarah, minäpä kerron sinulle jotain. 564 01:22:45,960 --> 01:22:52,920 Ystävyys on ikuista, kun taas tyttöystävät tulevat ja menevät. 565 01:23:06,440 --> 01:23:13,120 Älä viitsi olla ilonpilaaja. -Tämä on kivaa, kunhan hajuun tottuu. 566 01:23:14,600 --> 01:23:17,160 Ei! 567 01:23:59,360 --> 01:24:02,320 Sarah! 568 01:24:03,320 --> 01:24:06,640 Juhlat ovat ohi, pojat. 569 01:24:17,920 --> 01:24:24,960 Tätä hetkeä on odotettu: vuoden 1957 tanssien kuningatar ja kuningas - 570 01:24:25,080 --> 01:24:29,480 Alex Grey ja Mary Lou Maloney. 571 01:24:37,840 --> 01:24:43,080 Mitä minun pitää tehdä? -Seuraa vain minua. 572 01:26:11,360 --> 01:26:15,720 Eikö olekin siistiä? Sinusta tulee kuninkaani. 573 01:26:16,320 --> 01:26:20,800 En oikein ole sitä tyyppiä. 574 01:26:22,720 --> 01:26:25,680 Kohta olet. 575 01:26:26,920 --> 01:26:30,360 Voit nyt suudella kuningatarta. 576 01:26:43,520 --> 01:26:49,000 Irti poikaystävästäni, senkin noita! Pois tieltä, tai grillaan teidät! 577 01:26:49,120 --> 01:26:54,640 Mitä sinä oikein teet? -Tyttösi taitaa olla suuttunut, Alex. 578 01:26:54,760 --> 01:26:58,840 Minä en suutu, minä leivon. 579 01:27:14,920 --> 01:27:18,000 Jos liikahdatte, räjäytän koko paikan! 580 01:27:22,720 --> 01:27:25,440 Sarah... 581 01:27:28,120 --> 01:27:31,000 Luovuta, Sarah! 582 01:27:35,640 --> 01:27:40,120 Hän rakastaa minua. -Sarah! Sarah! 583 01:27:47,680 --> 01:27:50,360 Maista tätä, kuningatar. 584 01:27:59,640 --> 01:28:02,160 Häivytään täältä. 585 01:28:11,840 --> 01:28:15,440 Mihin suuntaan? -Luulin sinun tietävän. 586 01:28:20,520 --> 01:28:24,160 Shane, älä tee sitä! 587 01:28:26,680 --> 01:28:31,840 Ette taidakaan päästä maalle! Alex tulee minun mukaani. 588 01:28:34,840 --> 01:28:38,480 Sori vaan, reissu on peruttu. 589 01:29:20,160 --> 01:29:24,840 Mitä me teemme? -Jossain on pakko olla avaimet. 590 01:29:39,920 --> 01:29:41,960 Pois tieltä! 591 01:29:50,400 --> 01:29:53,760 Miten sinä tuon teit? -Kaasu pohjaan! 592 01:30:02,720 --> 01:30:05,520 Alex. 593 01:30:08,280 --> 01:30:11,080 Alex! 594 01:30:11,160 --> 01:30:13,880 Alex! 595 01:30:13,960 --> 01:30:16,920 Pois tieltä! 596 01:30:32,560 --> 01:30:36,640 Pääsimme kotiin! 597 01:30:47,120 --> 01:30:50,800 Enkö muka ikinä vie sinua matkoille? 598 01:30:55,200 --> 01:30:58,280 Etsitään puhelin. 599 01:31:19,280 --> 01:31:22,520 Sinä saat soittaa ensin. -Okei. 600 01:31:37,120 --> 01:31:40,440 Onko sinulla kymmensenttistä? -Mitä? 601 01:31:40,560 --> 01:31:45,000 Vain kymmensenttiset käyvät. -Outoa... 602 01:31:49,680 --> 01:31:52,360 Ei! 603 01:31:53,480 --> 01:31:58,200 Hän vei Sarahin! Auttakaa häntä! 604 01:32:16,760 --> 01:32:22,600 Kuulitko, helvetin lehmä! Sinä voitit! 605 01:32:32,080 --> 01:32:35,440 Suomennos: Sanna Mustonen www.broadcasttext.com 49587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.