All language subtitles for Paul Sanchez est revenu (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,310 --> 00:01:33,390 Monsieur Gérard? 2 00:01:36,470 --> 00:01:37,890 The bank says no. 3 00:01:42,970 --> 00:01:44,810 They do? 4 00:01:45,600 --> 00:01:48,600 - Do you have you another account? - No, I don't 5 00:02:00,600 --> 00:02:01,810 Goodbye. 6 00:02:03,810 --> 00:02:06,100 The salesman remembered him, 7 00:02:06,310 --> 00:02:10,180 he saw him come up on foot, along the highway. 8 00:02:10,600 --> 00:02:15,100 It's not every day customers come to buy a 24,700-euro SUV on foot. 9 00:02:16,680 --> 00:02:21,180 The man said he'd take it, not for him, but for his wife, 10 00:02:21,890 --> 00:02:26,100 a surprise, she wasn't well. 11 00:02:26,890 --> 00:02:29,600 He was sure it would mean a new lease on life. 12 00:02:30,890 --> 00:02:33,600 The salesman doubted the wife business. 13 00:02:34,680 --> 00:02:36,810 It's in his statement. 14 00:02:53,970 --> 00:02:56,100 Later we realized it all began here, 15 00:02:56,310 --> 00:03:00,810 by the highway, under the Roquebrune Rock. 16 00:03:21,180 --> 00:03:22,970 - Le Arcs? Can you hear me? - Yes... 17 00:03:23,470 --> 00:03:26,470 I can't see you. 18 00:03:26,600 --> 00:03:29,100 Now? 19 00:03:29,970 --> 00:03:31,100 Wait. And now? 20 00:03:31,310 --> 00:03:33,970 - Right, yes! - Great. 21 00:03:34,100 --> 00:03:35,390 This isn't a joke... 22 00:03:35,890 --> 00:03:40,680 some lady saw Paul Sanchez get off a train at Les Arcs. 23 00:03:40,890 --> 00:03:43,100 - Paul Sanchez!? - Yessir. 24 00:03:43,470 --> 00:03:45,469 Right. With a werewolf? 25 00:03:45,470 --> 00:03:47,470 She should look in the mirror. 26 00:03:47,810 --> 00:03:50,310 I'll read you the statement. 27 00:03:50,470 --> 00:03:52,180 Go ahead. 28 00:03:53,470 --> 00:03:56,180 "The person got on at Toulón. 29 00:03:56,390 --> 00:03:58,810 "He sat opposite her. 30 00:03:58,890 --> 00:04:01,180 He reminded her of someone. 31 00:04:01,600 --> 00:04:06,100 "When he stood up to put on his jacket at Les Arcs, 32 00:04:06,310 --> 00:04:09,310 she noticed a scar on his left arm. 33 00:04:09,890 --> 00:04:14,180 When the train pulled out she realized it was Sanchez 34 00:04:14,310 --> 00:04:16,970 What a waste of time. 35 00:04:17,180 --> 00:04:18,470 Go for it! 36 00:04:18,600 --> 00:04:19,680 What's all this? 37 00:04:19,810 --> 00:04:21,970 A chick with a thing for Jack the ripper. 38 00:04:22,390 --> 00:04:25,390 I mean a lady who's seen the ghost of Sanchez. 39 00:04:25,470 --> 00:04:27,100 Maybe it is Sanchez? 40 00:04:27,310 --> 00:04:29,390 He had a scar. He was odd. 41 00:04:29,810 --> 00:04:31,600 Are you deaf? She didn't say odd. 42 00:04:31,810 --> 00:04:34,180 She said he reminded her of someone. 43 00:04:34,390 --> 00:04:36,470 Never mind odd. Did he have a scar? 44 00:04:36,810 --> 00:04:38,600 On his left arm. 45 00:04:38,680 --> 00:04:39,480 There you go. 46 00:04:39,680 --> 00:04:42,970 But Sanchez's was on the right. You've been had. 47 00:04:43,100 --> 00:04:46,180 No one's been had, we don't believe her. 48 00:04:46,310 --> 00:04:48,970 We're off now. 49 00:04:50,680 --> 00:04:53,390 - I want a word, Marion. - I'm sure you do, Inspector. 50 00:04:55,720 --> 00:04:56,680 I can explain. 51 00:04:59,600 --> 00:05:01,390 I was on the St Tropez road. 52 00:05:01,470 --> 00:05:03,890 - Alone! - I wasn't on duty. 53 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 - Yes. - Why? 54 00:05:09,810 --> 00:05:11,310 It was an offense. 55 00:05:11,890 --> 00:05:14,600 But did you know who he was? 56 00:05:15,390 --> 00:05:18,970 I saw the girl's head first, bobbing up and down. 57 00:05:19,180 --> 00:05:20,970 I didn't see him, he was lying down. 58 00:05:21,390 --> 00:05:22,190 Right. 59 00:05:22,470 --> 00:05:25,810 You thought, a lady is performing oral sex in public. 60 00:05:27,220 --> 00:05:28,970 You went to check. 61 00:05:29,180 --> 00:05:30,180 That's what I did. 62 00:05:31,100 --> 00:05:33,810 - Did you recognize Johnny Depp. - Yes. 63 00:05:33,970 --> 00:05:35,470 - You arrested him? - Yes. 64 00:05:35,680 --> 00:05:38,100 - For a blow job on a highway? - No. 65 00:05:38,600 --> 00:05:40,310 Why then? 66 00:05:40,810 --> 00:05:43,810 Because he was drunk. Which is an offense. 67 00:05:44,390 --> 00:05:46,180 He wasn't driving! 68 00:05:51,180 --> 00:05:52,680 If you say so. 69 00:05:52,890 --> 00:05:55,680 He was going to drive. It's prevention. 70 00:05:57,390 --> 00:05:58,970 Machiavellian. 71 00:05:59,310 --> 00:06:00,810 How did you know he was drunk? 72 00:06:01,310 --> 00:06:03,680 I could smell it. 73 00:06:05,100 --> 00:06:06,890 He refused the test. 74 00:06:07,100 --> 00:06:09,390 I said, you're under arrest. 75 00:06:10,100 --> 00:06:13,180 I got the girl out and drove the Porsche home 76 00:06:13,390 --> 00:06:14,890 so it wasn't left there. 77 00:06:15,180 --> 00:06:17,390 What happened to Johnny Depp? 78 00:06:18,310 --> 00:06:19,470 He went home. 79 00:06:19,810 --> 00:06:23,100 - In the girl's car? - Well yes, the Porsche is with me! 80 00:06:25,810 --> 00:06:26,970 Keys! 81 00:06:32,100 --> 00:06:34,180 Not great, Marion. 82 00:06:34,390 --> 00:06:37,100 That's right. It's not great. 83 00:06:37,470 --> 00:06:41,100 Do you understand what a low profile means? 84 00:06:41,680 --> 00:06:45,270 It means no personal initiatives on or off duty. 85 00:06:45,350 --> 00:06:46,680 Yes, sir. 86 00:06:49,100 --> 00:06:51,810 Where's your car? On the highway? 87 00:06:52,100 --> 00:06:56,600 - No, I took Gaspard and we got it. - That's a mercy. 88 00:06:58,390 --> 00:07:01,680 By the way, what do you make of Sanchez? 89 00:07:01,970 --> 00:07:05,600 Bullshit, Marion. Sanchez is hot air. 90 00:07:06,470 --> 00:07:09,810 A fox knows not to fall in a trap. 91 00:07:10,310 --> 00:07:13,600 - Who's the fox? - Not you. As yet. 92 00:07:16,680 --> 00:07:19,970 - Oh shit, Odile! - What's wrong with her? 93 00:07:20,180 --> 00:07:21,970 Bored, as usual. 94 00:07:22,680 --> 00:07:25,180 Want me to deal with your wife? 95 00:07:25,390 --> 00:07:26,890 I don't think so. 96 00:07:28,180 --> 00:07:29,310 Gaspard! 97 00:07:41,180 --> 00:07:42,390 Got that? 98 00:07:42,600 --> 00:07:45,890 But Sir! He only helped me out. 99 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 So what? 100 00:07:47,470 --> 00:07:49,890 No Porsche, no lay-by Nothing. 101 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 Exactly. 102 00:07:54,600 --> 00:07:56,390 Everyone makes mistakes. 103 00:07:56,680 --> 00:07:59,970 Bad or less bad, the price is high or less high. 104 00:08:00,470 --> 00:08:04,100 But for the Porsche, I, Yohann Polain, 105 00:08:04,310 --> 00:08:07,600 provincial reporter would never have been involved. 106 00:08:08,310 --> 00:08:10,970 My gullibility would have consequences. 107 00:08:11,890 --> 00:08:16,100 And why would this Mr. Harutunian have slashed your vines? 108 00:08:16,970 --> 00:08:19,470 - Out of revenge. - For what? 109 00:08:19,680 --> 00:08:22,100 I fired him. 110 00:08:22,390 --> 00:08:24,180 - Is that all? - It is. 111 00:08:27,390 --> 00:08:28,470 What do you want? 112 00:08:28,600 --> 00:08:30,810 - News. - There is none! 113 00:08:30,890 --> 00:08:32,599 There is! I just saw the Inspector. 114 00:08:32,600 --> 00:08:34,890 in a grey Porsche GT2. 115 00:08:36,310 --> 00:08:37,470 Wasn't him! 116 00:08:37,680 --> 00:08:40,680 He was stuck in rush-hour traffic. I saw him. 117 00:08:40,890 --> 00:08:43,890 - It wasn't him. - In uniform! 118 00:08:44,100 --> 00:08:45,310 Bullshit. 119 00:08:45,470 --> 00:08:47,680 Some weirdo dressed up for a party. 120 00:08:47,890 --> 00:08:49,470 Now go. I'm busy. 121 00:08:52,810 --> 00:08:54,890 - What did you lose? - 45. 122 00:08:56,060 --> 00:08:57,970 45 vines. 123 00:08:58,390 --> 00:08:59,890 The best is... 124 00:08:59,970 --> 00:09:02,680 Don't talk to the gutter press! 125 00:09:02,810 --> 00:09:04,680 You're not my boss. 126 00:09:06,020 --> 00:09:08,310 Drop this "Inspector in Porsche" business. 127 00:09:08,390 --> 00:09:10,680 It was him I saw. 128 00:09:10,810 --> 00:09:11,970 Doesn't mean it's his. 129 00:09:12,180 --> 00:09:14,890 He does what he wants off-duty. 130 00:09:15,100 --> 00:09:16,890 Maybe he rented it to go for a spin! 131 00:09:21,390 --> 00:09:25,310 Maybe it gives him a kick. I bet you get your kicks. 132 00:09:26,680 --> 00:09:28,180 You'd love to know! 133 00:09:28,890 --> 00:09:30,100 No, I wouldn't! 134 00:09:30,470 --> 00:09:31,680 What was the Porsche? 135 00:09:32,470 --> 00:09:34,180 I've got a scoop for you. 136 00:09:39,890 --> 00:09:42,310 Paul Sanchez, remember? 137 00:09:44,390 --> 00:09:46,180 He is back. For sure. 138 00:09:46,680 --> 00:09:47,890 Paul Sanchez? 139 00:09:50,970 --> 00:09:52,180 That's major! 140 00:09:52,470 --> 00:09:54,890 - It's all yours. - He's here? 141 00:09:54,970 --> 00:09:56,390 We've just heard. 142 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Monsieur Gérard? 143 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 Sir? 144 00:10:47,970 --> 00:10:52,890 Everyone at France Info. Back after the break. 145 00:10:53,310 --> 00:10:56,680 France Info, six o'clock! Good evening, Philippe. 146 00:10:57,180 --> 00:11:02,100 According to BFM and Var Matin's Draguignan correspondent 147 00:11:02,180 --> 00:11:05,180 Paul Sanchez was seen at Les Arcs. 148 00:11:05,390 --> 00:11:10,890 Several witnesses saw him at Les Arcs and Roquebrune 4 years ago. 149 00:11:11,100 --> 00:11:15,600 Paul Sanchez is a wanted man. He vanished 10 years ago 150 00:11:15,810 --> 00:11:19,600 after his wife and 4 kids were mysteriously murdered. 151 00:11:20,020 --> 00:11:21,680 He burnt the bodies. 152 00:11:21,890 --> 00:11:24,310 He's been spotted round the world. 153 00:11:24,600 --> 00:11:29,680 Moscow, México, Jersey, Lyon, Nantes and even the Cayman Islands. 154 00:13:14,680 --> 00:13:16,810 After ten years on the run 155 00:13:16,970 --> 00:13:20,890 Paul Sanchez has been seen in the Var, at Les Arcs. 156 00:13:20,970 --> 00:13:23,769 He is actively wanted for the savage murder 157 00:13:23,770 --> 00:13:25,770 of his wife and kids 10 years ago. 158 00:13:26,100 --> 00:13:30,970 He killed and burnt them all, he left no explanation 159 00:13:31,100 --> 00:13:32,890 and vanished. 160 00:13:32,970 --> 00:13:35,680 He has been seen all over the world, 161 00:13:35,890 --> 00:13:40,100 Moscow, México, Jersey, Nantes and even Lyon. 162 00:13:40,310 --> 00:13:42,390 He could be in the Var. 163 00:13:42,600 --> 00:13:46,890 4 years ago, witnesses saw him at Les Arcs and Roquebrune. 164 00:18:21,310 --> 00:18:23,680 And the little balls of hash. 165 00:18:23,890 --> 00:18:26,390 Little balls of hash on the blade. 166 00:18:26,890 --> 00:18:30,100 We ask. He says the knife is used to slice sausage. 167 00:18:30,890 --> 00:18:34,180 I did, but the others weren't laughing at all. 168 00:18:34,390 --> 00:18:37,970 They grabbed him... 169 00:18:38,390 --> 00:18:40,470 No, I cannot confirm it. 170 00:18:41,600 --> 00:18:42,810 BFM TV! 171 00:18:43,890 --> 00:18:45,100 Yohann Polain? 172 00:18:45,970 --> 00:18:46,970 I'll tell you. 173 00:18:47,390 --> 00:18:50,100 He's a good man They love him at Var Matin. 174 00:18:50,180 --> 00:18:54,850 Only not much goes on here. he uses his imagination. 175 00:18:55,270 --> 00:18:57,100 He gets worked up. 176 00:18:57,470 --> 00:19:01,970 He puts out rubbish. 177 00:19:02,390 --> 00:19:04,810 - We'll be there. - Sorry we have an emergency. 178 00:19:04,890 --> 00:19:06,470 Please call back. 179 00:19:07,810 --> 00:19:08,970 - Xavier? - Yes, Sergeant. 180 00:19:09,180 --> 00:19:10,970 Can you help this gentleman? 181 00:19:12,680 --> 00:19:14,810 - Hello there! - Hello. 182 00:19:16,890 --> 00:19:19,600 Your windscreen was smashed with a stone? 183 00:19:31,470 --> 00:19:32,810 We all know someone tactless... 184 00:19:33,310 --> 00:19:35,970 He's off to the capital, Khartoum... 185 00:19:36,600 --> 00:19:40,100 3 games, on this 36th Premier League fixture day... 186 00:19:40,310 --> 00:19:41,810 The same route as Napoleon. 187 00:20:09,180 --> 00:20:12,180 You parasite! Go home! 188 00:20:12,390 --> 00:20:13,390 It wasn't me! 189 00:20:13,600 --> 00:20:15,680 - It's you who's sick! - Why did you do that? 190 00:20:16,100 --> 00:20:18,180 - Police! - Help me! 191 00:20:18,390 --> 00:20:21,390 - Get this vermin off me. - This is stupid! 192 00:20:21,810 --> 00:20:24,470 Quiet everyone! Who's been slitting tires? 193 00:20:24,680 --> 00:20:27,310 - It's him, he's the Youtube guy! - I'm not! 194 00:20:27,470 --> 00:20:30,470 Let go. We'll handle this Step aside. 195 00:20:30,810 --> 00:20:34,390 I saw him slit a tire. I knew it was that Youtube guy. 196 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 What is this Youtube guy? 197 00:20:36,310 --> 00:20:39,310 He slits Arab people's tires. 198 00:20:39,470 --> 00:20:40,970 He puts it on Youtube. 199 00:20:41,180 --> 00:20:44,180 I knew it was him. 200 00:20:44,390 --> 00:20:47,970 I ran for security. I got back, I played desperate. 201 00:20:48,180 --> 00:20:50,600 He was filming me. They caught him. 202 00:20:51,470 --> 00:20:53,600 He reached for his knife. He's mad. 203 00:20:53,810 --> 00:20:55,890 - Did he slit yours? - He slit mine. 204 00:20:56,770 --> 00:20:58,810 This is his phone. 205 00:20:59,310 --> 00:21:01,390 - The evidence is there. - That's no true. 206 00:21:21,390 --> 00:21:22,600 Number 1. 207 00:21:59,060 --> 00:22:02,100 This is Sanchez. I need to talk. 208 00:22:22,180 --> 00:22:26,520 This is Sanchez, I want to talk. This is Sanchez. Let's talk. 209 00:22:31,600 --> 00:22:33,680 Who left their filthy car in my spot? 210 00:22:39,600 --> 00:22:41,390 Whose filthy car is that? 211 00:22:46,310 --> 00:22:47,310 I'm sorry. 212 00:22:47,970 --> 00:22:52,390 I'll smash your pool van if it's not out of here now. 213 00:22:53,470 --> 00:22:54,600 I'm sorry. 214 00:22:54,680 --> 00:22:55,810 That's right! 215 00:22:55,970 --> 00:22:56,970 Stupid git! 216 00:23:06,100 --> 00:23:07,390 Take your time! 217 00:23:07,810 --> 00:23:08,680 Bastard! 218 00:23:27,180 --> 00:23:28,810 - What is it? - Open up! 219 00:23:28,970 --> 00:23:31,220 - No time, Yohann - We need to speak. 220 00:23:32,270 --> 00:23:33,470 Just let it drop. 221 00:23:33,810 --> 00:23:36,180 Well, stop sending messages then. 222 00:23:37,470 --> 00:23:40,470 I don't think about you night and day! 223 00:23:40,680 --> 00:23:44,310 That stupid email. "This is Sanchez. I need to talk." 224 00:23:47,680 --> 00:23:50,810 Copycat. Jokes are better when they're your own. 225 00:23:50,970 --> 00:23:53,390 Gaspard, I have the email here. 226 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 Look! 227 00:23:57,310 --> 00:23:59,310 Don't blow it with Gaspard! 228 00:23:59,470 --> 00:24:01,680 This is for real, Marion. 229 00:24:09,100 --> 00:24:11,810 - Did you send it? - I sent nothing. 230 00:24:11,970 --> 00:24:14,390 - He has an email! - He sent it himself! 231 00:24:14,470 --> 00:24:15,310 Really? 232 00:24:15,470 --> 00:24:18,810 Hacks wank over their computers all day. 233 00:25:52,430 --> 00:25:55,390 MURDER 234 00:26:26,970 --> 00:26:31,970 I, Fréderic Bertelot, of Cahors, 235 00:26:32,180 --> 00:26:34,310 Sales Director, the Three Graces, 236 00:26:34,470 --> 00:26:39,310 Paul Sanchez's employer between May 1998 and September 2005... 237 00:26:39,470 --> 00:26:40,970 I, Laura Leonardo... 238 00:26:41,180 --> 00:26:45,890 Our relations were distant, highly professional... 239 00:26:46,100 --> 00:26:51,100 He worked for me for 7 years... He was competent, did not steal... 240 00:27:03,600 --> 00:27:05,680 Name: Sanchez, Violet 241 00:27:05,890 --> 00:27:07,970 Female. Caucasian. 242 00:27:08,390 --> 00:27:10,970 Cause of death: cerebral ischaemia. 243 00:27:11,310 --> 00:27:14,310 Anatomic diagnosis: lingual bone fracture. 244 00:27:14,470 --> 00:27:16,890 External evidence: female corpse. 245 00:27:17,100 --> 00:27:19,810 Surface wounds: some on cornea. 246 00:27:20,180 --> 00:27:23,770 Cornea wounds made post-mortem by crows 247 00:27:34,390 --> 00:27:35,390 Hello. 248 00:27:36,390 --> 00:27:38,600 - I need a computer. - 15 or 60 minutes? 249 00:27:39,180 --> 00:27:40,680 30 minutes. 250 00:27:44,310 --> 00:27:45,470 Guilty pleasures? 251 00:27:47,600 --> 00:27:48,680 Yes. 252 00:27:55,680 --> 00:27:57,310 The computers are behind you. 253 00:28:05,890 --> 00:28:10,100 I bought the gun in Toulouse. 254 00:28:36,890 --> 00:28:38,680 I'm listening. 255 00:28:55,100 --> 00:28:56,680 Every night, I'd get up... 256 00:30:39,100 --> 00:30:40,310 You're pushing it. 257 00:30:47,100 --> 00:30:48,600 Has Gaspard told you> 258 00:30:49,100 --> 00:30:50,890 - About Sanchez? - No. 259 00:30:51,100 --> 00:30:55,600 Yesterday, Odile slipped in dog shit after meditation class. 260 00:30:55,810 --> 00:30:56,970 I've had it. 261 00:30:57,180 --> 00:31:00,180 We're hitting town. Fining everything that moves. 262 00:31:00,680 --> 00:31:01,890 Fining for what? 263 00:31:02,390 --> 00:31:06,310 Dog shit, waste, used condoms, syringes, anything. 264 00:31:07,850 --> 00:31:08,650 Understood? 265 00:31:08,810 --> 00:31:09,810 Yes. 266 00:31:10,310 --> 00:31:12,970 The Inspector's right. Fine them. 267 00:31:13,180 --> 00:31:14,390 That's what we're doing. 268 00:31:14,600 --> 00:31:17,600 - You should see the trucks. - What about them? 269 00:31:18,680 --> 00:31:21,390 They screw there, we get the condoms. 270 00:31:22,470 --> 00:31:26,680 - So, why are you here? - On behalf of James Propper. 271 00:31:27,180 --> 00:31:30,180 He's in San Francisco, it's the insurance. 272 00:31:30,810 --> 00:31:34,970 The alarm in his villa is broken, at Roquebrune. 273 00:31:35,390 --> 00:31:38,390 I've come to register a complaint. 274 00:31:38,810 --> 00:31:41,180 I'll take a statement. 275 00:32:24,180 --> 00:32:26,600 Boris! I mean, 276 00:32:26,810 --> 00:32:29,470 can you hack Yohann's email? 277 00:32:30,180 --> 00:32:31,390 I can. 278 00:32:31,680 --> 00:32:33,180 Is now OK? 279 00:32:33,680 --> 00:32:35,470 Got a court order? 280 00:32:36,390 --> 00:32:38,810 - No. - Then I can't. 281 00:32:42,100 --> 00:32:43,470 I need a bit of paper. 282 00:32:55,810 --> 00:32:57,890 Gaspard didn't send that email. 283 00:32:58,310 --> 00:33:01,310 He did, he's mad, I know he wanks on his gun. 284 00:33:01,600 --> 00:33:03,970 - I swear. - Prove it. 285 00:33:04,810 --> 00:33:06,600 I can't, but I know it wasn't him. 286 00:33:07,470 --> 00:33:09,600 So. What was the Porsche about? 287 00:33:14,680 --> 00:33:19,470 I shouldn't say but I caught Johnny Depp getting a blow job. 288 00:33:20,600 --> 00:33:21,890 I'm telling BFM TV. 289 00:33:22,390 --> 00:33:24,180 You can't do that! 290 00:33:24,390 --> 00:33:27,390 They think I'm an idiot now. I'm dead there! 291 00:33:27,600 --> 00:33:31,180 I'm sorry, if I could change that, I would. But no. 292 00:33:33,890 --> 00:33:37,139 One day, something kicks in. You run with it, 293 00:33:37,140 --> 00:33:38,970 it changes your life. 294 00:33:39,680 --> 00:33:44,470 You were a hack, you become a star. 295 00:33:45,890 --> 00:33:49,810 You stuffed me with Sanchez. You won't with Depp. 296 00:33:58,100 --> 00:34:00,180 Good evening. Got my email? 297 00:34:00,390 --> 00:34:01,890 It's not what I wrote. 298 00:34:02,470 --> 00:34:06,100 - He edited it - Not one word is mine. 299 00:34:06,600 --> 00:34:09,470 Two words: the by-line. See you. 300 00:34:14,100 --> 00:34:15,600 What a bitch. 301 00:34:19,470 --> 00:34:20,970 She's useless. 302 00:34:24,600 --> 00:34:26,100 It's not done. 303 00:34:31,390 --> 00:34:32,810 Changing the rules? 304 00:34:34,310 --> 00:34:35,310 No. 305 00:34:56,470 --> 00:34:58,850 The fact is Gaspard sent another email. 306 00:35:08,600 --> 00:35:10,100 Come in. 307 00:35:11,180 --> 00:35:12,100 How are you? 308 00:35:12,310 --> 00:35:13,810 This is Sanchez, I need to talk. 309 00:35:17,810 --> 00:35:18,970 This is for you. 310 00:35:19,390 --> 00:35:22,970 I bought the gun in Toulouse under a false name. 311 00:35:24,810 --> 00:35:28,970 I hid it in the garage under the boat. 312 00:35:30,390 --> 00:35:33,390 Every night, I'd get up... l'd look at it... 313 00:37:05,310 --> 00:37:07,680 - I need a bag. - Of course. 314 00:37:37,310 --> 00:37:38,810 I don't know. 315 00:37:41,100 --> 00:37:44,970 I don't know what to do. I couldn't even find my shoes. 316 00:37:45,180 --> 00:37:50,470 - Were you afraid? Still afraid? - I want it to end. 317 00:37:50,680 --> 00:37:53,970 Can you send out a notice? 318 00:37:56,600 --> 00:37:58,390 It may have been reported. 319 00:37:58,470 --> 00:37:59,680 Les Arcs police station. 320 00:37:59,810 --> 00:38:02,890 Janine Delong, I've come about the summons. 321 00:38:03,470 --> 00:38:05,310 - I'll buzz you in. - Thanks. 322 00:38:07,890 --> 00:38:12,100 That's why I'm here. 323 00:38:12,970 --> 00:38:14,470 To know whether you can put out... 324 00:38:16,100 --> 00:38:17,890 an alert or... 325 00:38:19,810 --> 00:38:21,600 I don't know...one moment. 326 00:38:24,390 --> 00:38:26,810 The same phrasing, you see. 327 00:38:26,970 --> 00:38:30,270 Two emails saying, "This is Sanchez, I need to talk." 328 00:38:30,470 --> 00:38:31,680 Well done. 329 00:38:31,890 --> 00:38:34,810 - Thank you, Sir. - You're way off the mark. 330 00:38:34,890 --> 00:38:35,890 Why? 331 00:38:36,100 --> 00:38:38,680 You've been manipulated by your pal 332 00:38:38,810 --> 00:38:41,100 who's annoyed by Gaspard's joke. - Not at all! 333 00:38:41,310 --> 00:38:44,310 - Yohann says Gaspard sent them! 334 00:38:44,470 --> 00:38:46,180 Am I your school prefect? 335 00:38:46,390 --> 00:38:48,970 - No. - So don't waste my time. 336 00:38:50,600 --> 00:38:52,390 What were you just doing? 337 00:38:52,890 --> 00:38:54,680 A missing husband. 338 00:38:54,890 --> 00:38:56,470 Off you go. She's waiting. 339 00:39:01,310 --> 00:39:02,310 Marion. 340 00:39:02,680 --> 00:39:05,970 He's drunk in a ditch or screwing someone else. 341 00:39:06,180 --> 00:39:07,890 Or both of the above. 342 00:39:09,680 --> 00:39:10,810 The husband? 343 00:39:11,310 --> 00:39:15,100 - The lady's husband. - Right. You tell her. 344 00:39:15,310 --> 00:39:18,600 In more delicate terms. You can do that easily. 345 00:39:21,810 --> 00:39:24,470 I've had a word with the Inspector. 346 00:39:24,680 --> 00:39:27,970 Either your husband is drunk in a ditch, 347 00:39:28,180 --> 00:39:29,680 not good but he'll be back, 348 00:39:29,810 --> 00:39:31,890 or he's in bed with someone. 349 00:39:32,100 --> 00:39:34,180 When he's done he'll be back. Probably. 350 00:39:34,810 --> 00:39:36,890 Best go home and wait. 351 00:39:37,100 --> 00:39:39,180 I can't if he's not there. 352 00:39:40,470 --> 00:39:42,890 Go to a friend's or get your hair done. 353 00:39:43,390 --> 00:39:45,810 - Take your mind off it. - Marion! 354 00:39:45,890 --> 00:39:47,680 What? 355 00:39:51,180 --> 00:39:52,180 Sanchez. 356 00:39:52,810 --> 00:39:54,310 What about him? 357 00:39:55,180 --> 00:39:58,180 Two market-garden employees saw him at 7.02 358 00:39:58,600 --> 00:40:00,680 at the gas station. 359 00:40:01,100 --> 00:40:02,470 They're positive 360 00:40:03,600 --> 00:40:05,680 - Unbelievable!! - The idiots! 361 00:40:06,600 --> 00:40:08,970 I just spoke to the woman They're certain. 362 00:40:12,100 --> 00:40:16,470 He was shopping for food. You don't shop in a gas station. 363 00:40:16,890 --> 00:40:19,310 It was odd. So we recognized him. 364 00:40:19,600 --> 00:40:22,310 He really didn't want to be recognized. 365 00:40:22,470 --> 00:40:26,390 He kept turning his head. He'd have dived down a hole. 366 00:40:26,600 --> 00:40:28,100 Did you see the scar? 367 00:40:28,310 --> 00:40:31,310 - How could we? - He was dressed. 368 00:40:35,600 --> 00:40:38,180 - That's him? - Definitely. 369 00:40:38,600 --> 00:40:39,890 It is. 370 00:40:40,100 --> 00:40:43,100 - Market folk are observant. - We're used to it. 371 00:40:45,470 --> 00:40:47,600 - Can we go? - Yes, move along. 372 00:40:47,810 --> 00:40:49,310 Goodbye. 373 00:41:07,810 --> 00:41:10,180 Why show up now, after ten year's absence? 374 00:41:10,600 --> 00:41:13,310 It's an impulse. He can't help it. 375 00:41:13,470 --> 00:41:14,970 Aha, reinforcements! 376 00:41:15,470 --> 00:41:16,810 At ease. 377 00:41:16,970 --> 00:41:19,100 - Welcome. - Inspector. 378 00:41:20,390 --> 00:41:23,680 We got lucky. What would Machiavelli do? 379 00:41:23,890 --> 00:41:25,970 Let's keep our heads. 380 00:41:26,180 --> 00:41:27,810 Not go berserk. 381 00:41:33,970 --> 00:41:37,600 So Paul Sanchez is back. It's definite. 382 00:41:38,470 --> 00:41:41,470 I've spoken to the Prosecutor. All units on this. 383 00:41:41,680 --> 00:41:44,100 It's our only priority. 384 00:41:45,100 --> 00:41:46,600 No leaks please. 385 00:41:46,810 --> 00:41:50,180 Or the press will be on us, sickos will be seeing 386 00:41:50,390 --> 00:41:51,970 Sanchez on every corner. 387 00:41:52,100 --> 00:41:53,600 It'll get out of hand. 388 00:41:53,810 --> 00:41:57,970 So unplug Yohann Poulain. Gaspard, you'll apologize. 389 00:41:59,600 --> 00:42:03,100 Sir, it was only a little joke. 390 00:42:03,310 --> 00:42:04,810 Yohann's a pal. 391 00:42:05,310 --> 00:42:08,600 Pals don't apologize for jokes. 392 00:42:08,810 --> 00:42:11,470 No metaphysics. It's an order. 393 00:42:11,600 --> 00:42:13,310 They're at each other's throats. 394 00:42:13,470 --> 00:42:15,600 I'm sorry, Sir. 395 00:42:15,810 --> 00:42:17,890 Disperse! Implement! 396 00:43:01,310 --> 00:43:02,470 Shit! 397 00:43:39,470 --> 00:43:41,310 I call that an emergency! 398 00:43:44,970 --> 00:43:46,470 Why are you laughing? 399 00:43:47,180 --> 00:43:50,100 - My cheerful nature. - What's your name? 400 00:43:50,970 --> 00:43:51,970 Laetitia. 401 00:43:54,680 --> 00:43:57,100 Any business around here? 402 00:43:57,810 --> 00:44:00,470 - What kind? - Blackberry, iPhone... 403 00:44:01,890 --> 00:44:02,890 OK. 404 00:44:03,310 --> 00:44:04,470 A few of them. 405 00:44:05,470 --> 00:44:06,680 I need a few. 406 00:44:09,100 --> 00:44:10,310 See you. 407 00:44:44,390 --> 00:44:45,600 OK? 408 00:44:45,810 --> 00:44:46,810 Yes. 409 00:44:46,970 --> 00:44:49,180 Shame you're here now, 410 00:44:49,600 --> 00:44:52,970 I have to interview the baker at Le Muy. He's won a prize. 411 00:44:53,100 --> 00:44:54,470 I'm covering it. 412 00:44:55,310 --> 00:44:56,470 Any news? 413 00:44:58,390 --> 00:45:01,390 - None. - Well, I have. 414 00:45:02,390 --> 00:45:03,890 Sanchez is a sure thing. 415 00:45:04,390 --> 00:45:07,390 Two market-gardeners saw him in a gas station. 416 00:45:10,310 --> 00:45:11,810 For real. 417 00:45:14,470 --> 00:45:16,100 Let's make a deal. 418 00:45:16,390 --> 00:45:18,310 You tell me, I tell you. 419 00:45:19,390 --> 00:45:20,600 On one condition. 420 00:45:21,100 --> 00:45:23,890 You give nothing away till we've got him. 421 00:45:24,100 --> 00:45:25,310 What's in it for me? 422 00:45:25,470 --> 00:45:27,310 You'll get a scoop. 423 00:45:27,470 --> 00:45:29,310 You'll get that kick. 424 00:45:38,100 --> 00:45:39,890 Inspector, it's all fixed. 425 00:45:41,310 --> 00:45:44,140 If Gaspard's around, you can put him on. 426 00:45:48,600 --> 00:45:50,390 Yes, what Gaspard? 427 00:45:50,810 --> 00:45:53,180 I'm really sorry. You got screwed. 428 00:45:53,390 --> 00:45:57,310 It's easy... to apologize afterwards. 429 00:45:57,680 --> 00:46:00,680 I'll say it again, I'm really sorry. I'll say it in person. 430 00:46:00,890 --> 00:46:02,470 - Love you too. 431 00:46:04,890 --> 00:46:06,970 - That for me? - Sure. 432 00:46:08,390 --> 00:46:11,390 I'll handle the baker tomorrow. 433 00:46:31,310 --> 00:46:33,100 Want to see who it is? 434 00:46:33,970 --> 00:46:34,970 No. 435 00:46:38,890 --> 00:46:40,390 Suppose it's Sanchez? 436 00:46:45,390 --> 00:46:47,470 You interested in me or Sanchez? 437 00:46:47,970 --> 00:46:51,180 I reckon I've ended up fancying you for real. 438 00:47:05,470 --> 00:47:06,680 Damn. 439 00:47:15,180 --> 00:47:16,390 It's him. 440 00:47:21,310 --> 00:47:24,970 This is Sanchez. I need to talk. About the tyrant. YOU THERE? 441 00:47:28,970 --> 00:47:30,810 Yes, I'm here. 442 00:47:40,600 --> 00:47:42,390 Can I call you? 443 00:48:05,390 --> 00:48:06,600 Stop it. 444 00:48:10,180 --> 00:48:11,810 This is Marion. 445 00:48:16,180 --> 00:48:17,890 I want Yohann. 446 00:48:18,680 --> 00:48:21,100 I'm his boss. 447 00:48:22,390 --> 00:48:24,810 I know everything. I read the emails. 448 00:48:24,970 --> 00:48:26,810 You can talk to me. 449 00:48:32,390 --> 00:48:34,180 It's about the tyrant. 450 00:48:35,600 --> 00:48:37,100 My boss. 451 00:48:38,390 --> 00:48:40,470 He uses me like a slave. 452 00:48:41,890 --> 00:48:43,390 I'm his slave. 453 00:48:43,680 --> 00:48:45,180 His hound dog. 454 00:48:46,100 --> 00:48:49,389 The tyrant says, "Fetch, go, retrieve. Bring home. 455 00:48:49,390 --> 00:48:50,890 "Go on, faster." 456 00:48:51,890 --> 00:48:55,470 He makes me. He's brutal. It's rape. 457 00:48:55,680 --> 00:48:58,680 He's in my mind. He's taken over my brain! 458 00:48:58,970 --> 00:49:01,810 Day and night. "Go on, fetch!" 459 00:49:02,970 --> 00:49:06,310 "Fetch me some cash to put in the safe." 460 00:49:06,390 --> 00:49:07,890 "But don't tell". 461 00:49:08,100 --> 00:49:11,100 He makes me. He's brutal. I don't know who I am. 462 00:49:11,470 --> 00:49:14,470 I'm his slave. He threatens to fire me. 463 00:49:14,810 --> 00:49:18,680 And the lady wounded by the concrete mixer? "It's nothing," he said. 464 00:49:19,890 --> 00:49:22,310 Smarmy and fake as ever. Nothing! 465 00:49:22,470 --> 00:49:24,890 I'm branded for life like an animal. 466 00:49:27,390 --> 00:49:30,680 He doesn't know me. He doesn't like me. I'm nobody. 467 00:49:31,180 --> 00:49:33,600 The other day he called me Georges! 468 00:49:33,810 --> 00:49:35,890 I'm not Georges. I'm Paul Sanchez. 469 00:49:36,970 --> 00:49:38,470 Paul Sanchez! 470 00:49:43,600 --> 00:49:45,680 At night, I dream I'm in a hole 471 00:49:45,890 --> 00:49:47,680 dug for a pool. 472 00:49:49,600 --> 00:49:51,100 Nothing's working. 473 00:49:52,100 --> 00:49:54,470 The mixer spews concrete. 474 00:49:56,180 --> 00:50:00,100 It sprays on the sides, doesn't stick, drips, sinks into earth. 475 00:50:02,470 --> 00:50:06,680 And what about her? She needs joy against depression. 476 00:50:07,680 --> 00:50:11,310 Joy, morning and evening... 477 00:50:11,810 --> 00:50:13,600 A SUV to go to the beach. 478 00:50:13,970 --> 00:50:17,600 Money for a fridge, money for the kids' education. 479 00:50:18,180 --> 00:50:19,680 She's depressed, right. 480 00:50:19,890 --> 00:50:21,680 Sulky, more like. 481 00:50:22,100 --> 00:50:23,680 More money, more ambition. 482 00:50:23,810 --> 00:50:26,310 More for the kids, more travel. 483 00:50:26,890 --> 00:50:28,970 Slumped in suffering. 484 00:50:29,970 --> 00:50:33,890 Heap of pain she is. Can't even touch her now. 485 00:50:34,810 --> 00:50:37,180 Yells with pain if I do. Kids do too. 486 00:50:39,890 --> 00:50:41,390 Branded they are. 487 00:50:42,470 --> 00:50:44,890 Fear and pain in their eyes. 488 00:50:46,180 --> 00:50:47,970 Dirty old pain. 489 00:50:50,180 --> 00:50:51,970 Disgusting it is. 490 00:50:56,310 --> 00:50:58,100 I can't help them. 491 00:51:03,810 --> 00:51:06,180 It's disgusting but I can't help them. 492 00:51:14,310 --> 00:51:17,310 It's on a side-road, off the D11. 493 00:51:19,310 --> 00:51:21,100 Off we go then. 494 00:51:38,100 --> 00:51:39,310 Got it. 495 00:53:45,810 --> 00:53:50,310 This is my third visit, and you do nothing. 496 00:53:50,470 --> 00:53:56,390 Send a car out, drive past the house. 497 00:53:56,600 --> 00:53:57,810 You want a car? 498 00:53:57,970 --> 00:54:00,770 Does the Prosecutor get Sanchez's calls? 499 00:54:02,470 --> 00:54:03,890 Has the ambulance arrived? 500 00:54:05,310 --> 00:54:06,470 OK. 501 00:54:08,810 --> 00:54:10,100 We're on our way. 502 00:54:10,810 --> 00:54:12,890 Hunting accident. Coming Marion? 503 00:54:14,600 --> 00:54:15,890 Take Boris. 504 00:54:16,600 --> 00:54:18,810 You running this place now? 505 00:54:19,470 --> 00:54:23,390 No Sir, not at all. I'm not sure I'd be up to it. 506 00:54:23,810 --> 00:54:25,890 What's the use, if you won't do the job? 507 00:54:26,310 --> 00:54:29,310 You told me to check on the source. 508 00:54:29,810 --> 00:54:31,890 Do I check or not? Is that not a priority? 509 00:54:32,100 --> 00:54:35,680 No reason not to do the job. 510 00:54:35,890 --> 00:54:39,470 Quite. Sir. I want to say I made him an offer. 511 00:54:44,470 --> 00:54:47,470 I imagined what you would have done. 512 00:54:48,310 --> 00:54:49,470 Get to the point. 513 00:54:50,600 --> 00:54:53,890 I said you'd give him an exclusive when we catch him. 514 00:54:55,970 --> 00:54:57,470 Well done. 515 00:54:58,890 --> 00:55:01,890 - You've been worthy. - Thank you. 516 00:55:02,680 --> 00:55:04,100 Take care, Marion. 517 00:55:04,310 --> 00:55:08,390 You are an ambassador. An ambassador is not the prince. 518 00:55:13,100 --> 00:55:15,310 - Yessir! - Let's go, Boris. 519 00:55:28,390 --> 00:55:29,680 This is good. 520 00:55:31,100 --> 00:55:33,100 Good pasta. 521 00:55:38,970 --> 00:55:40,810 He'll call tonight, I know it. 522 00:55:43,310 --> 00:55:45,680 If he does, I'm answering. 523 00:55:45,970 --> 00:55:50,180 That's silly. He spoke to me before. He'll hang up. 524 00:55:58,680 --> 00:56:00,310 Is the reporter there? 525 00:56:01,810 --> 00:56:04,180 You spoke to me before. 526 00:56:05,680 --> 00:56:08,680 You know, I understand you. 527 00:56:11,100 --> 00:56:14,390 I would have shot those two, in the gas station. 528 00:56:14,600 --> 00:56:18,470 And that idiot behind the counter. If I'd had a gun. 529 00:56:18,810 --> 00:56:20,310 But I didn't. 530 00:56:20,970 --> 00:56:22,470 That tart in the bakery. 531 00:56:23,180 --> 00:56:26,810 And the pool tyrant. I'll get him. He can eat it. 532 00:56:27,470 --> 00:56:30,180 I'll make him pay for the evil in him. 533 00:56:30,390 --> 00:56:32,470 No you won't. I'm sure you won't. 534 00:56:33,970 --> 00:56:37,310 I will. Like I shot the others. 535 00:56:37,810 --> 00:56:38,680 The others? 536 00:56:39,310 --> 00:56:41,100 What others? 537 00:56:47,890 --> 00:56:51,180 The gun, I loaded it in the garage. 538 00:56:52,100 --> 00:56:55,390 I shot her first in bed. She was awake, sobbing. 539 00:56:56,180 --> 00:57:00,680 I put three shots in her head. Went from sobbing to bleeding. 540 00:57:01,390 --> 00:57:03,020 The noise woke the others. 541 00:57:03,270 --> 00:57:06,020 Came up when I showed. 542 00:57:06,810 --> 00:57:08,310 I shot into the pack. 543 00:57:08,890 --> 00:57:10,970 Easy in a huddle. 544 00:57:11,600 --> 00:57:16,890 All three kids dropped. I finished them all off. 545 00:57:17,470 --> 00:57:20,470 I know for sure. They're gone. 546 00:57:20,680 --> 00:57:22,470 They're free. 547 00:57:23,600 --> 00:57:25,390 I want to shoot myself. 548 00:57:25,600 --> 00:57:29,810 I spin the barrel in my mouth. I can't pull the trigger. 549 00:57:31,890 --> 00:57:32,970 I sit down. 550 00:57:34,180 --> 00:57:35,390 I have a cry. 551 00:57:36,180 --> 00:57:37,680 The dog howls. 552 00:57:38,180 --> 00:57:40,310 It's exasperating. So I fire. 553 00:57:41,680 --> 00:57:45,600 I pull the bodies off the stairs. I drag them on to the terrace. 554 00:57:46,310 --> 00:57:48,100 I shove them in a hole. 555 00:57:49,600 --> 00:57:51,390 The hole for a new pool. 556 00:57:52,390 --> 00:57:55,680 Damn hole, been waiting for a pool for three years. 557 00:57:56,180 --> 00:57:57,970 Might as well use it. 558 00:58:00,100 --> 00:58:01,890 I go back up. 559 00:58:03,100 --> 00:58:04,890 I leave her in the bed. 560 00:58:05,810 --> 00:58:07,890 It's her tomb, been that for months. 561 00:58:08,310 --> 00:58:10,390 I didn't kill her. She was dead. 562 00:58:10,890 --> 00:58:14,810 Wallowing in her waiting for me, 563 00:58:16,100 --> 00:58:18,180 weeping her unhappiness. 564 00:58:19,600 --> 00:58:21,390 Is that what you did? 565 00:58:22,810 --> 00:58:24,600 You killed them all? 566 00:58:25,600 --> 00:58:27,310 I didn't kill them. 567 00:58:29,470 --> 00:58:31,890 I released them from their shitty lives. 568 00:58:33,970 --> 00:58:36,390 I spared them the wretchedness. 569 00:58:42,470 --> 00:58:44,310 Paul, where are you now? 570 00:58:56,100 --> 00:58:57,890 Go call the Inspector! 571 00:59:11,680 --> 00:59:13,100 Is that headquarters? 572 00:59:13,470 --> 00:59:15,890 Can I have the computer room? 573 00:59:20,390 --> 00:59:22,180 Did you get Sanchez? 574 00:59:25,100 --> 00:59:26,310 Where is he? 575 00:59:31,970 --> 00:59:32,970 Thanks. 576 01:00:09,390 --> 01:00:13,100 And the pool tyrant. I'll get him. He can eat it. 577 01:00:13,600 --> 01:00:16,310 I'll make him pay for the evil in him. 578 01:00:16,600 --> 01:00:18,970 He won't do it, I'm sure he won't. 579 01:00:19,890 --> 01:00:23,470 I will. Like I shot the others. 580 01:00:27,680 --> 01:00:30,390 He's going to kill everyone. 581 01:00:30,600 --> 01:00:33,890 - He wasn't there. - Think he'd wait? 582 01:00:34,970 --> 01:00:36,890 We had to check, didn't we? 583 01:00:39,470 --> 01:00:41,600 - I'll call the Prosecutor. - Now? 584 01:00:41,810 --> 01:00:43,310 No, later! 585 01:00:43,600 --> 01:00:46,310 - He'll call in a SWAT team. - He will. 586 01:00:46,470 --> 01:00:48,310 We'll lose the case. 587 01:00:51,970 --> 01:00:53,600 That's true. 588 01:00:57,180 --> 01:00:58,970 I don't understand. 589 01:00:59,180 --> 01:01:04,890 Last time he spoke, 10 years ago, it was to say he was not guilty. 590 01:01:05,890 --> 01:01:07,970 It's bizarre, he's talking in the present. 591 01:01:08,180 --> 01:01:09,970 Wait, he's delirious, 592 01:01:10,600 --> 01:01:12,390 can't do syntax. 593 01:01:14,180 --> 01:01:17,060 If a SWAT team comes, we'll never get him. 594 01:01:17,310 --> 01:01:19,180 He won't come back. 595 01:01:21,390 --> 01:01:22,890 I mean, he's ours! 596 01:01:29,390 --> 01:01:30,810 I shall fight it. 597 01:04:00,310 --> 01:04:03,970 Police. Please switch off your engine. 598 01:04:04,180 --> 01:04:08,390 Show me your registration documents and driver's license. 599 01:06:07,310 --> 01:06:09,180 Marion! Debrief! 600 01:06:13,390 --> 01:06:14,600 Shitty day. 601 01:06:14,810 --> 01:06:16,310 Miss! 602 01:06:17,600 --> 01:06:18,810 The hairdresser. 603 01:06:21,310 --> 01:06:22,810 He never came home. 604 01:06:24,470 --> 01:06:28,100 - Live without him. - That won't help! 605 01:06:28,310 --> 01:06:30,100 Wait! I've been here an hour. 606 01:06:30,310 --> 01:06:32,309 I was shot at by hunters. 607 01:06:32,310 --> 01:06:33,469 Calm down. 608 01:06:33,470 --> 01:06:36,470 I want the Prosecutor! 609 01:06:36,810 --> 01:06:38,310 - Sit down. - No. It's been an hour! 610 01:06:39,520 --> 01:06:41,680 - Be patient! - Do something then! 611 01:06:42,310 --> 01:06:44,100 There's a woman in tears. 612 01:06:44,310 --> 01:06:45,600 Please sit. 613 01:06:46,890 --> 01:06:47,970 Thank you, Sir. 614 01:06:53,390 --> 01:06:56,100 I'm sorry. Please give me a description. 615 01:11:12,970 --> 01:11:14,810 Sanchez. 616 01:11:17,810 --> 01:11:19,600 Paul Sanchez. 617 01:11:24,390 --> 01:11:25,600 Give me the gun. 618 01:11:26,600 --> 01:11:28,390 I'll keep it. 619 01:11:37,970 --> 01:11:39,470 You're under arrest. 620 01:11:41,890 --> 01:11:43,680 You? Arresting me? 621 01:11:45,100 --> 01:11:47,810 Hardly. Give me the gun. 622 01:11:47,970 --> 01:11:49,600 Get up! 623 01:11:53,100 --> 01:11:55,810 - If I want. - I'm a policewoman. 624 01:11:59,100 --> 01:12:00,390 You don't say. 625 01:12:01,970 --> 01:12:04,390 Sergeant Marion Bolicaut. 626 01:12:05,390 --> 01:12:08,680 You spoke to me on Yohann Poulain's phone. 627 01:12:09,600 --> 01:12:11,100 Please stand! 628 01:12:14,180 --> 01:12:15,390 Stand! 629 01:12:25,680 --> 01:12:27,180 In front of me. 630 01:12:53,680 --> 01:12:55,310 I need a piss. 631 01:12:57,180 --> 01:12:58,680 - Now? - Yes. 632 01:13:02,680 --> 01:13:03,890 Go on. 633 01:13:44,600 --> 01:13:45,890 Move. 634 01:13:52,970 --> 01:13:54,470 Open the trunk. 635 01:13:58,180 --> 01:13:59,680 Open the bag. 636 01:14:10,680 --> 01:14:11,890 Is that clear? 637 01:14:14,310 --> 01:14:15,470 Close the trunk. 638 01:14:22,600 --> 01:14:24,970 - I'm not Sanchez. - Right. 639 01:14:26,680 --> 01:14:30,310 - I swear I was fooling. - You are Sanchez. 640 01:14:30,810 --> 01:14:31,890 Get in. 641 01:14:33,100 --> 01:14:34,310 Get in, I said... 642 01:14:39,470 --> 01:14:40,970 I'm not Sanchez. 643 01:14:45,310 --> 01:14:47,680 You say that because you feel guilty. 644 01:14:48,600 --> 01:14:50,100 You're scared of jail. 645 01:14:51,140 --> 01:14:53,810 Jail's no fun but it's too late now. 646 01:14:53,970 --> 01:14:55,470 I made it up. 647 01:14:56,470 --> 01:14:59,810 Everything. I don't know why. 648 01:15:01,100 --> 01:15:05,310 I don't know. It was stupid but I couldn't stop myself. 649 01:15:06,390 --> 01:15:10,310 - I'm not Sanchez. Believe me. - I don't. Get in. 650 01:15:26,310 --> 01:15:28,100 You drive. No other way. 651 01:15:31,100 --> 01:15:33,180 I don't know how you're rated 652 01:15:33,600 --> 01:15:36,890 but you'll look silly after the DNA test. 653 01:15:37,810 --> 01:15:39,600 I hope it's your first mistake. 654 01:15:40,470 --> 01:15:42,890 - No more uniform. - Enough! 655 01:15:43,100 --> 01:15:44,890 I can't think! 656 01:15:53,600 --> 01:15:54,810 Get out. 657 01:15:55,680 --> 01:15:56,810 Get out! 658 01:16:06,390 --> 01:16:07,890 That way! 659 01:16:34,180 --> 01:16:38,390 Over you go. Don't worry, the alarm's busted. 660 01:16:39,390 --> 01:16:42,100 - You're loony. - I am not. Up you go. 661 01:16:52,680 --> 01:16:55,350 If you do that again, I'll shoot your leg. 662 01:17:04,600 --> 01:17:05,810 Wait! 663 01:17:40,810 --> 01:17:42,310 I'm not Sanchez! 664 01:17:42,970 --> 01:17:44,180 I'm not Sanchez. 665 01:17:47,100 --> 01:17:49,600 I'm Didier Gérard. I sell pools. 666 01:17:49,810 --> 01:17:52,390 - And I'm an idiot? - I work at Spa! 667 01:17:53,470 --> 01:17:55,890 - Spa Pools! - Never heard of it. 668 01:17:57,680 --> 01:17:58,600 Spit! 669 01:17:59,600 --> 01:18:01,970 - I'm not Sanchez. - Just spit! 670 01:18:04,100 --> 01:18:05,180 Again. 671 01:18:07,970 --> 01:18:09,810 Results in two days. 672 01:18:10,390 --> 01:18:12,470 You'll regret this! It won't help! 673 01:18:13,810 --> 01:18:15,890 I'm doing you a favor. 674 01:18:15,970 --> 01:18:18,970 Everything you say, I'll bring up in court. 675 01:18:19,680 --> 01:18:21,180 I'm under oath. 676 01:18:55,890 --> 01:19:00,390 Draguignan, Les Arcs, La Motte, Plan de la Tour 677 01:19:00,680 --> 01:19:02,470 and Le Muy. 678 01:19:07,810 --> 01:19:09,600 Quick, thanks. 679 01:19:12,680 --> 01:19:15,680 You've done the hotels, 680 01:19:16,100 --> 01:19:18,470 you've done the hostels, 681 01:19:18,680 --> 01:19:21,970 and the hotel F1's. All the F1 hotels. 682 01:19:23,100 --> 01:19:25,470 You feel you've covered the ground. 683 01:19:27,180 --> 01:19:29,310 Time to wake up! 684 01:19:30,310 --> 01:19:32,970 Fools think hotels are hiding places. 685 01:19:33,180 --> 01:19:35,600 That's in every TV series. It's over. 686 01:19:36,890 --> 01:19:39,600 Old Sanchez, how long we been after him? 687 01:19:40,970 --> 01:19:44,310 It's been ten years! So he's no fool. 688 01:19:45,470 --> 01:19:47,600 If I were to hide, 689 01:19:48,810 --> 01:19:50,600 where would I go? 690 01:19:50,680 --> 01:19:51,970 Think. 691 01:19:54,810 --> 01:19:56,180 I'd go there! 692 01:19:56,970 --> 01:19:59,970 In front of your eyes, on that rock. 693 01:20:01,600 --> 01:20:03,180 Let's cover that rock. 694 01:20:04,310 --> 01:20:07,310 Only let's do it intelligently, discreetly. 695 01:20:08,600 --> 01:20:10,970 As to manpower, we'll handle it the simple way. 696 01:20:11,310 --> 01:20:12,810 No brain knots please. 697 01:20:12,970 --> 01:20:15,970 My sergeant will give you your orders. 698 01:20:16,810 --> 01:20:18,680 Thank you, gents. Off we go. 699 01:20:19,390 --> 01:20:22,390 We've got our orders. Let's go indoors. 700 01:20:30,470 --> 01:20:32,310 - Yohann? - He hasn't called! 701 01:20:32,970 --> 01:20:34,810 He won't, it's over. 702 01:20:35,470 --> 01:20:38,810 - What's going on, Marion? - Who's he? 703 01:20:39,680 --> 01:20:43,310 Yohann Poulain, Var Matin Draguignan Bureau Chief. 704 01:20:43,470 --> 01:20:46,810 - Stamp on him. - You SWAT people are hilarious. 705 01:20:47,390 --> 01:20:48,600 I'm Yohann Poulain, 706 01:20:48,810 --> 01:20:53,310 I had a deal with the Inspector about this case. 707 01:20:53,470 --> 01:20:54,470 - A deal? - Yes... 708 01:20:54,680 --> 01:20:57,100 In your cars! 709 01:20:57,310 --> 01:20:58,390 Colonel! 710 01:20:58,810 --> 01:21:01,810 You got that. The Argens Bras Garage 711 01:21:01,890 --> 01:21:04,600 filed a complaints about a white SUV. 712 01:21:04,680 --> 01:21:08,310 Boris located the GPS. The SUV is at the rock. 713 01:21:12,810 --> 01:21:13,810 Shit! 714 01:21:42,310 --> 01:21:46,180 Better confess to being Sanchez! 715 01:21:48,180 --> 01:21:52,100 The DNA tests will take time. We have no time now, understand? 716 01:21:53,810 --> 01:21:55,600 We'll lose the gag, don't yell. 717 01:21:55,810 --> 01:21:57,600 I'll need you to shut up. 718 01:21:59,310 --> 01:22:01,100 I won't take any risks. 719 01:22:10,100 --> 01:22:12,470 - You want to kill me? - Confess. 720 01:22:17,180 --> 01:22:20,810 - I'm hungry. I'm thirsty. - Confess. 721 01:22:25,100 --> 01:22:26,600 My name is Didier Gerard. 722 01:22:28,100 --> 01:22:31,970 No DNA needed. Go to Spa Pools. Ask for Eric Fleury. 723 01:22:32,310 --> 01:22:34,680 I've worked there for seven years. 724 01:22:35,310 --> 01:22:36,890 Go and check. 725 01:22:39,390 --> 01:22:40,970 I sell pools. 726 01:22:42,310 --> 01:22:44,100 I live at Le Peical 727 01:22:45,100 --> 01:22:47,810 There's a woman who cries a lot. My wife. 728 01:22:47,970 --> 01:22:50,970 And three kids who wonder why. 729 01:22:51,180 --> 01:22:54,180 Go on. Get off my back. 730 01:22:55,180 --> 01:22:56,470 I don't like you. 731 01:22:58,390 --> 01:23:00,180 This is getting nowhere. 732 01:23:01,180 --> 01:23:02,970 Nowhere at all. 733 01:23:04,600 --> 01:23:08,470 Pools! Just because we're in a pool-house. 734 01:23:08,890 --> 01:23:11,310 I know how you function. 735 01:23:12,100 --> 01:23:13,890 Stop fooling around. 736 01:23:14,600 --> 01:23:16,680 Admit you're Paul Sanchez. 737 01:23:17,470 --> 01:23:19,890 It'll be easier for everyone. 738 01:23:20,180 --> 01:23:21,890 You're very slow, for a cop. 739 01:23:22,100 --> 01:23:23,680 - I want your boss. - No. 740 01:23:24,470 --> 01:23:26,310 There's food in the kitchen. 741 01:23:26,600 --> 01:23:31,100 - See, I know the house. - Right, you know food's in the kitchen! 742 01:23:31,680 --> 01:23:33,180 I'm starving. 743 01:25:08,470 --> 01:25:10,310 It isn't true. 744 01:25:11,810 --> 01:25:13,600 I am Paul Sanchez. 745 01:25:16,970 --> 01:25:19,390 You saying you're Sanchez? 746 01:25:21,390 --> 01:25:25,470 The tyrannical bastard wants cash payments. I'll get him. 747 01:25:25,560 --> 01:25:30,220 The frigid vampire that's never satisfied, I'll get her. 748 01:25:30,600 --> 01:25:33,890 The neighbors at their shutters, I'll get them. 749 01:25:34,100 --> 01:25:35,970 You'll get no one! 750 01:25:36,180 --> 01:25:40,390 Pustulant toads dripping with gold chains, bracelets, rings, 751 01:25:40,470 --> 01:25:43,310 that never look me in the eye, only my shoes. 752 01:25:43,470 --> 01:25:44,680 I'll get them. 753 01:25:44,890 --> 01:25:48,470 The upstarts who can't afford their pools. 754 01:25:48,680 --> 01:25:53,100 and complain about me to the tyrant for a discount, I'll get them. 755 01:25:53,390 --> 01:25:54,810 I'm Sanchez. 756 01:25:55,970 --> 01:25:57,810 We're all Sanchez. 757 01:25:58,180 --> 01:25:59,680 Except you. 758 01:26:01,100 --> 01:26:03,810 You're a slave to the tyrant. 759 01:26:03,970 --> 01:26:05,600 I don't like you. 760 01:26:12,970 --> 01:26:14,810 You're really pathetic. 761 01:26:18,390 --> 01:26:23,390 All you do is hide in a hole, and spit insults. 762 01:26:24,890 --> 01:26:27,680 You have no sense of responsibility. 763 01:26:30,180 --> 01:26:32,310 You're a bastard, a coward. 764 01:26:32,970 --> 01:26:34,470 I'm Sanchez. 765 01:26:34,970 --> 01:26:36,810 - I'm as brave as him. - Shut up! 766 01:26:39,600 --> 01:26:43,470 - Marion? Where are you? - Coming, Sir! 767 01:26:44,720 --> 01:26:47,470 They've found tracks and a tarpaulin. 768 01:26:48,180 --> 01:26:50,970 The SWAT team wants us to call in hunters. 769 01:26:51,390 --> 01:26:55,180 - I'll come to you.. - No, I'll be right there. 770 01:27:08,100 --> 01:27:09,890 Where are we going, Sir? 771 01:27:10,680 --> 01:27:14,310 - Not joining the beaters? - Never mind them. 772 01:27:15,100 --> 01:27:16,600 You understand nothing. 773 01:27:17,310 --> 01:27:21,470 If I were Sanchez and I saw the beaters, 774 01:27:22,310 --> 01:27:24,100 what would I do? 775 01:27:24,180 --> 01:27:26,470 Use water. Do you understand? 776 01:27:26,600 --> 01:27:29,180 - That's clever, Sir. - Have to go upstream. 777 01:27:29,890 --> 01:27:31,100 We go upstream? 778 01:27:31,310 --> 01:27:34,310 I go upstream. You call in the shooting club. 779 01:27:34,810 --> 01:27:35,810 How do I find them? 780 01:27:35,970 --> 01:27:38,930 Go through Yohann. A return on investment. 781 01:27:39,100 --> 01:27:43,600 You have to be dumb to think hunters can track a fugitive. 782 01:27:45,680 --> 01:27:48,680 Stuff the SWAT team. 783 01:29:42,100 --> 01:29:44,810 Mr. Fleury will be with you soon. 784 01:29:48,180 --> 01:29:52,390 - That's Paul Sanchez? - No, it's Didier Gérard, our salesman. 785 01:29:54,600 --> 01:29:56,100 Can I see him? 786 01:29:56,310 --> 01:29:59,600 Sorry, we've not seen him for a week. He's vanished. 787 01:30:01,310 --> 01:30:05,810 - Do you know where he lives? - Behind Le Peical. 788 01:30:11,470 --> 01:30:14,180 Didn't his wife report a missing person? 789 01:30:14,470 --> 01:30:16,640 She comes every day with three kids. 790 01:30:16,680 --> 01:30:19,470 - He has four kids. - No, three. 791 01:30:21,970 --> 01:30:23,180 Thank you. 792 01:30:24,390 --> 01:30:27,390 - And Mr. Fleury? - Tell him I'll be back. 793 01:30:27,600 --> 01:30:29,470 And it's about? 794 01:30:49,310 --> 01:30:50,390 Paul Sanchez? 795 01:30:57,680 --> 01:30:59,310 It's me, yes. 796 01:31:01,100 --> 01:31:02,890 Hands on your head! 797 01:31:03,680 --> 01:31:04,970 Hands on your head! 798 01:31:05,600 --> 01:31:07,390 You're under arrest. 799 01:31:11,890 --> 01:31:13,390 What'll you do with me? 800 01:31:14,180 --> 01:31:15,970 Tie me up? 801 01:31:17,390 --> 01:31:20,680 Lock me in a pool-house? 802 01:31:21,680 --> 01:31:23,810 - Or a cave? - Quiet! Move! 803 01:31:27,810 --> 01:31:29,970 - You've got something on me? - Move! 804 01:31:30,600 --> 01:31:33,310 - Want to play the sheriff? - Shut up! 805 01:31:33,470 --> 01:31:34,970 I'll talk if I want! 806 01:31:37,100 --> 01:31:40,599 That's a human right. Even murderers are allowed to talk. 807 01:31:40,600 --> 01:31:42,390 It's in the Constitution. 808 01:31:45,100 --> 01:31:47,470 Read the constitution, have we? 809 01:31:47,810 --> 01:31:50,360 I don't think so. You prefer fishing expeditions. 810 01:31:50,390 --> 01:31:52,310 Don't talk. Move! 811 01:31:56,180 --> 01:31:57,970 No one can arrest me. 812 01:31:58,680 --> 01:31:59,890 Nothing will stop me. 813 01:32:00,100 --> 01:32:04,310 We can't walk through this water. Climb onto the bank. 814 01:32:19,310 --> 01:32:20,680 Die, bastard! 815 01:32:28,890 --> 01:32:29,890 Marion? 816 01:32:35,310 --> 01:32:37,470 How's the shooting club? 817 01:32:38,970 --> 01:32:41,970 The shooting club? I'm on my way 818 01:32:43,310 --> 01:32:44,890 What's the honking? 819 01:32:45,600 --> 01:32:46,970 Nothing. 820 01:32:47,970 --> 01:32:50,390 Sanchez knocked me out. 821 01:32:50,600 --> 01:32:52,100 Which Sanchez? 822 01:32:52,390 --> 01:32:53,890 Sorry? 823 01:32:54,600 --> 01:32:55,810 I mean... 824 01:32:55,970 --> 01:32:57,180 Where? How?. 825 01:32:57,390 --> 01:32:59,810 In the stream. I was right about that, see? 826 01:32:59,970 --> 01:33:01,100 He got my gun. 827 01:33:01,890 --> 01:33:03,310 He got your gun! 828 01:33:03,470 --> 01:33:06,470 There's a madman running around with my 9mm. 829 01:33:06,680 --> 01:33:09,890 What about the beaters? Why's it not done? 830 01:33:10,390 --> 01:33:11,890 Why did I trust you! 831 01:33:12,100 --> 01:33:14,180 Don't shout at me, Sir! 832 01:33:16,600 --> 01:33:21,100 - What's Sanchez like? - The hunters Marion. It's urgent. 833 01:33:24,180 --> 01:33:26,719 Marion called me about the shooting club. 834 01:33:26,720 --> 01:33:29,270 I knew she was hiding something 835 01:33:30,310 --> 01:33:31,470 but I went for it. 836 01:33:33,180 --> 01:33:36,470 At last. This was it. 837 01:33:37,890 --> 01:33:39,970 This was the life. 838 01:33:41,100 --> 01:33:42,600 It was major. 839 01:33:57,390 --> 01:33:59,810 Marion wasn't through though. 840 01:34:03,810 --> 01:34:07,970 It wasn't Sanchez, so she was at a loss. 841 01:34:08,180 --> 01:34:09,810 Why had he run away? 842 01:34:11,470 --> 01:34:14,470 What did he want? To get shot? 843 01:34:15,970 --> 01:34:19,600 She was a policewoman. She'd protect him from himself. 844 01:34:19,810 --> 01:34:23,100 She knew he'd go see his kids one last time 845 01:34:23,810 --> 01:34:26,810 En route she realized she'd got it wrong. 846 01:34:27,180 --> 01:34:30,180 He didn't want to die. He wanted to kill. 847 01:34:32,680 --> 01:34:35,970 In her statement, Carole Baudry, doctor of Le Muy, 848 01:34:36,180 --> 01:34:39,810 said she stopped to help a man lying in the road. 849 01:34:40,680 --> 01:34:44,600 He pressed a 9mm to her throat, pushed her into a ditch 850 01:34:44,970 --> 01:34:46,970 and took her car. 851 01:34:50,680 --> 01:34:54,600 His eyes were wild. He made no sense. 852 01:34:54,970 --> 01:34:58,890 She diagnosed acute delirium. 853 01:35:16,390 --> 01:35:17,390 Go on, move! 854 01:35:18,600 --> 01:35:19,810 Move! 855 01:35:20,600 --> 01:35:24,430 - My family's inside. - If that was so, you'd not tell me. 856 01:35:31,970 --> 01:35:32,970 Go on. Move. 857 01:35:38,470 --> 01:35:40,310 - Your safe? - I don't have one. 858 01:35:40,470 --> 01:35:41,470 - No safe? - No. 859 01:35:41,680 --> 01:35:43,810 You get paid cash. I've seen. 860 01:35:43,890 --> 01:35:44,970 I have none. 861 01:35:46,600 --> 01:35:48,970 OK. I have a safe. 862 01:36:02,390 --> 01:36:04,180 Put that in there. 863 01:36:13,890 --> 01:36:15,180 Make a knot. 864 01:36:21,470 --> 01:36:22,890 Tighter. 865 01:36:27,390 --> 01:36:29,180 In the bath. 866 01:36:32,310 --> 01:36:33,310 Go on. 867 01:36:37,100 --> 01:36:38,680 On all fours. 868 01:36:42,180 --> 01:36:43,680 On all fours, I said! 869 01:38:27,810 --> 01:38:29,600 Did you find him? 870 01:38:36,390 --> 01:38:37,890 Did you find him? 871 01:38:39,470 --> 01:38:40,600 Yes. 872 01:38:41,890 --> 01:38:43,470 Where is he? 873 01:38:44,970 --> 01:38:46,470 It's complicated. 874 01:38:47,680 --> 01:38:49,890 - Where are the kids? - At school. 875 01:38:50,810 --> 01:38:53,470 - We have to go. - Where is he? 876 01:38:53,970 --> 01:38:57,310 - He's coming. We have to go. - Why? 877 01:38:59,390 --> 01:39:01,470 He's delirious. 878 01:39:03,970 --> 01:39:07,600 - He's become a killer. - That's ridiculous. 879 01:39:08,470 --> 01:39:11,100 Quick! He'll kill you and the kids. 880 01:39:11,310 --> 01:39:13,970 - You're mad! - He thinks he's Sanchez. 881 01:39:14,470 --> 01:39:16,100 He'll kill you. 882 01:39:16,680 --> 01:39:17,970 Don't you get it? 883 01:39:18,680 --> 01:39:21,100 He wants blood. He's flipped. 884 01:39:21,810 --> 01:39:24,470 - Flipped? How? - He's sick of life with you. 885 01:39:24,680 --> 01:39:26,810 With me? I don't understand. 886 01:39:27,310 --> 01:39:30,890 It's hard I know. But it's the truth. 887 01:39:31,100 --> 01:39:31,970 Let's go. 888 01:39:32,100 --> 01:39:34,890 You're lying. He didn't say that. 889 01:39:35,470 --> 01:39:36,970 I don't believe you. 890 01:39:40,180 --> 01:39:41,390 Open up! 891 01:39:42,100 --> 01:39:43,310 Open up! 892 01:39:44,100 --> 01:39:46,180 How come you're alone? 893 01:39:47,470 --> 01:39:49,890 There should be more police. 894 01:39:50,100 --> 01:39:53,390 There ought to be cars and sirens. 895 01:39:54,100 --> 01:39:55,890 Where are the others? 896 01:39:56,680 --> 01:39:57,680 I don't believe you! 897 01:39:57,810 --> 01:39:59,310 It's Marion, Sir. 898 01:39:59,470 --> 01:40:00,970 What is it now!? 899 01:40:01,600 --> 01:40:03,970 Sanchez is Didier Gérard. 900 01:40:04,390 --> 01:40:08,310 I'm at his place. Please come. He'll kill his wife and kids. 901 01:40:08,600 --> 01:40:09,470 What? 902 01:40:10,100 --> 01:40:14,310 The fugitive is Didier Gérard. In the stream. 903 01:40:15,180 --> 01:40:19,100 He's got your gun. He wants to kill his wife and kids. 904 01:40:19,180 --> 01:40:21,600 I'm in Sanchez's house with his wife. 905 01:40:22,180 --> 01:40:26,100 Please come now. There will be a massacre! 906 01:40:26,470 --> 01:40:28,600 Stop. Calm down. 907 01:40:28,890 --> 01:40:31,310 He told me he was Paul Sanchez! 908 01:40:31,470 --> 01:40:32,680 He was lying! 909 01:40:33,100 --> 01:40:35,179 I told you, he keeps lying. 910 01:40:35,180 --> 01:40:38,310 I locked him in the pool-house, he lied to me too. 911 01:40:38,350 --> 01:40:41,680 It took me ages to work out who he is. 912 01:40:42,100 --> 01:40:45,680 He's clever, he's twisted, he's manipulative. 913 01:40:45,890 --> 01:40:50,390 You have to believe me. I know about perverse liars. 914 01:40:50,600 --> 01:40:52,680 You're out of your mind. Calm down. 915 01:40:53,970 --> 01:40:57,310 Give me the SWAT colonel. He'll believe me. 916 01:40:57,470 --> 01:41:00,180 Things get tough, and the weak-hearted fail. 917 01:41:00,390 --> 01:41:02,470 Every war is the same. 918 01:41:03,100 --> 01:41:05,310 It's your turn this time, Marion. 919 01:41:52,970 --> 01:41:54,180 Didier. 920 01:41:54,810 --> 01:41:58,390 Didier. Why did you do this to me? 921 01:41:59,310 --> 01:42:02,310 You've abandoned me. It's disgusting. 922 01:42:02,470 --> 01:42:07,680 You know I'm not well, don't you? You go off just like that. 923 01:42:08,180 --> 01:42:11,310 You leave me the kid shit. 924 01:42:11,600 --> 01:42:13,970 You know I'm not well! 925 01:42:14,180 --> 01:42:17,810 I don't want to see you. I don't want to talk to you! 926 01:42:19,390 --> 01:42:21,180 Don't touch me! 927 01:42:21,390 --> 01:42:24,390 Look at me. How do I cope? 928 01:42:24,600 --> 01:42:26,390 Shut up, I'll kill you. 929 01:42:26,810 --> 01:42:28,310 - Didier... - I'll shoot. 930 01:42:28,680 --> 01:42:31,100 I'll shoot, I don't care. 931 01:43:27,100 --> 01:43:28,890 Inspector, Marion here. 932 01:43:30,180 --> 01:43:31,890 Please come. 933 01:43:32,390 --> 01:43:33,970 I killed him. 934 01:43:38,470 --> 01:43:40,310 She said it was her first. 935 01:43:41,470 --> 01:43:43,600 She'd never killed a man. 936 01:43:45,810 --> 01:43:49,100 I got to the crime scene with the Inspector. 937 01:43:49,470 --> 01:43:52,810 A highly civilized man I have to say. 938 01:43:53,680 --> 01:43:56,680 I was the only representative of the press. 939 01:43:57,890 --> 01:43:59,970 I had all the cards. 940 01:44:00,890 --> 01:44:03,600 I knew Sanchez was not Sanchez. 941 01:44:04,390 --> 01:44:06,470 She'd made a big mistake. 942 01:44:13,890 --> 01:44:18,100 The inquest found Marion had acted professionally. 943 01:44:18,310 --> 01:44:19,470 In any case, 944 01:44:19,600 --> 01:44:21,680 Elsa, Didier Gérard's wife, 945 01:44:21,890 --> 01:44:24,890 testified he wanted to kill her and her kids. 946 01:44:25,390 --> 01:44:27,810 She said Marion saved her life. 947 01:44:27,970 --> 01:44:30,100 - Did they find the money? - Of course. 948 01:44:30,310 --> 01:44:32,100 In the towel. 949 01:44:32,890 --> 01:44:34,970 Not where the money came from. 950 01:44:35,180 --> 01:44:37,600 - How much? - 370,000 euros. 951 01:44:37,680 --> 01:44:38,680 That's a lot. 952 01:44:38,890 --> 01:44:40,310 Enough for a pool. 953 01:44:41,180 --> 01:44:42,970 His wife didn't finish it. 954 01:44:43,180 --> 01:44:47,100 She bought an SUV, the one he'd chosen. 955 01:44:47,970 --> 01:44:52,180 She sold the house, took her kids to eastern France. 956 01:44:52,390 --> 01:44:56,600 Don't tell us. The end is in "Paul Sanchez is back!" 957 01:44:56,810 --> 01:45:00,100 One last question. Why the book? 958 01:45:00,470 --> 01:45:04,890 Every butcher writes about sausage-making. Why not me? 959 01:45:05,390 --> 01:45:07,470 - Are you a butcher? - No, sorry. 960 01:45:09,970 --> 01:45:11,470 To be serious, 961 01:45:12,600 --> 01:45:14,680 there was a mystery. 962 01:45:14,890 --> 01:45:16,390 Didier Gérard is dead. 963 01:45:16,600 --> 01:45:19,890 The police can't talk, as Sanchez is on the run. 964 01:46:17,890 --> 01:46:21,470 I had all the cards 965 01:46:21,680 --> 01:46:24,600 It's an excellent read, very lively. 966 01:46:24,810 --> 01:46:27,810 Arthur Leryo Books. "Paul Sanchez is back!" 967 01:46:27,970 --> 01:46:30,680 Since you're here I'd like to announce 968 01:46:30,890 --> 01:46:35,390 that you're joining our team. 969 01:46:35,600 --> 01:46:37,970 - Can I just add something? - Quick. 970 01:46:38,180 --> 01:46:40,600 Marion vanished when she resigned. 971 01:46:41,600 --> 01:46:43,390 I want to put out a call. 972 01:46:44,720 --> 01:46:46,060 If you see her, 973 01:46:46,560 --> 01:46:48,680 say I'm looking for her. 68133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.