All language subtitles for Onna kyōshi nawa jigoku 女教師縄地獄 Female teacher rope hell (1981) V.O.S.English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,626 --> 00:00:12,719 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:20,101 --> 00:00:26,733 Female Teacher in Rope Hell 3 00:01:08,900 --> 00:01:11,027 Mr. Tsushima, you're getting married to Mrs. Yoshimura, right? 4 00:01:11,027 --> 00:01:12,278 Producer: Yoshiyuki Unno Planning: Koji Okumura Mr. Tsushima, you're getting married to Mrs. Yoshimura, right? 5 00:01:12,278 --> 00:01:12,403 Producer: Yoshiyuki Unno Planning: Koji Okumura 6 00:01:12,403 --> 00:01:14,238 Producer: Yoshiyuki Unno Planning: Koji Okumura - Yes, that's right. - Wow! 7 00:01:14,238 --> 00:01:14,364 - Yes, that's right. - Wow! 8 00:01:14,364 --> 00:01:15,406 Based on the novel Cage of Pure Love by Oniroku Dan, published by Tokyo Sansei (Co., Ltd. Screenplay: Yuu Mitsu - Yes, that's right. - Wow! 9 00:01:15,406 --> 00:01:15,531 Based on the novel Cage of Pure Love by Oniroku Dan, published by Tokyo Sansei Co., Ltd. Screenplay: Yuu Mitsu 10 00:01:15,531 --> 00:01:17,033 Based on the novel Cage of Pure Love by Oniroku Dan, published by Tokyo Sansei Co., Ltd. Screenplay: Yuu Mitsu What things about Mrs. Yoshimura attracted you? 11 00:01:17,033 --> 00:01:17,283 What things about Mrs. Yoshimura attracted you? 12 00:01:17,408 --> 00:01:17,617 Come on, tell us! 13 00:01:17,617 --> 00:01:18,284 Director of Photography: Masaru Mori Lighting: Kazuo Yabe Come on, tell us! 14 00:01:18,284 --> 00:01:18,409 Director of Photography: Masaru Mori Lighting: Kazuo Yabe 15 00:01:18,409 --> 00:01:20,411 Director of Photography: Masaru Mori Lighting: Kazuo Yabe Well, she's cheerful and honest and a beauty. 16 00:01:20,411 --> 00:01:20,536 Well, she's cheerful and honest and a beauty. 17 00:01:20,536 --> 00:01:21,412 Audio Recording: Osamu Hashimoto Art Direction: Hiromi Tokuda Editor: Toyoharu Nishimura Well, she's cheerful and honest and a beauty. 18 00:01:21,412 --> 00:01:21,537 Audio Recording: Osamu Hashimoto Art Direction: Hiromi Tokuda Editor: Toyoharu Nishimura 19 00:01:21,537 --> 00:01:22,914 Audio Recording: Osamu Hashimoto Art Direction: Hiromi Tokuda Editor: Toyoharu Nishimura And she's sexy! 20 00:01:22,914 --> 00:01:23,039 Audio Recording: Osamu Hashimoto Art Direction: Hiromi Tokuda Editor: Toyoharu Nishimura 21 00:01:23,039 --> 00:01:23,289 Audio Recording: Osamu Hashimoto Art Direction: Hiromi Tokuda Editor: Toyoharu Nishimura Hey! Don't make fun of adults! 22 00:01:23,289 --> 00:01:23,873 Hey! Don't make fun of adults! 23 00:01:23,873 --> 00:01:26,042 Music: Kai Hachiro Assistant Director: Hidehiro Ito Hey! Don't make fun of adults! 24 00:01:26,042 --> 00:01:28,503 Music: Kai Hachiro Assistant Director: Hidehiro Ito 25 00:01:29,003 --> 00:01:30,922 Starring: 26 00:01:31,422 --> 00:01:35,259 Junko Mabuki as Sayuri Miki Yamaji as Ranko 27 00:01:35,802 --> 00:01:40,139 Tomoaki Udou / Shinji Sekikawa Ryoichi Kusanagi 28 00:01:40,556 --> 00:01:46,896 Directed by Shogoro Nishimura 29 00:01:55,571 --> 00:01:57,198 It'll be late by the time I'm done. 30 00:01:57,824 --> 00:01:59,701 I've got to finish this by today. 31 00:01:59,826 --> 00:02:02,078 That's all right. I'll just wait here. 32 00:02:02,328 --> 00:02:04,789 Because without private lessons from you... 33 00:02:04,831 --> 00:02:06,958 I won't be confident about taking the English exam. 34 00:02:26,019 --> 00:02:27,395 Excuse me. 35 00:03:43,429 --> 00:03:44,680 No! 36 00:03:44,722 --> 00:03:46,599 No! No! 37 00:03:49,310 --> 00:03:51,437 No! Stop! 38 00:03:55,191 --> 00:03:56,984 No! No! 39 00:04:03,491 --> 00:04:05,368 No! Stop! 40 00:04:06,452 --> 00:04:07,745 Help! 41 00:04:08,246 --> 00:04:09,622 Someone! 42 00:04:15,837 --> 00:04:17,171 Teacher! 43 00:04:17,296 --> 00:04:18,548 Are you all right? 44 00:04:21,092 --> 00:04:22,969 No! No! 45 00:04:25,596 --> 00:04:27,473 No! No! 46 00:04:29,350 --> 00:04:30,476 No! 47 00:04:52,373 --> 00:04:55,251 Someone! Help! 48 00:04:55,585 --> 00:04:57,503 Someone! 49 00:05:01,841 --> 00:05:03,634 Someone! 50 00:05:05,011 --> 00:05:06,971 Help! 51 00:05:09,140 --> 00:05:11,142 - Come with me! - Huh? 52 00:05:12,018 --> 00:05:14,145 - What's the matter? - The teacher has been... 53 00:05:25,489 --> 00:05:26,991 Teacher! 54 00:05:27,283 --> 00:05:28,910 Teacher! 55 00:05:30,912 --> 00:05:32,538 Teacher! 56 00:07:25,234 --> 00:07:26,902 Hurry up and save her! 57 00:07:27,028 --> 00:07:29,780 If we go in now, it will put her life in danger. 58 00:07:29,864 --> 00:07:31,532 That man is a beast. 59 00:07:31,657 --> 00:07:33,534 - Then what should we... - Be quiet! 60 00:09:51,422 --> 00:09:52,548 Teacher! 61 00:10:20,493 --> 00:10:23,370 - Help me. - Right... 62 00:10:24,121 --> 00:10:25,498 Are you all right? 63 00:11:36,277 --> 00:11:37,570 I'll do it. 64 00:11:38,779 --> 00:11:40,322 Right. 65 00:12:10,603 --> 00:12:12,229 I'll be going then. 66 00:12:17,318 --> 00:12:19,612 Hey... 67 00:12:23,991 --> 00:12:25,993 it would be better if you didn't tell anyone about what happened today. 68 00:12:26,118 --> 00:12:27,494 Of course. 69 00:12:28,329 --> 00:12:30,748 She's going to get married soon. 70 00:12:31,206 --> 00:12:32,958 If word of this gets out... 71 00:12:33,000 --> 00:12:35,711 Let's keep this a secret between us. 72 00:12:36,128 --> 00:12:38,505 All right? Bye. 73 00:12:52,519 --> 00:12:55,981 Teacher! Teacher! 74 00:13:05,407 --> 00:13:06,909 Teacher! 75 00:13:19,797 --> 00:13:22,299 - Good morning. - Good morning. 76 00:13:22,508 --> 00:13:23,509 Morning. 77 00:13:26,178 --> 00:13:29,765 What's wrong? You look depressed. 78 00:13:30,182 --> 00:13:31,767 It's nothing. 79 00:13:33,310 --> 00:13:36,271 You want to come over to my place tonight? 80 00:13:37,398 --> 00:13:38,440 Okay. 81 00:14:45,132 --> 00:14:46,008 No! 82 00:14:48,135 --> 00:14:51,388 Hey, what's wrong? 83 00:14:51,972 --> 00:14:53,849 What is it? 84 00:15:09,156 --> 00:15:10,491 Want a lift? 85 00:15:18,373 --> 00:15:21,126 Where are you taking me? 86 00:15:21,251 --> 00:15:24,630 A celebration for your wedding. My house is modest, but I've prepared some things there. 87 00:15:24,755 --> 00:15:26,632 I'd rather not. 88 00:15:26,673 --> 00:15:28,300 Don't worry about it. 89 00:15:29,384 --> 00:15:30,552 I wanted to do it. 90 00:15:30,677 --> 00:15:32,805 No, I'd really rather not go. 91 00:15:33,764 --> 00:15:35,557 Your face when you were being raped... 92 00:15:36,683 --> 00:15:39,061 It was so beautiful. 93 00:16:15,055 --> 00:16:16,223 This is it. 94 00:16:16,348 --> 00:16:19,852 There's something in here that I really want to show you. 95 00:16:31,238 --> 00:16:33,115 What do you think? Wonderful, isn't it? 96 00:16:35,242 --> 00:16:37,995 I did a complete renovation of the unused basement. 97 00:16:38,203 --> 00:16:39,246 Over there. 98 00:16:39,621 --> 00:16:41,623 Open it and take a look. 99 00:16:49,381 --> 00:16:50,507 Go on. 100 00:17:00,893 --> 00:17:05,480 You'll be able to live here without wanting for anything. 101 00:17:16,366 --> 00:17:18,577 What are you doing?! Let me out! 102 00:17:32,966 --> 00:17:34,635 Please let me out! 103 00:17:36,970 --> 00:17:38,847 Let me out! 104 00:19:01,805 --> 00:19:03,557 Just what are you planning to do? 105 00:19:05,350 --> 00:19:07,853 Do you even know what you're doing? 106 00:19:07,978 --> 00:19:11,481 I did my best trying to suit your taste. 107 00:19:11,982 --> 00:19:13,608 Please try it. 108 00:19:14,735 --> 00:19:16,486 Release me at once! 109 00:19:17,487 --> 00:19:21,616 If you let me go, I'll pretend what you did today was a bad joke and forget about it. 110 00:19:21,742 --> 00:19:24,369 A joke? This isn't a joke. 111 00:19:24,494 --> 00:19:27,372 I want you to stay here forever. 112 00:19:27,581 --> 00:19:29,875 But why? Why? 113 00:19:30,000 --> 00:19:33,211 More importantly, please eat before the food gets cold. 114 00:19:49,895 --> 00:19:54,232 Please, let me go! I beg you! 115 00:19:54,900 --> 00:19:58,653 I can't stay here! 116 00:20:00,405 --> 00:20:03,408 You're my wife from today onwards. 117 00:20:03,658 --> 00:20:06,661 Don't cry. Go rest for a while. 118 00:20:06,787 --> 00:20:09,414 No! No! 119 00:20:09,539 --> 00:20:11,166 No! 120 00:20:11,750 --> 00:20:13,376 No! 121 00:20:14,419 --> 00:20:15,754 No! 122 00:20:20,425 --> 00:20:22,010 No! 123 00:24:03,148 --> 00:24:06,526 Please, I can't bear it. 124 00:24:07,152 --> 00:24:09,029 Let me go to the toilet. 125 00:24:11,031 --> 00:24:13,241 There's nothing to be ashamed of. 126 00:24:13,366 --> 00:24:16,745 I'll take care of you in every way. 127 00:24:18,663 --> 00:24:22,292 Please do it in here. 128 00:24:23,293 --> 00:24:26,421 No! No! 129 00:25:07,462 --> 00:25:10,090 Our life together starts now. 130 00:25:14,177 --> 00:25:15,845 You'll get used to it soon. 131 00:25:17,680 --> 00:25:20,058 You won't have to do anything... 132 00:25:20,975 --> 00:25:23,978 other than listen to everything I tell you to do. 133 00:25:25,855 --> 00:25:27,982 Is there anything you want? 134 00:25:29,109 --> 00:25:30,860 I don't need anything. 135 00:25:32,487 --> 00:25:34,239 Leave me alone. 136 00:29:38,858 --> 00:29:42,570 This will make you a pure woman once again. 137 00:29:42,695 --> 00:29:46,574 I cleanse you both in front and behind. 138 00:29:46,741 --> 00:29:49,619 From now onwards do your best... 139 00:29:49,744 --> 00:29:53,081 to quickly become a good woman that I can be proud to call my wife. 140 00:34:52,463 --> 00:34:53,589 That's it. 141 00:34:54,799 --> 00:34:56,550 Drink lots... 142 00:34:58,469 --> 00:35:02,598 and become more healthy and beautiful. 143 00:35:04,850 --> 00:35:06,060 That's it. 144 00:35:06,978 --> 00:35:08,062 That's it. 145 00:35:09,105 --> 00:35:10,231 More... 146 00:35:11,565 --> 00:35:12,817 More... 147 00:35:47,518 --> 00:35:51,522 That's why I think that Mrs. Yoshimura, troubled by what happened... 148 00:35:51,647 --> 00:35:53,899 might have gone somewhere. 149 00:35:55,401 --> 00:35:57,403 - That's all you wanted to tell me? - Huh? 150 00:35:58,529 --> 00:36:01,657 These things you just told me today, I'm hearing them for the first time... 151 00:36:01,907 --> 00:36:04,910 but to be honest, I'm not interested at all. 152 00:36:04,994 --> 00:36:06,120 Mr. Tsushima! 153 00:36:07,663 --> 00:36:11,000 Women are, in the end, women... 154 00:36:12,001 --> 00:36:14,879 Immoral and vulgar animals. 155 00:36:16,422 --> 00:36:18,924 Where she has gone and what's she's doing... 156 00:36:19,258 --> 00:36:21,510 is no longer any of my business. 157 00:36:24,055 --> 00:36:25,806 Let her become as depraved as she wants to. 158 00:36:54,668 --> 00:36:56,420 Thank you very much. 159 00:38:08,617 --> 00:38:10,411 Welcome home, darling. 160 00:38:10,536 --> 00:38:13,372 This is the first time you've let me see you smile. 161 00:38:13,539 --> 00:38:15,624 I'm so happy- 162 00:38:16,041 --> 00:38:19,170 - ls this a bit gaudy? - No, not at all. 163 00:38:19,628 --> 00:38:22,381 Both your body and heart are shining. 164 00:38:22,506 --> 00:38:25,259 - You look wonderful. - That's great. 165 00:38:25,301 --> 00:38:27,553 I was hoping that you would like it. 166 00:38:27,678 --> 00:38:30,055 I've got a present for you. 167 00:38:31,432 --> 00:38:33,934 Look. Go on. 168 00:38:38,689 --> 00:38:42,067 It's an engagement ring. Try it on. 169 00:38:53,704 --> 00:38:55,164 I'm so happy! 170 00:41:40,954 --> 00:41:42,206 Mrs. Yoshimura! 171 00:42:25,124 --> 00:42:26,417 No! 172 00:42:58,699 --> 00:43:00,409 This is your fault. 173 00:43:02,953 --> 00:43:06,290 If you hadn't done something like that you wouldn't have to suffer like this. 174 00:43:08,083 --> 00:43:09,585 Try to understand that. 175 00:43:10,335 --> 00:43:11,712 I want you... 176 00:43:11,920 --> 00:43:15,549 to become able to feel the same joy I feel, as soon as possible. 177 00:43:47,748 --> 00:43:51,335 Please, spare me already! 178 00:43:54,338 --> 00:43:58,258 You've tortured me enough already. 179 00:44:05,891 --> 00:44:10,771 What more are you planning to do to me? 180 00:45:21,466 --> 00:45:24,094 Now, repeat after me. 181 00:45:24,428 --> 00:45:27,055 From now on, I'll be a good wife. 182 00:45:27,180 --> 00:45:29,683 No! No! 183 00:51:21,326 --> 00:51:23,328 Sawa! Why are you here? 184 00:51:23,453 --> 00:51:24,955 Teacher! 185 00:51:29,709 --> 00:51:33,213 Look at Mrs. Yoshimura, who you respect so much. 186 00:51:33,338 --> 00:51:36,216 She's now undergoing harsh training... 187 00:51:36,341 --> 00:51:38,969 so that she can become my good wife. 188 00:51:39,094 --> 00:51:41,680 Please! Let her go! 189 00:51:41,805 --> 00:51:45,058 She's going to die! At this rate she's is going to die! 190 00:51:45,100 --> 00:51:46,977 I could let her go. 191 00:51:47,352 --> 00:51:52,732 But in exchange you'll have to let me do with you as I please. 192 00:51:54,693 --> 00:51:56,611 Don't do it, Ranko! 193 00:51:57,237 --> 00:52:01,700 Don't worry about me! Get out of here as soon as possible! 194 00:52:02,867 --> 00:52:06,329 Please, let the girl go. 195 00:52:06,871 --> 00:52:10,333 I'll obey you. I'll do anything. 196 00:52:11,459 --> 00:52:12,877 So please... 197 00:52:32,856 --> 00:52:36,151 Finally, you've let me hear those words. 198 00:52:39,654 --> 00:52:41,281 Without further ado... 199 00:52:42,157 --> 00:52:45,618 why don't you fulfill the duties of a loyal wife? 200 00:53:07,891 --> 00:53:09,809 Teacher! 201 00:54:25,260 --> 00:54:26,761 Don't look! 202 00:54:27,387 --> 00:54:29,514 Ranko, don't look! 203 00:55:24,194 --> 00:55:26,905 No! Stop! 204 00:55:56,851 --> 00:55:59,312 You dirty whore! 205 00:56:10,448 --> 00:56:12,700 Your body had become used to the things I like to do. 206 00:56:12,825 --> 00:56:16,204 Its seems that you finally understand my feelings. 207 00:56:16,996 --> 00:56:20,875 You'll really let the girl go, right? 208 00:56:21,000 --> 00:56:23,753 What if she says she doesn't want to leave? 209 00:56:24,128 --> 00:56:25,463 What? 210 00:56:29,509 --> 00:56:34,514 She's said that she doesn't want to leave your side, no matter what. 211 00:56:36,349 --> 00:56:37,976 That means... 212 00:56:44,649 --> 00:56:48,778 She's studying English in my library right now. 213 00:56:50,113 --> 00:56:52,156 What have you done to her? 214 00:56:57,287 --> 00:56:59,163 Don't worry. 215 00:56:59,414 --> 00:57:03,793 I won't do a single thing to her that she doesn't want. 216 00:57:51,215 --> 00:57:52,342 Now... 217 00:57:53,343 --> 00:57:56,679 This time, turn the handle yourself. 218 00:57:58,097 --> 00:57:59,098 Go on. 219 00:57:59,724 --> 00:58:00,975 No. 220 00:58:02,685 --> 00:58:06,439 That girl is willing to become a substitute for you at any time. 221 00:58:07,732 --> 00:58:08,858 Go on. 222 00:58:15,615 --> 00:58:16,741 Quickly. 223 00:58:51,109 --> 00:58:52,276 Faster. 224 00:58:56,030 --> 00:58:57,532 Faster! 225 00:59:02,161 --> 00:59:03,413 Faster! 226 01:01:28,933 --> 01:01:31,394 Please! 227 01:01:31,519 --> 01:01:36,190 Me too! Do to me what you've done to Mrs. Yoshimura. 228 01:02:46,761 --> 01:02:49,513 Ranko, you... 229 01:03:10,409 --> 01:03:14,288 She told me she wanted me to do this to her. 230 01:03:14,997 --> 01:03:18,042 She wants to become just like you. 231 01:03:31,931 --> 01:03:35,309 I'll always be by your side. 232 01:03:35,768 --> 01:03:38,646 And I'll follow you wherever you go. 233 01:09:03,846 --> 01:09:05,472 Help! 234 01:09:08,308 --> 01:09:10,185 Help! 235 01:09:51,018 --> 01:09:59,526 The End 16635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.