Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:17,780
The time for fossil fuels
is over!
2
00:00:17,940 --> 00:00:21,540
- I've seen their video.
- It was no joke.
3
00:00:21,700 --> 00:00:26,140
- I spent the summers at Elgseter.
- It's fantastic here.
4
00:00:26,300 --> 00:00:28,900
I planted a battery at the scene.
5
00:00:31,420 --> 00:00:34,340
It is a remotely controlled poison vial.
6
00:00:34,500 --> 00:00:37,700
Jesper Berg is responsible
for the murder of Rygh.
7
00:00:37,860 --> 00:00:40,140
Can we crush that magic factory?
8
00:00:40,300 --> 00:00:43,980
I've talked to a witness
who knows everything.
9
00:00:44,140 --> 00:00:46,940
The Supreme Court must get rid of Jesper.
10
00:00:47,100 --> 00:00:49,900
- Should we impeach him?
-Yes.
11
00:00:50,060 --> 00:00:53,700
You're going to Norway
to testify against Jesper Berg.
12
00:00:53,860 --> 00:00:57,620
-A new witness has come forward.
-Prime minister!
13
00:01:08,780 --> 00:01:12,780
All away from the bed. Shock is provided.
14
00:01:15,540 --> 00:01:17,380
Pulse Check.
15
00:01:24,820 --> 00:01:27,860
Jesper, can you hear me?
16
00:01:32,820 --> 00:01:35,540
Continue compression.
17
00:01:38,380 --> 00:01:41,220
Jesper? Jesper?
18
00:01:46,340 --> 00:01:48,420
Do you hear me?
19
00:02:00,820 --> 00:02:04,500
-He's awake.
- Hi, Jesper.
20
00:02:06,340 --> 00:02:09,580
Now it was good to see you.
21
00:02:09,740 --> 00:02:13,500
-Do you remember me?
-How long have I been here?
22
00:02:13,660 --> 00:02:17,500
Not so long. You had a seizure
at the TV debate yesterday.
23
00:02:17,660 --> 00:02:21,020
Hello. How do you feel?
24
00:03:20,660 --> 00:03:24,020
Like most Norwegians
does not want the prime minister-
25
00:03:24,180 --> 00:03:27,140
to spend time
on such baseless allegations.
26
00:03:27,300 --> 00:03:31,660
Jesper is looking forward to meeting the press
at the polling station tomorrow.
27
00:03:31,820 --> 00:03:36,340
Do you still believe voters
stand behind Jesper Berg?
28
00:03:36,500 --> 00:03:42,020
I don't think voters decide
before they hear what Berg says.
29
00:03:42,180 --> 00:03:47,180
Primarily about how it goes
the collapse during the party leadership debate.
30
00:03:47,340 --> 00:03:51,740
But also about the serious charges
aimed at him.
31
00:03:51,900 --> 00:03:55,300
His own secretary of state
more than suggests-
32
00:03:55,460 --> 00:03:59,180
- that he is involved
in the attack on Anita Rygh.
33
00:04:04,580 --> 00:04:08,460
You asked us to attack
the Russian troll factories.
34
00:04:08,620 --> 00:04:12,500
We hired a number
external hackers via Njord.
35
00:04:12,660 --> 00:04:14,980
Did they find anything about me, then?
36
00:04:15,140 --> 00:04:19,500
No. Surprisingly enough
the troll factories most busy-
37
00:04:19,660 --> 00:04:22,780
of security holes
in Russian computer systems.
38
00:04:22,940 --> 00:04:29,660
But now we do. The hackers have that fee
we promised them to shut up.
39
00:04:39,020 --> 00:04:41,420
Look here. There.
40
00:04:42,500 --> 00:04:45,820
Russian domain.
It is quite common.
41
00:04:45,980 --> 00:04:50,860
But not that another user logs on
himself on the same account, in Moscow.
42
00:04:51,020 --> 00:04:56,660
I think they communicate via stored
email drafts that are never sent.
43
00:04:56,820 --> 00:05:01,260
Can you see what they're talking about?
- Not without an encryption key.
44
00:05:01,420 --> 00:05:04,820
-How long do you need?
- At least a week.
45
00:05:04,980 --> 00:05:09,500
Watch the news. It looks like
if we can win the election!
46
00:05:09,660 --> 00:05:14,180
They believe that Berg has used illegal
funds against political rivals.
47
00:05:14,340 --> 00:05:19,420
Bente Norum's testimony today
should have been decisive.
48
00:05:19,580 --> 00:05:23,100
Is Jesper Berg involved
in the attack against Rygh?
49
00:05:23,260 --> 00:05:28,940
I'll tell the Supreme Court that.
I know Berg is lying.
50
00:05:31,100 --> 00:05:34,020
I found information
you should know about.
51
00:05:34,180 --> 00:05:37,820
Sidorova paid the medical bills
to Spartak's son.
52
00:05:37,980 --> 00:05:42,940
And he had to trick you into saying
that you tampered with the fire evidence.
53
00:05:43,100 --> 00:05:45,500
Why would she do that?
54
00:05:45,660 --> 00:05:51,740
They filmed you. Surely too
to take advantage if you win the election.
55
00:05:51,900 --> 00:05:56,260
Don't stay like that again, Hans Martin.
You promised.
56
00:05:56,420 --> 00:06:00,900
The only ones who take Norum's words
seriously, well is the Supreme Court.
57
00:06:01,060 --> 00:06:03,860
She's going back to Moscow tonight.
58
00:06:04,020 --> 00:06:08,340
She has been issued a Russian passport
by the Russian president.
59
00:06:08,500 --> 00:06:11,940
What was the domain name
the link to the emails, did you say?
60
00:06:12,100 --> 00:06:15,740
Voyevoda Palace.
But I never said it.
61
00:06:22,540 --> 00:06:25,580
Find out when Bente Norum
is leaving Oslo.
62
00:06:34,380 --> 00:06:38,460
I take a phone call to my daughter.
Can I just ...
63
00:06:45,620 --> 00:06:49,900
Bente Norum, just look straight ahead.
Don't turn around.
64
00:06:50,060 --> 00:06:53,380
Hans Martin Djupvik.
Formerly PST.
65
00:06:53,540 --> 00:06:57,940
I know you're in dialogue
with Ambassador Sidorova.
66
00:06:58,100 --> 00:07:03,940
You communicate through an email account
which belongs to Voyevoda.
67
00:07:04,100 --> 00:07:08,100
Sidorova dictates
everything you say to the Supreme Court.
68
00:07:08,260 --> 00:07:13,420
It will have serious consequences for you
if you manipulate the choice ...
69
00:07:13,580 --> 00:07:17,460
-You are wrong.
- Think carefully.
70
00:07:17,620 --> 00:07:20,820
You can end up in prison for land fraud.
71
00:07:20,980 --> 00:07:27,460
Unless you give me encryption
the key to communicationtheir ion.
72
00:07:27,620 --> 00:07:33,020
I have no idea where you got this from.
You just have to arrest me, then.
73
00:07:43,260 --> 00:07:46,100
Think carefully.
74
00:08:17,620 --> 00:08:20,620
Do you hate me?
75
00:08:26,460 --> 00:08:28,700
I love you.
76
00:08:28,860 --> 00:08:32,740
You should stay in Norway.
77
00:08:32,900 --> 00:08:35,900
But you're here.
78
00:08:37,900 --> 00:08:42,660
It's just like this
Sobol wants you to think.
79
00:08:48,580 --> 00:08:52,260
Do you know if he has
have had contact with Sidorova?
80
00:08:52,420 --> 00:08:57,380
Probably.
I put her in contact with him-
81
00:08:57,540 --> 00:09:00,500
the same night you met.
82
00:09:00,660 --> 00:09:03,820
-Why?
-He had a hold of her.
83
00:09:03,980 --> 00:09:08,140
He had her girlfriend
hostage in Moscow.
84
00:09:08,300 --> 00:09:11,660
Just like the two of us now.
85
00:09:15,340 --> 00:09:19,540
He will never leave us alone.
You know that.
86
00:09:59,300 --> 00:10:03,900
-Did you read the points?
-No. I'm going to improvise.
87
00:10:07,860 --> 00:10:11,820
What are you going to talk about?
88
00:10:11,980 --> 00:10:16,620
-About the charges against me.
-It is good.
89
00:10:16,780 --> 00:10:20,260
People need to hear
how outrageous it is-
90
00:10:20,420 --> 00:10:23,780
to be accused
for something you haven't done.
91
00:10:23,940 --> 00:10:28,020
You can try to attack
Bente Norum's motives.
92
00:10:28,180 --> 00:10:32,500
She's a war prof,
and you froze her fortune.
93
00:10:32,660 --> 00:10:35,020
Of course, she wants revenge.
94
00:10:35,180 --> 00:10:39,460
Don't get caught up in any polemics
about the content of the claims.
95
00:10:39,620 --> 00:10:43,740
- Just refuse for them.
-I tried it. It didn't help.
96
00:10:43,900 --> 00:10:46,420
So now I'll tell the truth.
97
00:10:48,500 --> 00:10:53,540
What are you going to say, then?
I need to know what to say.
98
00:10:58,180 --> 00:11:00,100
That I...
99
00:11:01,780 --> 00:11:04,380
That I took the life of Anita.
100
00:11:09,420 --> 00:11:12,500
After all, I realized it was going to happen.
101
00:11:14,500 --> 00:11:18,500
This is just bad conscience.
102
00:11:18,660 --> 00:11:21,380
Maybe that yes.
103
00:11:22,940 --> 00:11:25,860
But there were several. Many more.
104
00:11:28,020 --> 00:11:30,500
Can we stop here?
105
00:11:37,620 --> 00:11:41,660
You haven't killed anyone.
Now you feel a little unwell.
106
00:11:41,820 --> 00:11:46,300
We can drop the press statement.
We don't need it.
107
00:11:46,460 --> 00:11:51,940
We need you to vote.
That's the most important thing. All right?
108
00:11:53,940 --> 00:11:57,380
I think I'll take a walk
on the toilet here.
109
00:13:12,500 --> 00:13:15,060
Oscar 3, movement!
110
00:13:15,220 --> 00:13:18,420
What is going on?111
111
00:13:32,580 --> 00:13:36,460
Absolutely. Then we'll see you tonight.
112
00:13:37,860 --> 00:13:42,180
-Gee! Welcome back!
-Thanks for that.
113
00:13:44,900 --> 00:13:49,020
The Supreme Court says they want
to sue Berg for national law.
114
00:13:49,180 --> 00:13:53,140
-Good work!
-Great. What's happening here?
115
00:13:53,300 --> 00:13:57,140
I've invited some friends
at dinner.
116
00:13:57,300 --> 00:14:02,140
The Deputy Prime Minister is right
confirmed that he is coming.
117
00:14:02,300 --> 00:14:06,140
- Let's give them a nice evening.
-Yes, let's face it.
118
00:14:10,660 --> 00:14:14,580
-What is it?
-We have a security problem.
119
00:14:14,740 --> 00:14:17,900
Not all sectors are covered.
120
00:14:18,060 --> 00:14:23,420
- But you have to solve that.
- We don't have enough people.
121
00:14:30,620 --> 00:14:34,380
encryption
122
00:14:34,540 --> 00:14:37,900
Why waste my time
with such details?
123
00:14:38,060 --> 00:14:41,460
I don't know how this is solved.
Just fix it!
124
00:14:53,260 --> 00:14:55,580
We have to take it somewhere else.
125
00:14:55,740 --> 00:14:59,620
Okay. Give me feedback
in one hour.
126
00:15:03,300 --> 00:15:08,220
Where's my cellphone?
It was just here. Where is it?
127
00:15:08,380 --> 00:15:12,580
-Where's my phone?
-It's this one, right?
128
00:15:12,740 --> 00:15:16,740
Do you sleep or are you blind?
129
00:15:16,900 --> 00:15:20,380
We will immediately get a freshly made
Election day measurement -
130
00:15:20,540 --> 00:15:24,620
and it will give us the answer
who is to govern the country.
131
00:15:24,780 --> 00:15:28,860
Now it's 33 seconds left
until the polling stations close ...
132
00:15:32,300 --> 00:15:36,140
And now, Ane,
there are 26 seconds left.
133
00:15:36,300 --> 00:15:39,380
Now most of us have
done our duty.
134
00:15:39,540 --> 00:15:45,020
We have in our room and unseen
folded ballot ...
135
00:15:45,180 --> 00:15:50,420
-Tom, it refuses to be copied.
-Let me look at it.
136
00:15:50,580 --> 00:15:54,060
Now comes the numbers.
Now comes TV2's forecast.
137
00:15:54,220 --> 00:16:00,340
Be it Berg or Petter Bjørnstad
who will rule the next four years?
138
00:16:00,500 --> 00:16:04,100
That of the candidates
who first enters the studio -
139
00:16:04,260 --> 00:16:06,860
has the majority behind it
in the Storting.
140
00:16:07,020 --> 00:16:10,220
There are two, there is one second left, -
141
00:16:10,380 --> 00:16:13,700
-and that's Petter Bjørnstad
who wins!
142
00:16:38,140 --> 00:16:40,220
Mom won!
143
00:16:42,260 --> 00:16:45,500
We have triggered a copy alert.
144
00:16:45,660 --> 00:16:49,660
Congratulations so much, Hilde!
145
00:16:49,820 --> 00:16:53,380
You have no idea
how much this means to us!
146
00:16:56,540 --> 00:17:02,500
For me and Irina.
Now our baby will be safe!
147
00:17:02,660 --> 00:17:04,660
What do you mean?
148
00:17:04,820 --> 00:17:09,660
That Love Without Borders has many
supporters in the Collecting Party.
149
00:17:09,820 --> 00:17:11,900
Of course.
150
00:17:17,620 --> 00:17:21,780
Shit! We are discovered!
You must get out!
151
00:17:21,940 --> 00:17:24,860
Andrea, go and pack your suitcase.
152
00:17:25,020 --> 00:17:29,100
Clothing and your most important things.
We're going out.
153
00:17:29,260 --> 00:17:32,820
Cheers for the win!
154
00:17:44,260 --> 00:17:47,260
Fill the jars. Fill the jars.
155
00:17:56,220 --> 00:18:00,180
Miss Norum played an important role
in this election.
156
00:18:00,340 --> 00:18:06,420
I heard that. Russia is grateful
for your contribution, Miss Norum.
157
00:18:06,580 --> 00:18:10,380
Call it patriotism.
I am a Russian citizen.
158
00:18:10,540 --> 00:18:15,460
- I have a Russian passport.
- Let's drink a toast to the Russian passport!
159
00:18:15,620 --> 00:18:19,260
Cheers to the Russian passport,
my gentlemen!
160
00:18:23,340 --> 00:18:27,860
Yes, I promised her
a great reward.
161
00:18:28,020 --> 00:18:31,820
-Oh well?
-40% of the restaurant.
162
00:18:31,980 --> 00:18:35,740
She is a medium good
businesswoman.
163
00:18:35,900 --> 00:18:38,980
- Do you think so?
-I give you 49%.
164
00:18:39,140 --> 00:18:44,180
-Greit. Ready to sign the deal?
-Now? While I'm full?
165
00:18:44,340 --> 00:18:48,740
Yes, because it is then
one gets the best deals.
166
00:18:51,660 --> 00:18:53,500
Okay.
167
00:18:56,780 --> 00:19:00,780
I can't destroy Bentes
specially imported napkins.
168
00:19:00,940 --> 00:19:03,100
I'll be back.
169
00:19:06,940 --> 00:19:09,460
Sobol is proud of you.
170
00:19:13,260 --> 00:19:18,620
Sorry, Mr. Deputy Prime Minister,
but you can't trust Sobol.
171
00:19:18,780 --> 00:19:21,540
Strong words, mrs. Norum.
172
00:19:21,700 --> 00:19:28,220
Sobol sold your authorities
correspondence with Irina Sidorova-
173
00:19:28,380 --> 00:19:31,100
-to the boss in Norwegian intelligence.
174
00:19:31,260 --> 00:19:35,380
Djupvik has received encrypted files
from Sobol's mobile.
175
00:19:35,540 --> 00:19:39,540
-How do you know this?
-Djupvik asked me to confirm it.
176
00:19:39,700 --> 00:19:42,660
Just examine his finances.
177
00:19:42,820 --> 00:19:48,420
He has received millions lately
the months from Norwegian companies.
178
00:19:48,580 --> 00:19:51,100
He is a traitor.
179
00:19:53,420 --> 00:19:56,460
-And...
-And?
180
00:20:06,820 --> 00:20:11,020
"Igor Bogdanovich Sobolev."
181
00:20:11,180 --> 00:20:14,540
Stalin said to Gorky:
182
00:20:14,700 --> 00:20:18,380
"Comrade Gorky.
You've written a novel "-
183
00:20:18,540 --> 00:20:21,740
- "as you have called the Mother".
184
00:20:21,900 --> 00:20:27,100
Why don't you write a novel
185
00:20:33,580 --> 00:20:37,700
Then Stalin said, "Try it?"
186
00:20:37,860 --> 00:20:43,820
"Trying is not a trial."
187
00:20:47,300 --> 00:20:49,700
Toast.
188
00:20:49,860 --> 00:20:53,020
Cheers to try it.
189
00:20:53,180 --> 00:20:56,620
Can I have a word with you?
190
00:20:56,780 --> 00:21:00,980
Of course, Mr Minister.
Taste it.
191
00:21:20,780 --> 00:21:22,780
Congratulations!
192
00:21:24,060 --> 00:21:28,580
Sidorova is recording you
and Spartak. You can hear it yourself.
193
00:21:28,740 --> 00:21:31,580
She has compromised on Petter as well.
194
00:21:31,740 --> 00:21:35,100
Russia is coming
to blackmail you.
195
00:21:35,260 --> 00:21:37,900
They manipulate politicians
throughout Europe.
196
00:21:38,060 --> 00:21:41,140
- Let's go home.
-No. Our lives are in danger.
197
00:21:41,300 --> 00:21:45,460
You have to get Andrea to safety.
The car and she stand in Langes gate.
198
00:21:45,620 --> 00:21:50,140
- Is she here?
-Yes. I'm coming after you.
199
00:21:51,860 --> 00:21:56,660
Congratulations on your wife's victory!
Who knows how far she can go?
200
00:21:56,820 --> 00:22:00,300
I'll get some champagne.
Do you want?
201
00:22:02,740 --> 00:22:05,140
She constantly surprises us.
202
00:22:06,700 --> 00:22:09,940
Can I get some words
on a two-handed basis with you?
203
00:22:56,260 --> 00:22:58,100
Hi!
204
00:23:05,540 --> 00:23:10,100
Please, Hilde. Just chair
on me this one time.
205
00:23:10,260 --> 00:23:14,820
In the glove room are the passports
and an SSD you need to keep.
206
00:23:14,980 --> 00:23:18,340
Don't show it to anyone
before we meet again.
207
00:23:18,500 --> 00:23:22,660
I've left the address
to your relatives in Washington.
208
00:23:22,820 --> 00:23:25,220
Make sure you can't be tracked.
209
00:23:25,380 --> 00:23:29,540
The Russians will do everything they can
to find you.
210
00:23:29,700 --> 00:23:35,060
See you at Faben in Washington.
Take care of you and Andrea.
211
00:23:35,220 --> 00:23:39,660
We can't find her.
She must have left the building.
212
00:24:05,980 --> 00:24:09,780
-Where are we going?
Just join me.
213
00:24:23,020 --> 00:24:27,180
He is dead. It was the heart.
214
00:24:34,180 --> 00:24:36,940
What shall we do?
215
00:24:37,100 --> 00:24:40,620
Call the hospital and tell.
216
00:25:02,500 --> 00:25:06,540
Here in Norway we live
in a well-functioning democracy,
217
00:25:06,700 --> 00:25:10,460
... as we make the government change
in a proper way.
218
00:25:10,620 --> 00:25:14,460
Jesper Berg, who still is
the country's prime minister, -
219
00:25:14,620 --> 00:25:16,820
- been missing for over a week.
220
00:25:16,980 --> 00:25:20,820
The police are working on several theories.
After what NRK experiences, -
221
00:25:20,980 --> 00:25:25,300
- we cannot rule out that he's
been exposed to something criminal.
222
00:25:28,220 --> 00:25:32,020
Leading a country is not that easy.
223
00:25:32,180 --> 00:25:36,020
Sporting spirit is required
and endurance, -
224
00:25:36,180 --> 00:25:39,740
- I know you as a Northern country
has galore.
225
00:25:39,900 --> 00:25:42,740
Congratulations on the day and good luck!
226
00:25:47,820 --> 00:25:49,980
This is a great day, -
227
00:25:50,140 --> 00:25:53,340
- for me and not least
for those who voted for us.
228
00:25:53,500 --> 00:25:58,940
I promise to do my utmost
to show me the trust worthy.
229
00:26:33,500 --> 00:26:36,700
What are you doing, Jesper?
230
00:26:36,860 --> 00:26:38,620
Thinking.
231
00:26:45,140 --> 00:26:48,060
Do we have time for that?
232
00:26:51,260 --> 00:26:54,620
It's not that easy ...
233
00:26:58,380 --> 00:27:02,180
I have become a man who ...
234
00:27:03,780 --> 00:27:07,380
... just saying things
I don't believe in myself.
235
00:27:20,500 --> 00:27:24,940
It's not really that important
what you believe in anymore.
236
00:27:28,940 --> 00:27:34,460
Climate change will not wait
while taking out your little life crisis.
237
00:27:47,500 --> 00:27:50,900
You came all the way here
just to tell me?
238
00:27:52,020 --> 00:27:54,140
Yes.
239
00:28:12,900 --> 00:28:16,980
-I congratulate the election winner.
- Thank you, Mrs. Sidorova.
240
00:28:17,140 --> 00:28:19,980
Your contribution was significant.
241
00:28:20,140 --> 00:28:24,220
Moscow sets it very high.
Sit down.
242
00:28:30,060 --> 00:28:34,460
Would you like to become an ambassador again?
243
00:28:34,620 --> 00:28:40,180
I was very happy in Norway, but now
I prefer a job at UNESCO.
244
00:28:40,340 --> 00:28:43,780
Are you typing a good word for me?
245
00:28:43,940 --> 00:28:46,540
With pleasure.
246
00:28:46,700 --> 00:28:52,220
Besides, I need some
which can remove the vial in Ljuba.
247
00:28:52,380 --> 00:28:57,820
I need to make sure that the doctor
who put it in comes here.
248
00:28:57,980 --> 00:29:02,940
- He specializes in such things.
-Thanks.
249
00:29:04,300 --> 00:29:09,340
But the ampoule is not taken out
before you find Hilde Djupvik-
250
00:29:09,500 --> 00:29:13,540
and make her keep quiet.
251
00:29:13,700 --> 00:29:19,140
I'm sure you understand that,
Mrs. Sidorova.
252
00:29:20,820 --> 00:29:22,980
Yes.
253
00:29:23,140 --> 00:29:28,060
Well. Maybe you should
talk to her husband.
254
00:29:50,060 --> 00:29:55,380
Have you gone completely crazy?
We need him for the negotiations!
255
00:29:55,540 --> 00:29:58,540
We were ordered
to make him talk.
256
00:29:58,700 --> 00:30:01,060
Get a nurse!
257
00:30:01,220 --> 00:30:05,300
I'm really sorry for this,
Hans Martin.
258
00:30:05,460 --> 00:30:08,380
Don't be afraid, please.
259
00:30:09,820 --> 00:30:12,700
I am not afraid.
260
00:30:14,020 --> 00:30:16,460
You're always scared.
261
00:30:16,620 --> 00:30:20,620
That's why you see things
before others ability it.
262
00:30:20,780 --> 00:30:24,260
What do you want with me, ms. Sidorova?
263
00:30:25,980 --> 00:30:29,100
We want you to contact Hilde, -
264
00:30:29,260 --> 00:30:32,380
- so she can
give us the information.
265
00:30:36,220 --> 00:30:41,380
And the Russians will let me leave the country
if i do this?
266
00:30:43,580 --> 00:30:49,460
Hans Martin, we've saved
many people's lives in the past.
267
00:30:49,620 --> 00:30:54,660
Only you can prevent
this international conflict.
268
00:31:02,220 --> 00:31:06,100
You must have agreed another way
to communicate on.
269
00:31:06,260 --> 00:31:09,500
Sorry. I can not help you.
270
00:31:20,020 --> 00:31:24,540
Show me those apps and social
the media he used most often.
271
00:31:28,500 --> 00:31:31,180
And his wife?
272
00:31:35,980 --> 00:31:38,420
Send some messages.
273
00:32:00,380 --> 00:32:04,100
-Have you traveled all the way from Norway?
-Yes.
274
00:32:06,180 --> 00:32:10,420
My husband is already here
because of. jobs in Washington.
275
00:32:10,580 --> 00:32:13,700
Hans Martin Djupvik.
276
00:32:13,860 --> 00:32:18,220
Didn't he call?
-No.
277
00:32:18,380 --> 00:32:21,780
-What was your name again?
-Hildu.
278
00:32:24,100 --> 00:32:27,740
My grandmother was from Asmara.
279
00:32:27,900 --> 00:32:32,820
Her family had
a coffee mug there.
280
00:32:32,980 --> 00:32:37,340
Her sister's name is Zehna, I think.
Was it your grandmother?
281
00:32:37,500 --> 00:32:40,060
Yes, it's my grandmother!
282
00:32:40,220 --> 00:32:43,260
God better! Hi!
283
00:32:45,340 --> 00:32:50,140
Semere, come here!
Greet our relatives from Norway.
284
00:32:50,300 --> 00:32:52,940
Nice to meet you.
285
00:33:04,980 --> 00:33:09,140
- What is he doing here?
-He'll take out your ampoule.
286
00:33:09,300 --> 00:33:11,780
Good day. How are you?
287
00:33:11,940 --> 00:33:16,500
-Thank you for coming, Dr. Kedrov.
-You're welcome. Sit down.
288
00:33:18,620 --> 00:33:21,220
All I can do now -
289
00:33:21,380 --> 00:33:25,740
is to give Ljuba something
which will make the reeds easier to carry.
290
00:33:25,900 --> 00:33:30,020
I really hope that ...
291
00:33:30,180 --> 00:33:31,980
... will stop the birth.
292
00:33:32,140 --> 00:33:36,100
No, you have to remove that ampoule now.
293
00:33:36,260 --> 00:33:41,340
Sorry,
but I've done everything I could.
294
00:33:41,500 --> 00:33:45,060
Ljuba must stay here at the clinic.
295
00:33:45,220 --> 00:33:46,860
Hello?
296
00:33:47,020 --> 00:33:50,380
Hans Martin's wife
replied to your message
297
00:33:50,540 --> 00:33:55,420
- via the Offside app.
It is used by the daughter's soccer team.
298
00:33:55,580 --> 00:33:58,580
She's sure
that you are Hans Martin.
299
00:33:58,740 --> 00:34:03,740
Ask him to call her,
and put her over to me.
300
00:34:10,220 --> 00:34:13,780
-His Martin?
-Hilde.
301
00:34:13,940 --> 00:34:17,140
I'm very glad you called.
This is Irina.
302
00:34:17,300 --> 00:34:20,340
Where is Hans Martin?
303
00:34:20,500 --> 00:34:24,260
The IP address is blocked.
We need time to track it.
304
00:34:24,420 --> 00:34:26,300
Listen carefully.
305
00:34:26,460 --> 00:34:28,940
Hans Martin is being held captive.
306
00:34:29,100 --> 00:34:34,220
Why? Which is legal
Do you have a basis for that?
307
00:34:34,380 --> 00:34:40,780
Irina, I know everything about you.
That Russia affects elections in Europe.
308
00:34:40,940 --> 00:34:44,180
I'll release him
if you give us the information.
309
00:34:44,340 --> 00:34:49,900
No. I want to see him first.
See that he is in good condition.
310
00:34:50,060 --> 00:34:53,220
Okay. I'll arrange a Skype call.
311
00:34:53,380 --> 00:34:56,580
Call me in 30 minutes.
312
00:35:00,540 --> 00:35:03,540
I don't want you to go.
313
00:35:03,700 --> 00:35:06,740
I want to give birth in a regular hospital.
314
00:35:10,020 --> 00:35:13,140
Ljuba, everything is going to go well.
315
00:35:13,300 --> 00:35:18,420
Believe me. This is
the best opportunity. Believe me.
316
00:35:28,220 --> 00:35:30,300
Now Hilde is calling.
317
00:35:30,460 --> 00:35:35,180
Get her to hold the line
for at least a minute and a half.
318
00:35:36,500 --> 00:35:38,940
Here's Hilde.
319
00:35:39,100 --> 00:35:41,820
-Hilde!
- What did they do to you?
320
00:35:41,980 --> 00:35:45,420
Hans Martin! Are you OK?
321
00:35:45,580 --> 00:35:49,100
You have to sign out, Hilde. Immediately!
322
00:35:49,260 --> 00:35:51,540
She wants to negotiate!
323
00:35:51,700 --> 00:35:56,580
- Go to the police with the information.
- Not until you are safe.
324
00:35:56,740 --> 00:35:58,420
Washington.
325
00:35:58,580 --> 00:36:03,740
Don't think you can save me.
That's what they're trying to exploit.
326
00:36:03,900 --> 00:36:05,620
They should release you.
327
00:36:05,780 --> 00:36:10,060
Do you give them the information,
they kill you both!
328
00:36:10,220 --> 00:36:13,500
No, Irina wouldn't have allowed that.
329
00:36:13,660 --> 00:36:19,300
Yes. They keep me alive
just because they want to find you.
330
00:36:19,460 --> 00:36:23,780
They will track you down. They know where you are!
331
00:36:25,980 --> 00:36:28,740
Don't shoot, Hans Martin!
332
00:36:28,900 --> 00:36:31,180
Don't shoot! No!
333
00:36:31,340 --> 00:36:35,660
I love you both. Forever.
334
00:36:52,380 --> 00:36:54,260
Hello?
335
00:36:59,340 --> 00:37:01,460
Hans Martin? Hello?
336
00:37:28,940 --> 00:37:31,620
Andrea, we must go now!
337
00:37:33,420 --> 00:37:36,940
Does your mom have a car? Is this here?
338
00:37:37,100 --> 00:37:40,140
Go get the keys and get down!
339
00:37:44,980 --> 00:37:47,660
Which car is that?
340
00:37:58,500 --> 00:38:00,580
Get down!
341
00:38:37,820 --> 00:38:42,020
Where are you going? You're not going anywhere
before removing the vial.
342
00:38:42,180 --> 00:38:44,820
You don't need me anymore.
343
00:38:44,980 --> 00:38:48,460
Nature has passed.
344
00:38:59,300 --> 00:39:02,900
Congratulations. It became a boy.
345
00:39:12,900 --> 00:39:17,180
Where is Ljuba? My girlfriend?
346
00:39:17,340 --> 00:39:22,980
Ljuba is in intensive care.
The ampoule burst.
347
00:39:35,860 --> 00:39:40,140
-You understand what this means?
-What does that mean, mrs. Djupvik?
348
00:39:40,300 --> 00:39:44,700
These European politicians will be
pressed by Russian authorities.
349
00:39:44,860 --> 00:39:47,020
-You too?
-Yes, they tried!
350
00:39:47,180 --> 00:39:52,140
-So the information about you is correct?
-Yes, but that's not the point.
351
00:39:52,300 --> 00:39:57,900
The Russians want to increase their influence
in Europe. And you're in for a ride!
352
00:39:58,060 --> 00:40:02,660
Thanks for your analysis.
We have to look at this, of course.
353
00:40:02,820 --> 00:40:06,220
What does that mean?
What are you going to do?
354
00:40:06,380 --> 00:40:11,100
Unfortunately, I can't
enlighten you about.
355
00:40:11,260 --> 00:40:15,860
I must know that my husband
did not take his life to no avail.
356
00:40:16,020 --> 00:40:20,220
I can assure you that I
should take this to the highest level.
357
00:40:20,380 --> 00:40:25,620
Both you and your husband
has shown incredible bravery.
358
00:40:25,780 --> 00:40:28,180
Excuse me.
359
00:40:28,340 --> 00:40:30,460
Wait!
360
00:41:38,460 --> 00:41:43,020
- We thought you were gone.
- Ivar said you hacked the Russians.
361
00:41:43,180 --> 00:41:45,940
Did he say they haven't been paid?
362
00:41:46,100 --> 00:41:48,980
Yes, as well as you
hacked troll factory, -
363
00:41:49,140 --> 00:41:53,980
-you found security holes all around
around Russian infrastructure.
364
00:41:55,900 --> 00:41:58,180
What institutions were they?
365
00:41:58,340 --> 00:42:01,300
Hospital. Tv stations.
366
00:42:01,460 --> 00:42:04,420
-What about the mains?
-Yes.
367
00:42:04,580 --> 00:42:07,860
Anything that can be used
to pressure their own authorities.
368
00:42:08,020 --> 00:42:11,860
- Inspiring idea.
-A very inspiring idea.
369
00:42:12,020 --> 00:42:17,460
-You first have to pay what we owe.
- We can't worry about money now.
370
00:42:17,620 --> 00:42:20,100
Listen to what Jesper has to say.
371
00:42:32,340 --> 00:42:36,100
The car of the Deputy Prime Minister is here.
372
00:42:38,620 --> 00:42:41,580
Surely I shouldn't be with you?
373
00:42:41,740 --> 00:42:44,700
To greet the President?
374
00:42:47,300 --> 00:42:49,260
No.
375
00:43:03,020 --> 00:43:05,340
Are you sure you don't want to join us now?
376
00:43:05,500 --> 00:43:08,460
Sander can camouflage the transmission
from the car.
377
00:43:08,620 --> 00:43:11,380
The point is that I need to be arrested.
378
00:43:11,540 --> 00:43:14,540
So we get attention.
379
00:43:27,340 --> 00:43:33,220
-Hi. How are you?
-Good. When are you coming home?
380
00:43:33,380 --> 00:43:36,860
I'm coming home very soon.
You know what?
381
00:43:37,020 --> 00:43:40,420
I bought the entire restaurant.
Like I promised.
382
00:43:40,580 --> 00:43:43,140
Do you have it? So cool.
383
00:44:34,100 --> 00:44:35,980
Wow!
384
00:44:41,580 --> 00:44:44,180
Yes, then you must leave.
385
00:44:51,460 --> 00:44:54,700
You must come and visit me
in prison, then.
386
00:44:54,860 --> 00:44:58,700
- Do you think I'm stupid?
-No.
387
00:45:00,500 --> 00:45:03,780
I know that you're not going to jail.
388
00:45:08,100 --> 00:45:11,220
This is just
the first battle, Marie.
389
00:45:11,380 --> 00:45:14,420
Now you have to win the war.
390
00:45:44,020 --> 00:45:48,460
The Moscow blackout will continue
all the way to the Russian authorities
391
00:45:48,620 --> 00:45:53,820
-pay what they owe to the planet
after many decades of pollution.
392
00:45:53,980 --> 00:45:57,220
We encourage anyone
willing to save the planet
393
00:45:57,380 --> 00:46:01,860
to attack other countries that pollute.
Make them lose money.
394
00:46:02,020 --> 00:46:07,180
Attack the energy supply. Not just
Moscow, but every major city.
395
00:46:08,700 --> 00:46:12,060
Don't wait
that climate agreements must save the planet.
396
00:46:12,220 --> 00:46:16,820
Don't wait for democracy or
Someone else will save the planet.
397
00:46:16,980 --> 00:46:20,180
Only you can do it!
32164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.