All language subtitles for Okkupert - 03x06 - September Part 2.Unspecified.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,340 --> 00:00:17,780 The time for fossil fuels is over! 2 00:00:17,940 --> 00:00:21,540 - I've seen their video. - It was no joke. 3 00:00:21,700 --> 00:00:26,140 - I spent the summers at Elgseter. - It's fantastic here. 4 00:00:26,300 --> 00:00:28,900 I planted a battery at the scene. 5 00:00:31,420 --> 00:00:34,340 It is a remotely controlled poison vial. 6 00:00:34,500 --> 00:00:37,700 Jesper Berg is responsible for the murder of Rygh. 7 00:00:37,860 --> 00:00:40,140 Can we crush that magic factory? 8 00:00:40,300 --> 00:00:43,980 I've talked to a witness who knows everything. 9 00:00:44,140 --> 00:00:46,940 The Supreme Court must get rid of Jesper. 10 00:00:47,100 --> 00:00:49,900 - Should we impeach him? -Yes. 11 00:00:50,060 --> 00:00:53,700 You're going to Norway to testify against Jesper Berg. 12 00:00:53,860 --> 00:00:57,620 -A new witness has come forward. -Prime minister! 13 00:01:08,780 --> 00:01:12,780 All away from the bed. Shock is provided. 14 00:01:15,540 --> 00:01:17,380 Pulse Check. 15 00:01:24,820 --> 00:01:27,860 Jesper, can you hear me? 16 00:01:32,820 --> 00:01:35,540 Continue compression. 17 00:01:38,380 --> 00:01:41,220 Jesper? Jesper? 18 00:01:46,340 --> 00:01:48,420 Do you hear me? 19 00:02:00,820 --> 00:02:04,500 -He's awake. - Hi, Jesper. 20 00:02:06,340 --> 00:02:09,580 Now it was good to see you. 21 00:02:09,740 --> 00:02:13,500 -Do you remember me? -How long have I been here? 22 00:02:13,660 --> 00:02:17,500 Not so long. You had a seizure at the TV debate yesterday. 23 00:02:17,660 --> 00:02:21,020 Hello. How do you feel? 24 00:03:20,660 --> 00:03:24,020 Like most Norwegians does not want the prime minister- 25 00:03:24,180 --> 00:03:27,140 to spend time on such baseless allegations. 26 00:03:27,300 --> 00:03:31,660 Jesper is looking forward to meeting the press at the polling station tomorrow. 27 00:03:31,820 --> 00:03:36,340 Do you still believe voters stand behind Jesper Berg? 28 00:03:36,500 --> 00:03:42,020 I don't think voters decide before they hear what Berg says. 29 00:03:42,180 --> 00:03:47,180 Primarily about how it goes the collapse during the party leadership debate. 30 00:03:47,340 --> 00:03:51,740 But also about the serious charges aimed at him. 31 00:03:51,900 --> 00:03:55,300 His own secretary of state more than suggests- 32 00:03:55,460 --> 00:03:59,180 - that he is involved in the attack on Anita Rygh. 33 00:04:04,580 --> 00:04:08,460 You asked us to attack the Russian troll factories. 34 00:04:08,620 --> 00:04:12,500 We hired a number external hackers via Njord. 35 00:04:12,660 --> 00:04:14,980 Did they find anything about me, then? 36 00:04:15,140 --> 00:04:19,500 No. Surprisingly enough the troll factories most busy- 37 00:04:19,660 --> 00:04:22,780 of security holes in Russian computer systems. 38 00:04:22,940 --> 00:04:29,660 But now we do. The hackers have that fee we promised them to shut up. 39 00:04:39,020 --> 00:04:41,420 Look here. There. 40 00:04:42,500 --> 00:04:45,820 Russian domain. It is quite common. 41 00:04:45,980 --> 00:04:50,860 But not that another user logs on himself on the same account, in Moscow. 42 00:04:51,020 --> 00:04:56,660 I think they communicate via stored email drafts that are never sent. 43 00:04:56,820 --> 00:05:01,260 Can you see what they're talking about? - Not without an encryption key. 44 00:05:01,420 --> 00:05:04,820 -How long do you need? - At least a week. 45 00:05:04,980 --> 00:05:09,500 Watch the news. It looks like if we can win the election! 46 00:05:09,660 --> 00:05:14,180 They believe that Berg has used illegal funds against political rivals. 47 00:05:14,340 --> 00:05:19,420 Bente Norum's testimony today should have been decisive. 48 00:05:19,580 --> 00:05:23,100 Is Jesper Berg involved in the attack against Rygh? 49 00:05:23,260 --> 00:05:28,940 I'll tell the Supreme Court that. I know Berg is lying. 50 00:05:31,100 --> 00:05:34,020 I found information you should know about. 51 00:05:34,180 --> 00:05:37,820 Sidorova paid the medical bills to Spartak's son. 52 00:05:37,980 --> 00:05:42,940 And he had to trick you into saying that you tampered with the fire evidence. 53 00:05:43,100 --> 00:05:45,500 Why would she do that? 54 00:05:45,660 --> 00:05:51,740 They filmed you. Surely too to take advantage if you win the election. 55 00:05:51,900 --> 00:05:56,260 Don't stay like that again, Hans Martin. You promised. 56 00:05:56,420 --> 00:06:00,900 The only ones who take Norum's words seriously, well is the Supreme Court. 57 00:06:01,060 --> 00:06:03,860 She's going back to Moscow tonight. 58 00:06:04,020 --> 00:06:08,340 She has been issued a Russian passport by the Russian president. 59 00:06:08,500 --> 00:06:11,940 What was the domain name the link to the emails, did you say? 60 00:06:12,100 --> 00:06:15,740 Voyevoda Palace. But I never said it. 61 00:06:22,540 --> 00:06:25,580 Find out when Bente Norum is leaving Oslo. 62 00:06:34,380 --> 00:06:38,460 I take a phone call to my daughter. Can I just ... 63 00:06:45,620 --> 00:06:49,900 Bente Norum, just look straight ahead. Don't turn around. 64 00:06:50,060 --> 00:06:53,380 Hans Martin Djupvik. Formerly PST. 65 00:06:53,540 --> 00:06:57,940 I know you're in dialogue with Ambassador Sidorova. 66 00:06:58,100 --> 00:07:03,940 You communicate through an email account which belongs to Voyevoda. 67 00:07:04,100 --> 00:07:08,100 Sidorova dictates everything you say to the Supreme Court. 68 00:07:08,260 --> 00:07:13,420 It will have serious consequences for you if you manipulate the choice ... 69 00:07:13,580 --> 00:07:17,460 -You are wrong. - Think carefully. 70 00:07:17,620 --> 00:07:20,820 You can end up in prison for land fraud. 71 00:07:20,980 --> 00:07:27,460 Unless you give me encryption the key to communicationtheir ion. 72 00:07:27,620 --> 00:07:33,020 I have no idea where you got this from. You just have to arrest me, then. 73 00:07:43,260 --> 00:07:46,100 Think carefully. 74 00:08:17,620 --> 00:08:20,620 Do you hate me? 75 00:08:26,460 --> 00:08:28,700 I love you. 76 00:08:28,860 --> 00:08:32,740 You should stay in Norway. 77 00:08:32,900 --> 00:08:35,900 But you're here. 78 00:08:37,900 --> 00:08:42,660 It's just like this Sobol wants you to think. 79 00:08:48,580 --> 00:08:52,260 Do you know if he has have had contact with Sidorova? 80 00:08:52,420 --> 00:08:57,380 Probably. I put her in contact with him- 81 00:08:57,540 --> 00:09:00,500 the same night you met. 82 00:09:00,660 --> 00:09:03,820 -Why? -He had a hold of her. 83 00:09:03,980 --> 00:09:08,140 He had her girlfriend hostage in Moscow. 84 00:09:08,300 --> 00:09:11,660 Just like the two of us now. 85 00:09:15,340 --> 00:09:19,540 He will never leave us alone. You know that. 86 00:09:59,300 --> 00:10:03,900 -Did you read the points? -No. I'm going to improvise. 87 00:10:07,860 --> 00:10:11,820 What are you going to talk about? 88 00:10:11,980 --> 00:10:16,620 -About the charges against me. -It is good. 89 00:10:16,780 --> 00:10:20,260 People need to hear how outrageous it is- 90 00:10:20,420 --> 00:10:23,780 to be accused for something you haven't done. 91 00:10:23,940 --> 00:10:28,020 You can try to attack Bente Norum's motives. 92 00:10:28,180 --> 00:10:32,500 She's a war prof, and you froze her fortune. 93 00:10:32,660 --> 00:10:35,020 Of course, she wants revenge. 94 00:10:35,180 --> 00:10:39,460 Don't get caught up in any polemics about the content of the claims. 95 00:10:39,620 --> 00:10:43,740 - Just refuse for them. -I tried it. It didn't help. 96 00:10:43,900 --> 00:10:46,420 So now I'll tell the truth. 97 00:10:48,500 --> 00:10:53,540 What are you going to say, then? I need to know what to say. 98 00:10:58,180 --> 00:11:00,100 That I... 99 00:11:01,780 --> 00:11:04,380 That I took the life of Anita. 100 00:11:09,420 --> 00:11:12,500 After all, I realized it was going to happen. 101 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 This is just bad conscience. 102 00:11:18,660 --> 00:11:21,380 Maybe that yes. 103 00:11:22,940 --> 00:11:25,860 But there were several. Many more. 104 00:11:28,020 --> 00:11:30,500 Can we stop here? 105 00:11:37,620 --> 00:11:41,660 You haven't killed anyone. Now you feel a little unwell. 106 00:11:41,820 --> 00:11:46,300 We can drop the press statement. We don't need it. 107 00:11:46,460 --> 00:11:51,940 We need you to vote. That's the most important thing. All right? 108 00:11:53,940 --> 00:11:57,380 I think I'll take a walk on the toilet here. 109 00:13:12,500 --> 00:13:15,060 Oscar 3, movement! 110 00:13:15,220 --> 00:13:18,420 What is going on?111 111 00:13:32,580 --> 00:13:36,460 Absolutely. Then we'll see you tonight. 112 00:13:37,860 --> 00:13:42,180 -Gee! Welcome back! -Thanks for that. 113 00:13:44,900 --> 00:13:49,020 The Supreme Court says they want to sue Berg for national law. 114 00:13:49,180 --> 00:13:53,140 -Good work! -Great. What's happening here? 115 00:13:53,300 --> 00:13:57,140 I've invited some friends at dinner. 116 00:13:57,300 --> 00:14:02,140 The Deputy Prime Minister is right confirmed that he is coming. 117 00:14:02,300 --> 00:14:06,140 - Let's give them a nice evening. -Yes, let's face it. 118 00:14:10,660 --> 00:14:14,580 -What is it? -We have a security problem. 119 00:14:14,740 --> 00:14:17,900 Not all sectors are covered. 120 00:14:18,060 --> 00:14:23,420 - But you have to solve that. - We don't have enough people. 121 00:14:30,620 --> 00:14:34,380 encryption 122 00:14:34,540 --> 00:14:37,900 Why waste my time with such details? 123 00:14:38,060 --> 00:14:41,460 I don't know how this is solved. Just fix it! 124 00:14:53,260 --> 00:14:55,580 We have to take it somewhere else. 125 00:14:55,740 --> 00:14:59,620 Okay. Give me feedback in one hour. 126 00:15:03,300 --> 00:15:08,220 Where's my cellphone? It was just here. Where is it? 127 00:15:08,380 --> 00:15:12,580 -Where's my phone? -It's this one, right? 128 00:15:12,740 --> 00:15:16,740 Do you sleep or are you blind? 129 00:15:16,900 --> 00:15:20,380 We will immediately get a freshly made Election day measurement - 130 00:15:20,540 --> 00:15:24,620 and it will give us the answer who is to govern the country. 131 00:15:24,780 --> 00:15:28,860 Now it's 33 seconds left until the polling stations close ... 132 00:15:32,300 --> 00:15:36,140 And now, Ane, there are 26 seconds left. 133 00:15:36,300 --> 00:15:39,380 Now most of us have done our duty. 134 00:15:39,540 --> 00:15:45,020 We have in our room and unseen folded ballot ... 135 00:15:45,180 --> 00:15:50,420 -Tom, it refuses to be copied. -Let me look at it. 136 00:15:50,580 --> 00:15:54,060 Now comes the numbers. Now comes TV2's forecast. 137 00:15:54,220 --> 00:16:00,340 Be it Berg or Petter Bjørnstad who will rule the next four years? 138 00:16:00,500 --> 00:16:04,100 That of the candidates who first enters the studio - 139 00:16:04,260 --> 00:16:06,860 has the majority behind it in the Storting. 140 00:16:07,020 --> 00:16:10,220 There are two, there is one second left, - 141 00:16:10,380 --> 00:16:13,700 -and that's Petter Bjørnstad who wins! 142 00:16:38,140 --> 00:16:40,220 Mom won! 143 00:16:42,260 --> 00:16:45,500 We have triggered a copy alert. 144 00:16:45,660 --> 00:16:49,660 Congratulations so much, Hilde! 145 00:16:49,820 --> 00:16:53,380 You have no idea how much this means to us! 146 00:16:56,540 --> 00:17:02,500 For me and Irina. Now our baby will be safe! 147 00:17:02,660 --> 00:17:04,660 What do you mean? 148 00:17:04,820 --> 00:17:09,660 That Love Without Borders has many supporters in the Collecting Party. 149 00:17:09,820 --> 00:17:11,900 Of course. 150 00:17:17,620 --> 00:17:21,780 Shit! We are discovered! You must get out! 151 00:17:21,940 --> 00:17:24,860 Andrea, go and pack your suitcase. 152 00:17:25,020 --> 00:17:29,100 Clothing and your most important things. We're going out. 153 00:17:29,260 --> 00:17:32,820 Cheers for the win! 154 00:17:44,260 --> 00:17:47,260 Fill the jars. Fill the jars. 155 00:17:56,220 --> 00:18:00,180 Miss Norum played an important role in this election. 156 00:18:00,340 --> 00:18:06,420 I heard that. Russia is grateful for your contribution, Miss Norum. 157 00:18:06,580 --> 00:18:10,380 Call it patriotism. I am a Russian citizen. 158 00:18:10,540 --> 00:18:15,460 - I have a Russian passport. - Let's drink a toast to the Russian passport! 159 00:18:15,620 --> 00:18:19,260 Cheers to the Russian passport, my gentlemen! 160 00:18:23,340 --> 00:18:27,860 Yes, I promised her a great reward. 161 00:18:28,020 --> 00:18:31,820 -Oh well? -40% of the restaurant. 162 00:18:31,980 --> 00:18:35,740 She is a medium good businesswoman. 163 00:18:35,900 --> 00:18:38,980 - Do you think so? -I give you 49%. 164 00:18:39,140 --> 00:18:44,180 -Greit. Ready to sign the deal? -Now? While I'm full? 165 00:18:44,340 --> 00:18:48,740 Yes, because it is then one gets the best deals. 166 00:18:51,660 --> 00:18:53,500 Okay. 167 00:18:56,780 --> 00:19:00,780 I can't destroy Bentes specially imported napkins. 168 00:19:00,940 --> 00:19:03,100 I'll be back. 169 00:19:06,940 --> 00:19:09,460 Sobol is proud of you. 170 00:19:13,260 --> 00:19:18,620 Sorry, Mr. Deputy Prime Minister, but you can't trust Sobol. 171 00:19:18,780 --> 00:19:21,540 Strong words, mrs. Norum. 172 00:19:21,700 --> 00:19:28,220 Sobol sold your authorities correspondence with Irina Sidorova- 173 00:19:28,380 --> 00:19:31,100 -to the boss in Norwegian intelligence. 174 00:19:31,260 --> 00:19:35,380 Djupvik has received encrypted files from Sobol's mobile. 175 00:19:35,540 --> 00:19:39,540 -How do you know this? -Djupvik asked me to confirm it. 176 00:19:39,700 --> 00:19:42,660 Just examine his finances. 177 00:19:42,820 --> 00:19:48,420 He has received millions lately the months from Norwegian companies. 178 00:19:48,580 --> 00:19:51,100 He is a traitor. 179 00:19:53,420 --> 00:19:56,460 -And... -And? 180 00:20:06,820 --> 00:20:11,020 "Igor Bogdanovich Sobolev." 181 00:20:11,180 --> 00:20:14,540 Stalin said to Gorky: 182 00:20:14,700 --> 00:20:18,380 "Comrade Gorky. You've written a novel "- 183 00:20:18,540 --> 00:20:21,740 - "as you have called the Mother". 184 00:20:21,900 --> 00:20:27,100 Why don't you write a novel 185 00:20:33,580 --> 00:20:37,700 Then Stalin said, "Try it?" 186 00:20:37,860 --> 00:20:43,820 "Trying is not a trial." 187 00:20:47,300 --> 00:20:49,700 Toast. 188 00:20:49,860 --> 00:20:53,020 Cheers to try it. 189 00:20:53,180 --> 00:20:56,620 Can I have a word with you? 190 00:20:56,780 --> 00:21:00,980 Of course, Mr Minister. Taste it. 191 00:21:20,780 --> 00:21:22,780 Congratulations! 192 00:21:24,060 --> 00:21:28,580 Sidorova is recording you and Spartak. You can hear it yourself. 193 00:21:28,740 --> 00:21:31,580 She has compromised on Petter as well. 194 00:21:31,740 --> 00:21:35,100 Russia is coming to blackmail you. 195 00:21:35,260 --> 00:21:37,900 They manipulate politicians throughout Europe. 196 00:21:38,060 --> 00:21:41,140 - Let's go home. -No. Our lives are in danger. 197 00:21:41,300 --> 00:21:45,460 You have to get Andrea to safety. The car and she stand in Langes gate. 198 00:21:45,620 --> 00:21:50,140 - Is she here? -Yes. I'm coming after you. 199 00:21:51,860 --> 00:21:56,660 Congratulations on your wife's victory! Who knows how far she can go? 200 00:21:56,820 --> 00:22:00,300 I'll get some champagne. Do you want? 201 00:22:02,740 --> 00:22:05,140 She constantly surprises us. 202 00:22:06,700 --> 00:22:09,940 Can I get some words on a two-handed basis with you? 203 00:22:56,260 --> 00:22:58,100 Hi! 204 00:23:05,540 --> 00:23:10,100 Please, Hilde. Just chair on me this one time. 205 00:23:10,260 --> 00:23:14,820 In the glove room are the passports and an SSD you need to keep. 206 00:23:14,980 --> 00:23:18,340 Don't show it to anyone before we meet again. 207 00:23:18,500 --> 00:23:22,660 I've left the address to your relatives in Washington. 208 00:23:22,820 --> 00:23:25,220 Make sure you can't be tracked. 209 00:23:25,380 --> 00:23:29,540 The Russians will do everything they can to find you. 210 00:23:29,700 --> 00:23:35,060 See you at Faben in Washington. Take care of you and Andrea. 211 00:23:35,220 --> 00:23:39,660 We can't find her. She must have left the building. 212 00:24:05,980 --> 00:24:09,780 -Where are we going? Just join me. 213 00:24:23,020 --> 00:24:27,180 He is dead. It was the heart. 214 00:24:34,180 --> 00:24:36,940 What shall we do? 215 00:24:37,100 --> 00:24:40,620 Call the hospital and tell. 216 00:25:02,500 --> 00:25:06,540 Here in Norway we live in a well-functioning democracy, 217 00:25:06,700 --> 00:25:10,460 ... as we make the government change in a proper way. 218 00:25:10,620 --> 00:25:14,460 Jesper Berg, who still is the country's prime minister, - 219 00:25:14,620 --> 00:25:16,820 - been missing for over a week. 220 00:25:16,980 --> 00:25:20,820 The police are working on several theories. After what NRK experiences, - 221 00:25:20,980 --> 00:25:25,300 - we cannot rule out that he's been exposed to something criminal. 222 00:25:28,220 --> 00:25:32,020 Leading a country is not that easy. 223 00:25:32,180 --> 00:25:36,020 Sporting spirit is required and endurance, - 224 00:25:36,180 --> 00:25:39,740 - I know you as a Northern country has galore. 225 00:25:39,900 --> 00:25:42,740 Congratulations on the day and good luck! 226 00:25:47,820 --> 00:25:49,980 This is a great day, - 227 00:25:50,140 --> 00:25:53,340 - for me and not least for those who voted for us. 228 00:25:53,500 --> 00:25:58,940 I promise to do my utmost to show me the trust worthy. 229 00:26:33,500 --> 00:26:36,700 What are you doing, Jesper? 230 00:26:36,860 --> 00:26:38,620 Thinking. 231 00:26:45,140 --> 00:26:48,060 Do we have time for that? 232 00:26:51,260 --> 00:26:54,620 It's not that easy ... 233 00:26:58,380 --> 00:27:02,180 I have become a man who ... 234 00:27:03,780 --> 00:27:07,380 ... just saying things I don't believe in myself. 235 00:27:20,500 --> 00:27:24,940 It's not really that important what you believe in anymore. 236 00:27:28,940 --> 00:27:34,460 Climate change will not wait while taking out your little life crisis. 237 00:27:47,500 --> 00:27:50,900 You came all the way here just to tell me? 238 00:27:52,020 --> 00:27:54,140 Yes. 239 00:28:12,900 --> 00:28:16,980 -I congratulate the election winner. - Thank you, Mrs. Sidorova. 240 00:28:17,140 --> 00:28:19,980 Your contribution was significant. 241 00:28:20,140 --> 00:28:24,220 Moscow sets it very high. Sit down. 242 00:28:30,060 --> 00:28:34,460 Would you like to become an ambassador again? 243 00:28:34,620 --> 00:28:40,180 I was very happy in Norway, but now I prefer a job at UNESCO. 244 00:28:40,340 --> 00:28:43,780 Are you typing a good word for me? 245 00:28:43,940 --> 00:28:46,540 With pleasure. 246 00:28:46,700 --> 00:28:52,220 Besides, I need some which can remove the vial in Ljuba. 247 00:28:52,380 --> 00:28:57,820 I need to make sure that the doctor who put it in comes here. 248 00:28:57,980 --> 00:29:02,940 - He specializes in such things. -Thanks. 249 00:29:04,300 --> 00:29:09,340 But the ampoule is not taken out before you find Hilde Djupvik- 250 00:29:09,500 --> 00:29:13,540 and make her keep quiet. 251 00:29:13,700 --> 00:29:19,140 I'm sure you understand that, Mrs. Sidorova. 252 00:29:20,820 --> 00:29:22,980 Yes. 253 00:29:23,140 --> 00:29:28,060 Well. Maybe you should talk to her husband. 254 00:29:50,060 --> 00:29:55,380 Have you gone completely crazy? We need him for the negotiations! 255 00:29:55,540 --> 00:29:58,540 We were ordered to make him talk. 256 00:29:58,700 --> 00:30:01,060 Get a nurse! 257 00:30:01,220 --> 00:30:05,300 I'm really sorry for this, Hans Martin. 258 00:30:05,460 --> 00:30:08,380 Don't be afraid, please. 259 00:30:09,820 --> 00:30:12,700 I am not afraid. 260 00:30:14,020 --> 00:30:16,460 You're always scared. 261 00:30:16,620 --> 00:30:20,620 That's why you see things before others ability it. 262 00:30:20,780 --> 00:30:24,260 What do you want with me, ms. Sidorova? 263 00:30:25,980 --> 00:30:29,100 We want you to contact Hilde, - 264 00:30:29,260 --> 00:30:32,380 - so she can give us the information. 265 00:30:36,220 --> 00:30:41,380 And the Russians will let me leave the country if i do this? 266 00:30:43,580 --> 00:30:49,460 Hans Martin, we've saved many people's lives in the past. 267 00:30:49,620 --> 00:30:54,660 Only you can prevent this international conflict. 268 00:31:02,220 --> 00:31:06,100 You must have agreed another way to communicate on. 269 00:31:06,260 --> 00:31:09,500 Sorry. I can not help you. 270 00:31:20,020 --> 00:31:24,540 Show me those apps and social the media he used most often. 271 00:31:28,500 --> 00:31:31,180 And his wife? 272 00:31:35,980 --> 00:31:38,420 Send some messages. 273 00:32:00,380 --> 00:32:04,100 -Have you traveled all the way from Norway? -Yes. 274 00:32:06,180 --> 00:32:10,420 My husband is already here because of. jobs in Washington. 275 00:32:10,580 --> 00:32:13,700 Hans Martin Djupvik. 276 00:32:13,860 --> 00:32:18,220 Didn't he call? -No. 277 00:32:18,380 --> 00:32:21,780 -What was your name again? -Hildu. 278 00:32:24,100 --> 00:32:27,740 My grandmother was from Asmara. 279 00:32:27,900 --> 00:32:32,820 Her family had a coffee mug there. 280 00:32:32,980 --> 00:32:37,340 Her sister's name is Zehna, I think. Was it your grandmother? 281 00:32:37,500 --> 00:32:40,060 Yes, it's my grandmother! 282 00:32:40,220 --> 00:32:43,260 God better! Hi! 283 00:32:45,340 --> 00:32:50,140 Semere, come here! Greet our relatives from Norway. 284 00:32:50,300 --> 00:32:52,940 Nice to meet you. 285 00:33:04,980 --> 00:33:09,140 - What is he doing here? -He'll take out your ampoule. 286 00:33:09,300 --> 00:33:11,780 Good day. How are you? 287 00:33:11,940 --> 00:33:16,500 -Thank you for coming, Dr. Kedrov. -You're welcome. Sit down. 288 00:33:18,620 --> 00:33:21,220 All I can do now - 289 00:33:21,380 --> 00:33:25,740 is to give Ljuba something which will make the reeds easier to carry. 290 00:33:25,900 --> 00:33:30,020 I really hope that ... 291 00:33:30,180 --> 00:33:31,980 ... will stop the birth. 292 00:33:32,140 --> 00:33:36,100 No, you have to remove that ampoule now. 293 00:33:36,260 --> 00:33:41,340 Sorry, but I've done everything I could. 294 00:33:41,500 --> 00:33:45,060 Ljuba must stay here at the clinic. 295 00:33:45,220 --> 00:33:46,860 Hello? 296 00:33:47,020 --> 00:33:50,380 Hans Martin's wife replied to your message 297 00:33:50,540 --> 00:33:55,420 - via the Offside app. It is used by the daughter's soccer team. 298 00:33:55,580 --> 00:33:58,580 She's sure that you are Hans Martin. 299 00:33:58,740 --> 00:34:03,740 Ask him to call her, and put her over to me. 300 00:34:10,220 --> 00:34:13,780 -His Martin? -Hilde. 301 00:34:13,940 --> 00:34:17,140 I'm very glad you called. This is Irina. 302 00:34:17,300 --> 00:34:20,340 Where is Hans Martin? 303 00:34:20,500 --> 00:34:24,260 The IP address is blocked. We need time to track it. 304 00:34:24,420 --> 00:34:26,300 Listen carefully. 305 00:34:26,460 --> 00:34:28,940 Hans Martin is being held captive. 306 00:34:29,100 --> 00:34:34,220 Why? Which is legal Do you have a basis for that? 307 00:34:34,380 --> 00:34:40,780 Irina, I know everything about you. That Russia affects elections in Europe. 308 00:34:40,940 --> 00:34:44,180 I'll release him if you give us the information. 309 00:34:44,340 --> 00:34:49,900 No. I want to see him first. See that he is in good condition. 310 00:34:50,060 --> 00:34:53,220 Okay. I'll arrange a Skype call. 311 00:34:53,380 --> 00:34:56,580 Call me in 30 minutes. 312 00:35:00,540 --> 00:35:03,540 I don't want you to go. 313 00:35:03,700 --> 00:35:06,740 I want to give birth in a regular hospital. 314 00:35:10,020 --> 00:35:13,140 Ljuba, everything is going to go well. 315 00:35:13,300 --> 00:35:18,420 Believe me. This is the best opportunity. Believe me. 316 00:35:28,220 --> 00:35:30,300 Now Hilde is calling. 317 00:35:30,460 --> 00:35:35,180 Get her to hold the line for at least a minute and a half. 318 00:35:36,500 --> 00:35:38,940 Here's Hilde. 319 00:35:39,100 --> 00:35:41,820 -Hilde! - What did they do to you? 320 00:35:41,980 --> 00:35:45,420 Hans Martin! Are you OK? 321 00:35:45,580 --> 00:35:49,100 You have to sign out, Hilde. Immediately! 322 00:35:49,260 --> 00:35:51,540 She wants to negotiate! 323 00:35:51,700 --> 00:35:56,580 - Go to the police with the information. - Not until you are safe. 324 00:35:56,740 --> 00:35:58,420 Washington. 325 00:35:58,580 --> 00:36:03,740 Don't think you can save me. That's what they're trying to exploit. 326 00:36:03,900 --> 00:36:05,620 They should release you. 327 00:36:05,780 --> 00:36:10,060 Do you give them the information, they kill you both! 328 00:36:10,220 --> 00:36:13,500 No, Irina wouldn't have allowed that. 329 00:36:13,660 --> 00:36:19,300 Yes. They keep me alive just because they want to find you. 330 00:36:19,460 --> 00:36:23,780 They will track you down. They know where you are! 331 00:36:25,980 --> 00:36:28,740 Don't shoot, Hans Martin! 332 00:36:28,900 --> 00:36:31,180 Don't shoot! No! 333 00:36:31,340 --> 00:36:35,660 I love you both. Forever. 334 00:36:52,380 --> 00:36:54,260 Hello? 335 00:36:59,340 --> 00:37:01,460 Hans Martin? Hello? 336 00:37:28,940 --> 00:37:31,620 Andrea, we must go now! 337 00:37:33,420 --> 00:37:36,940 Does your mom have a car? Is this here? 338 00:37:37,100 --> 00:37:40,140 Go get the keys and get down! 339 00:37:44,980 --> 00:37:47,660 Which car is that? 340 00:37:58,500 --> 00:38:00,580 Get down! 341 00:38:37,820 --> 00:38:42,020 Where are you going? You're not going anywhere before removing the vial. 342 00:38:42,180 --> 00:38:44,820 You don't need me anymore. 343 00:38:44,980 --> 00:38:48,460 Nature has passed. 344 00:38:59,300 --> 00:39:02,900 Congratulations. It became a boy. 345 00:39:12,900 --> 00:39:17,180 Where is Ljuba? My girlfriend? 346 00:39:17,340 --> 00:39:22,980 Ljuba is in intensive care. The ampoule burst. 347 00:39:35,860 --> 00:39:40,140 -You understand what this means? -What does that mean, mrs. Djupvik? 348 00:39:40,300 --> 00:39:44,700 These European politicians will be pressed by Russian authorities. 349 00:39:44,860 --> 00:39:47,020 -You too? -Yes, they tried! 350 00:39:47,180 --> 00:39:52,140 -So the information about you is correct? -Yes, but that's not the point. 351 00:39:52,300 --> 00:39:57,900 The Russians want to increase their influence in Europe. And you're in for a ride! 352 00:39:58,060 --> 00:40:02,660 Thanks for your analysis. We have to look at this, of course. 353 00:40:02,820 --> 00:40:06,220 What does that mean? What are you going to do? 354 00:40:06,380 --> 00:40:11,100 Unfortunately, I can't enlighten you about. 355 00:40:11,260 --> 00:40:15,860 I must know that my husband did not take his life to no avail. 356 00:40:16,020 --> 00:40:20,220 I can assure you that I should take this to the highest level. 357 00:40:20,380 --> 00:40:25,620 Both you and your husband has shown incredible bravery. 358 00:40:25,780 --> 00:40:28,180 Excuse me. 359 00:40:28,340 --> 00:40:30,460 Wait! 360 00:41:38,460 --> 00:41:43,020 - We thought you were gone. - Ivar said you hacked the Russians. 361 00:41:43,180 --> 00:41:45,940 Did he say they haven't been paid? 362 00:41:46,100 --> 00:41:48,980 Yes, as well as you hacked troll factory, - 363 00:41:49,140 --> 00:41:53,980 -you found security holes all around around Russian infrastructure. 364 00:41:55,900 --> 00:41:58,180 What institutions were they? 365 00:41:58,340 --> 00:42:01,300 Hospital. Tv stations. 366 00:42:01,460 --> 00:42:04,420 -What about the mains? -Yes. 367 00:42:04,580 --> 00:42:07,860 Anything that can be used to pressure their own authorities. 368 00:42:08,020 --> 00:42:11,860 - Inspiring idea. -A very inspiring idea. 369 00:42:12,020 --> 00:42:17,460 -You first have to pay what we owe. - We can't worry about money now. 370 00:42:17,620 --> 00:42:20,100 Listen to what Jesper has to say. 371 00:42:32,340 --> 00:42:36,100 The car of the Deputy Prime Minister is here. 372 00:42:38,620 --> 00:42:41,580 Surely I shouldn't be with you? 373 00:42:41,740 --> 00:42:44,700 To greet the President? 374 00:42:47,300 --> 00:42:49,260 No. 375 00:43:03,020 --> 00:43:05,340 Are you sure you don't want to join us now? 376 00:43:05,500 --> 00:43:08,460 Sander can camouflage the transmission from the car. 377 00:43:08,620 --> 00:43:11,380 The point is that I need to be arrested. 378 00:43:11,540 --> 00:43:14,540 So we get attention. 379 00:43:27,340 --> 00:43:33,220 -Hi. How are you? -Good. When are you coming home? 380 00:43:33,380 --> 00:43:36,860 I'm coming home very soon. You know what? 381 00:43:37,020 --> 00:43:40,420 I bought the entire restaurant. Like I promised. 382 00:43:40,580 --> 00:43:43,140 Do you have it? So cool. 383 00:44:34,100 --> 00:44:35,980 Wow! 384 00:44:41,580 --> 00:44:44,180 Yes, then you must leave. 385 00:44:51,460 --> 00:44:54,700 You must come and visit me in prison, then. 386 00:44:54,860 --> 00:44:58,700 - Do you think I'm stupid? -No. 387 00:45:00,500 --> 00:45:03,780 I know that you're not going to jail. 388 00:45:08,100 --> 00:45:11,220 This is just the first battle, Marie. 389 00:45:11,380 --> 00:45:14,420 Now you have to win the war. 390 00:45:44,020 --> 00:45:48,460 The Moscow blackout will continue all the way to the Russian authorities 391 00:45:48,620 --> 00:45:53,820 -pay what they owe to the planet after many decades of pollution. 392 00:45:53,980 --> 00:45:57,220 We encourage anyone willing to save the planet 393 00:45:57,380 --> 00:46:01,860 to attack other countries that pollute. Make them lose money. 394 00:46:02,020 --> 00:46:07,180 Attack the energy supply. Not just Moscow, but every major city. 395 00:46:08,700 --> 00:46:12,060 Don't wait that climate agreements must save the planet. 396 00:46:12,220 --> 00:46:16,820 Don't wait for democracy or Someone else will save the planet. 397 00:46:16,980 --> 00:46:20,180 Only you can do it! 32164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.