Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:17,846
They put a vial of poison
in her body.
2
00:00:17,870 --> 00:00:20,046
This isn't her fault.
3
00:00:20,070 --> 00:00:23,286
Your girlfriend is to blame
for your predicament.
4
00:00:23,310 --> 00:00:29,006
Money that Russian oligarchs
stole from the Norwegian people!
5
00:00:29,030 --> 00:00:33,606
- Who's behind this campaign?
- It's better you don't ask that.
6
00:00:33,630 --> 00:00:36,366
Grete is really sick.
7
00:00:36,390 --> 00:00:40,006
I hoped you would give the wealth
back to the community.
8
00:00:40,030 --> 00:00:43,910
The first to come forward
will be met with sympathy.
9
00:00:46,790 --> 00:00:49,966
The suspect's name is
Oddbjørn Haugen.
10
00:00:49,990 --> 00:00:55,310
He's been active in the hate campaign
called #MarkThem
11
00:01:05,030 --> 00:01:09,566
Harald Vold describes the anger
many are feeling -
12
00:01:09,590 --> 00:01:13,606
- and his message is that
the Russians are to blame for this.
13
00:01:13,630 --> 00:01:18,486
As such, he's surging in the polls
and leads the country's largest party.
14
00:01:18,510 --> 00:01:22,806
But the group MarkThem is saying
that the Russians are also to blame.
15
00:01:22,830 --> 00:01:27,526
But they're a terrorist organization,
not a political party.
16
00:01:27,550 --> 00:01:30,366
More than 50 Russians
have been marked with acid.
17
00:01:30,390 --> 00:01:34,646
Isn't Vold helping to legitimize
inhumane actions like this?
18
00:01:34,670 --> 00:01:38,966
You could say that.
He certainly hasn't distanced himself...
19
00:01:38,990 --> 00:01:41,766
Jesper, Marie Elvestad is here.
20
00:01:41,790 --> 00:01:44,630
- Should I send her in?
- Yeah, fine.
21
00:01:47,350 --> 00:01:51,886
- How are you?
- You fired our staffing agency.
22
00:01:51,910 --> 00:01:55,006
They were profiteers,
so we had to do it.
23
00:01:55,030 --> 00:01:57,966
- Isn't the hydro plant more important?
- Absolutely...
24
00:01:57,990 --> 00:02:00,486
We don't have time for this.
25
00:02:00,510 --> 00:02:04,886
You fired Stellux three weeks ago
and we have no staffing agency.
26
00:02:04,910 --> 00:02:07,366
It's not the PM's office that directed...
27
00:02:07,390 --> 00:02:11,926
I thought we had an agreement.
That we were agreed -
28
00:02:11,950 --> 00:02:17,166
- that the climate was more important
than this stupid political game.
29
00:02:17,190 --> 00:02:21,206
I'll personally speak with
the Ministry of Industry.
30
00:02:21,230 --> 00:02:24,726
- Are you laughing at me?
- No. Sorry. Really.
31
00:02:24,750 --> 00:02:29,286
It's just rare that people
talk to me that way.
32
00:02:29,310 --> 00:02:32,006
It's really liberating.
33
00:02:32,030 --> 00:02:36,366
Mona, tell the minister of industry
that I want to talk to him in 10 minutes.
34
00:02:36,390 --> 00:02:40,670
There. We'll arrange a new
staffing agency for you.
35
00:02:42,590 --> 00:02:44,606
Good.
36
00:02:44,630 --> 00:02:47,950
Is there anything more
I can do for you?
37
00:02:49,110 --> 00:02:53,086
You can start the process of dismantling
all the oil and gas plants in Norway.
38
00:02:53,110 --> 00:02:56,846
Now, while you have the chance.
And now you'll say:
39
00:02:56,870 --> 00:02:59,990
"Yeah, we'll look into that."
40
00:03:01,830 --> 00:03:06,950
- Yeah, we'll look into that.
- Thanks.
41
00:04:03,541 --> 00:04:08,041
OCCUPIED
42
00:04:08,541 --> 00:04:11,041
JUNE
43
00:04:14,590 --> 00:04:18,606
Artjom!
Look over here, Artjom!
44
00:04:18,630 --> 00:04:21,470
Speak Norwegian,
for fuck's sake!
45
00:04:22,790 --> 00:04:26,206
Next time we'll mark you.
Do you know what that means?
46
00:04:26,230 --> 00:04:30,670
- We have films of you.
- Show me to all your Russian friends!
47
00:04:32,430 --> 00:04:37,166
- Have you shown this to the police?
- They dropped the case.
48
00:04:37,190 --> 00:04:41,166
They don't enough resources
to pursue cases like this.
49
00:04:41,190 --> 00:04:45,246
I'm a foreman for a trade union
that organizes the other Russians.
50
00:04:45,270 --> 00:04:48,846
They dropped the case
because I help Russians in Norway.
51
00:04:48,870 --> 00:04:51,966
- I can go talk to the police.
- Don't do it. Don't do it.
52
00:04:51,990 --> 00:04:56,006
If you do that, they'll put us
on the MarkThem list.
53
00:04:56,030 --> 00:05:01,286
No. The people doing the acid marking
are extremists.
54
00:05:01,310 --> 00:05:05,286
It has nothing to do with the police.
55
00:05:05,310 --> 00:05:10,606
A buddy of mine went to the police
and complained about the dismissal.
56
00:05:10,630 --> 00:05:14,166
He was acid marked.
57
00:05:14,190 --> 00:05:18,070
The police are working with
the terrorists.
58
00:05:20,870 --> 00:05:24,006
Artjom! Not when we have guests.
59
00:05:24,030 --> 00:05:26,390
Come here, Artjom.
Come here, my boy.
60
00:05:28,790 --> 00:05:30,350
Hi.
61
00:05:31,590 --> 00:05:38,246
Can you use that video to seek asylum
in another European country?
62
00:05:38,270 --> 00:05:43,086
Yes, I can.
But if you move, as foreman -
63
00:05:43,110 --> 00:05:49,766
- the other Russians will lose hope.
Have you thought about that?
64
00:05:49,790 --> 00:05:53,326
I'm thinking of my family.
65
00:05:53,350 --> 00:05:59,086
We don't dare leave the house anymore.
We're just scared. Understand?
66
00:05:59,110 --> 00:06:04,126
Yeah. I'll help you seek asylum.
67
00:06:04,150 --> 00:06:07,046
It will take some time -
68
00:06:07,070 --> 00:06:11,246
- so in the meantime,
you'll need police protection.
69
00:06:11,270 --> 00:06:13,310
OK.
70
00:06:21,470 --> 00:06:26,126
Why did the police dismiss a case
where the suspect is easy to identify?
71
00:06:26,150 --> 00:06:29,406
The police blame a lack of resources.
What you think?
72
00:06:29,430 --> 00:06:35,206
The last Russian citizen who complained
about a dismissal was acid marked.
73
00:06:35,230 --> 00:06:37,590
It's made many Russians afraid.
74
00:06:40,870 --> 00:06:43,006
Are you afraid?
75
00:06:43,030 --> 00:06:47,350
Your husband, Hans Martin Djupvik,
is also on the MarkThem list.
76
00:06:50,110 --> 00:06:54,590
We can't just give in
to those who want to scare us.
77
00:07:04,550 --> 00:07:08,006
- She looks like you.
- She looks more like you.
78
00:07:08,030 --> 00:07:11,230
- Like me?
- Hi.
79
00:07:14,510 --> 00:07:17,926
- Do you see who she looks like?
- No.
80
00:07:17,950 --> 00:07:20,366
- It's your second cousin.
- Mine?
81
00:07:20,390 --> 00:07:24,566
Faben lives in Washington, D.C.
She runs an accounting firm.
82
00:07:24,590 --> 00:07:27,966
Are you doing genealogy research?
83
00:07:27,990 --> 00:07:33,646
- Are you having withdrawals from the job?
- My family is boring.
84
00:07:33,670 --> 00:07:36,486
- Have you done your homework?
- Mm-hmm.
85
00:07:36,510 --> 00:07:39,670
No, you haven't.
Go on.
86
00:07:44,590 --> 00:07:47,710
There's something I have to show you.
87
00:07:51,630 --> 00:07:54,686
Did you know about this?
88
00:07:54,710 --> 00:07:59,790
They just forgot to take me off the list
after I quit my job.
89
00:08:13,070 --> 00:08:16,006
I'm Grete Sundby.
90
00:08:16,030 --> 00:08:21,070
I'm the mother of the man
your son attacked with acid.
91
00:08:25,910 --> 00:08:29,566
I saw Oddbjørn say on TV
that his father was a freedom fighter.
92
00:08:29,590 --> 00:08:33,446
- And that he was killed by the Russians.
- Did you come to ask about his father?
93
00:08:33,470 --> 00:08:37,366
I'm just trying to understand
why he did it.
94
00:08:37,390 --> 00:08:40,206
Only Oddbjørn knows that.
95
00:08:40,230 --> 00:08:44,806
He refuses to talk to me,
so I hoped you could persuade him.
96
00:08:44,830 --> 00:08:48,230
You think I owe you that?
97
00:08:49,710 --> 00:08:52,046
No.
98
00:08:52,070 --> 00:08:57,726
I didn't mean that you're to blame
for what he did.
99
00:08:57,750 --> 00:09:03,046
Fritjof was hurt first and foremost
because of me.
100
00:09:03,070 --> 00:09:06,470
I was the one who persuaded him
to come home.
101
00:09:08,350 --> 00:09:12,126
I'm sorry.
I shouldn't have come here.
102
00:09:12,150 --> 00:09:14,790
My husband died of COPD.
103
00:09:18,150 --> 00:09:23,166
- Oddbjørn said the Russians killed him.
- He was no hero.
104
00:09:23,190 --> 00:09:26,646
It was Oddbjørn who fought
for Free Norway.
105
00:09:26,670 --> 00:09:32,150
- But why did he lie?
- He just did what he was asked.
106
00:09:37,990 --> 00:09:43,230
Never stop fighting, Oddbjørn!
Harald Vold.
107
00:09:46,550 --> 00:09:50,366
The oil workers were promised
they'd get their jobs back.
108
00:09:50,390 --> 00:09:53,446
They'll never get that
with Jesper Berg as prime minister.
109
00:09:53,470 --> 00:09:55,606
That's just not true.
110
00:09:55,630 --> 00:09:59,646
Many of them now work
at the hydroelectric plant in Stormnes...
111
00:09:59,670 --> 00:10:04,806
I know and understand very well
that you're really angry.
112
00:10:04,830 --> 00:10:08,926
It's you who made us
into the world's richest country.
113
00:10:08,950 --> 00:10:11,206
Now you've been forgotten
by Jesper Berg.
114
00:10:11,230 --> 00:10:14,686
Harald, you're the one
who makes people angry.
115
00:10:14,710 --> 00:10:19,366
You make them angry and very dangerous.
This is Oddbjørn Haugen.
116
00:10:19,390 --> 00:10:22,966
The first man who acid marked
a defenseless...
117
00:10:22,990 --> 00:10:25,886
MarkThem has nothing to do
with this debate.
118
00:10:25,910 --> 00:10:28,510
Unfortunately, it does.
119
00:10:29,910 --> 00:10:34,950
"Never stop fighting, Oddbjørn."
Best, Harald Vold.
120
00:10:36,950 --> 00:10:40,646
It's beneath me to comment on that.
121
00:10:40,670 --> 00:10:43,350
It's beneath you, too.
122
00:10:47,679 --> 00:10:50,179
VILNIUS, LITHUANIA
123
00:11:05,070 --> 00:11:09,230
- Sure you're up for this?
- I wouldn't miss it for anything.
124
00:11:23,110 --> 00:11:27,646
We established Love Without Limits
to fight prejudice and injustice -
125
00:11:27,670 --> 00:11:30,766
- against gay people all over Europe.
126
00:11:30,790 --> 00:11:36,326
In Russia, many gay parents are afraid
to send their children to public schools -
127
00:11:36,350 --> 00:11:40,926
- because teachers ask a lot of questions
about family.
128
00:11:40,950 --> 00:11:46,926
Yes, and the families live
in constant fear to be exposed.
129
00:11:46,950 --> 00:11:50,526
That's why we chose to stay
in Norway -
130
00:11:50,550 --> 00:11:55,326
- where we can bring our family openly
without fear -
131
00:11:55,350 --> 00:11:58,726
- or without being forced to lie.
132
00:11:58,750 --> 00:12:02,326
And without being forced
to hide our love.
133
00:12:02,350 --> 00:12:05,990
Because love is never a crime.
134
00:12:13,110 --> 00:12:17,326
I'm so glad you accepted
my invitation, Mr. Kalnietis.
135
00:12:17,350 --> 00:12:20,566
It's my pleasure, Miss Sidorova.
136
00:12:20,590 --> 00:12:24,726
Do you mind
if we speak Russian, please?
137
00:12:24,750 --> 00:12:28,910
- My English is not so good.
- Of course.
138
00:12:30,270 --> 00:12:35,886
I am very excited by how
you're challenging the Russian regime.
139
00:12:35,910 --> 00:12:40,046
Just like your party,
Mr. Kalnietis.
140
00:12:40,070 --> 00:12:44,006
That's precisely why...
141
00:12:44,030 --> 00:12:47,750
...we like you so much
here in Lithuania.
142
00:12:49,870 --> 00:12:53,766
And not just the LGBT community.
143
00:12:53,790 --> 00:12:58,606
I have a proposal for you,
Miss Sidorova.
144
00:12:58,630 --> 00:13:03,846
Let's take a picture of both of you.
Come here with us.
145
00:13:03,870 --> 00:13:06,726
Let's take a walk.
146
00:13:06,750 --> 00:13:11,486
I'm here to ask for your support -
147
00:13:11,510 --> 00:13:15,486
- in the coming election,
Miss Sidorova.
148
00:13:15,510 --> 00:13:17,966
Are you sure?
149
00:13:17,990 --> 00:13:22,806
You have to think about
how the community here sees you.
150
00:13:22,830 --> 00:13:26,486
Dear Miss Sidorova.
151
00:13:26,510 --> 00:13:32,286
Please don't think negatively
about what just happened.
152
00:13:32,310 --> 00:13:35,606
Don't take it the wrong way.
153
00:13:35,630 --> 00:13:39,326
I personally have no such prejudice.
154
00:13:39,350 --> 00:13:42,886
I understand.
This is a very conservative country.
155
00:13:42,910 --> 00:13:48,766
Exactly. Most of our voters
aren't prejudiced against gay people.
156
00:13:48,790 --> 00:13:54,166
But if I supported them openly
my party would never have won.
157
00:13:54,190 --> 00:13:57,286
I understand well, Mr. Kalnietis.
158
00:13:57,310 --> 00:14:00,846
Please, Miss Sidorova.
Call me Tavas.
159
00:14:00,870 --> 00:14:05,006
A beautiful name. I checked.
It means peacock, doesn't it?
160
00:14:05,030 --> 00:14:07,086
Yes.
161
00:14:07,110 --> 00:14:11,246
I understand why you hide
your sexual orientation.
162
00:14:11,270 --> 00:14:14,126
Me? No, no, no...
163
00:14:14,150 --> 00:14:20,286
I'm totally normal.
I'm married with a wife.
164
00:14:20,310 --> 00:14:23,166
I have a photo here of you -
165
00:14:23,190 --> 00:14:27,926
- leaving the apartment
of a very young man.
166
00:14:27,950 --> 00:14:33,230
And here is a photo of you
in the young man's apartment.
167
00:14:35,910 --> 00:14:39,206
You don't appear to be
a normal family man.
168
00:14:39,230 --> 00:14:43,366
Why are you showing me all this?
169
00:14:43,390 --> 00:14:46,686
Do you want money?
170
00:14:46,710 --> 00:14:53,486
No. I just want you to answer the phone
the next time I call you.
171
00:14:53,510 --> 00:14:56,406
Yes, of course.
172
00:14:56,430 --> 00:15:00,446
But I would be very grateful -
173
00:15:00,470 --> 00:15:03,606
- if you would delete those photos.
174
00:15:03,630 --> 00:15:06,126
It won't help.
175
00:15:06,150 --> 00:15:10,926
I got them from a friend of mine
in the FSB.
176
00:15:10,950 --> 00:15:14,590
But I'm happy to support your party
in the election.
177
00:15:27,390 --> 00:15:32,286
Bye.
Fritjof is going to do the TV show.
178
00:15:32,310 --> 00:15:37,046
- That's really great.
- He spoke with other victims, too.
179
00:15:37,070 --> 00:15:41,086
We really appreciate
you doing this, Jesper.
180
00:15:41,110 --> 00:15:44,406
- That's nice.
- I just have to say once more:
181
00:15:44,430 --> 00:15:47,806
You shouldn't bring up MarkThem
in the campaign.
182
00:15:47,830 --> 00:15:51,166
It creates confusion about
your views on profiteers.
183
00:15:51,190 --> 00:15:55,606
There's no doubt the PM needs to
distance himself from those actions.
184
00:15:55,630 --> 00:15:59,766
Yes, but it could be a catalyst
for the activists.
185
00:15:59,790 --> 00:16:02,246
Then you'll give Vold
more media coverage.
186
00:16:02,270 --> 00:16:07,606
But the acid marking won't disappear
even if we ignore it.
187
00:16:07,630 --> 00:16:10,206
Do you have a strategy for this?
188
00:16:10,230 --> 00:16:13,486
We get Njord to plant a virus
on MarkThem's website -
189
00:16:13,510 --> 00:16:16,766
- that will attack the users
and publicly expose who they are.
190
00:16:16,790 --> 00:16:21,406
Excuse me.
You're in the prime minister's office.
191
00:16:21,430 --> 00:16:24,486
- Will you drive with me?
- Yes, thanks.
192
00:16:24,510 --> 00:16:27,150
Thanks for the meeting.
See you tomorrow.
193
00:16:30,790 --> 00:16:32,950
- All set?
- Yes.
194
00:16:36,376 --> 00:16:40,876
Marie Elvestad [Njord]
Is this your childhood cottage?
195
00:16:47,190 --> 00:16:52,286
- Are you still there?
- Yeah. It's incredible here.
196
00:16:52,310 --> 00:16:55,126
Just go in. It's never locked.
197
00:16:55,150 --> 00:17:00,726
- Isn't it a little odd without you here?
- On the contrary. It's really nice.
198
00:17:00,750 --> 00:17:04,486
I actually called to hear
how the assessment was going.
199
00:17:04,510 --> 00:17:09,126
The dismantling of
the oil and gas installations?
200
00:17:09,150 --> 00:17:15,046
It's going really well.
We talked about getting your input.
201
00:17:15,070 --> 00:17:18,566
Maybe I can come for another visit?
202
00:17:18,590 --> 00:17:22,846
Yeah, of course you can.
Whenever.
203
00:17:22,870 --> 00:17:26,190
- Know what? I'll do that, then.
- Great.
204
00:17:45,150 --> 00:17:51,246
Every day of her life, 6-year-old Ella
looked up at her father's face.
205
00:17:51,270 --> 00:17:54,806
There, she found security
and she found warmth.
206
00:17:54,830 --> 00:17:57,246
Every day of her life -
207
00:17:57,270 --> 00:18:02,630
- until that day when someone decided
to acid mark her father.
208
00:18:17,110 --> 00:18:20,166
The decision to destroy
Fritjof's face -
209
00:18:20,190 --> 00:18:24,526
- was made the same day
he repaid what he owed.
210
00:18:24,550 --> 00:18:28,870
The money he'd earned
under the occupation.
211
00:18:35,270 --> 00:18:39,070
Why did you say that Mama was sick?
212
00:18:42,910 --> 00:18:45,590
A very good question, Fritjof.
213
00:18:47,830 --> 00:18:53,166
Why was this generous act
so dangerous for Harald Vold?
214
00:18:53,190 --> 00:18:59,286
It's because he depends on hate
between us Norwegians.
215
00:18:59,310 --> 00:19:03,390
He depends on it
to win the election.
216
00:19:05,110 --> 00:19:08,206
To win the election.
217
00:19:08,230 --> 00:19:12,246
Rune, Sara, Fritjof, Andreas.
218
00:19:12,270 --> 00:19:16,166
As your prime minister,
I can guarantee -
219
00:19:16,190 --> 00:19:21,030
- that Vold will be held responsible
for what happened to you.
220
00:19:27,990 --> 00:19:33,046
I understood that it was Tanning
who was investigating the case?
221
00:19:33,070 --> 00:19:37,366
No, that's not good enough.
I need to talk to him tomorrow.
222
00:19:37,390 --> 00:19:40,086
I've seen evidence of a threat.
223
00:19:40,110 --> 00:19:46,390
If anything happens to that family,
we'll hold the police accountable.
224
00:19:49,590 --> 00:19:51,590
Help!
225
00:20:29,150 --> 00:20:32,070
You should have seen his eyes.
226
00:20:33,470 --> 00:20:36,206
He hated me.
227
00:20:36,230 --> 00:20:39,446
He didn't hate you personally.
228
00:20:39,470 --> 00:20:44,366
He's just afraid of losing
the Norway he knows.
229
00:20:44,390 --> 00:20:46,510
Here.
230
00:21:05,430 --> 00:21:07,806
- Hi.
- Hi.
231
00:21:07,830 --> 00:21:10,246
I thought you came
with lots of bags.
232
00:21:10,270 --> 00:21:13,430
I didn't go to the shops.
233
00:21:15,510 --> 00:21:19,166
- Look.
- What is it?
234
00:21:19,190 --> 00:21:24,886
They had a new machine
at the local hospital.
235
00:21:24,910 --> 00:21:26,686
Is it a boy?
236
00:21:26,710 --> 00:21:30,126
It's hard to determine
the sex so early on.
237
00:21:30,150 --> 00:21:33,366
I think it's a boy.
238
00:21:33,390 --> 00:21:37,046
Then he'll resemble Jesper Berg.
239
00:21:37,070 --> 00:21:40,206
No, he's pretty.
240
00:21:40,230 --> 00:21:45,990
Look! He's so gorgeous!
241
00:21:47,310 --> 00:21:52,646
But they found something strange.
242
00:21:52,670 --> 00:21:55,606
See that?
243
00:21:55,630 --> 00:21:58,126
They don't know what it is.
244
00:21:58,150 --> 00:22:04,030
The doctor said he would consult
some other doctors tomorrow.
245
00:22:12,790 --> 00:22:15,406
How's it going?
246
00:22:15,430 --> 00:22:18,110
Surprisingly well.
247
00:22:26,350 --> 00:22:29,166
Are you going somewhere?
248
00:22:29,190 --> 00:22:33,350
I'm going to a meeting.
I'm a little late, though.
249
00:22:40,270 --> 00:22:44,510
It can wait.
Come on. You're staying home.
250
00:22:53,030 --> 00:22:57,030
Bye!
Do you have everything?
251
00:23:05,110 --> 00:23:09,606
The police are reopening the investigation
of the threat to your client.
252
00:23:09,630 --> 00:23:12,686
Great! On what grounds?
253
00:23:12,710 --> 00:23:17,046
The official explanation is that
new evidence has shown up.
254
00:23:17,070 --> 00:23:19,406
And your explanation?
255
00:23:19,430 --> 00:23:25,206
Leadership saw your little TV stunt.
I hope you're satisfied.
256
00:23:25,230 --> 00:23:29,446
Not until Spartak's family
gets police protection.
257
00:23:29,470 --> 00:23:31,926
You can't demand that as a lawyer.
258
00:23:31,950 --> 00:23:35,166
I can demand that the threat
to his family be taken seriously -
259
00:23:35,190 --> 00:23:39,070
- when I get acid marked
defending him.
260
00:23:43,070 --> 00:23:46,710
Fine.
I'll look into police protection.
261
00:23:49,430 --> 00:23:54,046
- You're sure you don't know what it is?
- Of course not. What is it?
262
00:23:54,070 --> 00:23:57,446
A vial, either of glass or silicon.
263
00:23:57,470 --> 00:24:02,566
- I don't know what it contains.
- But where did it come from?
264
00:24:02,590 --> 00:24:08,670
There's a small incision on your left hip.
Show me.
265
00:24:10,950 --> 00:24:15,366
- They must have inserted it there.
- Can you take it out?
266
00:24:15,390 --> 00:24:18,886
Can you take it out
without danger to Ljuba and the baby?
267
00:24:18,910 --> 00:24:20,646
What are you talking about?
268
00:24:20,670 --> 00:24:25,366
We can probably remove the vial.
But it looks like -
269
00:24:25,390 --> 00:24:29,446
- a microelectric device
is attached to it.
270
00:24:29,470 --> 00:24:32,286
In addition, it has a thin coating.
271
00:24:32,310 --> 00:24:35,566
Coating? What kind of coating?
What is this?
272
00:24:35,590 --> 00:24:38,486
Easy. We need time to think.
273
00:24:38,510 --> 00:24:42,726
I don't need time to think.
I want it removed!
274
00:24:42,750 --> 00:24:45,806
- Ljuba.
- This could hurt our child.
275
00:24:45,830 --> 00:24:50,630
- We'll talk about this at home.
- Don't you understand?
276
00:24:52,430 --> 00:24:55,086
What do you know about this?
277
00:24:55,110 --> 00:24:59,526
Did they put it inside me in Georgia
when I was unconscious?
278
00:24:59,550 --> 00:25:02,286
- I don't know.
- You're lying.
279
00:25:02,310 --> 00:25:07,486
- Why didn't you let the doctor remove it?
- I didn't want to take the risk.
280
00:25:07,510 --> 00:25:12,190
- So you know it's dangerous?
- I don't know anything.
281
00:25:14,390 --> 00:25:20,806
If you don't know anything,
I might as well...
282
00:25:20,830 --> 00:25:24,326
- Stop!
- I'll just make a hole and...
283
00:25:24,350 --> 00:25:28,166
Stop.
It's a poison vial.
284
00:25:28,190 --> 00:25:31,726
It could burst.
285
00:25:31,750 --> 00:25:35,046
It's controlled from a cell phone.
286
00:25:35,070 --> 00:25:37,926
But why? Why?
287
00:25:37,950 --> 00:25:40,806
I can't tell you that.
288
00:25:40,830 --> 00:25:44,830
But it's really dangerous
for you and your child.
289
00:25:47,390 --> 00:25:51,606
Listen to me, Spartak.
The police are coming to protect you.
290
00:25:51,630 --> 00:25:54,006
Okay. Bye.
291
00:25:54,030 --> 00:25:57,566
- Where have you been?
- I had to help a client.
292
00:25:57,590 --> 00:26:01,246
We have a surprise for you.
293
00:26:01,270 --> 00:26:03,830
- A surprise?
- Yeah.
294
00:26:07,830 --> 00:26:11,046
- What is this?
- A trip to Washington, D.C.
295
00:26:11,070 --> 00:26:14,406
To visit your relatives.
296
00:26:14,430 --> 00:26:16,326
When?
297
00:26:16,350 --> 00:26:20,910
- Next Friday.
- I found out where they live.
298
00:26:22,990 --> 00:26:25,110
How exciting!
299
00:26:26,590 --> 00:26:30,446
How long have you planned this trip?
300
00:26:30,470 --> 00:26:33,886
Maybe I should have told you
a bit earlier.
301
00:26:33,910 --> 00:26:36,310
But how long?
302
00:26:39,110 --> 00:26:41,846
Since Ingrid died.
303
00:26:41,870 --> 00:26:46,846
I see.
So it's not just a trip.
304
00:26:46,870 --> 00:26:52,286
I don't think it's safe for us
to be in Norway right now.
305
00:26:52,310 --> 00:26:56,006
So you're just pretending
to be laid back?
306
00:26:56,030 --> 00:27:00,486
Listen, it's not safe in this country
so long as Jesper is prime minister.
307
00:27:00,510 --> 00:27:03,926
And it won't be any safer
if Vold wins the election.
308
00:27:03,950 --> 00:27:07,070
You must have noticed yourself.
309
00:27:11,150 --> 00:27:14,190
We're responsible for Andrea, too.
310
00:27:16,925 --> 00:27:18,925
NJORD RESEARCH STATION
311
00:27:19,630 --> 00:27:24,886
The oldest structures are
planted firmly in the seabed.
312
00:27:24,910 --> 00:27:28,830
They're the size of nine soccer fields
at the bottom of the shelf.
313
00:27:30,190 --> 00:27:32,246
They need to be capped -
314
00:27:32,270 --> 00:27:35,526
- and then we put on
a deck with wind turbines.
315
00:27:35,550 --> 00:27:38,486
They're strong enough
to withstand the pressure.
316
00:27:38,510 --> 00:27:41,126
The new constructions -
317
00:27:41,150 --> 00:27:46,790
- need to be prepped to take in CO2,
which will be pumped into the seabed.
318
00:27:49,150 --> 00:27:51,846
When do you think
we can get started?
319
00:27:51,870 --> 00:27:57,590
The way things are going now,
at the beginning of November.
320
00:28:03,910 --> 00:28:08,286
It's not often that I get the chance
to go on such a nice walk.
321
00:28:08,310 --> 00:28:11,126
Why do you want to wait
until after the election?
322
00:28:11,150 --> 00:28:16,046
Politics. The EU has to leave Norway.
Then we can start dismantling.
323
00:28:16,070 --> 00:28:19,406
But the EU is never
going to be satisfied.
324
00:28:19,430 --> 00:28:22,566
Neither are you, obviously.
325
00:28:22,590 --> 00:28:25,286
I'm not sure that
you're going to win the election.
326
00:28:25,310 --> 00:28:30,510
It will be yet another attempt
to save the planet down the drain.
327
00:28:33,110 --> 00:28:35,790
We're going to win the election.
328
00:28:37,350 --> 00:28:40,526
And when we do that,
you'll get a call -
329
00:28:40,550 --> 00:28:44,086
- with an offer
to be climate minister.
330
00:28:44,110 --> 00:28:47,606
- That sounds like a bribe.
- It isn't.
331
00:28:47,630 --> 00:28:51,526
You're really smart. You talk plainly.
People trust you.
332
00:28:51,550 --> 00:28:55,766
Maybe that's just what we need
to win the election.
333
00:28:55,790 --> 00:28:58,446
It sounds like a bribe, anyway.
334
00:28:58,470 --> 00:29:01,726
It's not. I mean it.
335
00:29:01,750 --> 00:29:04,150
It sounds like it.
336
00:29:09,510 --> 00:29:11,870
OK. Sorry.
337
00:29:12,830 --> 00:29:15,230
That's not right.
338
00:29:16,510 --> 00:29:19,806
No. Sorry.
339
00:29:19,830 --> 00:29:24,726
You can't offer me the world's coolest job
and then try to kiss me.
340
00:29:24,750 --> 00:29:29,606
That's wrong.
It's like making out with your father.
341
00:29:29,630 --> 00:29:31,470
That's not right.
342
00:29:36,550 --> 00:29:39,486
Did you ask Oddbjørn Haugen
to start MarkThem?
343
00:29:39,510 --> 00:29:42,766
No, I didn't ask Oddbjørn Haugen
to start MarkThem.
344
00:29:42,790 --> 00:29:47,806
But I fought with him and know
that he's concerned about justice.
345
00:29:47,830 --> 00:29:51,910
That the profiteers should be punished.
But not like that.
346
00:29:54,030 --> 00:29:57,566
A new shocking poll shows
that most people -
347
00:29:57,590 --> 00:30:02,526
- prefer Harald Vold as prime minister
over Jesper Berg.
348
00:30:02,550 --> 00:30:06,726
Vold's alleged ties
to the group MarkThem -
349
00:30:06,750 --> 00:30:11,126
- seems not to have negatively affected
his popularity.
350
00:30:11,150 --> 00:30:12,846
To the contrary.
351
00:30:12,870 --> 00:30:17,046
MarkThem is a desperate expression
of the rage that people feel -
352
00:30:17,070 --> 00:30:20,406
- about the injustice.
Therefore, it's Jesper Berg -
353
00:30:20,430 --> 00:30:24,406
- and no one but Jesper Berg,
who is responsible for MarkThem.
354
00:30:24,430 --> 00:30:27,590
He has no shame.
355
00:30:29,710 --> 00:30:34,006
You should distance yourself from Fritjof
in this case. Not Vold.
356
00:30:34,030 --> 00:30:39,046
People don't identify
with these acid victims.
357
00:30:39,070 --> 00:30:43,366
70% of swing voters
agree more with Vold than you -
358
00:30:43,390 --> 00:30:45,726
- when it comes to profiteers.
359
00:30:45,750 --> 00:30:52,446
This is a typical reaction: "They deserve
to have their faces burned off."
360
00:30:52,470 --> 00:30:55,166
You've made Vold more popular.
361
00:30:55,190 --> 00:30:58,926
No, no.
You've made Vold more popular.
362
00:30:58,950 --> 00:31:01,646
- Now you're shooting the messenger.
- Yeah.
363
00:31:01,670 --> 00:31:06,406
Because that messenger started
a campaign called MarkThem.
364
00:31:06,430 --> 00:31:10,726
With your help. We couldn't
have known some crazies would...
365
00:31:10,750 --> 00:31:15,606
You have this job because you say
you understand what people think and do.
366
00:31:15,630 --> 00:31:18,566
It's not our fault that Vold...
367
00:31:18,590 --> 00:31:21,526
I'm really sick of you
not taking responsibility.
368
00:31:21,550 --> 00:31:24,630
You started it. You fix it.
369
00:31:36,150 --> 00:31:40,206
Are you one of those people
who goes in and says stop?
370
00:31:40,230 --> 00:31:43,766
Few dare to say stop
because they're scared.
371
00:31:43,790 --> 00:31:47,726
We in the Coalition Party want
to be the ones who say stop.
372
00:31:47,750 --> 00:31:51,086
We want justice for all
who live in Norway.
373
00:31:51,110 --> 00:31:53,406
No one should feel excluded.
374
00:31:53,430 --> 00:31:55,846
Are you convinced?
375
00:31:55,870 --> 00:31:59,646
It's not necessary.
I'm already convinced.
376
00:31:59,670 --> 00:32:02,566
Good. Have a seat.
377
00:32:02,590 --> 00:32:06,966
- Is Elena here?
- No, she's in Bodø with our son.
378
00:32:06,990 --> 00:32:09,926
- Okay.
- They're visiting my parents.
379
00:32:09,950 --> 00:32:11,606
What were you thinking about?
380
00:32:11,630 --> 00:32:15,846
I'm going away for a while.
I just wanted to tell her in person.
381
00:32:15,870 --> 00:32:17,886
You're going for a long time?
382
00:32:17,910 --> 00:32:22,326
Long enough that I think
she needs to get another lawyer.
383
00:32:22,350 --> 00:32:24,286
That's a shame.
384
00:32:24,310 --> 00:32:29,486
We were very impressed with the way
you handled Sokolov's case.
385
00:32:29,510 --> 00:32:34,430
Yeah, it's our job to protect
the vulnerable in society.
386
00:32:35,630 --> 00:32:38,206
Hilde...
387
00:32:38,230 --> 00:32:42,966
We could really use you here.
In the party.
388
00:32:42,990 --> 00:32:47,326
- As an advisor or?
- No, as a politician.
389
00:32:47,350 --> 00:32:52,326
You'd get a bigger platform
for fighting for justice.
390
00:32:52,350 --> 00:32:56,030
As our legal spokesperson.
391
00:33:05,870 --> 00:33:09,206
I'd really like to...
392
00:33:09,230 --> 00:33:13,086
...do that, but I can't.
393
00:33:13,110 --> 00:33:18,110
It's for the sake of my family.
I just need to go.
394
00:33:31,830 --> 00:33:36,366
Hold that.
Then you need to aim.
395
00:33:36,390 --> 00:33:40,230
- I'll wait.
- You know what you're doing?
396
00:33:45,710 --> 00:33:47,830
Good!
397
00:33:54,630 --> 00:33:59,766
- You can't fit that.
- I promised to train for the Norway Cup.
398
00:33:59,790 --> 00:34:03,166
We'll buy a new one
when we get there.
399
00:34:03,190 --> 00:34:06,966
We need to tell her that we're not
coming home for the Norway Cup.
400
00:34:06,990 --> 00:34:12,566
- We'll wait until we get there.
- No, we can't wait any longer.
401
00:34:12,590 --> 00:34:15,606
- Andrea, come here a minute.
- What is it?
402
00:34:15,630 --> 00:34:21,126
- Do you know what MarkThem is?
- Yeah. The people who get acid marked.
403
00:34:21,150 --> 00:34:23,766
- But first they get warned.
- How?
404
00:34:23,790 --> 00:34:25,230
Look.
405
00:34:26,390 --> 00:34:28,710
No! Spartak...
406
00:34:31,110 --> 00:34:33,430
Do you know that man?
407
00:34:39,750 --> 00:34:43,486
At 10:30 this evening,
a heavy fire was reported -
408
00:34:43,510 --> 00:34:48,966
- at the home of a Russian union leader.
A child is in hospital with serious burns.
409
00:34:48,990 --> 00:34:53,030
The police are not ruling out
that the fire could be...
410
00:34:58,790 --> 00:35:02,646
Spartak, is your son OK?
411
00:35:02,670 --> 00:35:06,590
He has burns all over his body.
412
00:35:08,430 --> 00:35:11,326
How could this have happened?
413
00:35:11,350 --> 00:35:16,286
- That's what we want to find out.
- Didn't you have police protection?
414
00:35:16,310 --> 00:35:21,566
The police promised me protection!
What is this? Dereliction of duty?
415
00:35:21,590 --> 00:35:26,246
I'll check. In the meantime,
I want to hear what Sokolov has to say.
416
00:35:26,270 --> 00:35:30,326
- Is he suspected of something?
- Not at this point.
417
00:35:30,350 --> 00:35:33,886
Good. Because my client
is not answering any more questions -
418
00:35:33,910 --> 00:35:38,286
- before you question the people
who threatened his family earlier.
419
00:35:38,310 --> 00:35:41,646
- You shouldn't have provoked them.
- I had to.
420
00:35:41,670 --> 00:35:46,166
Or they'd focus on you instead of
the absence of police protection.
421
00:35:46,190 --> 00:35:50,286
- I need the insurance money.
- You'll get it.
422
00:35:50,310 --> 00:35:53,086
What are you so afraid of?
423
00:35:53,110 --> 00:35:57,726
It's my fault that the fire alarm
wasn't working.
424
00:35:57,750 --> 00:36:03,630
I took out the battery
for Artjom's game.
425
00:36:13,750 --> 00:36:18,926
I really need the insurance money
to pay all the bills.
426
00:36:18,950 --> 00:36:22,806
Right now, you need to be here
to take care of your family.
427
00:36:22,830 --> 00:36:27,270
- I'll take care of the police, OK?
- OK. Thanks.
428
00:36:31,190 --> 00:36:36,566
Can an investigation reveal
if a fire alarm worked or not?
429
00:36:36,590 --> 00:36:41,510
No. In the best case, they'll find
pieces of the alarm in the ashes.
430
00:36:44,910 --> 00:36:47,686
Can they find the batteries?
431
00:36:47,710 --> 00:36:51,846
They'll probably find the batteries,
but that doesn't help.
432
00:36:51,870 --> 00:36:55,630
It can't be proved that
they were empty.
433
00:37:43,950 --> 00:37:47,606
- What do you want, Irina?
- The kompromat was delivered.
434
00:37:47,630 --> 00:37:52,206
Good. But let's use the email address
that we talked about.
435
00:37:52,230 --> 00:37:56,806
Good. I asked Kalnietis to move
the EU military exercise -
436
00:37:56,830 --> 00:38:01,526
- that was scheduled for the summer
in the Balkans.
437
00:38:01,550 --> 00:38:06,326
- Why are you calling?
- I have a question.
438
00:38:06,350 --> 00:38:09,686
Question meaning objection.
439
00:38:09,710 --> 00:38:13,686
That vial you put in Ljuba.
440
00:38:13,710 --> 00:38:18,006
- Don't think about it.
- How can I not?
441
00:38:18,030 --> 00:38:19,726
It's just a guarantee.
442
00:38:19,750 --> 00:38:23,766
You need to take it out
before she goes into labor.
443
00:38:23,790 --> 00:38:28,526
No, we can't.
How could I trust you then?
444
00:38:28,550 --> 00:38:32,926
You can put it in me instead.
445
00:38:32,950 --> 00:38:37,486
I can't send people to Norway
before we've won the election.
446
00:38:37,510 --> 00:38:42,126
- We can come to Russia.
- Don't say such stupid things.
447
00:38:42,150 --> 00:38:47,126
Do you want all of Europe to start
doubting Love Without Limits?
448
00:38:47,150 --> 00:38:52,126
Just make us happy
with the election results in Norway.
449
00:38:52,150 --> 00:38:55,590
Then we can remove the vial.
450
00:39:08,110 --> 00:39:11,286
Maybe you'll explain it to me now?
451
00:39:11,310 --> 00:39:17,150
I have the right to know
why they touched me and our baby.
452
00:39:20,030 --> 00:39:23,046
They want me to do something
for them.
453
00:39:23,070 --> 00:39:26,990
- What?
- It's better that you didn't know.
454
00:39:28,590 --> 00:39:32,086
It's my life.
I have a right to know.
455
00:39:32,110 --> 00:39:34,966
It's our baby.
456
00:39:34,990 --> 00:39:40,126
I'm negotiating with the EU politicians.
457
00:39:40,150 --> 00:39:43,646
Are you blackmailing them?
458
00:39:43,670 --> 00:39:47,526
Ljuba, please.
459
00:39:47,550 --> 00:39:51,206
Are you doing it in our name?
460
00:39:51,230 --> 00:39:55,230
Are you using Love Without Limits?
461
00:39:56,510 --> 00:40:01,606
Why are you going to Brussels
next week? On Monday.
462
00:40:01,630 --> 00:40:03,966
I have a meeting there.
463
00:40:03,990 --> 00:40:08,710
- The human rights conference?
- That, too.
464
00:40:11,150 --> 00:40:14,526
Don't you understand that
they've poisoned our lives?
465
00:40:14,550 --> 00:40:17,526
They're destroying our family.
466
00:40:17,550 --> 00:40:21,430
They're killing our baby.
467
00:40:22,670 --> 00:40:25,846
I'm doing this for us.
468
00:40:25,870 --> 00:40:30,646
- For you. For the baby.
- I don't believe you. You're lying.
469
00:40:30,670 --> 00:40:33,646
No, it's true.
470
00:40:33,670 --> 00:40:35,886
It's true.
471
00:40:35,910 --> 00:40:40,766
You have no idea what I did
to get you back from Moscow.
472
00:40:40,790 --> 00:40:46,630
You can't even imagine.
You don't understand.
473
00:40:50,630 --> 00:40:52,726
I'm sorry.
474
00:40:52,750 --> 00:40:56,726
I have no one but you and the baby.
475
00:40:56,750 --> 00:41:00,030
I'm sorry. Forgive me.
476
00:41:03,030 --> 00:41:07,086
Forgive me. I love you.
477
00:41:07,110 --> 00:41:12,526
The Russians have never acknowledged
their military presence in Norway.
478
00:41:12,550 --> 00:41:16,310
They even got the EU leaders
to deny it.
479
00:41:20,030 --> 00:41:24,206
But you who took part in the freedom
fights know what I'm talking about.
480
00:41:24,230 --> 00:41:29,670
You know what it means to fight
against elite Russian soldiers.
481
00:41:31,030 --> 00:41:37,686
In this area here, we had skirmishes
with Spetsnaz every night.
482
00:41:37,710 --> 00:41:40,606
Here's a question from a Trond H:
483
00:41:40,630 --> 00:41:44,150
"Have you ever killed
a Russian soldier?"
484
00:41:48,030 --> 00:41:51,166
You know, once...
485
00:41:51,190 --> 00:41:56,110
...we found a Russian soldier
on the shore there.
486
00:42:32,323 --> 00:42:34,640
[Harald Vold attacked with acid]
487
00:42:34,750 --> 00:42:37,606
Have you known him
for a long time?
488
00:42:37,630 --> 00:42:40,750
Yeah. Two, three years.
489
00:42:42,430 --> 00:42:44,870
Were you friends?
490
00:42:47,550 --> 00:42:50,606
Yeah, we took a lot of walks together.
491
00:42:50,630 --> 00:42:54,446
Yeah, we sort of became friends.
492
00:42:54,470 --> 00:42:58,286
A large group has assembled
in front of the hospital.
493
00:42:58,310 --> 00:43:02,446
Yeah, we have it under control. Over.
494
00:43:02,470 --> 00:43:07,286
There's some agitation here.
Can you bring backup?
495
00:43:07,310 --> 00:43:09,766
It's ugly to think -
496
00:43:09,790 --> 00:43:13,926
- but is he going to keep his followers
with the way he looks now?
497
00:43:13,950 --> 00:43:19,806
No, that's what we're thinking.
But it depends on what you do now.
498
00:43:19,830 --> 00:43:22,446
What are you thinking?
499
00:43:22,470 --> 00:43:24,566
You'll see.
500
00:43:24,590 --> 00:43:28,406
You asked me to clean up,
so you're welcome.
501
00:43:28,430 --> 00:43:31,230
You have to do the rest yourself.
502
00:43:45,470 --> 00:43:50,446
Harald Vold is my friend.
That's why I'm here now.
503
00:43:50,470 --> 00:43:54,846
Harald and I stood side by side
in the freedom fight for Norway.
504
00:43:54,870 --> 00:44:00,606
Norway would never have been
a free country without Harald Vold.
505
00:44:00,630 --> 00:44:05,566
I understand your anger,
but we can't turn against each other.
506
00:44:05,590 --> 00:44:10,366
Harald says things plainly.
That's earned him many friends.
507
00:44:10,390 --> 00:44:13,190
It's also earned him many enemies.
508
00:44:14,830 --> 00:44:19,206
But the people in the MarkThem campaign
are not his enemies.
509
00:44:19,230 --> 00:44:23,086
We can therefore assume
that what happened to Harald -
510
00:44:23,110 --> 00:44:25,046
- was done by the Russians.
511
00:44:25,070 --> 00:44:29,206
- Mama, we're leaving tonight.
- I know that, buddy.
512
00:44:29,230 --> 00:44:32,750
- Aren't you going to pack?
- Yeah.
513
00:44:36,270 --> 00:44:40,390
Is there room in your suitcase?
Mine's too heavy.
514
00:44:44,510 --> 00:44:46,630
It was my fault.
515
00:44:47,630 --> 00:44:51,446
- What?
- Spartak's son.
516
00:44:51,470 --> 00:44:53,806
You tried to help him.
517
00:44:53,830 --> 00:44:56,766
I don't want to be
the kind of person -
518
00:44:56,790 --> 00:44:59,390
- that escapes and leaves
others in the lurch.
519
00:45:04,630 --> 00:45:08,246
It won't help Spartak
if the same happens to us.
520
00:45:08,270 --> 00:45:10,686
But what about the people
who can't escape?
521
00:45:10,710 --> 00:45:15,486
What happens to them
if we don't fight for what we believe?
522
00:45:15,510 --> 00:45:17,526
We tried, Hilde.
523
00:45:17,550 --> 00:45:22,206
We tried to stop the symptoms.
I want to change the whole premise.
524
00:45:22,230 --> 00:45:25,206
I want to do something political.
525
00:45:25,230 --> 00:45:28,390
I want to help Bjørnstad.
526
00:45:31,110 --> 00:45:35,686
Politics changes the politicians
more than it changes society.
527
00:45:35,710 --> 00:45:38,886
You don't trust me.
528
00:45:38,910 --> 00:45:43,430
Hilde, you're the only person I trust.
529
00:45:46,830 --> 00:45:49,750
I don't want to leave.
530
00:45:52,510 --> 00:45:55,150
I can't.
44124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.