All language subtitles for Never Say Goodbye (James V. Kern, 1946).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,267 --> 00:00:16,506 Do you remember one september afternoon? 2 00:00:16,588 --> 00:00:20,227 I stood with you and listened to a wedding tune 3 00:00:20,267 --> 00:00:23,666 and didn't i go with you on your honeymoon? 4 00:00:23,708 --> 00:00:27,907 Remember me? 5 00:00:27,947 --> 00:00:31,667 Do you recall a cottage small upon the hill? 6 00:00:31,707 --> 00:00:35,227 Where every day i had to pay another bill? 7 00:00:35,267 --> 00:00:39,667 And if i'm not mistaken, dear, i pay them still 8 00:00:39,707 --> 00:00:43,227 remember me? 9 00:00:43,267 --> 00:00:50,707 I can see that little angel on your knee 10 00:00:50,787 --> 00:00:58,187 can't you see he kind of sort of looks like me? 11 00:00:58,267 --> 00:01:02,746 For i'm the boy whose only joy is loving you 12 00:01:02,827 --> 00:01:06,186 who worries till he hurries home when day is through 13 00:01:06,267 --> 00:01:10,707 and i'm the guy you give your goodnight kisses to 14 00:01:10,747 --> 00:01:15,307 remember me? 15 00:01:24,466 --> 00:01:25,466 Yes, ma'am? 16 00:01:25,507 --> 00:01:28,467 I'd like a fall coat for my little girl. 17 00:01:28,506 --> 00:01:29,906 Surely. What size? 18 00:01:29,947 --> 00:01:31,386 I think an 8. 19 00:01:31,466 --> 00:01:32,706 Aren't you sure? 20 00:01:32,747 --> 00:01:35,866 I haven't seen her in six months. They grow. 21 00:01:35,906 --> 00:01:37,105 Don't they? 22 00:01:37,147 --> 00:01:39,387 Has she been away at school? 23 00:01:39,466 --> 00:01:42,706 Not exactly. She's been staying with my ex-hus- 24 00:01:42,786 --> 00:01:44,146 with her father. 25 00:01:44,226 --> 00:01:45,466 Oh, i'm sorry. 26 00:01:45,507 --> 00:01:47,107 Divorce is bad enough, 27 00:01:47,146 --> 00:01:50,026 but children certainly complicate things, don't they? 28 00:01:50,067 --> 00:01:51,466 Now, here's something chic. 29 00:01:51,506 --> 00:01:52,945 It's a little too chic. 30 00:01:53,027 --> 00:01:54,466 Haven't you something more conservative? 31 00:01:54,506 --> 00:01:57,506 Yes. Here's a new model we just got in. 32 00:01:57,547 --> 00:01:58,426 Not quite as chic as the other one. 33 00:01:58,506 --> 00:01:59,986 That'll do very nicely. 34 00:02:00,066 --> 00:02:01,985 Charge it and send it, please. 35 00:02:02,066 --> 00:02:03,505 What's the name and address? 36 00:02:03,547 --> 00:02:05,907 Mrs. Ellen gayley, 8405th avenue. 37 00:02:05,986 --> 00:02:07,106 5th avenue. 38 00:02:07,146 --> 00:02:08,586 Could you send it today? 39 00:02:08,666 --> 00:02:09,826 Of course. 40 00:02:09,906 --> 00:02:11,306 It's a coming-home present. 41 00:02:11,386 --> 00:02:13,746 You'll have it without fail, mrs. Gayley. 42 00:02:13,826 --> 00:02:14,986 Thank you. 43 00:02:28,426 --> 00:02:29,985 Can i help you? 44 00:02:30,066 --> 00:02:32,985 I'm looking for a fall coat for my daughter. 45 00:02:33,066 --> 00:02:35,586 Something special. A going-away present. 46 00:02:35,666 --> 00:02:36,745 This way. 47 00:02:36,826 --> 00:02:37,906 What size? 48 00:02:37,986 --> 00:02:39,506 Well, she's 7 years old. 49 00:02:39,546 --> 00:02:41,426 Yes, but how tall is she? 50 00:02:41,506 --> 00:02:42,986 Oh. Well, let's see. 51 00:02:43,066 --> 00:02:44,905 She comes up to about... 52 00:02:44,986 --> 00:02:46,425 about this button. 53 00:02:46,506 --> 00:02:48,065 She'll take an 8. 54 00:02:48,105 --> 00:02:50,305 She's more developed than the average kid. 55 00:02:50,386 --> 00:02:53,706 No. Most 7-year-old children take an 8. 56 00:02:53,745 --> 00:02:54,905 Oh. 57 00:02:54,985 --> 00:02:57,345 Now, here's a very popular number. 58 00:02:57,425 --> 00:02:58,505 Uh-huh. 59 00:02:58,586 --> 00:03:00,425 That's an 8, is it? 60 00:03:11,146 --> 00:03:12,665 What do you think? 61 00:03:12,706 --> 00:03:15,585 Here's a hat that goes with it. 62 00:03:15,666 --> 00:03:17,305 Oh, it's cute. 63 00:03:27,625 --> 00:03:29,865 Uh-uh, no. 64 00:03:29,906 --> 00:03:31,425 Doesn't do anything for me. 65 00:03:31,506 --> 00:03:32,705 You wouldn't wear a coat like that, would you? 66 00:03:32,785 --> 00:03:34,465 It wouldn't fit me. 67 00:03:34,505 --> 00:03:36,505 I want something more exciting 68 00:03:36,585 --> 00:03:39,585 that'll make the little boys whistle at her. 69 00:03:39,665 --> 00:03:40,785 Exciting? 70 00:03:40,865 --> 00:03:43,265 Well, how's this? 71 00:03:43,305 --> 00:03:44,825 This is about as exciting as you can get 72 00:03:44,905 --> 00:03:46,864 for 7 years old. 73 00:03:46,905 --> 00:03:48,505 Yes. Yeah! 74 00:03:48,546 --> 00:03:51,705 Swell. Great. Wrap it up. 75 00:03:51,785 --> 00:03:53,265 I'd like it delivered by noon today. 76 00:03:53,346 --> 00:03:55,066 That's only three hours. 77 00:03:55,105 --> 00:03:56,385 Just get a messenger and send it 78 00:03:56,465 --> 00:03:59,545 to miss philippa gayley, 156 central park west. 79 00:03:59,625 --> 00:04:00,585 Philippa? 80 00:04:00,665 --> 00:04:01,905 That's right. She was named after me. 81 00:04:01,945 --> 00:04:03,905 Philip, philippa. 82 00:04:03,945 --> 00:04:06,065 You wouldn't be philip gayley the artist? 83 00:04:06,145 --> 00:04:07,545 Yes, i would. Charge it to me. 84 00:04:07,625 --> 00:04:08,905 Have you got a card? 85 00:04:08,985 --> 00:04:09,905 I'd like to enclose a note. 86 00:04:09,985 --> 00:04:12,624 Yes, mr. Gayley. 87 00:04:12,705 --> 00:04:14,864 I get tweed magazine every month. 88 00:04:14,905 --> 00:04:17,025 I never miss the gayley girl. 89 00:04:17,105 --> 00:04:18,664 Well, bless your little heart. 90 00:04:18,705 --> 00:04:20,504 I have the september issue right here. 91 00:04:20,545 --> 00:04:22,064 See? 92 00:04:22,105 --> 00:04:23,064 Uh-huh. 93 00:04:23,105 --> 00:04:24,505 Long as you're writing, 94 00:04:24,585 --> 00:04:26,144 could i have your autograph? 95 00:04:26,225 --> 00:04:27,704 Certainly. 96 00:04:27,785 --> 00:04:29,905 It's very gratifying to a painter to be appreciated 97 00:04:29,945 --> 00:04:32,345 while he's still alive. Thanks for asking. 98 00:04:32,425 --> 00:04:33,585 You're welcome. 99 00:04:33,665 --> 00:04:36,184 Incidentally, i've always thought i should've been 100 00:04:36,265 --> 00:04:38,224 a professional model, mr. Gayley. 101 00:04:38,264 --> 00:04:40,704 What do you think? 102 00:04:40,745 --> 00:04:42,865 The minute i looked at you, 103 00:04:42,905 --> 00:04:43,704 i said to myself, "hmmm." 104 00:04:45,144 --> 00:04:48,024 Mr. Gayley! 105 00:04:48,064 --> 00:04:49,544 Here you are. 106 00:04:49,625 --> 00:04:51,345 Don't forget the coat now, will you? 107 00:04:53,505 --> 00:04:54,704 Oh! 108 00:05:04,904 --> 00:05:05,983 Hello. 109 00:05:06,065 --> 00:05:08,064 I have a package for miss philippa gayley. 110 00:05:08,104 --> 00:05:09,104 That's for me. 111 00:05:09,184 --> 00:05:11,704 Will you make an "x" there? 112 00:05:11,784 --> 00:05:15,384 Wouldn't it be better if i signed my name? 113 00:05:15,464 --> 00:05:17,184 Did you answer the doorbell, flip? 114 00:05:17,264 --> 00:05:18,904 Yes, cozy! 115 00:05:18,984 --> 00:05:21,104 And here's your package. 116 00:05:21,184 --> 00:05:23,504 Thank you, kind sir. 117 00:05:24,705 --> 00:05:26,065 Kind sir? 118 00:05:26,144 --> 00:05:28,103 Cozy, a package for me! 119 00:05:28,184 --> 00:05:29,264 Who's it from? 120 00:05:29,344 --> 00:05:31,104 From robin hood, of course. 121 00:05:31,144 --> 00:05:33,024 He promised when he left this morning 122 00:05:33,104 --> 00:05:35,264 that he'd send friar tuck with a package. 123 00:05:35,304 --> 00:05:37,544 So that's who he is today. 124 00:05:37,624 --> 00:05:39,384 Yesterday it was napoleon. 125 00:05:39,464 --> 00:05:42,904 Day before yesterday it was alexander graham bell. 126 00:05:42,944 --> 00:05:44,224 That father of yours. 127 00:05:44,304 --> 00:05:46,904 Oh, cozy, you have no imagination. 128 00:05:46,984 --> 00:05:49,624 I at least know who i am from day to day. 129 00:05:49,704 --> 00:05:51,543 Aren't you going to open it? 130 00:05:51,624 --> 00:05:52,824 I'm waiting an extra minute 131 00:05:52,904 --> 00:05:54,463 to make it more exciting. 132 00:05:54,504 --> 00:05:55,504 Robin hood. 133 00:05:55,584 --> 00:05:56,824 It'll be a relief to get back to people 134 00:05:56,904 --> 00:05:58,944 who aren't always pretending, 135 00:05:59,024 --> 00:06:00,463 where your mother is your mother, 136 00:06:00,504 --> 00:06:02,104 your grandma is your grandma, 137 00:06:02,184 --> 00:06:05,504 and i'm your nurse, not the queen of sheba. 138 00:06:05,544 --> 00:06:08,504 Cozy, look! 139 00:06:08,584 --> 00:06:10,464 I've never seen anything like it. 140 00:06:10,504 --> 00:06:11,544 Neither have i, 141 00:06:11,624 --> 00:06:13,904 and i'm a good deal years older than you. 142 00:06:13,944 --> 00:06:16,784 Some creation. Mmm-mmm! 143 00:06:16,864 --> 00:06:20,023 Oh, cozy, isn't daddy wonderful? 144 00:06:20,063 --> 00:06:22,703 Well, yes, in his own peculiar way. 145 00:06:22,784 --> 00:06:24,544 I hate to think of leaving him. 146 00:06:24,624 --> 00:06:26,304 Well, it's the law, flip. 147 00:06:26,384 --> 00:06:28,903 Six months with mommy. Six months with daddy. 148 00:06:28,944 --> 00:06:32,064 Back and forth. Back and forth. 149 00:06:32,144 --> 00:06:33,943 Some future. 150 00:06:34,024 --> 00:06:36,063 You want to see your mother, don't you? 151 00:06:36,143 --> 00:06:38,623 Of course. I've missed mommy terribly, 152 00:06:38,703 --> 00:06:41,703 just like i miss my daddy when i'm staying with her. 153 00:06:41,783 --> 00:06:45,303 Now i've got to start missing daddy all over again. 154 00:06:45,384 --> 00:06:47,264 It don't seem to make sense. 155 00:06:47,344 --> 00:06:48,264 Uh-uh. 156 00:06:48,303 --> 00:06:49,703 Look. A card from your father. 157 00:06:49,783 --> 00:06:51,982 Oh! Let me see. 158 00:06:52,064 --> 00:06:54,703 "Wear this when you have lunch with me today. 159 00:06:54,744 --> 00:06:56,063 Robin hood." 160 00:06:56,143 --> 00:06:58,783 Better get a move on, if you're to meet him. 161 00:06:58,863 --> 00:07:01,383 But he didn't say where. 162 00:07:01,464 --> 00:07:03,944 Naturally. That'd be the normal thing to do. 163 00:07:04,023 --> 00:07:06,503 I'm going to call him at his studio. 164 00:07:18,623 --> 00:07:19,623 Relax a minute. 165 00:07:22,143 --> 00:07:23,703 Hello. 166 00:07:23,743 --> 00:07:25,582 Hello, gorgeous! How are you? 167 00:07:25,664 --> 00:07:26,983 Did you get my present? 168 00:07:27,063 --> 00:07:28,343 Swell. 169 00:07:28,423 --> 00:07:29,663 I didn't? 170 00:07:29,704 --> 00:07:31,103 I tell you what you do. 171 00:07:31,184 --> 00:07:32,263 Grab a cab. 172 00:07:32,303 --> 00:07:35,063 Meet me at luigi's in 15 minutes. O.k.? 173 00:07:35,104 --> 00:07:36,743 All right, darling. 174 00:07:36,824 --> 00:07:38,304 Goodbye. 175 00:07:38,343 --> 00:07:40,063 "All right, darling." 176 00:07:40,103 --> 00:07:41,703 You've got a nerve. 177 00:07:41,743 --> 00:07:42,743 Keep your shirt on. 178 00:07:42,823 --> 00:07:44,702 Couldn't have lunch with me, 179 00:07:44,743 --> 00:07:46,503 but you take some other doll. 180 00:07:46,543 --> 00:07:48,023 If you saw her, you wouldn't blame me. 181 00:07:48,063 --> 00:07:49,902 Gorgeous blue eyes, blonde hair. 182 00:07:49,983 --> 00:07:51,822 I'd like to get my hands in it. 183 00:07:51,903 --> 00:07:55,262 Stands about 3'9" in high heels. 184 00:07:55,343 --> 00:07:58,102 Oh, your daughter. 185 00:07:58,182 --> 00:08:00,982 Well, that kind of competition i don't mind. 186 00:08:01,063 --> 00:08:02,183 I didn't think you would. 187 00:08:02,263 --> 00:08:04,303 Say, is that all you've done this morning? 188 00:08:04,383 --> 00:08:06,582 No inspiration, no work. 189 00:08:06,663 --> 00:08:09,823 Listen, michaelangelo, i've been inspiring you the past four months. 190 00:08:09,903 --> 00:08:11,903 I'm the same girl, aren't i? 191 00:08:11,942 --> 00:08:13,302 Nancy, maybe you've hit it. 192 00:08:13,383 --> 00:08:15,742 You've inspired me so much, i'm a little fatigued. 193 00:08:15,823 --> 00:08:18,102 We won't do anymore today, honey. 194 00:08:18,182 --> 00:08:19,542 I'm spending the afternoon with flip. 195 00:08:19,623 --> 00:08:20,822 I'll see you for dinner? 196 00:08:20,902 --> 00:08:23,262 Sure, sure, sure. 197 00:08:29,183 --> 00:08:30,822 Mr. Luigi? - Huh? 198 00:08:30,903 --> 00:08:32,302 Is it all right to serve this ice cream? 199 00:08:32,343 --> 00:08:33,062 Why not? 200 00:08:33,062 --> 00:08:35,342 They're all for mr. Gayley's little girl. 201 00:08:35,423 --> 00:08:37,143 I told her it's a lot for one person. 202 00:08:37,222 --> 00:08:39,502 Give it to me. I'll serve her myself. 203 00:08:46,863 --> 00:08:48,343 Thank you, luigi. 204 00:08:48,423 --> 00:08:50,303 Never mind the thank you. 205 00:08:50,342 --> 00:08:52,982 Since when comes all this ice cream before lunch? 206 00:08:53,062 --> 00:08:56,182 You know daddy and i always start lunch with dessert. 207 00:08:56,262 --> 00:08:58,901 Yes, but your daddy isn't even here yet. 208 00:08:58,942 --> 00:09:00,261 For what the three ice creams? 209 00:09:00,302 --> 00:09:03,821 One is for me, one is for nicodemus, 210 00:09:03,903 --> 00:09:05,383 and one is for ebeneezer. 211 00:09:05,462 --> 00:09:06,781 Nico who? Eber what? 212 00:09:06,863 --> 00:09:08,302 What is this? Who is this? 213 00:09:08,342 --> 00:09:10,662 Nicodemus and ebeneezer, 214 00:09:10,702 --> 00:09:12,541 my two new baby brothers. 215 00:09:12,623 --> 00:09:15,702 And have they got appetites. 216 00:09:15,782 --> 00:09:16,902 I think i sit down. 217 00:09:16,982 --> 00:09:18,421 I feel a little dizzy. 218 00:09:18,503 --> 00:09:20,022 Oh, not there! 219 00:09:20,062 --> 00:09:21,741 You'll sit right on ebeneezer. 220 00:09:21,823 --> 00:09:23,622 Oh, excuse me. 221 00:09:23,702 --> 00:09:24,982 Is it all right? 222 00:09:27,622 --> 00:09:30,622 Now, maybe a little explanation. 223 00:09:30,702 --> 00:09:32,062 You see, i told daddy 224 00:09:32,142 --> 00:09:35,502 i wanted a real live baby brother to play with, 225 00:09:35,582 --> 00:09:38,062 but he said, since he and mommy are divorced, 226 00:09:38,102 --> 00:09:40,141 that it would be impractical. 227 00:09:40,222 --> 00:09:42,061 Impractical? 228 00:09:42,102 --> 00:09:43,582 It's impossible. 229 00:09:43,662 --> 00:09:47,261 So daddy got me these two baby brothers instead. 230 00:09:47,342 --> 00:09:48,541 They're enchanted. 231 00:09:48,622 --> 00:09:51,262 No one can see them except daddy and me. 232 00:09:51,302 --> 00:09:52,942 Mmm-mmm. Is that so? 233 00:09:53,022 --> 00:09:55,902 Suppose i tell you i can see them, too? 234 00:09:55,982 --> 00:09:58,622 You can? Then why don't you say hello? 235 00:09:58,702 --> 00:10:01,782 Hello, how do you do, nico-who's its. 236 00:10:01,862 --> 00:10:02,982 You look fine today. 237 00:10:03,061 --> 00:10:04,741 You, too, ebe-what's it. 238 00:10:04,822 --> 00:10:08,062 Luigi, ebeneezer's sitting over there. 239 00:10:08,142 --> 00:10:11,222 How do you - don't be so smart, young lady. 240 00:10:11,261 --> 00:10:14,461 Remember, i knew you before you were born. 241 00:10:14,502 --> 00:10:16,262 That's silly. How could you? 242 00:10:16,301 --> 00:10:18,140 Didn't your mama met my papa 243 00:10:18,222 --> 00:10:20,781 right here in my restaurant the first time? 244 00:10:20,861 --> 00:10:23,221 And didn't he ask her to pose for him? 245 00:10:23,262 --> 00:10:24,982 And she said yes. 246 00:10:25,062 --> 00:10:28,302 And months later, right here at this table, 247 00:10:28,382 --> 00:10:30,181 didn't he propose to her? 248 00:10:30,262 --> 00:10:32,061 Again she said yes. 249 00:10:32,141 --> 00:10:34,421 And that night, didn't i get drunk? 250 00:10:34,501 --> 00:10:35,901 Chee. 251 00:10:35,981 --> 00:10:37,141 You said it. 252 00:10:37,222 --> 00:10:39,421 Daddy told me he and mommy 253 00:10:39,501 --> 00:10:41,221 fell in love at first sight. 254 00:10:41,261 --> 00:10:42,501 Mm-hmm, that's right. 255 00:10:42,541 --> 00:10:44,541 He looked at her, she looked at him, 256 00:10:44,622 --> 00:10:46,901 and before she knew it, 257 00:10:46,942 --> 00:10:49,501 she got painted. 258 00:10:49,541 --> 00:10:50,701 Here we are, flip. 259 00:10:50,742 --> 00:10:51,661 Thank you. 260 00:10:51,701 --> 00:10:52,620 Is everything in there? 261 00:10:52,702 --> 00:10:54,661 Everything on the list. 262 00:10:54,701 --> 00:10:57,101 Such a lovely basket. 263 00:10:57,141 --> 00:10:58,701 Is it a present for your mama? 264 00:10:58,781 --> 00:11:01,421 No, it's for fenwick lonkowski. 265 00:11:01,501 --> 00:11:02,180 Ah. 266 00:11:02,221 --> 00:11:03,501 Fenwick whoski? 267 00:11:03,581 --> 00:11:06,500 Fenwick lonkowski. 268 00:11:06,581 --> 00:11:10,541 Uh-huh. Is he here, too, like niconeezer and epidemic? 269 00:11:10,622 --> 00:11:11,941 Fenwick's in the pacific. 270 00:11:12,021 --> 00:11:13,061 He's a marine. 271 00:11:13,101 --> 00:11:16,221 The best marine in the whole world. 272 00:11:16,301 --> 00:11:17,661 You don't say so. 273 00:11:17,701 --> 00:11:20,700 I do. He says so, too, in every letter. 274 00:11:20,781 --> 00:11:24,101 Where did you meet this fenwick lonkoopsk-koopski? 275 00:11:24,181 --> 00:11:25,581 Oh, we've never met, 276 00:11:25,661 --> 00:11:27,100 but we're very good friends. 277 00:11:27,181 --> 00:11:29,940 That's why i'm sending him this christmas present. 278 00:11:30,021 --> 00:11:31,341 Hello, bill. How are you? - Hello, phil. 279 00:11:31,421 --> 00:11:33,260 Oh, here comes daddy. 280 00:11:33,341 --> 00:11:35,180 Don't tell him i'm here. 281 00:11:39,661 --> 00:11:41,060 Luigi, old boy, how are you? 282 00:11:41,101 --> 00:11:42,101 You're looking great. 283 00:11:42,181 --> 00:11:44,421 I've been eating across the street. 284 00:11:44,500 --> 00:11:46,060 Finally getting some sense, huh? 285 00:11:46,141 --> 00:11:48,381 Are you expecting somebody? 286 00:11:48,461 --> 00:11:50,101 As a matter of fact, i was. 287 00:11:50,181 --> 00:11:52,620 Have you seen a tall, gorgeous hunk of femininity 288 00:11:52,700 --> 00:11:53,700 asking for me? 289 00:11:53,741 --> 00:11:56,581 You couldn't possibly miss her. 290 00:11:56,660 --> 00:11:58,060 A beautiful girl. 291 00:11:58,140 --> 00:11:59,699 Long, drooping lashes. 292 00:11:59,741 --> 00:12:01,540 A lovely figure. 293 00:12:02,821 --> 00:12:03,701 Uh, hmm. 294 00:12:03,780 --> 00:12:04,900 Pardon me, miss. 295 00:12:04,980 --> 00:12:06,660 Could this be yours? 296 00:12:06,700 --> 00:12:07,660 Oh, that? 297 00:12:07,700 --> 00:12:08,820 You may keep it. 298 00:12:08,900 --> 00:12:10,700 I've hundreds more like it. 299 00:12:10,780 --> 00:12:12,180 Oh. Thank you. 300 00:12:12,260 --> 00:12:14,419 You must be as rich as your are beautiful. 301 00:12:14,501 --> 00:12:16,620 Haven't we met before somewhere? 302 00:12:16,701 --> 00:12:18,260 I don't think so. 303 00:12:18,301 --> 00:12:21,141 I know i've seen you somewhere. 304 00:12:21,220 --> 00:12:24,220 Could it have been the ziegfeld follies of 1920? 305 00:12:24,301 --> 00:12:26,620 You were the girl third from the left. 306 00:12:26,700 --> 00:12:28,779 I was the bald-headed man in the front row. 307 00:12:28,861 --> 00:12:32,740 Oh, daddy, you're such a flirt! 308 00:12:32,820 --> 00:12:34,620 She knows you. 309 00:12:34,700 --> 00:12:37,340 Fine thing for a certain girl to tell a certain guy 310 00:12:37,420 --> 00:12:39,180 who just bought a certain coat. 311 00:12:39,260 --> 00:12:42,059 The girl didn't mean it, daddy. 312 00:12:42,140 --> 00:12:43,820 That's better. Now i can enjoy my lunch. 313 00:12:43,900 --> 00:12:46,020 What are you going to start with? 314 00:12:46,060 --> 00:12:47,940 I've already had ice cream. 315 00:12:48,020 --> 00:12:50,300 She's ready for her soup. 316 00:12:50,341 --> 00:12:53,380 Pardon me, nico-nicolodus. 317 00:12:53,460 --> 00:12:54,820 Now, let's see what you're sending 318 00:12:54,900 --> 00:12:56,420 this marine of yours. 319 00:12:56,500 --> 00:12:57,700 I hope these american delicacies 320 00:12:57,780 --> 00:12:59,579 aren't going to make him too homesick. 321 00:12:59,660 --> 00:13:01,179 Ah! Caviar. 322 00:13:01,260 --> 00:13:03,579 Caught in the good old mississippi, i'll bet. 323 00:13:03,660 --> 00:13:06,860 Truffles. Imported fresh from brooklyn, of course. 324 00:13:06,900 --> 00:13:09,019 Did you pick out these little numbers? 325 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 No. I gave the waiter one of your old shopping lists. 326 00:13:12,380 --> 00:13:15,580 No wonder my digestion's been on the blink. 327 00:13:15,660 --> 00:13:17,499 Save room for the picture. 328 00:13:17,579 --> 00:13:18,539 What picture? 329 00:13:18,620 --> 00:13:20,459 Mine. Fenwick asked for it. 330 00:13:20,500 --> 00:13:22,939 Here's his last letter. See? 331 00:13:23,020 --> 00:13:25,980 Oh, this i must see. 332 00:13:26,059 --> 00:13:27,659 "Dear smoodgie..." 333 00:13:27,700 --> 00:13:29,060 smoodgie? 334 00:13:29,100 --> 00:13:30,219 Is that what he calls you? 335 00:13:30,300 --> 00:13:32,339 That's how i sign all my letters. 336 00:13:32,419 --> 00:13:34,459 I think it makes them sound more, uh... 337 00:13:34,500 --> 00:13:38,779 personal, don't you? 338 00:13:38,860 --> 00:13:40,059 "Dear smoodgie, 339 00:13:40,100 --> 00:13:42,059 "your last letter was like a beautiful poem, 340 00:13:42,139 --> 00:13:44,499 so tender and passionate..." 341 00:13:44,540 --> 00:13:46,539 say, what do you write to this guy? 342 00:13:46,620 --> 00:13:48,499 Cozy helps me type the letters. 343 00:13:48,540 --> 00:13:50,060 They're all in this book. 344 00:13:50,140 --> 00:13:54,460 "How to write letters to a soldier." 345 00:13:54,499 --> 00:13:55,739 Hmmm. 346 00:13:55,820 --> 00:13:56,899 Does your mommy know about this? 347 00:13:56,940 --> 00:13:58,379 Oh, no! 348 00:13:58,459 --> 00:14:00,298 She wouldn't understand. 349 00:14:00,340 --> 00:14:02,419 Here's the picture i'm going to send. 350 00:14:02,499 --> 00:14:04,499 Do you think fenwick will like it? 351 00:14:04,540 --> 00:14:06,499 Well... 352 00:14:06,579 --> 00:14:08,258 to tell you the truth, flip, 353 00:14:08,299 --> 00:14:10,498 this picture does not flatter you. 354 00:14:10,579 --> 00:14:13,539 It's my only one in a bathing suit. 355 00:14:13,620 --> 00:14:16,059 You want him to think girls back home are shrinking? 356 00:14:16,139 --> 00:14:21,339 This picture is liable to ruin his morale. Wait. 357 00:14:21,419 --> 00:14:24,899 If i know anything about a marine's taste in pinup girls... 358 00:14:24,939 --> 00:14:26,219 here. 359 00:14:26,299 --> 00:14:27,099 There you are. 360 00:14:27,139 --> 00:14:29,019 That's more like it. 361 00:14:29,099 --> 00:14:30,499 But that's mommy! 362 00:14:30,579 --> 00:14:31,418 Yep. 363 00:14:31,499 --> 00:14:32,418 Best thing i ever did of her. 364 00:14:32,499 --> 00:14:34,498 Nothing's too good for the marines. 365 00:14:34,539 --> 00:14:37,899 Do think it's fair to fool fenwick like that? 366 00:14:37,939 --> 00:14:39,539 Oh, sure. Keep him happy. 367 00:14:39,619 --> 00:14:41,298 Tell him you posed for it. 368 00:14:41,379 --> 00:14:43,938 If he believed your letters, he'll believe anything. 369 00:14:44,019 --> 00:14:46,979 Better get your coat, flip. 370 00:14:47,059 --> 00:14:48,459 She's ready, cozy. 371 00:14:48,499 --> 00:14:50,379 Do we have to go so soon? 372 00:14:50,459 --> 00:14:54,219 You don't want to keep mommy waiting, do you? 373 00:14:54,299 --> 00:14:56,419 I'll ship this off to fenwick in the morning. 374 00:14:56,499 --> 00:14:59,138 I'll bet when he gets it he... 375 00:15:09,099 --> 00:15:10,219 now, now. 376 00:15:10,299 --> 00:15:11,858 I'm sorry, daddy. 377 00:15:11,898 --> 00:15:15,498 That's no way for a ziegfeld girl to act. 378 00:15:15,539 --> 00:15:18,938 Your mascara's going to run all down your face. 379 00:15:19,018 --> 00:15:22,538 I'm not a ziegfeld girl now, daddy. 380 00:15:22,619 --> 00:15:24,619 Oh, that's right. Of course. 381 00:15:24,699 --> 00:15:26,099 You're the lady guinevere. 382 00:15:26,179 --> 00:15:29,098 Fair damsel, sir lancelot salutes thee. 383 00:15:29,179 --> 00:15:32,058 Don't be sir lancelot, daddy, 384 00:15:32,138 --> 00:15:34,578 'cause i'm not guinevere. 385 00:15:34,659 --> 00:15:37,058 I'm just flip. 386 00:15:38,298 --> 00:15:40,218 Oh, come on, now, darling. 387 00:15:40,299 --> 00:15:43,578 Why, look at nicodemus and ebeneezer. 388 00:15:43,659 --> 00:15:45,098 They're not crying. 389 00:15:45,138 --> 00:15:47,098 They are, too. 390 00:15:47,138 --> 00:15:48,858 Oh, daddy! 391 00:15:50,698 --> 00:15:52,617 I know how you feel, darling. 392 00:15:52,699 --> 00:15:55,698 I'm just as unhappy about it as you are, 393 00:15:55,738 --> 00:15:59,178 but we mustn't let it get us down, must we? 394 00:15:59,258 --> 00:16:02,698 After all, we're grown up people, aren't we? 395 00:16:02,738 --> 00:16:04,897 I don't feel very grown up right now. 396 00:16:04,979 --> 00:16:06,699 Mr. Gayley, i've got a cab waiting. 397 00:16:06,738 --> 00:16:09,218 We don't want a cab, cozy. 398 00:16:09,258 --> 00:16:11,177 Here. You u ke it. 399 00:16:11,258 --> 00:16:14,258 Flip and i, we travel by magic carpet. 400 00:16:14,298 --> 00:16:17,217 O.k., but you better order your magic carpet right now, 401 00:16:17,259 --> 00:16:20,618 'cause it took me three hours to get this cab. 402 00:16:20,699 --> 00:16:22,298 Are you going to take me home? 403 00:16:22,338 --> 00:16:24,297 Certainly. What would king arthur say 404 00:16:24,379 --> 00:16:26,898 if sir lancelot left a damsel in distress? 405 00:16:26,978 --> 00:16:28,538 Come, m'lady. 406 00:16:28,618 --> 00:16:30,858 Your snow-white steed awaits without. 407 00:16:37,898 --> 00:16:40,058 Is anything afoot, sir lancelot? 408 00:16:40,098 --> 00:16:40,978 Yes, m'lady. 409 00:16:41,058 --> 00:16:42,057 I am. 410 00:16:42,138 --> 00:16:44,017 Thinkest thou, squire mccarthy, 411 00:16:44,058 --> 00:16:46,058 we may meet any fire-eating monsters 412 00:16:46,138 --> 00:16:47,898 in yon enchanted forest? 413 00:16:47,978 --> 00:16:50,618 No, but heaven help me if we bump into my sergeant. 414 00:16:50,698 --> 00:16:52,657 He'll think i've blown me top for sure. 415 00:16:52,698 --> 00:16:55,497 We're not doing any harm. 416 00:16:55,538 --> 00:16:58,497 And daddy gets such a kick out of it. 417 00:17:04,978 --> 00:17:06,897 Why, hello, cozy. Welcome home. 418 00:17:06,938 --> 00:17:08,257 How do you do? How do you do? 419 00:17:08,297 --> 00:17:09,897 It's sure good to be back. 420 00:17:09,938 --> 00:17:11,298 Hello, mrs. Gayley. 421 00:17:11,377 --> 00:17:13,297 Cozy, thank goodness you're back. 422 00:17:13,337 --> 00:17:15,057 Yes, ma'am. At long last. 423 00:17:15,098 --> 00:17:16,218 Wonderful. Where's flip? 424 00:17:16,297 --> 00:17:18,057 Mr. Gayley's bringing her 425 00:17:18,098 --> 00:17:19,497 on a magic carpet. 426 00:17:19,578 --> 00:17:20,537 Magic... 427 00:17:20,618 --> 00:17:22,057 mr. Gayley's coming here? 428 00:17:22,098 --> 00:17:22,937 Yes, ma'am. 429 00:17:23,017 --> 00:17:24,297 Why didn't you phone me? 430 00:17:24,377 --> 00:17:25,217 You should've let me know. 431 00:17:25,298 --> 00:17:27,898 Excuse me. I'll be right back. 432 00:17:30,777 --> 00:17:31,817 She's got it, too. 433 00:17:31,897 --> 00:17:32,817 Got what? 434 00:17:32,898 --> 00:17:35,138 The bug. Same as mr. Gayley. 435 00:17:35,217 --> 00:17:37,857 It's a scientific fact insanity is not contagious, 436 00:17:37,897 --> 00:17:38,976 if that's what you mean. 437 00:17:39,058 --> 00:17:43,457 Well, science still has got a lot to learn. 438 00:17:45,657 --> 00:17:47,137 Come in. 439 00:17:47,217 --> 00:17:48,137 Hello, mother. 440 00:17:48,217 --> 00:17:49,296 Hello, dear. 441 00:17:49,378 --> 00:17:51,297 Did i leave my glasses in here? 442 00:17:51,338 --> 00:17:52,817 I haven't seen them. 443 00:17:52,897 --> 00:17:54,897 Would you unzip me, please? 444 00:17:54,977 --> 00:17:56,577 Are you changing again? 445 00:17:56,657 --> 00:17:59,057 You know how clothes-conscious flip is. 446 00:17:59,097 --> 00:18:00,457 I want to make a good impression. 447 00:18:00,497 --> 00:18:02,936 You put this on only an hour ago. 448 00:18:03,017 --> 00:18:04,097 Yes, but on second thought- 449 00:18:04,177 --> 00:18:07,497 ellen, is philip coming? 450 00:18:07,537 --> 00:18:08,737 Cozy did say he might. 451 00:18:08,817 --> 00:18:10,976 I thought so. 452 00:18:11,057 --> 00:18:12,896 I was hoping you'd have gotten philip out of your system. 453 00:18:12,937 --> 00:18:14,217 I was hoping so, too. 454 00:18:14,297 --> 00:18:16,977 You've had a year to forget him - a long time. 455 00:18:17,057 --> 00:18:18,657 Yes, it is, isn't it? 456 00:18:18,697 --> 00:18:21,896 Philip has a certain charm. No denying that. 457 00:18:21,937 --> 00:18:23,057 I'm not denying it. 458 00:18:23,097 --> 00:18:25,896 Must you echo everything i say? 459 00:18:25,977 --> 00:18:29,217 I agree with you. Phil has lots of charm. 460 00:18:29,297 --> 00:18:32,017 It's unfortunate he can't turn it off around other women. 461 00:18:32,057 --> 00:18:32,856 Hmm. 462 00:18:32,897 --> 00:18:34,017 Hmm, indeed. 463 00:18:34,057 --> 00:18:35,377 There are plenty of attractive men 464 00:18:35,457 --> 00:18:37,496 who also make good husbands. 465 00:18:37,577 --> 00:18:39,496 Philip just wasn't one of them. 466 00:18:39,577 --> 00:18:41,137 You found that out yourself. 467 00:18:41,217 --> 00:18:43,496 Not entirely. You helped me. 468 00:18:43,577 --> 00:18:45,096 That's what a mother is for. 469 00:18:45,177 --> 00:18:47,496 However there's no harm in your seeing philip now. 470 00:18:47,536 --> 00:18:48,936 I'm sure you're smart enough 471 00:18:49,016 --> 00:18:50,376 not to make the same mistake twice. 472 00:18:50,457 --> 00:18:51,696 Thank you. 473 00:18:51,777 --> 00:18:54,056 Later you'll wonder what you ever saw in philip. 474 00:18:54,137 --> 00:18:55,496 I know what he saw in me. 475 00:18:55,577 --> 00:18:59,976 I just want to refresh his memory. 476 00:19:04,417 --> 00:19:05,376 Hmm. 477 00:19:05,456 --> 00:19:07,336 Mommy! 478 00:19:07,416 --> 00:19:08,336 Here i am! 479 00:19:08,416 --> 00:19:09,615 Oh, mommy! 480 00:19:09,697 --> 00:19:11,816 Oh, flip, darling! 481 00:19:11,897 --> 00:19:14,216 Oh, baby, you're getting so big! 482 00:19:14,296 --> 00:19:16,416 I grew a whole inch, got two new teeth, 483 00:19:16,496 --> 00:19:17,536 and weigh 50 pounds. 484 00:19:17,616 --> 00:19:19,575 Oh, wait a minute, darling. 485 00:19:19,657 --> 00:19:21,696 It's so good to see you. 486 00:19:23,776 --> 00:19:25,496 What's that perfume you're wearing? 487 00:19:25,576 --> 00:19:27,056 Daddy bought it for me. 488 00:19:27,096 --> 00:19:29,055 It's called bon jour, cheri. 489 00:19:29,097 --> 00:19:30,096 That means... 490 00:19:30,177 --> 00:19:31,216 hello, darling. 491 00:19:31,297 --> 00:19:32,696 Hello, phil. 492 00:19:32,777 --> 00:19:35,216 Well, aren't you going to kiss him? 493 00:19:35,296 --> 00:19:37,016 Flip, it's time you realized 494 00:19:37,096 --> 00:19:38,816 daddy and i aren't married anymore. 495 00:19:38,897 --> 00:19:41,737 I bet you kissed him lots before you married. 496 00:19:41,816 --> 00:19:43,015 I'll bet she did. 497 00:19:43,096 --> 00:19:44,496 Let's not go into that. 498 00:19:44,537 --> 00:19:47,456 Anyway, daddy can stay a while, can't he? 499 00:19:47,497 --> 00:19:48,936 Yes, certainly. 500 00:19:49,016 --> 00:19:50,256 Come on, daddy. 501 00:19:50,296 --> 00:19:52,615 It's a lovely coat. So chic. 502 00:19:52,696 --> 00:19:54,895 Thank you. I like your dress, too. 503 00:19:56,416 --> 00:19:58,975 Took the words out of my mouth. 504 00:19:59,056 --> 00:20:01,015 I see daddy's been spoiling you. 505 00:20:01,096 --> 00:20:01,895 I have not. 506 00:20:01,936 --> 00:20:03,296 Yes, you have. 507 00:20:03,376 --> 00:20:07,976 He has spoiled me for any other man i'll ever know. 508 00:20:08,056 --> 00:20:10,015 What? 509 00:20:10,056 --> 00:20:11,776 Now, where did she get that? 510 00:20:11,856 --> 00:20:14,775 She's been listening to those radio soap operas. 511 00:20:14,856 --> 00:20:17,295 I'd like a word with you, young lady. 512 00:20:17,336 --> 00:20:21,456 How have you been doing at school? 513 00:20:21,495 --> 00:20:23,615 Don't tell me you've been playing hooky all this time. 514 00:20:23,695 --> 00:20:25,975 Oh, no, mommy! 515 00:20:26,056 --> 00:20:28,255 Only the last four days. 516 00:20:28,296 --> 00:20:29,455 Oh, phil. 517 00:20:29,496 --> 00:20:31,376 She's much smarter than those other kids. 518 00:20:31,456 --> 00:20:32,336 I thought it only fair 519 00:20:32,415 --> 00:20:34,415 to let them catch up. 520 00:20:34,495 --> 00:20:36,055 Come upstairs, flip. 521 00:20:36,136 --> 00:20:39,175 Your grandma wants to have a real good look at you. 522 00:20:39,256 --> 00:20:40,695 In a few minutes, cozy. 523 00:20:40,775 --> 00:20:42,455 Do as cozy tells you. 524 00:20:42,495 --> 00:20:43,694 But it's been so long 525 00:20:43,776 --> 00:20:45,735 since i've seen you and mommy together. 526 00:20:45,816 --> 00:20:47,615 Run along, darling. 527 00:20:47,696 --> 00:20:49,215 O.k. 528 00:20:49,296 --> 00:20:51,335 Come on, nicodemus. Come on, ebeneezer. 529 00:20:51,415 --> 00:20:53,215 Nicodemus. Ebeneezer. 530 00:20:53,295 --> 00:20:54,335 Just wait till your grandma 531 00:20:54,416 --> 00:20:56,495 hears about those two brothers of yours. 532 00:20:56,575 --> 00:20:58,175 Brothers? 533 00:20:58,256 --> 00:20:59,655 I invented them for flip. 534 00:20:59,696 --> 00:21:01,216 She got lonesome at times. 535 00:21:01,296 --> 00:21:03,095 Oh, i see. 536 00:21:03,136 --> 00:21:04,695 She looks so different, phil. 537 00:21:04,736 --> 00:21:05,815 Mm-hmm. 538 00:21:05,895 --> 00:21:07,015 So do you, ellen. 539 00:21:07,096 --> 00:21:08,495 I've never seen you look better. 540 00:21:08,576 --> 00:21:11,295 Oh, i don't know why. 541 00:21:11,376 --> 00:21:13,415 I haven't had a decent night's sleep in months. 542 00:21:13,495 --> 00:21:14,535 Insomnia? 543 00:21:14,615 --> 00:21:16,495 No, parties. 544 00:21:16,536 --> 00:21:19,295 It's been cocktails here and dinners there 545 00:21:19,335 --> 00:21:20,935 and dancing someplace else. 546 00:21:21,015 --> 00:21:23,855 I just can't seem to get to bed till 4:00 in the morning. 547 00:21:23,896 --> 00:21:26,695 Is that so? Maybe you're not trying. 548 00:21:26,735 --> 00:21:28,215 I never knew how many attractive men 549 00:21:28,295 --> 00:21:30,254 there were in new york until... 550 00:21:30,295 --> 00:21:31,255 well, you know. 551 00:21:31,295 --> 00:21:33,575 Mm-hmm. 552 00:21:33,655 --> 00:21:37,694 Ellen, i'm a little bit disappointed in you. 553 00:21:37,735 --> 00:21:39,654 Carousing around every dive in town, 554 00:21:39,695 --> 00:21:40,774 wallowing in cocktails, 555 00:21:40,855 --> 00:21:43,095 staggering home in the morning. 556 00:21:43,135 --> 00:21:45,495 I waited until we were divorced. 557 00:21:45,575 --> 00:21:48,895 And i hoped i was being missed a little. 558 00:21:48,935 --> 00:21:51,335 You were. I talked about you lots of times. 559 00:21:51,415 --> 00:21:52,494 You did? 560 00:21:52,535 --> 00:21:53,655 With mother. 561 00:21:53,695 --> 00:21:55,214 Oh, your mother. 562 00:21:55,255 --> 00:21:57,855 Hmm. One of my greatest boosters. 563 00:21:57,894 --> 00:21:59,334 How is the dear, sweet, lovable old- 564 00:21:59,415 --> 00:22:00,695 phil! 565 00:22:00,735 --> 00:22:04,414 Well, she is. She talked you into this divorce. 566 00:22:04,495 --> 00:22:06,095 Mother has nothing against you personally, phil, but... 567 00:22:06,175 --> 00:22:08,694 but-ah! 568 00:22:08,735 --> 00:22:11,134 That was the word she did it with... 569 00:22:11,215 --> 00:22:13,854 "ellen, i'm very fond of philip personally, but... 570 00:22:13,895 --> 00:22:16,574 "i never listen to idle gossip myself, but..." 571 00:22:16,654 --> 00:22:20,294 or, "ellen, your husband's artistic temperament 572 00:22:20,375 --> 00:22:21,855 "excuses a great many things, but... 573 00:22:21,895 --> 00:22:23,774 but, but, but, but. 574 00:22:23,855 --> 00:22:25,494 Old goat butted you right into reno. 575 00:22:25,535 --> 00:22:27,334 She was trying to protect me. 576 00:22:27,415 --> 00:22:28,574 Protect you? From what? 577 00:22:28,655 --> 00:22:29,814 What did i do? 578 00:22:29,895 --> 00:22:31,734 Occasionally i took a model to dinner, 579 00:22:31,815 --> 00:22:34,055 back to the studio to work. 580 00:22:34,094 --> 00:22:36,494 I like to paint at night. 581 00:22:36,574 --> 00:22:37,734 First five years we were married, 582 00:22:37,815 --> 00:22:39,374 you painted in the daytime. 583 00:22:39,455 --> 00:22:41,934 It's no use arguing. I give up. 584 00:22:42,015 --> 00:22:44,454 You never gave up so easily. 585 00:22:44,495 --> 00:22:47,494 I've changed a great deal this year. 586 00:22:47,574 --> 00:22:49,494 It's no use trying to convince you, 587 00:22:49,534 --> 00:22:52,294 so i'll be on my way. 588 00:22:52,335 --> 00:22:55,214 Well, goodbye, phil. 589 00:22:55,255 --> 00:22:57,014 See you in six months. 590 00:22:57,095 --> 00:22:58,294 Yes. 591 00:22:58,374 --> 00:23:00,614 I was hoping to ask you out to dinner tonight, 592 00:23:00,694 --> 00:23:02,054 but i see you have other plans. 593 00:23:02,094 --> 00:23:05,174 Funny. This is the first night in weeks 594 00:23:05,254 --> 00:23:07,213 i wasn't planning to do anything. 595 00:23:07,254 --> 00:23:09,693 Oh. Then have dinner with me. 596 00:23:09,774 --> 00:23:13,453 I couldn't. It's flip's first night home. 597 00:23:13,494 --> 00:23:15,494 You're not going out with somebody you just met. 598 00:23:15,534 --> 00:23:16,694 You're going out with her old man. 599 00:23:16,774 --> 00:23:18,534 What will people say? 600 00:23:18,614 --> 00:23:20,214 They'll say it anyway. 601 00:23:20,294 --> 00:23:22,333 This is the first anniversary of our divorce. 602 00:23:22,414 --> 00:23:23,894 Let's celebrate. 603 00:23:23,934 --> 00:23:25,694 If you put it that way... 604 00:23:25,774 --> 00:23:27,654 slip on your mink and let's go. 605 00:23:34,094 --> 00:23:36,094 Daddy, daddy, look what mama bought me. 606 00:23:37,254 --> 00:23:38,014 Very smart. 607 00:23:38,054 --> 00:23:39,174 It's a little, uh... 608 00:23:39,254 --> 00:23:40,453 but very smart indeed. 609 00:23:40,494 --> 00:23:42,573 But two coats in one day? 610 00:23:42,654 --> 00:23:45,134 You and mommy ought to get together on these things. 611 00:23:45,213 --> 00:23:47,253 I'm working on it, taking her out to dinner. 612 00:23:47,294 --> 00:23:48,973 Oh, daddy! 613 00:23:49,054 --> 00:23:50,934 Flip, where did you get to? 614 00:23:51,014 --> 00:23:53,093 Kiss me good night when you bring mommy home. 615 00:23:53,134 --> 00:23:54,534 O.k. 616 00:24:06,134 --> 00:24:07,254 Wouldn't it be wonderful 617 00:24:07,293 --> 00:24:09,653 if daddy and mommy got married? 618 00:24:09,694 --> 00:24:11,893 Sure save us a lot of moving. 619 00:24:11,934 --> 00:24:14,253 Imagine, i could be flower girl 620 00:24:14,293 --> 00:24:16,693 at my own mother's wedding. 621 00:24:16,734 --> 00:24:18,853 That would be a novelty. 622 00:24:32,813 --> 00:24:34,253 Remember that song? 623 00:24:34,293 --> 00:24:35,613 I've never heard it before. 624 00:24:35,693 --> 00:24:36,813 Liar. 625 00:24:36,893 --> 00:24:38,413 Sentimentalist. 626 00:24:38,493 --> 00:24:40,452 I'll never forget the first time we danced together. 627 00:24:40,494 --> 00:24:42,094 Neither will i. 628 00:24:42,173 --> 00:24:43,732 I was holding you just like this 629 00:24:43,814 --> 00:24:45,893 and crooning into your ear. 630 00:24:48,134 --> 00:24:51,813 Do you remember one september afternoon? 631 00:24:51,893 --> 00:24:55,892 I stood with you and listened to a wedding tune 632 00:24:55,933 --> 00:24:59,812 and didn't i go with you on our honeymoon? 633 00:24:59,894 --> 00:25:03,653 Remember me? 634 00:25:03,693 --> 00:25:05,092 I can't understand it. 635 00:25:05,174 --> 00:25:06,133 What? 636 00:25:06,213 --> 00:25:08,493 You sang like that and i married you? 637 00:25:08,533 --> 00:25:10,413 Oh... 638 00:25:10,493 --> 00:25:11,653 i'm wounded. 639 00:25:11,693 --> 00:25:13,053 I know what'll cure you. 640 00:25:14,493 --> 00:25:15,332 Phil? 641 00:25:15,413 --> 00:25:16,213 Mm-hmm? 642 00:25:16,293 --> 00:25:18,533 I have a confession to make. 643 00:25:18,613 --> 00:25:20,172 Those cocktails and dinners 644 00:25:20,253 --> 00:25:21,892 and dancing till 4:00 in the morning? 645 00:25:21,973 --> 00:25:24,212 Mm-hmm? 646 00:25:24,293 --> 00:25:25,812 I made it all up. 647 00:25:25,893 --> 00:25:28,452 Then you did miss the old man a little, huh? 648 00:25:28,492 --> 00:25:31,612 I've missed you, too. You're my girl. 649 00:25:31,693 --> 00:25:33,772 There'll never be anybody else but you. 650 00:25:33,853 --> 00:25:34,772 Are you sure? 651 00:25:34,853 --> 00:25:36,372 Of course. 652 00:25:36,453 --> 00:25:39,052 What about that girl you've been painting? 653 00:25:39,093 --> 00:25:42,293 Girl? Oh, you mean nancy graham. 654 00:25:42,333 --> 00:25:43,492 Strictly business. 655 00:25:43,573 --> 00:25:44,532 She's a good model, 656 00:25:44,613 --> 00:25:45,973 but that's all she's ever meant to me. 657 00:25:46,052 --> 00:25:48,412 Does she know that? 658 00:25:48,492 --> 00:25:50,892 I think you sound a little jealous. 659 00:25:50,973 --> 00:25:53,013 I like it, too. 660 00:25:53,093 --> 00:25:54,932 Hey, want to see my masterpiece? 661 00:25:55,012 --> 00:25:58,892 My, we certainly look happy, don't we? 662 00:25:58,973 --> 00:26:01,612 Naturally, we do, because we're together. 663 00:26:01,693 --> 00:26:03,173 That's the way it ought to be. 664 00:26:03,253 --> 00:26:04,452 You really mean that? 665 00:26:04,493 --> 00:26:05,853 You know i do. 666 00:26:05,893 --> 00:26:07,692 I've got a swell idea. Why don't- 667 00:26:07,733 --> 00:26:10,292 ellen, phil, you come now. 668 00:26:10,332 --> 00:26:12,492 Go ahead, honey. I'll join you. 669 00:26:12,572 --> 00:26:13,852 Joe, got a check for me? 670 00:26:13,892 --> 00:26:16,292 Yes, mr. Gayley. 671 00:26:16,332 --> 00:26:17,572 Did i keep you waiting? 672 00:26:17,653 --> 00:26:19,892 No, not at all. Nancy! 673 00:26:19,932 --> 00:26:20,932 What's the big surprise? 674 00:26:21,012 --> 00:26:22,692 Did you forget we had a dinner date? 675 00:26:22,772 --> 00:26:25,451 How could i forget a thing like that? 676 00:26:25,493 --> 00:26:28,132 Shall we go in to our usual table? 677 00:26:28,213 --> 00:26:30,092 No! Not yet, anyway. 678 00:26:30,173 --> 00:26:31,572 Why not relax? We got plenty of time. 679 00:26:31,653 --> 00:26:34,492 Give me tee martoo... uh, two martinis. 680 00:26:34,532 --> 00:26:37,732 I've no appetite. I had a heavy lunch. 681 00:26:37,812 --> 00:26:40,052 I didn't. I'm famished. 682 00:26:40,093 --> 00:26:41,932 Let's eat here. It's more intimate. 683 00:26:42,012 --> 00:26:44,492 Last time, you said it was more intimate in there. 684 00:26:44,533 --> 00:26:46,732 What's he know? Order for us. 685 00:26:46,812 --> 00:26:47,692 I'll be right back. 686 00:26:47,772 --> 00:26:49,211 Where are you going? 687 00:26:52,692 --> 00:26:54,771 Luigi, nancy's here. 688 00:26:54,852 --> 00:26:56,292 With who? 689 00:26:56,372 --> 00:26:57,652 Me. How do i get into these jams? 690 00:26:57,692 --> 00:26:58,531 It's a gift. 691 00:26:58,612 --> 00:27:00,291 I've got to go. 692 00:27:00,372 --> 00:27:01,292 If ellen ever sees me with nancy- 693 00:27:01,372 --> 00:27:02,412 or versa vice-a. 694 00:27:02,492 --> 00:27:04,972 I don't want to make a scene. 695 00:27:05,052 --> 00:27:06,052 You know how she is. 696 00:27:06,092 --> 00:27:08,771 You take a girl to dinner 300 times, 697 00:27:08,852 --> 00:27:11,452 right away she thinks you're interested. 698 00:27:11,492 --> 00:27:13,531 Do something. We're in trouble. 699 00:27:13,611 --> 00:27:15,571 Oh, mr. Luigl- 700 00:27:15,652 --> 00:27:17,571 don't bother me. I'm in trouble! 701 00:27:19,732 --> 00:27:21,691 Well, there you are, darling. 702 00:27:21,772 --> 00:27:23,132 I thought you were lost. 703 00:27:23,212 --> 00:27:26,172 Lost? What made you say that? 704 00:27:26,251 --> 00:27:27,411 Only because you were so long. 705 00:27:27,491 --> 00:27:29,731 That's the very idea i had at the bar. 706 00:27:29,811 --> 00:27:31,931 Let's get lost together, 707 00:27:32,052 --> 00:27:34,611 get away from everything and everybody. 708 00:27:34,692 --> 00:27:36,691 We could leave right now. 709 00:27:36,772 --> 00:27:38,372 Grab a cab, drive around the park. 710 00:27:38,452 --> 00:27:40,212 We did order dinner, you know. 711 00:27:40,292 --> 00:27:42,172 How can you talk about food now? 712 00:27:42,252 --> 00:27:45,692 Somebody wants to talk to you on the telephone. 713 00:27:45,732 --> 00:27:48,251 I wonder who that could be. 714 00:27:48,292 --> 00:27:50,811 I take back all the nice things i said about luigi. 715 00:27:52,491 --> 00:27:53,851 Here you are. 716 00:27:53,891 --> 00:27:54,730 Thank you. 717 00:27:54,812 --> 00:27:57,011 I figured it out. 718 00:27:57,092 --> 00:27:58,051 Go sit with nancy. 719 00:27:58,092 --> 00:27:59,411 What are you going to do? 720 00:27:59,491 --> 00:28:02,531 I'm going to spill accidentally a little soup on her. 721 00:28:02,611 --> 00:28:04,290 She has to go home and change her dress. 722 00:28:04,331 --> 00:28:06,890 You can't go around spilling soup on people. 723 00:28:06,932 --> 00:28:09,091 When i was a waiter, 724 00:28:09,171 --> 00:28:10,971 i always did it, without even trying. 725 00:28:11,051 --> 00:28:13,490 I got a better idea. 726 00:28:13,572 --> 00:28:14,731 Spill the soup on me. 727 00:28:14,811 --> 00:28:16,571 I'll have to go home and change my clothes. 728 00:28:16,651 --> 00:28:19,491 You'll take ellen with you. 729 00:28:19,531 --> 00:28:21,171 Think you can make it look natural? 730 00:28:21,251 --> 00:28:22,891 Naturally. 731 00:28:22,971 --> 00:28:24,971 Get napkins and follow me. 732 00:28:25,051 --> 00:28:26,771 Very well, sir. 733 00:28:28,011 --> 00:28:29,531 Here we are. Here we are. 734 00:28:29,611 --> 00:28:32,530 Turtle soup made from real mock turtles. 735 00:28:32,611 --> 00:28:33,771 I can hardly wait. 736 00:28:33,851 --> 00:28:35,051 Fine. Very fine. 737 00:28:35,091 --> 00:28:36,770 First, you get some. 738 00:28:36,851 --> 00:28:38,050 So... 739 00:28:38,131 --> 00:28:39,571 and then you get some. 740 00:28:39,651 --> 00:28:40,771 Luigi! 741 00:28:40,851 --> 00:28:42,251 Oh! 742 00:28:42,291 --> 00:28:46,051 Oh, luigi, i'm surprised at you. 743 00:28:46,131 --> 00:28:50,131 I'm even more surprised than you. 744 00:28:50,211 --> 00:28:51,370 Excuse me, honey. 745 00:28:51,451 --> 00:28:52,890 Oh. 746 00:28:54,051 --> 00:28:55,610 That was great. Great. 747 00:28:55,691 --> 00:28:58,490 But it did look natural, didn't it? 748 00:28:58,571 --> 00:29:01,210 Natural. I got to get back to ellen. 749 00:29:01,251 --> 00:29:04,250 I call you again to the phone 750 00:29:04,291 --> 00:29:06,011 if i get another idea, one that doesn't leak. 751 00:29:06,051 --> 00:29:08,290 Sheesh. 752 00:29:08,371 --> 00:29:09,450 Who called you? 753 00:29:09,491 --> 00:29:10,410 Luigi. 754 00:29:10,491 --> 00:29:11,690 I mean on the phone. 755 00:29:11,771 --> 00:29:14,011 Oh, that was, uh, jack gordon. 756 00:29:14,051 --> 00:29:14,930 You remember jack. 757 00:29:15,011 --> 00:29:16,690 How is the old barfly? 758 00:29:16,770 --> 00:29:18,290 Oh, he's, uh... 759 00:29:18,370 --> 00:29:19,570 he's not so well. 760 00:29:19,611 --> 00:29:21,690 He's in the hospital 761 00:29:21,731 --> 00:29:23,690 there's nothing wrong with jack. It's his wife. 762 00:29:23,770 --> 00:29:25,090 She's having a baby. 763 00:29:25,130 --> 00:29:27,130 I didn't know jack was married. 764 00:29:27,210 --> 00:29:30,050 How could his wife be having a baby 765 00:29:30,130 --> 00:29:31,490 if he wasn't married? 766 00:29:31,571 --> 00:29:32,770 Wouldn't have a wife. 767 00:29:32,850 --> 00:29:34,330 Oh, phil. 768 00:29:34,411 --> 00:29:36,810 Phil-be careful with the soup. 769 00:29:36,890 --> 00:29:38,890 You are wanted on the phone. 770 00:29:38,970 --> 00:29:41,049 That must be jack again. 771 00:29:41,090 --> 00:29:42,690 He probably wants someone to talk to. 772 00:29:42,770 --> 00:29:44,370 Tell him i'd like somebody to talk to, too. 773 00:29:44,451 --> 00:29:47,090 This time i really got it. 774 00:29:47,171 --> 00:29:50,570 You got it the last time, too. 775 00:29:50,650 --> 00:29:52,489 My busboy is handling everything. 776 00:29:52,570 --> 00:29:54,970 Stand here with me so i have my alibi. 777 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 Alibi for what? 778 00:29:57,691 --> 00:30:00,210 For that. Come. We carry her out. 779 00:30:00,291 --> 00:30:02,290 I'm sorry. 780 00:30:02,330 --> 00:30:03,769 Never mind being sorry. 781 00:30:03,851 --> 00:30:05,250 You almost killed me with that. 782 00:30:05,290 --> 00:30:06,969 What happened? 783 00:30:07,050 --> 00:30:08,330 That busboy was tinkering with those steins. 784 00:30:08,410 --> 00:30:09,730 One missed me by that much. 785 00:30:09,810 --> 00:30:10,810 It missed you? 786 00:30:10,890 --> 00:30:11,690 Luckily. 787 00:30:11,770 --> 00:30:12,689 Where are you going? 788 00:30:12,690 --> 00:30:13,570 To fire the busboy. 789 00:30:13,651 --> 00:30:16,290 You can't fire a poor fellow 790 00:30:16,370 --> 00:30:17,410 for an accident like that. 791 00:30:17,490 --> 00:30:19,650 Are you trying to kill the girl? 792 00:30:19,690 --> 00:30:21,330 No, just stun her a little. 793 00:30:21,410 --> 00:30:24,530 Don't get any more ideas like that, will you? 794 00:30:24,610 --> 00:30:25,530 No. 795 00:30:29,650 --> 00:30:30,890 Now what did jack want? 796 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 I don't know. 797 00:30:32,050 --> 00:30:33,249 What? 798 00:30:33,290 --> 00:30:34,570 I don't know what he wanted, 799 00:30:34,650 --> 00:30:35,970 but he got a girl. 800 00:30:36,050 --> 00:30:37,889 How wonderful. What does she weigh? 801 00:30:37,930 --> 00:30:40,489 Oh, um, 14 pounds and 8 ounces. 802 00:30:40,570 --> 00:30:45,050 I mean 14 ounces and 8 pounds. 803 00:30:45,090 --> 00:30:46,010 Silly. 804 00:30:46,049 --> 00:30:47,089 That's a big baby. 805 00:30:47,170 --> 00:30:48,890 Flip weighed less than 7 pounds at birth. 806 00:30:48,930 --> 00:30:50,889 But she was very young. 807 00:30:50,930 --> 00:30:52,209 And luigi got so excited 808 00:30:52,290 --> 00:30:53,969 he spilled soup on himself? 809 00:30:54,050 --> 00:30:56,930 I remember as if it happened tonight. 810 00:30:57,010 --> 00:30:59,089 Phil, telephone for you. 811 00:30:59,170 --> 00:31:00,769 Oh, not again. 812 00:31:00,850 --> 00:31:02,049 I wonder what jack wants now. 813 00:31:02,129 --> 00:31:04,289 I'm sorry. I'll be right back. 814 00:31:07,409 --> 00:31:08,569 Now what? 815 00:31:08,649 --> 00:31:09,569 I got a stroke of genius. 816 00:31:09,650 --> 00:31:11,050 Stand behind the curtain and watch. 817 00:31:11,089 --> 00:31:13,209 A wonderful idea. 818 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 It's absolutely foolproof, even for me. 819 00:31:21,009 --> 00:31:22,529 First, i call myself up 820 00:31:22,609 --> 00:31:24,849 on the phone in the next booth. 821 00:31:26,890 --> 00:31:27,689 Hello? 822 00:31:28,529 --> 00:31:29,529 Hello? 823 00:31:34,289 --> 00:31:35,368 Hello? 824 00:31:35,450 --> 00:31:37,329 Hello. 825 00:31:37,410 --> 00:31:39,489 Dummkopf. That's me. 826 00:31:39,569 --> 00:31:41,089 Up to now, it's going fine. 827 00:31:41,129 --> 00:31:43,049 Freddie, call miss graham to the phone. 828 00:31:43,089 --> 00:31:45,249 You stand over there. 829 00:31:56,129 --> 00:31:56,968 Hello? 830 00:31:57,050 --> 00:31:58,650 Nancy, this is luigi. 831 00:31:58,689 --> 00:32:00,129 Luigi, where are you? 832 00:32:00,209 --> 00:32:02,128 At phil's studio. 833 00:32:02,210 --> 00:32:03,529 Well, what are you doing there? 834 00:32:03,609 --> 00:32:06,648 I'm with phil. Don't ask so many questions. 835 00:32:06,689 --> 00:32:08,449 Phil wants you to come here. 836 00:32:08,489 --> 00:32:10,529 I don't understand what you're talking about. 837 00:32:10,609 --> 00:32:12,889 Oh, pardon me. 838 00:32:12,969 --> 00:32:15,368 So-so you come right over to phil's. 839 00:32:15,449 --> 00:32:17,008 We are having dinner here. 840 00:32:17,089 --> 00:32:20,689 Phil is icing the champagne now, 841 00:32:20,729 --> 00:32:22,209 and we are going to have a celebration- 842 00:32:22,289 --> 00:32:24,328 big celebration. 843 00:32:24,409 --> 00:32:26,648 He says a special occasion, a quite special occasion. 844 00:32:26,689 --> 00:32:30,289 You shouldn't waste a minute. 845 00:32:30,369 --> 00:32:31,609 You should come over. 846 00:32:31,689 --> 00:32:34,769 It-yeah, nanc-nan-hello? 847 00:32:34,848 --> 00:32:36,288 Nancy, d-do you hear me? 848 00:32:36,369 --> 00:32:37,129 Say something. 849 00:32:37,209 --> 00:32:38,249 What's the big idea? 850 00:32:38,288 --> 00:32:40,088 W- what-what- what idea? 851 00:32:40,169 --> 00:32:42,488 Nancy. Na-nancy, where are you? 852 00:32:42,569 --> 00:32:43,488 Where are- 853 00:32:43,568 --> 00:32:44,808 where... 854 00:32:44,889 --> 00:32:46,129 shoo. Heh heh heh. 855 00:32:46,209 --> 00:32:47,449 There you are. 856 00:32:47,488 --> 00:32:51,728 If i thought you were making me a chump, i'd- 857 00:32:51,809 --> 00:32:52,569 what's all the excitement? 858 00:32:52,648 --> 00:32:54,288 I was making a joke on nancy. 859 00:32:54,368 --> 00:32:55,608 It wasn't funny. 860 00:32:55,689 --> 00:32:59,208 There's something going on around here tonight. 861 00:32:59,249 --> 00:33:02,288 Go to the bar. I'll join you. 862 00:33:02,369 --> 00:33:03,448 Stroke of genius. 863 00:33:03,489 --> 00:33:04,528 She's smarter than i thought. 864 00:33:04,609 --> 00:33:06,168 Well, you're not. 865 00:33:06,248 --> 00:33:07,288 Tell ellen i'm still talking to jack. 866 00:33:07,368 --> 00:33:08,288 Say it's twins. 867 00:33:08,368 --> 00:33:09,488 Twins. 868 00:33:12,369 --> 00:33:14,008 Everything all right? 869 00:33:14,049 --> 00:33:16,169 Yes. Where's phil, luigi? 870 00:33:16,249 --> 00:33:17,328 Still on the phone. 871 00:33:17,408 --> 00:33:19,088 Jack gordon just had twins. 872 00:33:19,128 --> 00:33:20,448 Twins? 873 00:33:20,488 --> 00:33:21,648 Two little sons. 874 00:33:21,689 --> 00:33:23,368 Both boys. 875 00:33:23,448 --> 00:33:25,368 But the first was a girl. 876 00:33:25,448 --> 00:33:27,568 No. She changed her mind. 877 00:33:29,049 --> 00:33:30,568 Oh, good evening, mr. Gordon. 878 00:33:30,649 --> 00:33:31,568 Hello, mae. 879 00:33:31,648 --> 00:33:32,688 Why didn't you call last night? 880 00:33:32,729 --> 00:33:33,608 Shh! 881 00:33:33,689 --> 00:33:34,569 Are you coming, jack? 882 00:33:34,648 --> 00:33:38,047 Coming, dear. 883 00:33:38,088 --> 00:33:40,487 And jack said he's so upset 884 00:33:40,569 --> 00:33:42,688 he's taking a hospital room 885 00:33:42,768 --> 00:33:44,368 right next to his wife. 886 00:33:44,448 --> 00:33:45,688 I thought that was you, ellen. 887 00:33:45,729 --> 00:33:47,408 How are you? Hello, luigi. 888 00:33:47,488 --> 00:33:49,608 Why are you here? 889 00:33:49,688 --> 00:33:51,408 Celebrating. You remember mary scott, don't you? 890 00:33:51,488 --> 00:33:53,327 We just got engaged, 891 00:33:53,408 --> 00:33:54,528 going to get married in the spring. 892 00:33:54,608 --> 00:33:56,728 Come on. Let's go. 893 00:33:56,808 --> 00:33:57,568 See you later, ellen. 894 00:33:57,648 --> 00:33:59,088 So long, luigi. 895 00:33:59,168 --> 00:34:01,288 I think i'm wanted on the phone. 896 00:34:24,928 --> 00:34:26,528 Why are you eating so fast? 897 00:34:26,607 --> 00:34:28,446 Got to. Doctor's orders. 898 00:34:28,488 --> 00:34:29,687 You better change doctors. 899 00:34:29,768 --> 00:34:31,247 Heh heh. 900 00:34:34,488 --> 00:34:35,447 Jack gordon. 901 00:34:35,488 --> 00:34:36,927 What about jack gordon? 902 00:34:37,008 --> 00:34:37,887 Jack gordon. 903 00:34:37,968 --> 00:34:39,448 Excuse me. 904 00:34:40,688 --> 00:34:42,087 Jack. - Phil. 905 00:34:42,128 --> 00:34:42,888 You shouldn't be here. 906 00:34:42,968 --> 00:34:44,527 You should be in the hospital. 907 00:34:44,608 --> 00:34:48,887 That's funny. I never felt better in my life. 908 00:34:48,968 --> 00:34:52,367 I just saw jack gordon. He's at the bar sitting down- 909 00:34:52,448 --> 00:34:53,287 where's ellen? 910 00:34:53,367 --> 00:34:57,046 She saw jack gordon, too. Look. 911 00:34:57,088 --> 00:35:00,168 "You always did paint pretty pictures, phil, 912 00:35:00,247 --> 00:35:01,686 "but this one is not for me. 913 00:35:01,768 --> 00:35:04,887 Enjoy your other dinner." what? 914 00:35:22,767 --> 00:35:24,287 Hello, mommy. 915 00:35:24,328 --> 00:35:25,967 Flip, you shouldn't be up. 916 00:35:26,048 --> 00:35:27,487 I was waiting for daddy. 917 00:35:27,567 --> 00:35:29,766 He's not coming. Now, get back to bed. 918 00:35:29,847 --> 00:35:31,327 Why didn't he bring you home? 919 00:35:31,407 --> 00:35:32,807 Did you have an argument? 920 00:35:32,887 --> 00:35:34,846 No. Just a little misunderstanding. 921 00:35:36,207 --> 00:35:39,006 I'll bet that's daddy calling to apologize. 922 00:35:39,087 --> 00:35:40,887 We won't answer that, flip. 923 00:35:40,967 --> 00:35:41,686 No? 924 00:35:41,727 --> 00:35:43,246 Hello? Hello? 925 00:35:43,327 --> 00:35:44,846 I almost thought we were going back 926 00:35:44,887 --> 00:35:46,446 to live with daddy. 927 00:35:46,487 --> 00:35:48,286 I almost thought so, too. 928 00:35:48,327 --> 00:35:50,486 Guess i'll never get that baby brother now. 929 00:35:50,567 --> 00:35:51,846 Hello, ellen, is that you? 930 00:35:51,887 --> 00:35:53,127 Oh, well. 931 00:35:53,207 --> 00:35:54,407 Hello? 932 00:35:54,487 --> 00:35:55,566 Hello, ellen? 933 00:35:56,727 --> 00:35:57,646 Hello, ellen. 934 00:35:57,687 --> 00:35:58,406 Good night, mommy. 935 00:35:58,487 --> 00:36:00,167 Good night, darling. 936 00:36:00,247 --> 00:36:01,406 Ellen! 937 00:36:10,887 --> 00:36:13,926 Coming along, eh, mr. Gayley? 938 00:36:14,007 --> 00:36:15,046 Coming along, mac. 939 00:36:15,087 --> 00:36:17,327 Why waste time on this stuff? 940 00:36:17,407 --> 00:36:18,726 Just getting back to nature. 941 00:36:18,807 --> 00:36:21,046 There's more nature in one gorgeous girl you paint 942 00:36:21,087 --> 00:36:23,246 than all these trees. 943 00:36:23,327 --> 00:36:25,246 I can't get in trouble with a tree. 944 00:36:25,287 --> 00:36:26,966 You've got a point there. 945 00:36:27,046 --> 00:36:28,766 Merry christmas. 946 00:36:28,847 --> 00:36:31,086 Merry christmas, mac. 947 00:36:44,047 --> 00:36:45,407 Don't look. 948 00:36:45,486 --> 00:36:46,886 Guess who? - Um... 949 00:36:46,966 --> 00:36:48,606 ah... scarlett o'hara! 950 00:36:48,686 --> 00:36:49,525 Nope. 951 00:36:49,606 --> 00:36:50,446 Lady godiva. 952 00:36:50,486 --> 00:36:52,006 Uh-uh. 953 00:36:52,086 --> 00:36:53,086 Uh, i give up. 954 00:36:53,127 --> 00:36:53,887 Ooh woo woo woo 955 00:36:53,966 --> 00:36:55,405 i know. Pocahontas. 956 00:36:55,487 --> 00:36:57,366 Oh, you've guessed it, daddy. 957 00:36:57,447 --> 00:37:00,126 You've got a pretty good aim, poky, old girl. 958 00:37:00,206 --> 00:37:01,486 Where were you yesterday? 959 00:37:01,526 --> 00:37:03,646 Cozy and i went christmas shopping. 960 00:37:03,687 --> 00:37:07,127 Daddy, are you coming to grandma's tonight? 961 00:37:07,206 --> 00:37:10,605 I'd like to, but she wouldn't let me in. 962 00:37:10,687 --> 00:37:12,806 Why don't you call mommy and ask her? 963 00:37:12,887 --> 00:37:15,046 I've called every day for two months. 964 00:37:15,086 --> 00:37:16,245 She won't speak to me. 965 00:37:16,286 --> 00:37:18,166 But, daddy, it's christmas eve. 966 00:37:18,246 --> 00:37:21,446 Everybody makes up with everybody on christmas eve. 967 00:37:21,487 --> 00:37:24,246 Well, it's worth a try, isn't it? 968 00:37:24,286 --> 00:37:26,245 O.k., let's go. 969 00:37:28,446 --> 00:37:29,965 You going to leave your painting here? 970 00:37:30,046 --> 00:37:32,085 Oh, sure. Nobody will take it. 971 00:37:32,126 --> 00:37:33,965 I wouldn't want that in my house. 972 00:37:34,046 --> 00:37:36,566 Well, uh, i'll try, sir. 973 00:37:36,646 --> 00:37:37,845 Who is that, withers? 974 00:37:37,886 --> 00:37:40,366 It's mr. Gayley. He wishes to speak to mrs. Gayley. 975 00:37:40,446 --> 00:37:42,206 I'll speak to him. 976 00:37:42,286 --> 00:37:44,046 Philip, you're wasting your time. 977 00:37:44,086 --> 00:37:45,925 Ellen doesn't wish to speak to you. 978 00:37:46,006 --> 00:37:47,606 Where's your yuletide spirit? 979 00:37:47,686 --> 00:37:49,166 Haven't you heard of peace on earth 980 00:37:49,246 --> 00:37:50,526 to men of goodwill? 981 00:37:50,606 --> 00:37:52,285 But you aren't men of goodwill. 982 00:37:52,366 --> 00:37:55,125 I am so! I want to talk to my wife! 983 00:37:55,206 --> 00:37:58,085 She is not your wife. I will not call her. 984 00:37:58,126 --> 00:38:00,285 She doesn't wish to speak to you. 985 00:38:00,326 --> 00:38:01,405 Merry christmas. 986 00:38:01,485 --> 00:38:03,445 Same to you! 987 00:38:03,486 --> 00:38:05,045 You old... 988 00:38:10,606 --> 00:38:12,486 there goes our nickel. 989 00:38:16,286 --> 00:38:17,245 Rex? 990 00:38:17,286 --> 00:38:18,685 Yes, margaret? 991 00:38:18,766 --> 00:38:20,085 That was philip again. 992 00:38:20,165 --> 00:38:21,925 Can't you do something 993 00:38:22,005 --> 00:38:23,725 to stop him from calling here? 994 00:38:23,805 --> 00:38:26,285 Legally, philip is bound to refrain from molesting ellen 995 00:38:26,366 --> 00:38:28,365 during her six months' custody. 996 00:38:28,446 --> 00:38:30,245 As your attorney, i could take certain steps- 997 00:38:30,286 --> 00:38:31,325 hello, rex. 998 00:38:31,406 --> 00:38:32,845 Did i hear the phone? 999 00:38:32,885 --> 00:38:35,885 It was philip. I gave him the usual message. 1000 00:38:35,965 --> 00:38:37,645 You distinctly told me- 1001 00:38:37,685 --> 00:38:40,085 i know, but, after all, it is christmas eve, 1002 00:38:40,125 --> 00:38:42,485 and phil always did play santa claus for flip. 1003 00:38:42,526 --> 00:38:45,246 I advise you against permitting philip to see flip 1004 00:38:45,325 --> 00:38:47,284 except when the law provides. 1005 00:38:47,365 --> 00:38:48,965 Rex can take legal steps 1006 00:38:49,046 --> 00:38:50,805 to prevent philip from annoying you. 1007 00:38:50,886 --> 00:38:54,045 Keep as far away from phil as possible. 1008 00:38:54,086 --> 00:38:55,765 He's not fond of you. 1009 00:38:55,845 --> 00:38:58,044 You wanted a divorce. I got it for you. 1010 00:38:58,085 --> 00:39:00,085 Is that any reason for philip to dislike me? 1011 00:39:00,125 --> 00:39:01,964 Phil doesn't need a reason. 1012 00:39:02,045 --> 00:39:06,605 I suggest rex play santa claus for philippa tonight. 1013 00:39:06,685 --> 00:39:07,724 I'd be delighted. 1014 00:39:07,805 --> 00:39:09,844 I'd do anything to make flip happy. 1015 00:39:09,885 --> 00:39:12,365 I want her to like me, too, you know. 1016 00:39:12,445 --> 00:39:13,644 Well, you can try. 1017 00:39:13,685 --> 00:39:15,405 The whiskers might make a difference. 1018 00:39:15,485 --> 00:39:16,564 Of course they will. 1019 00:39:16,645 --> 00:39:19,164 I... ahem. 1020 00:39:19,245 --> 00:39:22,924 You know l-i don't think i'm making much progress with ellen. 1021 00:39:23,005 --> 00:39:24,605 You must have patience, rex. 1022 00:39:24,685 --> 00:39:26,205 These things take time. 1023 00:39:27,645 --> 00:39:29,245 Well. 1024 00:39:33,484 --> 00:39:34,604 I'm sorry, daddy. 1025 00:39:34,685 --> 00:39:37,364 I was kind of looking forward to tonight. 1026 00:39:37,445 --> 00:39:40,124 You kind of make believe i'm there tonight, huh? 1027 00:39:40,205 --> 00:39:42,684 I'll try, but after spending every day 1028 00:39:42,725 --> 00:39:44,564 with nicodemus and ebeneezer, 1029 00:39:44,644 --> 00:39:47,484 at night i'm usually tired of making believe. 1030 00:39:47,565 --> 00:39:49,404 You better scoot along 1031 00:39:49,485 --> 00:39:50,725 before they miss you around the house. 1032 00:39:50,805 --> 00:39:52,965 All right, daddy. 1033 00:39:56,085 --> 00:39:58,085 Goodbye. 1034 00:40:03,444 --> 00:40:05,724 Merry christmas. 1035 00:40:07,244 --> 00:40:09,284 Merry christmas. 1036 00:40:24,804 --> 00:40:27,083 What are we up to now? 1037 00:40:27,124 --> 00:40:30,283 January, february, march, april, may- 1038 00:40:30,324 --> 00:40:32,283 that last one was october. 1039 00:40:32,325 --> 00:40:33,685 To november. 1040 00:40:33,764 --> 00:40:34,924 No reason to neglect november. 1041 00:40:35,004 --> 00:40:36,364 To november. 1042 00:40:37,564 --> 00:40:38,804 Shee! Shee! 1043 00:40:38,884 --> 00:40:40,004 You will get sick. 1044 00:40:40,084 --> 00:40:42,004 You shouldn't eat so many olives. 1045 00:40:42,084 --> 00:40:44,043 Luigi, these glasses you see 1046 00:40:44,084 --> 00:40:45,763 represent milestones in my life. 1047 00:40:45,844 --> 00:40:48,284 One for each month of separation from ellen. 1048 00:40:48,324 --> 00:40:50,044 Lovely sentiment, isn't it? 1049 00:40:50,084 --> 00:40:51,643 It's lovely. 1050 00:40:51,684 --> 00:40:54,243 You're a sucker to sit around here and brood. 1051 00:40:54,284 --> 00:40:55,803 Do like i say. 1052 00:40:55,884 --> 00:40:58,883 Go up to my cabin in connecticut. 1053 00:40:58,924 --> 00:41:02,004 Nobody up there but the housekeeper, peaceful and quiet. 1054 00:41:02,084 --> 00:41:04,204 That's great. 1055 00:41:04,284 --> 00:41:06,404 Alone by myself at christmas in connecticut. 1056 00:41:06,484 --> 00:41:08,084 You don't have to be alone. I'll go. 1057 00:41:08,164 --> 00:41:09,723 We'll cook up a party. 1058 00:41:09,804 --> 00:41:11,684 I'm in no mood. 1059 00:41:11,723 --> 00:41:12,603 To december. 1060 00:41:12,684 --> 00:41:14,044 December. 1061 00:41:15,204 --> 00:41:16,244 You know something, phil? 1062 00:41:16,284 --> 00:41:17,003 What? 1063 00:41:17,044 --> 00:41:18,883 Nobody, nothing, no one 1064 00:41:18,963 --> 00:41:22,123 could keep me away from my kid on christmas eve. 1065 00:41:22,204 --> 00:41:24,324 Neither rain nor snail nor heat or snow 1066 00:41:24,404 --> 00:41:27,044 could keep me away from loved ones tonight. 1067 00:41:27,084 --> 00:41:28,484 I'd go through anything. 1068 00:41:28,564 --> 00:41:32,324 I'd suffer the pangs of hunger and thirst. 1069 00:41:32,404 --> 00:41:34,124 Thirst. 1070 00:41:34,204 --> 00:41:36,283 Jack, you're right. 1071 00:41:36,364 --> 00:41:37,243 I'm going to see flip tonight 1072 00:41:37,284 --> 00:41:38,644 if it's the last thing i do. 1073 00:41:38,684 --> 00:41:42,323 Even if it's the second to last thing you do. 1074 00:41:42,403 --> 00:41:45,243 So long, fellas. Merry christmas. 1075 00:41:48,124 --> 00:41:50,083 Poor phil. 1076 00:41:50,123 --> 00:41:52,923 Probably they won't even let him in, 1077 00:41:53,004 --> 00:41:54,644 and flip, such a nice little girl 1078 00:41:54,683 --> 00:41:57,323 with no santa claus. 1079 00:41:57,403 --> 00:41:59,602 That could never happen in the old country. 1080 00:41:59,683 --> 00:42:01,043 What old country? 1081 00:42:01,083 --> 00:42:03,882 Any old country. 1082 00:42:03,924 --> 00:42:05,003 Good evening. 1083 00:42:05,083 --> 00:42:07,163 Here i am, full of christmas cheer, 1084 00:42:07,244 --> 00:42:08,563 noel, and all that. 1085 00:42:08,643 --> 00:42:09,563 Is that your costume? 1086 00:42:09,643 --> 00:42:11,083 Yes. Where can i change? 1087 00:42:11,123 --> 00:42:12,883 Upstairs in the guest room. 1088 00:42:12,924 --> 00:42:14,203 It's cold out tonight- 1089 00:42:14,283 --> 00:42:15,803 shh! Flip's sleeping. 1090 00:42:15,883 --> 00:42:17,603 Will this be a pleasant surprise to her. 1091 00:42:17,684 --> 00:42:19,243 Well, a surprise anyway. 1092 00:42:19,284 --> 00:42:20,843 Ahem. 1093 00:42:23,363 --> 00:42:25,202 And a merry christmas to you. 1094 00:42:59,283 --> 00:43:01,722 Is that you, rex? 1095 00:43:01,803 --> 00:43:04,002 Why, rex, you look wonderful. 1096 00:43:04,082 --> 00:43:06,482 Oh, that tummy. I'd hardly know you. 1097 00:43:06,563 --> 00:43:08,483 Run along downstairs to mother. 1098 00:43:08,563 --> 00:43:09,923 She's trimming the christmas tree. 1099 00:43:10,003 --> 00:43:11,442 I'll be down in a few minutes. 1100 00:43:18,922 --> 00:43:20,482 Rex. 1101 00:43:20,522 --> 00:43:21,562 Oh, ho ho ho. 1102 00:43:24,322 --> 00:43:25,482 Baa! 1103 00:43:49,642 --> 00:43:50,481 Boo! 1104 00:43:50,562 --> 00:43:52,802 Oh, rex, how you startled me. 1105 00:43:52,883 --> 00:43:53,682 Ho ho ho! 1106 00:43:53,762 --> 00:43:55,442 That suits fits you perfectly. 1107 00:43:55,482 --> 00:43:56,682 You certainly look more presentable 1108 00:43:56,722 --> 00:43:57,962 than philip gayley ever did. 1109 00:43:58,042 --> 00:43:59,882 For once, we'll have christmas 1110 00:43:59,962 --> 00:44:01,761 without santa setting fire to the tree 1111 00:44:01,843 --> 00:44:02,762 or losing his beard 1112 00:44:02,842 --> 00:44:05,642 in the tom and jerry bowl. 1113 00:44:05,682 --> 00:44:07,602 To you and ellen, 1114 00:44:07,682 --> 00:44:09,802 and i hope that by this time next year 1115 00:44:09,882 --> 00:44:11,721 i can call you son. 1116 00:44:11,802 --> 00:44:12,762 You said it. 1117 00:44:12,842 --> 00:44:14,202 Hmm? 1118 00:44:14,282 --> 00:44:15,162 Ho ho ho! 1119 00:44:16,762 --> 00:44:17,481 Oh! 1120 00:44:17,562 --> 00:44:18,442 Eh heh heh heh. 1121 00:44:18,482 --> 00:44:19,521 Rex! 1122 00:44:19,602 --> 00:44:21,881 Baa! 1123 00:44:21,962 --> 00:44:23,962 Hoo hoo hoo! 1124 00:44:26,842 --> 00:44:28,361 Come in. 1125 00:44:28,442 --> 00:44:30,361 Well, ellen, what do you think? 1126 00:44:30,442 --> 00:44:31,522 How do i look, hmm? 1127 00:44:31,602 --> 00:44:32,602 Please, rex, i've already told you. 1128 00:44:32,682 --> 00:44:35,922 No more nonsense. Go downstairs. 1129 00:44:36,002 --> 00:44:38,681 For heaven's sake, don't drink any more tom and jerry's! 1130 00:44:38,762 --> 00:44:40,441 They're making a wild man out of you. 1131 00:44:40,482 --> 00:44:42,321 But i haven't had any- 1132 00:45:12,161 --> 00:45:13,521 there you are, margaret. 1133 00:45:13,601 --> 00:45:14,681 Rex. 1134 00:45:14,721 --> 00:45:16,680 Didn't think you'd know me with my whiskers. 1135 00:45:16,722 --> 00:45:18,202 Have i time for a drink? 1136 00:45:18,281 --> 00:45:19,521 How do i look? 1137 00:45:19,602 --> 00:45:21,881 I just told- these tom and jerry's 1138 00:45:21,922 --> 00:45:23,282 are stronger than i thought. 1139 00:45:23,362 --> 00:45:24,641 Have another one anyway. 1140 00:45:24,681 --> 00:45:25,601 Another one? 1141 00:45:25,682 --> 00:45:27,322 Why not? I made this for ellen. 1142 00:45:27,402 --> 00:45:29,321 Here's to ellen and you. 1143 00:45:29,402 --> 00:45:33,041 By next year, i hope to call you mother. 1144 00:45:33,082 --> 00:45:34,442 How sweet. 1145 00:45:34,481 --> 00:45:35,721 Oh, it's nearly midnight. 1146 00:45:35,801 --> 00:45:36,801 You better go upstairs 1147 00:45:36,882 --> 00:45:38,801 and get the toys from the hall closet. 1148 00:45:38,881 --> 00:45:39,761 Hall closet. 1149 00:45:39,842 --> 00:45:41,801 Baa! 1150 00:45:41,881 --> 00:45:43,281 Well... 1151 00:45:45,681 --> 00:45:46,760 ha ha ha. 1152 00:45:50,281 --> 00:45:51,321 Now, look here, rex. 1153 00:45:51,401 --> 00:45:53,561 I'm losing patience with you. 1154 00:45:53,641 --> 00:45:55,241 If you don't get out of my room and stay out, 1155 00:45:55,282 --> 00:45:57,481 i'll call this santa claus business off. 1156 00:46:02,481 --> 00:46:03,280 Why. 1157 00:46:05,041 --> 00:46:06,161 Ho ho ho. 1158 00:46:35,241 --> 00:46:37,080 Oh, dear. 1159 00:47:40,761 --> 00:47:42,481 Ow! 1160 00:47:47,521 --> 00:47:48,360 Hey! 1161 00:47:54,320 --> 00:47:55,800 Come on! 1162 00:48:00,680 --> 00:48:02,320 I don't know why you're so grumpy. 1163 00:48:02,400 --> 00:48:04,280 I thought you were anxious to see santa claus. 1164 00:48:04,320 --> 00:48:05,999 If santa claus is who i think, 1165 00:48:06,040 --> 00:48:08,479 some christmas this will be. 1166 00:48:27,440 --> 00:48:28,560 All right, mr. Wise-guy gayley, 1167 00:48:28,639 --> 00:48:30,478 now try to get out. 1168 00:48:30,520 --> 00:48:32,439 Yoo-hoo! 1169 00:48:32,480 --> 00:48:33,1000 Hey! Hey! 1170 00:48:36,680 --> 00:48:38,040 Ha ha ha! 1171 00:48:38,079 --> 00:48:39,519 So i'm trapped, huh? 1172 00:48:39,600 --> 00:48:41,639 Let me out of here, gayley. 1173 00:48:43,440 --> 00:48:45,639 How do you expect me to get out of here? 1174 00:48:45,679 --> 00:48:47,479 Why don't you try the chimney? 1175 00:48:55,360 --> 00:48:56,919 It's 12:00. 1176 00:48:56,999 --> 00:49:01,839 I wonder what can be keeping santa claus. 1177 00:49:01,879 --> 00:49:03,599 Maybe i'd better go out and see. 1178 00:49:03,680 --> 00:49:06,279 Yes, maybe you had. 1179 00:49:06,319 --> 00:49:09,878 The last time i saw him, he was carrying quite a load. 1180 00:49:13,559 --> 00:49:14,839 Ta-da! 1181 00:49:14,879 --> 00:49:16,679 I don't know what's come over you tonight, rex. 1182 00:49:16,759 --> 00:49:20,678 Come on, and for heaven's sakes, do it right. 1183 00:49:20,759 --> 00:49:22,359 Here comes santa claus now. 1184 00:49:22,440 --> 00:49:23,999 Ho ho ho! Merry christmas, everybody. 1185 00:49:24,040 --> 00:49:25,959 Merry christmas. 1186 00:49:26,039 --> 00:49:27,599 Old kris kringle is here, 1187 00:49:27,679 --> 00:49:29,079 and the joint is jumping. 1188 00:49:29,119 --> 00:49:30,839 You're a pretty little girl. 1189 00:49:30,879 --> 00:49:34,119 Have you missed santa claus during this past year? 1190 00:49:34,199 --> 00:49:35,559 That's good. 1191 00:49:35,639 --> 00:49:37,438 Let's see what jolly old st. Nick 1192 00:49:37,479 --> 00:49:40,278 has brought for the youngsters and not-so-youngsters. 1193 00:49:43,560 --> 00:49:46,479 Ahh, "to flip from her daddy." 1194 00:49:46,559 --> 00:49:47,878 From daddy? 1195 00:49:47,959 --> 00:49:50,038 A great man, your daddy. 1196 00:49:50,119 --> 00:49:51,719 How did that get in there? 1197 00:49:51,799 --> 00:49:55,119 Oh, and here's one that says, "to ellen, 1198 00:49:55,199 --> 00:49:56,878 from her loving husband." 1199 00:49:56,959 --> 00:49:58,479 Ho ho ho! 1200 00:49:58,519 --> 00:50:00,678 You lucky girl, you. 1201 00:50:04,678 --> 00:50:06,998 Oh, "to flip, from her uncle rex." 1202 00:50:07,079 --> 00:50:09,079 A beautiful cocktail shaker. 1203 00:50:10,519 --> 00:50:11,999 What's the matter with rex? 1204 00:50:12,038 --> 00:50:15,318 I think i know what's the matter with him. 1205 00:50:15,399 --> 00:50:19,479 Ahh, let's see what we've got here for the old bag. 1206 00:50:19,518 --> 00:50:21,878 Uh, i mean in the old bag. 1207 00:50:21,959 --> 00:50:23,678 Ho ho ho! 1208 00:50:23,719 --> 00:50:26,158 I'm afraid there's nothing here for you, grandma. 1209 00:50:26,239 --> 00:50:29,198 You've been a naughty girl this year. 1210 00:50:30,558 --> 00:50:32,757 All right, phil, that'll be enough. 1211 00:50:32,839 --> 00:50:34,238 Daddy! 1212 00:50:34,279 --> 00:50:35,159 Oh! 1213 00:50:35,238 --> 00:50:36,598 Oh! Ellen, where is rex? 1214 00:50:37,839 --> 00:50:39,359 Oh, there he is, grandma! 1215 00:50:39,439 --> 00:50:40,919 Oh, my poor rex. 1216 00:50:40,998 --> 00:50:42,118 What did he do to you? 1217 00:50:42,198 --> 00:50:44,038 This is disgraceful. It's shocking! 1218 00:50:44,078 --> 00:50:45,678 I've got a right to see- 1219 00:50:45,758 --> 00:50:47,238 not tonight. 1220 00:50:47,278 --> 00:50:48,918 Gayley, the bathroom, locked me in. 1221 00:50:48,998 --> 00:50:50,758 Your conduct is outrageous! 1222 00:50:50,838 --> 00:50:51,838 Temper. Temper. 1223 00:50:51,839 --> 00:50:53,238 There you are, gayley. 1224 00:50:53,319 --> 00:50:54,158 I'm going to sue you. 1225 00:50:54,238 --> 00:50:55,638 I won't take this! 1226 00:50:55,679 --> 00:50:56,878 Well, take this. 1227 00:50:56,958 --> 00:50:59,838 What's he trying to do? 1228 00:50:59,878 --> 00:51:02,158 If it wasn't illegal, i'd punch you. 1229 00:51:02,238 --> 00:51:03,958 Go ahead. I won't sue you. 1230 00:51:04,038 --> 00:51:05,078 No. I don't trust you. 1231 00:51:05,119 --> 00:51:08,878 And you ought to be ashamed 1232 00:51:08,919 --> 00:51:10,198 giving this to a little girl. 1233 00:51:10,279 --> 00:51:11,518 I gave that to ellen. 1234 00:51:11,598 --> 00:51:13,437 And keeping your hat on in front of ladies. 1235 00:51:13,478 --> 00:51:14,638 Ellen, don't you understand? 1236 00:51:14,679 --> 00:51:18,038 Oh! 1237 00:51:19,878 --> 00:51:20,638 Ha! 1238 00:51:20,678 --> 00:51:22,317 Oh, rex! 1239 00:51:22,398 --> 00:51:25,437 Oh, you murdered him. He's dead. 1240 00:51:25,478 --> 00:51:27,237 Goodbye, and a merry christmas. 1241 00:51:27,278 --> 00:51:30,157 And a merry christmas to you, too. 1242 00:51:30,238 --> 00:51:31,757 Oh, my poor rex. My poor rex. 1243 00:51:31,838 --> 00:51:33,637 Ohh. 1244 00:51:41,078 --> 00:51:42,478 Huh? Huh? Huh? 1245 00:51:42,518 --> 00:51:43,837 Oh, phil! 1246 00:51:43,878 --> 00:51:44,717 What brought you here? 1247 00:51:44,798 --> 00:51:46,678 The cab. 1248 00:51:46,758 --> 00:51:47,837 Why, that's luigi. 1249 00:51:49,118 --> 00:51:51,437 I was going to play santa claus for flip. 1250 00:51:51,478 --> 00:51:53,277 She's got one. Get in. 1251 00:51:53,358 --> 00:51:55,958 How many santa clauses can there be? 1252 00:51:56,037 --> 00:51:57,677 The place is crawling with them. 1253 00:51:57,757 --> 00:52:00,357 To luigi's, driver. We're having a party. 1254 00:52:00,438 --> 00:52:02,038 You said you weren't in the mood. 1255 00:52:02,078 --> 00:52:04,037 I am now. 1256 00:52:06,398 --> 00:52:08,518 Oh, mommy, it was just like old times. 1257 00:52:08,598 --> 00:52:10,598 Isn't daddy wonderful? 1258 00:52:10,678 --> 00:52:11,678 He has his points. 1259 00:52:11,718 --> 00:52:13,837 Then why don't you fix it 1260 00:52:13,878 --> 00:52:15,717 so the three of us can be together always? 1261 00:52:15,797 --> 00:52:17,237 I'll think about it. 1262 00:52:17,318 --> 00:52:18,718 You will? 1263 00:52:18,798 --> 00:52:22,477 Oh, mommy, it's going to be a merry christmas after all. 1264 00:52:48,557 --> 00:52:49,717 Oh. 1265 00:52:53,678 --> 00:52:55,317 Luigi. 1266 00:52:55,398 --> 00:52:57,037 Ha ha ha ha! 1267 00:52:58,477 --> 00:53:00,316 It is luigi, isn't it? 1268 00:53:00,397 --> 00:53:01,316 Huh? 1269 00:53:01,398 --> 00:53:03,237 I hope so. 1270 00:53:03,317 --> 00:53:04,597 That's good. 1271 00:53:06,157 --> 00:53:07,196 Ohh. 1272 00:53:07,237 --> 00:53:10,117 How did you get in that bed? 1273 00:53:10,197 --> 00:53:11,677 I don't know. 1274 00:53:11,757 --> 00:53:14,117 First tell me where am i? 1275 00:53:14,197 --> 00:53:15,917 You're in my apartment. 1276 00:53:15,997 --> 00:53:18,316 Oh. 1277 00:53:18,397 --> 00:53:20,277 What happened last night? 1278 00:53:20,357 --> 00:53:22,276 Remember the party we were going to have? 1279 00:53:22,317 --> 00:53:23,597 Yeah. 1280 00:53:23,677 --> 00:53:24,996 We had it. 1281 00:53:25,077 --> 00:53:26,916 Shoosh! Shoosh! 1282 00:53:39,797 --> 00:53:43,196 I feel there's something else i ought to remember. 1283 00:53:43,237 --> 00:53:45,676 I forget whether it's something i did 1284 00:53:45,757 --> 00:53:47,637 or something i'm going to do. 1285 00:53:48,757 --> 00:53:51,116 Oh, that buzzing in my head. 1286 00:53:51,197 --> 00:53:52,677 You hear it, too? 1287 00:53:52,757 --> 00:53:55,436 Wait. We can't both be wrong. 1288 00:54:09,996 --> 00:54:12,075 I could've sworn i heard that buzzer. 1289 00:54:12,157 --> 00:54:13,676 Phil. 1290 00:54:13,716 --> 00:54:16,316 Ellen, dar-ooh! 1291 00:54:16,396 --> 00:54:18,235 Good morning. May i come in? 1292 00:54:18,277 --> 00:54:19,716 Yes. Sure. Sure. 1293 00:54:19,796 --> 00:54:23,355 But walk gently, will you, darling? 1294 00:54:23,437 --> 00:54:25,836 Judging from your big baby brown eyes, 1295 00:54:25,877 --> 00:54:27,036 santa claus must've made a few stops 1296 00:54:27,076 --> 00:54:28,836 on the way home last night. 1297 00:54:28,876 --> 00:54:29,996 Judging by my head, 1298 00:54:30,036 --> 00:54:32,795 i must've fallen down a few strange chimneys. 1299 00:54:32,877 --> 00:54:35,196 I wanted to talk with you, 1300 00:54:35,237 --> 00:54:37,796 but maybe i better come back. 1301 00:54:37,876 --> 00:54:39,396 No. You're just in time. 1302 00:54:39,476 --> 00:54:40,795 Let me have your coat. 1303 00:54:40,877 --> 00:54:42,516 Take off your hat and shoes 1304 00:54:42,597 --> 00:54:44,236 and make yourself at home. 1305 00:54:44,276 --> 00:54:45,195 How about a little breakfast? 1306 00:54:45,236 --> 00:54:46,915 No, thanks. 1307 00:54:47,036 --> 00:54:50,036 Do you mind if i whip myself up something? 1308 00:54:50,116 --> 00:54:51,116 No. 1309 00:54:51,196 --> 00:54:54,875 Little transfusion. 1310 00:54:54,956 --> 00:54:57,916 This place could certainly stand a woman's touch. 1311 00:54:57,996 --> 00:54:59,156 That an offer? 1312 00:54:59,236 --> 00:55:00,876 No, it's a suggestion. 1313 00:55:00,956 --> 00:55:02,635 I have a girl who comes in now and then 1314 00:55:02,676 --> 00:55:04,835 and does things around the house. 1315 00:55:04,876 --> 00:55:06,516 That's not what i meant. 1316 00:55:06,596 --> 00:55:10,676 Ha ha! Honey, it's so good to see you 1317 00:55:10,716 --> 00:55:12,276 back in your natural surroundings. 1318 00:55:12,356 --> 00:55:15,316 This couch has been lonesome for you. 1319 00:55:15,396 --> 00:55:17,556 None of your romance, friend. 1320 00:55:17,636 --> 00:55:19,435 I came here to talk about flip. 1321 00:55:19,476 --> 00:55:21,836 Ahh, one of my favorite subjects. 1322 00:55:21,876 --> 00:55:26,236 Phil, promise to stay away from flip when she's with me. 1323 00:55:26,275 --> 00:55:28,075 You make the child very unhappy. 1324 00:55:28,156 --> 00:55:30,195 She seemed happy last night. 1325 00:55:30,276 --> 00:55:31,795 That's just the point. 1326 00:55:31,876 --> 00:55:33,236 When you brought her to me two months ago, 1327 00:55:33,316 --> 00:55:35,515 she was depressed for a while. 1328 00:55:35,595 --> 00:55:37,315 Gradually she got used to being away from you 1329 00:55:37,396 --> 00:55:38,876 and everything was fine. 1330 00:55:38,915 --> 00:55:40,395 Ellen, you can't begrudge me 1331 00:55:40,476 --> 00:55:42,275 being with my own kid on christmas eve. 1332 00:55:42,316 --> 00:55:46,355 I don't, but you jump into her life for one night, 1333 00:55:46,436 --> 00:55:49,196 then leave. She misses you. 1334 00:55:49,235 --> 00:55:51,835 Isn't it normal to miss someone you love 1335 00:55:51,876 --> 00:55:53,275 when you're away from them? 1336 00:55:53,356 --> 00:55:56,595 Yes, but i can't make her understand 1337 00:55:56,676 --> 00:55:58,475 why the three of us aren't together. 1338 00:55:58,516 --> 00:56:00,395 And you can't make me understand it, either. 1339 00:56:00,476 --> 00:56:03,155 Can i tell flip we're apart 1340 00:56:03,235 --> 00:56:05,074 because you and i don't love each other? 1341 00:56:05,155 --> 00:56:06,555 She'd never believe you. 1342 00:56:06,635 --> 00:56:09,355 It's true, isn't it? 1343 00:56:09,436 --> 00:56:11,315 It's not true, and you know it. 1344 00:56:11,396 --> 00:56:14,315 Why do we punish each other like this? 1345 00:56:14,395 --> 00:56:16,555 I didn't want it this way. 1346 00:56:16,635 --> 00:56:18,554 Then let's start all over again, 1347 00:56:18,636 --> 00:56:20,835 for the sake of the children. 1348 00:56:20,875 --> 00:56:22,995 We only have one. 1349 00:56:23,075 --> 00:56:25,235 Yes, but i'm- i'm looking ahead. 1350 00:56:25,275 --> 00:56:27,475 I need you and flip, and you need me. 1351 00:56:27,515 --> 00:56:29,155 Don't you wake up in the middle of the night 1352 00:56:29,235 --> 00:56:31,235 and wonder where i am? 1353 00:56:31,276 --> 00:56:36,475 I used to do that when we were married. 1354 00:56:36,515 --> 00:56:37,674 Oh, wait a minute. 1355 00:56:37,715 --> 00:56:38,794 I'm asking all the right questions, 1356 00:56:38,876 --> 00:56:40,875 but you're not giving the right answers. 1357 00:56:40,915 --> 00:56:43,234 I know what it is. 1358 00:56:43,315 --> 00:56:45,075 It's tough enough trying to sweep a girl off her feet 1359 00:56:45,155 --> 00:56:47,075 without competing with daylight. 1360 00:56:47,115 --> 00:56:49,115 If i'd known you were coming, 1361 00:56:49,195 --> 00:56:50,475 i'd have the moon. 1362 00:56:50,555 --> 00:56:53,195 You'll have to settle for a star. 1363 00:56:53,235 --> 00:56:55,114 I like stars. 1364 00:56:55,195 --> 00:56:57,074 And a certain favorite record of mine. 1365 00:57:04,034 --> 00:57:06,434 See what a difference it makes? 1366 00:57:06,475 --> 00:57:08,434 Soft light, sweet music... 1367 00:57:13,354 --> 00:57:14,594 darling. 1368 00:57:31,115 --> 00:57:34,874 Phil... say something nice to me. 1369 00:57:34,915 --> 00:57:36,155 You look lovely. 1370 00:57:36,235 --> 00:57:37,314 How do you feel? 1371 00:57:37,394 --> 00:57:38,594 Lovely. 1372 00:57:38,675 --> 00:57:39,754 You're my girl, ellen. 1373 00:57:39,835 --> 00:57:41,514 We belong together. 1374 00:57:47,874 --> 00:57:50,673 Welcome home, mrs. Gayley. 1375 00:57:50,755 --> 00:57:53,274 Well, aren't you going to drink to that? 1376 00:57:53,354 --> 00:57:54,754 Oh, i want to come home, phil, 1377 00:57:54,834 --> 00:57:57,874 but this time i've got to be sure. 1378 00:57:57,955 --> 00:58:00,754 Look, why don't we go away somewhere 1379 00:58:00,834 --> 00:58:01,754 for a couple of weeks 1380 00:58:01,834 --> 00:58:03,074 and take flip with us. 1381 00:58:03,115 --> 00:58:06,514 Jack gordon's got a place in connecticut. 1382 00:58:06,594 --> 00:58:07,754 We could go riding and fishing. 1383 00:58:07,834 --> 00:58:08,954 I could do some painting. 1384 00:58:09,034 --> 00:58:10,714 You seem to forget we're not married. 1385 00:58:10,794 --> 00:58:13,634 We can take cozy with us for a chaperone. 1386 00:58:13,675 --> 00:58:15,994 I just want to prove 1387 00:58:16,034 --> 00:58:18,154 that we're better as a family than living apart. 1388 00:58:18,234 --> 00:58:20,194 What do you say? 1389 00:58:20,274 --> 00:58:22,833 Phil, i wanted to play house so badly. 1390 00:58:22,874 --> 00:58:25,553 Good. We'll pick up flip and be there in two hours. 1391 00:58:25,634 --> 00:58:27,794 I'll get dressed. Be right back. 1392 00:58:33,234 --> 00:58:35,754 You've got those stars in your eyes now, mrs. Gayley. 1393 00:58:35,834 --> 00:58:38,353 Don't move. 1394 00:58:44,274 --> 00:58:46,034 Luigi, ellen's coming back. 1395 00:58:46,074 --> 00:58:48,273 I'm going away. We're both leaving because we're together. 1396 00:58:48,354 --> 00:58:50,553 Luigi, this is the beginning. 1397 00:58:50,634 --> 00:58:52,074 You are back, but you are going away 1398 00:58:52,154 --> 00:58:54,394 because the beginning is all over. 1399 00:58:54,474 --> 00:58:56,234 You are starting to sound like me. 1400 00:58:56,273 --> 00:58:58,553 Take your coat. Say hello to ellen. 1401 00:58:58,634 --> 00:59:01,354 Hello, ellen. Where are you? 1402 00:59:01,433 --> 00:59:03,033 Oh, there you are. 1403 00:59:03,074 --> 00:59:04,033 Luigi! 1404 00:59:04,074 --> 00:59:05,513 Oh, it's good to see you. 1405 00:59:05,593 --> 00:59:06,993 When did you pop in? 1406 00:59:07,073 --> 00:59:09,073 I was in. I just popped out. 1407 00:59:09,114 --> 00:59:10,873 Ellen, it's such good news. 1408 00:59:10,954 --> 00:59:12,633 It's wonderful. It's beautiful. 1409 00:59:12,674 --> 00:59:15,153 It's dark in here. 1410 00:59:15,234 --> 00:59:19,033 Oh, ellen, and phil has been working so hard, 1411 00:59:19,073 --> 00:59:20,593 and he was lonesome, too. 1412 00:59:20,673 --> 00:59:22,353 He didn't look at the other woman. 1413 00:59:22,433 --> 00:59:23,593 He actually- 1414 00:59:25,074 --> 00:59:27,473 we've got time for one for the road. 1415 00:59:27,553 --> 00:59:29,872 Luigi, don't you ever go home? 1416 00:59:29,954 --> 00:59:32,593 Where's phil? We better get started. Ellen. 1417 00:59:32,674 --> 00:59:33,833 Hello, jack. 1418 00:59:33,874 --> 00:59:37,074 Did you know, uh, barbara bracken? 1419 00:59:37,113 --> 00:59:38,033 We just got engaged. 1420 00:59:38,033 --> 00:59:39,072 We're gonna get married. 1421 00:59:39,154 --> 00:59:40,593 Heh heh heh. 1422 00:59:40,673 --> 00:59:42,273 Barbara, this is ellen gayley. 1423 00:59:42,313 --> 00:59:43,272 Phil's wife. 1424 00:59:43,354 --> 00:59:44,673 But i thought- 1425 00:59:44,713 --> 00:59:45,993 oh, no, you didn't. 1426 00:59:46,034 --> 00:59:48,473 Pardon me for asking, but what goes on here? 1427 00:59:48,513 --> 00:59:49,633 Goes on? Nothing. 1428 00:59:49,673 --> 00:59:50,913 We're just catching a train. 1429 00:59:50,993 --> 00:59:52,993 I thought we'd say so long. 1430 00:59:53,073 --> 00:59:55,752 We might as well say it. So long. 1431 00:59:55,833 --> 00:59:57,872 Why don't you say something? 1432 00:59:57,954 --> 00:59:59,313 Say so long. 1433 00:59:59,393 --> 01:00:00,552 So long. 1434 01:00:00,634 --> 01:00:02,553 Hi, kids. Are we ready to leave? 1435 01:00:02,633 --> 01:00:03,913 Hello, nancy. Nice seeing you. 1436 01:00:03,993 --> 01:00:05,952 What's the matter with you? 1437 01:00:06,034 --> 01:00:07,313 We were coming to pick you up. 1438 01:00:07,394 --> 01:00:08,393 Let's go. 1439 01:00:08,473 --> 01:00:09,792 Oh, you and that bottle. 1440 01:00:09,873 --> 01:00:12,072 Hello, luigi. Oh. 1441 01:00:14,273 --> 01:00:16,353 The ex-mrs. Gayley. 1442 01:00:16,433 --> 01:00:18,033 Miss graham, i believe. 1443 01:00:18,073 --> 01:00:20,393 Did you drop in to say goodbye to phil? 1444 01:00:20,473 --> 01:00:22,672 Hardly. I came here to meet phil. 1445 01:00:22,713 --> 01:00:24,672 Oh. Going somewhere? 1446 01:00:24,713 --> 01:00:26,672 Yes. Didn't he tell you? 1447 01:00:26,713 --> 01:00:28,713 We're running to jack's place in connecticut. 1448 01:00:28,793 --> 01:00:30,153 I don't believe it. 1449 01:00:30,233 --> 01:00:31,473 Show her the tickets, jack. 1450 01:00:31,553 --> 01:00:32,712 Well, i, um- 1451 01:00:32,792 --> 01:00:35,192 here they are. 1452 01:00:37,433 --> 01:00:40,912 I hope phil wasn't so careless as to invite you, too. 1453 01:00:40,993 --> 01:00:43,472 No. He's much too smart to do anything like that. 1454 01:00:43,513 --> 01:00:44,913 That's good. 1455 01:00:44,993 --> 01:00:46,672 It would be awkward for me, 1456 01:00:46,753 --> 01:00:48,872 spending the weekend with his former wife. 1457 01:00:48,913 --> 01:00:50,712 I wouldn't think of spoiling the fun. 1458 01:00:50,793 --> 01:00:52,952 By the way, if i marry phil, 1459 01:00:53,032 --> 01:00:55,872 what'll that make you, my sister-in-law? 1460 01:00:55,913 --> 01:00:58,273 Miss graham, if i didn't have a certain amount of pride- 1461 01:00:58,353 --> 01:01:01,512 your pride didn't keep you from crawling back. 1462 01:01:01,593 --> 01:01:04,152 You shouldn't have said that. 1463 01:01:04,232 --> 01:01:06,191 What are you using to get him back, 1464 01:01:06,273 --> 01:01:07,512 the kid? 1465 01:01:09,832 --> 01:01:11,312 Please, ellen, this is all my fault. 1466 01:01:11,393 --> 01:01:13,552 Here, toots. Merry christmas. 1467 01:01:13,633 --> 01:01:14,952 Same to you. 1468 01:01:15,032 --> 01:01:16,871 Why you- i'll... 1469 01:01:16,952 --> 01:01:18,512 let me alone! 1470 01:01:20,072 --> 01:01:21,112 Hey, what is this? 1471 01:01:21,193 --> 01:01:22,913 Cut it out! 1472 01:01:22,992 --> 01:01:23,992 Ellen, what are you doing? 1473 01:01:24,033 --> 01:01:25,072 Letting myself go for a change. 1474 01:01:25,153 --> 01:01:28,872 I've been moping around that house over you, 1475 01:01:28,953 --> 01:01:30,232 talking myself into believing 1476 01:01:30,272 --> 01:01:31,671 that someday we'd be together again. 1477 01:01:31,753 --> 01:01:33,312 Well, my moping days are over. 1478 01:01:33,392 --> 01:01:36,432 From now on, i play the field with a vengeance. 1479 01:01:36,472 --> 01:01:37,472 Honey, let me explain. 1480 01:01:37,552 --> 01:01:38,912 Explain it to her. 1481 01:01:38,993 --> 01:01:40,272 Sister-in-law! 1482 01:01:40,312 --> 01:01:41,712 Ohh! 1483 01:01:45,312 --> 01:01:46,472 What have i done? 1484 01:01:46,552 --> 01:01:48,552 This is what you forgot to remember. 1485 01:01:52,472 --> 01:01:53,551 Mommy, i'm glad you're home. 1486 01:01:53,632 --> 01:01:54,952 I've got something to tell you. 1487 01:01:55,032 --> 01:01:57,671 Not now, flip. Have lunch with nicodemus and ebeneezer. 1488 01:01:57,752 --> 01:01:58,951 I don't want to have lunch 1489 01:01:59,032 --> 01:02:00,272 with nicodemus and ebeneezer. 1490 01:02:00,312 --> 01:02:01,472 I've invited fenwick. 1491 01:02:01,512 --> 01:02:02,552 Fenwick who? 1492 01:02:02,632 --> 01:02:05,071 Fenwick lonkowski. He flew from honolulu. 1493 01:02:05,152 --> 01:02:07,472 Just because you found a new friend 1494 01:02:07,512 --> 01:02:09,512 is no reason to be rude to nicodemus and ebeneezer. 1495 01:02:09,592 --> 01:02:11,551 Mommy, you don't understand- 1496 01:02:11,632 --> 01:02:13,631 i know, dear. Run along. 1497 01:02:13,672 --> 01:02:15,991 Tell cozy to fix a nice lunch for all of you. 1498 01:02:26,192 --> 01:02:27,871 Sister-in-law. 1499 01:02:27,912 --> 01:02:31,112 Mommy, i told fenwick he could take a shower. 1500 01:02:31,192 --> 01:02:32,432 I let him use yours 1501 01:02:32,472 --> 01:02:35,031 because the spray is stronger than the guest room. 1502 01:02:35,072 --> 01:02:36,591 That's fine, darling. 1503 01:02:38,512 --> 01:02:39,631 Hello, fenwick. 1504 01:02:39,672 --> 01:02:41,111 Hiya, flip. 1505 01:02:42,272 --> 01:02:43,791 Smoodgie! 1506 01:02:45,232 --> 01:02:46,271 Oh, gosh. I'm sorry. 1507 01:02:46,312 --> 01:02:47,432 I didn't mean to startle you. 1508 01:02:47,471 --> 01:02:48,791 Oh, no! 1509 01:02:48,872 --> 01:02:50,152 Are you all right? 1510 01:02:50,232 --> 01:02:52,592 Yes, i'm fine. Stay where you are. 1511 01:02:52,671 --> 01:02:54,510 I always drop things. 1512 01:02:54,591 --> 01:02:55,871 But, smoodgie! 1513 01:02:55,912 --> 01:02:58,511 Stay where you are. Make yourself at home. Ohh! 1514 01:02:58,592 --> 01:03:00,671 Mommy, wait a minute! 1515 01:03:05,112 --> 01:03:06,951 Oh, cozy, there's a man in my bedroom. 1516 01:03:07,031 --> 01:03:09,670 He thinks i'm somebody called smoodgie. 1517 01:03:09,752 --> 01:03:10,791 You mean fenwick? 1518 01:03:10,872 --> 01:03:13,671 I just pressed his uniform. 1519 01:03:13,751 --> 01:03:15,111 Uniform? 1520 01:03:15,191 --> 01:03:17,551 Yes, mommy. That's what i've been trying to tell you. 1521 01:03:17,632 --> 01:03:19,111 Fenwick is a marine. 1522 01:03:19,191 --> 01:03:20,350 A marine? 1523 01:03:20,432 --> 01:03:23,191 Uh-huh. I've been writing him for months. 1524 01:03:23,231 --> 01:03:26,831 Wait a minute. Let me get this straight. 1525 01:03:26,871 --> 01:03:28,710 You've been writing to a marine? 1526 01:03:28,792 --> 01:03:30,711 Yes. The man on the radio said 1527 01:03:30,791 --> 01:03:32,471 just because the war's over, 1528 01:03:32,511 --> 01:03:34,631 we shouldn't stop writing to servicemen. 1529 01:03:34,672 --> 01:03:35,671 Ahh. 1530 01:03:35,751 --> 01:03:37,871 But why this fenwick? 1531 01:03:37,911 --> 01:03:40,671 The radio gave a whole list of lonesome soldiers. 1532 01:03:40,751 --> 01:03:41,871 I picked fenwick 1533 01:03:41,911 --> 01:03:43,350 because i thought with that name, 1534 01:03:43,431 --> 01:03:44,871 he'd be the lonesomest. 1535 01:03:44,911 --> 01:03:46,631 What's he doing here, darling? 1536 01:03:46,671 --> 01:03:48,990 I sent him a christmas box. He's on leave, 1537 01:03:49,071 --> 01:03:50,471 so he came to thank me. 1538 01:03:50,551 --> 01:03:52,311 Well, that's different. 1539 01:03:52,391 --> 01:03:54,191 Why didn't you say so? 1540 01:03:54,271 --> 01:03:57,830 The only trouble is, he thinks you're me. 1541 01:03:57,871 --> 01:03:59,230 He thinks i'm what? 1542 01:03:59,271 --> 01:04:01,671 He thinks you're the one that's been writing to him. 1543 01:04:01,751 --> 01:04:04,310 Whatever gave him that idea? 1544 01:04:04,391 --> 01:04:06,071 I sent him a picture of you. 1545 01:04:06,151 --> 01:04:07,590 You sent him my picture? 1546 01:04:07,671 --> 01:04:09,110 But why? 1547 01:04:09,191 --> 01:04:11,510 It wasn't my idea. It was daddy's. 1548 01:04:11,591 --> 01:04:14,750 Daddy said nothing's too good for the marines. 1549 01:04:14,831 --> 01:04:16,511 So it was your father's idea. 1550 01:04:16,591 --> 01:04:20,830 Well, all right. If that's the way he wants it, fine. 1551 01:04:20,871 --> 01:04:23,190 Then fenwick can stay for lunch? 1552 01:04:23,231 --> 01:04:24,030 Uh-huh. 1553 01:04:24,111 --> 01:04:25,910 We should be nice to servicemen. 1554 01:04:25,990 --> 01:04:29,990 We'll be much nicer than your daddy ever dreamed. 1555 01:04:33,511 --> 01:04:37,270 Rat-tat-tat-tat-tat-tat. 1556 01:04:37,351 --> 01:04:39,350 There i am, laying in this foxhole. 1557 01:04:39,431 --> 01:04:41,470 Suddenly, something bites me in the leg. 1558 01:04:41,511 --> 01:04:43,030 A fox? 1559 01:04:44,671 --> 01:04:45,911 You heard that joke before, huh? 1560 01:04:45,990 --> 01:04:48,590 Ha ha. Ha ha. 1561 01:04:48,670 --> 01:04:50,749 Seriously, why don't you tell us some more 1562 01:04:50,831 --> 01:04:52,470 of your experiences, corporal? 1563 01:04:52,510 --> 01:04:54,630 Don't call me corporal. 1564 01:04:54,670 --> 01:04:56,390 Call me wicky, like in your letters. 1565 01:04:56,471 --> 01:04:58,270 Oh, yes, my letters. 1566 01:04:58,311 --> 01:05:00,031 I've got them all here. 1567 01:05:00,070 --> 01:05:01,670 Know which one i like best? 1568 01:05:01,710 --> 01:05:03,549 Well, i wouldn't presume to say. 1569 01:05:03,630 --> 01:05:05,510 I'll read it to you. 1570 01:05:05,590 --> 01:05:06,670 "Dear wicky..." 1571 01:05:06,710 --> 01:05:09,230 ha ha. 1572 01:05:09,310 --> 01:05:10,230 "I've been sitting here 1573 01:05:10,270 --> 01:05:13,069 "watching nightfall, thinking of you. 1574 01:05:13,150 --> 01:05:14,669 "V-mail can't bring us near each other, 1575 01:05:14,750 --> 01:05:16,110 "as we'd like to be, 1576 01:05:16,190 --> 01:05:18,149 "but soon, there will be a knock at my door, 1577 01:05:18,230 --> 01:05:20,630 "and you'll be standing there. 1578 01:05:20,670 --> 01:05:21,870 "I'll know you right away, 1579 01:05:21,950 --> 01:05:23,909 "even though i've never seen you. 1580 01:05:23,990 --> 01:05:25,270 "Then we can make up 1581 01:05:25,350 --> 01:05:27,870 "for the time we didn't know each other. 1582 01:05:27,950 --> 01:05:30,350 "Until then, i am forever... 1583 01:05:30,430 --> 01:05:31,790 "affectionately... 1584 01:05:31,870 --> 01:05:34,189 smoodgie." 1585 01:05:34,270 --> 01:05:36,309 You didn't write letters like this 1586 01:05:36,390 --> 01:05:37,430 to anybody else, did you? 1587 01:05:37,470 --> 01:05:39,750 No, i swear i didn't. 1588 01:05:39,830 --> 01:05:41,750 Why didn't you ever tell me about flip? 1589 01:05:41,830 --> 01:05:43,149 Oh, uh... 1590 01:05:43,230 --> 01:05:44,429 i was afraid you'd lose interest 1591 01:05:44,470 --> 01:05:46,790 if i admitted having a grown-up daughter. 1592 01:05:46,870 --> 01:05:49,549 Well, as long as you haven't got a grown-up husband. 1593 01:05:49,630 --> 01:05:51,190 But, mommy- 1594 01:05:51,230 --> 01:05:54,029 yes, darling. It's all right. 1595 01:05:55,470 --> 01:05:58,389 Do you know what i'd like to do right now? 1596 01:05:58,470 --> 01:06:00,150 I can't imagine. 1597 01:06:00,230 --> 01:06:01,669 Well, it's been 18 months 1598 01:06:01,710 --> 01:06:02,909 since i've seen a woman. 1599 01:06:02,989 --> 01:06:05,069 Yes, i gathered that. 1600 01:06:05,150 --> 01:06:07,589 I'm just itching to get my arms around a girl and- 1601 01:06:07,669 --> 01:06:09,029 yes? 1602 01:06:09,070 --> 01:06:10,229 Turn on the radio and- 1603 01:06:10,270 --> 01:06:11,390 yes? 1604 01:06:11,469 --> 01:06:13,149 Dance to a good band. 1605 01:06:13,230 --> 01:06:15,149 Yes, oh, yes. 1606 01:06:15,230 --> 01:06:16,869 Yes, that would be easy. 1607 01:06:16,910 --> 01:06:18,670 Of course, i should say. 1608 01:06:18,750 --> 01:06:21,230 I may be a little rusty. 1609 01:06:39,589 --> 01:06:41,388 I'll get it. 1610 01:06:44,670 --> 01:06:46,629 Hello. 1611 01:06:46,669 --> 01:06:48,069 Daddy! 1612 01:06:48,149 --> 01:06:50,348 How are you, honey? Good. 1613 01:06:50,430 --> 01:06:52,150 May i speak to the woman we love? 1614 01:06:52,229 --> 01:06:53,869 Well, i don't know. 1615 01:06:53,949 --> 01:06:55,229 Mommy is dancing. 1616 01:06:55,269 --> 01:06:56,909 Huh? 1617 01:06:56,989 --> 01:06:58,509 She's doing what? 1618 01:06:58,589 --> 01:06:59,668 With whom? 1619 01:06:59,709 --> 01:07:00,709 With fenwick. 1620 01:07:00,789 --> 01:07:03,069 You know, fenwick lonkowski. 1621 01:07:03,109 --> 01:07:05,068 What's he doing dancing with your mother? 1622 01:07:05,150 --> 01:07:06,870 He thinks mommy's me. 1623 01:07:06,949 --> 01:07:08,669 Oh, he thinks she's you. 1624 01:07:08,749 --> 01:07:09,829 What? 1625 01:07:09,869 --> 01:07:12,029 But- but that's terrible. 1626 01:07:12,109 --> 01:07:13,068 What's this guy look like? 1627 01:07:13,149 --> 01:07:15,149 Who? Uh, fenwick? 1628 01:07:15,229 --> 01:07:17,629 Oh, he looks just like he sounds, daddy. 1629 01:07:17,669 --> 01:07:18,988 Well, what does he sound like? 1630 01:07:19,069 --> 01:07:20,669 Is he big or little? 1631 01:07:20,749 --> 01:07:22,629 Big? 1632 01:07:24,349 --> 01:07:26,308 Oh, no, he's tiny, 1633 01:07:26,389 --> 01:07:27,948 about 5'2". 1634 01:07:28,029 --> 01:07:29,588 5'2". 1635 01:07:29,669 --> 01:07:30,549 Oh. 1636 01:07:30,629 --> 01:07:32,908 Skinny little shrimp, huh? 1637 01:07:32,989 --> 01:07:35,868 Oh, he's not skinny, daddy. He's very fat, 1638 01:07:35,909 --> 01:07:37,549 and he has hardly any hair. 1639 01:07:37,629 --> 01:07:39,349 You're kidding. Huh? 1640 01:07:39,429 --> 01:07:40,748 And glasses, too? 1641 01:07:40,829 --> 01:07:43,189 Ha ha ha. 1642 01:07:43,229 --> 01:07:44,229 Thick ones? 1643 01:07:44,269 --> 01:07:46,869 Ha ha ha. 1644 01:07:46,949 --> 01:07:48,429 All right, honey. 1645 01:07:48,468 --> 01:07:51,988 Well, you tell mommy to have a nice time with her marine. 1646 01:07:52,028 --> 01:07:55,028 All right, daddy. I'll tell her. Bye. 1647 01:08:01,669 --> 01:08:02,708 So there she is, 1648 01:08:02,789 --> 01:08:05,068 stuck with this little guy. 1649 01:08:05,109 --> 01:08:07,428 He looks like a beer barrel. 1650 01:08:07,469 --> 01:08:09,228 Oh, i really fixed her. 1651 01:08:09,309 --> 01:08:12,108 It's good ellen has a sense of humor. 1652 01:08:12,188 --> 01:08:13,747 She better have. 1653 01:08:13,829 --> 01:08:15,748 Mr. Luigi... 1654 01:08:15,828 --> 01:08:17,028 i'll wait for you outside the bar. 1655 01:08:17,068 --> 01:08:19,068 All right. 1656 01:08:19,148 --> 01:08:22,228 Whew. You're about the tallest marine i've ever seen. 1657 01:08:22,269 --> 01:08:24,468 Well, i ain't short. 1658 01:08:24,509 --> 01:08:25,348 Thank you. 1659 01:08:31,749 --> 01:08:33,428 Uh, bourbon and plain water. 1660 01:08:33,469 --> 01:08:35,228 Yes, sir. 1661 01:08:35,268 --> 01:08:38,388 Make that a double. Put it on my tab. 1662 01:08:38,468 --> 01:08:39,547 Nothing's too good for the marines. 1663 01:08:39,628 --> 01:08:40,868 Thanks, bud. 1664 01:08:40,988 --> 01:08:42,508 Great body of men, the marines. 1665 01:08:42,588 --> 01:08:44,468 Of course, they don't all look like you. 1666 01:08:44,548 --> 01:08:46,387 Well, i'm in pretty good shape. 1667 01:08:46,469 --> 01:08:49,228 I should say you are. 1668 01:08:49,268 --> 01:08:50,667 What's funny? What's the joke? 1669 01:08:50,748 --> 01:08:52,427 Oh, nothing to do with you. 1670 01:08:52,468 --> 01:08:53,627 I was just thinking of another marine i know. 1671 01:08:53,668 --> 01:08:56,028 He's a little guy with glasses. 1672 01:08:56,068 --> 01:09:00,868 He's fat, looks like a penguin. 1673 01:09:00,948 --> 01:09:02,267 Sounds like my sergeant. 1674 01:09:02,348 --> 01:09:04,147 No kidding? You sergeant looks like that? 1675 01:09:04,228 --> 01:09:05,747 Well, down the hatch. 1676 01:09:05,828 --> 01:09:08,428 Yeah, here's to you. Here on furlough? 1677 01:09:08,468 --> 01:09:09,667 Yeah, i got one more week. 1678 01:09:09,708 --> 01:09:12,468 They better get out of your way, huh? 1679 01:09:12,548 --> 01:09:15,947 They'd better get out of my way, rump! 1680 01:09:17,468 --> 01:09:18,867 Got yourself a playmate? 1681 01:09:18,908 --> 01:09:20,428 I got the cutest little doll 1682 01:09:20,467 --> 01:09:21,467 you ever laid eyes on, 1683 01:09:21,548 --> 01:09:23,347 and not a kid just out of rompers. 1684 01:09:23,428 --> 01:09:25,507 Uh-huh. You'll do all right. 1685 01:09:25,588 --> 01:09:27,787 You know i'll do all right. 1686 01:09:30,508 --> 01:09:31,747 I can't help thinking 1687 01:09:31,828 --> 01:09:32,667 about that little guy. 1688 01:09:32,708 --> 01:09:34,068 I shouldn't be laughing at him. 1689 01:09:37,828 --> 01:09:40,747 Excuse me. Here comes my baby now. 1690 01:09:40,827 --> 01:09:41,667 You bet. 1691 01:09:41,668 --> 01:09:42,747 Thank you. 1692 01:09:46,708 --> 01:09:47,587 Keep you waiting? 1693 01:09:47,668 --> 01:09:50,027 No, not much. 1694 01:09:53,148 --> 01:09:54,788 Ah, this is my favorite table. 1695 01:09:54,868 --> 01:09:58,147 We could have gone to someplace lively. 1696 01:09:58,228 --> 01:10:00,907 Oh, it'll get lively here. Don't worry. 1697 01:10:00,987 --> 01:10:02,426 Hello, ellen. 1698 01:10:02,467 --> 01:10:03,786 Why, phil. 1699 01:10:03,868 --> 01:10:04,867 Am i intruding? 1700 01:10:04,907 --> 01:10:06,947 Oh, no more than usual. 1701 01:10:07,028 --> 01:10:08,827 Corporal lonkowski, this is philip gayley. 1702 01:10:08,868 --> 01:10:11,228 We've met already, in a way. We just- 1703 01:10:11,307 --> 01:10:12,386 gayley? 1704 01:10:12,467 --> 01:10:13,387 You two related? 1705 01:10:13,467 --> 01:10:14,467 Uh, in a way. 1706 01:10:14,508 --> 01:10:16,628 He's my brother-in-law. 1707 01:10:16,667 --> 01:10:19,226 What do you know? Won't you sit down? 1708 01:10:19,308 --> 01:10:21,547 This calls for a drink. 1709 01:10:21,627 --> 01:10:22,387 I owe you one, anyway. 1710 01:10:22,467 --> 01:10:23,507 I'll go get the waiter. 1711 01:10:23,587 --> 01:10:25,707 Hurry back. 1712 01:10:25,787 --> 01:10:28,186 What's this brother-in-law business? 1713 01:10:28,227 --> 01:10:30,227 I thought it might be embarrassing for wicky 1714 01:10:30,267 --> 01:10:31,987 to sit with my ex-husband. 1715 01:10:32,027 --> 01:10:32,907 Wicky? 1716 01:10:32,987 --> 01:10:35,387 Yes, that's his nickname. Cute? 1717 01:10:35,467 --> 01:10:38,226 Cute. O.k., i won't crab your act. 1718 01:10:38,307 --> 01:10:40,266 What are you doing fooling around with this kid for? 1719 01:10:40,347 --> 01:10:41,387 Who's fooling? 1720 01:10:41,467 --> 01:10:43,666 You'd better be because he isn't. 1721 01:10:43,707 --> 01:10:46,226 This guy's been living in a jungle a long time. 1722 01:10:46,307 --> 01:10:47,866 In a jungle. 1723 01:10:47,947 --> 01:10:49,547 All set. 1724 01:10:49,627 --> 01:10:51,066 Drinks will be right here, mr. Gayley. 1725 01:10:51,107 --> 01:10:53,507 Don't be so formal, wicky. 1726 01:10:53,587 --> 01:10:55,827 Call him uncle phil like flip does. 1727 01:10:55,867 --> 01:10:58,106 Oh, gee, i couldn't do that. 1728 01:10:58,187 --> 01:10:59,826 Oh, sure. Go ahead, 1729 01:10:59,867 --> 01:11:01,467 as long as we're spending the evening together. 1730 01:11:01,547 --> 01:11:03,866 Well, thanks, uncle phil. 1731 01:11:03,907 --> 01:11:05,346 Gee, they're playing the rumba. 1732 01:11:05,427 --> 01:11:06,346 How 'bout it, smoodgie? 1733 01:11:06,427 --> 01:11:08,466 Why, yes. Certainly, wicky. 1734 01:11:12,427 --> 01:11:14,586 I didn't know you was her brother-in-law. 1735 01:11:14,666 --> 01:11:16,386 Shows you how careful you got to be 1736 01:11:16,467 --> 01:11:17,666 what you say to strangers. 1737 01:11:33,227 --> 01:11:36,746 Ha ha ha ha. 1738 01:11:48,386 --> 01:11:49,466 See now? 1739 01:11:49,546 --> 01:11:51,146 They make a lovely couple, 1740 01:11:51,226 --> 01:11:53,386 ellen and the short fat marine, 1741 01:11:53,466 --> 01:11:55,025 and you fixed that. 1742 01:11:55,066 --> 01:11:57,666 Go ahead. Stab me in the back. 1743 01:11:57,706 --> 01:11:58,586 Taxi. 1744 01:11:58,667 --> 01:12:00,027 Yeah, we'll need one, too. 1745 01:12:00,106 --> 01:12:01,986 Why don't you share my cab? 1746 01:12:02,026 --> 01:12:03,746 If it's all right with smoodgie. 1747 01:12:03,827 --> 01:12:06,186 If it's all right with you, it's all right with me. 1748 01:12:06,226 --> 01:12:07,386 Hop in, corporal. 1749 01:12:07,466 --> 01:12:11,666 I'm so glad we didn't go to connecticut, 1750 01:12:11,746 --> 01:12:13,986 or i wouldn't have met wicky. 1751 01:12:14,026 --> 01:12:15,386 Wicky. 1752 01:12:21,306 --> 01:12:23,265 Well, good night, ellen. 1753 01:12:23,346 --> 01:12:25,226 Can i drop you off somewhere, corporal? 1754 01:12:25,306 --> 01:12:27,426 I don't know just where i'm stopping yet. 1755 01:12:27,466 --> 01:12:29,025 You're stopping here, of course. 1756 01:12:29,066 --> 01:12:30,465 We have a lovely guest room. 1757 01:12:30,546 --> 01:12:31,546 What? 1758 01:12:31,626 --> 01:12:34,265 I wouldn't turn wicky away at this hour. 1759 01:12:34,346 --> 01:12:36,865 I'll put the corporal up at my place. 1760 01:12:36,946 --> 01:12:39,225 Well, i don't know just what to say. 1761 01:12:39,266 --> 01:12:41,785 I insist you stay here, wicky. 1762 01:12:41,865 --> 01:12:43,265 That's mighty nice of you. 1763 01:12:43,346 --> 01:12:44,746 Thanks anyway. 1764 01:12:44,866 --> 01:12:46,705 But what about your mother? 1765 01:12:46,786 --> 01:12:48,865 Won't she be upset having a stranger in the house? 1766 01:12:48,906 --> 01:12:50,026 Oh, mother isn't home. 1767 01:12:50,066 --> 01:12:51,985 Your mother's not home? 1768 01:12:52,026 --> 01:12:54,465 She won't be back till tomorrow. 1769 01:12:54,505 --> 01:12:56,464 Come on, wicky. 1770 01:12:58,466 --> 01:12:59,185 Good night, 1771 01:12:59,226 --> 01:13:00,586 uncle phil. 1772 01:13:07,466 --> 01:13:09,865 Want me to wait, bud? Clock's still running. 1773 01:13:09,946 --> 01:13:11,425 Can't you see i'm thinking? 1774 01:13:11,466 --> 01:13:12,626 Oh. 1775 01:13:18,466 --> 01:13:19,425 How much do i owe you? 1776 01:13:19,466 --> 01:13:20,466 $1.60. 1777 01:13:20,505 --> 01:13:22,464 You think you got some chump? 1778 01:13:22,546 --> 01:13:23,825 Here's a buck. 1779 01:13:23,866 --> 01:13:25,866 But the clock says $1.60. 1780 01:13:25,945 --> 01:13:27,384 The clock's a phony. 1781 01:13:27,466 --> 01:13:29,066 I'm not so sure about you. 1782 01:13:29,146 --> 01:13:31,705 Now just a minute, bud. 1783 01:13:31,785 --> 01:13:34,465 I'd like my money. I got two kids. 1784 01:13:34,545 --> 01:13:36,504 I don't care if you got nine kids. 1785 01:13:36,585 --> 01:13:39,065 If you haven't got the dough, 1786 01:13:39,145 --> 01:13:40,465 you can send it to me. 1787 01:13:40,545 --> 01:13:43,625 Why don't you shut up and leave? 1788 01:13:43,666 --> 01:13:46,145 You don't have to shout at a guy. 1789 01:13:46,226 --> 01:13:47,625 Oh, you want to make something of it? 1790 01:13:47,665 --> 01:13:49,504 That sounds like uncle phil. 1791 01:13:49,585 --> 01:13:50,865 Put up your dukes! 1792 01:13:50,906 --> 01:13:51,905 Come on! 1793 01:13:59,385 --> 01:14:00,385 Here, buddy. 1794 01:14:00,466 --> 01:14:02,025 Here's 5. keep the change and beat it. 1795 01:14:02,105 --> 01:14:02,824 Huh? 1796 01:14:02,825 --> 01:14:04,265 Beat it. Beat it. 1797 01:14:14,065 --> 01:14:16,064 Poor guy. 1798 01:14:16,145 --> 01:14:17,865 Uncle phil, speak to me. 1799 01:14:17,945 --> 01:14:19,144 Speak to me. 1800 01:14:19,225 --> 01:14:22,104 There's something fishy about this. 1801 01:14:22,185 --> 01:14:23,464 Where are you taking him? 1802 01:14:23,505 --> 01:14:26,144 Inside. We can't leave the poor guy out here. 1803 01:14:26,225 --> 01:14:27,544 He might catch pneumonia. 1804 01:14:27,625 --> 01:14:32,264 Well, couldn't we just cover him with something? 1805 01:14:32,345 --> 01:14:34,304 The best thing would be to send him to a hospital. 1806 01:14:34,385 --> 01:14:37,265 Can't get in unless you're sick. 1807 01:14:37,345 --> 01:14:38,985 I hope it isn't a concussion. 1808 01:14:39,065 --> 01:14:40,705 My friend got banged in the head. 1809 01:14:40,785 --> 01:14:41,864 Made him a different man. 1810 01:14:41,905 --> 01:14:43,385 Why didn't i think of that? 1811 01:14:43,465 --> 01:14:45,105 Where am i? 1812 01:14:45,185 --> 01:14:46,264 Guess. 1813 01:14:46,345 --> 01:14:47,904 Now take it easy, uncle phil. 1814 01:14:48,025 --> 01:14:50,145 I'll be all right. 1815 01:14:50,225 --> 01:14:51,505 Just let me... 1816 01:14:51,585 --> 01:14:53,305 rest a little. 1817 01:14:53,384 --> 01:14:55,064 As soon as you feel your strength flooding back, 1818 01:14:55,145 --> 01:14:56,224 you can leave. 1819 01:14:56,265 --> 01:14:59,225 Not in this condition. It might be serious. 1820 01:14:59,305 --> 01:15:01,264 He can't stay here. I don't want him. 1821 01:15:01,344 --> 01:15:03,224 I haven't any pajamas for him. 1822 01:15:03,265 --> 01:15:06,064 He can wear a pair of mine. 1823 01:15:06,144 --> 01:15:08,144 As long as you have everything settled between you, 1824 01:15:08,224 --> 01:15:09,904 i guess you don't need me anymore. 1825 01:15:09,985 --> 01:15:11,664 Good night. 1826 01:15:11,705 --> 01:15:13,504 Good night, smoodgie. 1827 01:15:13,585 --> 01:15:14,984 I'll get you a drink of water. 1828 01:15:20,464 --> 01:15:21,544 Good night, 1829 01:15:21,624 --> 01:15:23,663 smoodgie. 1830 01:15:23,704 --> 01:15:25,584 Why don't you grow up? 1831 01:15:25,664 --> 01:15:26,983 Do you expect me to leave you alone 1832 01:15:27,065 --> 01:15:29,624 with that-that amphibious casanova? 1833 01:15:29,664 --> 01:15:32,024 I can take care of myself if i want to. 1834 01:15:32,064 --> 01:15:33,103 I'm not so sure- 1835 01:15:33,185 --> 01:15:37,224 uncle phil! Are you sure you're all right? 1836 01:15:37,264 --> 01:15:39,224 That's no way to behave. 1837 01:15:39,304 --> 01:15:40,863 I'll take care of him, smoodgie. 1838 01:15:40,944 --> 01:15:43,304 Up we go. 1839 01:15:44,784 --> 01:15:46,024 Good night, 1840 01:15:46,104 --> 01:15:49,224 uncle phil. 1841 01:15:57,144 --> 01:15:58,504 Uncle phil, how do you feel? 1842 01:15:58,584 --> 01:15:59,863 Slightly lost. 1843 01:15:59,904 --> 01:16:01,583 You'd better take it easy. 1844 01:16:01,665 --> 01:16:03,024 That was a bad bump you got. 1845 01:16:03,064 --> 01:16:05,743 There. That better? 1846 01:16:05,824 --> 01:16:07,064 Yeah. 1847 01:16:07,104 --> 01:16:09,864 Uh, uncle phil, i've got something on my mind. 1848 01:16:09,904 --> 01:16:11,464 I want you to be the first to know. 1849 01:16:11,544 --> 01:16:13,863 Go ahead, my boy. 1850 01:16:13,944 --> 01:16:16,664 Well, i'm nuts about your sister-in-law, 1851 01:16:16,704 --> 01:16:18,464 and i'm going to marry her. 1852 01:16:18,504 --> 01:16:20,304 Marry her? What for? 1853 01:16:20,384 --> 01:16:22,063 What for? 1854 01:16:22,144 --> 01:16:25,063 Uncle phil, you look upon ellen as a relative, 1855 01:16:25,103 --> 01:16:28,223 but me-well, take tonight when we was dancing. 1856 01:16:28,303 --> 01:16:30,382 I'm holding this beautiful girl in my arms, 1857 01:16:30,464 --> 01:16:33,304 and i started to get a feeling like- 1858 01:16:33,384 --> 01:16:35,144 oh, but you wouldn't understand. 1859 01:16:37,664 --> 01:16:39,103 But, fenwick, ellen's not going to be satisfied 1860 01:16:39,184 --> 01:16:40,503 with any ordinary man. 1861 01:16:40,583 --> 01:16:42,263 She's spoiled. 1862 01:16:42,344 --> 01:16:44,464 Her ex-husband was a pretty terrific guy. 1863 01:16:44,503 --> 01:16:45,943 She divorced him, didn't she? 1864 01:16:46,024 --> 01:16:47,463 He left his mark. 1865 01:16:47,543 --> 01:16:49,463 She'd always be comparing you to him. 1866 01:16:49,543 --> 01:16:51,663 You might be a poor second. 1867 01:16:51,704 --> 01:16:53,223 Take your build, for instance. 1868 01:16:53,264 --> 01:16:54,903 It's-it's pretty good, 1869 01:16:54,984 --> 01:16:56,663 but compared to my brother- 1870 01:16:56,704 --> 01:16:58,824 what a handsome devil. 1871 01:16:58,863 --> 01:16:59,942 Fascinating. 1872 01:17:00,024 --> 01:17:01,583 But tough. And strong? 1873 01:17:01,663 --> 01:17:03,063 You might not believe this, 1874 01:17:03,143 --> 01:17:04,982 but he could even take a telephone book 1875 01:17:05,064 --> 01:17:06,503 and tear it in two. 1876 01:17:06,583 --> 01:17:07,542 You mean like this? 1877 01:17:12,463 --> 01:17:14,263 Yeah, but... 1878 01:17:14,343 --> 01:17:15,542 you used two hands. 1879 01:17:16,824 --> 01:17:19,223 Oh, yeah. 1880 01:17:19,263 --> 01:17:21,462 Your brother will be a hard guy to follow, 1881 01:17:21,543 --> 01:17:25,543 but i think i can make ellen forget about him. 1882 01:17:25,623 --> 01:17:26,743 You're not sleeping like that? 1883 01:17:26,823 --> 01:17:27,542 Why not? 1884 01:17:27,624 --> 01:17:28,663 Someone might see you. 1885 01:17:28,703 --> 01:17:30,902 It gets chilly at night. 1886 01:17:30,983 --> 01:17:32,783 I'm out of the habit of sleeping with clothes. 1887 01:17:32,863 --> 01:17:35,223 I feel overdressed as it is. 1888 01:17:35,303 --> 01:17:37,943 Well, time to hit the sack, uncle phil. 1889 01:17:38,023 --> 01:17:40,902 Yes, sir, you've had a pretty strenuous evening. 1890 01:17:43,183 --> 01:17:44,823 You just get yourself a good sleep 1891 01:17:44,863 --> 01:17:47,463 and rest those weary old bones. 1892 01:18:02,223 --> 01:18:03,463 Good night, uncle phil. 1893 01:18:03,503 --> 01:18:04,743 Good night. 1894 01:18:11,303 --> 01:18:13,262 Wicky. Wicky. 1895 01:18:13,343 --> 01:18:16,823 Wicky. Wicky. Wicky. 1896 01:18:16,862 --> 01:18:20,462 Nothing is too good for the marines. 1897 01:18:20,503 --> 01:18:21,302 Ha ha. 1898 01:18:21,382 --> 01:18:22,462 Oh, no, he's tiny. 1899 01:18:22,502 --> 01:18:24,902 About 5'2". 1900 01:18:24,983 --> 01:18:26,302 I'm in pretty good shape. 1901 01:18:26,383 --> 01:18:28,502 You're flabby, but i'm in pretty good shape. 1902 01:18:28,583 --> 01:18:29,703 Pretty good shape. 1903 01:18:29,783 --> 01:18:31,702 I'm so glad we didn't go to connecticut. 1904 01:18:31,783 --> 01:18:34,662 Why, i wouldn't have met wicky, wicky, wicky. 1905 01:18:34,743 --> 01:18:38,702 You know i'll do all right. 1906 01:18:38,783 --> 01:18:41,382 Who's fooling? 1907 01:18:45,342 --> 01:18:47,301 You'd better get out of my way, rump! 1908 01:18:47,382 --> 01:18:49,022 Ha ha ha ha ha. 1909 01:19:11,222 --> 01:19:13,141 Ha! 1910 01:19:13,222 --> 01:19:15,061 Oh! Who's there? 1911 01:19:15,142 --> 01:19:16,382 Oh, it's me. 1912 01:19:16,462 --> 01:19:17,822 Oh. 1913 01:19:17,862 --> 01:19:18,821 What do you mean, "oh"? 1914 01:19:18,862 --> 01:19:20,742 Who'd you think it was, wicky? 1915 01:19:20,822 --> 01:19:22,381 Wicky wouldn't have been so clumsy. 1916 01:19:22,462 --> 01:19:24,382 If he's not here, where is he? 1917 01:19:24,462 --> 01:19:26,822 How should i know? Maybe he's sleepwalking. 1918 01:19:26,863 --> 01:19:28,502 If i find him walking in this direction, 1919 01:19:28,583 --> 01:19:30,622 i'll put him to sleep permanently. 1920 01:19:30,662 --> 01:19:32,221 Ha ha. 1921 01:19:34,782 --> 01:19:37,502 Ah, there you are. 1922 01:19:37,582 --> 01:19:39,342 Hello, uncle phil. Cold chicken? 1923 01:19:39,422 --> 01:19:40,621 No, thanks. 1924 01:19:40,662 --> 01:19:43,461 I just can't seem to fall asleep. 1925 01:19:43,502 --> 01:19:44,982 What's the matter, something on your mind? 1926 01:19:45,062 --> 01:19:47,902 No. I guess i just miss the jungle noises. 1927 01:19:47,981 --> 01:19:49,701 What do they sound like? 1928 01:19:49,782 --> 01:19:51,461 Like this- 1929 01:19:51,541 --> 01:19:53,261 bleop, bleop, bleop. 1930 01:19:53,342 --> 01:19:55,541 Caw, caw, caw. 1931 01:19:55,622 --> 01:19:56,782 What's that, some kind of bird? 1932 01:19:56,862 --> 01:19:59,061 It's lots of birds put together. 1933 01:19:59,141 --> 01:20:00,661 If you think it'll put you to sleep, 1934 01:20:00,702 --> 01:20:01,781 i'll help you out. 1935 01:20:01,862 --> 01:20:04,061 Uncle phil, that's swell. 1936 01:20:04,142 --> 01:20:05,142 That's all right. 1937 01:20:05,222 --> 01:20:07,222 O.k., go ahead. 1938 01:20:08,662 --> 01:20:10,101 Bleop, bleop, bleop. 1939 01:20:10,181 --> 01:20:12,261 Caw, caw, caw. 1940 01:20:12,342 --> 01:20:15,302 Uncle phil, it's no good if i see you. 1941 01:20:15,382 --> 01:20:16,142 Why not? 1942 01:20:16,221 --> 01:20:17,180 It's night in the jungle. 1943 01:20:17,222 --> 01:20:18,421 You can't see the birds. 1944 01:20:18,462 --> 01:20:20,342 Oh. O.k. 1945 01:20:20,422 --> 01:20:21,542 Bleop, bleop. 1946 01:20:21,621 --> 01:20:23,580 Caw, caw, caw. 1947 01:20:23,662 --> 01:20:24,981 Oh, wait, uncle phil. 1948 01:20:25,061 --> 01:20:28,460 No, uncle phil, you only had two bleops. 1949 01:20:28,501 --> 01:20:29,460 Got to be three. 1950 01:20:29,502 --> 01:20:30,742 Ah, pardon me. 1951 01:20:30,821 --> 01:20:32,941 Bleop, bleop, bleop. 1952 01:20:33,021 --> 01:20:35,981 Caw, caw, caw. Bleop, bleop- 1953 01:20:36,022 --> 01:20:39,021 nope. No use. Guess i'm just not tired enough, 1954 01:20:39,061 --> 01:20:40,581 but you go to bed, uncle phil. 1955 01:20:40,661 --> 01:20:42,620 No, i'm not tired, either. 1956 01:20:42,662 --> 01:20:45,141 I'll tell you what. We'll do some calisthenics. 1957 01:20:45,222 --> 01:20:46,381 That'll wear me out. 1958 01:20:46,462 --> 01:20:47,942 Good. Then we can both go to sleep. 1959 01:20:48,021 --> 01:20:50,501 Here's the first one. 1960 01:20:50,581 --> 01:20:53,061 Hup. Hup. Hup. Hup. 1961 01:20:53,141 --> 01:20:54,141 Up. Down. 1962 01:20:54,221 --> 01:20:55,701 Well, uncle phil? 1963 01:20:55,782 --> 01:20:57,142 Come on. 1964 01:20:57,221 --> 01:20:58,861 Here we go. 1965 01:20:58,901 --> 01:21:00,901 Up. Down. Up. Down. 1966 01:21:00,981 --> 01:21:03,300 1, 2, 3, 4. 1967 01:21:03,381 --> 01:21:04,340 That's it. 1968 01:21:04,421 --> 01:21:07,941 1, 2, 3, 4. 1969 01:21:08,021 --> 01:21:09,340 Lay 'em down. 1970 01:21:09,421 --> 01:21:12,221 Oh, pick 'em up and lay 'em down. 1971 01:21:14,101 --> 01:21:15,421 Ahh. 1972 01:21:16,541 --> 01:21:17,621 Ahh. 1973 01:21:17,661 --> 01:21:18,981 Well, that's enough dogtrotting, uncle phil. 1974 01:21:19,061 --> 01:21:20,781 I got one for you now. Stand back. 1975 01:21:20,861 --> 01:21:22,861 The old nip-up. Ha ha. 1976 01:21:25,381 --> 01:21:26,301 There you are, uncle phil. 1977 01:21:26,381 --> 01:21:27,700 Now it's your turn. 1978 01:21:29,101 --> 01:21:30,101 Me? 1979 01:21:30,181 --> 01:21:33,220 Yeah, just roll it back and flip it up. 1980 01:21:39,541 --> 01:21:40,700 Oh, gee, i'm sorry, uncle phil. 1981 01:21:40,781 --> 01:21:42,021 Are you hurt? 1982 01:21:42,101 --> 01:21:46,301 Oh, don't tell me that cab driver came back again. 1983 01:21:46,381 --> 01:21:48,300 Uncle phil and i was just doing some calisthenics. 1984 01:21:48,381 --> 01:21:49,940 He missed the last one. 1985 01:21:50,020 --> 01:21:51,100 Which one? 1986 01:21:51,181 --> 01:21:52,620 This one. 1987 01:21:57,140 --> 01:21:58,860 Ha ha ha ha. 1988 01:21:58,901 --> 01:22:00,220 Well, what's the matter? 1989 01:22:00,261 --> 01:22:02,741 You didn't really think uncle phil could do that? 1990 01:22:02,821 --> 01:22:03,780 Oh, yeah? 1991 01:22:09,821 --> 01:22:11,301 Oh! 1992 01:22:11,380 --> 01:22:13,459 I knew he shouldn't have tried that. 1993 01:22:23,900 --> 01:22:24,700 Good morning, sir. 1994 01:22:24,780 --> 01:22:25,460 Good morning. 1995 01:22:25,461 --> 01:22:26,460 They're asking for you. 1996 01:22:26,541 --> 01:22:27,421 Who's they? 1997 01:22:27,460 --> 01:22:28,860 Mrs. Gayley and that marine. 1998 01:22:28,940 --> 01:22:32,219 My, what a fine-looking young fellow. 1999 01:22:37,380 --> 01:22:39,020 Have some more hot cakes, wicky. 2000 01:22:39,061 --> 01:22:41,060 Thanks. Don't mind if i do. 2001 01:22:41,141 --> 01:22:41,900 Good morning. 2002 01:22:41,980 --> 01:22:42,860 Hiya. 2003 01:22:42,900 --> 01:22:45,099 Hello, uncle phil. 2004 01:22:45,180 --> 01:22:46,339 Philippa. 2005 01:22:46,421 --> 01:22:47,901 How you feeling this morning? 2006 01:22:47,980 --> 01:22:50,100 Reasonably well, thank you, 2007 01:22:50,180 --> 01:22:52,060 except i seem to have suffered 2008 01:22:52,140 --> 01:22:52,939 a slight lapse of memory. 2009 01:22:53,020 --> 01:22:54,659 Oh, forget something? 2010 01:22:54,700 --> 01:22:56,659 I recall having been tripped in the kitchen. 2011 01:22:56,740 --> 01:22:57,740 After that... 2012 01:22:57,820 --> 01:23:00,139 after that, wicky carried you upstairs. 2013 01:23:00,220 --> 01:23:02,860 Yeah, for the second time in one night. 2014 01:23:02,900 --> 01:23:05,219 I hope you two didn't stay up late 2015 01:23:05,260 --> 01:23:06,579 worrying about me. 2016 01:23:06,660 --> 01:23:08,380 Would you like hot cakes, unc? 2017 01:23:08,460 --> 01:23:10,220 Unc? 2018 01:23:11,700 --> 01:23:12,619 Dear little philippa. 2019 01:23:12,660 --> 01:23:14,299 No, thank you. 2020 01:23:14,380 --> 01:23:18,179 If you'll excuse me, i'll go get my coat. 2021 01:23:18,220 --> 01:23:19,900 We've got a full day ahead of us. 2022 01:23:19,980 --> 01:23:23,460 I'm sorry. I can't be with you this morning. 2023 01:23:23,540 --> 01:23:25,339 I've a million things to do. 2024 01:23:25,420 --> 01:23:27,259 I'll be back at noon. Mother will be here, 2025 01:23:27,340 --> 01:23:29,220 and we can really do the town. 2026 01:23:29,300 --> 01:23:32,819 I'm looking forward to meeting your mother. 2027 01:23:32,860 --> 01:23:34,819 Goodbye, smoodgie. 2028 01:23:34,860 --> 01:23:36,220 Bye-bye, wicky. 2029 01:23:36,259 --> 01:23:37,899 Ha ha. 2030 01:23:41,260 --> 01:23:43,379 Sweet boy. 2031 01:23:43,460 --> 01:23:45,659 Come out from behind that low sultry voice. 2032 01:23:45,699 --> 01:23:46,739 I know you. 2033 01:23:46,819 --> 01:23:47,859 You used to know me, 2034 01:23:47,899 --> 01:23:49,779 but you're now looking at the new ellen. 2035 01:24:02,340 --> 01:24:03,619 5'2". 2036 01:24:03,660 --> 01:24:05,219 Big stomach. Baldheaded. 2037 01:24:05,260 --> 01:24:06,659 Can't even trust my own daughter. 2038 01:24:06,699 --> 01:24:08,419 I'm sorry, uncle phil. 2039 01:24:08,460 --> 01:24:09,940 I mean, daddy. 2040 01:24:10,019 --> 01:24:12,058 Anyway, you're prettier than fenwick. 2041 01:24:12,140 --> 01:24:13,500 You know who's going to suffer most 2042 01:24:13,579 --> 01:24:15,538 if your mother marries him? You are. 2043 01:24:15,619 --> 01:24:17,099 She's going to marry him? 2044 01:24:17,180 --> 01:24:18,699 Not if i can help it. 2045 01:24:18,780 --> 01:24:19,819 How'd you like to grow up 2046 01:24:19,859 --> 01:24:21,538 with that weightlifter for a daddy? 2047 01:24:21,619 --> 01:24:22,979 You'd be nothing but muscle. 2048 01:24:23,060 --> 01:24:25,459 You'd bulge all over the place. 2049 01:24:25,540 --> 01:24:28,179 You'd be nothing but one great, big horrible bulge. 2050 01:24:28,220 --> 01:24:30,179 What are we going to do? 2051 01:24:30,219 --> 01:24:32,019 Get rid of him. But how? 2052 01:24:32,099 --> 01:24:33,898 Must be some way to get him out. 2053 01:24:33,979 --> 01:24:36,939 If only your mother had a jealous husband. 2054 01:24:37,019 --> 01:24:37,858 She has. 2055 01:24:37,939 --> 01:24:38,699 Who? 2056 01:24:38,780 --> 01:24:39,859 You. 2057 01:24:39,939 --> 01:24:42,299 I keep thinking i'm uncle phil. 2058 01:24:42,379 --> 01:24:44,938 If only i was as tough as i told him i was, 2059 01:24:45,019 --> 01:24:47,859 i'd take him and tear him in pieces. 2060 01:24:47,939 --> 01:24:50,218 Oh, daddy, don't be silly. 2061 01:24:50,299 --> 01:24:53,259 Nobody would ever believe you're a tough guy. 2062 01:24:53,339 --> 01:24:54,819 Why not? 2063 01:24:54,859 --> 01:24:56,498 You believe i'm sir lancelot, don't you? 2064 01:24:56,578 --> 01:24:57,658 You believe i'm robin hood. 2065 01:24:57,699 --> 01:25:00,419 Yes, but fenwick hasn't my imagination. 2066 01:25:00,459 --> 01:25:02,258 Well, never mind. I'm desperate. 2067 01:25:02,339 --> 01:25:04,418 You tell him your father's coming. 2068 01:25:04,459 --> 01:25:06,139 I'll run fenwick out of here. 2069 01:25:06,219 --> 01:25:07,459 All right, daddy, 2070 01:25:07,498 --> 01:25:11,098 but i hope you're not running in front of him. 2071 01:25:11,178 --> 01:25:12,658 So i thought i'd better warn you 2072 01:25:12,699 --> 01:25:14,099 in case you want to leave. 2073 01:25:14,179 --> 01:25:17,458 No, i'd kind of like to know your father. 2074 01:25:17,539 --> 01:25:20,338 Well, you're taking an awful chance. 2075 01:25:20,419 --> 01:25:22,539 He's still very jealous of mommy. 2076 01:25:22,619 --> 01:25:24,458 I've taken chances before. 2077 01:25:33,658 --> 01:25:34,658 If you want anything, 2078 01:25:34,699 --> 01:25:35,898 just whistle. 2079 01:25:39,298 --> 01:25:41,178 Daddy always had a terrible temper, 2080 01:25:41,219 --> 01:25:42,618 but since mommy divorced him, 2081 01:25:42,659 --> 01:25:45,178 he's really become a wild man. 2082 01:25:45,219 --> 01:25:46,739 I've seen cases like that. Nerves. 2083 01:25:46,819 --> 01:25:49,698 So we always humor him when he gets violent. 2084 01:25:49,779 --> 01:25:53,298 If he tells you to do something, do it. 2085 01:25:53,378 --> 01:25:56,658 I think i can handle him. 2086 01:25:56,698 --> 01:25:58,298 Daddy! 2087 01:26:01,498 --> 01:26:02,618 Daddy! 2088 01:26:02,659 --> 01:26:04,938 Hello, squirt. 2089 01:26:05,018 --> 01:26:05,898 Where's your mother? 2090 01:26:05,979 --> 01:26:07,498 She's out, daddy. 2091 01:26:07,579 --> 01:26:09,218 Out? With who? 2092 01:26:09,299 --> 01:26:11,458 Oh, she's alone. 2093 01:26:12,619 --> 01:26:13,418 She'd better be. 2094 01:26:13,459 --> 01:26:15,059 Pardon me, mr. Gayley. 2095 01:26:15,098 --> 01:26:16,098 Who's this creep? 2096 01:26:16,179 --> 01:26:17,658 I'm fenwick lonkowski. 2097 01:26:17,698 --> 01:26:19,537 I've heard about you from your brother phil. 2098 01:26:19,618 --> 01:26:21,858 My brother? That cream puff? 2099 01:26:21,939 --> 01:26:23,938 What's this mug doing here? 2100 01:26:24,019 --> 01:26:26,138 He's going to marry mommy, daddy. 2101 01:26:26,218 --> 01:26:28,017 What's the matter with you, 2102 01:26:28,058 --> 01:26:29,058 you tired of living? 2103 01:26:29,138 --> 01:26:30,498 We can talk this over. 2104 01:26:30,578 --> 01:26:32,657 We ought to be friends. 2105 01:26:32,738 --> 01:26:34,298 Keep your mitts to yourself, 2106 01:26:34,378 --> 01:26:36,057 or you and me is going to tangle. 2107 01:26:36,138 --> 01:26:38,177 If i can't have ellen, 2108 01:26:38,218 --> 01:26:40,218 no other guy's going to have her. 2109 01:26:40,298 --> 01:26:41,857 Now get going. 2110 01:26:41,938 --> 01:26:43,617 But if you'll only listen. 2111 01:26:45,338 --> 01:26:46,818 Get going. 2112 01:26:46,858 --> 01:26:48,098 Please don't do that, sir. 2113 01:26:48,178 --> 01:26:49,817 Go on, get out of here. 2114 01:26:49,858 --> 01:26:52,458 I wouldn't do that if i were you. 2115 01:26:52,538 --> 01:26:54,497 Oh, you wouldn't, wouldn't you? 2116 01:26:54,577 --> 01:26:55,537 Listen, junior- 2117 01:27:03,578 --> 01:27:06,298 you're going to make daddy mad. 2118 01:27:06,377 --> 01:27:07,297 I'm glad you picked me up. 2119 01:27:07,378 --> 01:27:08,697 I didn't want you to get home before me. 2120 01:27:08,778 --> 01:27:09,658 Why not? 2121 01:27:09,738 --> 01:27:13,058 We have an unexpected guest. 2122 01:27:13,138 --> 01:27:15,057 Gee, i'm sorry, sir. 2123 01:27:15,097 --> 01:27:16,656 I guess i kind of forgot myself. 2124 01:27:16,698 --> 01:27:19,497 So, don't know when you've had enough, eh? 2125 01:27:19,578 --> 01:27:22,137 Get out of here before i stop liking you. 2126 01:27:22,217 --> 01:27:23,577 Oh, please, mr. Gayley. 2127 01:27:23,657 --> 01:27:24,897 Go on, get out, you big- 2128 01:27:31,017 --> 01:27:32,257 what's the meaning of this? 2129 01:27:32,338 --> 01:27:35,177 He's always on his back. Get up, phil. 2130 01:27:35,217 --> 01:27:38,256 Phil? I thought there was something funny about this. 2131 01:27:38,297 --> 01:27:39,496 What's on your face? 2132 01:27:39,578 --> 01:27:41,017 You must be mrs. Hamilton. 2133 01:27:41,058 --> 01:27:42,017 Who's he? 2134 01:27:42,057 --> 01:27:43,257 Fenwick lonkowski. 2135 01:27:43,337 --> 01:27:44,457 I'll attend to him later. 2136 01:27:44,497 --> 01:27:46,257 I'll thank you to leave my house immediately. 2137 01:27:46,337 --> 01:27:48,297 Get rid of him, too. 2138 01:27:48,377 --> 01:27:49,696 Oh, uncle phil- 2139 01:27:49,777 --> 01:27:51,217 don't call me uncle phil. 2140 01:27:51,257 --> 01:27:52,817 I'm nobody's uncle. I'm her husband. 2141 01:27:52,857 --> 01:27:53,937 Ex-husband. 2142 01:27:54,017 --> 01:27:55,216 I see what you meant 2143 01:27:55,258 --> 01:27:57,097 when you wrote you wanted a real man. 2144 01:27:57,177 --> 01:28:00,456 It was flip who wrote you all those letters. 2145 01:28:00,538 --> 01:28:01,337 Flip! 2146 01:28:01,418 --> 01:28:03,857 You heard me. I'll go now. 2147 01:28:03,897 --> 01:28:05,177 You've certainly made a mess. 2148 01:28:05,218 --> 01:28:07,497 Of course. It's all my fault. 2149 01:28:07,577 --> 01:28:09,737 It's too late to apologize. 2150 01:28:10,978 --> 01:28:13,457 Mommy, stop him! Stop him! 2151 01:28:13,497 --> 01:28:14,897 Flip. 2152 01:28:19,777 --> 01:28:21,696 Mommy, he's gone. 2153 01:28:21,777 --> 01:28:23,736 He's gone! 2154 01:28:30,897 --> 01:28:32,257 Gee... 2155 01:28:32,336 --> 01:28:33,656 poor kid. 2156 01:28:47,857 --> 01:28:49,056 Oh, don't cry, flip. 2157 01:28:49,136 --> 01:28:50,696 Everything's going to be all right. 2158 01:28:50,777 --> 01:28:53,057 No, it won't. Daddy's gone, 2159 01:28:53,097 --> 01:28:54,656 and he's never coming back 2160 01:28:54,737 --> 01:28:56,656 to mommy or me. 2161 01:28:56,737 --> 01:28:59,216 Guess i'll always be an only child. 2162 01:28:59,257 --> 01:29:00,857 Now don't you worry, honey. 2163 01:29:00,897 --> 01:29:02,377 They'll be back together. 2164 01:29:02,457 --> 01:29:05,136 Everybody keeps talking, 2165 01:29:05,216 --> 01:29:08,376 but nobody ever does anything about it. 2166 01:29:08,457 --> 01:29:10,697 Oh, fenwick. 2167 01:29:38,816 --> 01:29:39,856 Come in. 2168 01:29:41,497 --> 01:29:43,016 Well, hello. 2169 01:29:43,056 --> 01:29:44,015 Where's flip? 2170 01:29:44,057 --> 01:29:45,936 We know you've got her. 2171 01:29:46,016 --> 01:29:47,655 What are you talking about? 2172 01:29:47,736 --> 01:29:48,695 Flip hasn't been here? 2173 01:29:48,776 --> 01:29:49,696 No, i haven't seen her. 2174 01:29:49,776 --> 01:29:51,335 Why? What happened? 2175 01:30:00,016 --> 01:30:01,895 That's strange. It doesn't even sound like flip. 2176 01:30:01,976 --> 01:30:02,855 Where'd you find it? 2177 01:30:02,896 --> 01:30:04,536 Pinned to her bed this morning. 2178 01:30:04,616 --> 01:30:05,695 Can i make a suggestion? 2179 01:30:05,776 --> 01:30:07,016 Keep out of this. 2180 01:30:07,056 --> 01:30:09,456 I'm worried. Something terrible might happen. 2181 01:30:09,536 --> 01:30:10,656 Don't talk like that. 2182 01:30:10,736 --> 01:30:12,296 He's right, smoodgie. She couldn't- 2183 01:30:12,376 --> 01:30:14,136 please, wicky, this is our problem. 2184 01:30:14,216 --> 01:30:15,295 What are we going to do? 2185 01:30:15,376 --> 01:30:17,136 Phone the police. 2186 01:30:17,216 --> 01:30:18,096 Know what i think? 2187 01:30:18,176 --> 01:30:19,695 Where could she have gone? 2188 01:30:19,776 --> 01:30:21,455 She couldn't have gone very far. 2189 01:30:21,495 --> 01:30:22,815 Philippa gayley, age 7, 2190 01:30:22,855 --> 01:30:24,215 female, caucasian, 2191 01:30:24,256 --> 01:30:26,136 has been missing since early this morning. 2192 01:30:26,216 --> 01:30:28,175 Watch all public places, major highways, 2193 01:30:28,255 --> 01:30:30,015 railroad and bus terminals. 2194 01:30:30,056 --> 01:30:31,855 This may be possible kidnapping. 2195 01:30:31,935 --> 01:30:33,615 The whereabouts of 7-year-old philippa gayley 2196 01:30:33,655 --> 01:30:36,015 remains a mystery. 2197 01:30:36,095 --> 01:30:38,015 A citywide search for the noted artist's daughter 2198 01:30:38,096 --> 01:30:40,456 is continuing, so far, without results. 2199 01:30:40,496 --> 01:30:42,255 Washington- new legislation- 2200 01:30:48,576 --> 01:30:49,775 oh, phil, if anything's happened to her, 2201 01:30:49,855 --> 01:30:51,055 i'll never forgive myself. 2202 01:30:51,095 --> 01:30:53,414 Take it easy, honey. 2203 01:30:53,456 --> 01:30:56,015 The kid must have been unhappy to run away. 2204 01:30:56,056 --> 01:30:58,455 We didn't give her the home she needed. 2205 01:30:58,536 --> 01:30:59,895 It's all my fault. 2206 01:30:59,976 --> 01:31:01,175 Don't say that, phil. 2207 01:31:01,216 --> 01:31:02,936 We've all been to blame, 2208 01:31:03,015 --> 01:31:04,535 one way or another. 2209 01:31:04,616 --> 01:31:06,616 Too bad you didn't realize that sooner. 2210 01:31:06,655 --> 01:31:08,895 This way, officer. 2211 01:31:08,975 --> 01:31:10,295 We found your daughter, mrs. Gayley. 2212 01:31:10,375 --> 01:31:11,975 You have? Where? Where is she? 2213 01:31:12,016 --> 01:31:13,655 We'll take you down to her. 2214 01:31:13,695 --> 01:31:15,774 Is she all right? 2215 01:31:15,855 --> 01:31:17,335 We also got the guy that kidnapped her. 2216 01:31:17,416 --> 01:31:18,655 Oh! Kidnapped! Kidnapped? 2217 01:31:18,695 --> 01:31:20,494 Tragedy. 2218 01:31:20,575 --> 01:31:22,654 All right, come on. Talk. 2219 01:31:22,735 --> 01:31:25,335 Talk? What do you want me to say? 2220 01:31:25,415 --> 01:31:27,095 You told us your name is willie schmidt. 2221 01:31:27,175 --> 01:31:29,614 Then why does the kid call you luigi? 2222 01:31:29,655 --> 01:31:32,654 Well, you see, when i bought my restaurant, 2223 01:31:32,736 --> 01:31:35,855 the name on the sign was luigi's, 2224 01:31:35,895 --> 01:31:37,734 and it was cheaper to change my name 2225 01:31:37,815 --> 01:31:39,295 than to buy a new sign. 2226 01:31:39,376 --> 01:31:42,135 What's the use? Take the lights off him. 2227 01:31:45,295 --> 01:31:47,374 What were you doing pushing this kid in that taxicab? 2228 01:31:47,455 --> 01:31:49,254 I was taking her home. 2229 01:31:49,335 --> 01:31:50,335 Home? 2230 01:31:50,415 --> 01:31:52,494 A marine brought her to me this morning. 2231 01:31:52,575 --> 01:31:53,414 A marine? 2232 01:31:53,455 --> 01:31:55,254 And he said i shouldn't 2233 01:31:55,335 --> 01:31:56,575 let her mama and papa 2234 01:31:56,655 --> 01:31:57,734 know where she was. I decided- 2235 01:32:00,495 --> 01:32:01,975 where is she? 2236 01:32:02,015 --> 01:32:02,854 There she is. 2237 01:32:02,895 --> 01:32:04,375 Oh, flip! Baby! 2238 01:32:04,455 --> 01:32:06,134 Luigi, what are you doing here? 2239 01:32:06,215 --> 01:32:07,654 This is your kidnapper. 2240 01:32:07,735 --> 01:32:09,934 That's ridiculous. This man's a friend. 2241 01:32:10,015 --> 01:32:11,135 Why did you do it? 2242 01:32:11,215 --> 01:32:12,774 We'll take you home. 2243 01:32:12,855 --> 01:32:14,254 I'm not going home. 2244 01:32:14,295 --> 01:32:17,814 I'm going to live in luigi's back room and scrub floors, 2245 01:32:17,855 --> 01:32:19,455 and luigi will beat me. 2246 01:32:19,535 --> 01:32:22,255 Me beat you? Oh. 2247 01:32:22,295 --> 01:32:23,655 Why don't you want to come home? 2248 01:32:23,694 --> 01:32:26,013 Because you and mommy don't love me anymore. 2249 01:32:26,055 --> 01:32:28,055 I know who i'd like to take before a judge. 2250 01:32:28,135 --> 01:32:30,454 Daddy and i love you. 2251 01:32:30,495 --> 01:32:32,534 Well, why don't you get married 2252 01:32:32,614 --> 01:32:34,374 so we can always be together? 2253 01:32:34,454 --> 01:32:36,654 What do i say in my report, buddy? 2254 01:32:36,694 --> 01:32:39,414 You found our little girl, and we're grateful. 2255 01:32:39,455 --> 01:32:40,774 We won't trouble you anymore. 2256 01:32:40,854 --> 01:32:42,654 She's coming home to live with her mother and father. 2257 01:32:42,735 --> 01:32:44,294 That's right. She-what? 2258 01:32:44,375 --> 01:32:47,174 Mommy! Daddy! 2259 01:32:50,855 --> 01:32:52,215 We can go home now. 2260 01:32:52,254 --> 01:32:53,894 All right, mommy, i'll go home. 2261 01:32:53,974 --> 01:32:59,054 Luigi, that little blond hatcheck girl down at your place, 2262 01:32:59,134 --> 01:33:00,614 is she, uh... 2263 01:33:00,654 --> 01:33:01,573 is she? 2264 01:33:01,655 --> 01:33:04,214 Sheeee. 2265 01:33:08,454 --> 01:33:09,214 Yes? 2266 01:33:09,254 --> 01:33:10,653 Telegram for gayley. 2267 01:33:10,694 --> 01:33:11,734 Come in. 2268 01:33:12,894 --> 01:33:13,973 There you are, sir. 2269 01:33:14,014 --> 01:33:14,933 Thanks. 2270 01:33:17,814 --> 01:33:18,734 "Have a wonderful second honeymoon." 2271 01:33:18,814 --> 01:33:21,613 Here, you better read this. 2272 01:33:21,654 --> 01:33:22,453 Who's it from? 2273 01:33:22,534 --> 01:33:24,014 Oh, an old girlfriend. 2274 01:33:35,054 --> 01:33:36,254 Oh, phil. 2275 01:33:36,334 --> 01:33:38,613 Oh! 153325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.