Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,267 --> 00:00:16,506
Do you remember
one september afternoon?
2
00:00:16,588 --> 00:00:20,227
I stood with you and
listened to a wedding tune
3
00:00:20,267 --> 00:00:23,666
and didn't i go with you
on your honeymoon?
4
00:00:23,708 --> 00:00:27,907
Remember me?
5
00:00:27,947 --> 00:00:31,667
Do you recall a cottage small
upon the hill?
6
00:00:31,707 --> 00:00:35,227
Where every day i had
to pay another bill?
7
00:00:35,267 --> 00:00:39,667
And if i'm not mistaken,
dear, i pay them still
8
00:00:39,707 --> 00:00:43,227
remember me?
9
00:00:43,267 --> 00:00:50,707
I can see that
little angel on your knee
10
00:00:50,787 --> 00:00:58,187
can't you see he kind of
sort of looks like me?
11
00:00:58,267 --> 00:01:02,746
For i'm the boy whose
only joy is loving you
12
00:01:02,827 --> 00:01:06,186
who worries till he hurries
home when day is through
13
00:01:06,267 --> 00:01:10,707
and i'm the guy you give
your goodnight kisses to
14
00:01:10,747 --> 00:01:15,307
remember me?
15
00:01:24,466 --> 00:01:25,466
Yes, ma'am?
16
00:01:25,507 --> 00:01:28,467
I'd like a fall coat
for my little girl.
17
00:01:28,506 --> 00:01:29,906
Surely.
What size?
18
00:01:29,947 --> 00:01:31,386
I think an 8.
19
00:01:31,466 --> 00:01:32,706
Aren't you sure?
20
00:01:32,747 --> 00:01:35,866
I haven't seen her in
six months. They grow.
21
00:01:35,906 --> 00:01:37,105
Don't they?
22
00:01:37,147 --> 00:01:39,387
Has she been away
at school?
23
00:01:39,466 --> 00:01:42,706
Not exactly. She's been
staying with my ex-hus-
24
00:01:42,786 --> 00:01:44,146
with her father.
25
00:01:44,226 --> 00:01:45,466
Oh, i'm sorry.
26
00:01:45,507 --> 00:01:47,107
Divorce is bad enough,
27
00:01:47,146 --> 00:01:50,026
but children certainly
complicate things, don't they?
28
00:01:50,067 --> 00:01:51,466
Now, here's
something chic.
29
00:01:51,506 --> 00:01:52,945
It's a little too chic.
30
00:01:53,027 --> 00:01:54,466
Haven't you something
more conservative?
31
00:01:54,506 --> 00:01:57,506
Yes. Here's a new model
we just got in.
32
00:01:57,547 --> 00:01:58,426
Not quite as chic
as the other one.
33
00:01:58,506 --> 00:01:59,986
That'll do very nicely.
34
00:02:00,066 --> 00:02:01,985
Charge it
and send it, please.
35
00:02:02,066 --> 00:02:03,505
What's the name
and address?
36
00:02:03,547 --> 00:02:05,907
Mrs. Ellen gayley,
8405th avenue.
37
00:02:05,986 --> 00:02:07,106
5th avenue.
38
00:02:07,146 --> 00:02:08,586
Could you send it today?
39
00:02:08,666 --> 00:02:09,826
Of course.
40
00:02:09,906 --> 00:02:11,306
It's a coming-home
present.
41
00:02:11,386 --> 00:02:13,746
You'll have it
without fail, mrs. Gayley.
42
00:02:13,826 --> 00:02:14,986
Thank you.
43
00:02:28,426 --> 00:02:29,985
Can i help you?
44
00:02:30,066 --> 00:02:32,985
I'm looking for a fall
coat for my daughter.
45
00:02:33,066 --> 00:02:35,586
Something special.
A going-away present.
46
00:02:35,666 --> 00:02:36,745
This way.
47
00:02:36,826 --> 00:02:37,906
What size?
48
00:02:37,986 --> 00:02:39,506
Well, she's 7 years old.
49
00:02:39,546 --> 00:02:41,426
Yes, but how tall
is she?
50
00:02:41,506 --> 00:02:42,986
Oh. Well, let's see.
51
00:02:43,066 --> 00:02:44,905
She comes up
to about...
52
00:02:44,986 --> 00:02:46,425
about this button.
53
00:02:46,506 --> 00:02:48,065
She'll take an 8.
54
00:02:48,105 --> 00:02:50,305
She's more developed
than the average kid.
55
00:02:50,386 --> 00:02:53,706
No. Most 7-year-old
children take an 8.
56
00:02:53,745 --> 00:02:54,905
Oh.
57
00:02:54,985 --> 00:02:57,345
Now, here's
a very popular number.
58
00:02:57,425 --> 00:02:58,505
Uh-huh.
59
00:02:58,586 --> 00:03:00,425
That's an 8, is it?
60
00:03:11,146 --> 00:03:12,665
What do you think?
61
00:03:12,706 --> 00:03:15,585
Here's a hat
that goes with it.
62
00:03:15,666 --> 00:03:17,305
Oh, it's cute.
63
00:03:27,625 --> 00:03:29,865
Uh-uh, no.
64
00:03:29,906 --> 00:03:31,425
Doesn't do anything
for me.
65
00:03:31,506 --> 00:03:32,705
You wouldn't wear a coat
like that, would you?
66
00:03:32,785 --> 00:03:34,465
It wouldn't fit me.
67
00:03:34,505 --> 00:03:36,505
I want something
more exciting
68
00:03:36,585 --> 00:03:39,585
that'll make the little
boys whistle at her.
69
00:03:39,665 --> 00:03:40,785
Exciting?
70
00:03:40,865 --> 00:03:43,265
Well, how's this?
71
00:03:43,305 --> 00:03:44,825
This is about as exciting as you can get
72
00:03:44,905 --> 00:03:46,864
for 7 years old.
73
00:03:46,905 --> 00:03:48,505
Yes. Yeah!
74
00:03:48,546 --> 00:03:51,705
Swell. Great.
Wrap it up.
75
00:03:51,785 --> 00:03:53,265
I'd like it delivered by noon today.
76
00:03:53,346 --> 00:03:55,066
That's only three hours.
77
00:03:55,105 --> 00:03:56,385
Just get a messenger
and send it
78
00:03:56,465 --> 00:03:59,545
to miss philippa gayley,
156 central park west.
79
00:03:59,625 --> 00:04:00,585
Philippa?
80
00:04:00,665 --> 00:04:01,905
That's right.
She was named after me.
81
00:04:01,945 --> 00:04:03,905
Philip,
philippa.
82
00:04:03,945 --> 00:04:06,065
You wouldn't be philip
gayley the artist?
83
00:04:06,145 --> 00:04:07,545
Yes, i would.
Charge it to me.
84
00:04:07,625 --> 00:04:08,905
Have you got a card?
85
00:04:08,985 --> 00:04:09,905
I'd like
to enclose a note.
86
00:04:09,985 --> 00:04:12,624
Yes, mr. Gayley.
87
00:04:12,705 --> 00:04:14,864
I get tweed magazine
every month.
88
00:04:14,905 --> 00:04:17,025
I never miss
the gayley girl.
89
00:04:17,105 --> 00:04:18,664
Well, bless
your little heart.
90
00:04:18,705 --> 00:04:20,504
I have the september issue
right here.
91
00:04:20,545 --> 00:04:22,064
See?
92
00:04:22,105 --> 00:04:23,064
Uh-huh.
93
00:04:23,105 --> 00:04:24,505
Long as you're writing,
94
00:04:24,585 --> 00:04:26,144
could i have
your autograph?
95
00:04:26,225 --> 00:04:27,704
Certainly.
96
00:04:27,785 --> 00:04:29,905
It's very gratifying to a
painter to be appreciated
97
00:04:29,945 --> 00:04:32,345
while he's still alive.
Thanks for asking.
98
00:04:32,425 --> 00:04:33,585
You're welcome.
99
00:04:33,665 --> 00:04:36,184
Incidentally, i've always
thought i should've been
100
00:04:36,265 --> 00:04:38,224
a professional model,
mr. Gayley.
101
00:04:38,264 --> 00:04:40,704
What do you think?
102
00:04:40,745 --> 00:04:42,865
The minute
i looked at you,
103
00:04:42,905 --> 00:04:43,704
i said to myself,
"hmmm."
104
00:04:45,144 --> 00:04:48,024
Mr. Gayley!
105
00:04:48,064 --> 00:04:49,544
Here you are.
106
00:04:49,625 --> 00:04:51,345
Don't forget the coat now, will you?
107
00:04:53,505 --> 00:04:54,704
Oh!
108
00:05:04,904 --> 00:05:05,983
Hello.
109
00:05:06,065 --> 00:05:08,064
I have a package
for miss philippa gayley.
110
00:05:08,104 --> 00:05:09,104
That's for me.
111
00:05:09,184 --> 00:05:11,704
Will you make
an "x" there?
112
00:05:11,784 --> 00:05:15,384
Wouldn't it be better
if i signed my name?
113
00:05:15,464 --> 00:05:17,184
Did you answer
the doorbell, flip?
114
00:05:17,264 --> 00:05:18,904
Yes, cozy!
115
00:05:18,984 --> 00:05:21,104
And here's your package.
116
00:05:21,184 --> 00:05:23,504
Thank you, kind sir.
117
00:05:24,705 --> 00:05:26,065
Kind sir?
118
00:05:26,144 --> 00:05:28,103
Cozy, a package for me!
119
00:05:28,184 --> 00:05:29,264
Who's it from?
120
00:05:29,344 --> 00:05:31,104
From robin hood,
of course.
121
00:05:31,144 --> 00:05:33,024
He promised when he left this morning
122
00:05:33,104 --> 00:05:35,264
that he'd send friar
tuck with a package.
123
00:05:35,304 --> 00:05:37,544
So that's who he is today.
124
00:05:37,624 --> 00:05:39,384
Yesterday it was napoleon.
125
00:05:39,464 --> 00:05:42,904
Day before yesterday it
was alexander graham bell.
126
00:05:42,944 --> 00:05:44,224
That father of yours.
127
00:05:44,304 --> 00:05:46,904
Oh, cozy,
you have no imagination.
128
00:05:46,984 --> 00:05:49,624
I at least know who
i am from day to day.
129
00:05:49,704 --> 00:05:51,543
Aren't you going
to open it?
130
00:05:51,624 --> 00:05:52,824
I'm waiting
an extra minute
131
00:05:52,904 --> 00:05:54,463
to make it
more exciting.
132
00:05:54,504 --> 00:05:55,504
Robin hood.
133
00:05:55,584 --> 00:05:56,824
It'll be a relief
to get back to people
134
00:05:56,904 --> 00:05:58,944
who aren't always
pretending,
135
00:05:59,024 --> 00:06:00,463
where your mother
is your mother,
136
00:06:00,504 --> 00:06:02,104
your grandma
is your grandma,
137
00:06:02,184 --> 00:06:05,504
and i'm your nurse,
not the queen of sheba.
138
00:06:05,544 --> 00:06:08,504
Cozy, look!
139
00:06:08,584 --> 00:06:10,464
I've never seen
anything like it.
140
00:06:10,504 --> 00:06:11,544
Neither have i,
141
00:06:11,624 --> 00:06:13,904
and i'm a good deal
years older than you.
142
00:06:13,944 --> 00:06:16,784
Some creation.
Mmm-mmm!
143
00:06:16,864 --> 00:06:20,023
Oh, cozy,
isn't daddy wonderful?
144
00:06:20,063 --> 00:06:22,703
Well, yes,
in his own peculiar way.
145
00:06:22,784 --> 00:06:24,544
I hate to think
of leaving him.
146
00:06:24,624 --> 00:06:26,304
Well, it's the law, flip.
147
00:06:26,384 --> 00:06:28,903
Six months with mommy.
Six months with daddy.
148
00:06:28,944 --> 00:06:32,064
Back and forth.
Back and forth.
149
00:06:32,144 --> 00:06:33,943
Some future.
150
00:06:34,024 --> 00:06:36,063
You want to see
your mother, don't you?
151
00:06:36,143 --> 00:06:38,623
Of course. I've
missed mommy terribly,
152
00:06:38,703 --> 00:06:41,703
just like i miss my daddy
when i'm staying with her.
153
00:06:41,783 --> 00:06:45,303
Now i've got to start
missing daddy all over again.
154
00:06:45,384 --> 00:06:47,264
It don't seem
to make sense.
155
00:06:47,344 --> 00:06:48,264
Uh-uh.
156
00:06:48,303 --> 00:06:49,703
Look.
A card from your father.
157
00:06:49,783 --> 00:06:51,982
Oh! Let me see.
158
00:06:52,064 --> 00:06:54,703
"Wear this when you
have lunch with me today.
159
00:06:54,744 --> 00:06:56,063
Robin hood."
160
00:06:56,143 --> 00:06:58,783
Better get a move on,
if you're to meet him.
161
00:06:58,863 --> 00:07:01,383
But he didn't
say where.
162
00:07:01,464 --> 00:07:03,944
Naturally. That'd be
the normal thing to do.
163
00:07:04,023 --> 00:07:06,503
I'm going to call him
at his studio.
164
00:07:18,623 --> 00:07:19,623
Relax a minute.
165
00:07:22,143 --> 00:07:23,703
Hello.
166
00:07:23,743 --> 00:07:25,582
Hello, gorgeous!
How are you?
167
00:07:25,664 --> 00:07:26,983
Did you get
my present?
168
00:07:27,063 --> 00:07:28,343
Swell.
169
00:07:28,423 --> 00:07:29,663
I didn't?
170
00:07:29,704 --> 00:07:31,103
I tell you
what you do.
171
00:07:31,184 --> 00:07:32,263
Grab a cab.
172
00:07:32,303 --> 00:07:35,063
Meet me at luigi's
in 15 minutes. O.k.?
173
00:07:35,104 --> 00:07:36,743
All right, darling.
174
00:07:36,824 --> 00:07:38,304
Goodbye.
175
00:07:38,343 --> 00:07:40,063
"All right, darling."
176
00:07:40,103 --> 00:07:41,703
You've got a nerve.
177
00:07:41,743 --> 00:07:42,743
Keep your shirt on.
178
00:07:42,823 --> 00:07:44,702
Couldn't
have lunch with me,
179
00:07:44,743 --> 00:07:46,503
but you take
some other doll.
180
00:07:46,543 --> 00:07:48,023
If you saw her,
you wouldn't blame me.
181
00:07:48,063 --> 00:07:49,902
Gorgeous blue eyes,
blonde hair.
182
00:07:49,983 --> 00:07:51,822
I'd like to get
my hands in it.
183
00:07:51,903 --> 00:07:55,262
Stands about 3'9"
in high heels.
184
00:07:55,343 --> 00:07:58,102
Oh, your daughter.
185
00:07:58,182 --> 00:08:00,982
Well, that kind of
competition i don't mind.
186
00:08:01,063 --> 00:08:02,183
I didn't think you would.
187
00:08:02,263 --> 00:08:04,303
Say, is that all you've
done this morning?
188
00:08:04,383 --> 00:08:06,582
No inspiration,
no work.
189
00:08:06,663 --> 00:08:09,823
Listen, michaelangelo, i've been
inspiring you the past four months.
190
00:08:09,903 --> 00:08:11,903
I'm the same girl,
aren't i?
191
00:08:11,942 --> 00:08:13,302
Nancy, maybe
you've hit it.
192
00:08:13,383 --> 00:08:15,742
You've inspired me so much,
i'm a little fatigued.
193
00:08:15,823 --> 00:08:18,102
We won't do anymore
today, honey.
194
00:08:18,182 --> 00:08:19,542
I'm spending the afternoon
with flip.
195
00:08:19,623 --> 00:08:20,822
I'll see you
for dinner?
196
00:08:20,902 --> 00:08:23,262
Sure, sure, sure.
197
00:08:29,183 --> 00:08:30,822
Mr. Luigi?
- Huh?
198
00:08:30,903 --> 00:08:32,302
Is it all right
to serve this ice cream?
199
00:08:32,343 --> 00:08:33,062
Why not?
200
00:08:33,062 --> 00:08:35,342
They're all for mr.
Gayley's little girl.
201
00:08:35,423 --> 00:08:37,143
I told her it's a lot
for one person.
202
00:08:37,222 --> 00:08:39,502
Give it to me.
I'll serve her myself.
203
00:08:46,863 --> 00:08:48,343
Thank you, luigi.
204
00:08:48,423 --> 00:08:50,303
Never mind the thank you.
205
00:08:50,342 --> 00:08:52,982
Since when comes all this
ice cream before lunch?
206
00:08:53,062 --> 00:08:56,182
You know daddy and i always
start lunch with dessert.
207
00:08:56,262 --> 00:08:58,901
Yes, but your daddy
isn't even here yet.
208
00:08:58,942 --> 00:09:00,261
For what
the three ice creams?
209
00:09:00,302 --> 00:09:03,821
One is for me,
one is for nicodemus,
210
00:09:03,903 --> 00:09:05,383
and one is
for ebeneezer.
211
00:09:05,462 --> 00:09:06,781
Nico who?
Eber what?
212
00:09:06,863 --> 00:09:08,302
What is this?
Who is this?
213
00:09:08,342 --> 00:09:10,662
Nicodemus and ebeneezer,
214
00:09:10,702 --> 00:09:12,541
my two new
baby brothers.
215
00:09:12,623 --> 00:09:15,702
And have they
got appetites.
216
00:09:15,782 --> 00:09:16,902
I think i sit down.
217
00:09:16,982 --> 00:09:18,421
I feel a little dizzy.
218
00:09:18,503 --> 00:09:20,022
Oh, not there!
219
00:09:20,062 --> 00:09:21,741
You'll sit
right on ebeneezer.
220
00:09:21,823 --> 00:09:23,622
Oh, excuse me.
221
00:09:23,702 --> 00:09:24,982
Is it all right?
222
00:09:27,622 --> 00:09:30,622
Now, maybe
a little explanation.
223
00:09:30,702 --> 00:09:32,062
You see,
i told daddy
224
00:09:32,142 --> 00:09:35,502
i wanted a real live
baby brother to play with,
225
00:09:35,582 --> 00:09:38,062
but he said, since he
and mommy are divorced,
226
00:09:38,102 --> 00:09:40,141
that it would be
impractical.
227
00:09:40,222 --> 00:09:42,061
Impractical?
228
00:09:42,102 --> 00:09:43,582
It's impossible.
229
00:09:43,662 --> 00:09:47,261
So daddy got me these
two baby brothers instead.
230
00:09:47,342 --> 00:09:48,541
They're enchanted.
231
00:09:48,622 --> 00:09:51,262
No one can see them
except daddy and me.
232
00:09:51,302 --> 00:09:52,942
Mmm-mmm.
Is that so?
233
00:09:53,022 --> 00:09:55,902
Suppose i tell you
i can see them, too?
234
00:09:55,982 --> 00:09:58,622
You can? Then why don't you say hello?
235
00:09:58,702 --> 00:10:01,782
Hello, how do you do,
nico-who's its.
236
00:10:01,862 --> 00:10:02,982
You look fine today.
237
00:10:03,061 --> 00:10:04,741
You, too,
ebe-what's it.
238
00:10:04,822 --> 00:10:08,062
Luigi, ebeneezer's
sitting over there.
239
00:10:08,142 --> 00:10:11,222
How do you
- don't be so smart, young lady.
240
00:10:11,261 --> 00:10:14,461
Remember, i knew you
before you were born.
241
00:10:14,502 --> 00:10:16,262
That's silly.
How could you?
242
00:10:16,301 --> 00:10:18,140
Didn't your mama
met my papa
243
00:10:18,222 --> 00:10:20,781
right here in my
restaurant the first time?
244
00:10:20,861 --> 00:10:23,221
And didn't he ask her to pose for him?
245
00:10:23,262 --> 00:10:24,982
And she said yes.
246
00:10:25,062 --> 00:10:28,302
And months later, right
here at this table,
247
00:10:28,382 --> 00:10:30,181
didn't he propose
to her?
248
00:10:30,262 --> 00:10:32,061
Again she said yes.
249
00:10:32,141 --> 00:10:34,421
And that night,
didn't i get drunk?
250
00:10:34,501 --> 00:10:35,901
Chee.
251
00:10:35,981 --> 00:10:37,141
You said it.
252
00:10:37,222 --> 00:10:39,421
Daddy told me
he and mommy
253
00:10:39,501 --> 00:10:41,221
fell in love
at first sight.
254
00:10:41,261 --> 00:10:42,501
Mm-hmm,
that's right.
255
00:10:42,541 --> 00:10:44,541
He looked at her,
she looked at him,
256
00:10:44,622 --> 00:10:46,901
and before
she knew it,
257
00:10:46,942 --> 00:10:49,501
she got painted.
258
00:10:49,541 --> 00:10:50,701
Here we are, flip.
259
00:10:50,742 --> 00:10:51,661
Thank you.
260
00:10:51,701 --> 00:10:52,620
Is everything in there?
261
00:10:52,702 --> 00:10:54,661
Everything on the list.
262
00:10:54,701 --> 00:10:57,101
Such a lovely basket.
263
00:10:57,141 --> 00:10:58,701
Is it a present
for your mama?
264
00:10:58,781 --> 00:11:01,421
No, it's
for fenwick lonkowski.
265
00:11:01,501 --> 00:11:02,180
Ah.
266
00:11:02,221 --> 00:11:03,501
Fenwick whoski?
267
00:11:03,581 --> 00:11:06,500
Fenwick lonkowski.
268
00:11:06,581 --> 00:11:10,541
Uh-huh. Is he here, too,
like niconeezer and epidemic?
269
00:11:10,622 --> 00:11:11,941
Fenwick's
in the pacific.
270
00:11:12,021 --> 00:11:13,061
He's a marine.
271
00:11:13,101 --> 00:11:16,221
The best marine
in the whole world.
272
00:11:16,301 --> 00:11:17,661
You don't say so.
273
00:11:17,701 --> 00:11:20,700
I do. He says so, too, in every letter.
274
00:11:20,781 --> 00:11:24,101
Where did you meet this
fenwick lonkoopsk-koopski?
275
00:11:24,181 --> 00:11:25,581
Oh, we've never met,
276
00:11:25,661 --> 00:11:27,100
but we're
very good friends.
277
00:11:27,181 --> 00:11:29,940
That's why i'm sending him
this christmas present.
278
00:11:30,021 --> 00:11:31,341
Hello, bill. How are you?
- Hello, phil.
279
00:11:31,421 --> 00:11:33,260
Oh, here comes daddy.
280
00:11:33,341 --> 00:11:35,180
Don't tell him i'm here.
281
00:11:39,661 --> 00:11:41,060
Luigi, old boy,
how are you?
282
00:11:41,101 --> 00:11:42,101
You're looking great.
283
00:11:42,181 --> 00:11:44,421
I've been eating
across the street.
284
00:11:44,500 --> 00:11:46,060
Finally getting
some sense, huh?
285
00:11:46,141 --> 00:11:48,381
Are you
expecting somebody?
286
00:11:48,461 --> 00:11:50,101
As a matter of fact,
i was.
287
00:11:50,181 --> 00:11:52,620
Have you seen a tall,
gorgeous hunk of femininity
288
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
asking for me?
289
00:11:53,741 --> 00:11:56,581
You couldn't
possibly miss her.
290
00:11:56,660 --> 00:11:58,060
A beautiful girl.
291
00:11:58,140 --> 00:11:59,699
Long,
drooping lashes.
292
00:11:59,741 --> 00:12:01,540
A lovely figure.
293
00:12:02,821 --> 00:12:03,701
Uh, hmm.
294
00:12:03,780 --> 00:12:04,900
Pardon me, miss.
295
00:12:04,980 --> 00:12:06,660
Could this be yours?
296
00:12:06,700 --> 00:12:07,660
Oh, that?
297
00:12:07,700 --> 00:12:08,820
You may keep it.
298
00:12:08,900 --> 00:12:10,700
I've hundreds more
like it.
299
00:12:10,780 --> 00:12:12,180
Oh. Thank you.
300
00:12:12,260 --> 00:12:14,419
You must be as rich
as your are beautiful.
301
00:12:14,501 --> 00:12:16,620
Haven't we met
before somewhere?
302
00:12:16,701 --> 00:12:18,260
I don't think so.
303
00:12:18,301 --> 00:12:21,141
I know i've
seen you somewhere.
304
00:12:21,220 --> 00:12:24,220
Could it have been the
ziegfeld follies of 1920?
305
00:12:24,301 --> 00:12:26,620
You were the girl
third from the left.
306
00:12:26,700 --> 00:12:28,779
I was the bald-headed
man in the front row.
307
00:12:28,861 --> 00:12:32,740
Oh, daddy, you're such a flirt!
308
00:12:32,820 --> 00:12:34,620
She knows you.
309
00:12:34,700 --> 00:12:37,340
Fine thing for a certain
girl to tell a certain guy
310
00:12:37,420 --> 00:12:39,180
who just bought
a certain coat.
311
00:12:39,260 --> 00:12:42,059
The girl didn't
mean it, daddy.
312
00:12:42,140 --> 00:12:43,820
That's better.
Now i can enjoy my lunch.
313
00:12:43,900 --> 00:12:46,020
What are you going
to start with?
314
00:12:46,060 --> 00:12:47,940
I've already
had ice cream.
315
00:12:48,020 --> 00:12:50,300
She's ready
for her soup.
316
00:12:50,341 --> 00:12:53,380
Pardon me,
nico-nicolodus.
317
00:12:53,460 --> 00:12:54,820
Now, let's see
what you're sending
318
00:12:54,900 --> 00:12:56,420
this marine of yours.
319
00:12:56,500 --> 00:12:57,700
I hope these
american delicacies
320
00:12:57,780 --> 00:12:59,579
aren't going
to make him too homesick.
321
00:12:59,660 --> 00:13:01,179
Ah! Caviar.
322
00:13:01,260 --> 00:13:03,579
Caught in the good old
mississippi, i'll bet.
323
00:13:03,660 --> 00:13:06,860
Truffles. Imported fresh
from brooklyn, of course.
324
00:13:06,900 --> 00:13:09,019
Did you pick out
these little numbers?
325
00:13:09,100 --> 00:13:12,300
No. I gave the waiter one
of your old shopping lists.
326
00:13:12,380 --> 00:13:15,580
No wonder my digestion's
been on the blink.
327
00:13:15,660 --> 00:13:17,499
Save room
for the picture.
328
00:13:17,579 --> 00:13:18,539
What picture?
329
00:13:18,620 --> 00:13:20,459
Mine. Fenwick
asked for it.
330
00:13:20,500 --> 00:13:22,939
Here's his
last letter. See?
331
00:13:23,020 --> 00:13:25,980
Oh, this i must see.
332
00:13:26,059 --> 00:13:27,659
"Dear smoodgie..."
333
00:13:27,700 --> 00:13:29,060
smoodgie?
334
00:13:29,100 --> 00:13:30,219
Is that what
he calls you?
335
00:13:30,300 --> 00:13:32,339
That's how i sign
all my letters.
336
00:13:32,419 --> 00:13:34,459
I think it makes them sound more, uh...
337
00:13:34,500 --> 00:13:38,779
personal, don't you?
338
00:13:38,860 --> 00:13:40,059
"Dear smoodgie,
339
00:13:40,100 --> 00:13:42,059
"your last letter
was like a beautiful poem,
340
00:13:42,139 --> 00:13:44,499
so tender
and passionate..."
341
00:13:44,540 --> 00:13:46,539
say, what do you
write to this guy?
342
00:13:46,620 --> 00:13:48,499
Cozy helps me
type the letters.
343
00:13:48,540 --> 00:13:50,060
They're all
in this book.
344
00:13:50,140 --> 00:13:54,460
"How to write letters
to a soldier."
345
00:13:54,499 --> 00:13:55,739
Hmmm.
346
00:13:55,820 --> 00:13:56,899
Does your mommy
know about this?
347
00:13:56,940 --> 00:13:58,379
Oh, no!
348
00:13:58,459 --> 00:14:00,298
She wouldn't
understand.
349
00:14:00,340 --> 00:14:02,419
Here's the picture
i'm going to send.
350
00:14:02,499 --> 00:14:04,499
Do you think fenwick
will like it?
351
00:14:04,540 --> 00:14:06,499
Well...
352
00:14:06,579 --> 00:14:08,258
to tell you
the truth, flip,
353
00:14:08,299 --> 00:14:10,498
this picture
does not flatter you.
354
00:14:10,579 --> 00:14:13,539
It's my only one
in a bathing suit.
355
00:14:13,620 --> 00:14:16,059
You want him to think girls
back home are shrinking?
356
00:14:16,139 --> 00:14:21,339
This picture is liable
to ruin his morale. Wait.
357
00:14:21,419 --> 00:14:24,899
If i know anything about a
marine's taste in pinup girls...
358
00:14:24,939 --> 00:14:26,219
here.
359
00:14:26,299 --> 00:14:27,099
There you are.
360
00:14:27,139 --> 00:14:29,019
That's more like it.
361
00:14:29,099 --> 00:14:30,499
But that's mommy!
362
00:14:30,579 --> 00:14:31,418
Yep.
363
00:14:31,499 --> 00:14:32,418
Best thing
i ever did of her.
364
00:14:32,499 --> 00:14:34,498
Nothing's too good
for the marines.
365
00:14:34,539 --> 00:14:37,899
Do think it's fair to
fool fenwick like that?
366
00:14:37,939 --> 00:14:39,539
Oh, sure.
Keep him happy.
367
00:14:39,619 --> 00:14:41,298
Tell him you
posed for it.
368
00:14:41,379 --> 00:14:43,938
If he believed your letters,
he'll believe anything.
369
00:14:44,019 --> 00:14:46,979
Better get
your coat, flip.
370
00:14:47,059 --> 00:14:48,459
She's ready, cozy.
371
00:14:48,499 --> 00:14:50,379
Do we have to go
so soon?
372
00:14:50,459 --> 00:14:54,219
You don't want to keep
mommy waiting, do you?
373
00:14:54,299 --> 00:14:56,419
I'll ship this off
to fenwick in the morning.
374
00:14:56,499 --> 00:14:59,138
I'll bet
when he gets it he...
375
00:15:09,099 --> 00:15:10,219
now, now.
376
00:15:10,299 --> 00:15:11,858
I'm sorry, daddy.
377
00:15:11,898 --> 00:15:15,498
That's no way for a
ziegfeld girl to act.
378
00:15:15,539 --> 00:15:18,938
Your mascara's going to
run all down your face.
379
00:15:19,018 --> 00:15:22,538
I'm not a ziegfeld girl
now, daddy.
380
00:15:22,619 --> 00:15:24,619
Oh, that's right.
Of course.
381
00:15:24,699 --> 00:15:26,099
You're
the lady guinevere.
382
00:15:26,179 --> 00:15:29,098
Fair damsel, sir lancelot salutes thee.
383
00:15:29,179 --> 00:15:32,058
Don't be sir lancelot,
daddy,
384
00:15:32,138 --> 00:15:34,578
'cause i'm not guinevere.
385
00:15:34,659 --> 00:15:37,058
I'm just flip.
386
00:15:38,298 --> 00:15:40,218
Oh, come on, now,
darling.
387
00:15:40,299 --> 00:15:43,578
Why, look at
nicodemus and ebeneezer.
388
00:15:43,659 --> 00:15:45,098
They're not crying.
389
00:15:45,138 --> 00:15:47,098
They are, too.
390
00:15:47,138 --> 00:15:48,858
Oh, daddy!
391
00:15:50,698 --> 00:15:52,617
I know how
you feel, darling.
392
00:15:52,699 --> 00:15:55,698
I'm just as unhappy
about it as you are,
393
00:15:55,738 --> 00:15:59,178
but we mustn't let it
get us down, must we?
394
00:15:59,258 --> 00:16:02,698
After all, we're grown
up people, aren't we?
395
00:16:02,738 --> 00:16:04,897
I don't feel
very grown up right now.
396
00:16:04,979 --> 00:16:06,699
Mr. Gayley,
i've got a cab waiting.
397
00:16:06,738 --> 00:16:09,218
We don't want
a cab, cozy.
398
00:16:09,258 --> 00:16:11,177
Here. You u ke it.
399
00:16:11,258 --> 00:16:14,258
Flip and i, we travel by magic carpet.
400
00:16:14,298 --> 00:16:17,217
O.k., but you better order
your magic carpet right now,
401
00:16:17,259 --> 00:16:20,618
'cause it took me three
hours to get this cab.
402
00:16:20,699 --> 00:16:22,298
Are you going
to take me home?
403
00:16:22,338 --> 00:16:24,297
Certainly. What would
king arthur say
404
00:16:24,379 --> 00:16:26,898
if sir lancelot left
a damsel in distress?
405
00:16:26,978 --> 00:16:28,538
Come, m'lady.
406
00:16:28,618 --> 00:16:30,858
Your snow-white steed
awaits without.
407
00:16:37,898 --> 00:16:40,058
Is anything afoot,
sir lancelot?
408
00:16:40,098 --> 00:16:40,978
Yes, m'lady.
409
00:16:41,058 --> 00:16:42,057
I am.
410
00:16:42,138 --> 00:16:44,017
Thinkest thou,
squire mccarthy,
411
00:16:44,058 --> 00:16:46,058
we may meet any
fire-eating monsters
412
00:16:46,138 --> 00:16:47,898
in yon enchanted
forest?
413
00:16:47,978 --> 00:16:50,618
No, but heaven help me if
we bump into my sergeant.
414
00:16:50,698 --> 00:16:52,657
He'll think i've blown
me top for sure.
415
00:16:52,698 --> 00:16:55,497
We're not doing
any harm.
416
00:16:55,538 --> 00:16:58,497
And daddy gets such
a kick out of it.
417
00:17:04,978 --> 00:17:06,897
Why, hello, cozy.
Welcome home.
418
00:17:06,938 --> 00:17:08,257
How do you do?
How do you do?
419
00:17:08,297 --> 00:17:09,897
It's sure good
to be back.
420
00:17:09,938 --> 00:17:11,298
Hello, mrs. Gayley.
421
00:17:11,377 --> 00:17:13,297
Cozy, thank goodness
you're back.
422
00:17:13,337 --> 00:17:15,057
Yes, ma'am.
At long last.
423
00:17:15,098 --> 00:17:16,218
Wonderful.
Where's flip?
424
00:17:16,297 --> 00:17:18,057
Mr. Gayley's bringing her
425
00:17:18,098 --> 00:17:19,497
on a magic carpet.
426
00:17:19,578 --> 00:17:20,537
Magic...
427
00:17:20,618 --> 00:17:22,057
mr. Gayley's
coming here?
428
00:17:22,098 --> 00:17:22,937
Yes, ma'am.
429
00:17:23,017 --> 00:17:24,297
Why didn't you phone me?
430
00:17:24,377 --> 00:17:25,217
You should've
let me know.
431
00:17:25,298 --> 00:17:27,898
Excuse me.
I'll be right back.
432
00:17:30,777 --> 00:17:31,817
She's got it, too.
433
00:17:31,897 --> 00:17:32,817
Got what?
434
00:17:32,898 --> 00:17:35,138
The bug.
Same as mr. Gayley.
435
00:17:35,217 --> 00:17:37,857
It's a scientific fact
insanity is not contagious,
436
00:17:37,897 --> 00:17:38,976
if that's what you mean.
437
00:17:39,058 --> 00:17:43,457
Well, science still
has got a lot to learn.
438
00:17:45,657 --> 00:17:47,137
Come in.
439
00:17:47,217 --> 00:17:48,137
Hello, mother.
440
00:17:48,217 --> 00:17:49,296
Hello, dear.
441
00:17:49,378 --> 00:17:51,297
Did i leave
my glasses in here?
442
00:17:51,338 --> 00:17:52,817
I haven't seen them.
443
00:17:52,897 --> 00:17:54,897
Would you unzip me,
please?
444
00:17:54,977 --> 00:17:56,577
Are you changing again?
445
00:17:56,657 --> 00:17:59,057
You know how
clothes-conscious flip is.
446
00:17:59,097 --> 00:18:00,457
I want to make
a good impression.
447
00:18:00,497 --> 00:18:02,936
You put this on
only an hour ago.
448
00:18:03,017 --> 00:18:04,097
Yes, but on second thought-
449
00:18:04,177 --> 00:18:07,497
ellen, is philip coming?
450
00:18:07,537 --> 00:18:08,737
Cozy did say
he might.
451
00:18:08,817 --> 00:18:10,976
I thought so.
452
00:18:11,057 --> 00:18:12,896
I was hoping you'd have gotten
philip out of your system.
453
00:18:12,937 --> 00:18:14,217
I was
hoping so, too.
454
00:18:14,297 --> 00:18:16,977
You've had a year to forget him
- a long time.
455
00:18:17,057 --> 00:18:18,657
Yes, it is,
isn't it?
456
00:18:18,697 --> 00:18:21,896
Philip has a certain
charm. No denying that.
457
00:18:21,937 --> 00:18:23,057
I'm not
denying it.
458
00:18:23,097 --> 00:18:25,896
Must you echo
everything i say?
459
00:18:25,977 --> 00:18:29,217
I agree with you.
Phil has lots of charm.
460
00:18:29,297 --> 00:18:32,017
It's unfortunate he can't
turn it off around other women.
461
00:18:32,057 --> 00:18:32,856
Hmm.
462
00:18:32,897 --> 00:18:34,017
Hmm, indeed.
463
00:18:34,057 --> 00:18:35,377
There are plenty
of attractive men
464
00:18:35,457 --> 00:18:37,496
who also make
good husbands.
465
00:18:37,577 --> 00:18:39,496
Philip just wasn't
one of them.
466
00:18:39,577 --> 00:18:41,137
You found that out
yourself.
467
00:18:41,217 --> 00:18:43,496
Not entirely.
You helped me.
468
00:18:43,577 --> 00:18:45,096
That's what
a mother is for.
469
00:18:45,177 --> 00:18:47,496
However there's no harm
in your seeing philip now.
470
00:18:47,536 --> 00:18:48,936
I'm sure
you're smart enough
471
00:18:49,016 --> 00:18:50,376
not to make
the same mistake twice.
472
00:18:50,457 --> 00:18:51,696
Thank you.
473
00:18:51,777 --> 00:18:54,056
Later you'll wonder what
you ever saw in philip.
474
00:18:54,137 --> 00:18:55,496
I know what
he saw in me.
475
00:18:55,577 --> 00:18:59,976
I just want
to refresh his memory.
476
00:19:04,417 --> 00:19:05,376
Hmm.
477
00:19:05,456 --> 00:19:07,336
Mommy!
478
00:19:07,416 --> 00:19:08,336
Here i am!
479
00:19:08,416 --> 00:19:09,615
Oh, mommy!
480
00:19:09,697 --> 00:19:11,816
Oh, flip, darling!
481
00:19:11,897 --> 00:19:14,216
Oh, baby, you're
getting so big!
482
00:19:14,296 --> 00:19:16,416
I grew a whole inch,
got two new teeth,
483
00:19:16,496 --> 00:19:17,536
and weigh 50 pounds.
484
00:19:17,616 --> 00:19:19,575
Oh, wait a minute,
darling.
485
00:19:19,657 --> 00:19:21,696
It's so good
to see you.
486
00:19:23,776 --> 00:19:25,496
What's that perfume
you're wearing?
487
00:19:25,576 --> 00:19:27,056
Daddy bought it for me.
488
00:19:27,096 --> 00:19:29,055
It's called
bon jour, cheri.
489
00:19:29,097 --> 00:19:30,096
That means...
490
00:19:30,177 --> 00:19:31,216
hello, darling.
491
00:19:31,297 --> 00:19:32,696
Hello, phil.
492
00:19:32,777 --> 00:19:35,216
Well, aren't you
going to kiss him?
493
00:19:35,296 --> 00:19:37,016
Flip, it's time
you realized
494
00:19:37,096 --> 00:19:38,816
daddy and i aren't
married anymore.
495
00:19:38,897 --> 00:19:41,737
I bet you kissed him lots
before you married.
496
00:19:41,816 --> 00:19:43,015
I'll bet she did.
497
00:19:43,096 --> 00:19:44,496
Let's not
go into that.
498
00:19:44,537 --> 00:19:47,456
Anyway, daddy can stay
a while, can't he?
499
00:19:47,497 --> 00:19:48,936
Yes, certainly.
500
00:19:49,016 --> 00:19:50,256
Come on, daddy.
501
00:19:50,296 --> 00:19:52,615
It's a lovely coat.
So chic.
502
00:19:52,696 --> 00:19:54,895
Thank you.
I like your dress, too.
503
00:19:56,416 --> 00:19:58,975
Took the words
out of my mouth.
504
00:19:59,056 --> 00:20:01,015
I see daddy's
been spoiling you.
505
00:20:01,096 --> 00:20:01,895
I have not.
506
00:20:01,936 --> 00:20:03,296
Yes, you have.
507
00:20:03,376 --> 00:20:07,976
He has spoiled me for any
other man i'll ever know.
508
00:20:08,056 --> 00:20:10,015
What?
509
00:20:10,056 --> 00:20:11,776
Now, where
did she get that?
510
00:20:11,856 --> 00:20:14,775
She's been listening to
those radio soap operas.
511
00:20:14,856 --> 00:20:17,295
I'd like a word with you,
young lady.
512
00:20:17,336 --> 00:20:21,456
How have you been doing
at school?
513
00:20:21,495 --> 00:20:23,615
Don't tell me you've been
playing hooky all this time.
514
00:20:23,695 --> 00:20:25,975
Oh, no, mommy!
515
00:20:26,056 --> 00:20:28,255
Only the last four days.
516
00:20:28,296 --> 00:20:29,455
Oh, phil.
517
00:20:29,496 --> 00:20:31,376
She's much smarter than
those other kids.
518
00:20:31,456 --> 00:20:32,336
I thought it
only fair
519
00:20:32,415 --> 00:20:34,415
to let them catch up.
520
00:20:34,495 --> 00:20:36,055
Come upstairs, flip.
521
00:20:36,136 --> 00:20:39,175
Your grandma wants to have
a real good look at you.
522
00:20:39,256 --> 00:20:40,695
In a few minutes, cozy.
523
00:20:40,775 --> 00:20:42,455
Do as cozy
tells you.
524
00:20:42,495 --> 00:20:43,694
But it's been so long
525
00:20:43,776 --> 00:20:45,735
since i've seen
you and mommy together.
526
00:20:45,816 --> 00:20:47,615
Run along, darling.
527
00:20:47,696 --> 00:20:49,215
O.k.
528
00:20:49,296 --> 00:20:51,335
Come on, nicodemus.
Come on, ebeneezer.
529
00:20:51,415 --> 00:20:53,215
Nicodemus.
Ebeneezer.
530
00:20:53,295 --> 00:20:54,335
Just wait
till your grandma
531
00:20:54,416 --> 00:20:56,495
hears about those
two brothers of yours.
532
00:20:56,575 --> 00:20:58,175
Brothers?
533
00:20:58,256 --> 00:20:59,655
I invented them
for flip.
534
00:20:59,696 --> 00:21:01,216
She got lonesome
at times.
535
00:21:01,296 --> 00:21:03,095
Oh, i see.
536
00:21:03,136 --> 00:21:04,695
She looks
so different, phil.
537
00:21:04,736 --> 00:21:05,815
Mm-hmm.
538
00:21:05,895 --> 00:21:07,015
So do you, ellen.
539
00:21:07,096 --> 00:21:08,495
I've never seen you
look better.
540
00:21:08,576 --> 00:21:11,295
Oh, i don't know why.
541
00:21:11,376 --> 00:21:13,415
I haven't had a decent
night's sleep in months.
542
00:21:13,495 --> 00:21:14,535
Insomnia?
543
00:21:14,615 --> 00:21:16,495
No, parties.
544
00:21:16,536 --> 00:21:19,295
It's been cocktails here
and dinners there
545
00:21:19,335 --> 00:21:20,935
and dancing
someplace else.
546
00:21:21,015 --> 00:21:23,855
I just can't seem to get to
bed till 4:00 in the morning.
547
00:21:23,896 --> 00:21:26,695
Is that so?
Maybe you're not trying.
548
00:21:26,735 --> 00:21:28,215
I never knew how many
attractive men
549
00:21:28,295 --> 00:21:30,254
there were
in new york until...
550
00:21:30,295 --> 00:21:31,255
well, you know.
551
00:21:31,295 --> 00:21:33,575
Mm-hmm.
552
00:21:33,655 --> 00:21:37,694
Ellen, i'm a little bit
disappointed in you.
553
00:21:37,735 --> 00:21:39,654
Carousing around
every dive in town,
554
00:21:39,695 --> 00:21:40,774
wallowing
in cocktails,
555
00:21:40,855 --> 00:21:43,095
staggering home
in the morning.
556
00:21:43,135 --> 00:21:45,495
I waited
until we were divorced.
557
00:21:45,575 --> 00:21:48,895
And i hoped i was being missed a little.
558
00:21:48,935 --> 00:21:51,335
You were. I talked
about you lots of times.
559
00:21:51,415 --> 00:21:52,494
You did?
560
00:21:52,535 --> 00:21:53,655
With mother.
561
00:21:53,695 --> 00:21:55,214
Oh, your mother.
562
00:21:55,255 --> 00:21:57,855
Hmm. One of my
greatest boosters.
563
00:21:57,894 --> 00:21:59,334
How is the dear,
sweet, lovable old-
564
00:21:59,415 --> 00:22:00,695
phil!
565
00:22:00,735 --> 00:22:04,414
Well, she is. She talked
you into this divorce.
566
00:22:04,495 --> 00:22:06,095
Mother has nothing against
you personally, phil, but...
567
00:22:06,175 --> 00:22:08,694
but-ah!
568
00:22:08,735 --> 00:22:11,134
That was the word
she did it with...
569
00:22:11,215 --> 00:22:13,854
"ellen, i'm very fond of
philip personally, but...
570
00:22:13,895 --> 00:22:16,574
"i never listen to idle
gossip myself, but..."
571
00:22:16,654 --> 00:22:20,294
or, "ellen, your husband's
artistic temperament
572
00:22:20,375 --> 00:22:21,855
"excuses a great
many things, but...
573
00:22:21,895 --> 00:22:23,774
but, but, but, but.
574
00:22:23,855 --> 00:22:25,494
Old goat butted you
right into reno.
575
00:22:25,535 --> 00:22:27,334
She was trying
to protect me.
576
00:22:27,415 --> 00:22:28,574
Protect you?
From what?
577
00:22:28,655 --> 00:22:29,814
What did i do?
578
00:22:29,895 --> 00:22:31,734
Occasionally i took a model to dinner,
579
00:22:31,815 --> 00:22:34,055
back to the studio
to work.
580
00:22:34,094 --> 00:22:36,494
I like to paint
at night.
581
00:22:36,574 --> 00:22:37,734
First five years
we were married,
582
00:22:37,815 --> 00:22:39,374
you painted
in the daytime.
583
00:22:39,455 --> 00:22:41,934
It's no use arguing.
I give up.
584
00:22:42,015 --> 00:22:44,454
You never
gave up so easily.
585
00:22:44,495 --> 00:22:47,494
I've changed
a great deal this year.
586
00:22:47,574 --> 00:22:49,494
It's no use
trying to convince you,
587
00:22:49,534 --> 00:22:52,294
so i'll be on my way.
588
00:22:52,335 --> 00:22:55,214
Well, goodbye, phil.
589
00:22:55,255 --> 00:22:57,014
See you in six months.
590
00:22:57,095 --> 00:22:58,294
Yes.
591
00:22:58,374 --> 00:23:00,614
I was hoping to ask you
out to dinner tonight,
592
00:23:00,694 --> 00:23:02,054
but i see you have
other plans.
593
00:23:02,094 --> 00:23:05,174
Funny. This is
the first night in weeks
594
00:23:05,254 --> 00:23:07,213
i wasn't planning
to do anything.
595
00:23:07,254 --> 00:23:09,693
Oh. Then have
dinner with me.
596
00:23:09,774 --> 00:23:13,453
I couldn't. It's flip's
first night home.
597
00:23:13,494 --> 00:23:15,494
You're not going out with
somebody you just met.
598
00:23:15,534 --> 00:23:16,694
You're going out
with her old man.
599
00:23:16,774 --> 00:23:18,534
What will people say?
600
00:23:18,614 --> 00:23:20,214
They'll say it anyway.
601
00:23:20,294 --> 00:23:22,333
This is the first
anniversary of our divorce.
602
00:23:22,414 --> 00:23:23,894
Let's celebrate.
603
00:23:23,934 --> 00:23:25,694
If you put it
that way...
604
00:23:25,774 --> 00:23:27,654
slip on your mink
and let's go.
605
00:23:34,094 --> 00:23:36,094
Daddy, daddy, look
what mama bought me.
606
00:23:37,254 --> 00:23:38,014
Very smart.
607
00:23:38,054 --> 00:23:39,174
It's a little, uh...
608
00:23:39,254 --> 00:23:40,453
but very smart indeed.
609
00:23:40,494 --> 00:23:42,573
But two coats in one day?
610
00:23:42,654 --> 00:23:45,134
You and mommy ought to get
together on these things.
611
00:23:45,213 --> 00:23:47,253
I'm working on it,
taking her out to dinner.
612
00:23:47,294 --> 00:23:48,973
Oh, daddy!
613
00:23:49,054 --> 00:23:50,934
Flip, where did you get to?
614
00:23:51,014 --> 00:23:53,093
Kiss me good night
when you bring mommy home.
615
00:23:53,134 --> 00:23:54,534
O.k.
616
00:24:06,134 --> 00:24:07,254
Wouldn't it be wonderful
617
00:24:07,293 --> 00:24:09,653
if daddy and mommy
got married?
618
00:24:09,694 --> 00:24:11,893
Sure save us
a lot of moving.
619
00:24:11,934 --> 00:24:14,253
Imagine, i
could be flower girl
620
00:24:14,293 --> 00:24:16,693
at my own mother's
wedding.
621
00:24:16,734 --> 00:24:18,853
That would be a novelty.
622
00:24:32,813 --> 00:24:34,253
Remember that song?
623
00:24:34,293 --> 00:24:35,613
I've never
heard it before.
624
00:24:35,693 --> 00:24:36,813
Liar.
625
00:24:36,893 --> 00:24:38,413
Sentimentalist.
626
00:24:38,493 --> 00:24:40,452
I'll never forget the first
time we danced together.
627
00:24:40,494 --> 00:24:42,094
Neither will i.
628
00:24:42,173 --> 00:24:43,732
I was holding you
just like this
629
00:24:43,814 --> 00:24:45,893
and crooning
into your ear.
630
00:24:48,134 --> 00:24:51,813
Do you remember one
september afternoon?
631
00:24:51,893 --> 00:24:55,892
I stood with you and
listened to a wedding tune
632
00:24:55,933 --> 00:24:59,812
and didn't i go with
you on our honeymoon?
633
00:24:59,894 --> 00:25:03,653
Remember me?
634
00:25:03,693 --> 00:25:05,092
I can't understand it.
635
00:25:05,174 --> 00:25:06,133
What?
636
00:25:06,213 --> 00:25:08,493
You sang like that
and i married you?
637
00:25:08,533 --> 00:25:10,413
Oh...
638
00:25:10,493 --> 00:25:11,653
i'm wounded.
639
00:25:11,693 --> 00:25:13,053
I know what'll cure you.
640
00:25:14,493 --> 00:25:15,332
Phil?
641
00:25:15,413 --> 00:25:16,213
Mm-hmm?
642
00:25:16,293 --> 00:25:18,533
I have a confession
to make.
643
00:25:18,613 --> 00:25:20,172
Those cocktails
and dinners
644
00:25:20,253 --> 00:25:21,892
and dancing till 4:00
in the morning?
645
00:25:21,973 --> 00:25:24,212
Mm-hmm?
646
00:25:24,293 --> 00:25:25,812
I made it all up.
647
00:25:25,893 --> 00:25:28,452
Then you did miss the
old man a little, huh?
648
00:25:28,492 --> 00:25:31,612
I've missed you, too.
You're my girl.
649
00:25:31,693 --> 00:25:33,772
There'll never be
anybody else but you.
650
00:25:33,853 --> 00:25:34,772
Are you sure?
651
00:25:34,853 --> 00:25:36,372
Of course.
652
00:25:36,453 --> 00:25:39,052
What about that girl
you've been painting?
653
00:25:39,093 --> 00:25:42,293
Girl? Oh, you
mean nancy graham.
654
00:25:42,333 --> 00:25:43,492
Strictly business.
655
00:25:43,573 --> 00:25:44,532
She's a good model,
656
00:25:44,613 --> 00:25:45,973
but that's all
she's ever meant to me.
657
00:25:46,052 --> 00:25:48,412
Does she know that?
658
00:25:48,492 --> 00:25:50,892
I think you sound
a little jealous.
659
00:25:50,973 --> 00:25:53,013
I like it, too.
660
00:25:53,093 --> 00:25:54,932
Hey, want to
see my masterpiece?
661
00:25:55,012 --> 00:25:58,892
My, we certainly
look happy, don't we?
662
00:25:58,973 --> 00:26:01,612
Naturally, we do,
because we're together.
663
00:26:01,693 --> 00:26:03,173
That's the way
it ought to be.
664
00:26:03,253 --> 00:26:04,452
You really mean that?
665
00:26:04,493 --> 00:26:05,853
You know i do.
666
00:26:05,893 --> 00:26:07,692
I've got a swell idea.
Why don't-
667
00:26:07,733 --> 00:26:10,292
ellen, phil, you come now.
668
00:26:10,332 --> 00:26:12,492
Go ahead, honey.
I'll join you.
669
00:26:12,572 --> 00:26:13,852
Joe, got
a check for me?
670
00:26:13,892 --> 00:26:16,292
Yes, mr. Gayley.
671
00:26:16,332 --> 00:26:17,572
Did i keep you
waiting?
672
00:26:17,653 --> 00:26:19,892
No, not at all. Nancy!
673
00:26:19,932 --> 00:26:20,932
What's the big surprise?
674
00:26:21,012 --> 00:26:22,692
Did you forget
we had a dinner date?
675
00:26:22,772 --> 00:26:25,451
How could i forget
a thing like that?
676
00:26:25,493 --> 00:26:28,132
Shall we go in
to our usual table?
677
00:26:28,213 --> 00:26:30,092
No! Not yet, anyway.
678
00:26:30,173 --> 00:26:31,572
Why not relax?
We got plenty of time.
679
00:26:31,653 --> 00:26:34,492
Give me tee martoo...
uh, two martinis.
680
00:26:34,532 --> 00:26:37,732
I've no appetite.
I had a heavy lunch.
681
00:26:37,812 --> 00:26:40,052
I didn't. I'm famished.
682
00:26:40,093 --> 00:26:41,932
Let's eat here.
It's more intimate.
683
00:26:42,012 --> 00:26:44,492
Last time, you said it
was more intimate in there.
684
00:26:44,533 --> 00:26:46,732
What's he know?
Order for us.
685
00:26:46,812 --> 00:26:47,692
I'll be right back.
686
00:26:47,772 --> 00:26:49,211
Where are you going?
687
00:26:52,692 --> 00:26:54,771
Luigi, nancy's here.
688
00:26:54,852 --> 00:26:56,292
With who?
689
00:26:56,372 --> 00:26:57,652
Me. How do i get
into these jams?
690
00:26:57,692 --> 00:26:58,531
It's a gift.
691
00:26:58,612 --> 00:27:00,291
I've got to go.
692
00:27:00,372 --> 00:27:01,292
If ellen ever sees
me with nancy-
693
00:27:01,372 --> 00:27:02,412
or versa vice-a.
694
00:27:02,492 --> 00:27:04,972
I don't want
to make a scene.
695
00:27:05,052 --> 00:27:06,052
You know
how she is.
696
00:27:06,092 --> 00:27:08,771
You take a girl
to dinner 300 times,
697
00:27:08,852 --> 00:27:11,452
right away she thinks
you're interested.
698
00:27:11,492 --> 00:27:13,531
Do something.
We're in trouble.
699
00:27:13,611 --> 00:27:15,571
Oh, mr. Luigl-
700
00:27:15,652 --> 00:27:17,571
don't bother me.
I'm in trouble!
701
00:27:19,732 --> 00:27:21,691
Well, there you are,
darling.
702
00:27:21,772 --> 00:27:23,132
I thought you were lost.
703
00:27:23,212 --> 00:27:26,172
Lost? What
made you say that?
704
00:27:26,251 --> 00:27:27,411
Only because
you were so long.
705
00:27:27,491 --> 00:27:29,731
That's the very idea
i had at the bar.
706
00:27:29,811 --> 00:27:31,931
Let's get lost together,
707
00:27:32,052 --> 00:27:34,611
get away from everything
and everybody.
708
00:27:34,692 --> 00:27:36,691
We could
leave right now.
709
00:27:36,772 --> 00:27:38,372
Grab a cab, drive
around the park.
710
00:27:38,452 --> 00:27:40,212
We did order dinner,
you know.
711
00:27:40,292 --> 00:27:42,172
How can you talk
about food now?
712
00:27:42,252 --> 00:27:45,692
Somebody wants to talk
to you on the telephone.
713
00:27:45,732 --> 00:27:48,251
I wonder
who that could be.
714
00:27:48,292 --> 00:27:50,811
I take back all the nice
things i said about luigi.
715
00:27:52,491 --> 00:27:53,851
Here you are.
716
00:27:53,891 --> 00:27:54,730
Thank you.
717
00:27:54,812 --> 00:27:57,011
I figured it out.
718
00:27:57,092 --> 00:27:58,051
Go sit with nancy.
719
00:27:58,092 --> 00:27:59,411
What are you
going to do?
720
00:27:59,491 --> 00:28:02,531
I'm going to spill accidentally
a little soup on her.
721
00:28:02,611 --> 00:28:04,290
She has to go home
and change her dress.
722
00:28:04,331 --> 00:28:06,890
You can't go around
spilling soup on people.
723
00:28:06,932 --> 00:28:09,091
When i was a waiter,
724
00:28:09,171 --> 00:28:10,971
i always did it,
without even trying.
725
00:28:11,051 --> 00:28:13,490
I got a better idea.
726
00:28:13,572 --> 00:28:14,731
Spill the soup on me.
727
00:28:14,811 --> 00:28:16,571
I'll have to go home
and change my clothes.
728
00:28:16,651 --> 00:28:19,491
You'll take
ellen with you.
729
00:28:19,531 --> 00:28:21,171
Think you can make it
look natural?
730
00:28:21,251 --> 00:28:22,891
Naturally.
731
00:28:22,971 --> 00:28:24,971
Get napkins
and follow me.
732
00:28:25,051 --> 00:28:26,771
Very well, sir.
733
00:28:28,011 --> 00:28:29,531
Here we are.
Here we are.
734
00:28:29,611 --> 00:28:32,530
Turtle soup made from
real mock turtles.
735
00:28:32,611 --> 00:28:33,771
I can hardly wait.
736
00:28:33,851 --> 00:28:35,051
Fine. Very fine.
737
00:28:35,091 --> 00:28:36,770
First, you get some.
738
00:28:36,851 --> 00:28:38,050
So...
739
00:28:38,131 --> 00:28:39,571
and then you get some.
740
00:28:39,651 --> 00:28:40,771
Luigi!
741
00:28:40,851 --> 00:28:42,251
Oh!
742
00:28:42,291 --> 00:28:46,051
Oh, luigi,
i'm surprised at you.
743
00:28:46,131 --> 00:28:50,131
I'm even more
surprised than you.
744
00:28:50,211 --> 00:28:51,370
Excuse me, honey.
745
00:28:51,451 --> 00:28:52,890
Oh.
746
00:28:54,051 --> 00:28:55,610
That was great. Great.
747
00:28:55,691 --> 00:28:58,490
But it did look natural,
didn't it?
748
00:28:58,571 --> 00:29:01,210
Natural. I got to
get back to ellen.
749
00:29:01,251 --> 00:29:04,250
I call you again
to the phone
750
00:29:04,291 --> 00:29:06,011
if i get another idea,
one that doesn't leak.
751
00:29:06,051 --> 00:29:08,290
Sheesh.
752
00:29:08,371 --> 00:29:09,450
Who called you?
753
00:29:09,491 --> 00:29:10,410
Luigi.
754
00:29:10,491 --> 00:29:11,690
I mean on the phone.
755
00:29:11,771 --> 00:29:14,011
Oh, that was,
uh, jack gordon.
756
00:29:14,051 --> 00:29:14,930
You remember jack.
757
00:29:15,011 --> 00:29:16,690
How is the old barfly?
758
00:29:16,770 --> 00:29:18,290
Oh, he's, uh...
759
00:29:18,370 --> 00:29:19,570
he's not so well.
760
00:29:19,611 --> 00:29:21,690
He's in the hospital
761
00:29:21,731 --> 00:29:23,690
there's nothing wrong
with jack. It's his wife.
762
00:29:23,770 --> 00:29:25,090
She's having a baby.
763
00:29:25,130 --> 00:29:27,130
I didn't know
jack was married.
764
00:29:27,210 --> 00:29:30,050
How could his wife
be having a baby
765
00:29:30,130 --> 00:29:31,490
if he wasn't married?
766
00:29:31,571 --> 00:29:32,770
Wouldn't have a wife.
767
00:29:32,850 --> 00:29:34,330
Oh, phil.
768
00:29:34,411 --> 00:29:36,810
Phil-be careful
with the soup.
769
00:29:36,890 --> 00:29:38,890
You are wanted
on the phone.
770
00:29:38,970 --> 00:29:41,049
That must
be jack again.
771
00:29:41,090 --> 00:29:42,690
He probably wants
someone to talk to.
772
00:29:42,770 --> 00:29:44,370
Tell him i'd like
somebody to talk to, too.
773
00:29:44,451 --> 00:29:47,090
This time
i really got it.
774
00:29:47,171 --> 00:29:50,570
You got it
the last time, too.
775
00:29:50,650 --> 00:29:52,489
My busboy is
handling everything.
776
00:29:52,570 --> 00:29:54,970
Stand here with me
so i have my alibi.
777
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Alibi for what?
778
00:29:57,691 --> 00:30:00,210
For that. Come.
We carry her out.
779
00:30:00,291 --> 00:30:02,290
I'm sorry.
780
00:30:02,330 --> 00:30:03,769
Never mind being sorry.
781
00:30:03,851 --> 00:30:05,250
You almost killed me
with that.
782
00:30:05,290 --> 00:30:06,969
What happened?
783
00:30:07,050 --> 00:30:08,330
That busboy was tinkering
with those steins.
784
00:30:08,410 --> 00:30:09,730
One missed me
by that much.
785
00:30:09,810 --> 00:30:10,810
It missed you?
786
00:30:10,890 --> 00:30:11,690
Luckily.
787
00:30:11,770 --> 00:30:12,689
Where are you going?
788
00:30:12,690 --> 00:30:13,570
To fire the busboy.
789
00:30:13,651 --> 00:30:16,290
You can't fire
a poor fellow
790
00:30:16,370 --> 00:30:17,410
for an accident
like that.
791
00:30:17,490 --> 00:30:19,650
Are you trying
to kill the girl?
792
00:30:19,690 --> 00:30:21,330
No, just
stun her a little.
793
00:30:21,410 --> 00:30:24,530
Don't get any more ideas
like that, will you?
794
00:30:24,610 --> 00:30:25,530
No.
795
00:30:29,650 --> 00:30:30,890
Now what did jack want?
796
00:30:30,970 --> 00:30:31,970
I don't know.
797
00:30:32,050 --> 00:30:33,249
What?
798
00:30:33,290 --> 00:30:34,570
I don't know
what he wanted,
799
00:30:34,650 --> 00:30:35,970
but he got a girl.
800
00:30:36,050 --> 00:30:37,889
How wonderful.
What does she weigh?
801
00:30:37,930 --> 00:30:40,489
Oh, um, 14 pounds
and 8 ounces.
802
00:30:40,570 --> 00:30:45,050
I mean 14 ounces
and 8 pounds.
803
00:30:45,090 --> 00:30:46,010
Silly.
804
00:30:46,049 --> 00:30:47,089
That's a big baby.
805
00:30:47,170 --> 00:30:48,890
Flip weighed less
than 7 pounds at birth.
806
00:30:48,930 --> 00:30:50,889
But she was very young.
807
00:30:50,930 --> 00:30:52,209
And luigi got so excited
808
00:30:52,290 --> 00:30:53,969
he spilled soup
on himself?
809
00:30:54,050 --> 00:30:56,930
I remember as if
it happened tonight.
810
00:30:57,010 --> 00:30:59,089
Phil, telephone for you.
811
00:30:59,170 --> 00:31:00,769
Oh, not again.
812
00:31:00,850 --> 00:31:02,049
I wonder
what jack wants now.
813
00:31:02,129 --> 00:31:04,289
I'm sorry.
I'll be right back.
814
00:31:07,409 --> 00:31:08,569
Now what?
815
00:31:08,649 --> 00:31:09,569
I got
a stroke of genius.
816
00:31:09,650 --> 00:31:11,050
Stand behind the curtain
and watch.
817
00:31:11,089 --> 00:31:13,209
A wonderful idea.
818
00:31:15,090 --> 00:31:17,049
It's absolutely
foolproof, even for me.
819
00:31:21,009 --> 00:31:22,529
First, i call myself up
820
00:31:22,609 --> 00:31:24,849
on the phone
in the next booth.
821
00:31:26,890 --> 00:31:27,689
Hello?
822
00:31:28,529 --> 00:31:29,529
Hello?
823
00:31:34,289 --> 00:31:35,368
Hello?
824
00:31:35,450 --> 00:31:37,329
Hello.
825
00:31:37,410 --> 00:31:39,489
Dummkopf. That's me.
826
00:31:39,569 --> 00:31:41,089
Up to now, it's going fine.
827
00:31:41,129 --> 00:31:43,049
Freddie, call miss graham
to the phone.
828
00:31:43,089 --> 00:31:45,249
You stand over there.
829
00:31:56,129 --> 00:31:56,968
Hello?
830
00:31:57,050 --> 00:31:58,650
Nancy, this is luigi.
831
00:31:58,689 --> 00:32:00,129
Luigi, where are you?
832
00:32:00,209 --> 00:32:02,128
At phil's studio.
833
00:32:02,210 --> 00:32:03,529
Well, what are you
doing there?
834
00:32:03,609 --> 00:32:06,648
I'm with phil. Don't
ask so many questions.
835
00:32:06,689 --> 00:32:08,449
Phil wants you
to come here.
836
00:32:08,489 --> 00:32:10,529
I don't understand what
you're talking about.
837
00:32:10,609 --> 00:32:12,889
Oh, pardon me.
838
00:32:12,969 --> 00:32:15,368
So-so you come right
over to phil's.
839
00:32:15,449 --> 00:32:17,008
We are having
dinner here.
840
00:32:17,089 --> 00:32:20,689
Phil is icing
the champagne now,
841
00:32:20,729 --> 00:32:22,209
and we are going
to have a celebration-
842
00:32:22,289 --> 00:32:24,328
big celebration.
843
00:32:24,409 --> 00:32:26,648
He says a special occasion,
a quite special occasion.
844
00:32:26,689 --> 00:32:30,289
You shouldn't
waste a minute.
845
00:32:30,369 --> 00:32:31,609
You should come over.
846
00:32:31,689 --> 00:32:34,769
It-yeah,
nanc-nan-hello?
847
00:32:34,848 --> 00:32:36,288
Nancy, d-do you hear me?
848
00:32:36,369 --> 00:32:37,129
Say something.
849
00:32:37,209 --> 00:32:38,249
What's the big idea?
850
00:32:38,288 --> 00:32:40,088
W- what-what-
what idea?
851
00:32:40,169 --> 00:32:42,488
Nancy. Na-nancy,
where are you?
852
00:32:42,569 --> 00:32:43,488
Where are-
853
00:32:43,568 --> 00:32:44,808
where...
854
00:32:44,889 --> 00:32:46,129
shoo. Heh heh heh.
855
00:32:46,209 --> 00:32:47,449
There you are.
856
00:32:47,488 --> 00:32:51,728
If i thought you were
making me a chump, i'd-
857
00:32:51,809 --> 00:32:52,569
what's all
the excitement?
858
00:32:52,648 --> 00:32:54,288
I was making
a joke on nancy.
859
00:32:54,368 --> 00:32:55,608
It wasn't funny.
860
00:32:55,689 --> 00:32:59,208
There's something going on
around here tonight.
861
00:32:59,249 --> 00:33:02,288
Go to the bar.
I'll join you.
862
00:33:02,369 --> 00:33:03,448
Stroke of genius.
863
00:33:03,489 --> 00:33:04,528
She's smarter
than i thought.
864
00:33:04,609 --> 00:33:06,168
Well, you're not.
865
00:33:06,248 --> 00:33:07,288
Tell ellen i'm still
talking to jack.
866
00:33:07,368 --> 00:33:08,288
Say it's twins.
867
00:33:08,368 --> 00:33:09,488
Twins.
868
00:33:12,369 --> 00:33:14,008
Everything all right?
869
00:33:14,049 --> 00:33:16,169
Yes. Where's phil, luigi?
870
00:33:16,249 --> 00:33:17,328
Still on the phone.
871
00:33:17,408 --> 00:33:19,088
Jack gordon
just had twins.
872
00:33:19,128 --> 00:33:20,448
Twins?
873
00:33:20,488 --> 00:33:21,648
Two little sons.
874
00:33:21,689 --> 00:33:23,368
Both boys.
875
00:33:23,448 --> 00:33:25,368
But the first was a girl.
876
00:33:25,448 --> 00:33:27,568
No. She
changed her mind.
877
00:33:29,049 --> 00:33:30,568
Oh, good evening,
mr. Gordon.
878
00:33:30,649 --> 00:33:31,568
Hello, mae.
879
00:33:31,648 --> 00:33:32,688
Why didn't you
call last night?
880
00:33:32,729 --> 00:33:33,608
Shh!
881
00:33:33,689 --> 00:33:34,569
Are you coming,
jack?
882
00:33:34,648 --> 00:33:38,047
Coming, dear.
883
00:33:38,088 --> 00:33:40,487
And jack said
he's so upset
884
00:33:40,569 --> 00:33:42,688
he's taking
a hospital room
885
00:33:42,768 --> 00:33:44,368
right next
to his wife.
886
00:33:44,448 --> 00:33:45,688
I thought
that was you, ellen.
887
00:33:45,729 --> 00:33:47,408
How are you?
Hello, luigi.
888
00:33:47,488 --> 00:33:49,608
Why are you here?
889
00:33:49,688 --> 00:33:51,408
Celebrating. You remember
mary scott, don't you?
890
00:33:51,488 --> 00:33:53,327
We just got engaged,
891
00:33:53,408 --> 00:33:54,528
going to get married
in the spring.
892
00:33:54,608 --> 00:33:56,728
Come on. Let's go.
893
00:33:56,808 --> 00:33:57,568
See you later,
ellen.
894
00:33:57,648 --> 00:33:59,088
So long, luigi.
895
00:33:59,168 --> 00:34:01,288
I think i'm wanted
on the phone.
896
00:34:24,928 --> 00:34:26,528
Why are you
eating so fast?
897
00:34:26,607 --> 00:34:28,446
Got to. Doctor's orders.
898
00:34:28,488 --> 00:34:29,687
You better
change doctors.
899
00:34:29,768 --> 00:34:31,247
Heh heh.
900
00:34:34,488 --> 00:34:35,447
Jack gordon.
901
00:34:35,488 --> 00:34:36,927
What about jack gordon?
902
00:34:37,008 --> 00:34:37,887
Jack gordon.
903
00:34:37,968 --> 00:34:39,448
Excuse me.
904
00:34:40,688 --> 00:34:42,087
Jack.
- Phil.
905
00:34:42,128 --> 00:34:42,888
You shouldn't
be here.
906
00:34:42,968 --> 00:34:44,527
You should be
in the hospital.
907
00:34:44,608 --> 00:34:48,887
That's funny. I never
felt better in my life.
908
00:34:48,968 --> 00:34:52,367
I just saw jack gordon.
He's at the bar sitting down-
909
00:34:52,448 --> 00:34:53,287
where's ellen?
910
00:34:53,367 --> 00:34:57,046
She saw jack gordon,
too. Look.
911
00:34:57,088 --> 00:35:00,168
"You always did paint
pretty pictures, phil,
912
00:35:00,247 --> 00:35:01,686
"but this one
is not for me.
913
00:35:01,768 --> 00:35:04,887
Enjoy your
other dinner." what?
914
00:35:22,767 --> 00:35:24,287
Hello, mommy.
915
00:35:24,328 --> 00:35:25,967
Flip, you
shouldn't be up.
916
00:35:26,048 --> 00:35:27,487
I was waiting for daddy.
917
00:35:27,567 --> 00:35:29,766
He's not coming.
Now, get back to bed.
918
00:35:29,847 --> 00:35:31,327
Why didn't he
bring you home?
919
00:35:31,407 --> 00:35:32,807
Did you have an argument?
920
00:35:32,887 --> 00:35:34,846
No. Just a little
misunderstanding.
921
00:35:36,207 --> 00:35:39,006
I'll bet that's daddy
calling to apologize.
922
00:35:39,087 --> 00:35:40,887
We won't answer that,
flip.
923
00:35:40,967 --> 00:35:41,686
No?
924
00:35:41,727 --> 00:35:43,246
Hello? Hello?
925
00:35:43,327 --> 00:35:44,846
I almost thought
we were going back
926
00:35:44,887 --> 00:35:46,446
to live with daddy.
927
00:35:46,487 --> 00:35:48,286
I almost thought so, too.
928
00:35:48,327 --> 00:35:50,486
Guess i'll never get
that baby brother now.
929
00:35:50,567 --> 00:35:51,846
Hello, ellen,
is that you?
930
00:35:51,887 --> 00:35:53,127
Oh, well.
931
00:35:53,207 --> 00:35:54,407
Hello?
932
00:35:54,487 --> 00:35:55,566
Hello, ellen?
933
00:35:56,727 --> 00:35:57,646
Hello, ellen.
934
00:35:57,687 --> 00:35:58,406
Good night, mommy.
935
00:35:58,487 --> 00:36:00,167
Good night, darling.
936
00:36:00,247 --> 00:36:01,406
Ellen!
937
00:36:10,887 --> 00:36:13,926
Coming along,
eh, mr. Gayley?
938
00:36:14,007 --> 00:36:15,046
Coming along, mac.
939
00:36:15,087 --> 00:36:17,327
Why waste time
on this stuff?
940
00:36:17,407 --> 00:36:18,726
Just getting back
to nature.
941
00:36:18,807 --> 00:36:21,046
There's more nature in
one gorgeous girl you paint
942
00:36:21,087 --> 00:36:23,246
than all these trees.
943
00:36:23,327 --> 00:36:25,246
I can't get in trouble
with a tree.
944
00:36:25,287 --> 00:36:26,966
You've got a point there.
945
00:36:27,046 --> 00:36:28,766
Merry christmas.
946
00:36:28,847 --> 00:36:31,086
Merry christmas, mac.
947
00:36:44,047 --> 00:36:45,407
Don't look.
948
00:36:45,486 --> 00:36:46,886
Guess who?
- Um...
949
00:36:46,966 --> 00:36:48,606
ah...
scarlett o'hara!
950
00:36:48,686 --> 00:36:49,525
Nope.
951
00:36:49,606 --> 00:36:50,446
Lady godiva.
952
00:36:50,486 --> 00:36:52,006
Uh-uh.
953
00:36:52,086 --> 00:36:53,086
Uh, i give up.
954
00:36:53,127 --> 00:36:53,887
Ooh woo
woo woo
955
00:36:53,966 --> 00:36:55,405
i know. Pocahontas.
956
00:36:55,487 --> 00:36:57,366
Oh, you've
guessed it, daddy.
957
00:36:57,447 --> 00:37:00,126
You've got a pretty good
aim, poky, old girl.
958
00:37:00,206 --> 00:37:01,486
Where were you yesterday?
959
00:37:01,526 --> 00:37:03,646
Cozy and i
went christmas shopping.
960
00:37:03,687 --> 00:37:07,127
Daddy, are you coming
to grandma's tonight?
961
00:37:07,206 --> 00:37:10,605
I'd like to, but she
wouldn't let me in.
962
00:37:10,687 --> 00:37:12,806
Why don't you call mommy
and ask her?
963
00:37:12,887 --> 00:37:15,046
I've called every day
for two months.
964
00:37:15,086 --> 00:37:16,245
She won't speak to me.
965
00:37:16,286 --> 00:37:18,166
But, daddy,
it's christmas eve.
966
00:37:18,246 --> 00:37:21,446
Everybody makes up with
everybody on christmas eve.
967
00:37:21,487 --> 00:37:24,246
Well, it's worth a try,
isn't it?
968
00:37:24,286 --> 00:37:26,245
O.k., let's go.
969
00:37:28,446 --> 00:37:29,965
You going to leave
your painting here?
970
00:37:30,046 --> 00:37:32,085
Oh, sure.
Nobody will take it.
971
00:37:32,126 --> 00:37:33,965
I wouldn't want that
in my house.
972
00:37:34,046 --> 00:37:36,566
Well, uh,
i'll try, sir.
973
00:37:36,646 --> 00:37:37,845
Who is that, withers?
974
00:37:37,886 --> 00:37:40,366
It's mr. Gayley. He wishes
to speak to mrs. Gayley.
975
00:37:40,446 --> 00:37:42,206
I'll speak to him.
976
00:37:42,286 --> 00:37:44,046
Philip, you're
wasting your time.
977
00:37:44,086 --> 00:37:45,925
Ellen doesn't wish
to speak to you.
978
00:37:46,006 --> 00:37:47,606
Where's your
yuletide spirit?
979
00:37:47,686 --> 00:37:49,166
Haven't you heard
of peace on earth
980
00:37:49,246 --> 00:37:50,526
to men of goodwill?
981
00:37:50,606 --> 00:37:52,285
But you aren't men
of goodwill.
982
00:37:52,366 --> 00:37:55,125
I am so! I want
to talk to my wife!
983
00:37:55,206 --> 00:37:58,085
She is not your wife.
I will not call her.
984
00:37:58,126 --> 00:38:00,285
She doesn't wish
to speak to you.
985
00:38:00,326 --> 00:38:01,405
Merry christmas.
986
00:38:01,485 --> 00:38:03,445
Same to you!
987
00:38:03,486 --> 00:38:05,045
You old...
988
00:38:10,606 --> 00:38:12,486
there goes our nickel.
989
00:38:16,286 --> 00:38:17,245
Rex?
990
00:38:17,286 --> 00:38:18,685
Yes, margaret?
991
00:38:18,766 --> 00:38:20,085
That was philip again.
992
00:38:20,165 --> 00:38:21,925
Can't you do something
993
00:38:22,005 --> 00:38:23,725
to stop him
from calling here?
994
00:38:23,805 --> 00:38:26,285
Legally, philip is bound to
refrain from molesting ellen
995
00:38:26,366 --> 00:38:28,365
during her
six months' custody.
996
00:38:28,446 --> 00:38:30,245
As your attorney, i
could take certain steps-
997
00:38:30,286 --> 00:38:31,325
hello, rex.
998
00:38:31,406 --> 00:38:32,845
Did i hear the phone?
999
00:38:32,885 --> 00:38:35,885
It was philip. I gave him
the usual message.
1000
00:38:35,965 --> 00:38:37,645
You distinctly
told me-
1001
00:38:37,685 --> 00:38:40,085
i know, but, after all,
it is christmas eve,
1002
00:38:40,125 --> 00:38:42,485
and phil always did play
santa claus for flip.
1003
00:38:42,526 --> 00:38:45,246
I advise you against
permitting philip to see flip
1004
00:38:45,325 --> 00:38:47,284
except when
the law provides.
1005
00:38:47,365 --> 00:38:48,965
Rex can
take legal steps
1006
00:38:49,046 --> 00:38:50,805
to prevent philip
from annoying you.
1007
00:38:50,886 --> 00:38:54,045
Keep as far away from phil as possible.
1008
00:38:54,086 --> 00:38:55,765
He's not
fond of you.
1009
00:38:55,845 --> 00:38:58,044
You wanted a divorce.
I got it for you.
1010
00:38:58,085 --> 00:39:00,085
Is that any reason
for philip to dislike me?
1011
00:39:00,125 --> 00:39:01,964
Phil doesn't
need a reason.
1012
00:39:02,045 --> 00:39:06,605
I suggest rex play santa
claus for philippa tonight.
1013
00:39:06,685 --> 00:39:07,724
I'd be delighted.
1014
00:39:07,805 --> 00:39:09,844
I'd do anything
to make flip happy.
1015
00:39:09,885 --> 00:39:12,365
I want her to like me,
too, you know.
1016
00:39:12,445 --> 00:39:13,644
Well, you can try.
1017
00:39:13,685 --> 00:39:15,405
The whiskers might make a difference.
1018
00:39:15,485 --> 00:39:16,564
Of course they will.
1019
00:39:16,645 --> 00:39:19,164
I... ahem.
1020
00:39:19,245 --> 00:39:22,924
You know l-i don't think i'm
making much progress with ellen.
1021
00:39:23,005 --> 00:39:24,605
You must
have patience, rex.
1022
00:39:24,685 --> 00:39:26,205
These things take time.
1023
00:39:27,645 --> 00:39:29,245
Well.
1024
00:39:33,484 --> 00:39:34,604
I'm sorry, daddy.
1025
00:39:34,685 --> 00:39:37,364
I was kind of looking
forward to tonight.
1026
00:39:37,445 --> 00:39:40,124
You kind of make believe
i'm there tonight, huh?
1027
00:39:40,205 --> 00:39:42,684
I'll try, but
after spending every day
1028
00:39:42,725 --> 00:39:44,564
with nicodemus
and ebeneezer,
1029
00:39:44,644 --> 00:39:47,484
at night i'm usually
tired of making believe.
1030
00:39:47,565 --> 00:39:49,404
You better scoot along
1031
00:39:49,485 --> 00:39:50,725
before they miss you
around the house.
1032
00:39:50,805 --> 00:39:52,965
All right, daddy.
1033
00:39:56,085 --> 00:39:58,085
Goodbye.
1034
00:40:03,444 --> 00:40:05,724
Merry christmas.
1035
00:40:07,244 --> 00:40:09,284
Merry christmas.
1036
00:40:24,804 --> 00:40:27,083
What are we up to now?
1037
00:40:27,124 --> 00:40:30,283
January, february,
march, april, may-
1038
00:40:30,324 --> 00:40:32,283
that last one
was october.
1039
00:40:32,325 --> 00:40:33,685
To november.
1040
00:40:33,764 --> 00:40:34,924
No reason
to neglect november.
1041
00:40:35,004 --> 00:40:36,364
To november.
1042
00:40:37,564 --> 00:40:38,804
Shee! Shee!
1043
00:40:38,884 --> 00:40:40,004
You will get sick.
1044
00:40:40,084 --> 00:40:42,004
You shouldn't eat
so many olives.
1045
00:40:42,084 --> 00:40:44,043
Luigi, these
glasses you see
1046
00:40:44,084 --> 00:40:45,763
represent milestones
in my life.
1047
00:40:45,844 --> 00:40:48,284
One for each month of
separation from ellen.
1048
00:40:48,324 --> 00:40:50,044
Lovely sentiment,
isn't it?
1049
00:40:50,084 --> 00:40:51,643
It's lovely.
1050
00:40:51,684 --> 00:40:54,243
You're a sucker to sit
around here and brood.
1051
00:40:54,284 --> 00:40:55,803
Do like i say.
1052
00:40:55,884 --> 00:40:58,883
Go up to my cabin
in connecticut.
1053
00:40:58,924 --> 00:41:02,004
Nobody up there but the
housekeeper, peaceful and quiet.
1054
00:41:02,084 --> 00:41:04,204
That's great.
1055
00:41:04,284 --> 00:41:06,404
Alone by myself at
christmas in connecticut.
1056
00:41:06,484 --> 00:41:08,084
You don't have
to be alone. I'll go.
1057
00:41:08,164 --> 00:41:09,723
We'll cook up a party.
1058
00:41:09,804 --> 00:41:11,684
I'm in no mood.
1059
00:41:11,723 --> 00:41:12,603
To december.
1060
00:41:12,684 --> 00:41:14,044
December.
1061
00:41:15,204 --> 00:41:16,244
You know something, phil?
1062
00:41:16,284 --> 00:41:17,003
What?
1063
00:41:17,044 --> 00:41:18,883
Nobody, nothing, no one
1064
00:41:18,963 --> 00:41:22,123
could keep me away from
my kid on christmas eve.
1065
00:41:22,204 --> 00:41:24,324
Neither rain nor snail
nor heat or snow
1066
00:41:24,404 --> 00:41:27,044
could keep me away
from loved ones tonight.
1067
00:41:27,084 --> 00:41:28,484
I'd go through anything.
1068
00:41:28,564 --> 00:41:32,324
I'd suffer the pangs
of hunger and thirst.
1069
00:41:32,404 --> 00:41:34,124
Thirst.
1070
00:41:34,204 --> 00:41:36,283
Jack, you're right.
1071
00:41:36,364 --> 00:41:37,243
I'm going
to see flip tonight
1072
00:41:37,284 --> 00:41:38,644
if it's
the last thing i do.
1073
00:41:38,684 --> 00:41:42,323
Even if it's the second
to last thing you do.
1074
00:41:42,403 --> 00:41:45,243
So long, fellas.
Merry christmas.
1075
00:41:48,124 --> 00:41:50,083
Poor phil.
1076
00:41:50,123 --> 00:41:52,923
Probably they won't
even let him in,
1077
00:41:53,004 --> 00:41:54,644
and flip, such
a nice little girl
1078
00:41:54,683 --> 00:41:57,323
with no santa claus.
1079
00:41:57,403 --> 00:41:59,602
That could never happen
in the old country.
1080
00:41:59,683 --> 00:42:01,043
What old country?
1081
00:42:01,083 --> 00:42:03,882
Any old country.
1082
00:42:03,924 --> 00:42:05,003
Good evening.
1083
00:42:05,083 --> 00:42:07,163
Here i am, full
of christmas cheer,
1084
00:42:07,244 --> 00:42:08,563
noel, and all that.
1085
00:42:08,643 --> 00:42:09,563
Is that your costume?
1086
00:42:09,643 --> 00:42:11,083
Yes. Where can i change?
1087
00:42:11,123 --> 00:42:12,883
Upstairs in
the guest room.
1088
00:42:12,924 --> 00:42:14,203
It's cold out
tonight-
1089
00:42:14,283 --> 00:42:15,803
shh! Flip's sleeping.
1090
00:42:15,883 --> 00:42:17,603
Will this be a pleasant
surprise to her.
1091
00:42:17,684 --> 00:42:19,243
Well, a surprise anyway.
1092
00:42:19,284 --> 00:42:20,843
Ahem.
1093
00:42:23,363 --> 00:42:25,202
And a merry christmas
to you.
1094
00:42:59,283 --> 00:43:01,722
Is that you, rex?
1095
00:43:01,803 --> 00:43:04,002
Why, rex,
you look wonderful.
1096
00:43:04,082 --> 00:43:06,482
Oh, that tummy.
I'd hardly know you.
1097
00:43:06,563 --> 00:43:08,483
Run along downstairs
to mother.
1098
00:43:08,563 --> 00:43:09,923
She's trimming
the christmas tree.
1099
00:43:10,003 --> 00:43:11,442
I'll be down
in a few minutes.
1100
00:43:18,922 --> 00:43:20,482
Rex.
1101
00:43:20,522 --> 00:43:21,562
Oh, ho ho ho.
1102
00:43:24,322 --> 00:43:25,482
Baa!
1103
00:43:49,642 --> 00:43:50,481
Boo!
1104
00:43:50,562 --> 00:43:52,802
Oh, rex,
how you startled me.
1105
00:43:52,883 --> 00:43:53,682
Ho ho ho!
1106
00:43:53,762 --> 00:43:55,442
That suits
fits you perfectly.
1107
00:43:55,482 --> 00:43:56,682
You certainly
look more presentable
1108
00:43:56,722 --> 00:43:57,962
than philip gayley
ever did.
1109
00:43:58,042 --> 00:43:59,882
For once,
we'll have christmas
1110
00:43:59,962 --> 00:44:01,761
without santa setting
fire to the tree
1111
00:44:01,843 --> 00:44:02,762
or losing his beard
1112
00:44:02,842 --> 00:44:05,642
in the tom
and jerry bowl.
1113
00:44:05,682 --> 00:44:07,602
To you and ellen,
1114
00:44:07,682 --> 00:44:09,802
and i hope that
by this time next year
1115
00:44:09,882 --> 00:44:11,721
i can call you son.
1116
00:44:11,802 --> 00:44:12,762
You said it.
1117
00:44:12,842 --> 00:44:14,202
Hmm?
1118
00:44:14,282 --> 00:44:15,162
Ho ho ho!
1119
00:44:16,762 --> 00:44:17,481
Oh!
1120
00:44:17,562 --> 00:44:18,442
Eh heh heh heh.
1121
00:44:18,482 --> 00:44:19,521
Rex!
1122
00:44:19,602 --> 00:44:21,881
Baa!
1123
00:44:21,962 --> 00:44:23,962
Hoo hoo hoo!
1124
00:44:26,842 --> 00:44:28,361
Come in.
1125
00:44:28,442 --> 00:44:30,361
Well, ellen,
what do you think?
1126
00:44:30,442 --> 00:44:31,522
How do i look, hmm?
1127
00:44:31,602 --> 00:44:32,602
Please, rex,
i've already told you.
1128
00:44:32,682 --> 00:44:35,922
No more nonsense.
Go downstairs.
1129
00:44:36,002 --> 00:44:38,681
For heaven's sake, don't
drink any more tom and jerry's!
1130
00:44:38,762 --> 00:44:40,441
They're making
a wild man out of you.
1131
00:44:40,482 --> 00:44:42,321
But i haven't
had any-
1132
00:45:12,161 --> 00:45:13,521
there you are,
margaret.
1133
00:45:13,601 --> 00:45:14,681
Rex.
1134
00:45:14,721 --> 00:45:16,680
Didn't think you'd
know me with my whiskers.
1135
00:45:16,722 --> 00:45:18,202
Have i time for a drink?
1136
00:45:18,281 --> 00:45:19,521
How do i look?
1137
00:45:19,602 --> 00:45:21,881
I just told-
these tom and jerry's
1138
00:45:21,922 --> 00:45:23,282
are stronger
than i thought.
1139
00:45:23,362 --> 00:45:24,641
Have another one
anyway.
1140
00:45:24,681 --> 00:45:25,601
Another one?
1141
00:45:25,682 --> 00:45:27,322
Why not? I made
this for ellen.
1142
00:45:27,402 --> 00:45:29,321
Here's to ellen and you.
1143
00:45:29,402 --> 00:45:33,041
By next year, i hope
to call you mother.
1144
00:45:33,082 --> 00:45:34,442
How sweet.
1145
00:45:34,481 --> 00:45:35,721
Oh, it's
nearly midnight.
1146
00:45:35,801 --> 00:45:36,801
You better go upstairs
1147
00:45:36,882 --> 00:45:38,801
and get the toys
from the hall closet.
1148
00:45:38,881 --> 00:45:39,761
Hall closet.
1149
00:45:39,842 --> 00:45:41,801
Baa!
1150
00:45:41,881 --> 00:45:43,281
Well...
1151
00:45:45,681 --> 00:45:46,760
ha ha ha.
1152
00:45:50,281 --> 00:45:51,321
Now, look here, rex.
1153
00:45:51,401 --> 00:45:53,561
I'm losing patience
with you.
1154
00:45:53,641 --> 00:45:55,241
If you don't get out
of my room and stay out,
1155
00:45:55,282 --> 00:45:57,481
i'll call this
santa claus business off.
1156
00:46:02,481 --> 00:46:03,280
Why.
1157
00:46:05,041 --> 00:46:06,161
Ho ho ho.
1158
00:46:35,241 --> 00:46:37,080
Oh, dear.
1159
00:47:40,761 --> 00:47:42,481
Ow!
1160
00:47:47,521 --> 00:47:48,360
Hey!
1161
00:47:54,320 --> 00:47:55,800
Come on!
1162
00:48:00,680 --> 00:48:02,320
I don't know why
you're so grumpy.
1163
00:48:02,400 --> 00:48:04,280
I thought you were
anxious to see santa claus.
1164
00:48:04,320 --> 00:48:05,999
If santa claus
is who i think,
1165
00:48:06,040 --> 00:48:08,479
some christmas
this will be.
1166
00:48:27,440 --> 00:48:28,560
All right,
mr. Wise-guy gayley,
1167
00:48:28,639 --> 00:48:30,478
now try to get out.
1168
00:48:30,520 --> 00:48:32,439
Yoo-hoo!
1169
00:48:32,480 --> 00:48:33,1000
Hey! Hey!
1170
00:48:36,680 --> 00:48:38,040
Ha ha ha!
1171
00:48:38,079 --> 00:48:39,519
So i'm trapped, huh?
1172
00:48:39,600 --> 00:48:41,639
Let me out
of here, gayley.
1173
00:48:43,440 --> 00:48:45,639
How do you expect me
to get out of here?
1174
00:48:45,679 --> 00:48:47,479
Why don't you
try the chimney?
1175
00:48:55,360 --> 00:48:56,919
It's 12:00.
1176
00:48:56,999 --> 00:49:01,839
I wonder what can be
keeping santa claus.
1177
00:49:01,879 --> 00:49:03,599
Maybe i'd better
go out and see.
1178
00:49:03,680 --> 00:49:06,279
Yes, maybe you had.
1179
00:49:06,319 --> 00:49:09,878
The last time i saw him,
he was carrying quite a load.
1180
00:49:13,559 --> 00:49:14,839
Ta-da!
1181
00:49:14,879 --> 00:49:16,679
I don't know what's come
over you tonight, rex.
1182
00:49:16,759 --> 00:49:20,678
Come on, and for heaven's
sakes, do it right.
1183
00:49:20,759 --> 00:49:22,359
Here comes
santa claus now.
1184
00:49:22,440 --> 00:49:23,999
Ho ho ho! Merry christmas, everybody.
1185
00:49:24,040 --> 00:49:25,959
Merry christmas.
1186
00:49:26,039 --> 00:49:27,599
Old kris kringle
is here,
1187
00:49:27,679 --> 00:49:29,079
and the joint
is jumping.
1188
00:49:29,119 --> 00:49:30,839
You're a pretty
little girl.
1189
00:49:30,879 --> 00:49:34,119
Have you missed santa
claus during this past year?
1190
00:49:34,199 --> 00:49:35,559
That's good.
1191
00:49:35,639 --> 00:49:37,438
Let's see what
jolly old st. Nick
1192
00:49:37,479 --> 00:49:40,278
has brought for the youngsters
and not-so-youngsters.
1193
00:49:43,560 --> 00:49:46,479
Ahh, "to flip
from her daddy."
1194
00:49:46,559 --> 00:49:47,878
From daddy?
1195
00:49:47,959 --> 00:49:50,038
A great man,
your daddy.
1196
00:49:50,119 --> 00:49:51,719
How did that
get in there?
1197
00:49:51,799 --> 00:49:55,119
Oh, and here's one that says, "to ellen,
1198
00:49:55,199 --> 00:49:56,878
from her
loving husband."
1199
00:49:56,959 --> 00:49:58,479
Ho ho ho!
1200
00:49:58,519 --> 00:50:00,678
You lucky girl, you.
1201
00:50:04,678 --> 00:50:06,998
Oh, "to flip,
from her uncle rex."
1202
00:50:07,079 --> 00:50:09,079
A beautiful
cocktail shaker.
1203
00:50:10,519 --> 00:50:11,999
What's the matter
with rex?
1204
00:50:12,038 --> 00:50:15,318
I think i know
what's the matter with him.
1205
00:50:15,399 --> 00:50:19,479
Ahh, let's see what we've
got here for the old bag.
1206
00:50:19,518 --> 00:50:21,878
Uh, i mean
in the old bag.
1207
00:50:21,959 --> 00:50:23,678
Ho ho ho!
1208
00:50:23,719 --> 00:50:26,158
I'm afraid there's nothing
here for you, grandma.
1209
00:50:26,239 --> 00:50:29,198
You've been a naughty girl this year.
1210
00:50:30,558 --> 00:50:32,757
All right, phil,
that'll be enough.
1211
00:50:32,839 --> 00:50:34,238
Daddy!
1212
00:50:34,279 --> 00:50:35,159
Oh!
1213
00:50:35,238 --> 00:50:36,598
Oh! Ellen,
where is rex?
1214
00:50:37,839 --> 00:50:39,359
Oh, there he is,
grandma!
1215
00:50:39,439 --> 00:50:40,919
Oh, my poor rex.
1216
00:50:40,998 --> 00:50:42,118
What did he do to you?
1217
00:50:42,198 --> 00:50:44,038
This is disgraceful.
It's shocking!
1218
00:50:44,078 --> 00:50:45,678
I've got a right
to see-
1219
00:50:45,758 --> 00:50:47,238
not tonight.
1220
00:50:47,278 --> 00:50:48,918
Gayley, the bathroom,
locked me in.
1221
00:50:48,998 --> 00:50:50,758
Your conduct
is outrageous!
1222
00:50:50,838 --> 00:50:51,838
Temper. Temper.
1223
00:50:51,839 --> 00:50:53,238
There you are, gayley.
1224
00:50:53,319 --> 00:50:54,158
I'm going
to sue you.
1225
00:50:54,238 --> 00:50:55,638
I won't take this!
1226
00:50:55,679 --> 00:50:56,878
Well, take this.
1227
00:50:56,958 --> 00:50:59,838
What's he trying
to do?
1228
00:50:59,878 --> 00:51:02,158
If it wasn't illegal,
i'd punch you.
1229
00:51:02,238 --> 00:51:03,958
Go ahead.
I won't sue you.
1230
00:51:04,038 --> 00:51:05,078
No. I don't trust you.
1231
00:51:05,119 --> 00:51:08,878
And you
ought to be ashamed
1232
00:51:08,919 --> 00:51:10,198
giving this
to a little girl.
1233
00:51:10,279 --> 00:51:11,518
I gave that
to ellen.
1234
00:51:11,598 --> 00:51:13,437
And keeping your hat on
in front of ladies.
1235
00:51:13,478 --> 00:51:14,638
Ellen, don't you
understand?
1236
00:51:14,679 --> 00:51:18,038
Oh!
1237
00:51:19,878 --> 00:51:20,638
Ha!
1238
00:51:20,678 --> 00:51:22,317
Oh, rex!
1239
00:51:22,398 --> 00:51:25,437
Oh, you murdered him.
He's dead.
1240
00:51:25,478 --> 00:51:27,237
Goodbye, and
a merry christmas.
1241
00:51:27,278 --> 00:51:30,157
And a merry christmas
to you, too.
1242
00:51:30,238 --> 00:51:31,757
Oh, my poor rex.
My poor rex.
1243
00:51:31,838 --> 00:51:33,637
Ohh.
1244
00:51:41,078 --> 00:51:42,478
Huh? Huh? Huh?
1245
00:51:42,518 --> 00:51:43,837
Oh, phil!
1246
00:51:43,878 --> 00:51:44,717
What brought you here?
1247
00:51:44,798 --> 00:51:46,678
The cab.
1248
00:51:46,758 --> 00:51:47,837
Why, that's luigi.
1249
00:51:49,118 --> 00:51:51,437
I was going to play
santa claus for flip.
1250
00:51:51,478 --> 00:51:53,277
She's got one.
Get in.
1251
00:51:53,358 --> 00:51:55,958
How many santa clauses
can there be?
1252
00:51:56,037 --> 00:51:57,677
The place is crawling
with them.
1253
00:51:57,757 --> 00:52:00,357
To luigi's, driver.
We're having a party.
1254
00:52:00,438 --> 00:52:02,038
You said you weren't
in the mood.
1255
00:52:02,078 --> 00:52:04,037
I am now.
1256
00:52:06,398 --> 00:52:08,518
Oh, mommy, it was
just like old times.
1257
00:52:08,598 --> 00:52:10,598
Isn't daddy wonderful?
1258
00:52:10,678 --> 00:52:11,678
He has his points.
1259
00:52:11,718 --> 00:52:13,837
Then why don't you
fix it
1260
00:52:13,878 --> 00:52:15,717
so the three of us
can be together always?
1261
00:52:15,797 --> 00:52:17,237
I'll think about it.
1262
00:52:17,318 --> 00:52:18,718
You will?
1263
00:52:18,798 --> 00:52:22,477
Oh, mommy, it's going to be
a merry christmas after all.
1264
00:52:48,557 --> 00:52:49,717
Oh.
1265
00:52:53,678 --> 00:52:55,317
Luigi.
1266
00:52:55,398 --> 00:52:57,037
Ha ha ha ha!
1267
00:52:58,477 --> 00:53:00,316
It is luigi,
isn't it?
1268
00:53:00,397 --> 00:53:01,316
Huh?
1269
00:53:01,398 --> 00:53:03,237
I hope so.
1270
00:53:03,317 --> 00:53:04,597
That's good.
1271
00:53:06,157 --> 00:53:07,196
Ohh.
1272
00:53:07,237 --> 00:53:10,117
How did you get
in that bed?
1273
00:53:10,197 --> 00:53:11,677
I don't know.
1274
00:53:11,757 --> 00:53:14,117
First tell me
where am i?
1275
00:53:14,197 --> 00:53:15,917
You're in my apartment.
1276
00:53:15,997 --> 00:53:18,316
Oh.
1277
00:53:18,397 --> 00:53:20,277
What happened
last night?
1278
00:53:20,357 --> 00:53:22,276
Remember the party
we were going to have?
1279
00:53:22,317 --> 00:53:23,597
Yeah.
1280
00:53:23,677 --> 00:53:24,996
We had it.
1281
00:53:25,077 --> 00:53:26,916
Shoosh! Shoosh!
1282
00:53:39,797 --> 00:53:43,196
I feel there's something
else i ought to remember.
1283
00:53:43,237 --> 00:53:45,676
I forget whether
it's something i did
1284
00:53:45,757 --> 00:53:47,637
or something
i'm going to do.
1285
00:53:48,757 --> 00:53:51,116
Oh, that buzzing
in my head.
1286
00:53:51,197 --> 00:53:52,677
You hear it, too?
1287
00:53:52,757 --> 00:53:55,436
Wait. We can't
both be wrong.
1288
00:54:09,996 --> 00:54:12,075
I could've sworn
i heard that buzzer.
1289
00:54:12,157 --> 00:54:13,676
Phil.
1290
00:54:13,716 --> 00:54:16,316
Ellen, dar-ooh!
1291
00:54:16,396 --> 00:54:18,235
Good morning.
May i come in?
1292
00:54:18,277 --> 00:54:19,716
Yes. Sure. Sure.
1293
00:54:19,796 --> 00:54:23,355
But walk gently,
will you, darling?
1294
00:54:23,437 --> 00:54:25,836
Judging from your
big baby brown eyes,
1295
00:54:25,877 --> 00:54:27,036
santa claus must've
made a few stops
1296
00:54:27,076 --> 00:54:28,836
on the way home last night.
1297
00:54:28,876 --> 00:54:29,996
Judging by my head,
1298
00:54:30,036 --> 00:54:32,795
i must've fallen down
a few strange chimneys.
1299
00:54:32,877 --> 00:54:35,196
I wanted to talk
with you,
1300
00:54:35,237 --> 00:54:37,796
but maybe i better
come back.
1301
00:54:37,876 --> 00:54:39,396
No. You're just
in time.
1302
00:54:39,476 --> 00:54:40,795
Let me have
your coat.
1303
00:54:40,877 --> 00:54:42,516
Take off your hat
and shoes
1304
00:54:42,597 --> 00:54:44,236
and make yourself
at home.
1305
00:54:44,276 --> 00:54:45,195
How about
a little breakfast?
1306
00:54:45,236 --> 00:54:46,915
No, thanks.
1307
00:54:47,036 --> 00:54:50,036
Do you mind if i whip
myself up something?
1308
00:54:50,116 --> 00:54:51,116
No.
1309
00:54:51,196 --> 00:54:54,875
Little transfusion.
1310
00:54:54,956 --> 00:54:57,916
This place could certainly
stand a woman's touch.
1311
00:54:57,996 --> 00:54:59,156
That an offer?
1312
00:54:59,236 --> 00:55:00,876
No,
it's a suggestion.
1313
00:55:00,956 --> 00:55:02,635
I have a girl who comes in now and then
1314
00:55:02,676 --> 00:55:04,835
and does things
around the house.
1315
00:55:04,876 --> 00:55:06,516
That's not what
i meant.
1316
00:55:06,596 --> 00:55:10,676
Ha ha! Honey, it's
so good to see you
1317
00:55:10,716 --> 00:55:12,276
back in your
natural surroundings.
1318
00:55:12,356 --> 00:55:15,316
This couch has been
lonesome for you.
1319
00:55:15,396 --> 00:55:17,556
None of your romance,
friend.
1320
00:55:17,636 --> 00:55:19,435
I came here to talk
about flip.
1321
00:55:19,476 --> 00:55:21,836
Ahh, one of
my favorite subjects.
1322
00:55:21,876 --> 00:55:26,236
Phil, promise to stay away
from flip when she's with me.
1323
00:55:26,275 --> 00:55:28,075
You make the child
very unhappy.
1324
00:55:28,156 --> 00:55:30,195
She seemed happy
last night.
1325
00:55:30,276 --> 00:55:31,795
That's just the point.
1326
00:55:31,876 --> 00:55:33,236
When you brought her
to me two months ago,
1327
00:55:33,316 --> 00:55:35,515
she was depressed
for a while.
1328
00:55:35,595 --> 00:55:37,315
Gradually she got used
to being away from you
1329
00:55:37,396 --> 00:55:38,876
and everything was fine.
1330
00:55:38,915 --> 00:55:40,395
Ellen, you can't
begrudge me
1331
00:55:40,476 --> 00:55:42,275
being with my own kid on christmas eve.
1332
00:55:42,316 --> 00:55:46,355
I don't, but you jump into
her life for one night,
1333
00:55:46,436 --> 00:55:49,196
then leave.
She misses you.
1334
00:55:49,235 --> 00:55:51,835
Isn't it normal
to miss someone you love
1335
00:55:51,876 --> 00:55:53,275
when you're away
from them?
1336
00:55:53,356 --> 00:55:56,595
Yes, but i can't
make her understand
1337
00:55:56,676 --> 00:55:58,475
why the three of us
aren't together.
1338
00:55:58,516 --> 00:56:00,395
And you can't make me
understand it, either.
1339
00:56:00,476 --> 00:56:03,155
Can i tell flip
we're apart
1340
00:56:03,235 --> 00:56:05,074
because you and i
don't love each other?
1341
00:56:05,155 --> 00:56:06,555
She'd never believe you.
1342
00:56:06,635 --> 00:56:09,355
It's true,
isn't it?
1343
00:56:09,436 --> 00:56:11,315
It's not true,
and you know it.
1344
00:56:11,396 --> 00:56:14,315
Why do we punish
each other like this?
1345
00:56:14,395 --> 00:56:16,555
I didn't want it
this way.
1346
00:56:16,635 --> 00:56:18,554
Then let's start
all over again,
1347
00:56:18,636 --> 00:56:20,835
for the sake
of the children.
1348
00:56:20,875 --> 00:56:22,995
We only have one.
1349
00:56:23,075 --> 00:56:25,235
Yes, but i'm-
i'm looking ahead.
1350
00:56:25,275 --> 00:56:27,475
I need you and flip,
and you need me.
1351
00:56:27,515 --> 00:56:29,155
Don't you wake up in
the middle of the night
1352
00:56:29,235 --> 00:56:31,235
and wonder where
i am?
1353
00:56:31,276 --> 00:56:36,475
I used to do that
when we were married.
1354
00:56:36,515 --> 00:56:37,674
Oh, wait a minute.
1355
00:56:37,715 --> 00:56:38,794
I'm asking all
the right questions,
1356
00:56:38,876 --> 00:56:40,875
but you're not giving
the right answers.
1357
00:56:40,915 --> 00:56:43,234
I know what it is.
1358
00:56:43,315 --> 00:56:45,075
It's tough enough trying
to sweep a girl off her feet
1359
00:56:45,155 --> 00:56:47,075
without competing
with daylight.
1360
00:56:47,115 --> 00:56:49,115
If i'd known you
were coming,
1361
00:56:49,195 --> 00:56:50,475
i'd have the moon.
1362
00:56:50,555 --> 00:56:53,195
You'll have to settle
for a star.
1363
00:56:53,235 --> 00:56:55,114
I like stars.
1364
00:56:55,195 --> 00:56:57,074
And a certain
favorite record of mine.
1365
00:57:04,034 --> 00:57:06,434
See what a difference
it makes?
1366
00:57:06,475 --> 00:57:08,434
Soft light, sweet music...
1367
00:57:13,354 --> 00:57:14,594
darling.
1368
00:57:31,115 --> 00:57:34,874
Phil... say something nice to me.
1369
00:57:34,915 --> 00:57:36,155
You look lovely.
1370
00:57:36,235 --> 00:57:37,314
How do you feel?
1371
00:57:37,394 --> 00:57:38,594
Lovely.
1372
00:57:38,675 --> 00:57:39,754
You're my girl,
ellen.
1373
00:57:39,835 --> 00:57:41,514
We belong together.
1374
00:57:47,874 --> 00:57:50,673
Welcome home,
mrs. Gayley.
1375
00:57:50,755 --> 00:57:53,274
Well, aren't you going to drink to that?
1376
00:57:53,354 --> 00:57:54,754
Oh, i want
to come home, phil,
1377
00:57:54,834 --> 00:57:57,874
but this time
i've got to be sure.
1378
00:57:57,955 --> 00:58:00,754
Look, why don't we
go away somewhere
1379
00:58:00,834 --> 00:58:01,754
for a couple
of weeks
1380
00:58:01,834 --> 00:58:03,074
and take flip
with us.
1381
00:58:03,115 --> 00:58:06,514
Jack gordon's got a
place in connecticut.
1382
00:58:06,594 --> 00:58:07,754
We could go riding
and fishing.
1383
00:58:07,834 --> 00:58:08,954
I could
do some painting.
1384
00:58:09,034 --> 00:58:10,714
You seem to forget
we're not married.
1385
00:58:10,794 --> 00:58:13,634
We can take cozy with us
for a chaperone.
1386
00:58:13,675 --> 00:58:15,994
I just want to prove
1387
00:58:16,034 --> 00:58:18,154
that we're better as a
family than living apart.
1388
00:58:18,234 --> 00:58:20,194
What do you say?
1389
00:58:20,274 --> 00:58:22,833
Phil, i wanted to play house so badly.
1390
00:58:22,874 --> 00:58:25,553
Good. We'll pick up flip
and be there in two hours.
1391
00:58:25,634 --> 00:58:27,794
I'll get dressed.
Be right back.
1392
00:58:33,234 --> 00:58:35,754
You've got those stars in
your eyes now, mrs. Gayley.
1393
00:58:35,834 --> 00:58:38,353
Don't move.
1394
00:58:44,274 --> 00:58:46,034
Luigi, ellen's
coming back.
1395
00:58:46,074 --> 00:58:48,273
I'm going away. We're both
leaving because we're together.
1396
00:58:48,354 --> 00:58:50,553
Luigi, this is
the beginning.
1397
00:58:50,634 --> 00:58:52,074
You are back,
but you are going away
1398
00:58:52,154 --> 00:58:54,394
because the beginning
is all over.
1399
00:58:54,474 --> 00:58:56,234
You are starting
to sound like me.
1400
00:58:56,273 --> 00:58:58,553
Take your coat.
Say hello to ellen.
1401
00:58:58,634 --> 00:59:01,354
Hello, ellen.
Where are you?
1402
00:59:01,433 --> 00:59:03,033
Oh, there you are.
1403
00:59:03,074 --> 00:59:04,033
Luigi!
1404
00:59:04,074 --> 00:59:05,513
Oh, it's good
to see you.
1405
00:59:05,593 --> 00:59:06,993
When did you
pop in?
1406
00:59:07,073 --> 00:59:09,073
I was in.
I just popped out.
1407
00:59:09,114 --> 00:59:10,873
Ellen, it's such
good news.
1408
00:59:10,954 --> 00:59:12,633
It's wonderful.
It's beautiful.
1409
00:59:12,674 --> 00:59:15,153
It's dark in here.
1410
00:59:15,234 --> 00:59:19,033
Oh, ellen, and phil has
been working so hard,
1411
00:59:19,073 --> 00:59:20,593
and he was lonesome,
too.
1412
00:59:20,673 --> 00:59:22,353
He didn't look
at the other woman.
1413
00:59:22,433 --> 00:59:23,593
He actually-
1414
00:59:25,074 --> 00:59:27,473
we've got time for one for the road.
1415
00:59:27,553 --> 00:59:29,872
Luigi, don't you
ever go home?
1416
00:59:29,954 --> 00:59:32,593
Where's phil? We better
get started. Ellen.
1417
00:59:32,674 --> 00:59:33,833
Hello, jack.
1418
00:59:33,874 --> 00:59:37,074
Did you know,
uh, barbara bracken?
1419
00:59:37,113 --> 00:59:38,033
We just got engaged.
1420
00:59:38,033 --> 00:59:39,072
We're gonna get married.
1421
00:59:39,154 --> 00:59:40,593
Heh heh heh.
1422
00:59:40,673 --> 00:59:42,273
Barbara, this is
ellen gayley.
1423
00:59:42,313 --> 00:59:43,272
Phil's wife.
1424
00:59:43,354 --> 00:59:44,673
But i thought-
1425
00:59:44,713 --> 00:59:45,993
oh, no, you didn't.
1426
00:59:46,034 --> 00:59:48,473
Pardon me for asking,
but what goes on here?
1427
00:59:48,513 --> 00:59:49,633
Goes on? Nothing.
1428
00:59:49,673 --> 00:59:50,913
We're just catching
a train.
1429
00:59:50,993 --> 00:59:52,993
I thought we'd
say so long.
1430
00:59:53,073 --> 00:59:55,752
We might as well
say it. So long.
1431
00:59:55,833 --> 00:59:57,872
Why don't you
say something?
1432
00:59:57,954 --> 00:59:59,313
Say so long.
1433
00:59:59,393 --> 01:00:00,552
So long.
1434
01:00:00,634 --> 01:00:02,553
Hi, kids. Are we
ready to leave?
1435
01:00:02,633 --> 01:00:03,913
Hello, nancy.
Nice seeing you.
1436
01:00:03,993 --> 01:00:05,952
What's the matter
with you?
1437
01:00:06,034 --> 01:00:07,313
We were coming
to pick you up.
1438
01:00:07,394 --> 01:00:08,393
Let's go.
1439
01:00:08,473 --> 01:00:09,792
Oh, you and
that bottle.
1440
01:00:09,873 --> 01:00:12,072
Hello, luigi.
Oh.
1441
01:00:14,273 --> 01:00:16,353
The ex-mrs. Gayley.
1442
01:00:16,433 --> 01:00:18,033
Miss graham,
i believe.
1443
01:00:18,073 --> 01:00:20,393
Did you drop in
to say goodbye to phil?
1444
01:00:20,473 --> 01:00:22,672
Hardly. I came here
to meet phil.
1445
01:00:22,713 --> 01:00:24,672
Oh.
Going somewhere?
1446
01:00:24,713 --> 01:00:26,672
Yes. Didn't
he tell you?
1447
01:00:26,713 --> 01:00:28,713
We're running to jack's
place in connecticut.
1448
01:00:28,793 --> 01:00:30,153
I don't believe it.
1449
01:00:30,233 --> 01:00:31,473
Show her
the tickets, jack.
1450
01:00:31,553 --> 01:00:32,712
Well, i, um-
1451
01:00:32,792 --> 01:00:35,192
here they are.
1452
01:00:37,433 --> 01:00:40,912
I hope phil wasn't so
careless as to invite you, too.
1453
01:00:40,993 --> 01:00:43,472
No. He's much too smart
to do anything like that.
1454
01:00:43,513 --> 01:00:44,913
That's good.
1455
01:00:44,993 --> 01:00:46,672
It would be
awkward for me,
1456
01:00:46,753 --> 01:00:48,872
spending the weekend
with his former wife.
1457
01:00:48,913 --> 01:00:50,712
I wouldn't think
of spoiling the fun.
1458
01:00:50,793 --> 01:00:52,952
By the way,
if i marry phil,
1459
01:00:53,032 --> 01:00:55,872
what'll that make
you, my sister-in-law?
1460
01:00:55,913 --> 01:00:58,273
Miss graham, if i didn't have
a certain amount of pride-
1461
01:00:58,353 --> 01:01:01,512
your pride didn't keep
you from crawling back.
1462
01:01:01,593 --> 01:01:04,152
You shouldn't
have said that.
1463
01:01:04,232 --> 01:01:06,191
What are you using
to get him back,
1464
01:01:06,273 --> 01:01:07,512
the kid?
1465
01:01:09,832 --> 01:01:11,312
Please, ellen, this
is all my fault.
1466
01:01:11,393 --> 01:01:13,552
Here, toots.
Merry christmas.
1467
01:01:13,633 --> 01:01:14,952
Same to you.
1468
01:01:15,032 --> 01:01:16,871
Why you-
i'll...
1469
01:01:16,952 --> 01:01:18,512
let me alone!
1470
01:01:20,072 --> 01:01:21,112
Hey, what is this?
1471
01:01:21,193 --> 01:01:22,913
Cut it out!
1472
01:01:22,992 --> 01:01:23,992
Ellen,
what are you doing?
1473
01:01:24,033 --> 01:01:25,072
Letting myself go
for a change.
1474
01:01:25,153 --> 01:01:28,872
I've been moping around
that house over you,
1475
01:01:28,953 --> 01:01:30,232
talking myself
into believing
1476
01:01:30,272 --> 01:01:31,671
that someday
we'd be together again.
1477
01:01:31,753 --> 01:01:33,312
Well, my moping days
are over.
1478
01:01:33,392 --> 01:01:36,432
From now on, i play the
field with a vengeance.
1479
01:01:36,472 --> 01:01:37,472
Honey,
let me explain.
1480
01:01:37,552 --> 01:01:38,912
Explain it to her.
1481
01:01:38,993 --> 01:01:40,272
Sister-in-law!
1482
01:01:40,312 --> 01:01:41,712
Ohh!
1483
01:01:45,312 --> 01:01:46,472
What have i done?
1484
01:01:46,552 --> 01:01:48,552
This is what you forgot to remember.
1485
01:01:52,472 --> 01:01:53,551
Mommy, i'm glad
you're home.
1486
01:01:53,632 --> 01:01:54,952
I've got something
to tell you.
1487
01:01:55,032 --> 01:01:57,671
Not now, flip. Have lunch
with nicodemus and ebeneezer.
1488
01:01:57,752 --> 01:01:58,951
I don't want
to have lunch
1489
01:01:59,032 --> 01:02:00,272
with nicodemus
and ebeneezer.
1490
01:02:00,312 --> 01:02:01,472
I've invited fenwick.
1491
01:02:01,512 --> 01:02:02,552
Fenwick who?
1492
01:02:02,632 --> 01:02:05,071
Fenwick lonkowski.
He flew from honolulu.
1493
01:02:05,152 --> 01:02:07,472
Just because you found a new friend
1494
01:02:07,512 --> 01:02:09,512
is no reason to be rude
to nicodemus and ebeneezer.
1495
01:02:09,592 --> 01:02:11,551
Mommy, you don't
understand-
1496
01:02:11,632 --> 01:02:13,631
i know, dear.
Run along.
1497
01:02:13,672 --> 01:02:15,991
Tell cozy to fix a nice
lunch for all of you.
1498
01:02:26,192 --> 01:02:27,871
Sister-in-law.
1499
01:02:27,912 --> 01:02:31,112
Mommy, i told fenwick
he could take a shower.
1500
01:02:31,192 --> 01:02:32,432
I let him
use yours
1501
01:02:32,472 --> 01:02:35,031
because the spray is
stronger than the guest room.
1502
01:02:35,072 --> 01:02:36,591
That's fine, darling.
1503
01:02:38,512 --> 01:02:39,631
Hello, fenwick.
1504
01:02:39,672 --> 01:02:41,111
Hiya, flip.
1505
01:02:42,272 --> 01:02:43,791
Smoodgie!
1506
01:02:45,232 --> 01:02:46,271
Oh, gosh.
I'm sorry.
1507
01:02:46,312 --> 01:02:47,432
I didn't mean
to startle you.
1508
01:02:47,471 --> 01:02:48,791
Oh, no!
1509
01:02:48,872 --> 01:02:50,152
Are you all right?
1510
01:02:50,232 --> 01:02:52,592
Yes, i'm fine. Stay where you are.
1511
01:02:52,671 --> 01:02:54,510
I always
drop things.
1512
01:02:54,591 --> 01:02:55,871
But, smoodgie!
1513
01:02:55,912 --> 01:02:58,511
Stay where you are. Make
yourself at home. Ohh!
1514
01:02:58,592 --> 01:03:00,671
Mommy, wait
a minute!
1515
01:03:05,112 --> 01:03:06,951
Oh, cozy, there's
a man in my bedroom.
1516
01:03:07,031 --> 01:03:09,670
He thinks i'm somebody
called smoodgie.
1517
01:03:09,752 --> 01:03:10,791
You mean fenwick?
1518
01:03:10,872 --> 01:03:13,671
I just pressed
his uniform.
1519
01:03:13,751 --> 01:03:15,111
Uniform?
1520
01:03:15,191 --> 01:03:17,551
Yes, mommy. That's what
i've been trying to tell you.
1521
01:03:17,632 --> 01:03:19,111
Fenwick is a marine.
1522
01:03:19,191 --> 01:03:20,350
A marine?
1523
01:03:20,432 --> 01:03:23,191
Uh-huh. I've been
writing him for months.
1524
01:03:23,231 --> 01:03:26,831
Wait a minute.
Let me get this straight.
1525
01:03:26,871 --> 01:03:28,710
You've been writing
to a marine?
1526
01:03:28,792 --> 01:03:30,711
Yes. The man
on the radio said
1527
01:03:30,791 --> 01:03:32,471
just because
the war's over,
1528
01:03:32,511 --> 01:03:34,631
we shouldn't stop writing to servicemen.
1529
01:03:34,672 --> 01:03:35,671
Ahh.
1530
01:03:35,751 --> 01:03:37,871
But why this fenwick?
1531
01:03:37,911 --> 01:03:40,671
The radio gave a whole
list of lonesome soldiers.
1532
01:03:40,751 --> 01:03:41,871
I picked fenwick
1533
01:03:41,911 --> 01:03:43,350
because i thought
with that name,
1534
01:03:43,431 --> 01:03:44,871
he'd be
the lonesomest.
1535
01:03:44,911 --> 01:03:46,631
What's he doing
here, darling?
1536
01:03:46,671 --> 01:03:48,990
I sent him a christmas
box. He's on leave,
1537
01:03:49,071 --> 01:03:50,471
so he came
to thank me.
1538
01:03:50,551 --> 01:03:52,311
Well, that's different.
1539
01:03:52,391 --> 01:03:54,191
Why didn't you
say so?
1540
01:03:54,271 --> 01:03:57,830
The only trouble is,
he thinks you're me.
1541
01:03:57,871 --> 01:03:59,230
He thinks i'm what?
1542
01:03:59,271 --> 01:04:01,671
He thinks you're the one
that's been writing to him.
1543
01:04:01,751 --> 01:04:04,310
Whatever gave him
that idea?
1544
01:04:04,391 --> 01:04:06,071
I sent him
a picture of you.
1545
01:04:06,151 --> 01:04:07,590
You sent him
my picture?
1546
01:04:07,671 --> 01:04:09,110
But why?
1547
01:04:09,191 --> 01:04:11,510
It wasn't my idea.
It was daddy's.
1548
01:04:11,591 --> 01:04:14,750
Daddy said nothing's
too good for the marines.
1549
01:04:14,831 --> 01:04:16,511
So it was
your father's idea.
1550
01:04:16,591 --> 01:04:20,830
Well, all right. If that's
the way he wants it, fine.
1551
01:04:20,871 --> 01:04:23,190
Then fenwick
can stay for lunch?
1552
01:04:23,231 --> 01:04:24,030
Uh-huh.
1553
01:04:24,111 --> 01:04:25,910
We should be nice
to servicemen.
1554
01:04:25,990 --> 01:04:29,990
We'll be much nicer than
your daddy ever dreamed.
1555
01:04:33,511 --> 01:04:37,270
Rat-tat-tat-tat-tat-tat.
1556
01:04:37,351 --> 01:04:39,350
There i am,
laying in this foxhole.
1557
01:04:39,431 --> 01:04:41,470
Suddenly, something
bites me in the leg.
1558
01:04:41,511 --> 01:04:43,030
A fox?
1559
01:04:44,671 --> 01:04:45,911
You heard that joke
before, huh?
1560
01:04:45,990 --> 01:04:48,590
Ha ha.
Ha ha.
1561
01:04:48,670 --> 01:04:50,749
Seriously, why don't
you tell us some more
1562
01:04:50,831 --> 01:04:52,470
of your experiences,
corporal?
1563
01:04:52,510 --> 01:04:54,630
Don't call me
corporal.
1564
01:04:54,670 --> 01:04:56,390
Call me wicky, like
in your letters.
1565
01:04:56,471 --> 01:04:58,270
Oh, yes, my letters.
1566
01:04:58,311 --> 01:05:00,031
I've got them
all here.
1567
01:05:00,070 --> 01:05:01,670
Know which one
i like best?
1568
01:05:01,710 --> 01:05:03,549
Well, i wouldn't
presume to say.
1569
01:05:03,630 --> 01:05:05,510
I'll read it
to you.
1570
01:05:05,590 --> 01:05:06,670
"Dear wicky..."
1571
01:05:06,710 --> 01:05:09,230
ha ha.
1572
01:05:09,310 --> 01:05:10,230
"I've been
sitting here
1573
01:05:10,270 --> 01:05:13,069
"watching nightfall,
thinking of you.
1574
01:05:13,150 --> 01:05:14,669
"V-mail can't bring us near each other,
1575
01:05:14,750 --> 01:05:16,110
"as we'd like
to be,
1576
01:05:16,190 --> 01:05:18,149
"but soon, there will
be a knock at my door,
1577
01:05:18,230 --> 01:05:20,630
"and you'll be
standing there.
1578
01:05:20,670 --> 01:05:21,870
"I'll know you
right away,
1579
01:05:21,950 --> 01:05:23,909
"even though i've never seen you.
1580
01:05:23,990 --> 01:05:25,270
"Then we
can make up
1581
01:05:25,350 --> 01:05:27,870
"for the time we didn't know each other.
1582
01:05:27,950 --> 01:05:30,350
"Until then,
i am forever...
1583
01:05:30,430 --> 01:05:31,790
"affectionately...
1584
01:05:31,870 --> 01:05:34,189
smoodgie."
1585
01:05:34,270 --> 01:05:36,309
You didn't write
letters like this
1586
01:05:36,390 --> 01:05:37,430
to anybody else,
did you?
1587
01:05:37,470 --> 01:05:39,750
No, i swear i didn't.
1588
01:05:39,830 --> 01:05:41,750
Why didn't you ever
tell me about flip?
1589
01:05:41,830 --> 01:05:43,149
Oh, uh...
1590
01:05:43,230 --> 01:05:44,429
i was afraid
you'd lose interest
1591
01:05:44,470 --> 01:05:46,790
if i admitted having
a grown-up daughter.
1592
01:05:46,870 --> 01:05:49,549
Well, as long as you haven't
got a grown-up husband.
1593
01:05:49,630 --> 01:05:51,190
But, mommy-
1594
01:05:51,230 --> 01:05:54,029
yes, darling.
It's all right.
1595
01:05:55,470 --> 01:05:58,389
Do you know what i'd
like to do right now?
1596
01:05:58,470 --> 01:06:00,150
I can't imagine.
1597
01:06:00,230 --> 01:06:01,669
Well, it's been
18 months
1598
01:06:01,710 --> 01:06:02,909
since i've
seen a woman.
1599
01:06:02,989 --> 01:06:05,069
Yes, i gathered that.
1600
01:06:05,150 --> 01:06:07,589
I'm just itching to get
my arms around a girl and-
1601
01:06:07,669 --> 01:06:09,029
yes?
1602
01:06:09,070 --> 01:06:10,229
Turn on the radio
and-
1603
01:06:10,270 --> 01:06:11,390
yes?
1604
01:06:11,469 --> 01:06:13,149
Dance
to a good band.
1605
01:06:13,230 --> 01:06:15,149
Yes, oh, yes.
1606
01:06:15,230 --> 01:06:16,869
Yes,
that would be easy.
1607
01:06:16,910 --> 01:06:18,670
Of course,
i should say.
1608
01:06:18,750 --> 01:06:21,230
I may be a little rusty.
1609
01:06:39,589 --> 01:06:41,388
I'll get it.
1610
01:06:44,670 --> 01:06:46,629
Hello.
1611
01:06:46,669 --> 01:06:48,069
Daddy!
1612
01:06:48,149 --> 01:06:50,348
How are you, honey?
Good.
1613
01:06:50,430 --> 01:06:52,150
May i speak
to the woman we love?
1614
01:06:52,229 --> 01:06:53,869
Well, i don't know.
1615
01:06:53,949 --> 01:06:55,229
Mommy is dancing.
1616
01:06:55,269 --> 01:06:56,909
Huh?
1617
01:06:56,989 --> 01:06:58,509
She's doing what?
1618
01:06:58,589 --> 01:06:59,668
With whom?
1619
01:06:59,709 --> 01:07:00,709
With fenwick.
1620
01:07:00,789 --> 01:07:03,069
You know,
fenwick lonkowski.
1621
01:07:03,109 --> 01:07:05,068
What's he doing dancing
with your mother?
1622
01:07:05,150 --> 01:07:06,870
He thinks mommy's me.
1623
01:07:06,949 --> 01:07:08,669
Oh, he thinks she's you.
1624
01:07:08,749 --> 01:07:09,829
What?
1625
01:07:09,869 --> 01:07:12,029
But-
but that's terrible.
1626
01:07:12,109 --> 01:07:13,068
What's this guy
look like?
1627
01:07:13,149 --> 01:07:15,149
Who? Uh, fenwick?
1628
01:07:15,229 --> 01:07:17,629
Oh, he looks
just like he sounds, daddy.
1629
01:07:17,669 --> 01:07:18,988
Well, what does
he sound like?
1630
01:07:19,069 --> 01:07:20,669
Is he big or little?
1631
01:07:20,749 --> 01:07:22,629
Big?
1632
01:07:24,349 --> 01:07:26,308
Oh, no, he's tiny,
1633
01:07:26,389 --> 01:07:27,948
about 5'2".
1634
01:07:28,029 --> 01:07:29,588
5'2".
1635
01:07:29,669 --> 01:07:30,549
Oh.
1636
01:07:30,629 --> 01:07:32,908
Skinny little shrimp,
huh?
1637
01:07:32,989 --> 01:07:35,868
Oh, he's not skinny,
daddy. He's very fat,
1638
01:07:35,909 --> 01:07:37,549
and he has
hardly any hair.
1639
01:07:37,629 --> 01:07:39,349
You're kidding. Huh?
1640
01:07:39,429 --> 01:07:40,748
And glasses, too?
1641
01:07:40,829 --> 01:07:43,189
Ha ha ha.
1642
01:07:43,229 --> 01:07:44,229
Thick ones?
1643
01:07:44,269 --> 01:07:46,869
Ha ha ha.
1644
01:07:46,949 --> 01:07:48,429
All right, honey.
1645
01:07:48,468 --> 01:07:51,988
Well, you tell mommy to have
a nice time with her marine.
1646
01:07:52,028 --> 01:07:55,028
All right, daddy.
I'll tell her. Bye.
1647
01:08:01,669 --> 01:08:02,708
So there she is,
1648
01:08:02,789 --> 01:08:05,068
stuck with
this little guy.
1649
01:08:05,109 --> 01:08:07,428
He looks
like a beer barrel.
1650
01:08:07,469 --> 01:08:09,228
Oh, i really fixed her.
1651
01:08:09,309 --> 01:08:12,108
It's good ellen has
a sense of humor.
1652
01:08:12,188 --> 01:08:13,747
She better have.
1653
01:08:13,829 --> 01:08:15,748
Mr. Luigi...
1654
01:08:15,828 --> 01:08:17,028
i'll wait for you
outside the bar.
1655
01:08:17,068 --> 01:08:19,068
All right.
1656
01:08:19,148 --> 01:08:22,228
Whew. You're about the
tallest marine i've ever seen.
1657
01:08:22,269 --> 01:08:24,468
Well, i ain't short.
1658
01:08:24,509 --> 01:08:25,348
Thank you.
1659
01:08:31,749 --> 01:08:33,428
Uh, bourbon
and plain water.
1660
01:08:33,469 --> 01:08:35,228
Yes, sir.
1661
01:08:35,268 --> 01:08:38,388
Make that a double.
Put it on my tab.
1662
01:08:38,468 --> 01:08:39,547
Nothing's too good
for the marines.
1663
01:08:39,628 --> 01:08:40,868
Thanks, bud.
1664
01:08:40,988 --> 01:08:42,508
Great body of men,
the marines.
1665
01:08:42,588 --> 01:08:44,468
Of course, they don't all look like you.
1666
01:08:44,548 --> 01:08:46,387
Well, i'm
in pretty good shape.
1667
01:08:46,469 --> 01:08:49,228
I should say
you are.
1668
01:08:49,268 --> 01:08:50,667
What's funny?
What's the joke?
1669
01:08:50,748 --> 01:08:52,427
Oh, nothing
to do with you.
1670
01:08:52,468 --> 01:08:53,627
I was just thinking of
another marine i know.
1671
01:08:53,668 --> 01:08:56,028
He's a little guy
with glasses.
1672
01:08:56,068 --> 01:09:00,868
He's fat, looks
like a penguin.
1673
01:09:00,948 --> 01:09:02,267
Sounds like my sergeant.
1674
01:09:02,348 --> 01:09:04,147
No kidding? You
sergeant looks like that?
1675
01:09:04,228 --> 01:09:05,747
Well, down the hatch.
1676
01:09:05,828 --> 01:09:08,428
Yeah, here's to you.
Here on furlough?
1677
01:09:08,468 --> 01:09:09,667
Yeah, i got
one more week.
1678
01:09:09,708 --> 01:09:12,468
They better get out
of your way, huh?
1679
01:09:12,548 --> 01:09:15,947
They'd better get out
of my way, rump!
1680
01:09:17,468 --> 01:09:18,867
Got yourself
a playmate?
1681
01:09:18,908 --> 01:09:20,428
I got
the cutest little doll
1682
01:09:20,467 --> 01:09:21,467
you ever laid
eyes on,
1683
01:09:21,548 --> 01:09:23,347
and not a kid
just out of rompers.
1684
01:09:23,428 --> 01:09:25,507
Uh-huh. You'll
do all right.
1685
01:09:25,588 --> 01:09:27,787
You know
i'll do all right.
1686
01:09:30,508 --> 01:09:31,747
I can't help
thinking
1687
01:09:31,828 --> 01:09:32,667
about
that little guy.
1688
01:09:32,708 --> 01:09:34,068
I shouldn't
be laughing at him.
1689
01:09:37,828 --> 01:09:40,747
Excuse me.
Here comes my baby now.
1690
01:09:40,827 --> 01:09:41,667
You bet.
1691
01:09:41,668 --> 01:09:42,747
Thank you.
1692
01:09:46,708 --> 01:09:47,587
Keep you waiting?
1693
01:09:47,668 --> 01:09:50,027
No, not much.
1694
01:09:53,148 --> 01:09:54,788
Ah, this is
my favorite table.
1695
01:09:54,868 --> 01:09:58,147
We could have gone
to someplace lively.
1696
01:09:58,228 --> 01:10:00,907
Oh, it'll get lively here.
Don't worry.
1697
01:10:00,987 --> 01:10:02,426
Hello, ellen.
1698
01:10:02,467 --> 01:10:03,786
Why, phil.
1699
01:10:03,868 --> 01:10:04,867
Am i intruding?
1700
01:10:04,907 --> 01:10:06,947
Oh, no more than usual.
1701
01:10:07,028 --> 01:10:08,827
Corporal lonkowski,
this is philip gayley.
1702
01:10:08,868 --> 01:10:11,228
We've met already,
in a way. We just-
1703
01:10:11,307 --> 01:10:12,386
gayley?
1704
01:10:12,467 --> 01:10:13,387
You two related?
1705
01:10:13,467 --> 01:10:14,467
Uh, in a way.
1706
01:10:14,508 --> 01:10:16,628
He's my brother-in-law.
1707
01:10:16,667 --> 01:10:19,226
What do you know?
Won't you sit down?
1708
01:10:19,308 --> 01:10:21,547
This calls
for a drink.
1709
01:10:21,627 --> 01:10:22,387
I owe you one,
anyway.
1710
01:10:22,467 --> 01:10:23,507
I'll go get
the waiter.
1711
01:10:23,587 --> 01:10:25,707
Hurry back.
1712
01:10:25,787 --> 01:10:28,186
What's this
brother-in-law business?
1713
01:10:28,227 --> 01:10:30,227
I thought it might be
embarrassing for wicky
1714
01:10:30,267 --> 01:10:31,987
to sit with my ex-husband.
1715
01:10:32,027 --> 01:10:32,907
Wicky?
1716
01:10:32,987 --> 01:10:35,387
Yes, that's his nickname.
Cute?
1717
01:10:35,467 --> 01:10:38,226
Cute. O.k., i won't
crab your act.
1718
01:10:38,307 --> 01:10:40,266
What are you doing fooling
around with this kid for?
1719
01:10:40,347 --> 01:10:41,387
Who's fooling?
1720
01:10:41,467 --> 01:10:43,666
You'd better be
because he isn't.
1721
01:10:43,707 --> 01:10:46,226
This guy's been living
in a jungle a long time.
1722
01:10:46,307 --> 01:10:47,866
In a jungle.
1723
01:10:47,947 --> 01:10:49,547
All set.
1724
01:10:49,627 --> 01:10:51,066
Drinks will be right here, mr. Gayley.
1725
01:10:51,107 --> 01:10:53,507
Don't be so formal,
wicky.
1726
01:10:53,587 --> 01:10:55,827
Call him uncle phil
like flip does.
1727
01:10:55,867 --> 01:10:58,106
Oh, gee,
i couldn't do that.
1728
01:10:58,187 --> 01:10:59,826
Oh, sure. Go ahead,
1729
01:10:59,867 --> 01:11:01,467
as long as we're spending
the evening together.
1730
01:11:01,547 --> 01:11:03,866
Well, thanks,
uncle phil.
1731
01:11:03,907 --> 01:11:05,346
Gee, they're playing
the rumba.
1732
01:11:05,427 --> 01:11:06,346
How 'bout it,
smoodgie?
1733
01:11:06,427 --> 01:11:08,466
Why, yes.
Certainly, wicky.
1734
01:11:12,427 --> 01:11:14,586
I didn't know you was
her brother-in-law.
1735
01:11:14,666 --> 01:11:16,386
Shows you how careful
you got to be
1736
01:11:16,467 --> 01:11:17,666
what you say
to strangers.
1737
01:11:33,227 --> 01:11:36,746
Ha ha ha ha.
1738
01:11:48,386 --> 01:11:49,466
See now?
1739
01:11:49,546 --> 01:11:51,146
They make a lovely couple,
1740
01:11:51,226 --> 01:11:53,386
ellen and
the short fat marine,
1741
01:11:53,466 --> 01:11:55,025
and you fixed that.
1742
01:11:55,066 --> 01:11:57,666
Go ahead.
Stab me in the back.
1743
01:11:57,706 --> 01:11:58,586
Taxi.
1744
01:11:58,667 --> 01:12:00,027
Yeah, we'll
need one, too.
1745
01:12:00,106 --> 01:12:01,986
Why don't you
share my cab?
1746
01:12:02,026 --> 01:12:03,746
If it's all right
with smoodgie.
1747
01:12:03,827 --> 01:12:06,186
If it's all right with you,
it's all right with me.
1748
01:12:06,226 --> 01:12:07,386
Hop in, corporal.
1749
01:12:07,466 --> 01:12:11,666
I'm so glad we didn't
go to connecticut,
1750
01:12:11,746 --> 01:12:13,986
or i wouldn't
have met wicky.
1751
01:12:14,026 --> 01:12:15,386
Wicky.
1752
01:12:21,306 --> 01:12:23,265
Well, good night,
ellen.
1753
01:12:23,346 --> 01:12:25,226
Can i drop you off
somewhere, corporal?
1754
01:12:25,306 --> 01:12:27,426
I don't know just where
i'm stopping yet.
1755
01:12:27,466 --> 01:12:29,025
You're stopping here,
of course.
1756
01:12:29,066 --> 01:12:30,465
We have a lovely
guest room.
1757
01:12:30,546 --> 01:12:31,546
What?
1758
01:12:31,626 --> 01:12:34,265
I wouldn't turn wicky away
at this hour.
1759
01:12:34,346 --> 01:12:36,865
I'll put the corporal up
at my place.
1760
01:12:36,946 --> 01:12:39,225
Well, i don't know
just what to say.
1761
01:12:39,266 --> 01:12:41,785
I insist you stay here,
wicky.
1762
01:12:41,865 --> 01:12:43,265
That's mighty nice
of you.
1763
01:12:43,346 --> 01:12:44,746
Thanks anyway.
1764
01:12:44,866 --> 01:12:46,705
But what about
your mother?
1765
01:12:46,786 --> 01:12:48,865
Won't she be upset having
a stranger in the house?
1766
01:12:48,906 --> 01:12:50,026
Oh, mother
isn't home.
1767
01:12:50,066 --> 01:12:51,985
Your mother's not home?
1768
01:12:52,026 --> 01:12:54,465
She won't be back
till tomorrow.
1769
01:12:54,505 --> 01:12:56,464
Come on, wicky.
1770
01:12:58,466 --> 01:12:59,185
Good night,
1771
01:12:59,226 --> 01:13:00,586
uncle phil.
1772
01:13:07,466 --> 01:13:09,865
Want me to wait, bud?
Clock's still running.
1773
01:13:09,946 --> 01:13:11,425
Can't you see
i'm thinking?
1774
01:13:11,466 --> 01:13:12,626
Oh.
1775
01:13:18,466 --> 01:13:19,425
How much do i owe you?
1776
01:13:19,466 --> 01:13:20,466
$1.60.
1777
01:13:20,505 --> 01:13:22,464
You think you got
some chump?
1778
01:13:22,546 --> 01:13:23,825
Here's a buck.
1779
01:13:23,866 --> 01:13:25,866
But the clock
says $1.60.
1780
01:13:25,945 --> 01:13:27,384
The clock's a phony.
1781
01:13:27,466 --> 01:13:29,066
I'm not so sure
about you.
1782
01:13:29,146 --> 01:13:31,705
Now just a minute, bud.
1783
01:13:31,785 --> 01:13:34,465
I'd like my money.
I got two kids.
1784
01:13:34,545 --> 01:13:36,504
I don't care if you
got nine kids.
1785
01:13:36,585 --> 01:13:39,065
If you haven't
got the dough,
1786
01:13:39,145 --> 01:13:40,465
you can send it to me.
1787
01:13:40,545 --> 01:13:43,625
Why don't you shut up
and leave?
1788
01:13:43,666 --> 01:13:46,145
You don't have to
shout at a guy.
1789
01:13:46,226 --> 01:13:47,625
Oh, you want to make
something of it?
1790
01:13:47,665 --> 01:13:49,504
That sounds like
uncle phil.
1791
01:13:49,585 --> 01:13:50,865
Put up your dukes!
1792
01:13:50,906 --> 01:13:51,905
Come on!
1793
01:13:59,385 --> 01:14:00,385
Here, buddy.
1794
01:14:00,466 --> 01:14:02,025
Here's 5. keep the change
and beat it.
1795
01:14:02,105 --> 01:14:02,824
Huh?
1796
01:14:02,825 --> 01:14:04,265
Beat it. Beat it.
1797
01:14:14,065 --> 01:14:16,064
Poor guy.
1798
01:14:16,145 --> 01:14:17,865
Uncle phil,
speak to me.
1799
01:14:17,945 --> 01:14:19,144
Speak to me.
1800
01:14:19,225 --> 01:14:22,104
There's something
fishy about this.
1801
01:14:22,185 --> 01:14:23,464
Where are you
taking him?
1802
01:14:23,505 --> 01:14:26,144
Inside. We can't leave
the poor guy out here.
1803
01:14:26,225 --> 01:14:27,544
He might catch
pneumonia.
1804
01:14:27,625 --> 01:14:32,264
Well, couldn't we just
cover him with something?
1805
01:14:32,345 --> 01:14:34,304
The best thing would be
to send him to a hospital.
1806
01:14:34,385 --> 01:14:37,265
Can't get in
unless you're sick.
1807
01:14:37,345 --> 01:14:38,985
I hope it isn't
a concussion.
1808
01:14:39,065 --> 01:14:40,705
My friend got banged
in the head.
1809
01:14:40,785 --> 01:14:41,864
Made him
a different man.
1810
01:14:41,905 --> 01:14:43,385
Why didn't i
think of that?
1811
01:14:43,465 --> 01:14:45,105
Where am i?
1812
01:14:45,185 --> 01:14:46,264
Guess.
1813
01:14:46,345 --> 01:14:47,904
Now take it easy,
uncle phil.
1814
01:14:48,025 --> 01:14:50,145
I'll be all right.
1815
01:14:50,225 --> 01:14:51,505
Just let me...
1816
01:14:51,585 --> 01:14:53,305
rest a little.
1817
01:14:53,384 --> 01:14:55,064
As soon as you feel your
strength flooding back,
1818
01:14:55,145 --> 01:14:56,224
you can leave.
1819
01:14:56,265 --> 01:14:59,225
Not in this condition.
It might be serious.
1820
01:14:59,305 --> 01:15:01,264
He can't stay here.
I don't want him.
1821
01:15:01,344 --> 01:15:03,224
I haven't any pajamas
for him.
1822
01:15:03,265 --> 01:15:06,064
He can wear
a pair of mine.
1823
01:15:06,144 --> 01:15:08,144
As long as you have
everything settled between you,
1824
01:15:08,224 --> 01:15:09,904
i guess you don't
need me anymore.
1825
01:15:09,985 --> 01:15:11,664
Good night.
1826
01:15:11,705 --> 01:15:13,504
Good night, smoodgie.
1827
01:15:13,585 --> 01:15:14,984
I'll get you
a drink of water.
1828
01:15:20,464 --> 01:15:21,544
Good night,
1829
01:15:21,624 --> 01:15:23,663
smoodgie.
1830
01:15:23,704 --> 01:15:25,584
Why don't you grow up?
1831
01:15:25,664 --> 01:15:26,983
Do you expect me
to leave you alone
1832
01:15:27,065 --> 01:15:29,624
with that-that
amphibious casanova?
1833
01:15:29,664 --> 01:15:32,024
I can take care of myself
if i want to.
1834
01:15:32,064 --> 01:15:33,103
I'm not so sure-
1835
01:15:33,185 --> 01:15:37,224
uncle phil! Are you sure
you're all right?
1836
01:15:37,264 --> 01:15:39,224
That's no way to behave.
1837
01:15:39,304 --> 01:15:40,863
I'll take care of him,
smoodgie.
1838
01:15:40,944 --> 01:15:43,304
Up we go.
1839
01:15:44,784 --> 01:15:46,024
Good night,
1840
01:15:46,104 --> 01:15:49,224
uncle phil.
1841
01:15:57,144 --> 01:15:58,504
Uncle phil,
how do you feel?
1842
01:15:58,584 --> 01:15:59,863
Slightly lost.
1843
01:15:59,904 --> 01:16:01,583
You'd better take it easy.
1844
01:16:01,665 --> 01:16:03,024
That was a bad bump
you got.
1845
01:16:03,064 --> 01:16:05,743
There. That better?
1846
01:16:05,824 --> 01:16:07,064
Yeah.
1847
01:16:07,104 --> 01:16:09,864
Uh, uncle phil, i've got
something on my mind.
1848
01:16:09,904 --> 01:16:11,464
I want you to be
the first to know.
1849
01:16:11,544 --> 01:16:13,863
Go ahead, my boy.
1850
01:16:13,944 --> 01:16:16,664
Well, i'm nuts about
your sister-in-law,
1851
01:16:16,704 --> 01:16:18,464
and i'm going
to marry her.
1852
01:16:18,504 --> 01:16:20,304
Marry her? What for?
1853
01:16:20,384 --> 01:16:22,063
What for?
1854
01:16:22,144 --> 01:16:25,063
Uncle phil, you look upon
ellen as a relative,
1855
01:16:25,103 --> 01:16:28,223
but me-well, take tonight
when we was dancing.
1856
01:16:28,303 --> 01:16:30,382
I'm holding this
beautiful girl in my arms,
1857
01:16:30,464 --> 01:16:33,304
and i started to get
a feeling like-
1858
01:16:33,384 --> 01:16:35,144
oh, but you wouldn't
understand.
1859
01:16:37,664 --> 01:16:39,103
But, fenwick, ellen's
not going to be satisfied
1860
01:16:39,184 --> 01:16:40,503
with any ordinary man.
1861
01:16:40,583 --> 01:16:42,263
She's spoiled.
1862
01:16:42,344 --> 01:16:44,464
Her ex-husband was
a pretty terrific guy.
1863
01:16:44,503 --> 01:16:45,943
She divorced him,
didn't she?
1864
01:16:46,024 --> 01:16:47,463
He left his mark.
1865
01:16:47,543 --> 01:16:49,463
She'd always be
comparing you to him.
1866
01:16:49,543 --> 01:16:51,663
You might be
a poor second.
1867
01:16:51,704 --> 01:16:53,223
Take your build,
for instance.
1868
01:16:53,264 --> 01:16:54,903
It's-it's pretty good,
1869
01:16:54,984 --> 01:16:56,663
but compared
to my brother-
1870
01:16:56,704 --> 01:16:58,824
what a handsome devil.
1871
01:16:58,863 --> 01:16:59,942
Fascinating.
1872
01:17:00,024 --> 01:17:01,583
But tough. And strong?
1873
01:17:01,663 --> 01:17:03,063
You might not
believe this,
1874
01:17:03,143 --> 01:17:04,982
but he could even take
a telephone book
1875
01:17:05,064 --> 01:17:06,503
and tear it in two.
1876
01:17:06,583 --> 01:17:07,542
You mean like this?
1877
01:17:12,463 --> 01:17:14,263
Yeah, but...
1878
01:17:14,343 --> 01:17:15,542
you used two hands.
1879
01:17:16,824 --> 01:17:19,223
Oh, yeah.
1880
01:17:19,263 --> 01:17:21,462
Your brother will be
a hard guy to follow,
1881
01:17:21,543 --> 01:17:25,543
but i think i can make
ellen forget about him.
1882
01:17:25,623 --> 01:17:26,743
You're not sleeping
like that?
1883
01:17:26,823 --> 01:17:27,542
Why not?
1884
01:17:27,624 --> 01:17:28,663
Someone might see you.
1885
01:17:28,703 --> 01:17:30,902
It gets chilly at night.
1886
01:17:30,983 --> 01:17:32,783
I'm out of the habit
of sleeping with clothes.
1887
01:17:32,863 --> 01:17:35,223
I feel overdressed
as it is.
1888
01:17:35,303 --> 01:17:37,943
Well, time to hit the sack,
uncle phil.
1889
01:17:38,023 --> 01:17:40,902
Yes, sir, you've had
a pretty strenuous evening.
1890
01:17:43,183 --> 01:17:44,823
You just get yourself
a good sleep
1891
01:17:44,863 --> 01:17:47,463
and rest those
weary old bones.
1892
01:18:02,223 --> 01:18:03,463
Good night, uncle phil.
1893
01:18:03,503 --> 01:18:04,743
Good night.
1894
01:18:11,303 --> 01:18:13,262
Wicky. Wicky.
1895
01:18:13,343 --> 01:18:16,823
Wicky. Wicky. Wicky.
1896
01:18:16,862 --> 01:18:20,462
Nothing is too good
for the marines.
1897
01:18:20,503 --> 01:18:21,302
Ha ha.
1898
01:18:21,382 --> 01:18:22,462
Oh, no, he's tiny.
1899
01:18:22,502 --> 01:18:24,902
About 5'2".
1900
01:18:24,983 --> 01:18:26,302
I'm in pretty
good shape.
1901
01:18:26,383 --> 01:18:28,502
You're flabby, but i'm
in pretty good shape.
1902
01:18:28,583 --> 01:18:29,703
Pretty good shape.
1903
01:18:29,783 --> 01:18:31,702
I'm so glad we didn't
go to connecticut.
1904
01:18:31,783 --> 01:18:34,662
Why, i wouldn't have met
wicky, wicky, wicky.
1905
01:18:34,743 --> 01:18:38,702
You know i'll
do all right.
1906
01:18:38,783 --> 01:18:41,382
Who's fooling?
1907
01:18:45,342 --> 01:18:47,301
You'd better get out
of my way, rump!
1908
01:18:47,382 --> 01:18:49,022
Ha ha ha ha ha.
1909
01:19:11,222 --> 01:19:13,141
Ha!
1910
01:19:13,222 --> 01:19:15,061
Oh!
Who's there?
1911
01:19:15,142 --> 01:19:16,382
Oh, it's me.
1912
01:19:16,462 --> 01:19:17,822
Oh.
1913
01:19:17,862 --> 01:19:18,821
What do you mean, "oh"?
1914
01:19:18,862 --> 01:19:20,742
Who'd you think it was,
wicky?
1915
01:19:20,822 --> 01:19:22,381
Wicky wouldn't have
been so clumsy.
1916
01:19:22,462 --> 01:19:24,382
If he's not here,
where is he?
1917
01:19:24,462 --> 01:19:26,822
How should i know?
Maybe he's sleepwalking.
1918
01:19:26,863 --> 01:19:28,502
If i find him walking
in this direction,
1919
01:19:28,583 --> 01:19:30,622
i'll put him to sleep
permanently.
1920
01:19:30,662 --> 01:19:32,221
Ha ha.
1921
01:19:34,782 --> 01:19:37,502
Ah, there you are.
1922
01:19:37,582 --> 01:19:39,342
Hello, uncle phil.
Cold chicken?
1923
01:19:39,422 --> 01:19:40,621
No, thanks.
1924
01:19:40,662 --> 01:19:43,461
I just can't seem
to fall asleep.
1925
01:19:43,502 --> 01:19:44,982
What's the matter,
something on your mind?
1926
01:19:45,062 --> 01:19:47,902
No. I guess i just miss
the jungle noises.
1927
01:19:47,981 --> 01:19:49,701
What do they sound like?
1928
01:19:49,782 --> 01:19:51,461
Like this-
1929
01:19:51,541 --> 01:19:53,261
bleop, bleop, bleop.
1930
01:19:53,342 --> 01:19:55,541
Caw, caw, caw.
1931
01:19:55,622 --> 01:19:56,782
What's that,
some kind of bird?
1932
01:19:56,862 --> 01:19:59,061
It's lots of birds
put together.
1933
01:19:59,141 --> 01:20:00,661
If you think it'll
put you to sleep,
1934
01:20:00,702 --> 01:20:01,781
i'll help you out.
1935
01:20:01,862 --> 01:20:04,061
Uncle phil,
that's swell.
1936
01:20:04,142 --> 01:20:05,142
That's all right.
1937
01:20:05,222 --> 01:20:07,222
O.k., go ahead.
1938
01:20:08,662 --> 01:20:10,101
Bleop, bleop, bleop.
1939
01:20:10,181 --> 01:20:12,261
Caw, caw, caw.
1940
01:20:12,342 --> 01:20:15,302
Uncle phil, it's no good
if i see you.
1941
01:20:15,382 --> 01:20:16,142
Why not?
1942
01:20:16,221 --> 01:20:17,180
It's night in the jungle.
1943
01:20:17,222 --> 01:20:18,421
You can't see the birds.
1944
01:20:18,462 --> 01:20:20,342
Oh. O.k.
1945
01:20:20,422 --> 01:20:21,542
Bleop, bleop.
1946
01:20:21,621 --> 01:20:23,580
Caw, caw, caw.
1947
01:20:23,662 --> 01:20:24,981
Oh, wait, uncle phil.
1948
01:20:25,061 --> 01:20:28,460
No, uncle phil,
you only had two bleops.
1949
01:20:28,501 --> 01:20:29,460
Got to be three.
1950
01:20:29,502 --> 01:20:30,742
Ah, pardon me.
1951
01:20:30,821 --> 01:20:32,941
Bleop, bleop, bleop.
1952
01:20:33,021 --> 01:20:35,981
Caw, caw, caw.
Bleop, bleop-
1953
01:20:36,022 --> 01:20:39,021
nope. No use. Guess i'm
just not tired enough,
1954
01:20:39,061 --> 01:20:40,581
but you go to bed,
uncle phil.
1955
01:20:40,661 --> 01:20:42,620
No, i'm not tired,
either.
1956
01:20:42,662 --> 01:20:45,141
I'll tell you what.
We'll do some calisthenics.
1957
01:20:45,222 --> 01:20:46,381
That'll wear me out.
1958
01:20:46,462 --> 01:20:47,942
Good. Then we can
both go to sleep.
1959
01:20:48,021 --> 01:20:50,501
Here's the first one.
1960
01:20:50,581 --> 01:20:53,061
Hup. Hup. Hup. Hup.
1961
01:20:53,141 --> 01:20:54,141
Up. Down.
1962
01:20:54,221 --> 01:20:55,701
Well, uncle phil?
1963
01:20:55,782 --> 01:20:57,142
Come on.
1964
01:20:57,221 --> 01:20:58,861
Here we go.
1965
01:20:58,901 --> 01:21:00,901
Up. Down.
Up. Down.
1966
01:21:00,981 --> 01:21:03,300
1, 2, 3, 4.
1967
01:21:03,381 --> 01:21:04,340
That's it.
1968
01:21:04,421 --> 01:21:07,941
1, 2, 3, 4.
1969
01:21:08,021 --> 01:21:09,340
Lay 'em down.
1970
01:21:09,421 --> 01:21:12,221
Oh, pick 'em up
and lay 'em down.
1971
01:21:14,101 --> 01:21:15,421
Ahh.
1972
01:21:16,541 --> 01:21:17,621
Ahh.
1973
01:21:17,661 --> 01:21:18,981
Well, that's enough
dogtrotting, uncle phil.
1974
01:21:19,061 --> 01:21:20,781
I got one for you now.
Stand back.
1975
01:21:20,861 --> 01:21:22,861
The old nip-up. Ha ha.
1976
01:21:25,381 --> 01:21:26,301
There you are,
uncle phil.
1977
01:21:26,381 --> 01:21:27,700
Now it's your turn.
1978
01:21:29,101 --> 01:21:30,101
Me?
1979
01:21:30,181 --> 01:21:33,220
Yeah, just roll it back
and flip it up.
1980
01:21:39,541 --> 01:21:40,700
Oh, gee, i'm sorry,
uncle phil.
1981
01:21:40,781 --> 01:21:42,021
Are you hurt?
1982
01:21:42,101 --> 01:21:46,301
Oh, don't tell me that
cab driver came back again.
1983
01:21:46,381 --> 01:21:48,300
Uncle phil and i was just
doing some calisthenics.
1984
01:21:48,381 --> 01:21:49,940
He missed the last one.
1985
01:21:50,020 --> 01:21:51,100
Which one?
1986
01:21:51,181 --> 01:21:52,620
This one.
1987
01:21:57,140 --> 01:21:58,860
Ha ha ha ha.
1988
01:21:58,901 --> 01:22:00,220
Well, what's the matter?
1989
01:22:00,261 --> 01:22:02,741
You didn't really think
uncle phil could do that?
1990
01:22:02,821 --> 01:22:03,780
Oh, yeah?
1991
01:22:09,821 --> 01:22:11,301
Oh!
1992
01:22:11,380 --> 01:22:13,459
I knew he shouldn't
have tried that.
1993
01:22:23,900 --> 01:22:24,700
Good morning, sir.
1994
01:22:24,780 --> 01:22:25,460
Good morning.
1995
01:22:25,461 --> 01:22:26,460
They're asking for you.
1996
01:22:26,541 --> 01:22:27,421
Who's they?
1997
01:22:27,460 --> 01:22:28,860
Mrs. Gayley
and that marine.
1998
01:22:28,940 --> 01:22:32,219
My, what a fine-looking
young fellow.
1999
01:22:37,380 --> 01:22:39,020
Have some more
hot cakes, wicky.
2000
01:22:39,061 --> 01:22:41,060
Thanks.
Don't mind if i do.
2001
01:22:41,141 --> 01:22:41,900
Good morning.
2002
01:22:41,980 --> 01:22:42,860
Hiya.
2003
01:22:42,900 --> 01:22:45,099
Hello, uncle phil.
2004
01:22:45,180 --> 01:22:46,339
Philippa.
2005
01:22:46,421 --> 01:22:47,901
How you feeling
this morning?
2006
01:22:47,980 --> 01:22:50,100
Reasonably well,
thank you,
2007
01:22:50,180 --> 01:22:52,060
except i seem to
have suffered
2008
01:22:52,140 --> 01:22:52,939
a slight lapse
of memory.
2009
01:22:53,020 --> 01:22:54,659
Oh, forget something?
2010
01:22:54,700 --> 01:22:56,659
I recall having been
tripped in the kitchen.
2011
01:22:56,740 --> 01:22:57,740
After that...
2012
01:22:57,820 --> 01:23:00,139
after that,
wicky carried you upstairs.
2013
01:23:00,220 --> 01:23:02,860
Yeah, for the second time
in one night.
2014
01:23:02,900 --> 01:23:05,219
I hope you two
didn't stay up late
2015
01:23:05,260 --> 01:23:06,579
worrying about me.
2016
01:23:06,660 --> 01:23:08,380
Would you like
hot cakes, unc?
2017
01:23:08,460 --> 01:23:10,220
Unc?
2018
01:23:11,700 --> 01:23:12,619
Dear little
philippa.
2019
01:23:12,660 --> 01:23:14,299
No, thank you.
2020
01:23:14,380 --> 01:23:18,179
If you'll excuse me,
i'll go get my coat.
2021
01:23:18,220 --> 01:23:19,900
We've got a full day
ahead of us.
2022
01:23:19,980 --> 01:23:23,460
I'm sorry. I can't be
with you this morning.
2023
01:23:23,540 --> 01:23:25,339
I've a million things
to do.
2024
01:23:25,420 --> 01:23:27,259
I'll be back at noon.
Mother will be here,
2025
01:23:27,340 --> 01:23:29,220
and we can really
do the town.
2026
01:23:29,300 --> 01:23:32,819
I'm looking forward to
meeting your mother.
2027
01:23:32,860 --> 01:23:34,819
Goodbye, smoodgie.
2028
01:23:34,860 --> 01:23:36,220
Bye-bye, wicky.
2029
01:23:36,259 --> 01:23:37,899
Ha ha.
2030
01:23:41,260 --> 01:23:43,379
Sweet boy.
2031
01:23:43,460 --> 01:23:45,659
Come out from behind
that low sultry voice.
2032
01:23:45,699 --> 01:23:46,739
I know you.
2033
01:23:46,819 --> 01:23:47,859
You used to know me,
2034
01:23:47,899 --> 01:23:49,779
but you're now looking
at the new ellen.
2035
01:24:02,340 --> 01:24:03,619
5'2".
2036
01:24:03,660 --> 01:24:05,219
Big stomach.
Baldheaded.
2037
01:24:05,260 --> 01:24:06,659
Can't even trust
my own daughter.
2038
01:24:06,699 --> 01:24:08,419
I'm sorry, uncle phil.
2039
01:24:08,460 --> 01:24:09,940
I mean, daddy.
2040
01:24:10,019 --> 01:24:12,058
Anyway, you're prettier
than fenwick.
2041
01:24:12,140 --> 01:24:13,500
You know who's going
to suffer most
2042
01:24:13,579 --> 01:24:15,538
if your mother
marries him? You are.
2043
01:24:15,619 --> 01:24:17,099
She's going to marry him?
2044
01:24:17,180 --> 01:24:18,699
Not if i can help it.
2045
01:24:18,780 --> 01:24:19,819
How'd you like
to grow up
2046
01:24:19,859 --> 01:24:21,538
with that weightlifter
for a daddy?
2047
01:24:21,619 --> 01:24:22,979
You'd be nothing
but muscle.
2048
01:24:23,060 --> 01:24:25,459
You'd bulge all over
the place.
2049
01:24:25,540 --> 01:24:28,179
You'd be nothing but one
great, big horrible bulge.
2050
01:24:28,220 --> 01:24:30,179
What are we going to do?
2051
01:24:30,219 --> 01:24:32,019
Get rid of him.
But how?
2052
01:24:32,099 --> 01:24:33,898
Must be some way
to get him out.
2053
01:24:33,979 --> 01:24:36,939
If only your mother
had a jealous husband.
2054
01:24:37,019 --> 01:24:37,858
She has.
2055
01:24:37,939 --> 01:24:38,699
Who?
2056
01:24:38,780 --> 01:24:39,859
You.
2057
01:24:39,939 --> 01:24:42,299
I keep thinking
i'm uncle phil.
2058
01:24:42,379 --> 01:24:44,938
If only i was as tough
as i told him i was,
2059
01:24:45,019 --> 01:24:47,859
i'd take him
and tear him in pieces.
2060
01:24:47,939 --> 01:24:50,218
Oh, daddy, don't be silly.
2061
01:24:50,299 --> 01:24:53,259
Nobody would ever believe
you're a tough guy.
2062
01:24:53,339 --> 01:24:54,819
Why not?
2063
01:24:54,859 --> 01:24:56,498
You believe i'm sir lancelot, don't you?
2064
01:24:56,578 --> 01:24:57,658
You believe
i'm robin hood.
2065
01:24:57,699 --> 01:25:00,419
Yes, but fenwick hasn't
my imagination.
2066
01:25:00,459 --> 01:25:02,258
Well, never mind.
I'm desperate.
2067
01:25:02,339 --> 01:25:04,418
You tell him
your father's coming.
2068
01:25:04,459 --> 01:25:06,139
I'll run fenwick
out of here.
2069
01:25:06,219 --> 01:25:07,459
All right, daddy,
2070
01:25:07,498 --> 01:25:11,098
but i hope you're not
running in front of him.
2071
01:25:11,178 --> 01:25:12,658
So i thought i'd
better warn you
2072
01:25:12,699 --> 01:25:14,099
in case you
want to leave.
2073
01:25:14,179 --> 01:25:17,458
No, i'd kind of like
to know your father.
2074
01:25:17,539 --> 01:25:20,338
Well, you're taking
an awful chance.
2075
01:25:20,419 --> 01:25:22,539
He's still very jealous
of mommy.
2076
01:25:22,619 --> 01:25:24,458
I've taken chances
before.
2077
01:25:33,658 --> 01:25:34,658
If you want anything,
2078
01:25:34,699 --> 01:25:35,898
just whistle.
2079
01:25:39,298 --> 01:25:41,178
Daddy always had
a terrible temper,
2080
01:25:41,219 --> 01:25:42,618
but since mommy
divorced him,
2081
01:25:42,659 --> 01:25:45,178
he's really become
a wild man.
2082
01:25:45,219 --> 01:25:46,739
I've seen cases like that.
Nerves.
2083
01:25:46,819 --> 01:25:49,698
So we always humor him
when he gets violent.
2084
01:25:49,779 --> 01:25:53,298
If he tells you to do
something, do it.
2085
01:25:53,378 --> 01:25:56,658
I think i can
handle him.
2086
01:25:56,698 --> 01:25:58,298
Daddy!
2087
01:26:01,498 --> 01:26:02,618
Daddy!
2088
01:26:02,659 --> 01:26:04,938
Hello, squirt.
2089
01:26:05,018 --> 01:26:05,898
Where's your mother?
2090
01:26:05,979 --> 01:26:07,498
She's out, daddy.
2091
01:26:07,579 --> 01:26:09,218
Out? With who?
2092
01:26:09,299 --> 01:26:11,458
Oh, she's alone.
2093
01:26:12,619 --> 01:26:13,418
She'd better be.
2094
01:26:13,459 --> 01:26:15,059
Pardon me, mr. Gayley.
2095
01:26:15,098 --> 01:26:16,098
Who's this creep?
2096
01:26:16,179 --> 01:26:17,658
I'm fenwick lonkowski.
2097
01:26:17,698 --> 01:26:19,537
I've heard about you
from your brother phil.
2098
01:26:19,618 --> 01:26:21,858
My brother?
That cream puff?
2099
01:26:21,939 --> 01:26:23,938
What's this mug
doing here?
2100
01:26:24,019 --> 01:26:26,138
He's going to marry
mommy, daddy.
2101
01:26:26,218 --> 01:26:28,017
What's the matter
with you,
2102
01:26:28,058 --> 01:26:29,058
you tired of living?
2103
01:26:29,138 --> 01:26:30,498
We can talk this over.
2104
01:26:30,578 --> 01:26:32,657
We ought to be friends.
2105
01:26:32,738 --> 01:26:34,298
Keep your mitts
to yourself,
2106
01:26:34,378 --> 01:26:36,057
or you and me is
going to tangle.
2107
01:26:36,138 --> 01:26:38,177
If i can't have ellen,
2108
01:26:38,218 --> 01:26:40,218
no other guy's
going to have her.
2109
01:26:40,298 --> 01:26:41,857
Now get going.
2110
01:26:41,938 --> 01:26:43,617
But if you'll
only listen.
2111
01:26:45,338 --> 01:26:46,818
Get going.
2112
01:26:46,858 --> 01:26:48,098
Please don't do that, sir.
2113
01:26:48,178 --> 01:26:49,817
Go on,
get out of here.
2114
01:26:49,858 --> 01:26:52,458
I wouldn't do that
if i were you.
2115
01:26:52,538 --> 01:26:54,497
Oh, you wouldn't,
wouldn't you?
2116
01:26:54,577 --> 01:26:55,537
Listen, junior-
2117
01:27:03,578 --> 01:27:06,298
you're going to
make daddy mad.
2118
01:27:06,377 --> 01:27:07,297
I'm glad you
picked me up.
2119
01:27:07,378 --> 01:27:08,697
I didn't want you to
get home before me.
2120
01:27:08,778 --> 01:27:09,658
Why not?
2121
01:27:09,738 --> 01:27:13,058
We have
an unexpected guest.
2122
01:27:13,138 --> 01:27:15,057
Gee, i'm sorry, sir.
2123
01:27:15,097 --> 01:27:16,656
I guess i kind of
forgot myself.
2124
01:27:16,698 --> 01:27:19,497
So, don't know when
you've had enough, eh?
2125
01:27:19,578 --> 01:27:22,137
Get out of here before
i stop liking you.
2126
01:27:22,217 --> 01:27:23,577
Oh, please, mr. Gayley.
2127
01:27:23,657 --> 01:27:24,897
Go on, get out, you big-
2128
01:27:31,017 --> 01:27:32,257
what's the meaning
of this?
2129
01:27:32,338 --> 01:27:35,177
He's always on his back.
Get up, phil.
2130
01:27:35,217 --> 01:27:38,256
Phil? I thought there was
something funny about this.
2131
01:27:38,297 --> 01:27:39,496
What's on your face?
2132
01:27:39,578 --> 01:27:41,017
You must be mrs. Hamilton.
2133
01:27:41,058 --> 01:27:42,017
Who's he?
2134
01:27:42,057 --> 01:27:43,257
Fenwick lonkowski.
2135
01:27:43,337 --> 01:27:44,457
I'll attend to him later.
2136
01:27:44,497 --> 01:27:46,257
I'll thank you to leave
my house immediately.
2137
01:27:46,337 --> 01:27:48,297
Get rid of him, too.
2138
01:27:48,377 --> 01:27:49,696
Oh, uncle phil-
2139
01:27:49,777 --> 01:27:51,217
don't call me
uncle phil.
2140
01:27:51,257 --> 01:27:52,817
I'm nobody's uncle.
I'm her husband.
2141
01:27:52,857 --> 01:27:53,937
Ex-husband.
2142
01:27:54,017 --> 01:27:55,216
I see what you meant
2143
01:27:55,258 --> 01:27:57,097
when you wrote you
wanted a real man.
2144
01:27:57,177 --> 01:28:00,456
It was flip who wrote
you all those letters.
2145
01:28:00,538 --> 01:28:01,337
Flip!
2146
01:28:01,418 --> 01:28:03,857
You heard me.
I'll go now.
2147
01:28:03,897 --> 01:28:05,177
You've certainly
made a mess.
2148
01:28:05,218 --> 01:28:07,497
Of course.
It's all my fault.
2149
01:28:07,577 --> 01:28:09,737
It's too late
to apologize.
2150
01:28:10,978 --> 01:28:13,457
Mommy, stop him!
Stop him!
2151
01:28:13,497 --> 01:28:14,897
Flip.
2152
01:28:19,777 --> 01:28:21,696
Mommy, he's gone.
2153
01:28:21,777 --> 01:28:23,736
He's gone!
2154
01:28:30,897 --> 01:28:32,257
Gee...
2155
01:28:32,336 --> 01:28:33,656
poor kid.
2156
01:28:47,857 --> 01:28:49,056
Oh, don't cry, flip.
2157
01:28:49,136 --> 01:28:50,696
Everything's going
to be all right.
2158
01:28:50,777 --> 01:28:53,057
No, it won't.
Daddy's gone,
2159
01:28:53,097 --> 01:28:54,656
and he's never
coming back
2160
01:28:54,737 --> 01:28:56,656
to mommy or me.
2161
01:28:56,737 --> 01:28:59,216
Guess i'll always be
an only child.
2162
01:28:59,257 --> 01:29:00,857
Now don't you worry, honey.
2163
01:29:00,897 --> 01:29:02,377
They'll be back together.
2164
01:29:02,457 --> 01:29:05,136
Everybody keeps talking,
2165
01:29:05,216 --> 01:29:08,376
but nobody ever does
anything about it.
2166
01:29:08,457 --> 01:29:10,697
Oh, fenwick.
2167
01:29:38,816 --> 01:29:39,856
Come in.
2168
01:29:41,497 --> 01:29:43,016
Well, hello.
2169
01:29:43,056 --> 01:29:44,015
Where's flip?
2170
01:29:44,057 --> 01:29:45,936
We know you've got her.
2171
01:29:46,016 --> 01:29:47,655
What are you
talking about?
2172
01:29:47,736 --> 01:29:48,695
Flip hasn't been here?
2173
01:29:48,776 --> 01:29:49,696
No, i haven't
seen her.
2174
01:29:49,776 --> 01:29:51,335
Why?
What happened?
2175
01:30:00,016 --> 01:30:01,895
That's strange. It doesn't
even sound like flip.
2176
01:30:01,976 --> 01:30:02,855
Where'd you find it?
2177
01:30:02,896 --> 01:30:04,536
Pinned to her bed
this morning.
2178
01:30:04,616 --> 01:30:05,695
Can i make a suggestion?
2179
01:30:05,776 --> 01:30:07,016
Keep out of this.
2180
01:30:07,056 --> 01:30:09,456
I'm worried. Something
terrible might happen.
2181
01:30:09,536 --> 01:30:10,656
Don't talk
like that.
2182
01:30:10,736 --> 01:30:12,296
He's right, smoodgie.
She couldn't-
2183
01:30:12,376 --> 01:30:14,136
please, wicky,
this is our problem.
2184
01:30:14,216 --> 01:30:15,295
What are we
going to do?
2185
01:30:15,376 --> 01:30:17,136
Phone the police.
2186
01:30:17,216 --> 01:30:18,096
Know what i think?
2187
01:30:18,176 --> 01:30:19,695
Where could she
have gone?
2188
01:30:19,776 --> 01:30:21,455
She couldn't have
gone very far.
2189
01:30:21,495 --> 01:30:22,815
Philippa gayley, age 7,
2190
01:30:22,855 --> 01:30:24,215
female, caucasian,
2191
01:30:24,256 --> 01:30:26,136
has been missing since
early this morning.
2192
01:30:26,216 --> 01:30:28,175
Watch all public places,
major highways,
2193
01:30:28,255 --> 01:30:30,015
railroad and bus terminals.
2194
01:30:30,056 --> 01:30:31,855
This may be possible
kidnapping.
2195
01:30:31,935 --> 01:30:33,615
The whereabouts of
7-year-old philippa gayley
2196
01:30:33,655 --> 01:30:36,015
remains a mystery.
2197
01:30:36,095 --> 01:30:38,015
A citywide search for
the noted artist's daughter
2198
01:30:38,096 --> 01:30:40,456
is continuing,
so far, without results.
2199
01:30:40,496 --> 01:30:42,255
Washington-
new legislation-
2200
01:30:48,576 --> 01:30:49,775
oh, phil, if anything's
happened to her,
2201
01:30:49,855 --> 01:30:51,055
i'll never forgive myself.
2202
01:30:51,095 --> 01:30:53,414
Take it easy, honey.
2203
01:30:53,456 --> 01:30:56,015
The kid must have been
unhappy to run away.
2204
01:30:56,056 --> 01:30:58,455
We didn't give her
the home she needed.
2205
01:30:58,536 --> 01:30:59,895
It's all my fault.
2206
01:30:59,976 --> 01:31:01,175
Don't say that,
phil.
2207
01:31:01,216 --> 01:31:02,936
We've all been
to blame,
2208
01:31:03,015 --> 01:31:04,535
one way or another.
2209
01:31:04,616 --> 01:31:06,616
Too bad you didn't
realize that sooner.
2210
01:31:06,655 --> 01:31:08,895
This way, officer.
2211
01:31:08,975 --> 01:31:10,295
We found your daughter,
mrs. Gayley.
2212
01:31:10,375 --> 01:31:11,975
You have? Where?
Where is she?
2213
01:31:12,016 --> 01:31:13,655
We'll take you
down to her.
2214
01:31:13,695 --> 01:31:15,774
Is she all right?
2215
01:31:15,855 --> 01:31:17,335
We also got the guy
that kidnapped her.
2216
01:31:17,416 --> 01:31:18,655
Oh! Kidnapped!
Kidnapped?
2217
01:31:18,695 --> 01:31:20,494
Tragedy.
2218
01:31:20,575 --> 01:31:22,654
All right,
come on. Talk.
2219
01:31:22,735 --> 01:31:25,335
Talk? What do you
want me to say?
2220
01:31:25,415 --> 01:31:27,095
You told us your name
is willie schmidt.
2221
01:31:27,175 --> 01:31:29,614
Then why does the kid
call you luigi?
2222
01:31:29,655 --> 01:31:32,654
Well, you see, when i
bought my restaurant,
2223
01:31:32,736 --> 01:31:35,855
the name on the sign
was luigi's,
2224
01:31:35,895 --> 01:31:37,734
and it was cheaper
to change my name
2225
01:31:37,815 --> 01:31:39,295
than to buy a new sign.
2226
01:31:39,376 --> 01:31:42,135
What's the use?
Take the lights off him.
2227
01:31:45,295 --> 01:31:47,374
What were you doing pushing
this kid in that taxicab?
2228
01:31:47,455 --> 01:31:49,254
I was taking
her home.
2229
01:31:49,335 --> 01:31:50,335
Home?
2230
01:31:50,415 --> 01:31:52,494
A marine brought her
to me this morning.
2231
01:31:52,575 --> 01:31:53,414
A marine?
2232
01:31:53,455 --> 01:31:55,254
And he said
i shouldn't
2233
01:31:55,335 --> 01:31:56,575
let her mama
and papa
2234
01:31:56,655 --> 01:31:57,734
know where she was.
I decided-
2235
01:32:00,495 --> 01:32:01,975
where is she?
2236
01:32:02,015 --> 01:32:02,854
There she is.
2237
01:32:02,895 --> 01:32:04,375
Oh, flip! Baby!
2238
01:32:04,455 --> 01:32:06,134
Luigi, what are you
doing here?
2239
01:32:06,215 --> 01:32:07,654
This is your kidnapper.
2240
01:32:07,735 --> 01:32:09,934
That's ridiculous.
This man's a friend.
2241
01:32:10,015 --> 01:32:11,135
Why did you do it?
2242
01:32:11,215 --> 01:32:12,774
We'll take you home.
2243
01:32:12,855 --> 01:32:14,254
I'm not going home.
2244
01:32:14,295 --> 01:32:17,814
I'm going to live in luigi's
back room and scrub floors,
2245
01:32:17,855 --> 01:32:19,455
and luigi will beat me.
2246
01:32:19,535 --> 01:32:22,255
Me beat you? Oh.
2247
01:32:22,295 --> 01:32:23,655
Why don't you want
to come home?
2248
01:32:23,694 --> 01:32:26,013
Because you and mommy
don't love me anymore.
2249
01:32:26,055 --> 01:32:28,055
I know who i'd like to
take before a judge.
2250
01:32:28,135 --> 01:32:30,454
Daddy and i
love you.
2251
01:32:30,495 --> 01:32:32,534
Well, why don't you
get married
2252
01:32:32,614 --> 01:32:34,374
so we can always
be together?
2253
01:32:34,454 --> 01:32:36,654
What do i say
in my report, buddy?
2254
01:32:36,694 --> 01:32:39,414
You found our little girl,
and we're grateful.
2255
01:32:39,455 --> 01:32:40,774
We won't trouble
you anymore.
2256
01:32:40,854 --> 01:32:42,654
She's coming home to live
with her mother and father.
2257
01:32:42,735 --> 01:32:44,294
That's right. She-what?
2258
01:32:44,375 --> 01:32:47,174
Mommy! Daddy!
2259
01:32:50,855 --> 01:32:52,215
We can go home now.
2260
01:32:52,254 --> 01:32:53,894
All right, mommy,
i'll go home.
2261
01:32:53,974 --> 01:32:59,054
Luigi, that little blond
hatcheck girl down at your place,
2262
01:32:59,134 --> 01:33:00,614
is she, uh...
2263
01:33:00,654 --> 01:33:01,573
is she?
2264
01:33:01,655 --> 01:33:04,214
Sheeee.
2265
01:33:08,454 --> 01:33:09,214
Yes?
2266
01:33:09,254 --> 01:33:10,653
Telegram for gayley.
2267
01:33:10,694 --> 01:33:11,734
Come in.
2268
01:33:12,894 --> 01:33:13,973
There you are, sir.
2269
01:33:14,014 --> 01:33:14,933
Thanks.
2270
01:33:17,814 --> 01:33:18,734
"Have a wonderful
second honeymoon."
2271
01:33:18,814 --> 01:33:21,613
Here, you better read this.
2272
01:33:21,654 --> 01:33:22,453
Who's it from?
2273
01:33:22,534 --> 01:33:24,014
Oh, an old girlfriend.
2274
01:33:35,054 --> 01:33:36,254
Oh, phil.
2275
01:33:36,334 --> 01:33:38,613
Oh!
153325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.