All language subtitles for My.Friend.Irma.1949.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].SDH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,328 --> 00:00:08,417 JANE: Well, this is how New York looks 2 00:00:08,461 --> 00:00:11,507 when you see it in the movies and on picture postcards. 3 00:00:11,551 --> 00:00:13,727 And this is how it looked to me, Jane Stacey, 4 00:00:13,770 --> 00:00:15,859 when I first came here from Connecticut. 5 00:00:15,903 --> 00:00:19,341 But New York's a great town. It's got Park Avenue. 6 00:00:19,385 --> 00:00:21,300 Lovely, isn't it? 7 00:00:21,343 --> 00:00:24,259 Ah, I wish I lived there, but I don't. 8 00:00:24,303 --> 00:00:27,132 I live in Mrs. O'Reilly's Boarding House 9 00:00:27,175 --> 00:00:31,005 at 185 West 73rd Street, Apartment 3B, 10 00:00:31,048 --> 00:00:33,616 next to a charming delicatessen. 11 00:00:33,660 --> 00:00:38,230 But I still love New York, because it's full of unusual sights, 12 00:00:38,273 --> 00:00:43,278 and the most unusual sight in town is my friend Irma. 13 00:00:43,322 --> 00:00:45,019 See if you can pick her out. 14 00:00:45,062 --> 00:00:49,284 Having a little trouble? Then let me help you spot her. 15 00:00:49,328 --> 00:00:51,678 You see that street over there that's being torn up? 16 00:00:51,721 --> 00:00:54,028 And that sign that says, "Men at work, beware"? 17 00:00:54,071 --> 00:00:57,945 You notice how all the normal people are walking around that hole? 18 00:00:57,988 --> 00:01:00,556 Well, in a few minutes, you will be able to pick out 19 00:01:00,600 --> 00:01:03,603 my roommate, Irma Peterson. Watch. 20 00:01:10,523 --> 00:01:11,959 [THUDS] 21 00:01:12,002 --> 00:01:13,830 [PEOPLE CLAMORING] 22 00:01:17,617 --> 00:01:20,489 Yes, you've probably guessed it. 23 00:01:20,533 --> 00:01:23,840 That's my friend Irma. 24 00:01:23,884 --> 00:01:28,584 ♪ My friend Irma says "Bird dogs are a lie 25 00:01:28,628 --> 00:01:31,283 ♪ "I bought a pup and he grew up 26 00:01:31,326 --> 00:01:34,416 ♪ "But he never learned to fly" 27 00:01:34,460 --> 00:01:39,813 ♪ My friend Irma says "A meatball is a dance 28 00:01:39,856 --> 00:01:42,424 ♪ "Where the lonesome butchers go 29 00:01:42,468 --> 00:01:44,905 ♪ "When looking for romance" 30 00:01:44,948 --> 00:01:47,690 ♪ She bought a clock last summer 31 00:01:47,734 --> 00:01:50,345 ♪ But now her wall is blank 32 00:01:50,389 --> 00:01:53,261 ♪ She heard of daylight saving time 33 00:01:53,305 --> 00:01:56,046 ♪ And took it right to the bank 34 00:01:56,090 --> 00:02:01,226 ♪ My friend Irma lives in a world apart 35 00:02:01,269 --> 00:02:04,185 ♪ But men prefer their dates with her 36 00:02:04,229 --> 00:02:06,405 ♪ She makes them feel so smart 37 00:02:06,448 --> 00:02:09,973 ♪ Maybe my friend Irma 38 00:02:10,017 --> 00:02:14,064 ♪ Is not so very dumb at heart ♪ 39 00:02:32,474 --> 00:02:36,348 [DOORBELL RINGS] 40 00:02:41,309 --> 00:02:44,443 Good morning, Janie. Mrs. O'Reilly, I know why you're here. 41 00:02:44,486 --> 00:02:46,575 You want the rent. You always want the rent. 42 00:02:46,619 --> 00:02:49,578 You love Irma and me like your own daughters, but business is business 43 00:02:49,622 --> 00:02:51,580 and we're two months late already, right? 44 00:02:51,624 --> 00:02:53,452 But please don't tamper with me this morning 45 00:02:53,495 --> 00:02:55,192 because I haven't had my coffee yet 46 00:02:55,236 --> 00:02:58,195 and I can't find the coffee pot. Coffee pot? 47 00:02:58,239 --> 00:03:00,894 And don't tell me only an idiot would put it in the piano 48 00:03:00,937 --> 00:03:02,765 because this is Irma's week to keep house 49 00:03:02,809 --> 00:03:05,072 and I've got to figure out where an idiot would put it. 50 00:03:05,115 --> 00:03:07,117 She was playing the radio. 51 00:03:08,205 --> 00:03:09,729 Ha! Now, Janie, let's... 52 00:03:09,772 --> 00:03:12,122 Quiet, Mrs. O'Reilly. I'm on the trail. 53 00:03:15,430 --> 00:03:16,823 A-ha. 54 00:03:17,998 --> 00:03:23,308 Butter, stove. Coffee pot must be here. 55 00:03:24,309 --> 00:03:26,485 You see? It all figures. 56 00:03:29,357 --> 00:03:31,881 Shall I look in the bathtub for the bread? 57 00:03:31,925 --> 00:03:33,579 JANE: O'Reilly, you slay me. 58 00:03:33,622 --> 00:03:35,232 And now, while the coffee's perking, 59 00:03:35,276 --> 00:03:37,060 I'm gonna tell you a piece of good news 60 00:03:37,104 --> 00:03:39,454 that will really knock you right off your feet. 61 00:03:39,498 --> 00:03:41,413 Janie, you got a chance for a good job? 62 00:03:41,456 --> 00:03:43,415 The best job any girl ever got. 63 00:03:43,458 --> 00:03:46,418 But if I stand around here talking all morning, I'll blow the whole thing. 64 00:03:46,461 --> 00:03:48,681 So, look, be a dear and get my clothes out of the clothes closet 65 00:03:48,724 --> 00:03:50,117 while I take a shower, will you? 66 00:03:50,160 --> 00:03:52,554 What dress do you want to wear? 67 00:03:52,598 --> 00:03:56,123 Mmm, I think I'll try the nonchalant approach. 68 00:03:56,166 --> 00:03:59,344 My brown dress with the imitation-but-looks like-real alligator belt, 69 00:03:59,387 --> 00:04:01,346 bag and shoes. All right, Janie. 70 00:04:15,185 --> 00:04:19,146 Janie? Would you come here for a minute? What is it? 71 00:04:19,189 --> 00:04:22,671 It looks like Irma's been doing a little housecleaning. 72 00:04:22,715 --> 00:04:24,325 Well, wonder of wonders. 73 00:04:24,369 --> 00:04:27,023 She even had the sense to take the clothes out first. 74 00:04:27,067 --> 00:04:29,156 Yes, where do you suppose she put them? 75 00:04:29,199 --> 00:04:31,376 Why, she probably... 76 00:04:31,419 --> 00:04:36,076 Oh, no! Oh, mother! Oh, murder! 77 00:04:41,124 --> 00:04:42,561 Oh! 78 00:04:42,604 --> 00:04:44,911 [PHONE RINGING] 79 00:04:44,954 --> 00:04:46,608 I'll answer it, Mrs. O'Reilly. 80 00:04:46,652 --> 00:04:49,394 My feet are wet, and I want to be sure I'll be electrocuted. 81 00:04:52,266 --> 00:04:53,398 Yes? 82 00:04:53,441 --> 00:04:56,444 Hello, this is Irma Peterson talking. 83 00:04:56,488 --> 00:04:59,012 To whom have I the pleasure of speaking to? 84 00:04:59,055 --> 00:05:02,407 You have the pleasure of speaking to Jane, Irma. 85 00:05:02,450 --> 00:05:05,105 Oh, Jane, darling, I called you because I wanted to tell you 86 00:05:05,148 --> 00:05:06,976 to be sure not take a shower. 87 00:05:07,020 --> 00:05:09,022 And why shouldn't I take a shower 88 00:05:09,065 --> 00:05:11,764 and be clean like all other normal people? 89 00:05:11,807 --> 00:05:14,723 [GIGGLES] Well, you see, I painted the clothes closet, 90 00:05:14,767 --> 00:05:17,639 and I hung all the clothes in the shower. 91 00:05:17,683 --> 00:05:20,425 Irma, when you come home tonight 92 00:05:20,468 --> 00:05:23,732 would you bring a piece of good, strong rope with you? 93 00:05:23,776 --> 00:05:27,606 Because there's something else I want to hang in the shower with the clothes. 94 00:05:27,649 --> 00:05:29,521 Really, Jane? What? 95 00:05:29,564 --> 00:05:32,959 You. Irma Peterson, how could you be so stupid? 96 00:05:33,002 --> 00:05:37,311 Irma?[PRESSES DIALPAD] Irma, are you listening to me? 97 00:05:38,573 --> 00:05:40,923 Sorry, your three minutes are up. 98 00:05:45,319 --> 00:05:46,929 Al? 99 00:05:46,973 --> 00:05:49,279 Al, Jane's mad at me because... 100 00:05:49,323 --> 00:05:51,194 Quiet, Chicken. 101 00:05:51,238 --> 00:05:53,806 I'm in the midst of one of my biggest deals. 102 00:05:53,849 --> 00:05:55,329 I'm sorry. 103 00:05:56,635 --> 00:06:00,856 Hello, Joe? Al. Got a problem. 104 00:06:00,900 --> 00:06:04,077 Got all my dough riding on Long Beach Sal in the fourth race. 105 00:06:04,120 --> 00:06:05,557 What's the good word? 106 00:06:05,600 --> 00:06:10,213 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Mmm-hmm. 107 00:06:12,389 --> 00:06:15,958 Joe, you mean I lost my dough? 108 00:06:16,002 --> 00:06:17,917 But you said it was a sure thing. 109 00:06:17,960 --> 00:06:20,702 You told me the horse was wired and you had the battery fixed. 110 00:06:20,746 --> 00:06:23,270 What happened? What? 111 00:06:23,313 --> 00:06:26,099 The horse won, but the jockey got electrocuted? 112 00:06:26,142 --> 00:06:29,058 Murder. So long, Joe. 113 00:06:32,627 --> 00:06:35,021 What's wrong, Al, honey? Black Friday. 114 00:06:35,064 --> 00:06:38,024 All my deals backfiring. 115 00:06:38,067 --> 00:06:41,070 If I didn't have such ambition, who knows where I'd be? 116 00:06:41,114 --> 00:06:44,421 Here's your lunch, Al. Thanks, Chicken. 117 00:06:56,085 --> 00:06:58,827 What are you doing back here again? You just got your check this morning. 118 00:06:58,871 --> 00:07:01,700 This is an emergency. Bill, could I have an advance? 119 00:07:01,743 --> 00:07:04,180 Promise you will not get another job for a week. 120 00:07:04,224 --> 00:07:07,532 It's against the rules, Al.Fine thing. 121 00:07:07,575 --> 00:07:09,490 Been coming here four years steady 122 00:07:09,534 --> 00:07:11,274 and can't build up a credit rating. 123 00:07:11,318 --> 00:07:13,233 Nothing I can do about it. 124 00:07:16,715 --> 00:07:19,239 Beginning to lose my faith in my fellow man. 125 00:07:19,282 --> 00:07:20,980 Well, maybe if you got a job... 126 00:07:21,023 --> 00:07:23,286 Please, Chicken, watch your language. 127 00:07:23,330 --> 00:07:26,594 Only a question of time before one of my deals comes through. 128 00:07:26,638 --> 00:07:29,031 I'm working on one now. Can't miss. 129 00:07:29,075 --> 00:07:30,555 What is it, Al? 130 00:07:35,951 --> 00:07:37,300 Ripcords. 131 00:07:37,344 --> 00:07:39,738 Got a chance to corner the ripcord market 132 00:07:39,781 --> 00:07:41,914 and sell them to pajama manufacturers. 133 00:07:41,957 --> 00:07:44,351 It's a natural. You wake up in the morning, 134 00:07:44,394 --> 00:07:47,397 bale out of your pajamas. You like it? 135 00:07:47,441 --> 00:07:50,923 Oh, it sounds wonderful, Al, but gosh, 136 00:07:50,966 --> 00:07:53,273 I'm getting a little discouraged. 137 00:07:53,316 --> 00:07:55,318 Discouraged? Why? 138 00:07:55,362 --> 00:07:57,407 Well, we've been engaged for five years 139 00:07:57,451 --> 00:07:59,453 and we're not getting any closer to that day 140 00:07:59,496 --> 00:08:02,108 when we carry each other across the threshold. 141 00:08:02,151 --> 00:08:04,458 Gee, Al, I'm not getting any younger, and, after all, 142 00:08:04,501 --> 00:08:06,025 when I get married and have children, 143 00:08:06,068 --> 00:08:08,375 I don't want them to be older than I am. 144 00:08:08,418 --> 00:08:11,247 Look, Chicken, I think you're being very impatient. 145 00:08:11,291 --> 00:08:12,945 Al, but... Please. 146 00:08:12,988 --> 00:08:16,078 Every morning when you go to work, you take the bus, right? 147 00:08:16,122 --> 00:08:18,820 You wait 15 minutes for that bus, right? Right. 148 00:08:18,864 --> 00:08:21,780 Fifteen minutes a day, twice a day, six times a week, 149 00:08:21,823 --> 00:08:24,521 30 times a month, 12 times a year. 150 00:08:24,565 --> 00:08:26,611 Do you realize how much of your life 151 00:08:26,654 --> 00:08:29,309 is spent waiting for that crummy bus? 152 00:08:29,352 --> 00:08:33,182 What about it, Al? Well, I'm your fiance. 153 00:08:33,226 --> 00:08:36,403 I think I deserve the same consideration as a bus. 154 00:08:39,058 --> 00:08:42,148 Oh, Al, I'm sorry I questioned you. 155 00:08:42,191 --> 00:08:44,759 When you explain, it all seems so right. 156 00:08:44,803 --> 00:08:48,502 Sure. It's that Jane who's poisoning your mind against me. 157 00:08:48,545 --> 00:08:51,723 Oh, well, you know Jane. She wants to marry a man with money. 158 00:08:51,766 --> 00:08:53,855 But I don't think money is important. 159 00:08:53,899 --> 00:08:56,989 Look, I have you, and you have me, and we both have nothing. 160 00:08:59,208 --> 00:09:00,906 Come on, we'll buy you a drink. 161 00:09:09,305 --> 00:09:11,220 What'll it be? One large one. 162 00:09:11,264 --> 00:09:13,222 Chicken, you want one? 163 00:09:13,266 --> 00:09:15,268 Oh, yes, please, Al. 164 00:09:15,311 --> 00:09:19,359 A large one for the lady, small one for me. Want to lose weight. 165 00:09:19,402 --> 00:09:22,841 Got you. What'd you like to have, the California type or the Florida type? 166 00:09:22,884 --> 00:09:25,060 Well, I'd like to have half of each. 167 00:09:25,104 --> 00:09:26,758 You see, I've always wanted to travel. 168 00:09:30,022 --> 00:09:31,676 Please, Chicken. 169 00:09:35,592 --> 00:09:37,899 Just a minute. 170 00:09:37,943 --> 00:09:41,511 Seymour, California needs a transfusion. Huh? 171 00:09:41,555 --> 00:09:43,209 What are you doing back there, sleeping? 172 00:09:43,252 --> 00:09:44,776 Sleeping? Are you kidding? 173 00:09:44,819 --> 00:09:46,908 I'm standing back here like a horse working like a dog. 174 00:09:46,952 --> 00:09:48,301 There are customers out here. 175 00:09:48,344 --> 00:09:50,085 So what? I'm not on a commission basis. 176 00:09:50,129 --> 00:09:52,305 Now, wait a minute. Don't be a big man with me, Steve. 177 00:09:52,348 --> 00:09:54,742 I'm standing back here in this black hole taking all the abuse 178 00:09:54,786 --> 00:09:57,832 while you're out there like a big man, with a view yet. 179 00:09:59,660 --> 00:10:01,314 Excuse me. A little help problem. 180 00:10:07,842 --> 00:10:09,975 What's the matter with you? I asked you to squeeze a few oranges 181 00:10:10,018 --> 00:10:12,891 and you blow your top. Blow my top? 182 00:10:12,934 --> 00:10:15,154 I got an occupational disease. 183 00:10:15,937 --> 00:10:17,722 That cheap boss, 184 00:10:17,765 --> 00:10:20,507 why don't he put in electric squeezers? 185 00:10:24,380 --> 00:10:26,382 Look what's happening to me. So? 186 00:10:26,426 --> 00:10:29,385 So is this something for a young boy to go through life with, yet? 187 00:10:29,429 --> 00:10:32,040 Oh, don't exaggerate. Exaggerating? 188 00:10:32,084 --> 00:10:34,086 Do you realize it's very difficult to dance with a girl, 189 00:10:34,129 --> 00:10:36,305 light a cigarette and shave with a hand like this? 190 00:10:36,349 --> 00:10:38,960 Oh, stop bellyaching. You'll get onto the job once you get into it. 191 00:10:39,004 --> 00:10:40,875 That's just the trouble. 192 00:10:44,444 --> 00:10:46,228 I hate the job! 193 00:10:46,272 --> 00:10:47,969 You've hated every job we've ever had. 194 00:10:49,231 --> 00:10:51,494 Certainly, because I listen to you. 195 00:10:51,538 --> 00:10:55,498 The last job you made me take, a flapjack flipper. 196 00:10:55,542 --> 00:10:58,545 It took me six months to get rid of a swivel wrist. 197 00:10:58,588 --> 00:11:00,025 Let me ask you one thing. 198 00:11:00,068 --> 00:11:02,636 Why do you always have to pick on jobs that deform me? 199 00:11:02,679 --> 00:11:04,856 Cheeta, listen. Where do you begin? 200 00:11:04,899 --> 00:11:06,248 I'm in there somewhere. 201 00:11:06,292 --> 00:11:08,729 Oh, squeeze the oranges before we get fired. 202 00:11:08,773 --> 00:11:10,513 All right, I'll do it. 203 00:11:10,557 --> 00:11:12,428 But you be careful how you talk to me. 204 00:11:12,472 --> 00:11:14,256 Remember, I haven't been too well. 205 00:11:14,300 --> 00:11:16,345 Oh, you're just a hypochondriac. 206 00:11:16,389 --> 00:11:17,825 [GASPS] 207 00:11:19,566 --> 00:11:21,655 What's the matter with you? You said a dirty word! 208 00:11:21,698 --> 00:11:23,570 Now, look here, Seymour... 209 00:11:25,224 --> 00:11:27,356 The least you could do is show me some sympathy, Steve. 210 00:11:27,400 --> 00:11:29,924 When you were sick, I was very considerate. 211 00:11:29,968 --> 00:11:32,187 Remember when the doctor gave you only 30 days to live? 212 00:11:32,231 --> 00:11:34,624 Yes. Didn't I go out and get you a calendar? 213 00:11:34,668 --> 00:11:36,278 Look, I don't want to argue with you. 214 00:11:36,322 --> 00:11:38,846 We're making $35 a week and it's steady. We'll keep it that way. 215 00:11:38,890 --> 00:11:42,284 You squeeze the oranges back here, and I'll sell them out there, okay? 216 00:11:44,983 --> 00:11:46,114 Okay. 217 00:11:51,424 --> 00:11:54,688 ♪ Here's to love Here's to love 218 00:11:54,731 --> 00:11:57,604 ♪ Here's to all that love can stand for 219 00:11:57,647 --> 00:12:01,521 ♪ It's a wishful wonderland for just you 220 00:12:03,001 --> 00:12:05,917 ♪ Here's to love Love that love 221 00:12:06,482 --> 00:12:08,833 [HUMMING] 222 00:12:10,225 --> 00:12:13,272 ♪ That without it It's true 223 00:12:14,969 --> 00:12:18,146 ♪ It's the feeling lovers swear by 224 00:12:18,190 --> 00:12:20,757 ♪ Better look out below 225 00:12:20,801 --> 00:12:22,542 [HUMMING] 226 00:12:22,585 --> 00:12:25,850 ♪ Whereby Hate to see you go 227 00:12:25,893 --> 00:12:29,288 ♪ And lately I kind of sigh 228 00:12:29,331 --> 00:12:32,378 ♪ As I see you rolling by 229 00:12:32,421 --> 00:12:35,033 ♪ Yes, it's love that's growing 230 00:12:35,076 --> 00:12:37,949 ♪ Yes, it's love It's showing 231 00:12:37,992 --> 00:12:39,602 ♪ Here's to love 232 00:12:39,646 --> 00:12:43,041 ♪ Here's to life with you ♪ 233 00:12:45,565 --> 00:12:48,481 Gee, you have a wonderful voice. 234 00:12:48,524 --> 00:12:52,093 Are you kidding? Friend, did you ever sing professionally? 235 00:12:52,137 --> 00:12:53,747 Yeah, I'm a great big opera singer. 236 00:12:53,790 --> 00:12:55,270 I squeeze oranges for a hobby. 237 00:12:55,314 --> 00:12:57,011 Want to hear something from an opera? 238 00:12:57,055 --> 00:12:58,795 Oh, yes, will you sing, um, 239 00:12:58,839 --> 00:13:01,494 Laugh, Clown, Laugh from the opera Parcheesi? 240 00:13:01,537 --> 00:13:04,236 Please, Chicken. I like his voice, Al. 241 00:13:04,279 --> 00:13:05,933 I like it, too, but no one else does. 242 00:13:05,977 --> 00:13:07,500 Everybody should. 243 00:13:07,543 --> 00:13:09,894 If Irma likes you, you're in. 244 00:13:09,937 --> 00:13:13,027 Because Irma is the average public. 245 00:13:13,071 --> 00:13:15,421 She's got the common touch. 246 00:13:15,464 --> 00:13:17,902 Common? Oh, Al. 247 00:13:17,945 --> 00:13:20,556 [SOBBING] 248 00:13:20,600 --> 00:13:23,168 Touchy dame. What's the matter with her? 249 00:13:23,211 --> 00:13:27,041 She's nuts about me. But it bothers me. Why? 250 00:13:27,085 --> 00:13:29,870 Don't know if she loves me or my money. 251 00:13:29,914 --> 00:13:31,785 That's one thing I don't have to worry about. 252 00:13:31,828 --> 00:13:35,528 Nobody's killing themselves over a $35-a-week orange juice salesman. 253 00:13:35,571 --> 00:13:37,965 Why must you be one? What do you mean? 254 00:13:38,009 --> 00:13:41,229 Don't like to waste words, friend, so I'll get right to the point. 255 00:13:41,273 --> 00:13:44,363 My boy, this is the luckiest day of your life. 256 00:13:44,406 --> 00:13:46,713 Are you in show business? Indirectly, son. 257 00:13:46,756 --> 00:13:49,934 For the past five years, I'm what is technically known as retired. 258 00:13:49,977 --> 00:13:52,240 Collect an annuity every week. Every week? 259 00:13:52,284 --> 00:13:55,504 Like clockwork. So, naturally, with all this time on my hands, 260 00:13:55,548 --> 00:13:57,767 I have developed a hobby. Well, what's that? 261 00:13:57,811 --> 00:14:00,205 Developing talent, and helping them to the top. 262 00:14:00,248 --> 00:14:04,078 Friend, under my auspices, there is no telling where you can go. 263 00:14:04,122 --> 00:14:07,734 Why, I can have people standing in line to hear your golden voice. 264 00:14:07,777 --> 00:14:10,780 I doubt it. Friend, believe me, 265 00:14:10,824 --> 00:14:14,175 when it comes to standing in line, I am an authority. 266 00:14:14,219 --> 00:14:16,264 Now, time is money. 267 00:14:16,308 --> 00:14:18,353 I'm a busy man, so we'll not haggle. 268 00:14:18,397 --> 00:14:22,140 We'll offer you, with the regular manager-artist contract, the usual 10%. 269 00:14:22,183 --> 00:14:25,621 Sounds fair. And when you get better, you'll get 15%. 270 00:14:25,665 --> 00:14:29,364 I get 15%? Slip of the tongue. I get 15%. 271 00:14:29,408 --> 00:14:31,627 See, you know your business, son. What do you say? 272 00:14:31,671 --> 00:14:33,803 It's not as simple as all that. I have a partner. 273 00:14:33,847 --> 00:14:35,457 I'd like to consult him. Well... 274 00:14:35,501 --> 00:14:38,373 I heard the whole thing. We accept. 275 00:14:38,417 --> 00:14:41,942 Oh, Seymour, this is Mr... Just call me Al. 276 00:14:41,986 --> 00:14:43,813 Yeah. Al, this is my partner, Seymour. 277 00:14:43,857 --> 00:14:46,251 Glad to know you. 278 00:14:46,294 --> 00:14:48,340 See how embarrassing it gets? 279 00:14:48,383 --> 00:14:50,081 It's an occupational disease. 280 00:14:50,124 --> 00:14:52,692 Yeah. Well, boys, what do you say? 281 00:14:53,998 --> 00:14:55,695 Sounds all right. 282 00:14:55,738 --> 00:14:57,653 What have we got to lose? Let's go. 283 00:15:02,180 --> 00:15:03,485 Jane? 284 00:15:05,139 --> 00:15:06,271 Yes? 285 00:15:06,314 --> 00:15:10,014 Are you mad at me? No. 286 00:15:10,057 --> 00:15:13,800 Are you sad at me? No, no. 287 00:15:13,843 --> 00:15:16,368 Then why don't you look at me? 288 00:15:16,411 --> 00:15:18,979 Because they have capital punishment in New York, 289 00:15:19,023 --> 00:15:21,025 and I don't think I can beat the rap. 290 00:15:22,113 --> 00:15:26,291 [SOBBING] 291 00:15:33,515 --> 00:15:36,997 Oh, sweetie, don't cry. You can't help it. 292 00:15:37,041 --> 00:15:41,480 It's just that nature gave some girls talent and brains 293 00:15:41,523 --> 00:15:43,612 and, with you, it slipped you a mickey. 294 00:15:43,656 --> 00:15:45,658 [SNIFFLES] 295 00:15:45,701 --> 00:15:48,530 I try so hard to please. 296 00:15:48,574 --> 00:15:50,619 I know you do, sweetie, and I hate 297 00:15:50,663 --> 00:15:53,187 to keep jumping all over you all the time, 298 00:15:53,231 --> 00:15:56,147 but why, out of 365 days of the year, 299 00:15:56,190 --> 00:15:59,367 did you have to pick this day to ruin me? 300 00:15:59,411 --> 00:16:03,893 Oh, how did I ruin you? And why is today so important? 301 00:16:03,937 --> 00:16:06,113 Because today I was to be interviewed 302 00:16:06,157 --> 00:16:08,028 for the job as private secretary 303 00:16:08,072 --> 00:16:09,943 to Richard Rhinelander III, 304 00:16:09,986 --> 00:16:11,945 head of the Rhinelander Investment Company. 305 00:16:12,815 --> 00:16:15,122 So what? "So what?" 306 00:16:16,210 --> 00:16:17,951 Haven't you ever read in the papers 307 00:16:17,994 --> 00:16:20,997 where a poor secretary marries her wealthy boss? 308 00:16:21,041 --> 00:16:23,870 Why couldn't I be Mrs. Richard Rhinelander III? 309 00:16:23,913 --> 00:16:26,699 The third? What good is that if he has two other wives? 310 00:16:26,742 --> 00:16:28,701 Oh, please, honey. 311 00:16:28,744 --> 00:16:31,051 [PHONE RINGING] 312 00:16:33,401 --> 00:16:36,535 Hello? Yes, Alice. 313 00:16:36,578 --> 00:16:38,493 Yes, I know I'm late for my interview, 314 00:16:38,537 --> 00:16:40,234 but, you see, there's been an accident 315 00:16:40,278 --> 00:16:42,715 and I haven't got a thing to wear. 316 00:16:45,935 --> 00:16:48,895 Wait a minute, I'll be right down. 317 00:16:48,938 --> 00:16:52,464 I know where I can get some clothes.[HANGS UP] 318 00:16:52,507 --> 00:16:54,857 Oh, no, Jane. No. No, you can't do that. 319 00:16:54,901 --> 00:16:57,643 No! Oh, no! 320 00:16:57,686 --> 00:16:59,993 [SCREAMS] Jane, no! 321 00:17:12,614 --> 00:17:15,139 Hey, I'm gonna like this neighborhood. 322 00:17:15,182 --> 00:17:17,924 We just lose our job. We ain't got no place to live. 323 00:17:17,967 --> 00:17:21,145 We ain't got from what to eat. And already you're thinking of luxuries yet. 324 00:17:24,365 --> 00:17:26,062 Steve, you sure this is the right place? 325 00:17:26,106 --> 00:17:28,978 Certainly, this is the right place. What are you so suspicious about? 326 00:17:29,022 --> 00:17:31,720 I don't know. I think that guy's a phony. 327 00:17:31,764 --> 00:17:34,288 He didn't get them shifty eyes from watching tennis matches. 328 00:17:34,332 --> 00:17:36,986 Oh, forget it. Every big shot has a hideaway 329 00:17:37,030 --> 00:17:40,729 where he can have a little privacy and this is probably Al's. 330 00:17:40,773 --> 00:17:42,514 [HUMMING] 331 00:17:51,784 --> 00:17:53,177 [GROANS] 332 00:17:54,352 --> 00:17:55,831 [DOORBELL RINGS] 333 00:17:56,832 --> 00:17:58,269 Just a minute. 334 00:18:04,666 --> 00:18:06,059 [DOORBELL RINGS] 335 00:18:13,545 --> 00:18:15,460 Yes? 336 00:18:15,503 --> 00:18:18,114 This is an office? 337 00:18:18,158 --> 00:18:20,682 Oh, hello. Al will be here in just a minute. 338 00:18:20,726 --> 00:18:22,467 Please, come in, gentlemen. 339 00:18:25,644 --> 00:18:27,341 Just make yourselves at home. 340 00:18:27,385 --> 00:18:29,561 I'll get into something more comfortable. 341 00:18:31,606 --> 00:18:32,825 Oh, dear. 342 00:18:34,174 --> 00:18:36,220 [BLOWING AIR] 343 00:18:43,139 --> 00:18:44,489 Hey, Steve? 344 00:18:44,532 --> 00:18:46,969 Hey, Steve, I come from a very good family, 345 00:18:47,013 --> 00:18:50,277 and I want to know just one thing. Who's got the opium concession here? 346 00:18:50,321 --> 00:18:51,931 I'll be back in just a minute. 347 00:19:03,638 --> 00:19:05,205 Hi, Alice. I'm sorry I'm late... 348 00:19:05,249 --> 00:19:07,207 You're too late. He's hired someone else. 349 00:19:07,251 --> 00:19:09,078 Oh, no, he can't do that. 350 00:19:09,122 --> 00:19:11,167 [BUZZING] Wait for me. 351 00:19:12,734 --> 00:19:14,214 I'll take it. 352 00:19:25,181 --> 00:19:26,705 Who are you? 353 00:19:26,748 --> 00:19:29,708 I'm Jane Stacey, your new secretary. 354 00:19:29,751 --> 00:19:33,146 Oh, but I've already hired someone else. 355 00:19:33,189 --> 00:19:35,844 Mr. Rhinelander, I don't want you to think that I'm bold 356 00:19:35,888 --> 00:19:38,499 and you certainly have a right to hire anyone you like, 357 00:19:38,543 --> 00:19:40,806 but I just want you to know that I've wanted this job 358 00:19:40,849 --> 00:19:43,548 more than anything I've ever wanted before in my life. 359 00:19:43,591 --> 00:19:47,639 Would you mind explaining what you're talking about? 360 00:19:47,682 --> 00:19:50,859 Well, for two years, I made friends with Alice, your secretary, 361 00:19:50,903 --> 00:19:52,905 and she promised me that if she ever left, 362 00:19:52,948 --> 00:19:54,298 she'd recommend me for the job. 363 00:19:54,341 --> 00:19:56,952 I took her to lunch almost every day. 364 00:19:56,996 --> 00:20:00,391 Mr. Rhinelander, I've got a $65 investment in you. 365 00:20:01,783 --> 00:20:04,699 Well, why did you go to all this trouble? 366 00:20:04,743 --> 00:20:07,049 Because I'd be perfect for you. 367 00:20:07,093 --> 00:20:09,138 I mean, I'd be a perfect secretary. 368 00:20:09,182 --> 00:20:11,271 I know everything there is to know about you. 369 00:20:11,315 --> 00:20:13,882 For instance on Mondays, you go to the Plaza. 370 00:20:13,926 --> 00:20:16,363 On Tuesdays, you go to the 21 Club for lunch. 371 00:20:16,407 --> 00:20:19,148 On Wednesdays, you have dinner at your mother's house on Long Island. 372 00:20:19,192 --> 00:20:22,064 On Thursdays, you play poker at your penthouse on Park Avenue. 373 00:20:22,108 --> 00:20:25,329 On Fridays, you go to the Athletic Club and the Stork Club in the evening. 374 00:20:25,372 --> 00:20:26,895 On Saturdays, you play golf. 375 00:20:26,939 --> 00:20:28,984 On Sundays, you go horseback riding in the early morning 376 00:20:29,028 --> 00:20:31,465 if you don't have a hangover from Saturday night. 377 00:20:31,509 --> 00:20:34,773 And if you do, you go to Jim's Steam Room for a massage. 378 00:20:36,514 --> 00:20:39,952 Amazing. No, it's just research. 379 00:20:39,995 --> 00:20:43,390 But really, Miss Stacey, people just don't do this... 380 00:20:43,434 --> 00:20:46,437 I'm sorry. I hope you'll forgive me. 381 00:20:48,264 --> 00:20:51,311 I'll go now. Uh, Miss Stacey? 382 00:20:53,444 --> 00:20:54,749 Yes? 383 00:20:55,707 --> 00:20:58,318 [CHUCKLES] Take a letter. 384 00:21:12,071 --> 00:21:14,552 RADIO ANNOUNCER: And now, for the jackpot question. 385 00:21:14,595 --> 00:21:17,685 What is the name of the song and who's singing it? 386 00:21:17,729 --> 00:21:21,646 Remember, if you guess it, you get merchandise worth $50,000. 387 00:21:21,689 --> 00:21:25,127 Are you standing by your radio? Yes. 388 00:21:25,171 --> 00:21:26,912 [MUSIC PLAYING] 389 00:21:26,955 --> 00:21:29,131 Chicken, turn off the radio. 390 00:21:29,175 --> 00:21:32,221 I'm trying to decide what to do about Steve's future. 391 00:21:32,265 --> 00:21:35,486 Got a big problem with the boys, and you're playing the radio. 392 00:21:35,529 --> 00:21:38,314 Telling you, you and them contests driving me crazy. 393 00:21:38,358 --> 00:21:39,925 Oh, please, Al. 394 00:21:39,968 --> 00:21:43,407 MAN: And now, folks, here's your first clue to the song. 395 00:21:43,450 --> 00:21:46,410 Bring my daughter a glass of water. 396 00:21:47,715 --> 00:21:51,153 Daughter, daughter, that's someone's child. 397 00:21:51,197 --> 00:21:52,938 Water is liquid. 398 00:21:52,981 --> 00:21:55,070 Oh, it must be Ol' Man River. 399 00:21:55,114 --> 00:21:59,205 Chicken, believe me, you've got no chance to win this contest. 400 00:21:59,248 --> 00:22:01,207 Why not? For one thing, 401 00:22:01,250 --> 00:22:04,515 all contest winners live in one of two places, 402 00:22:04,558 --> 00:22:07,387 Butte, Montana or Keokuk, Iowa. 403 00:22:07,431 --> 00:22:09,868 I'll move. Ain't worth it. 404 00:22:09,911 --> 00:22:12,305 And the only other way you can win a contest 405 00:22:12,348 --> 00:22:14,525 is if you have a husband who isn't working 406 00:22:14,568 --> 00:22:16,396 and you are the mother of 32 children. 407 00:22:17,223 --> 00:22:18,920 Thirty-two children? 408 00:22:19,747 --> 00:22:21,270 [GASPS] Al, maybe... 409 00:22:23,664 --> 00:22:28,669 Chicken, that contest is over in two weeks. Be practical. 410 00:22:30,062 --> 00:22:32,281 [DOORBELL RINGING] Oh, Al. 411 00:22:32,325 --> 00:22:33,587 [CLEARS THROAT] 412 00:22:34,762 --> 00:22:37,199 They're playing Ol' Man River? 413 00:22:37,243 --> 00:22:39,767 Chicken, it's the doorbell. 414 00:22:39,811 --> 00:22:41,856 Get it, please. I am busy thinking. 415 00:22:43,815 --> 00:22:45,294 Irma, will you hurry? 416 00:22:45,817 --> 00:22:48,254 It's Jane. 417 00:22:48,297 --> 00:22:51,605 Oh, Al, what about... Say nothing. Nothing. 418 00:22:51,649 --> 00:22:52,606 Ooh. 419 00:22:54,303 --> 00:22:57,524 Honey, why does it take you so long to answer... 420 00:22:57,568 --> 00:23:01,093 Oh, no wonder. Well, the least you can do is help me. 421 00:23:01,136 --> 00:23:02,573 Okay, Jane. 422 00:23:04,575 --> 00:23:09,101 Irma, I've got the job, and that Richard Rhinelander's a dream. 423 00:23:09,144 --> 00:23:10,972 So good-looking and so wealthy. 424 00:23:11,016 --> 00:23:12,974 That's what can come from work. 425 00:23:13,018 --> 00:23:14,802 Chicken, she's starting on me again. 426 00:23:14,846 --> 00:23:16,630 Now, Jane, you give Al a chance. 427 00:23:16,674 --> 00:23:19,285 After all, he's really a live wire. 428 00:23:19,328 --> 00:23:21,113 Yeah, and it's only a question of time 429 00:23:21,156 --> 00:23:24,377 before somebody puts a chair under him. 430 00:23:24,420 --> 00:23:27,119 With talk like that, I'm beginning to think I'm not wanted for dinner. 431 00:23:27,162 --> 00:23:29,034 Al, you can get a job as a mind reader, 432 00:23:29,077 --> 00:23:31,732 because tonight I want to be alone. 433 00:23:31,776 --> 00:23:33,647 Jane, got some plans I want to talk to you about. 434 00:23:33,691 --> 00:23:36,520 I'm not interested in you and your plans. I just want to be alone. 435 00:23:36,563 --> 00:23:38,826 Jane, guarantee you... Besides, I want to be fresh and rested 436 00:23:38,870 --> 00:23:40,611 for my job tomorrow. But Jane. 437 00:23:40,654 --> 00:23:44,745 Look, why don't you take Irma out to dinner and the movies for a change? 438 00:23:44,789 --> 00:23:47,139 Break down, spend a nickel. 439 00:23:47,182 --> 00:23:49,402 But... But my deal. 440 00:23:50,142 --> 00:23:51,926 You and your deals. 441 00:23:51,970 --> 00:23:54,320 I don't want to hear anymore about 'em. 442 00:23:54,363 --> 00:23:57,192 Everything you've ever come up with has been phony. 443 00:23:57,236 --> 00:23:59,455 Oh, I wouldn't say that. [GASPS] 444 00:24:02,502 --> 00:24:04,765 What in the world is going on in here? 445 00:24:04,809 --> 00:24:06,724 I don't know, lady. I'm just taking a shower. 446 00:24:06,767 --> 00:24:08,029 [SCREAMS] 447 00:24:10,989 --> 00:24:12,294 [HUFFING] 448 00:24:14,558 --> 00:24:17,038 All right, let's have an explanation, 449 00:24:17,082 --> 00:24:18,997 and you'd better make it good. 450 00:24:19,040 --> 00:24:21,216 Will explain everything, Jane. 451 00:24:21,260 --> 00:24:23,088 Steve, that kid in there, the good-looking one... 452 00:24:23,131 --> 00:24:24,916 Does that give him a right to be in my bedroom? 453 00:24:24,959 --> 00:24:26,918 Yes, but... I'm trying to tell you, Jane, 454 00:24:26,961 --> 00:24:30,225 he's my new find. The guy sings like a bird. 455 00:24:30,269 --> 00:24:34,621 And given 24 hours with me as his manager, he's going to go places. 456 00:24:34,665 --> 00:24:37,319 Yes, he's going to go places, and you're going to follow him. 457 00:24:37,363 --> 00:24:40,148 And as for that monstrosity in the bathroom, 458 00:24:40,192 --> 00:24:42,629 if he isn't out of here in two seconds flat, I'll call the police. 459 00:24:43,804 --> 00:24:45,545 I heard everything you said, lady, 460 00:24:45,589 --> 00:24:47,416 and if I ain't welcome here, I'm leaving. 461 00:24:51,595 --> 00:24:54,032 [DOOR CLOSES] Look, Jane, be reasonable. 462 00:24:54,075 --> 00:24:57,209 All I'm asking is that we accommodate the boys here on the couch. 463 00:24:57,252 --> 00:24:59,167 There's room for both of them. Just for tonight. 464 00:24:59,211 --> 00:25:00,647 They go, and you go. 465 00:25:00,691 --> 00:25:03,476 Oh, please, Jane, for my sake? 466 00:25:03,519 --> 00:25:06,392 For your sake? Oh, this'll mean so much to Al and me. 467 00:25:06,435 --> 00:25:09,438 To you? Yes, Al has given me his word 468 00:25:09,482 --> 00:25:12,137 that if he makes a success with Steve, 469 00:25:12,180 --> 00:25:15,183 he'll be able to quit the unemployment line and marry me. 470 00:25:15,227 --> 00:25:18,012 Oh, Jane, I don't want to be an old maid. 471 00:25:18,056 --> 00:25:21,363 What do you say, Jane? Just for one night? 472 00:25:21,407 --> 00:25:23,061 If you'll do this for me, 473 00:25:23,104 --> 00:25:25,193 I'll make you best man at my wedding. 474 00:25:29,676 --> 00:25:32,853 All right, you two, come out. 475 00:25:32,897 --> 00:25:35,682 We've met but not formally. I'm Steve Laird. 476 00:25:35,726 --> 00:25:38,206 Gentlemen, you may consider this living room 477 00:25:38,250 --> 00:25:40,078 the YMCA for one night. 478 00:25:40,121 --> 00:25:42,733 Oh, Jane. But I have news for you. 479 00:25:42,776 --> 00:25:45,910 The YMCA doesn't serve meals, and neither do I. 480 00:25:45,953 --> 00:25:49,696 Who's worried about meals? You are all my guests tonight. 481 00:25:49,740 --> 00:25:51,393 Your guests? 482 00:25:51,437 --> 00:25:55,093 Yes, we are leaving for the Gypsy Tea Room for dinner, immediately. 483 00:25:55,136 --> 00:25:59,488 Give this to me slowly, Al. Who's paying for all this? 484 00:25:59,532 --> 00:26:01,490 We'll thank you not to embarrass me. 485 00:26:01,534 --> 00:26:02,970 Everything is taken care of. 486 00:26:03,014 --> 00:26:04,537 Please, Jane, come with us. 487 00:26:05,581 --> 00:26:07,496 All right. I'll go. 488 00:26:07,540 --> 00:26:09,760 But I've got the same feeling Marie-Antoinette must've had 489 00:26:09,803 --> 00:26:11,675 when she took that chariot ride. 490 00:26:13,198 --> 00:26:14,982 [CHUCKLES] Chariot ride. 491 00:26:15,983 --> 00:26:17,637 Hey, can I have my pants? 492 00:26:26,298 --> 00:26:29,083 My little pigeons. Who's a pigeon? 493 00:26:29,127 --> 00:26:31,869 It's only me, Professor Kropotkin. 494 00:26:31,912 --> 00:26:33,740 Oh, hello, Professor. Hi, Professor. 495 00:26:33,784 --> 00:26:38,049 Oh, Janie and Irma, my two little proud beauties. 496 00:26:38,092 --> 00:26:40,529 One with her head in the air, 497 00:26:40,573 --> 00:26:42,836 and the other with air in her head. 498 00:26:42,880 --> 00:26:44,577 [CHUCKLES] Why, Professor. 499 00:26:44,620 --> 00:26:48,886 Excuse me, girls, just a little joke I picked up. 500 00:26:48,929 --> 00:26:51,410 Well, Professor, as long as we're going to have dinner here, 501 00:26:51,453 --> 00:26:52,890 what do you advise? 502 00:26:52,933 --> 00:26:55,544 I advise that you eat across the street. 503 00:26:55,588 --> 00:26:57,590 Across the street? The boss. 504 00:26:57,633 --> 00:26:59,548 What's going on out here, Kropotkin? 505 00:26:59,592 --> 00:27:02,247 Mr. Ubang, these are all friends of mine 506 00:27:02,290 --> 00:27:04,075 who was going to eat across the street, 507 00:27:04,118 --> 00:27:06,381 but I said, instead, they shall eat here 508 00:27:06,425 --> 00:27:09,210 because we have the best food in town. 509 00:27:09,254 --> 00:27:11,778 Very good, Kropotkin. But I'll take care of the customers 510 00:27:11,822 --> 00:27:13,432 and you go back there and take care of your fiddle. 511 00:27:13,475 --> 00:27:15,086 Okay. Step right this way, folks. 512 00:27:15,129 --> 00:27:16,435 I'll take you to your table, 513 00:27:16,478 --> 00:27:18,132 and you can order the best food in town. 514 00:27:21,832 --> 00:27:24,008 Seymour, would you care to dance? 515 00:27:24,051 --> 00:27:25,531 Oh, I'd love to dance with you, Irma, 516 00:27:25,574 --> 00:27:27,054 but I'm gonna have to take short steps. 517 00:27:27,098 --> 00:27:29,317 I don't wanna be too far from the table when the food comes. 518 00:27:29,361 --> 00:27:31,145 You see, I haven't been too well. 519 00:27:48,206 --> 00:27:50,599 What's the matter, don't you believe in fortunes? 520 00:27:50,643 --> 00:27:53,080 No, I believe you make your own life, 521 00:27:53,124 --> 00:27:55,039 and you only get what you plan for. 522 00:27:55,082 --> 00:27:57,563 Not me. I like to take it as it comes, 523 00:27:57,606 --> 00:28:00,435 then if you're surprised, you're on velvet. 524 00:28:00,479 --> 00:28:03,569 What does it say? I'm on velvet. 525 00:28:03,612 --> 00:28:05,571 It says, "You are placing your confidence 526 00:28:05,614 --> 00:28:07,573 "in someone who will enrich you." 527 00:28:07,616 --> 00:28:09,009 Must mean Al. 528 00:28:09,053 --> 00:28:11,577 Yes, Al's a pretty good confidence man. 529 00:28:11,620 --> 00:28:13,318 Well, what have I got to lose? 530 00:28:17,975 --> 00:28:19,541 Now what's yours say? 531 00:28:21,543 --> 00:28:24,155 "Tomorrow is a day of great consequence, 532 00:28:24,198 --> 00:28:26,853 "a milestone on your path to happiness." 533 00:28:26,897 --> 00:28:29,943 It must be a stale cookie. It should read, "Today." 534 00:28:29,987 --> 00:28:32,032 Today? Well, we met today. 535 00:28:33,425 --> 00:28:35,035 No, no, it's tomorrow, 536 00:28:35,079 --> 00:28:39,039 because tomorrow I start a new job and everything. 537 00:28:39,083 --> 00:28:40,998 I told you these things were uncanny. 538 00:28:42,390 --> 00:28:45,741 You think Irma would mind if we eavesdropped a little? 539 00:28:45,785 --> 00:28:49,658 No. What does it say? 540 00:28:49,702 --> 00:28:52,096 "You are brilliant, and your intellect 541 00:28:52,139 --> 00:28:53,749 "is the envy of all your friends." 542 00:28:54,925 --> 00:28:56,230 [CHUCKLES] 543 00:28:56,274 --> 00:28:58,493 After that, it's a cinch. Seymour's is a blank. 544 00:28:58,537 --> 00:28:59,625 Yes. 545 00:29:01,105 --> 00:29:03,411 And that's how Steve and I became pals. 546 00:29:03,455 --> 00:29:05,892 But he's too easy-going. He's not like me. 547 00:29:05,936 --> 00:29:08,286 If somebody does something I consider an offense, 548 00:29:08,329 --> 00:29:11,680 I don't take it. I fight back. I revolt. 549 00:29:11,724 --> 00:29:13,813 Oh, Seymour, that's a sign of character, 550 00:29:13,857 --> 00:29:15,510 and I admire you for it. 551 00:29:15,554 --> 00:29:18,339 I like men who are offensive and revolting. 552 00:29:19,036 --> 00:29:20,167 [CHUCKLES] 553 00:29:21,952 --> 00:29:23,910 [MUSIC PLAYING] 554 00:29:38,969 --> 00:29:40,666 [SPUTTERING] 555 00:29:40,709 --> 00:29:42,624 It's getting worse all the time. 556 00:29:51,111 --> 00:29:52,939 All right, make your announcement. 557 00:29:55,550 --> 00:29:57,596 [TAPPING] 558 00:29:57,639 --> 00:30:00,338 Ladies and gentlemen... 559 00:30:00,381 --> 00:30:04,472 The Gypsy Tea Room is proud to present its floor show. 560 00:30:04,516 --> 00:30:06,779 They have a floor show here? Yeah. 561 00:30:06,822 --> 00:30:09,477 Who's in the show? Well, uh... 562 00:30:09,521 --> 00:30:12,132 The Gypsy Tea Room is proud to present 563 00:30:12,176 --> 00:30:15,266 a man who has been acclaimed a singer, 564 00:30:15,309 --> 00:30:16,702 Steve Laird. 565 00:30:16,745 --> 00:30:19,618 [APPLAUSE] What's this? 566 00:30:19,661 --> 00:30:21,620 Do not quibble, son, you're on. 567 00:30:21,663 --> 00:30:23,143 Oh, not here. 568 00:30:23,187 --> 00:30:27,104 Look, son, I am your manager. Never question my judgment. 569 00:30:27,147 --> 00:30:28,932 First rule of show business. 570 00:30:28,975 --> 00:30:31,543 Mmm-hmm. Two and two are beginning to make four. 571 00:30:31,586 --> 00:30:34,763 You'd better sing, Steve. Otherwise, it's the dishes. 572 00:30:34,807 --> 00:30:36,243 I ain't gonna wash no dishes. 573 00:30:36,287 --> 00:30:38,419 I got a dishpan hand already and it hurts. 574 00:30:38,463 --> 00:30:40,726 Oh, they don't mean you. You can't sing. 575 00:30:40,769 --> 00:30:42,032 I can't wash dishes, either. 576 00:30:42,075 --> 00:30:43,903 Just sit there. Lots of luck. 577 00:30:43,947 --> 00:30:45,774 [APPLAUSE] 578 00:30:49,430 --> 00:30:51,432 Anything in particular? 579 00:30:51,476 --> 00:30:54,131 No. Here, let's try this one. 580 00:30:54,174 --> 00:30:55,959 E flat. Okay, fine. 581 00:30:58,700 --> 00:31:01,790 [VIOLIN MUSIC PLAYING] 582 00:31:04,968 --> 00:31:09,407 ♪ If your dreams knew me longer 583 00:31:09,450 --> 00:31:13,628 ♪ And your arms knew me more 584 00:31:13,672 --> 00:31:17,893 ♪ Then this plea might be stronger 585 00:31:17,937 --> 00:31:22,246 ♪ Be a blessing, not a bore 586 00:31:22,289 --> 00:31:25,640 ♪ So why not try my love 587 00:31:25,684 --> 00:31:28,252 ♪ And see what goes 588 00:31:28,295 --> 00:31:31,342 ♪ You might find you like it 589 00:31:31,385 --> 00:31:36,216 ♪ Who knows? Who knows? 590 00:31:38,610 --> 00:31:41,656 ♪ Love me, love me 591 00:31:41,700 --> 00:31:44,355 ♪ Say you love me 592 00:31:44,398 --> 00:31:47,923 ♪ Just for fun 593 00:31:49,316 --> 00:31:52,406 ♪ Softly sigh it 594 00:31:52,450 --> 00:31:55,192 ♪ Try it, try it 595 00:31:55,235 --> 00:31:58,717 ♪ Just for fun 596 00:32:00,414 --> 00:32:03,635 ♪ If you're close to me 597 00:32:05,506 --> 00:32:09,293 ♪ Maybe you'll agree 598 00:32:11,208 --> 00:32:15,951 ♪ Here at hand's that magic land 599 00:32:15,995 --> 00:32:20,086 ♪ We're seeking constantly 600 00:32:21,870 --> 00:32:24,786 ♪ Tingle, tingle 601 00:32:24,830 --> 00:32:27,746 ♪ When we mingle 602 00:32:27,789 --> 00:32:30,662 ♪ Just for fun 603 00:32:32,925 --> 00:32:38,757 ♪ Let's pretend we'll never end 604 00:32:38,800 --> 00:32:42,326 ♪ What we've begun 605 00:32:43,544 --> 00:32:47,766 ♪ For if we play at love 606 00:32:49,550 --> 00:32:54,425 ♪ We may stay in love 607 00:32:54,468 --> 00:33:00,083 ♪ Then you'll be glad you tried it 608 00:33:00,126 --> 00:33:05,914 ♪ Just for fun ♪ 609 00:33:05,958 --> 00:33:08,743 [APPLAUSE] 610 00:33:11,703 --> 00:33:13,444 Thank you. Thank you. 611 00:33:23,062 --> 00:33:25,325 Here, try this one. Okay. 612 00:33:25,369 --> 00:33:27,066 Now, what are you doing out here? 613 00:33:27,110 --> 00:33:29,938 The boss told me to come out and do something, or I do, do the dishes 614 00:33:29,982 --> 00:33:32,419 so I came out, already. I'm not through singing yet. 615 00:33:32,463 --> 00:33:35,379 Well, don't get mad, Steve. I just came out. I thought I'd work. 616 00:33:35,422 --> 00:33:36,597 Thought you'd what? 617 00:33:36,641 --> 00:33:39,905 Woik. W-O-I-K, woik. Oh, that's ridiculous. 618 00:33:39,948 --> 00:33:42,255 Now go back to the table until I'm through singing. 619 00:33:42,299 --> 00:33:45,215 All right, if you're gonna keep on singing, would you do me a personal favor 620 00:33:45,258 --> 00:33:47,042 and sing the song you sing with the chore? 621 00:33:47,086 --> 00:33:48,740 Chore? 622 00:33:48,783 --> 00:33:50,655 Yeah, you know, when the fellows in the band all stand up together, 623 00:33:50,698 --> 00:33:52,613 they sing with you. "Ah..." 624 00:33:52,657 --> 00:33:55,442 C-H-O-I-R is choir. 625 00:33:55,486 --> 00:33:57,270 I didn't know you said it like that. 626 00:33:57,314 --> 00:33:59,054 But I'd like you to do the number anyway. 627 00:33:59,098 --> 00:34:01,318 If you would do the number with the chore, I'd appreciate it? 628 00:34:01,361 --> 00:34:02,797 You would what? 629 00:34:02,841 --> 00:34:05,104 I said if you would do the number, I'd appreciate it? 630 00:34:05,148 --> 00:34:07,150 Why do you leave the last word up in the air? 631 00:34:07,193 --> 00:34:10,022 It's the end of a sentence. There's a period there. You don't need it anymore. 632 00:34:10,065 --> 00:34:12,546 You would say, "I'm going to the corner." 633 00:34:12,590 --> 00:34:14,766 Not, "I'm going to the corner?" 634 00:34:14,809 --> 00:34:16,507 Who talks like this? 635 00:34:16,550 --> 00:34:19,945 You talk the way you want. I talk that way because listen. 636 00:34:19,988 --> 00:34:22,600 Could I have that phrase just once more? 637 00:34:22,643 --> 00:34:24,863 I said, if you would do the number, I'd appreciate it? 638 00:34:24,906 --> 00:34:26,647 What, are you asking me, or are you telling me? 639 00:34:26,691 --> 00:34:28,519 I'm wondering. Oh, you're wondering. 640 00:34:28,562 --> 00:34:30,260 Now, if you want to do the number, okay, 641 00:34:30,303 --> 00:34:32,610 and if you don't want to do it, oh... 642 00:34:32,653 --> 00:34:34,264 All right, if you do me a favor, 643 00:34:34,307 --> 00:34:35,961 you and I will become friends. 644 00:34:36,004 --> 00:34:37,919 I gotta do you a favor first? That's right. 645 00:34:37,963 --> 00:34:39,921 And if I do it, we won't argue? Never again. 646 00:34:39,965 --> 00:34:41,009 You swear? Swear. 647 00:34:41,053 --> 00:34:42,707 Scout's honor? Scout's honor. 648 00:34:42,750 --> 00:34:45,188 Take two giant steps. Go back, you didn't say, "May I?" [LAUGHS] 649 00:34:45,231 --> 00:34:46,885 I'm all right now. All right. 650 00:34:46,928 --> 00:34:48,321 Now here's the favor I want you to do. 651 00:34:48,365 --> 00:34:50,105 What is it? Go like this. [CLICKS TONGUE] 652 00:34:52,586 --> 00:34:54,501 Maybe I didn't hear you correctly. What is that? 653 00:34:54,545 --> 00:34:57,635 [CLICKS TONGUE] Keep doing it. Repeat it. Go ahead. 654 00:34:57,678 --> 00:35:00,725 [CLICKS TONGUE] 655 00:35:03,510 --> 00:35:07,297 ♪ There's a song in the air 656 00:35:07,340 --> 00:35:11,866 ♪ But the fair senorita really doesn't care 657 00:35:11,910 --> 00:35:14,565 ♪ For that song in the air 658 00:35:16,219 --> 00:35:19,004 ♪ So I'll sing to the mule 659 00:35:19,047 --> 00:35:21,441 ♪ If you're sure she won't think 660 00:35:21,485 --> 00:35:24,139 ♪ That I am just a fool 661 00:35:24,183 --> 00:35:26,577 ♪ Serenading a mule 662 00:35:27,969 --> 00:35:30,798 ♪ And try as she may 663 00:35:30,842 --> 00:35:34,106 ♪ In her voice is a flaw 664 00:35:34,149 --> 00:35:38,241 ♪ All that the lady can say 665 00:35:39,285 --> 00:35:40,373 ♪ Is... 666 00:35:40,417 --> 00:35:45,857 [CARRYING NOTE] 667 00:35:45,900 --> 00:35:49,687 [SCAT SINGING] 668 00:35:49,730 --> 00:35:51,471 ♪ You're the one for me Hey! ♪ 669 00:35:52,080 --> 00:35:53,995 [APPLAUSE] 670 00:35:57,999 --> 00:35:59,827 ♪ Love me, love me 671 00:35:59,871 --> 00:36:03,004 ♪ Say you love me 672 00:36:03,048 --> 00:36:07,400 ♪ Just for fun ♪ 673 00:36:17,018 --> 00:36:19,282 What was the idea of that? 674 00:36:19,325 --> 00:36:21,284 Well, after all, they're practically strangers. 675 00:36:30,510 --> 00:36:31,990 Jane, why don't you come to bed? 676 00:36:32,033 --> 00:36:33,470 You said you wanted to get in early 677 00:36:33,513 --> 00:36:35,472 so you'd make a nice impression on Richard. 678 00:36:37,300 --> 00:36:39,171 JANE: Yes, I know I did, sweetie, 679 00:36:39,214 --> 00:36:41,478 but I'm just not tired, that's all. 680 00:36:42,435 --> 00:36:44,437 My, it's warm in here. 681 00:36:44,481 --> 00:36:47,527 Ha, a little while ago, you said it was cold. 682 00:36:47,571 --> 00:36:49,355 [CHUCKLES] Yes, I know. 683 00:36:52,053 --> 00:36:54,229 Funny how the temperature jumps up and down 684 00:36:54,273 --> 00:36:56,275 when there's a man around. [GIGGLES] 685 00:36:57,624 --> 00:36:59,539 Oh, Irma, don't be ridiculous. 686 00:37:04,675 --> 00:37:05,632 [INHALES] 687 00:37:16,121 --> 00:37:17,122 [GASPS] 688 00:37:44,192 --> 00:37:46,934 Interesting view, isn't it? It's the one I like. 689 00:37:47,892 --> 00:37:50,503 Park Avenue? Uh-huh. 690 00:37:50,547 --> 00:37:53,550 It's pretty far, Jane. It's not too far for me. 691 00:37:54,942 --> 00:37:57,641 A lot of them try, but just a few of them make it. 692 00:37:57,684 --> 00:38:01,079 Well, I think I've found a shortcut, through Wall Street. 693 00:38:01,122 --> 00:38:03,342 Well, do you think the trip is worth it? 694 00:38:03,386 --> 00:38:05,910 For me, it is, because I've got to have it. 695 00:38:05,953 --> 00:38:08,216 Why? 696 00:38:08,260 --> 00:38:11,132 Because I'm a little tired of my life, Steve. 697 00:38:11,176 --> 00:38:13,396 I'm tired of getting up at 7:00 in the morning, 698 00:38:13,439 --> 00:38:16,007 sharing the subway with the rest of the sardines, 699 00:38:16,050 --> 00:38:18,836 pounding a typewriter all day just so I can look forward 700 00:38:18,879 --> 00:38:21,708 to a scintillating night at Coney Island. 701 00:38:21,752 --> 00:38:23,057 That doesn't sound too bad. 702 00:38:23,101 --> 00:38:25,451 It sounds like a pretty average life. 703 00:38:25,495 --> 00:38:28,541 That's just it. I hate being average. 704 00:38:28,585 --> 00:38:30,848 All my life, I've been average. 705 00:38:30,891 --> 00:38:33,328 I came from an average family. 706 00:38:33,372 --> 00:38:36,375 My father was a druggist, never quite a doctor. 707 00:38:36,419 --> 00:38:38,246 There's a difference. 708 00:38:38,290 --> 00:38:40,684 Now that I've grown up, I don't wear the cheapest clothes, 709 00:38:40,727 --> 00:38:42,555 but I can never afford an original. 710 00:38:42,599 --> 00:38:44,514 I don't starve, but I don't drink champagne. 711 00:38:44,557 --> 00:38:47,038 I'm just some place hanging in the middle. 712 00:38:47,081 --> 00:38:48,605 Oh, sure, it's an average life, 713 00:38:48,648 --> 00:38:50,694 but I'm sick and tired of being average. 714 00:38:52,435 --> 00:38:55,786 Well, with me, it's different. Just living is a kick. 715 00:38:55,829 --> 00:38:58,049 I'm just as average as... 716 00:38:58,092 --> 00:39:01,313 I mean, I'm a pretty ambitious guy, 717 00:39:01,356 --> 00:39:03,837 but what's the use of living if you have to kill yourself to live? 718 00:39:06,100 --> 00:39:08,146 Well, I think I've found an easier way. 719 00:39:09,974 --> 00:39:12,759 Rhinelander. Maybe. 720 00:39:14,805 --> 00:39:17,198 The thing that gets me all mixed up 721 00:39:17,242 --> 00:39:19,723 is how I could have figured you out all wrong. 722 00:39:21,420 --> 00:39:22,943 How do you mean? 723 00:39:22,987 --> 00:39:26,469 Well, tonight, when I was singing at the Gypsy Tea Room, 724 00:39:26,512 --> 00:39:28,688 I looked over at you, and I had a feeling that... 725 00:39:29,994 --> 00:39:31,735 I guess I was wrong. 726 00:39:31,778 --> 00:39:33,476 But thanks for straightening me out. 727 00:40:14,125 --> 00:40:18,651 STEVE: ♪ Love me, love me Say you love me 728 00:40:18,695 --> 00:40:20,740 [STEVE HUMMING] 729 00:40:23,830 --> 00:40:27,660 [CONTINUES HUMMING] ♪ Try it, try it 730 00:40:29,314 --> 00:40:30,968 ♪ La-da-da-dee 731 00:40:32,665 --> 00:40:36,277 ♪ You're so close to me 732 00:40:37,235 --> 00:40:39,629 [STEVE HUMMING] 733 00:40:41,718 --> 00:40:45,156 ♪ La-da-dee La-da-dee 734 00:40:46,113 --> 00:40:49,377 ♪ Maybe you'll agree 735 00:40:51,815 --> 00:40:54,252 ♪ Tingle, tingle 736 00:40:57,690 --> 00:40:59,779 ♪ Just for fun 737 00:41:01,738 --> 00:41:04,610 ♪ Let's pretend we'll never end 738 00:41:06,177 --> 00:41:08,701 ♪ What we've begun 739 00:41:10,050 --> 00:41:11,661 [HUMMING] 740 00:41:15,229 --> 00:41:17,841 ♪ We may stay in love 741 00:41:19,756 --> 00:41:24,587 ♪ Then you'll be glad you tried it 742 00:41:25,675 --> 00:41:27,938 ♪ Just for fun ♪ Steve? 743 00:41:28,547 --> 00:41:29,896 Yes? 744 00:41:29,940 --> 00:41:32,116 Stop singing, will you? Why? 745 00:41:32,943 --> 00:41:35,075 Just stop. That's all. 746 00:41:35,119 --> 00:41:37,556 STEVE: Okay, it's your house.[SIGHS] 747 00:41:45,912 --> 00:41:49,350 Jane, you like him, don't you? 748 00:41:49,394 --> 00:41:50,700 I'm not interested in what I like. 749 00:41:50,743 --> 00:41:52,702 I'm interested in what's good for me. 750 00:41:52,745 --> 00:41:53,703 Good night, honey. 751 00:41:55,139 --> 00:41:57,141 I'm a fool. 752 00:41:57,184 --> 00:42:00,100 I should have said, "Forget Park Avenue and Richard Rhinelander." 753 00:42:01,406 --> 00:42:03,538 I should have said, "You're my kind of girl." 754 00:42:03,582 --> 00:42:05,802 Then I should have taken her in my arms 755 00:42:05,845 --> 00:42:07,804 and said, "Love is the important thing." 756 00:42:07,847 --> 00:42:10,067 Then I should have said... So say it, already, 757 00:42:10,110 --> 00:42:12,243 kiss me, and we'll all get some sleep. 758 00:42:16,856 --> 00:42:19,729 "Mail in the middle. Letters on the left." 759 00:42:21,818 --> 00:42:22,949 "Pipe." 760 00:42:24,081 --> 00:42:25,430 [SNIFFS] 761 00:42:27,867 --> 00:42:29,869 "Likes tobacco kept moist." 762 00:42:45,406 --> 00:42:47,582 That ought to do it. RICHARD: It certainly should. 763 00:42:47,626 --> 00:42:49,846 Oh! Mr. Rhinelander. 764 00:42:52,457 --> 00:42:55,590 Do you know I keep tobacco in there? Not goldfish. 765 00:42:57,070 --> 00:43:00,204 But it says... I mean... 766 00:43:00,247 --> 00:43:02,119 Do you mind if I see what it says? 767 00:43:05,035 --> 00:43:06,297 "Tips from Alice." 768 00:43:06,340 --> 00:43:08,473 I'll go now. No, no, please stay. 769 00:43:09,213 --> 00:43:10,867 "Shy while dictating." 770 00:43:11,824 --> 00:43:13,304 Shy while dictating? 771 00:43:15,219 --> 00:43:18,265 "Smokes pipe after luncheon. [CLEARS THROAT] 772 00:43:18,309 --> 00:43:21,312 "Monday, directors' meeting." Hmm. 773 00:43:21,355 --> 00:43:23,444 I'm sorry, I was just trying to be efficient. 774 00:43:23,488 --> 00:43:27,579 Really? Now that my life's an open book, let's examine yours. 775 00:43:28,623 --> 00:43:30,843 Now, let's see. Name? 776 00:43:30,887 --> 00:43:33,672 Jane Stacey, correct? Correct. 777 00:43:33,716 --> 00:43:36,414 Age? Just leave a question mark. 778 00:43:36,457 --> 00:43:38,938 Question mark? 779 00:43:38,982 --> 00:43:43,073 Now, then, you live at the Barbizon Home for Women, right? 780 00:43:43,116 --> 00:43:46,554 Wrong. I have a charming apartment on West 73rd Street. 781 00:43:46,598 --> 00:43:48,556 Oh, I see. 782 00:43:48,600 --> 00:43:51,342 Well, you live alone with a mother who adores you? 783 00:43:51,385 --> 00:43:54,649 No, I live with a roommate named Irma, who... 784 00:43:54,693 --> 00:43:56,869 Who is a secretary like yourself, correct? 785 00:43:57,914 --> 00:43:59,742 No, Irma's a novelist. 786 00:44:01,831 --> 00:44:04,442 Well, you see, I'm no good at biography. 787 00:44:04,485 --> 00:44:07,227 Maybe I'll get your friend, the novelist, to write it some day. 788 00:44:07,271 --> 00:44:09,316 Well, I'm afraid she wouldn't have time, 789 00:44:09,360 --> 00:44:11,536 because, you see, besides her novel, 790 00:44:11,579 --> 00:44:13,277 she's also engaged to be married 791 00:44:13,320 --> 00:44:16,715 to a very nice young fellow. [CHUCKLES] 792 00:44:16,759 --> 00:44:19,065 What does he do? 793 00:44:19,109 --> 00:44:22,982 Er, he works for the government. He's a collector. 794 00:44:23,026 --> 00:44:26,725 I see. Well, now let's get back to my life. 795 00:44:26,769 --> 00:44:29,032 Excuse me. 796 00:44:29,075 --> 00:44:31,382 Tuesday night, you have dinner at the Stork Club. 797 00:44:31,425 --> 00:44:33,297 Mmm-hmm. But with whom? With Dorothy Danbury. 798 00:44:33,340 --> 00:44:34,864 Oh, yes. 799 00:44:37,257 --> 00:44:39,433 Miss Stacey, do you like the Stork Club? 800 00:44:40,783 --> 00:44:42,697 I've never been there, Mr. Rhinelander. 801 00:44:42,741 --> 00:44:44,612 Well, good, then it's about time you went. 802 00:44:44,656 --> 00:44:46,614 How would you like to go with me tonight? 803 00:44:46,658 --> 00:44:48,442 Who, me? Yes, you. Why not? 804 00:44:48,486 --> 00:44:50,836 Unless you don't care. Oh, but I do. 805 00:44:50,880 --> 00:44:52,446 I... I'd love to. 806 00:44:52,490 --> 00:44:54,622 Good. Then it's Stork Club tonight. 807 00:44:54,666 --> 00:44:56,886 Oh, yes. Yes, sir. 808 00:44:58,452 --> 00:45:00,280 RADIO ANNOUNCER: If you can identify the name of the song 809 00:45:00,324 --> 00:45:01,586 and who's singing it. 810 00:45:01,629 --> 00:45:03,893 And so, don't forget to listen tonight 811 00:45:03,936 --> 00:45:05,285 when some lucky person will win 812 00:45:05,329 --> 00:45:08,375 $50,000 worth of merchandise. I won't. 813 00:45:08,419 --> 00:45:10,638 Remember, tonight, over the same station, 814 00:45:10,682 --> 00:45:12,727 it's your Lucky Jackpot Program 815 00:45:12,771 --> 00:45:16,906 with the grand prize of $50,000 worth of merchandise, 816 00:45:16,949 --> 00:45:19,125 so be sure you're home... 817 00:45:19,169 --> 00:45:23,826 "Irma, stay home tonight." Because we may call you. 818 00:45:23,869 --> 00:45:27,786 "They may call me." 819 00:45:27,830 --> 00:45:29,962 [BUZZING] 820 00:45:32,747 --> 00:45:34,358 [BUZZING CONTINUES] 821 00:45:44,194 --> 00:45:47,197 [BUZZING CONTINUES] [SIGHS] 822 00:45:51,070 --> 00:45:54,944 Miss Peterson, didn't you hear that buzzer? 823 00:45:54,987 --> 00:45:59,122 I wasn't sure. There was an airplane overhead, and... 824 00:45:59,165 --> 00:46:00,732 Is something wrong? 825 00:46:00,775 --> 00:46:05,911 No. No, there's nothing wrong. Everything's lovely. 826 00:46:05,955 --> 00:46:09,349 But will you please tell me where that letter to the Goodrich Company is? 827 00:46:09,393 --> 00:46:13,701 It's very simple. I filed it where it belongs, under "R." 828 00:46:13,745 --> 00:46:16,443 Goodrich under "R"? That's right. 829 00:46:16,487 --> 00:46:18,184 Good and rich means well-off, 830 00:46:18,228 --> 00:46:19,882 and who do you know that's well-off? 831 00:46:19,925 --> 00:46:21,753 Rockefeller. That's right. 832 00:46:21,796 --> 00:46:23,711 So I filed it under "R." 833 00:46:26,758 --> 00:46:30,327 Oh, I should have fired you months ago, but I can't. 834 00:46:30,370 --> 00:46:33,634 It would take me years to find out where you keep things. 835 00:46:33,678 --> 00:46:36,463 Where's your shorthand book? I didn't bring it. 836 00:46:37,508 --> 00:46:40,424 You didn't? And why not? 837 00:46:40,467 --> 00:46:43,296 I didn't know you wanted to give me dictation. 838 00:46:43,340 --> 00:46:47,779 Of course not. I'm just lonely. 839 00:46:47,822 --> 00:46:50,521 I invited you in here because I want to dance. 840 00:46:50,564 --> 00:46:52,088 All right, Mr. Clyde. Oh! 841 00:46:52,131 --> 00:46:55,047 Will you get that shorthand book before I go crazy? 842 00:46:55,091 --> 00:46:58,572 Yes, Mr. Clyde. I don't know why you get upset so easily. 843 00:46:58,616 --> 00:46:59,791 [TUTS] 844 00:47:01,271 --> 00:47:05,492 Silly man, gets himself upset for no reason at all. 845 00:47:05,536 --> 00:47:08,147 Let's see. Where could I have put that notebook? 846 00:47:08,191 --> 00:47:10,976 Gee, I must finish that some day. 847 00:47:11,020 --> 00:47:14,588 No, uh, let's see now. I took a letter on Monday. 848 00:47:14,632 --> 00:47:16,547 Oh, it rained Tuesday. That's it. 849 00:47:21,987 --> 00:47:25,164 Hiya, Chicken. Oh, hello, Al, honey. 850 00:47:25,208 --> 00:47:26,731 Got terrific news for you. 851 00:47:26,774 --> 00:47:29,603 Got Steve booked to sing at Coney Island tonight. 852 00:47:29,647 --> 00:47:32,041 Oh, Al, that's wonderful. Not only that, 853 00:47:32,084 --> 00:47:34,695 but have opened a little office, and the boys are living with me. 854 00:47:34,739 --> 00:47:36,741 Oh, Chicken, I'm really rolling now. 855 00:47:36,784 --> 00:47:39,700 Oh, Al, I always knew you'd succeed. 856 00:47:39,744 --> 00:47:42,616 I just can't wait to hear all the wonderful things people say 857 00:47:42,660 --> 00:47:45,837 about you after you're dead. Thanks, Chicken. 858 00:47:45,880 --> 00:47:48,492 Now, since the kid will be a little nervous tonight, 859 00:47:48,535 --> 00:47:50,233 and since he seems to be stuck on Jane, 860 00:47:50,276 --> 00:47:52,409 we'll naturally make things smoother all around 861 00:47:52,452 --> 00:47:54,977 if Jane was to show up with you at Coney Island tonight. 862 00:47:55,020 --> 00:47:57,196 Well, that's a cinch. Jane has no place to go. 863 00:47:57,240 --> 00:47:58,937 Just pick us up at 8:00. Great. 864 00:47:58,981 --> 00:48:00,460 Hey! 865 00:48:00,504 --> 00:48:04,029 How about a little kiss for good luck? Oh, sure, Al. 866 00:48:04,073 --> 00:48:07,467 Miss Peterson, do you mind if I interrupt? 867 00:48:07,511 --> 00:48:10,383 Oh, I'm sorry, but I can't kiss anybody but Al. 868 00:48:10,427 --> 00:48:12,733 Oh. [BODY THUDS] 869 00:48:12,777 --> 00:48:14,300 [KICKING] 870 00:48:14,344 --> 00:48:16,955 Mr. Clyde, why are you lying there, kicking your feet? 871 00:48:35,278 --> 00:48:37,932 Irma, honey, I've got the most wonderful news. 872 00:48:37,976 --> 00:48:39,630 Oh, Jane, I laid out all your things, 873 00:48:39,673 --> 00:48:41,197 because the boys will be here any minute 874 00:48:41,240 --> 00:48:43,199 to pick us up, and we don't want to be late. 875 00:48:43,242 --> 00:48:46,202 Late for what? Oh, Al's gotten Steve a tryout 876 00:48:46,245 --> 00:48:48,813 at Coney Island, and we're going out there to root for him. 877 00:48:48,856 --> 00:48:51,772 Coney Island? Are you kidding? 878 00:48:53,774 --> 00:48:55,472 Take a look at this. Oh. 879 00:48:56,603 --> 00:48:59,563 Three weeks' salary. 880 00:48:59,606 --> 00:49:03,088 And where do you think your little roommate, 881 00:49:03,132 --> 00:49:05,743 Jane Stacey, is going tonight? 882 00:49:05,786 --> 00:49:10,487 Well, to the Stork Club, dancing to the smooth rhythms 883 00:49:10,530 --> 00:49:13,533 of Xavier Cugat and his orchestra. 884 00:49:13,577 --> 00:49:16,449 And guess with whom? Xavier Cugat? 885 00:49:16,493 --> 00:49:19,800 No, honey, with no one else but my boss, Richard Rhinelander. 886 00:49:19,844 --> 00:49:22,847 Oh, Irma, he's falling for me like a ton of bricks. 887 00:49:24,936 --> 00:49:28,287 Oh, Jane, Steve will be so disappointed. 888 00:49:28,331 --> 00:49:31,943 Al told him you were coming, now you're scaring like a Welsh rabbit. 889 00:49:31,986 --> 00:49:34,467 I know you understand, honey. Now, look, I've got to hurry 890 00:49:34,511 --> 00:49:37,079 because I told him I'd meet him at the Plaza Bar at 7:30. 891 00:49:37,122 --> 00:49:38,254 [KNOCKING ON DOOR] 892 00:49:40,995 --> 00:49:43,041 Hi, Al. Well, kids, let's not stand around. 893 00:49:43,085 --> 00:49:45,087 Let's get on the ball. Tonight's the night. 894 00:49:45,130 --> 00:49:47,045 Come on, Jane, how's about getting dressed? 895 00:49:47,089 --> 00:49:50,092 Time is money. Have rented the boys' tuxedos on an hourly basis. 896 00:49:50,135 --> 00:49:52,398 Don't want to stand around and eat up the profits. 897 00:49:52,442 --> 00:49:55,836 Jane's not going with us, Al. She's going to the Stork Club. 898 00:49:55,880 --> 00:49:57,708 Oh, the boss came through already, huh? 899 00:49:57,751 --> 00:50:00,885 Yes, I am going out with Mr. Rhinelander. Do you mind? 900 00:50:00,928 --> 00:50:04,193 I think a girl can go where she wants to without everybody inquiring 901 00:50:04,236 --> 00:50:07,457 into her business and staring at her as though she were a criminal! 902 00:50:10,764 --> 00:50:11,852 [DOOR SLAMS SHUT] 903 00:50:16,335 --> 00:50:17,641 I'm hungry. 904 00:50:18,816 --> 00:50:21,166 Look, boys... 905 00:50:21,210 --> 00:50:22,994 You better get down there and go over your music. 906 00:50:23,037 --> 00:50:25,170 Chicken and I will be there in time for the show. 907 00:50:25,214 --> 00:50:27,085 Oh, you fellows got cab fare? 908 00:50:27,129 --> 00:50:28,565 No. Here. 909 00:50:29,696 --> 00:50:31,742 Here are the directions how to get there. 910 00:50:36,703 --> 00:50:38,618 Al... 911 00:50:38,662 --> 00:50:41,578 Al, if you say one thing about Jane, I'll... 912 00:50:41,621 --> 00:50:43,101 [VOICE BREAKING] I'll... 913 00:50:43,145 --> 00:50:45,930 She's none of the things you're thinking. 914 00:50:45,973 --> 00:50:48,019 I wouldn't trust that dame any more 915 00:50:48,062 --> 00:50:50,152 than I would my own personal check. 916 00:50:50,195 --> 00:50:51,675 How could she do this? 917 00:50:51,718 --> 00:50:54,547 Demoralizing my star on his opening night. 918 00:50:54,591 --> 00:50:56,767 She'll hear you. I do not... 919 00:50:56,810 --> 00:50:58,160 [SOFTY] Care if she does. 920 00:50:58,203 --> 00:51:00,031 But, Al, Jane's ambitious. 921 00:51:00,074 --> 00:51:02,251 And this is a great opportunity for her. 922 00:51:02,294 --> 00:51:03,861 After all, how often 923 00:51:03,904 --> 00:51:05,950 does a girl meet a millionaire with money? 924 00:51:07,908 --> 00:51:09,388 A millionaire with money? 925 00:51:11,129 --> 00:51:13,131 Chicken, you really think 926 00:51:13,175 --> 00:51:15,177 Jane has a chance with that Rhinelander guy? 927 00:51:15,220 --> 00:51:17,266 Of course. 928 00:51:17,309 --> 00:51:19,398 Might have a thought there, Chicken. 929 00:51:22,271 --> 00:51:23,837 Uh-huh. 930 00:51:23,881 --> 00:51:26,013 If Jane could land this guy, 931 00:51:26,057 --> 00:51:28,102 we, as her first dependents, 932 00:51:28,146 --> 00:51:29,887 must benefit. 933 00:51:29,930 --> 00:51:31,671 We might cook up a little deal. 934 00:51:31,715 --> 00:51:34,152 But only if it's legitimate, and he knows about it. 935 00:51:34,196 --> 00:51:36,328 Well, naturally, Chicken, naturally. 936 00:51:36,372 --> 00:51:38,069 Got a new angle. 937 00:51:38,112 --> 00:51:41,290 If I could talk to the guy for about five minutes... 938 00:51:41,333 --> 00:51:43,422 Tell me, what time does the sucker... 939 00:51:43,466 --> 00:51:45,511 Uh, Richard arrive here? 940 00:51:45,555 --> 00:51:47,121 Oh, he isn't coming here. 941 00:51:47,165 --> 00:51:50,647 Uh, Jane's meeting him at the Plaza Bar at 7:30. 942 00:51:50,690 --> 00:51:52,605 Meeting a man at a bar? 943 00:51:52,649 --> 00:51:54,041 She's gonna ruin everything. 944 00:51:54,085 --> 00:51:55,304 What do you mean, Al? 945 00:51:55,347 --> 00:51:57,044 Will explain. 946 00:51:57,088 --> 00:51:59,264 Chicken, do you think of Jane as a sister? 947 00:51:59,308 --> 00:52:00,526 Oh, many times. 948 00:52:00,570 --> 00:52:02,136 Good. Then that makes her my sister-in-law. 949 00:52:02,180 --> 00:52:03,703 Ain't gonna have anybody in my family 950 00:52:03,747 --> 00:52:04,878 runnin' around like that. 951 00:52:04,922 --> 00:52:06,097 Must get to a phone. 952 00:52:06,140 --> 00:52:07,751 But we have a phone. 953 00:52:07,794 --> 00:52:09,796 Shh. The Professor. 954 00:52:10,623 --> 00:52:11,624 [DOOR CLOSES] 955 00:52:13,060 --> 00:52:14,192 Hello? 956 00:52:14,236 --> 00:52:16,803 Want to talk to Mr. Rhinelander, please. 957 00:52:16,847 --> 00:52:18,457 Okay, Chicken, get on the phone. 958 00:52:18,501 --> 00:52:19,806 But I don't know what to say. 959 00:52:19,850 --> 00:52:21,939 Just say you're calling for Ms. Jane Stacey. 960 00:52:21,982 --> 00:52:24,028 She's been delayed, she's only half-dressed, 961 00:52:24,071 --> 00:52:25,943 and it would take a load off her mind 962 00:52:25,986 --> 00:52:27,510 if you would pick her up at her house 963 00:52:27,553 --> 00:52:29,076 instead of at the bar. Got it? 964 00:52:29,120 --> 00:52:30,904 Got it word for word. 965 00:52:30,948 --> 00:52:32,166 Hello. 966 00:52:32,210 --> 00:52:34,865 Just to play it safe, let me have it back. 967 00:52:34,908 --> 00:52:37,259 Uh, she would like you to pick her up here 968 00:52:37,302 --> 00:52:38,999 because she's half-dressed, half-loaded 969 00:52:39,043 --> 00:52:40,479 and would be a very easy pickup. 970 00:52:40,523 --> 00:52:43,221 Hold it, Chicken. Forget what I said. 971 00:52:43,265 --> 00:52:45,223 Just invite the guy straight. 972 00:52:45,267 --> 00:52:47,269 RICHARD: Yes? Hello. 973 00:52:47,312 --> 00:52:50,272 Uh, Ms. Jane Stacey asked me to give you a message. 974 00:52:50,315 --> 00:52:52,622 She wants you to pick her up at her apartment 975 00:52:52,665 --> 00:52:57,235 at 185 73rd Street, at 7:00. 976 00:52:57,279 --> 00:52:59,150 Oh, all right. All right, I'll be there. 977 00:52:59,193 --> 00:53:00,847 Goodbye. [LINE DISCONNECTS] 978 00:53:00,891 --> 00:53:03,154 Oh, he's coming, Al. Great, Chicken. 979 00:53:03,197 --> 00:53:05,156 Now, got anything to drink at your place? 980 00:53:05,199 --> 00:53:06,853 We have milk. Milk! 981 00:53:06,897 --> 00:53:09,291 Chicken, this guy's a multimillionaire, 982 00:53:09,334 --> 00:53:11,945 a blue blood. He's used to the best. 983 00:53:11,989 --> 00:53:14,470 I'll go out and get a couple of bottles of beer. 984 00:53:14,513 --> 00:53:17,124 Chicken, stop clownin' around. 985 00:53:17,168 --> 00:53:18,822 Oh, I'm sorry, Al. 986 00:53:21,520 --> 00:53:23,261 [DOORBELL RINGS] 987 00:53:23,305 --> 00:53:25,611 Irma, will you see who it is? 988 00:53:25,655 --> 00:53:27,047 Oh, you'll have to go. 989 00:53:27,091 --> 00:53:29,833 I'm making my eyes up to sparkle. 990 00:53:29,876 --> 00:53:33,053 JANE: All right. It's probably Mrs. O'Reilly. 991 00:53:35,186 --> 00:53:36,492 Mrs. O... 992 00:53:36,535 --> 00:53:37,841 Oh. 993 00:53:37,884 --> 00:53:39,103 Oh, I beg your pardon, Madam. 994 00:53:39,146 --> 00:53:41,758 Oh, Mr. Rhinelander. 995 00:53:41,801 --> 00:53:44,195 Ms. Stacey? What are you doing here? 996 00:53:44,238 --> 00:53:46,502 Well, I was told to pick you up at 7:00, 997 00:53:46,545 --> 00:53:48,460 but I'm very sorry if I'm early. 998 00:53:48,504 --> 00:53:50,941 Why, Jane, I don't think it's very nice of you 999 00:53:50,984 --> 00:53:52,464 to keep your guest in the hall. 1000 00:53:52,508 --> 00:53:54,510 Won't you please come in, Mr. Rhinelander? 1001 00:53:54,553 --> 00:53:56,076 Yes, thank you. 1002 00:53:59,732 --> 00:54:03,257 Why, Jane, aren't you going to introduce us? 1003 00:54:03,301 --> 00:54:04,737 Yes, yes. 1004 00:54:04,781 --> 00:54:07,610 Mr. Rhinelander, this is my roommate, Irma Peterson. 1005 00:54:07,653 --> 00:54:09,351 Oh, Ms. Peterson, how do you do? 1006 00:54:09,394 --> 00:54:10,917 Ms. Stacey told me about you. 1007 00:54:10,961 --> 00:54:12,310 I understand you write. 1008 00:54:12,354 --> 00:54:16,053 Of course, and I read very well, too. 1009 00:54:16,096 --> 00:54:19,273 Well, I do have a little trouble with my spelling. 1010 00:54:19,317 --> 00:54:21,580 I beg your pardon? [LAUGHING] 1011 00:54:21,624 --> 00:54:23,582 Uh, Irma has a great sense of humor. 1012 00:54:23,626 --> 00:54:25,802 Yeah. Oh, my sparkle. 1013 00:54:25,845 --> 00:54:27,412 Now, Mr. Rhinelander, 1014 00:54:27,456 --> 00:54:29,806 if you'll just make yourself comfortable, I won't be a minute. 1015 00:54:29,849 --> 00:54:31,764 Oh, Jane, you go ahead and get dressed 1016 00:54:31,808 --> 00:54:34,332 and I'll have a nice, long chat with Mr. Rhinelander. 1017 00:54:34,376 --> 00:54:36,639 No, no, darling, I need you in the bedroom. 1018 00:54:36,682 --> 00:54:39,468 But who'll stay with Mr. Rhinelander?[KNOCKING ON DOOR] 1019 00:54:39,511 --> 00:54:42,514 Who called for the beer man? 1020 00:54:42,558 --> 00:54:44,995 Well, company. 1021 00:54:45,038 --> 00:54:47,084 What a delightful surprise. 1022 00:54:48,477 --> 00:54:52,176 Mr. Rhinelander, uh, that's my fiance, Al. 1023 00:54:52,219 --> 00:54:54,526 Oh, oh. How do you do? 1024 00:54:54,570 --> 00:54:56,963 Well, nice knowing you, Richard. 1025 00:54:57,007 --> 00:54:59,575 There, Jane, now you don't have to worry. 1026 00:54:59,618 --> 00:55:01,185 Richard has someone to chat with, 1027 00:55:01,228 --> 00:55:02,578 and I can help you dress. 1028 00:55:02,621 --> 00:55:04,275 Don't things work out wonderfully? 1029 00:55:04,318 --> 00:55:06,277 Yes, wonderfully. Wonderfully. 1030 00:55:06,320 --> 00:55:08,410 If you'll excuse us, Mr. Rhinelander. 1031 00:55:08,453 --> 00:55:10,107 Oh, that's, uh... 1032 00:55:10,150 --> 00:55:12,196 Be right with you, Rich. 1033 00:55:12,239 --> 00:55:14,111 Yeah. 1034 00:55:14,154 --> 00:55:16,679 Irma Peterson, this is some of yours and Al's work. 1035 00:55:16,722 --> 00:55:19,072 Oh, Jane, we only wanted to save your reputation. 1036 00:55:19,116 --> 00:55:20,726 Meeting a man at a bar. 1037 00:55:20,770 --> 00:55:22,989 Save my reputation? 1038 00:55:23,033 --> 00:55:25,644 Letting him come to this, this awful rooming house 1039 00:55:25,688 --> 00:55:27,385 and see me looking like a savage. 1040 00:55:27,429 --> 00:55:28,995 But think how much nicer you'll look to him 1041 00:55:29,039 --> 00:55:30,432 after you get dressed up. 1042 00:55:30,475 --> 00:55:33,391 Oh, Irma. Oh, don't be upset. 1043 00:55:33,435 --> 00:55:34,653 He's comfortable in there, 1044 00:55:34,697 --> 00:55:36,525 and I know he'll get along with Al famously. 1045 00:55:36,568 --> 00:55:39,005 Famously? If Richard reaches for his wallet, 1046 00:55:39,049 --> 00:55:41,051 he'll shake hands with Al. 1047 00:55:42,052 --> 00:55:43,488 Oh. 1048 00:55:43,532 --> 00:55:44,924 Sounds good, huh? 1049 00:55:44,968 --> 00:55:46,839 Well, uh, frankly, Mr... 1050 00:55:46,883 --> 00:55:48,798 Friend, just call me Al. 1051 00:55:48,841 --> 00:55:49,929 [CHUCKLES] 1052 00:55:49,973 --> 00:55:53,629 Well, uh, frankly, Al, uh, you see, uh, 1053 00:55:53,672 --> 00:55:55,805 my business is stocks and bonds. 1054 00:55:55,848 --> 00:55:57,459 I know very little about show business. 1055 00:55:57,502 --> 00:55:59,809 Safest investment in the world. 1056 00:55:59,852 --> 00:56:01,332 Yeah, well, uh, 1057 00:56:01,375 --> 00:56:03,247 it hasn't been for me on several occasions. 1058 00:56:03,290 --> 00:56:05,249 You see, I'm fairly conservative, 1059 00:56:05,292 --> 00:56:07,207 but they nicked my mother on a couple of turkeys, 1060 00:56:07,251 --> 00:56:10,036 and, uh, well, naturally, I'm a little leery. 1061 00:56:10,080 --> 00:56:12,517 Friend, understand your attitude. 1062 00:56:12,561 --> 00:56:14,084 Will not press the point. 1063 00:56:14,127 --> 00:56:16,695 Uh, thank you. But about the other matter. 1064 00:56:16,739 --> 00:56:18,044 Oh, now, look, since you say 1065 00:56:18,088 --> 00:56:19,829 Jane has set her heart on going to Coney Island, 1066 00:56:19,872 --> 00:56:21,526 I don't mind accepting your invitation, 1067 00:56:21,570 --> 00:56:22,875 because I've never been there. 1068 00:56:22,919 --> 00:56:25,443 You'll love it. If you're anything like me, 1069 00:56:25,487 --> 00:56:27,576 you get bored with those fancy places. 1070 00:56:27,619 --> 00:56:29,142 Yeah, yeah. [DOOR OPENS] 1071 00:56:31,667 --> 00:56:33,277 Well, I'm ready. Shall we go? 1072 00:56:33,320 --> 00:56:34,583 Yes, we'd better get started. 1073 00:56:34,626 --> 00:56:36,672 It's a long drive to Coney Island. 1074 00:56:36,715 --> 00:56:38,064 Coney Island? 1075 00:56:38,108 --> 00:56:40,371 Why, sure, Al told me it's your favorite spot. 1076 00:56:40,414 --> 00:56:42,852 And I'd like to go. Is it all right? 1077 00:56:44,070 --> 00:56:46,856 Coney Island. Yes, yes. 1078 00:56:46,899 --> 00:56:48,988 If you'd really like to go. 1079 00:56:49,032 --> 00:56:51,338 Oh, sure, I think it might be fun. 1080 00:56:51,382 --> 00:56:52,688 [TITTERS] 1081 00:56:52,731 --> 00:56:54,907 I... I'm so pleased I could die. 1082 00:56:57,562 --> 00:56:58,998 Ladies first. 1083 00:57:02,219 --> 00:57:03,394 My hat. 1084 00:57:04,177 --> 00:57:05,527 Al swung it. 1085 00:57:05,570 --> 00:57:07,616 That's the way I'd like to see Al, swinging. 1086 00:57:10,836 --> 00:57:12,795 [CARNIVAL MUSIC PLAYING] 1087 00:57:40,562 --> 00:57:42,259 I can't understand that Mr. Ubang. 1088 00:57:42,302 --> 00:57:43,390 Who does he think he is, 1089 00:57:43,434 --> 00:57:45,001 keeping two big artists waiting? 1090 00:57:45,044 --> 00:57:46,350 Oh, take it easy. 1091 00:57:46,393 --> 00:57:48,004 Stop using that lamp to get a suntan. 1092 00:57:48,047 --> 00:57:49,266 You wanna get electrocuted? 1093 00:57:49,309 --> 00:57:50,920 I'm only doin' it because I'm nervous. 1094 00:57:50,963 --> 00:57:52,356 And don't tell me not to be. 1095 00:57:52,399 --> 00:57:54,576 All temperamental artists before an opening are nervous. 1096 00:57:54,619 --> 00:57:55,794 Mr. Laird? 1097 00:57:55,838 --> 00:57:57,143 STEVE: That's me. Mr. Ubang? 1098 00:57:57,187 --> 00:57:58,318 Yeah. Pleased to know you. 1099 00:57:58,362 --> 00:58:00,103 Glad to know you. I'm Seymour. 1100 00:58:00,146 --> 00:58:02,671 Uh, Mr. Laird, my brother over at the Gypsy Tea Room 1101 00:58:02,714 --> 00:58:04,629 said that you're a very fine singer. 1102 00:58:04,673 --> 00:58:05,848 Well, I do the best I can. 1103 00:58:05,891 --> 00:58:07,719 Don't be modest. I'm great, Mr. Ubang. 1104 00:58:07,763 --> 00:58:09,460 We're all set to go to work tonight. 1105 00:58:09,503 --> 00:58:11,027 The team of Seymour and Steve. 1106 00:58:11,070 --> 00:58:12,681 But before we start, there's one thing I have to know. 1107 00:58:12,724 --> 00:58:14,073 Where's the money? Seymour. 1108 00:58:14,117 --> 00:58:16,162 Uh, just a minute. Just a minute, please. 1109 00:58:16,206 --> 00:58:17,642 Are you a team? 1110 00:58:17,686 --> 00:58:19,557 Certainly, didn't your brother tell you about me? 1111 00:58:19,601 --> 00:58:22,604 Oh. Oh, yes. Yes, yes, he did tell me about you. 1112 00:58:22,647 --> 00:58:24,954 Well, Mr. Laird, this is a tryout, you know. 1113 00:58:24,997 --> 00:58:27,347 You'll probably do about two numbers. 1114 00:58:27,391 --> 00:58:29,523 Fine. How about me? How long do I work? 1115 00:58:29,567 --> 00:58:31,134 You work the whole evening. 1116 00:58:31,177 --> 00:58:33,179 The whole evening? Yes, throughout. 1117 00:58:33,223 --> 00:58:34,572 Oh, wow, Mr. Ubang, 1118 00:58:34,616 --> 00:58:36,226 I'm glad to see you know good talent. 1119 00:58:36,269 --> 00:58:37,793 Fortunately, I have enough material. [LAUGHS] 1120 00:58:37,836 --> 00:58:39,055 Yeah. I'm... 1121 00:58:39,098 --> 00:58:40,622 Would you like to see some of my impersonations? 1122 00:58:40,665 --> 00:58:42,145 I do Barry Fitzgerald. Watch this one. 1123 00:58:42,188 --> 00:58:44,016 Father O'Malley, I'd like for you to know 1124 00:58:44,060 --> 00:58:46,323 that there's no possible way... Oh, come on. 1125 00:58:46,366 --> 00:58:48,151 If you don't like that, I can do seals. Watch this. 1126 00:58:48,194 --> 00:58:50,806 [GRUNTING] A male seal. A female seal. 1127 00:58:50,849 --> 00:58:53,591 A male and a female seal. [GRUNTING] 1128 00:58:53,635 --> 00:58:55,637 A baby seal. [SCREECHES] 1129 00:58:55,680 --> 00:58:57,508 Let's go to a dressing room, please. 1130 00:58:57,551 --> 00:58:59,031 All right. Mr. Ubang, 1131 00:58:59,075 --> 00:59:00,642 there's a third party here. What about me? 1132 00:59:00,685 --> 00:59:01,730 Do you like the way I'm dressed? 1133 00:59:01,773 --> 00:59:03,601 Oh, no, you need something else. 1134 00:59:03,645 --> 00:59:04,994 Oh, well, what time does the show start? 1135 00:59:05,037 --> 00:59:06,691 Well, Mr. Laird will start in about an hour, 1136 00:59:06,735 --> 00:59:08,214 but you start right away. 1137 00:59:08,258 --> 00:59:09,825 Well, I'm ready. Where's my public? 1138 00:59:09,868 --> 00:59:11,696 They'll be clamoring for you in a few minutes. 1139 00:59:11,740 --> 00:59:12,915 [GRUNTS] 1140 00:59:17,528 --> 00:59:19,051 [BLOWS WHISTLE] 1141 00:59:26,885 --> 00:59:28,017 [CRASHING] 1142 00:59:28,060 --> 00:59:30,193 Where am I gonna put that car? 1143 00:59:30,236 --> 00:59:31,803 Where am I gonna put that...[HORN HONKING] 1144 00:59:31,847 --> 00:59:33,196 I'm comin'. I'm comin'! 1145 00:59:33,239 --> 00:59:34,719 [HORN HONKING] 1146 00:59:36,416 --> 00:59:38,418 So this is the public that's clamoring for me? 1147 00:59:38,462 --> 00:59:40,682 Never mind your public. Park the car. 1148 00:59:49,473 --> 00:59:50,953 [CAR CRASHING] 1149 00:59:54,173 --> 00:59:55,305 [WHISTLES] 1150 00:59:55,348 --> 00:59:56,698 All right, I hear you! 1151 00:59:58,351 --> 00:59:59,788 [BLOWS WHISTLE] 1152 01:00:03,226 --> 01:00:04,488 Watch it, fellow. 1153 01:00:04,531 --> 01:00:05,924 Oh, look, Al, 1154 01:00:05,968 --> 01:00:08,840 there's Seymour's twin brother parking the car. 1155 01:00:08,884 --> 01:00:11,277 I ain't got no twin brother. It's me, Seymour, 1156 01:00:11,321 --> 01:00:13,192 and what's happenin' to me shouldn't happen to a dog, 1157 01:00:13,236 --> 01:00:15,194 a big one. A little one couldn't handle it. 1158 01:00:15,238 --> 01:00:16,630 JANE: Well, let's go in, shall we? 1159 01:00:16,674 --> 01:00:18,023 We don't want to miss the show. 1160 01:00:18,067 --> 01:00:20,634 Oh, certainly not. Park the car, son. 1161 01:00:20,678 --> 01:00:22,767 Don't give me none of that "park the car" stuff. 1162 01:00:22,811 --> 01:00:24,334 Don't be a big man with me, Al. 1163 01:00:24,377 --> 01:00:26,205 Please, I'm going to miss the show. 1164 01:00:26,249 --> 01:00:28,120 I'm supposed to be the show. Half, at least. 1165 01:00:28,164 --> 01:00:29,382 Steve and me are a team. 1166 01:00:29,426 --> 01:00:31,428 To me, this is not equal billing. 1167 01:00:31,471 --> 01:00:34,779 Just be patient, Seymour. Your time will come. 1168 01:00:34,823 --> 01:00:37,521 Remember, Rome was not built in a day. 1169 01:00:38,652 --> 01:00:40,132 I'm standin' out here freezin', 1170 01:00:40,176 --> 01:00:41,699 and this guy gives me proverbs. 1171 01:00:41,743 --> 01:00:43,222 Park the car! Park the car! 1172 01:00:43,266 --> 01:00:45,268 I knew you were gonna say that. Listen to me, Al... 1173 01:00:45,311 --> 01:00:47,183 Take it easy, Seymour. On the next job, 1174 01:00:47,226 --> 01:00:49,228 you will be the main feature. 1175 01:00:49,272 --> 01:00:50,664 Steve will be nothing. 1176 01:00:50,708 --> 01:00:52,405 That's the way I like to hear you talk. 1177 01:00:52,449 --> 01:00:53,755 Remember, I am a great actor. 1178 01:00:53,798 --> 01:00:55,713 Know it, son. Know it. 1179 01:00:55,757 --> 01:00:58,629 In the meantime, park the car. 1180 01:00:58,672 --> 01:01:00,762 That's what I say, park the car. 1181 01:01:00,805 --> 01:01:02,546 What, do you two guys have a one-track mind? 1182 01:01:02,589 --> 01:01:04,200 Park the car. I'll park the car. 1183 01:01:04,243 --> 01:01:07,029 You blow your whistle. Let me worry about the car. 1184 01:01:07,072 --> 01:01:08,247 Ooh! 1185 01:01:08,291 --> 01:01:11,207 Why do you push? Are you crazy or somethin'? 1186 01:01:11,250 --> 01:01:13,035 It's nice of you to come down for the opening show. 1187 01:01:13,078 --> 01:01:15,559 What happened, slumming? 1188 01:01:15,602 --> 01:01:17,953 Al and Irma Shanghaied me. 1189 01:01:17,996 --> 01:01:20,216 All the time, I thought you came down to see me. 1190 01:01:23,741 --> 01:01:25,482 It's only powder. 1191 01:01:25,525 --> 01:01:28,659 I thought it was a little gold dust that had brushed off. 1192 01:01:28,702 --> 01:01:30,879 I thought you wanted to dance? 1193 01:01:30,922 --> 01:01:32,532 Okay, I'll be good. 1194 01:01:33,533 --> 01:01:34,665 Rich, my boy, 1195 01:01:34,708 --> 01:01:36,493 let me put another head on that champagne. 1196 01:01:36,536 --> 01:01:38,669 Oh, no, wait a minute, Al. I think I've had enough. 1197 01:01:38,712 --> 01:01:40,018 I don't wanna wake up in the morning, 1198 01:01:40,062 --> 01:01:41,367 scratching my head way out to here. 1199 01:01:41,411 --> 01:01:42,499 [LAUGHING] 1200 01:01:42,542 --> 01:01:43,892 Oh, don't worry, Mr. Rhinelander, 1201 01:01:43,935 --> 01:01:46,155 with your money, you can get a hat any size. 1202 01:01:46,198 --> 01:01:47,460 [LAUGHING] 1203 01:01:47,504 --> 01:01:49,288 You get it? Ain't that rich? You know what? 1204 01:01:49,332 --> 01:01:51,987 I think I'm gonna relax and just have a lot of fun. 1205 01:01:55,686 --> 01:01:57,340 [APPLAUSE] 1206 01:02:03,041 --> 01:02:04,260 [EXCLAIMS] [LAUGHS] 1207 01:02:04,303 --> 01:02:05,739 Missed it. 1208 01:02:05,783 --> 01:02:07,089 You seem to have been doing all right 1209 01:02:07,132 --> 01:02:08,177 while we were dancing. 1210 01:02:08,220 --> 01:02:10,005 I'm just helping Richard to relax. 1211 01:02:10,048 --> 01:02:11,702 And am I relaxing! 1212 01:02:11,745 --> 01:02:13,182 Thank you, Mr. Rhinelander, 1213 01:02:13,225 --> 01:02:14,487 for the use of your dancing partner. 1214 01:02:14,531 --> 01:02:17,142 Oh, not at all, not at all, just call me Richard. 1215 01:02:17,186 --> 01:02:19,014 Come over here and have a drink. Come on. 1216 01:02:19,057 --> 01:02:21,364 Oh, no, thanks just the same, but I've got to go to work. 1217 01:02:21,407 --> 01:02:24,846 Oh, you gotta work. All right. 1218 01:02:24,889 --> 01:02:26,760 Ladies and gentlemen, in line with our policy 1219 01:02:26,804 --> 01:02:28,588 of bringing you the best of entertainment, 1220 01:02:28,632 --> 01:02:30,547 we present Steve Laird. 1221 01:02:38,642 --> 01:02:40,644 [MUSIC PLAYING] 1222 01:02:43,777 --> 01:02:48,130 ♪ I was once a melancholy sad one 1223 01:02:48,173 --> 01:02:52,351 ♪ Nothing seemed to be worth a whit 1224 01:02:52,395 --> 01:02:57,095 ♪ Now this melancholy one is such a glad one 1225 01:02:57,139 --> 01:03:01,317 ♪ And my lamp of love is lit 1226 01:03:02,231 --> 01:03:03,493 ♪ You're it 1227 01:03:05,060 --> 01:03:09,629 ♪ See it in your smile I hear it in your sigh 1228 01:03:09,673 --> 01:03:14,330 ♪ That we have found a feeling higher than high 1229 01:03:14,373 --> 01:03:16,985 ♪ My own 1230 01:03:17,028 --> 01:03:22,077 ♪ My only, my all 1231 01:03:24,993 --> 01:03:27,299 ♪ Kindled by your kiss 1232 01:03:27,343 --> 01:03:29,693 ♪ The warmth of your embrace 1233 01:03:29,736 --> 01:03:32,435 ♪ The luster of the lovelight 1234 01:03:32,478 --> 01:03:34,698 ♪ Lightin' your face 1235 01:03:34,741 --> 01:03:37,266 ♪ My own 1236 01:03:37,309 --> 01:03:39,659 ♪ My only 1237 01:03:39,703 --> 01:03:42,488 ♪ My all 1238 01:03:45,317 --> 01:03:50,061 ♪ Knock on wood As well I should 1239 01:03:50,105 --> 01:03:54,500 ♪ For all that you're making of me 1240 01:03:55,762 --> 01:03:59,288 ♪ Never thought you'd love me 1241 01:03:59,331 --> 01:04:03,292 ♪ But you do, you do 1242 01:04:03,335 --> 01:04:07,818 ♪ And when I look up at the stars 1243 01:04:07,861 --> 01:04:10,342 ♪ And ask them all what's new 1244 01:04:10,386 --> 01:04:12,997 ♪ They join me in the answer 1245 01:04:13,041 --> 01:04:15,304 ♪ "Darlin', it's you" 1246 01:04:15,347 --> 01:04:17,349 ♪ My own 1247 01:04:17,393 --> 01:04:20,439 ♪ Oh, my only 1248 01:04:20,483 --> 01:04:24,966 ♪ My all ♪ 1249 01:04:29,318 --> 01:04:30,710 Terrific, ain't he, Rich? 1250 01:04:30,754 --> 01:04:32,408 Yeah, he's great. 1251 01:04:33,496 --> 01:04:35,237 What do you think, Jane? 1252 01:04:35,280 --> 01:04:38,153 Oh, he's just another singer. 1253 01:04:38,196 --> 01:04:39,545 My wife left her handkerchief 1254 01:04:39,589 --> 01:04:41,373 in the glove compartment of my car. 1255 01:04:42,809 --> 01:04:45,725 It's that green sedan, back against the wall. 1256 01:04:45,769 --> 01:04:47,162 Get it, please? 1257 01:04:47,205 --> 01:04:48,424 Yes, sir! 1258 01:04:54,691 --> 01:04:56,171 [HORN BLARING] 1259 01:05:01,654 --> 01:05:04,005 These convertibles never stand up! 1260 01:05:05,093 --> 01:05:07,051 [MUSIC PLAYING] 1261 01:05:08,183 --> 01:05:11,795 ♪ Here's a toast to the most 1262 01:05:11,838 --> 01:05:15,146 ♪ Romantic intention 1263 01:05:15,190 --> 01:05:18,802 ♪ It's that art of the heart 1264 01:05:18,845 --> 01:05:23,067 ♪ Most worthy of mention 1265 01:05:23,111 --> 01:05:24,895 ♪ So pay attention 1266 01:05:24,938 --> 01:05:28,072 ♪ Here's to love Here's to love 1267 01:05:28,116 --> 01:05:31,119 ♪ Here's to all that love can stand for 1268 01:05:31,162 --> 01:05:35,253 ♪ It's a wishful wonderland for just you 1269 01:05:36,559 --> 01:05:39,910 ♪ Here's to love Here's to love 1270 01:05:39,953 --> 01:05:42,695 ♪ There's a magic touch about it 1271 01:05:42,739 --> 01:05:45,524 ♪ And you're nothing much without it 1272 01:05:45,568 --> 01:05:48,310 ♪ It's true 1273 01:05:48,353 --> 01:05:51,922 ♪ It's the feelin' lovers swear by 1274 01:05:51,965 --> 01:05:54,751 ♪ Whereby they celebrate 1275 01:05:54,794 --> 01:05:57,623 ♪ Those who find it thereby 1276 01:05:57,667 --> 01:05:59,712 ♪ Are feelin' only great 1277 01:05:59,756 --> 01:06:03,281 ♪ And lately I kind of sigh 1278 01:06:03,325 --> 01:06:06,023 ♪ When I see you smiling by 1279 01:06:06,067 --> 01:06:09,026 ♪ Is this love that's growin'? 1280 01:06:09,070 --> 01:06:11,768 ♪ Yes, it's love It's showin' 1281 01:06:11,811 --> 01:06:13,378 ♪ Here's to love 1282 01:06:13,422 --> 01:06:17,513 ♪ Here's to life with you 1283 01:06:17,556 --> 01:06:19,167 [MUSIC PLAYING] 1284 01:06:20,646 --> 01:06:23,736 ♪ Here's to love Here's to love 1285 01:06:23,780 --> 01:06:26,957 ♪ That's a thing for jerks and rabbits 1286 01:06:27,000 --> 01:06:29,873 ♪ Gets you in the darnedest habits 1287 01:06:29,916 --> 01:06:32,528 ♪ It's bad 1288 01:06:32,571 --> 01:06:35,705 ♪ Here's to love Nah, love 1289 01:06:35,748 --> 01:06:38,795 ♪ Makes you feel you're short on plasma 1290 01:06:38,838 --> 01:06:41,711 ♪ I can feel the same with asthma 1291 01:06:41,754 --> 01:06:44,453 ♪ It's sad 1292 01:06:44,496 --> 01:06:48,065 ♪ It's like sweet cream sour turning 1293 01:06:48,109 --> 01:06:51,068 ♪ Jelly on your mustache 1294 01:06:51,112 --> 01:06:53,853 ♪ And when it starts you burning 1295 01:06:53,897 --> 01:06:57,466 ♪ You wind up just an ash in the fireplace 1296 01:06:57,509 --> 01:07:02,340 ♪ I'd rather sigh over hot corned beef on rye 1297 01:07:02,384 --> 01:07:05,213 ♪ Who wants love? I'm lazy 1298 01:07:05,256 --> 01:07:06,866 ♪ Who needs love? 1299 01:07:06,910 --> 01:07:08,259 ♪ Who's crazy? 1300 01:07:08,303 --> 01:07:11,436 ♪ Here's to love Here's to life 1301 01:07:11,480 --> 01:07:12,785 ♪ Alone 1302 01:07:17,181 --> 01:07:20,489 ♪ It's a summer night in Paris 1303 01:07:20,532 --> 01:07:23,361 ♪ Fiesta in San Jose 1304 01:07:23,405 --> 01:07:26,277 ♪ A 'andsome tweed by 'arris 1305 01:07:26,321 --> 01:07:28,453 ♪ The road to Mandalay 1306 01:07:28,497 --> 01:07:31,891 ♪ So lately I kind of sigh 1307 01:07:31,935 --> 01:07:34,677 ♪ When I see you smilin' by 1308 01:07:34,720 --> 01:07:37,680 ♪ Is this love that's growin'? 1309 01:07:37,723 --> 01:07:40,596 ♪ Yes, it's love It's showin' 1310 01:07:40,639 --> 01:07:44,077 ♪ Here's to love Here's to life 1311 01:07:44,121 --> 01:07:46,428 ♪ With you ♪ 1312 01:07:49,170 --> 01:07:51,302 Oh, he's wonderful. 1313 01:07:51,346 --> 01:07:53,217 Richard, don't you think we'd better go now? 1314 01:07:53,261 --> 01:07:55,219 Oh, no, Jane, 1315 01:07:55,263 --> 01:07:57,047 we've still got time for another round, 1316 01:07:57,090 --> 01:07:58,614 another round, another round, haven't we? 1317 01:07:58,657 --> 01:08:00,137 Oh, sure. Jane, 1318 01:08:00,181 --> 01:08:02,357 we were just getting around to discussing a little deal. 1319 01:08:02,400 --> 01:08:04,837 Yeah. Say, I've got a wonderful idea. 1320 01:08:04,881 --> 01:08:07,666 Let's all go up to my place afterwards for a nightcap, huh? 1321 01:08:07,710 --> 01:08:10,016 Terrific. Terrific. 1322 01:08:10,060 --> 01:08:11,670 Well, I think that would be... Ow! 1323 01:08:15,935 --> 01:08:18,721 No, thanks. I have a headache, I guess. 1324 01:08:19,635 --> 01:08:21,202 Uh, well, good night, Al. 1325 01:08:21,245 --> 01:08:22,246 Huh? 1326 01:08:23,334 --> 01:08:25,902 Well, okay. 1327 01:08:25,945 --> 01:08:27,425 Be talking to you, Rich. 1328 01:08:28,600 --> 01:08:30,428 All right. Come on, Chicken. 1329 01:08:32,430 --> 01:08:34,737 Wonderful people. 1330 01:08:34,780 --> 01:08:37,174 You know, I think Irma's not only sweet and brilliant, 1331 01:08:37,218 --> 01:08:40,569 but Al is as honest as the day is long. 1332 01:08:40,612 --> 01:08:41,961 Wonderful people. 1333 01:08:42,005 --> 01:08:43,398 Just dropped by to say good... 1334 01:08:46,314 --> 01:08:48,490 When did he trade the eyes for the glass ones? 1335 01:08:48,533 --> 01:08:50,753 Don't be silly. Mr. Rhinelander is not drunk. 1336 01:08:50,796 --> 01:08:53,364 He's just resting. Really? 1337 01:08:53,408 --> 01:08:55,323 It's been a pleasure meeting you, Richard. 1338 01:08:55,366 --> 01:08:57,629 Well, it's been a pleasure meeting you, Al. 1339 01:08:57,673 --> 01:08:59,152 Al? 1340 01:08:59,196 --> 01:09:01,154 Jane, are you sure he's able to drive you home? 1341 01:09:01,198 --> 01:09:02,852 Drive her home? 1342 01:09:02,895 --> 01:09:05,724 Why, the way I feel, I could drive her to Cleveland. 1343 01:09:05,768 --> 01:09:08,292 Let's go. Oh! 1344 01:09:08,336 --> 01:09:09,467 [GASPS] 1345 01:09:10,163 --> 01:09:11,295 Well, that's me, 1346 01:09:11,339 --> 01:09:13,036 never a date but always a chauffeur. 1347 01:09:28,181 --> 01:09:29,531 This is it. 1348 01:09:33,099 --> 01:09:34,536 Be careful with him, Steve. 1349 01:09:34,579 --> 01:09:36,233 Be careful of him? 1350 01:09:36,973 --> 01:09:38,453 What about me? 1351 01:09:44,502 --> 01:09:46,417 Go on, Steve, get up. 1352 01:09:46,461 --> 01:09:47,940 No, make him get up. 1353 01:09:48,898 --> 01:09:50,334 Come on, now. 1354 01:09:53,250 --> 01:09:55,557 [GRUNTS] 1355 01:09:55,600 --> 01:09:57,907 I'd like to see you carry him for a while. 1356 01:10:09,875 --> 01:10:11,442 You'll have to excuse us now. 1357 01:11:01,666 --> 01:11:02,711 Jane? 1358 01:11:03,494 --> 01:11:04,756 Out here. 1359 01:11:07,498 --> 01:11:09,500 Well, he's all wrapped up and tucked away. 1360 01:11:09,544 --> 01:11:11,415 Thanks, Steve. 1361 01:11:11,459 --> 01:11:12,895 You know, given half a chance, 1362 01:11:12,938 --> 01:11:14,636 I'm an obliging guy. 1363 01:11:16,725 --> 01:11:19,031 It's beautiful up here, isn't it? 1364 01:11:19,075 --> 01:11:20,685 Uh-huh. 1365 01:11:20,729 --> 01:11:23,296 It's just like I always dreamed it would be. 1366 01:11:23,340 --> 01:11:24,428 Yeah. 1367 01:11:26,430 --> 01:11:28,432 He seems to like you, too. 1368 01:11:29,477 --> 01:11:30,869 You see, Steve, 1369 01:11:30,913 --> 01:11:33,132 it's like I told you up on the roof at our place. 1370 01:11:33,176 --> 01:11:35,700 These are the things that I want... 1371 01:11:35,744 --> 01:11:37,049 It's pretty. 1372 01:11:37,093 --> 01:11:39,965 My mother left it to me. 1373 01:11:40,009 --> 01:11:43,491 I wouldn't want you to think that I was a gold digger, 1374 01:11:43,534 --> 01:11:45,667 uh, but it's just a question of wanting something 1375 01:11:45,710 --> 01:11:47,451 and then going after it. 1376 01:11:47,495 --> 01:11:50,672 And if you're figuring on someday getting married, 1377 01:11:50,715 --> 01:11:53,718 then you might as well figure on marrying somebody 1378 01:11:53,762 --> 01:11:55,416 instead of nobody. 1379 01:11:55,459 --> 01:11:57,156 You know? Yeah. 1380 01:11:58,549 --> 01:12:00,029 Oh, I... I don't mean 1381 01:12:00,072 --> 01:12:03,032 that a girl should, should marry for money, exactly. 1382 01:12:03,075 --> 01:12:04,816 Oh, of course not. 1383 01:12:04,860 --> 01:12:06,601 But what's wrong with a girl, 1384 01:12:06,644 --> 01:12:08,864 maybe, falling in love with a guy 1385 01:12:08,907 --> 01:12:11,954 that's got it, you know? 1386 01:12:14,260 --> 01:12:15,958 And don't tell me that it's harder 1387 01:12:16,001 --> 01:12:17,612 to fall in love with a wealthy guy 1388 01:12:17,655 --> 01:12:20,876 than it is with a poor guy, because th... That's silly. 1389 01:12:21,877 --> 01:12:24,488 Isn't that silly? 1390 01:12:24,532 --> 01:12:27,186 It's just too silly to even talk about. 1391 01:12:33,889 --> 01:12:36,152 So that's why I figure that maybe someday 1392 01:12:36,195 --> 01:12:38,154 Richard and I could be... 1393 01:12:39,372 --> 01:12:40,722 Could be... 1394 01:12:46,728 --> 01:12:48,599 Steve, don't. 1395 01:12:48,643 --> 01:12:50,514 Oh, please, just stop that. 1396 01:12:50,558 --> 01:12:52,037 Just go away. 1397 01:12:52,081 --> 01:12:53,735 Jane, I love you. 1398 01:12:53,778 --> 01:12:55,084 No, Steve. 1399 01:12:56,085 --> 01:12:57,652 It's not enough. 1400 01:13:00,132 --> 01:13:02,483 Sorry, but that's my best offer. 1401 01:13:06,530 --> 01:13:07,966 [DOOR CLOSES] 1402 01:13:32,208 --> 01:13:34,863 Richard, I'm leaving. Are you all right? 1403 01:13:36,255 --> 01:13:37,561 Huh? What? 1404 01:13:38,475 --> 01:13:39,781 Ms. Stacey. 1405 01:13:43,306 --> 01:13:45,830 Well, I'm gonna have to give you a raise. 1406 01:13:45,874 --> 01:13:48,311 I've never had a secretary this efficient. 1407 01:13:48,354 --> 01:13:50,008 But I... 1408 01:13:50,052 --> 01:13:51,575 Oh. 1409 01:14:07,591 --> 01:14:09,550 What is wrong, Seymour? 1410 01:14:09,593 --> 01:14:11,595 What is wrong? 1411 01:14:11,639 --> 01:14:12,857 Look at my name. 1412 01:14:12,901 --> 01:14:14,380 Look at the size of my printing. 1413 01:14:14,424 --> 01:14:16,469 I don't know whether it says "Seymour" or "no smoking." 1414 01:14:16,513 --> 01:14:18,559 Gives you a mysterious air, son. 1415 01:14:18,602 --> 01:14:20,038 Now, don't start complaining. 1416 01:14:20,082 --> 01:14:22,127 Things are breakin' fine. 1417 01:14:22,171 --> 01:14:24,347 You and Steve have got a lovely home here. 1418 01:14:24,390 --> 01:14:25,783 And Jane, through Richard, 1419 01:14:25,827 --> 01:14:28,177 has fixed it for Steve to meet Ralph Winston, 1420 01:14:28,220 --> 01:14:30,092 the big Broadway producer. 1421 01:14:30,135 --> 01:14:31,833 Ralph Winston? What about me? 1422 01:14:31,876 --> 01:14:33,443 Your time will come, son. 1423 01:14:33,486 --> 01:14:35,053 Got to hold you back a little. 1424 01:14:35,097 --> 01:14:36,489 Don't want to push you too much. 1425 01:14:36,533 --> 01:14:37,969 Save you for a rainy day. 1426 01:14:38,013 --> 01:14:39,971 Rainy day? I got some news for you, Al. 1427 01:14:40,015 --> 01:14:41,625 I get hungry in clear weather. 1428 01:14:43,148 --> 01:14:45,847 Okay, son. I'm going to level with you. 1429 01:14:45,890 --> 01:14:48,589 I'm a man who believes in dealing above board. 1430 01:14:48,632 --> 01:14:50,329 Ha, ha, ha. 1431 01:14:50,373 --> 01:14:52,897 Seymour, has anyone ever told you 1432 01:14:52,941 --> 01:14:54,290 that you have a tragic face? 1433 01:14:55,117 --> 01:14:56,379 Tragic face? 1434 01:14:56,422 --> 01:14:58,163 You listen to me, Al, you worry about yours. 1435 01:14:58,207 --> 01:15:00,470 Don't mean it that way, friend. 1436 01:15:00,513 --> 01:15:02,733 You have a certain dramatic quality 1437 01:15:02,777 --> 01:15:04,387 in your expression, and I think 1438 01:15:04,430 --> 01:15:07,433 with a little practice, you can become a fine actor. 1439 01:15:07,477 --> 01:15:08,870 And that's where the money is. 1440 01:15:08,913 --> 01:15:11,394 Today, that's what they need, legitimate actors. 1441 01:15:12,438 --> 01:15:14,571 How do I become legitimate? 1442 01:15:14,615 --> 01:15:16,791 Well, it takes practice, my boy. 1443 01:15:16,834 --> 01:15:18,227 Now there's the mirror. 1444 01:15:18,270 --> 01:15:19,750 Take a look at yourself. 1445 01:15:19,794 --> 01:15:21,186 Now, if you notice, 1446 01:15:21,230 --> 01:15:23,188 you have deep expression in your eyes 1447 01:15:23,232 --> 01:15:25,060 and a very sensitive chin. 1448 01:15:25,103 --> 01:15:28,150 All the qualities of a legitimate actor, 1449 01:15:28,193 --> 01:15:30,152 maybe even a great lover. 1450 01:15:31,457 --> 01:15:33,068 Yeah, but isn't my voice too high? 1451 01:15:33,111 --> 01:15:34,417 Not necessarily. 1452 01:15:34,460 --> 01:15:36,680 You can make love to tall girls. 1453 01:15:36,724 --> 01:15:38,987 Oh, well, what do I do to do what you said I should do? 1454 01:15:39,030 --> 01:15:40,902 Well, first thing, you've got to practice speaking. 1455 01:15:40,945 --> 01:15:43,339 Now, let's take some dramatic sentence like, uh, 1456 01:15:43,382 --> 01:15:44,688 "You say you love me, 1457 01:15:44,732 --> 01:15:47,212 "but you don't even know I'm alive." 1458 01:15:47,256 --> 01:15:48,605 You say you love me, 1459 01:15:48,649 --> 01:15:50,868 But you don't even know. I'm alive? 1460 01:15:50,912 --> 01:15:53,479 No, no. Mustn't leave any opening for doubt. 1461 01:15:53,523 --> 01:15:55,699 Make it a definite statement. 1462 01:15:55,743 --> 01:15:57,962 You say you love me, but you don't even. 1463 01:15:58,006 --> 01:15:59,877 No, I'm alive. 1464 01:15:59,921 --> 01:16:02,750 Now, that's closer, kid. Keep practicing. 1465 01:16:02,793 --> 01:16:04,490 You say you know me, 1466 01:16:04,534 --> 01:16:06,014 and ain't it lovely to be alive? 1467 01:16:07,058 --> 01:16:08,712 [HOARSELY] You say you love me, 1468 01:16:08,756 --> 01:16:10,583 and I've loved you. Living and loving. 1469 01:16:10,627 --> 01:16:13,238 Is that grand? No. Why? I don't know. 1470 01:16:14,892 --> 01:16:16,589 [INTERCOM BUZZING] 1471 01:16:16,633 --> 01:16:17,721 Yes? 1472 01:16:17,765 --> 01:16:19,680 WOMAN: A Mr. Steve Laird is here. 1473 01:16:19,723 --> 01:16:21,725 Send him right in, please. 1474 01:16:24,293 --> 01:16:25,773 [DOOR OPENS] 1475 01:16:28,471 --> 01:16:30,516 Al said you wanted to see me. 1476 01:16:30,560 --> 01:16:31,909 Steve, isn't it wonderful? 1477 01:16:31,953 --> 01:16:33,650 Mr. Rhinelander has arranged for you 1478 01:16:33,694 --> 01:16:36,348 to meet Ralph Winston, the Broadway producer. 1479 01:16:36,392 --> 01:16:37,567 Aren't you pleased? 1480 01:16:37,610 --> 01:16:38,960 You don't have to toss me a bone 1481 01:16:39,003 --> 01:16:40,309 by havin' him fix up a letter for me. 1482 01:16:40,352 --> 01:16:41,789 I don't go for that kind of a payoff. 1483 01:16:41,832 --> 01:16:44,008 Steve, that's not true. I don't play angles, Jane. 1484 01:16:49,318 --> 01:16:50,798 [DOOR CLOSES] 1485 01:16:55,716 --> 01:16:57,152 RICHARD: Yes? 1486 01:16:58,066 --> 01:17:00,329 Richard, I've changed my mind. 1487 01:17:00,372 --> 01:17:03,419 If you still want me to meet your mother for dinner tonight, 1488 01:17:03,462 --> 01:17:05,247 I'd be more than pleased. 1489 01:17:05,290 --> 01:17:06,814 RADIO ANNOUNCER: Tonight, over this same station, 1490 01:17:06,857 --> 01:17:08,816 it's your Lucky Jackpot Program, 1491 01:17:08,859 --> 01:17:12,254 with a grand prize of $50,000 worth of merchandise, 1492 01:17:12,297 --> 01:17:14,212 so be sure you're home. 1493 01:17:14,256 --> 01:17:16,475 Don't worry. I won't go anyplace tonight. 1494 01:17:16,519 --> 01:17:18,260 [KNOCKING ON DOOR] 1495 01:17:18,303 --> 01:17:20,262 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 1496 01:17:22,438 --> 01:17:23,831 I'm sorry, but... 1497 01:17:23,874 --> 01:17:25,658 Oh, hello, Al, honey. 1498 01:17:28,966 --> 01:17:30,359 Al, you're all out of breath. 1499 01:17:30,402 --> 01:17:31,752 You shouldn't let yourself get that way, 1500 01:17:31,795 --> 01:17:33,231 because breath is good for you. 1501 01:17:33,275 --> 01:17:35,016 Look, Chicken, came here for comfort, 1502 01:17:35,059 --> 01:17:36,539 not to be analyzed. 1503 01:17:36,582 --> 01:17:39,194 And shut that doggone radio off. 1504 01:17:43,024 --> 01:17:44,373 [RADIO SHUTS OFF] 1505 01:17:44,416 --> 01:17:46,505 Oh, Al, what's the matter? Is anything wrong? 1506 01:17:46,549 --> 01:17:47,942 Wrong? 1507 01:17:47,985 --> 01:17:51,206 Chicken, saw a pot of gold at the end of a rainbow. 1508 01:17:51,249 --> 01:17:53,077 Just when I'm about to grab it, 1509 01:17:53,121 --> 01:17:54,687 rainbow disappears. 1510 01:17:54,731 --> 01:17:56,602 Now, I haven't even got a pot. 1511 01:17:56,646 --> 01:17:58,387 Oh, Al, you always have me. 1512 01:17:58,430 --> 01:18:00,258 You have something to eat, and you'll feel better. 1513 01:18:00,302 --> 01:18:02,086 I'm almost too depressed to eat. 1514 01:18:03,479 --> 01:18:05,524 And it's all that Jane's fault. 1515 01:18:05,568 --> 01:18:07,352 Shh. She'll hear you. 1516 01:18:11,704 --> 01:18:13,141 Don't care if she does. 1517 01:18:14,925 --> 01:18:16,405 First, I get that Richard blind, 1518 01:18:16,448 --> 01:18:18,407 so he'll appreciate my proposition. 1519 01:18:18,450 --> 01:18:20,409 She drags him away. 1520 01:18:20,452 --> 01:18:22,324 Then when he finally comes through for me, 1521 01:18:22,367 --> 01:18:24,282 she has to have a fight with Steve 1522 01:18:24,326 --> 01:18:26,981 and he walks out and goes back to the orange juice stand. 1523 01:18:27,024 --> 01:18:28,504 Oh, I'm so sorry, Al. 1524 01:18:28,547 --> 01:18:30,636 Tell you, Chicken, if that Jane wasn't a dame 1525 01:18:30,680 --> 01:18:32,160 and I was in better condition, 1526 01:18:32,203 --> 01:18:33,596 I'd haul off and slug her. 1527 01:18:36,207 --> 01:18:38,340 But, Al, everything's fine. 1528 01:18:38,383 --> 01:18:39,820 Jane's in there getting dressed 1529 01:18:39,863 --> 01:18:41,604 to meet Richard's mother tonight. 1530 01:18:44,868 --> 01:18:47,566 His mother. 1531 01:18:47,610 --> 01:18:51,179 Chicken, this puts a whole new complexion on it. 1532 01:18:51,222 --> 01:18:52,658 It does? 1533 01:18:52,702 --> 01:18:55,009 Why, this is the greatest thing that ever happened. 1534 01:18:55,052 --> 01:18:57,489 I got a millionaire brother-in-law! 1535 01:18:58,229 --> 01:18:59,535 Bless that Jane. 1536 01:18:59,578 --> 01:19:02,320 She's a sweet kid, the salt of the earth. 1537 01:19:03,408 --> 01:19:05,019 But, Al, you know what worries me? 1538 01:19:05,062 --> 01:19:07,021 I wonder if Jane really loves Richard. 1539 01:19:07,064 --> 01:19:09,110 After all, money doesn't bring happiness. 1540 01:19:10,198 --> 01:19:11,982 Chicken, the guy who said that 1541 01:19:12,026 --> 01:19:14,376 is still seeing his psychiatrist. 1542 01:19:16,073 --> 01:19:17,727 Got to run along. 1543 01:19:17,770 --> 01:19:19,076 Got to get a hold of Steve 1544 01:19:19,120 --> 01:19:20,773 and convince him that he can go places 1545 01:19:20,817 --> 01:19:23,472 if he'll forget Jane and leave her to Richard. 1546 01:19:23,515 --> 01:19:25,126 But what do you want me to do, Al? 1547 01:19:28,956 --> 01:19:32,698 Nothing, Chicken, absolutely nothing. 1548 01:19:32,742 --> 01:19:33,786 You don't have to worry. 1549 01:19:33,830 --> 01:19:35,049 I'm very good at doing nothing. 1550 01:19:35,092 --> 01:19:37,703 Great, Chicken, because if you meddled in this, 1551 01:19:37,747 --> 01:19:39,749 our marriage could be delayed. 1552 01:19:39,792 --> 01:19:41,577 Conservatively speaking, 1553 01:19:41,620 --> 01:19:43,492 years and years. 1554 01:19:44,580 --> 01:19:45,886 Will be back for supper. 1555 01:19:50,934 --> 01:19:53,154 Jane, want me to help you get dressed? 1556 01:19:55,330 --> 01:19:56,418 Jane? 1557 01:20:02,598 --> 01:20:04,034 Oh, Janie, what's wrong? 1558 01:20:04,078 --> 01:20:05,644 [SOBBING] 1559 01:20:05,688 --> 01:20:07,864 Nothing, Irma. Nothing. I'll be all right. 1560 01:20:08,604 --> 01:20:10,214 Oh. 1561 01:20:10,258 --> 01:20:11,781 Tell me all about it. 1562 01:20:13,130 --> 01:20:15,524 You can think of me as a mother, 1563 01:20:15,567 --> 01:20:18,222 but then don't go around telling anybody my age. 1564 01:20:19,093 --> 01:20:20,442 [SNIFFLES] 1565 01:20:20,485 --> 01:20:22,052 Oh, Irma, all my life 1566 01:20:22,096 --> 01:20:24,011 I've wanted to marry a millionaire, 1567 01:20:24,054 --> 01:20:26,100 and now, when I... When I finally got one 1568 01:20:26,143 --> 01:20:27,971 and I'm ready to reel him in, 1569 01:20:28,015 --> 01:20:29,581 I have to fall in love with a guy 1570 01:20:29,625 --> 01:20:32,584 who hasn't even got enough money for bait. 1571 01:20:32,628 --> 01:20:34,238 You mean Steve. 1572 01:20:34,282 --> 01:20:35,631 Mmm. 1573 01:20:35,674 --> 01:20:37,676 Gee, what're you gonna do? 1574 01:20:37,720 --> 01:20:40,418 I don't know, honey. I just don't know. 1575 01:20:40,462 --> 01:20:41,985 My heart's got a hold of my head, 1576 01:20:42,029 --> 01:20:43,987 and it's shaking it by the throat. 1577 01:20:46,033 --> 01:20:48,905 Oh, honey, you really are in a mess. 1578 01:21:21,198 --> 01:21:23,548 [KNOCKING ON DOOR] 1579 01:21:23,592 --> 01:21:25,115 Excuse me, Mrs. Rhinelander, 1580 01:21:25,159 --> 01:21:27,900 there's a Ms. Peterson asking to see you. 1581 01:21:27,944 --> 01:21:29,902 Ms. Peterson? 1582 01:21:29,946 --> 01:21:31,904 I don't know any Ms. Peterson, Henry. 1583 01:21:31,948 --> 01:21:35,125 She says it's in regard to Ms. Jane Stacey, 1584 01:21:35,169 --> 01:21:37,040 Mr. Rhinelander's secretary. 1585 01:21:37,084 --> 01:21:38,085 Oh? 1586 01:21:40,609 --> 01:21:41,653 Oh. 1587 01:21:42,654 --> 01:21:44,178 Well, show her in, Henry. 1588 01:21:48,095 --> 01:21:50,097 Mrs. Rhinelander will see you now, Ms. Peterson. 1589 01:21:50,140 --> 01:21:51,446 Thank you. 1590 01:21:53,665 --> 01:21:54,753 Wait a minute. 1591 01:21:59,193 --> 01:22:00,629 Oh. Excuse me. 1592 01:22:00,672 --> 01:22:02,109 Ms. Peterson? 1593 01:22:02,152 --> 01:22:05,112 Yes, I... I'm the roommate of your son's secretary. 1594 01:22:05,155 --> 01:22:07,549 Oh, I see. Won't you sit down? 1595 01:22:07,592 --> 01:22:09,072 Oh, thank you. 1596 01:22:11,422 --> 01:22:13,816 My, if you'll excuse the expression, 1597 01:22:13,859 --> 01:22:16,079 you're the spitting image of Richard. 1598 01:22:16,123 --> 01:22:17,341 Except that he shaves. 1599 01:22:17,385 --> 01:22:18,473 Huh? 1600 01:22:18,516 --> 01:22:19,604 Oh. 1601 01:22:19,648 --> 01:22:21,345 [LAUGHS] Oh, thank you, 1602 01:22:21,389 --> 01:22:22,564 I think. 1603 01:22:23,782 --> 01:22:24,957 Would you care for some tea? 1604 01:22:25,001 --> 01:22:26,089 No, thank you. 1605 01:22:26,133 --> 01:22:28,091 A cocktail? No, thank you. 1606 01:22:28,135 --> 01:22:29,832 Oh. Gum? 1607 01:22:29,875 --> 01:22:31,138 Uh, well, not right now. 1608 01:22:32,269 --> 01:22:34,228 Cigarette? Oh, thank you. 1609 01:22:35,881 --> 01:22:37,840 For Al. 1610 01:22:37,883 --> 01:22:40,234 Uh, Mrs. Rhinelander, I'll come right to the point. 1611 01:22:40,277 --> 01:22:42,323 Now, you're a woman, and I'm a woman, 1612 01:22:42,366 --> 01:22:45,108 so I think we should discuss this matter as man to man. 1613 01:22:45,152 --> 01:22:46,588 I beg your pardon? 1614 01:22:46,631 --> 01:22:49,373 I don't know if you know it, but my roommate, 1615 01:22:49,417 --> 01:22:51,723 a Jane Stacey, works for your son. 1616 01:22:51,767 --> 01:22:54,248 I'm learning. 1617 01:22:54,291 --> 01:22:57,425 Naturally, since she's a girl and he's a fellow, 1618 01:22:57,468 --> 01:22:59,470 you can't take dictation all day. 1619 01:22:59,514 --> 01:23:01,255 Opposites attract. 1620 01:23:02,691 --> 01:23:03,909 You understand, don't you? 1621 01:23:05,215 --> 01:23:08,000 You mean the relationship between my son 1622 01:23:08,044 --> 01:23:09,872 and his secretary is more than business. 1623 01:23:09,915 --> 01:23:11,395 My. 1624 01:23:11,439 --> 01:23:13,963 It's a pleasure to know you're as sophisticated as I am. 1625 01:23:14,006 --> 01:23:15,965 You see, I know all about life, 1626 01:23:16,008 --> 01:23:17,880 because I'm practically engaged. 1627 01:23:17,923 --> 01:23:19,882 Well, congratulations. 1628 01:23:19,925 --> 01:23:22,624 You see, Jane has one terrible fault. She's... 1629 01:23:23,842 --> 01:23:25,017 [CLICKS TONGUE] 1630 01:23:25,061 --> 01:23:26,454 I can't even say it. 1631 01:23:26,497 --> 01:23:29,152 What is she, a neurotic? 1632 01:23:29,196 --> 01:23:31,589 Her religion has nothing to do with it. 1633 01:23:31,633 --> 01:23:33,417 It's just that your son has so much money 1634 01:23:33,461 --> 01:23:35,724 that she is drawn to him like a maggot. 1635 01:23:35,767 --> 01:23:37,682 A maggot? 1636 01:23:37,726 --> 01:23:39,293 Of course, I don't blame Jane 1637 01:23:39,336 --> 01:23:41,164 for being blinded by gold, 1638 01:23:41,208 --> 01:23:43,384 because you know how it glitters. Oh, yes. 1639 01:23:43,427 --> 01:23:45,299 But I don't think it's right for her to marry Richard 1640 01:23:45,342 --> 01:23:46,778 just so she can get the alimony 1641 01:23:46,822 --> 01:23:48,215 so she can marry Steve. 1642 01:23:48,258 --> 01:23:50,217 Steve? Yes, 1643 01:23:50,260 --> 01:23:52,871 that's her other boyfriend, the one she really loves. 1644 01:23:52,915 --> 01:23:56,005 Well, who, Al, Steve, or Richard? 1645 01:23:56,048 --> 01:23:58,225 Please, Mrs. Rhinelander, that would be bigamy. 1646 01:23:59,095 --> 01:24:00,662 I just don't know what to say. 1647 01:24:00,705 --> 01:24:01,967 Well, the problem's yours. 1648 01:24:02,011 --> 01:24:03,317 I just thought I'd tell you everything 1649 01:24:03,360 --> 01:24:05,580 so you'd know what to do, so I'll tell you. 1650 01:24:05,623 --> 01:24:08,104 I'd just tell Richard to forget all about Jane. 1651 01:24:09,105 --> 01:24:10,498 Goodbye, I'm off. 1652 01:24:19,246 --> 01:24:20,464 No more, thank you. 1653 01:24:20,508 --> 01:24:22,727 You were most generous the first time. [LAUGHS] 1654 01:24:22,771 --> 01:24:24,468 MRS. RHINELANDER: Henry. Yes, madam. 1655 01:24:26,601 --> 01:24:27,776 Short grapefruit juice. 1656 01:24:27,819 --> 01:24:28,994 Right. 1657 01:24:31,388 --> 01:24:33,129 Seymour. Fill it up. 1658 01:24:33,695 --> 01:24:35,087 Fill it up. 1659 01:24:35,131 --> 01:24:36,176 What's the matter with you? 1660 01:24:36,219 --> 01:24:37,307 If you ain't gonna smile, 1661 01:24:37,351 --> 01:24:38,526 it's not a pleasure to work with you. 1662 01:24:38,569 --> 01:24:39,701 Oh, dry up. 1663 01:24:39,744 --> 01:24:41,485 What kind of an attitude is that to take? 1664 01:24:41,529 --> 01:24:42,921 Just because you lost your dame, 1665 01:24:42,965 --> 01:24:45,010 you think the world is coming to an end. Shut up. 1666 01:24:45,054 --> 01:24:47,012 Well, do you have to walk around with a face like that? 1667 01:24:50,451 --> 01:24:51,669 You gonna shut up or not? 1668 01:24:53,932 --> 01:24:57,109 I can talk if I wanna. This is a free country, 1669 01:24:57,153 --> 01:24:59,938 and I got a perfect right to squawk, too. 1670 01:24:59,982 --> 01:25:02,506 Yesterday, I was on the road to becoming a star. 1671 01:25:02,550 --> 01:25:04,769 Now I'm back at this. 1672 01:25:04,813 --> 01:25:06,945 I didn't mind squeezing oranges and lemons, 1673 01:25:06,989 --> 01:25:09,557 but the boss had to put in grapefruits. 1674 01:25:09,600 --> 01:25:12,429 What's gonna happen when he puts in watermelons? 1675 01:25:12,473 --> 01:25:14,823 I won't have a hand left. I'll have a paddle. 1676 01:25:16,868 --> 01:25:18,522 Seymour. What? 1677 01:25:19,741 --> 01:25:21,221 That'll keep you quiet. 1678 01:25:29,098 --> 01:25:30,317 Steve? 1679 01:25:30,360 --> 01:25:32,188 Oh, gee, Steve, I'm glad I found you. 1680 01:25:32,232 --> 01:25:33,276 Why? 1681 01:25:33,320 --> 01:25:34,495 Oh, excuse me. 1682 01:25:36,801 --> 01:25:37,889 Steve, Jane sent me. 1683 01:25:37,933 --> 01:25:39,456 She's cryin' her heart out for you. 1684 01:25:39,500 --> 01:25:40,849 That's not the way Al told it to me. 1685 01:25:40,892 --> 01:25:42,459 Don't pay any attention to Al. 1686 01:25:42,503 --> 01:25:45,201 Look, Steve, I know Jane. We're like sisters. 1687 01:25:45,245 --> 01:25:46,855 Of course, we're not under the same skin, 1688 01:25:46,898 --> 01:25:48,291 but we're very close. 1689 01:25:48,335 --> 01:25:49,945 She's crazy about you, Steve. 1690 01:25:49,988 --> 01:25:51,729 Yeah, but she likes Park Avenue better. 1691 01:25:51,773 --> 01:25:53,383 No, she broke up with Richard. 1692 01:25:53,427 --> 01:25:55,646 She sent me to tell you she wants to see you tonight. 1693 01:25:55,690 --> 01:25:57,387 You're not kiddin'? No. 1694 01:25:57,431 --> 01:25:59,476 You come to the house tonight and find out. 1695 01:25:59,520 --> 01:26:00,651 When you get married, 1696 01:26:00,695 --> 01:26:02,653 you can name your first child after me. 1697 01:26:02,697 --> 01:26:04,394 Oh, of course, if it's a boy, 1698 01:26:04,438 --> 01:26:06,440 you'll have to call it Mr. Peterson. 1699 01:26:06,483 --> 01:26:07,702 Goodbye. 1700 01:26:09,530 --> 01:26:11,183 [DOORBELL RINGING] 1701 01:26:12,881 --> 01:26:14,317 Ms. Stacey? 1702 01:26:14,361 --> 01:26:15,405 Yes? 1703 01:26:15,449 --> 01:26:17,233 I'm Mrs. Rhinelander. 1704 01:26:18,060 --> 01:26:19,801 Richard's mother? 1705 01:26:19,844 --> 01:26:21,106 Yes. 1706 01:26:21,150 --> 01:26:22,543 Uh, oh, I... 1707 01:26:23,979 --> 01:26:25,415 Won't you come in? 1708 01:26:25,459 --> 01:26:26,416 Thank you. 1709 01:26:30,986 --> 01:26:32,248 [TITTERS] 1710 01:26:32,292 --> 01:26:33,467 Won't you sit down? 1711 01:26:33,510 --> 01:26:34,772 Thank you. 1712 01:26:39,473 --> 01:26:42,127 Now, Ms. Stacey, I'll come right to the point. 1713 01:26:42,171 --> 01:26:44,565 I believe you have a certain Ms. Peterson 1714 01:26:44,608 --> 01:26:45,696 living here with you. 1715 01:26:53,878 --> 01:26:55,924 You can imagine, Ms. Stacey, how horrified I was 1716 01:26:55,967 --> 01:26:58,230 when your roommate told me... Oh, Jane, I fixed... 1717 01:26:58,274 --> 01:26:59,493 Fixed... 1718 01:26:59,536 --> 01:27:01,016 Oh, it's the wrong apartment. 1719 01:27:01,843 --> 01:27:02,974 I live on another block. 1720 01:27:15,944 --> 01:27:18,555 Irma, my little pigeon, you're trembling. 1721 01:27:18,599 --> 01:27:19,817 What's the matter? 1722 01:27:19,861 --> 01:27:22,211 Oh, professor, I'm sick. Have you got an ice bag? 1723 01:27:22,254 --> 01:27:23,865 Oh, certainly. 1724 01:27:23,908 --> 01:27:26,215 You think Mrs. O'Reilly gives me a deep freeze? 1725 01:27:27,259 --> 01:27:29,218 We'll take the bottle of milk off, 1726 01:27:29,261 --> 01:27:30,567 you'll wear on your head. 1727 01:27:35,050 --> 01:27:37,531 Well, that clarifies matters. 1728 01:27:37,574 --> 01:27:40,316 Now, Ms. Stacey, knowing Richard and having met you, 1729 01:27:40,360 --> 01:27:42,840 I can see why he's interested in you. 1730 01:27:42,884 --> 01:27:45,190 But I understand from your roommate that he's... 1731 01:27:47,671 --> 01:27:49,369 [BOTH LAUGH] 1732 01:27:50,152 --> 01:27:52,067 Well, as I was saying, 1733 01:27:52,110 --> 01:27:53,677 I understand from your roommate 1734 01:27:53,721 --> 01:27:56,506 that there's another young man, Steve, involved. 1735 01:27:57,725 --> 01:27:59,379 Oh, well... But naturally, 1736 01:27:59,422 --> 01:28:00,945 you find Richard more attractive 1737 01:28:00,989 --> 01:28:02,773 because of his money. Mrs. Rhinelander, 1738 01:28:02,817 --> 01:28:04,166 are you trying to imply 1739 01:28:04,209 --> 01:28:06,255 that I got the job as... As Richard's secretary, 1740 01:28:06,298 --> 01:28:08,823 so that I could marry my wealthy boss? 1741 01:28:08,866 --> 01:28:10,390 Oh, that's ridiculous. 1742 01:28:10,433 --> 01:28:11,782 Not at all. 1743 01:28:11,826 --> 01:28:13,262 And I know. 1744 01:28:13,305 --> 01:28:15,438 How? Ms. Stacey, 1745 01:28:15,482 --> 01:28:17,571 I was Richard's father's secretary. 1746 01:28:20,138 --> 01:28:21,836 Oh. 1747 01:28:21,879 --> 01:28:23,664 But you married him, didn't you? 1748 01:28:23,707 --> 01:28:25,056 Yes. 1749 01:28:25,100 --> 01:28:26,406 But I was in love with him. 1750 01:28:27,929 --> 01:28:29,060 Good night, Ms. Stacey. 1751 01:28:33,804 --> 01:28:34,849 [DOOR CLOSES] 1752 01:28:34,892 --> 01:28:36,241 [EXCLAIMS] 1753 01:28:38,766 --> 01:28:40,245 Irma? 1754 01:28:40,289 --> 01:28:42,552 Irma Peterson, I know you're up there. 1755 01:28:42,596 --> 01:28:44,946 Come down here this minute. Do you hear me? 1756 01:28:49,124 --> 01:28:52,432 Well, Jane, what's new? 1757 01:28:52,475 --> 01:28:54,129 There are a few things I want to talk... 1758 01:28:54,172 --> 01:28:55,652 Jane, can't you see I'm sick? 1759 01:28:55,696 --> 01:28:57,654 [CRYING] 1760 01:28:57,698 --> 01:29:00,265 Jane, I'm sick. I feel terrible. 1761 01:29:00,309 --> 01:29:01,963 Don't give me that sick act, 1762 01:29:02,006 --> 01:29:03,268 because by the time I'm through with you, 1763 01:29:03,312 --> 01:29:04,574 you'll have a relapse. 1764 01:29:04,618 --> 01:29:06,315 How dare you interfere in my life, 1765 01:29:06,358 --> 01:29:08,056 and call on Mrs. Rhinelander? 1766 01:29:08,099 --> 01:29:10,362 But, Jane, I was only trying to help you. 1767 01:29:10,406 --> 01:29:11,625 You've been helping me 1768 01:29:11,668 --> 01:29:12,930 ever since we moved in together, 1769 01:29:12,974 --> 01:29:15,629 and pretty soon I'll be beyond help. 1770 01:29:15,672 --> 01:29:17,935 What can I say after I say I'm sorry? 1771 01:29:17,979 --> 01:29:20,460 Well, I'm sorry I ever moved in here with you. 1772 01:29:21,939 --> 01:29:23,941 Irma Peterson, listen to me. 1773 01:29:23,985 --> 01:29:25,682 You and I are through. 1774 01:29:25,726 --> 01:29:27,510 Our friendship is at an end. 1775 01:29:27,554 --> 01:29:29,730 But, Jane... And don't "but, Jane" me. 1776 01:29:29,773 --> 01:29:30,948 I'm going out with Richard tonight 1777 01:29:30,992 --> 01:29:32,994 if he'll still see me, and when I get back, 1778 01:29:33,037 --> 01:29:34,430 if you're still living here, 1779 01:29:34,474 --> 01:29:36,737 I'm going to move to the YWCA. 1780 01:29:36,780 --> 01:29:39,000 But, Jane, are you a member? 1781 01:29:39,043 --> 01:29:40,915 [SCREAMS] I'll join! 1782 01:29:43,918 --> 01:29:45,093 [DOOR SLAMS] 1783 01:29:47,225 --> 01:29:49,706 Soakin' wet outside. 1784 01:29:49,750 --> 01:29:53,449 Chicken, how could you buy a crazy hat like that? 1785 01:29:53,493 --> 01:29:55,495 [CRYING] Oh, Al. 1786 01:29:55,538 --> 01:29:59,107 Chicken, you're cryin'. What's happened? 1787 01:29:59,150 --> 01:30:01,457 You didn't lose your job? Oh, no, Al. 1788 01:30:01,501 --> 01:30:03,415 Oh, you had me scared for a minute. 1789 01:30:03,459 --> 01:30:05,592 Chicken, don't worry about anything, 1790 01:30:05,635 --> 01:30:08,290 because our future has never been brighter. 1791 01:30:08,333 --> 01:30:09,552 As a matter of fact, 1792 01:30:09,596 --> 01:30:11,206 with Jane about to hook Richard, 1793 01:30:11,249 --> 01:30:13,251 might be a double wedding. 1794 01:30:13,295 --> 01:30:16,037 Oh, Al, you don't understand. 1795 01:30:16,080 --> 01:30:19,127 Jane doesn't want me to live with her anymore. 1796 01:30:19,170 --> 01:30:20,302 What? 1797 01:30:20,345 --> 01:30:22,347 Jane refuses to live with the sweetest, 1798 01:30:22,391 --> 01:30:24,306 most wonderful girl in the world? 1799 01:30:24,349 --> 01:30:25,437 Why? 1800 01:30:25,481 --> 01:30:27,744 Just because I went to Mrs. Rhinelander 1801 01:30:27,788 --> 01:30:29,964 to break up Jane and Richard. 1802 01:30:32,619 --> 01:30:34,751 You went to Mrs. Rhinelander? 1803 01:30:36,318 --> 01:30:38,581 Why, you... 1804 01:30:38,625 --> 01:30:41,541 Chicken, didn't I tell you to do nothing? 1805 01:30:41,584 --> 01:30:43,194 But I thought... With what? 1806 01:30:43,238 --> 01:30:44,805 Who told you to think? 1807 01:30:44,848 --> 01:30:46,676 But Jane really loves Steve. 1808 01:30:46,720 --> 01:30:48,765 Who's talkin' about love? 1809 01:30:48,809 --> 01:30:51,202 Ain't bad enough I lost my meal ticket, 1810 01:30:51,246 --> 01:30:52,856 you had to burn down the bank. 1811 01:30:52,900 --> 01:30:54,162 Well, this is the end. 1812 01:30:54,205 --> 01:30:55,903 A wife is supposed to help her husband 1813 01:30:55,946 --> 01:30:57,034 in sickness and health. 1814 01:30:57,078 --> 01:30:58,775 I'm sick of you, and if I stick around, 1815 01:30:58,819 --> 01:30:59,863 you'll ruin my health, 1816 01:30:59,907 --> 01:31:01,125 so you and I are through! 1817 01:31:01,169 --> 01:31:02,474 Our engagement is off! 1818 01:31:02,518 --> 01:31:03,824 [CRYING] 1819 01:31:03,867 --> 01:31:05,782 Here's the engagement ring you bought me. 1820 01:31:31,242 --> 01:31:32,592 [SNIFFLES] 1821 01:32:00,010 --> 01:32:01,011 [KISSES] 1822 01:32:01,838 --> 01:32:03,100 [SOBBING] 1823 01:32:18,899 --> 01:32:20,030 Irma? 1824 01:32:22,076 --> 01:32:23,251 Irma? 1825 01:32:23,294 --> 01:32:25,557 [KNOCKING ON DOOR] 1826 01:32:25,601 --> 01:32:27,211 Oh, stop playing games, honey. 1827 01:32:27,255 --> 01:32:28,778 I didn't mean it. 1828 01:32:28,822 --> 01:32:31,433 Come back in. Jane loves you. 1829 01:32:31,476 --> 01:32:32,869 Are you sure? 1830 01:32:32,913 --> 01:32:35,524 Because I just got a phone call from my mother. 1831 01:32:35,567 --> 01:32:37,744 Oh, well, that was just some of Irma's work. 1832 01:32:37,787 --> 01:32:40,485 She thought that... Oh, I don't care what Irma thought. 1833 01:32:40,529 --> 01:32:41,922 I don't care what my mother thinks. 1834 01:32:41,965 --> 01:32:43,358 Look, Jane. 1835 01:32:43,401 --> 01:32:45,752 I'm only interested in what you think about me. 1836 01:32:46,796 --> 01:32:49,103 Richard, need you ask? Yes, 1837 01:32:49,146 --> 01:32:51,279 because I want to find out about this fellow Steve. 1838 01:32:51,322 --> 01:32:52,976 Where does he fit in? 1839 01:32:53,020 --> 01:32:54,804 He doesn't. Are you sure? 1840 01:32:54,848 --> 01:32:56,676 Oh, yes, I'm sure. I'm... I'm through with him. 1841 01:32:56,719 --> 01:32:57,807 I'll never see him again. 1842 01:32:57,851 --> 01:32:59,156 Oh, Jane. 1843 01:32:59,200 --> 01:33:00,375 I know this is a little fast, 1844 01:33:00,418 --> 01:33:02,159 but ever since you came to work for me, 1845 01:33:02,203 --> 01:33:03,595 I've been wanting to tell you that... 1846 01:33:03,639 --> 01:33:04,771 [KNOCKING ON DOOR] 1847 01:33:09,123 --> 01:33:10,385 Jane, honey. 1848 01:33:10,428 --> 01:33:12,169 Oh, Steve, what are you doing here? 1849 01:33:12,213 --> 01:33:13,605 I'm so glad you sent for me. 1850 01:33:13,649 --> 01:33:15,869 That's cozy, but what about me? 1851 01:33:16,608 --> 01:33:19,263 You? Yes, me. 1852 01:33:19,307 --> 01:33:21,483 I happen to have a date with Jane tonight. 1853 01:33:21,526 --> 01:33:22,876 What goes on here? 1854 01:33:22,919 --> 01:33:24,355 Yes, Jane, what does go on here? 1855 01:33:25,966 --> 01:33:28,316 Well, I... I... I just don't know what to say. 1856 01:33:28,359 --> 01:33:29,796 Well, I know what to do. 1857 01:33:29,839 --> 01:33:31,449 [SCREAMS] 1858 01:33:31,493 --> 01:33:33,321 Steve, how... How dare you hit Richard? 1859 01:33:33,364 --> 01:33:35,105 It was easy. 1860 01:33:35,149 --> 01:33:36,541 [SCREAMS] 1861 01:33:36,585 --> 01:33:38,326 Richard, how dare you hit Steve? 1862 01:33:38,369 --> 01:33:39,544 It was simple. 1863 01:33:39,588 --> 01:33:41,329 What goes on here? 1864 01:33:41,372 --> 01:33:43,244 Steve, my favorite client. 1865 01:33:43,287 --> 01:33:44,985 Been lookin' all over for you. 1866 01:33:45,028 --> 01:33:47,291 Demand to know who started this trouble. 1867 01:33:47,335 --> 01:33:48,771 I'm glad you asked that, Al. 1868 01:33:48,815 --> 01:33:49,990 You did. 1869 01:33:55,909 --> 01:33:58,172 Richard, are your teeth all right? 1870 01:33:58,215 --> 01:34:01,001 Oh, Steve, what did he do to your eye? 1871 01:34:03,394 --> 01:34:05,048 Jane, forget them two guys. 1872 01:34:05,875 --> 01:34:07,224 We got real trouble. 1873 01:34:07,268 --> 01:34:09,357 What's the matter? Read it yourself. 1874 01:34:10,314 --> 01:34:11,925 "To whom it may concern. 1875 01:34:11,968 --> 01:34:13,753 "I have ruined everybody's life, 1876 01:34:13,796 --> 01:34:16,581 "so now I am going to ruin my own. 1877 01:34:16,625 --> 01:34:19,062 "P.S. Please do not drag the river 1878 01:34:19,106 --> 01:34:21,586 "for my body as I have hung myself. 1879 01:34:21,630 --> 01:34:24,415 "Guess who? Irma Peterson." 1880 01:34:24,459 --> 01:34:26,504 Oh, Al, this is terrible. 1881 01:34:26,548 --> 01:34:28,028 JANE: Well, don't just sit there. 1882 01:34:28,071 --> 01:34:29,507 Call the police. 1883 01:34:29,551 --> 01:34:31,379 Oh, only as the last resort. 1884 01:34:31,422 --> 01:34:33,511 It isn't that I've got anything against the police. 1885 01:34:33,555 --> 01:34:34,861 They're all right as far as they go. 1886 01:34:34,904 --> 01:34:36,210 Trouble is, every time they go, 1887 01:34:36,253 --> 01:34:37,472 they take some of my friends with 'em. 1888 01:34:37,515 --> 01:34:38,778 Now let's not blow our tops. 1889 01:34:38,821 --> 01:34:40,127 Al, we've got to do something. 1890 01:34:40,170 --> 01:34:41,781 If you don't care, I do. 1891 01:34:42,564 --> 01:34:44,044 If I don't care? 1892 01:34:44,087 --> 01:34:46,220 Jane, how can you say a thing like that? 1893 01:34:46,263 --> 01:34:49,310 Why, if anything happens to my Chicken, I'll go crazy. 1894 01:34:49,353 --> 01:34:50,702 Oh, Lord, 1895 01:34:50,746 --> 01:34:53,575 if you bring back my Irma, I promise you I'll... 1896 01:34:53,618 --> 01:34:55,142 I'll get a job. 1897 01:34:56,360 --> 01:34:57,535 What am I sayin'? 1898 01:34:58,493 --> 01:34:59,799 What am I sayin'? 1899 01:34:59,842 --> 01:35:00,843 Oh. 1900 01:35:03,367 --> 01:35:04,412 [DOOR CLOSES] 1901 01:35:10,940 --> 01:35:12,681 [TRAIN HORN BLARING] 1902 01:35:14,596 --> 01:35:16,641 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 1903 01:35:33,789 --> 01:35:34,921 Hello? 1904 01:35:35,530 --> 01:35:37,010 [JANE CRYING] 1905 01:35:39,839 --> 01:35:42,406 Janie, darling, take it easy. 1906 01:35:42,450 --> 01:35:45,322 After all, the police are doing all they can. 1907 01:35:45,975 --> 01:35:47,020 Irma, 1908 01:35:47,063 --> 01:35:48,935 my wonderful little Irma. 1909 01:35:50,850 --> 01:35:52,286 Al, it's all your fault. 1910 01:35:52,329 --> 01:35:54,027 You used to yell at her. 1911 01:35:54,070 --> 01:35:55,855 Don't pin no rap on me, Jane. 1912 01:35:55,898 --> 01:35:58,161 Your vocal cords got plenty of workout, too. 1913 01:35:58,205 --> 01:35:59,728 Yes, but I never meant it. 1914 01:35:59,771 --> 01:36:01,469 Never meant it, either. 1915 01:36:01,512 --> 01:36:03,993 Love Chicken. Love her dearly. 1916 01:36:04,037 --> 01:36:06,691 Just that she's so hard to understand. 1917 01:36:06,735 --> 01:36:08,955 You see, there's a thin line 1918 01:36:08,998 --> 01:36:11,348 between genius and insanity, 1919 01:36:11,392 --> 01:36:14,395 and the way that dame kept swingin' back and forth 1920 01:36:14,438 --> 01:36:16,832 made a nervous wreck out of me. 1921 01:36:16,876 --> 01:36:19,313 But if I could only see her again, 1922 01:36:19,356 --> 01:36:20,575 I would never yell 1923 01:36:20,618 --> 01:36:22,490 at my Chicken no more. [DOORBELL RINGS] 1924 01:36:22,533 --> 01:36:23,708 JANE: Maybe it's Irma. 1925 01:36:25,145 --> 01:36:26,450 Hello. 1926 01:36:26,494 --> 01:36:28,017 Oh, it's you. 1927 01:36:28,061 --> 01:36:31,412 Certainly, it's me. Hey, Steve, 1928 01:36:31,455 --> 01:36:32,892 I came over to tell you we got fired. 1929 01:36:32,935 --> 01:36:34,284 Fired? 1930 01:36:34,328 --> 01:36:36,417 Can't you work an orange juice stand one night? 1931 01:36:36,460 --> 01:36:37,548 Well, not without you. 1932 01:36:37,592 --> 01:36:38,854 Every time I had to work the cash register, 1933 01:36:38,898 --> 01:36:39,942 I hit five keys. 1934 01:36:39,986 --> 01:36:42,684 Oh, shut up and sit down. 1935 01:36:42,727 --> 01:36:45,295 We have trouble here. Irma committed suicide. 1936 01:36:46,122 --> 01:36:47,428 Oh. 1937 01:36:47,471 --> 01:36:49,343 I wish I knew where she was, I'd join her. 1938 01:36:50,561 --> 01:36:52,389 I didn't mean nothin'. 1939 01:36:52,433 --> 01:36:53,608 It's just because we got fired. 1940 01:36:53,651 --> 01:36:55,784 I feel bad, too. 1941 01:36:55,827 --> 01:36:57,003 I can't do nothing now. Everything... 1942 01:36:57,046 --> 01:36:58,265 [SCREAMS] 1943 01:37:02,965 --> 01:37:04,358 RADIO ANNOUNCER: Well, ladies and gentlemen, 1944 01:37:04,401 --> 01:37:05,837 we're about to call the winner 1945 01:37:05,881 --> 01:37:09,015 of the mammoth $50,000 gift contest. 1946 01:37:09,058 --> 01:37:11,017 There goes the giant wheel, 1947 01:37:11,060 --> 01:37:13,889 and someone will be the lucky winner. 1948 01:37:13,933 --> 01:37:15,935 Our telephone operator is waiting to call 1949 01:37:15,978 --> 01:37:18,589 the lucky winner, who is... 1950 01:37:18,633 --> 01:37:21,941 Mrs. Hilda Klotz of Keokuk, Iowa, 1951 01:37:21,984 --> 01:37:23,986 the mother of 32 children. 1952 01:37:25,031 --> 01:37:26,554 Al was right. 1953 01:37:26,597 --> 01:37:28,643 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 1954 01:37:50,012 --> 01:37:51,057 RADIO ANNOUNCER: Hold it, folks. 1955 01:37:51,100 --> 01:37:52,972 Mrs. Klotz is disqualified. 1956 01:37:53,015 --> 01:37:54,669 She has no phone. 1957 01:37:54,712 --> 01:37:56,540 And there goes the wheel again, 1958 01:37:56,584 --> 01:38:00,675 and the call goes to Miss Irma Peterson... 1959 01:38:00,718 --> 01:38:02,242 Oh, that's me! Just a minute. 1960 01:38:02,285 --> 01:38:03,330 ...of 185 West 73rd Street, New York. 1961 01:38:03,373 --> 01:38:04,896 Wait a minute. I'll be right there. 1962 01:38:04,940 --> 01:38:06,594 The orchestra will play a short number 1963 01:38:06,637 --> 01:38:08,770 while our operator calls her home. 1964 01:38:09,379 --> 01:38:11,686 Taxi! Taxi! 1965 01:38:12,426 --> 01:38:14,080 [PHONE RINGING] 1966 01:38:14,123 --> 01:38:15,864 Maybe it's the police. 1967 01:38:15,907 --> 01:38:17,822 Hello. What? 1968 01:38:17,866 --> 01:38:19,694 Irma Peterson? They found her. 1969 01:38:19,737 --> 01:38:21,043 Oh, my wonderful Chicken, 1970 01:38:21,087 --> 01:38:22,784 cannot wait to see her. 1971 01:38:22,827 --> 01:38:23,872 Oh, shut up, Al. 1972 01:38:23,915 --> 01:38:25,917 Wh... Wh... What are you saying? 1973 01:38:25,961 --> 01:38:27,658 You're trying to locate Irma Peterson? 1974 01:38:27,702 --> 01:38:28,790 Yes, I know. 1975 01:38:29,747 --> 01:38:30,835 Is this the police? 1976 01:38:31,706 --> 01:38:33,969 I don't understand. 1977 01:38:34,013 --> 01:38:35,231 What? 1978 01:38:35,275 --> 01:38:37,146 What's the name of what song? 1979 01:38:38,104 --> 01:38:40,280 The Lucky Jackpot Program? 1980 01:38:40,323 --> 01:38:41,803 How do you like that? 1981 01:38:41,846 --> 01:38:44,023 They're callin' Chicken from the contest 1982 01:38:44,066 --> 01:38:45,894 and she has to pick a moment like this 1983 01:38:45,937 --> 01:38:47,548 to knock herself off. 1984 01:38:47,591 --> 01:38:50,072 That dame never had no consideration. 1985 01:38:50,116 --> 01:38:52,205 Hello, I'm sorry... Jane, look. 1986 01:38:52,248 --> 01:38:53,945 Tell 'em you're Irma Peterson. 1987 01:38:53,989 --> 01:38:56,252 Oh, don't be ridiculous. I'm going to hang up. 1988 01:38:56,296 --> 01:38:58,602 Never, not with 50 grand at stake. 1989 01:38:59,995 --> 01:39:02,389 [IN FALSETTO] Hello, I'm Irma Peterson. 1990 01:39:02,432 --> 01:39:04,304 Oh. What's that? 1991 01:39:04,347 --> 01:39:06,828 Well, uh, uh, I'm a very old woman. 1992 01:39:06,871 --> 01:39:09,178 I have a heavy cold. 1993 01:39:09,222 --> 01:39:10,919 You want to know the name of the song 1994 01:39:10,962 --> 01:39:12,486 and who's singing it? 1995 01:39:12,529 --> 01:39:13,661 Just a moment. 1996 01:39:13,704 --> 01:39:15,228 Hey, hey, anybody ever hear that program? 1997 01:39:15,271 --> 01:39:17,534 Al, you mercenary monster, hang up. 1998 01:39:17,578 --> 01:39:22,104 Would you mind repeating the question, please? 1999 01:39:22,148 --> 01:39:25,934 Well, the name of the song you're playing is, uh... 2000 01:39:25,977 --> 01:39:27,414 Uh, is, uh... 2001 01:39:28,241 --> 01:39:30,199 Don't rush me, young man. 2002 01:39:31,679 --> 01:39:33,159 Irma, darling. 2003 01:39:35,378 --> 01:39:36,640 [PANTING] 2004 01:39:36,684 --> 01:39:38,642 Buttons and Bows. 2005 01:39:38,686 --> 01:39:40,905 It's Buttons and Bows. 2006 01:39:40,949 --> 01:39:43,299 What? Who's singing it? 2007 01:39:44,474 --> 01:39:46,998 Chicken, speak to me. It's your Al. 2008 01:39:47,042 --> 01:39:48,304 If you love me, 2009 01:39:48,348 --> 01:39:50,263 tell 'em who's singin' the song. 2010 01:39:50,306 --> 01:39:51,699 Bing Crosby. 2011 01:39:53,353 --> 01:39:57,183 Chicken, we won! We won! We won! 2012 01:39:57,792 --> 01:39:59,750 Let me see now. 2013 01:39:59,794 --> 01:40:01,230 One of the airplanes, 2014 01:40:01,274 --> 01:40:03,972 we can sell to Joe for smuggling purposes. 2015 01:40:04,015 --> 01:40:05,365 As for the armored car, 2016 01:40:05,408 --> 01:40:07,454 Mushie has always wanted one. 2017 01:40:07,497 --> 01:40:10,718 Oh, must make a fortune on this deal! 2018 01:40:28,823 --> 01:40:30,477 [INDISTINCT CHATTER] 2019 01:40:36,570 --> 01:40:38,180 [PARROT SQUAWKING] 2020 01:40:40,356 --> 01:40:42,445 [DOG BARKING] 2021 01:40:42,489 --> 01:40:44,317 RADIO ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, you can't imagine 2022 01:40:44,360 --> 01:40:46,623 the most incredible display of gifts. 2023 01:40:46,667 --> 01:40:48,756 This apartment is in a turmoil 2024 01:40:48,799 --> 01:40:50,279 and still the gifts keep coming in. 2025 01:40:50,323 --> 01:40:51,846 Here is an oxygen outfit. 2026 01:40:51,889 --> 01:40:55,023 A new tire, oil, another tire. 2027 01:40:55,066 --> 01:40:56,894 Oh, excuse me, horsey. 2028 01:40:57,939 --> 01:40:59,070 [SCREAMING] 2029 01:40:59,114 --> 01:41:00,159 [THUDDING] 2030 01:41:00,202 --> 01:41:01,682 Irma, honey, what's the matter? 2031 01:41:01,725 --> 01:41:04,206 Oh, Jane, save me. It's an octopus! 2032 01:41:04,250 --> 01:41:05,860 It's a diving suit. Is it? 2033 01:41:05,903 --> 01:41:07,253 Now will you please get dressed? 2034 01:41:07,296 --> 01:41:08,602 We've got to get to the church. 2035 01:41:08,645 --> 01:41:09,864 Where do you want me to put this, lady? 2036 01:41:09,907 --> 01:41:11,039 Nothing else goes in here. 2037 01:41:11,082 --> 01:41:12,258 Everything goes in the other room. 2038 01:41:12,301 --> 01:41:13,911 Now, will you please get out. You, too. 2039 01:41:13,955 --> 01:41:15,261 All of you. Come on out of there. 2040 01:41:15,304 --> 01:41:16,653 But I haven't finished my drapes. 2041 01:41:16,697 --> 01:41:18,089 I'm not interested in your drapes. 2042 01:41:18,133 --> 01:41:19,395 Just get out. 2043 01:41:19,439 --> 01:41:21,310 Oh, for heaven's sakes. 2044 01:41:21,963 --> 01:41:23,617 Irma, please hurry. 2045 01:41:23,660 --> 01:41:24,879 Well, don't worry about me. 2046 01:41:24,922 --> 01:41:26,750 I'll be a bride before you can say "boo." 2047 01:41:26,794 --> 01:41:28,361 [SIGHING] I'm so nervous. 2048 01:41:28,404 --> 01:41:29,492 Well, while we're waiting, 2049 01:41:29,536 --> 01:41:31,190 we can have a short rehearsal. 2050 01:41:31,233 --> 01:41:33,192 Without girls? It's quite simple. 2051 01:41:33,235 --> 01:41:35,629 The best men can act as substitutes for the wives. 2052 01:41:35,672 --> 01:41:36,760 Yes, now, uh, 2053 01:41:36,804 --> 01:41:38,458 please take your husbands' arms, ladies. 2054 01:41:38,501 --> 01:41:40,329 There, that's right. 2055 01:41:40,373 --> 01:41:42,636 And, uh, follow me to the altar. 2056 01:41:45,595 --> 01:41:47,075 Happy, Jane? 2057 01:41:47,118 --> 01:41:49,556 More than you'll ever know, Steve, darling. 2058 01:41:51,384 --> 01:41:52,820 This way, Chicken. 2059 01:41:52,863 --> 01:41:54,082 Yes, Al, honey. 2060 01:41:56,389 --> 01:41:58,391 Let's try the phone again. 2061 01:41:59,783 --> 01:42:01,785 [INDISTINCT CHATTER] 2062 01:42:05,311 --> 01:42:06,834 Just think, honey, in five minutes, 2063 01:42:06,877 --> 01:42:08,401 I'll be Mrs. Steve Laird. 2064 01:42:08,444 --> 01:42:10,838 And, after five years, I'll be Mrs. Al... 2065 01:42:10,881 --> 01:42:12,274 Oh, I'm so nervous. 2066 01:42:12,318 --> 01:42:13,362 Don't worry, honey. 2067 01:42:13,406 --> 01:42:14,581 Nothing can happen to us now. 2068 01:42:22,284 --> 01:42:23,764 I was wrong. 2069 01:42:23,807 --> 01:42:25,156 Anything can happen 2070 01:42:25,200 --> 01:42:28,421 if you live with my friend Irma. 144093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.