All language subtitles for Mutant.Girls.Squad.2010.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,138 --> 00:00:55,389 Sie sind hier. 2 00:00:55,389 --> 00:00:57,600 Verteilen und angreifen. 3 00:01:50,236 --> 00:01:50,653 Rei? 4 00:02:34,613 --> 00:02:37,449 Er schwillt so an! 5 00:02:37,700 --> 00:02:39,702 Das tut so weh! 6 00:02:39,702 --> 00:02:41,787 Ich halt es nicht aus! 7 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 Er platzt gleich! 8 00:03:28,500 --> 00:03:31,837 Kapitel 1 Das Erwachen 9 00:03:35,758 --> 00:03:37,301 Vor einem Monat. 10 00:03:37,301 --> 00:03:38,510 Was kann das sein? 11 00:03:38,510 --> 00:03:40,763 Warum tut das so weh? 12 00:03:47,686 --> 00:03:48,938 Was ist das? 13 00:03:49,980 --> 00:03:53,275 Die legendäre alte Rasse ist zurück 14 00:03:53,609 --> 00:03:55,444 Guten Morgen. 15 00:03:55,444 --> 00:03:55,861 Dir auch. 16 00:03:55,861 --> 00:03:56,612 Wie geht's Euch? 17 00:03:56,612 --> 00:03:57,947 Hier, mein Schatz. 18 00:03:58,239 --> 00:03:59,490 Hast Du noch Zeit fürs Frühstück? 19 00:03:59,490 --> 00:04:00,824 Danke. Leider nicht. 20 00:04:02,451 --> 00:04:02,952 Ach, 21 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 Tut dein Arm immer noch weh? 22 00:04:05,621 --> 00:04:07,373 Ich habe noch nie etwas dergleichen gehabt. 23 00:04:08,540 --> 00:04:10,584 Es tut richtig weh. 24 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 Wenn Du heut fleißig bist, 25 00:04:14,546 --> 00:04:16,840 gibt's was Schönes zu essen. 26 00:04:17,007 --> 00:04:19,802 Ich werde heute eine ganz köstliche Torte für Dich zaubern. 27 00:04:19,802 --> 00:04:21,679 Ehrlich? Das ist Klasse. 28 00:04:21,679 --> 00:04:23,472 Und noch Etwas. 29 00:04:23,472 --> 00:04:24,556 Eine Überraschung. 30 00:04:24,556 --> 00:04:25,975 Was? Was ist es? 31 00:04:25,975 --> 00:04:30,646 Es ist keine Überraschung mehr, wenn ich's Dir jetzt erzähl. 32 00:04:38,988 --> 00:04:40,489 Sie kommt jetzt. 33 00:04:40,489 --> 00:04:42,992 Oh ja, das wird ein Spaß. 34 00:04:43,284 --> 00:04:45,411 Was hat so Eine auch hier verloren? 35 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 Also los, Mädels, haltet Euch bereit, gleich geht der Spaß los. 36 00:04:48,664 --> 00:04:50,833 Mal sehen, wie sie reagiert. 37 00:04:56,505 --> 00:04:58,007 Guter Schuss. 38 00:04:59,633 --> 00:05:02,845 Das Lumpenpack geht mir auf den Zeiger. Euch auch? 39 00:05:02,845 --> 00:05:03,387 Ah, 40 00:05:04,471 --> 00:05:06,849 ich hab noch ein Geschenk für Dich, Rin. 41 00:05:06,849 --> 00:05:08,017 Und ich hab auch noch Eins. 42 00:05:08,350 --> 00:05:10,394 So, und auf einem Bein kann man nicht stehen. 43 00:05:10,394 --> 00:05:12,646 Nun sieh sie Dir an. 44 00:05:13,939 --> 00:05:16,608 Jetzt kannst Du wandern geh'n. 45 00:05:16,817 --> 00:05:18,610 Die sah richtig hip aus. 46 00:05:18,610 --> 00:05:19,361 Ehrlich? 47 00:05:19,862 --> 00:05:23,866 Ja, die würde zu den roten Stiefeln passen. 48 00:05:30,039 --> 00:05:31,373 Wow-oh-oh-oh-oh, 49 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 wie sieht dass denn aus!? 50 00:05:34,793 --> 00:05:35,627 Wer hat das getan? 51 00:05:35,627 --> 00:05:37,880 Ich war das, Herr Lehrer! 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,506 Na, und? 53 00:05:39,715 --> 00:05:42,926 Nahrung ist nicht zum Spielen da. 54 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 Was für ein guter Junge. 55 00:05:46,889 --> 00:05:47,973 Guter Junge. 56 00:05:47,973 --> 00:05:51,060 Sie könnten als Rentner Hausmeister in der Firma meines Vaters werden. 57 00:05:51,060 --> 00:05:52,895 Ist doch 'ne tolle Sache, 58 00:05:52,895 --> 00:05:53,771 oder nicht? 59 00:06:48,951 --> 00:06:51,161 Wenn Du als Mensch weiterleben willst, 60 00:06:51,161 --> 00:06:52,913 musst Du ab Morgen 61 00:06:52,913 --> 00:06:54,915 das Beste daraus machen. 62 00:06:54,915 --> 00:06:55,874 Wer bist Du? 63 00:07:07,469 --> 00:07:07,970 Warte. 64 00:07:07,970 --> 00:07:09,680 Hallo. Hier steckst Du, 65 00:07:09,680 --> 00:07:11,140 ich such Dich schon die ganze Zeit. 66 00:07:11,140 --> 00:07:11,765 Ach? 67 00:07:12,141 --> 00:07:13,934 Erschrick jetzt nicht. 68 00:07:13,934 --> 00:07:16,812 Ich wollte mich entschuldigen für vorhin. 69 00:07:17,020 --> 00:07:17,813 Verzeihst Du mir? 70 00:07:17,813 --> 00:07:18,105 Hä? 71 00:07:18,105 --> 00:07:18,939 Weißt Du, 72 00:07:19,731 --> 00:07:24,069 ich bin reich aufgewachsen, aber für die Liebe hatte keiner wirklich Zeit. 73 00:07:24,069 --> 00:07:26,989 Und wenn ich dann Jemand sehe, der arm ist, 74 00:07:26,989 --> 00:07:29,116 beneide ich ihn dafür 75 00:07:29,116 --> 00:07:31,743 und werde sehr eifersüchtig. 76 00:07:31,743 --> 00:07:33,036 Das ist der Grund, 77 00:07:33,579 --> 00:07:36,665 dass ich...! 78 00:07:36,832 --> 00:07:38,667 Verzeih mir. 79 00:07:39,543 --> 00:07:40,586 Natürlich. 80 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 Aber ich kann es nicht lassen! 81 00:07:50,137 --> 00:07:52,055 Sie hat's geschluckt. 82 00:07:52,055 --> 00:07:52,931 Blöde Kuh. 83 00:08:22,711 --> 00:08:24,213 Ah, Sie sind wach. 84 00:08:27,508 --> 00:08:29,218 Wo ist die Brille? 85 00:08:29,676 --> 00:08:31,053 Sie haben Augen wie ein Luchs. 86 00:08:31,053 --> 00:08:33,222 Wozu tragen Sie das Ding? 87 00:08:34,223 --> 00:08:35,807 Tatsächlich, sie hat recht. 88 00:08:35,807 --> 00:08:37,559 Oder nicht? 89 00:08:44,900 --> 00:08:47,069 Ich möchte in Ihren Hals sehen. 90 00:08:47,236 --> 00:08:52,241 Öffnen Sie bitte den Mund und strecken Sie Ihre Zunge raus. 91 00:09:00,666 --> 00:09:01,291 Kann ich 92 00:09:01,583 --> 00:09:03,752 Ihnen eine Frage stellen? 93 00:09:10,592 --> 00:09:11,260 Sie sind kein 94 00:09:12,261 --> 00:09:13,136 Homo sapiens. 95 00:09:14,137 --> 00:09:14,680 Hä? 96 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 Doktor Sasahara, Ärztin am Gymnasium Kurenai. 97 00:09:20,269 --> 00:09:22,271 Codenummer 33-42. 98 00:09:22,604 --> 00:09:25,107 Ja ich denke, sie ist eine Hilko. 99 00:09:25,107 --> 00:09:26,692 Sie bleibt solange 100 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 unter meiner Aufsicht, bis Sie da sind. 101 00:09:37,119 --> 00:09:41,123 Polizisten der Rassenaufsicht sind unterwegs. 102 00:09:41,123 --> 00:09:43,959 Zeit für einen Schönheitsschlaf. 103 00:09:49,298 --> 00:09:49,965 Nein! 104 00:09:50,632 --> 00:09:51,049 Nein! 105 00:09:51,842 --> 00:09:52,718 Nein! 106 00:10:33,634 --> 00:10:36,845 Herzlichen Glückwunsch zum 16. Geburtstag, Rin 107 00:10:36,845 --> 00:10:40,682 Zum Geburtstag herzlichen Glückwunsch! 108 00:10:54,821 --> 00:10:55,322 Papa, 109 00:10:55,906 --> 00:10:56,365 Mama. 110 00:10:57,407 --> 00:10:59,409 Ihr wisst, ich...! 111 00:10:59,409 --> 00:11:01,912 Es ist so schrecklich. 112 00:11:02,412 --> 00:11:04,373 Und ich kann gar nicht...! 113 00:11:11,672 --> 00:11:13,006 Ist alles in Ordnung? 114 00:11:13,006 --> 00:11:13,715 Tochter? 115 00:11:16,885 --> 00:11:19,388 Was ist denn nur passiert? 116 00:11:19,721 --> 00:11:20,430 Wein doch nicht. 117 00:11:20,722 --> 00:11:24,893 Dem Ehrengast eines Festes ist es nicht erlaubt, zu weinen. 118 00:11:24,893 --> 00:11:27,396 - Hör gut zu. - Verrückte kleine Tochter? 119 00:11:27,688 --> 00:11:30,232 Du hast natürlich recht. 120 00:11:35,362 --> 00:11:35,904 Rin? 121 00:11:37,781 --> 00:11:40,909 Ab heute bist Du nun 16 Jahre alt. 122 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 Und das ist der Tag...! 123 00:11:44,204 --> 00:11:49,751 Nun ist der Augenblick gekommen, wo ich Dir etwas sehr Wichtiges sagen muss. 124 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 Schau es Dir genau an. 125 00:12:08,103 --> 00:12:11,773 Das ist die wahre Identität deines Vaters. 126 00:12:15,777 --> 00:12:17,279 Überrascht? 127 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 Das ist nicht mein Penis. 128 00:12:21,408 --> 00:12:22,159 Erstaunt? 129 00:12:26,496 --> 00:12:27,122 Nein! 130 00:12:28,790 --> 00:12:30,459 Es tut weh, oder? 131 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 So war es auch bei mir. 132 00:12:35,130 --> 00:12:38,383 Ich kann mich gut daran erinnern. 133 00:12:38,383 --> 00:12:40,177 Ich wurde 16 Jahre alt. 134 00:12:42,304 --> 00:12:45,474 Plötzlich verhärteten sich die Vorhöfe. 135 00:12:46,516 --> 00:12:47,184 Richtig? 136 00:12:49,102 --> 00:12:50,312 Nun beruhige Dich. 137 00:12:51,396 --> 00:12:53,482 Es ist normal, sieh genau hin. 138 00:12:53,815 --> 00:12:56,401 Und Du, Mutter, gehörst auch dazu? 139 00:12:59,154 --> 00:13:00,280 Mutter, nein! 140 00:13:04,242 --> 00:13:04,993 Nein! 141 00:13:09,956 --> 00:13:10,832 Formation! 142 00:13:11,208 --> 00:13:12,000 Vier. 143 00:13:12,000 --> 00:13:12,334 Nein! 144 00:13:14,336 --> 00:13:16,338 Wir sind fünf. 145 00:13:18,173 --> 00:13:22,302 Für den Haushalt eines Hilkos ist das viel zu menschlich. 146 00:13:22,302 --> 00:13:22,886 Oder? 147 00:13:23,261 --> 00:13:23,887 Hilko? 148 00:13:24,387 --> 00:13:27,474 Nasengeschosse auf sie! Feuer! 149 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 Lasst meine Tochter in Ruhe! 150 00:13:29,976 --> 00:13:31,269 Aus dem Weg! 151 00:13:37,359 --> 00:13:38,026 Nein! 152 00:13:38,318 --> 00:13:39,110 Vater?! 153 00:14:29,202 --> 00:14:30,287 Das wird nichts! 154 00:14:30,954 --> 00:14:32,080 Geht hier raus! 155 00:14:43,550 --> 00:14:50,307 Die hervorragende Technik der ukrainischen Fechtkunst wurde verfeinert in Shin-Koiwá. 156 00:14:50,932 --> 00:14:52,392 Leck mein Schwert. 157 00:15:02,277 --> 00:15:05,280 Du hast ja die Hand abgeschnitten. 158 00:15:17,459 --> 00:15:18,168 Hoch! 159 00:15:18,376 --> 00:15:19,044 Sofort! 160 00:15:22,297 --> 00:15:23,131 Sehr gut! 161 00:15:25,258 --> 00:15:26,676 Okinawa-Technik! 162 00:15:31,348 --> 00:15:33,183 Mach, dass Du verschwindest, 163 00:15:33,183 --> 00:15:34,225 Rin! Geh! 164 00:15:38,188 --> 00:15:40,315 Und hab keine Angst. 165 00:15:40,315 --> 00:15:40,982 Rin. 166 00:15:45,528 --> 00:15:47,405 Kabarett des großen Götzen 167 00:15:47,405 --> 00:15:52,369 Es ist mal wieder Zeit für Leilanis "Such dir einen süßen Kerl während des Einkaufs!" 168 00:15:52,369 --> 00:15:55,330 Lasst uns auch diese Woche wieder süße Jungs begrüßen. 169 00:15:55,330 --> 00:15:57,457 Und da kommen sie schon. 170 00:15:58,041 --> 00:15:58,583 Hallo. 171 00:16:00,001 --> 00:16:00,502 - Hi. - Hallo. 172 00:16:00,502 --> 00:16:04,422 Es würde mich interessieren, wie Ihr darauf kommt, dass Ihr süße Jungs seid. 173 00:16:04,422 --> 00:16:05,674 Erzähl ihr von der kleinen süßen Maus. 174 00:16:05,674 --> 00:16:06,341 Ja, gleich. 175 00:16:06,341 --> 00:16:07,175 Ach nein. 176 00:16:07,342 --> 00:16:10,345 Ich möchte wissen, was habt Ihr mit den Gewehren vor? 177 00:16:10,345 --> 00:16:12,013 Klar! Die Wahrheit ist, 178 00:16:13,098 --> 00:16:14,516 die Alten. 179 00:16:14,516 --> 00:16:15,684 Die alte Rasse? 180 00:16:15,684 --> 00:16:16,309 Ja, ja. 181 00:16:16,977 --> 00:16:19,229 Es gehen Gerüchte in der Stadt um. 182 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 Da ist was dran. 183 00:16:20,522 --> 00:16:22,691 Alle zehn Jahre kommt das Schlechte aus den Bergen 184 00:16:22,691 --> 00:16:24,109 zu uns! 185 00:16:24,275 --> 00:16:28,071 Und wir fangen es ein und machen's zum Maskottchen des Einkaufszentrums. 186 00:16:28,071 --> 00:16:29,280 Unglaublich! 187 00:16:33,159 --> 00:16:34,119 Da ist ja schon Eine! 188 00:16:34,119 --> 00:16:36,287 Also kein Gerücht. 189 00:16:40,542 --> 00:16:42,711 Wieso tust Du das? 190 00:16:43,503 --> 00:16:44,421 Los, sag es! 191 00:16:47,215 --> 00:16:48,216 Shigé! 192 00:17:01,563 --> 00:17:05,233 Etwas Schreckliches ist hier gerade geschehen! Ein süßer Junge ist tot! 193 00:17:05,233 --> 00:17:07,569 Es ging alles so schnell, dass ich gar nicht genau sehen konnte...! 194 00:17:07,569 --> 00:17:09,112 Von was redet die da? 195 00:17:09,112 --> 00:17:13,575 Also existieren einige der legendären alten Rasse doch noch. 196 00:17:13,575 --> 00:17:20,665 Ich würde gern einige von ihnen ausstopfen und dann als Attraktion vors Geschäft stellen. 197 00:17:22,208 --> 00:17:23,418 Kommt mit! Da hinten sind sie! 198 00:17:23,418 --> 00:17:25,211 Hast Du 'nen Plan? 199 00:17:25,211 --> 00:17:28,089 Na klar. Du und ich, so geht's. 200 00:17:29,215 --> 00:17:30,800 Könntet Ihr helfen? 201 00:17:31,092 --> 00:17:33,720 Oh je, nicht doch. Geht's Dir gut? 202 00:17:35,096 --> 00:17:39,267 Sie ist von der alten Rasse, sie ist gefährlich! 203 00:17:42,479 --> 00:17:43,646 Tomiko!? 204 00:18:02,207 --> 00:18:03,625 Also los, Leute, 205 00:18:03,625 --> 00:18:08,755 besorgt mir diesen Balg, damit ich sie für meinen Laden ordentlich ausstopfen kann! 206 00:18:08,755 --> 00:18:12,550 Und ich lege keinen Wert auf Artenschutz! 207 00:18:29,484 --> 00:18:31,402 Jeder in der Stadt scheint hinter ihr her zu sein. 208 00:18:31,402 --> 00:18:34,614 Ich kann es kaum glauben! Was ist denn bloß mit den Leuten los? 209 00:18:35,198 --> 00:18:39,828 Wir sind ja nur 'n lokaler Sender, der die Tagesereignisse reflektieren soll! 210 00:18:40,161 --> 00:18:41,621 Was ist das da für ein Radau? 211 00:18:41,621 --> 00:18:46,584 Konzentrier dich auf das, was Du tust, sonst wird das nie was. 212 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 Tomiko ist jetzt tot! 213 00:18:49,212 --> 00:18:51,548 He! Mir geht's wirklich blendend. 214 00:18:52,173 --> 00:18:53,591 Das ist wahr! 215 00:18:53,591 --> 00:18:56,177 Geh mir aus der Schusslinie! 216 00:19:02,183 --> 00:19:03,518 Oh, Entschuldigung. 217 00:19:04,144 --> 00:19:04,853 Tomikó! 218 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 Du liebst Brot, genau wie ich. 219 00:19:09,190 --> 00:19:12,902 Ich würde nicht ausschließen, als Baguette zurückzukehren. 220 00:19:13,194 --> 00:19:14,320 Das ist echt süß. 221 00:19:14,320 --> 00:19:20,702 Es ist unvorstellbar, wie viele Menschen in kurzer Zeit von ihr abgeschlachtet worden sind. 222 00:19:29,752 --> 00:19:31,588 Ist was passiert? 223 00:19:38,553 --> 00:19:41,598 Tomikos Tod schreit nach Rache! 224 00:19:55,195 --> 00:19:55,904 Hallo. 225 00:19:56,196 --> 00:19:58,740 Hier spitzen sich die Dinge gerade extrem zu. 226 00:19:58,740 --> 00:20:00,658 Achtung, hinter Dir! 227 00:20:00,658 --> 00:20:04,579 Die legendäre alte Rasse greift die Kamera-Crew an. 228 00:20:17,926 --> 00:20:21,888 Du Schussel, mein Brot so zu versau 'n! 229 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 Du solltest Dich wirklich zusammenreißen! 230 00:20:27,727 --> 00:20:28,269 Los! 231 00:20:57,966 --> 00:21:00,551 Meine Frau ist ein Baguette! 232 00:21:09,852 --> 00:21:13,690 Du hast all die netten Leute, die hier im Einkaufszentrum waren, getötet! 233 00:21:13,690 --> 00:21:15,650 Jetzt bist Du dran! 234 00:21:23,700 --> 00:21:26,411 Leg schon los, und schlag zu. 235 00:23:43,172 --> 00:23:44,132 Ich will nie, 236 00:23:45,800 --> 00:23:48,052 ich will nie wieder zögern. 237 00:23:53,558 --> 00:23:57,478 Und jetzt ist es Zeit, auf Wiedersehen zu sagen. 238 00:24:02,483 --> 00:24:03,818 Bist Du bereit? 239 00:24:37,602 --> 00:24:38,728 Das Mädchen. 240 00:24:40,855 --> 00:24:41,147 Rin? 241 00:24:42,023 --> 00:24:44,192 Alles Liebe zum Geburtstag. 242 00:24:44,525 --> 00:24:44,734 Was? 243 00:24:50,698 --> 00:24:54,535 Kapitel 2 Die Revolution 244 00:25:09,926 --> 00:25:11,219 Setz Dich hin. 245 00:25:12,053 --> 00:25:13,846 Wo bin ich hier? 246 00:25:13,846 --> 00:25:14,680 Sag...! 247 00:25:18,059 --> 00:25:22,021 Der Clan der Hilko hat seit Tausenden von Jahren ein friedvolles Leben geführt, 248 00:25:22,021 --> 00:25:23,940 um seinen guten Ruf zu wahren. 249 00:25:23,940 --> 00:25:27,235 Doch dann trat der Homo sapiens auf den Plan und störte das Gleichgewicht. 250 00:25:27,527 --> 00:25:30,112 Die Ausgewogenheit war dahin. 251 00:25:30,112 --> 00:25:32,240 Sie hassen uns und greifen uns an, wo sie können. 252 00:25:32,573 --> 00:25:35,785 Sie verfolgen uns mit dem Ziel, unsere Rasse vollständig auszulöschen. 253 00:25:35,785 --> 00:25:40,623 Und das alles nur, weil wir wesentlich stärker sind als sie. 254 00:25:40,623 --> 00:25:46,254 Nur sehr wenige wissen überhaupt noch, dass wir tatsächlich existieren. 255 00:25:46,254 --> 00:25:49,715 Ihre Angst sitzt tief in ihrem Unterbewusstsein und hat Wurzeln geschlagen. 256 00:25:49,715 --> 00:25:51,759 Und ganz egal, wo wir uns verstecken, 257 00:25:51,759 --> 00:25:55,680 sie finden uns und lassen ihrem Hass freien Lauf. 258 00:25:55,680 --> 00:25:56,222 Aber. 259 00:25:57,682 --> 00:25:58,182 Aber 260 00:26:00,601 --> 00:26:02,853 jetzt ist mit der Zurückhaltung Schluss! 261 00:26:02,853 --> 00:26:04,105 Ja, Schluss. 262 00:26:05,982 --> 00:26:07,275 Ihr seid das Heer. 263 00:26:07,567 --> 00:26:10,069 Ihr werdet lernen, gnadenlos gegen sie zu kämpfen 264 00:26:10,278 --> 00:26:12,321 und den Tod nicht zu fürchten. 265 00:26:12,613 --> 00:26:19,120 Der Tag, an dem wir das Gleichgewicht wieder herstellen werden, ist zum Greifen nah! 266 00:26:27,628 --> 00:26:28,629 Was ist das? 267 00:26:41,225 --> 00:26:42,643 - Ah. - Ah. 268 00:26:44,937 --> 00:26:49,734 Ist schon sehr lang her, dass Jemand das Ding getragen hat. 269 00:26:49,734 --> 00:26:50,901 Hallo. Hallo. 270 00:26:51,819 --> 00:26:52,653 Ah, 271 00:26:53,279 --> 00:26:54,947 mit dem Ding fängt alles an. 272 00:26:54,947 --> 00:26:56,991 Und wann wird mir dieses lästige Ding wieder abgenommen? 273 00:26:56,991 --> 00:26:59,035 Wenn Du weiter so denkst, sicher erst in hundert Jahren. 274 00:26:59,035 --> 00:27:01,746 Zuerst einmal, Du hast Dich noch gar nicht vorgestellt. 275 00:27:01,746 --> 00:27:05,291 Gute Manieren würden uns zeigen, dass Du es wert bist, zu uns zu gehören. 276 00:27:05,291 --> 00:27:06,834 Es wert bin? 277 00:27:06,834 --> 00:27:10,838 Ich werde Dir zeigen, was wir darunter verstehen. 278 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 Das ist Lemmes Arschkreissäge. 279 00:27:15,009 --> 00:27:17,178 Scharfe Angelegenheit, was? 280 00:27:17,386 --> 00:27:19,972 Scharfe Angelegenheit, was? 281 00:27:19,972 --> 00:27:22,808 Meine Kellnerinnenbrüste sind gefährlich. 282 00:27:22,808 --> 00:27:24,852 Die Schwerter der Sachie! 283 00:27:24,852 --> 00:27:25,353 Unmöglich! 284 00:27:25,686 --> 00:27:27,772 Sumire hat Katana-Hände. 285 00:27:29,231 --> 00:27:31,108 Der große rote Punkt der Miki. 286 00:27:31,108 --> 00:27:33,069 Ist er nicht einmalig rot? 287 00:27:33,069 --> 00:27:36,030 Das sind die keimenden Hände von Mari! 288 00:27:36,405 --> 00:27:39,742 Wir erledigen alles zu zweit, er und ich, Nonoko! 289 00:27:39,742 --> 00:27:46,040 Jetzt ist Cyako dran, die größte Bauchtänzerin der Welt! Siehst Du? 290 00:27:46,666 --> 00:27:49,418 Es ist schön, dass Du jetzt zu uns gehörst! 291 00:27:49,710 --> 00:27:50,378 Niemals! 292 00:27:51,253 --> 00:27:52,046 Mutter!? 293 00:27:55,675 --> 00:27:58,177 Du kannst nicht weglaufen, 294 00:27:58,177 --> 00:28:00,429 denn von nun an gehörst Du für immer zu uns. 295 00:28:00,429 --> 00:28:01,389 Warum? 296 00:28:01,389 --> 00:28:02,431 Weil es so ist. 297 00:28:03,099 --> 00:28:04,016 Rei? 298 00:28:08,312 --> 00:28:09,271 Rei? 299 00:28:12,274 --> 00:28:14,235 Ah, das ist also die Neue! 300 00:28:14,235 --> 00:28:16,278 Das Ding steht Dir echt gut. 301 00:28:16,821 --> 00:28:18,322 Es hängt von Deinen Fähigkeiten ab. 302 00:28:18,322 --> 00:28:21,784 Du solltest sie also so schnell wie möglich entwickeln, dann geht sie runter. 303 00:28:21,784 --> 00:28:23,411 Die alles verprügelnde Schwester. 304 00:28:23,411 --> 00:28:24,203 Yoshie. 305 00:28:24,870 --> 00:28:26,831 Yoshie, warum bist Du jetzt hier? 306 00:28:26,831 --> 00:28:29,917 Ach ja, ähm, der Meister schickt nach Dir. 307 00:28:31,919 --> 00:28:34,255 Kisaragi will mich seh'n? 308 00:28:50,396 --> 00:28:52,898 Du möchtest mich sprechen? 309 00:28:53,357 --> 00:28:54,066 Rei, 310 00:28:54,942 --> 00:28:56,277 wie geht's Rin? 311 00:28:56,902 --> 00:28:58,487 Kommen alle zurecht? 312 00:28:58,779 --> 00:28:59,780 Natürlich 313 00:29:00,448 --> 00:29:02,825 Sie passen gut auf sie auf. 314 00:29:03,868 --> 00:29:04,285 Rei 315 00:29:05,494 --> 00:29:12,126 ich lege großen Wert darauf, dass Du sie unterrichtest und ihr alles zeigst. 316 00:29:12,126 --> 00:29:12,877 Warum ich? 317 00:29:14,462 --> 00:29:17,256 Sie soll der perfekte Soldat sein. 318 00:29:18,424 --> 00:29:19,175 Und Du 319 00:29:20,384 --> 00:29:23,387 hast als Einzige die Voraussetzungen dafür. 320 00:29:23,387 --> 00:29:24,138 Aber...! 321 00:29:26,432 --> 00:29:28,476 Passt Dir das nicht!? 322 00:29:29,810 --> 00:29:30,311 Nein. 323 00:29:33,439 --> 00:29:34,273 Eins! 324 00:29:35,983 --> 00:29:36,525 Zwei! 325 00:29:38,319 --> 00:29:38,986 Drei! 326 00:29:40,905 --> 00:29:41,447 Vier! 327 00:29:43,032 --> 00:29:43,532 Fünf! 328 00:29:46,869 --> 00:29:49,163 Los! Die Achselhöhlen zur Nase! 329 00:29:54,043 --> 00:29:55,961 Lasst ihn nicht fallen. 330 00:29:55,961 --> 00:29:59,548 Wenn doch, gibt's eine Woche kein Essen für uns! 331 00:30:01,509 --> 00:30:03,511 Spann Deine Bauchmuskeln an. 332 00:30:03,511 --> 00:30:04,970 Noch einmal. 333 00:30:04,970 --> 00:30:07,389 Dein Freund hält das schon aus, ganz sicher. 334 00:30:07,389 --> 00:30:08,182 Schlag! 335 00:30:08,182 --> 00:30:08,849 Jetzt! 336 00:30:09,141 --> 00:30:09,517 Schlag! 337 00:30:09,809 --> 00:30:12,061 Wenn du den Schwung aus der Hüfte holst, geht's leichter. 338 00:30:12,061 --> 00:30:13,312 - Schlag! - So schaffst Du's nicht! 339 00:30:13,312 --> 00:30:14,814 Mit mehr Kraft! 340 00:30:15,856 --> 00:30:16,440 Drehung! 341 00:30:18,192 --> 00:30:18,943 Schlag! 342 00:30:20,194 --> 00:30:21,028 Position! 343 00:30:22,196 --> 00:30:22,863 Los! 344 00:30:24,156 --> 00:30:24,949 Los! 345 00:30:29,161 --> 00:30:29,995 Weiter! 346 00:30:35,125 --> 00:30:37,586 Das ist ein Spezialanzug. 347 00:30:37,878 --> 00:30:42,091 Die Sachen, die Du jetzt trägst, schützen Dich, wenn Du in ihre Welt kommst. 348 00:30:42,091 --> 00:30:45,094 Dieser Anzug ist für den Krieg gedacht. 349 00:30:45,386 --> 00:30:46,595 Es ist Deiner. 350 00:30:49,098 --> 00:30:49,557 Aha. 351 00:30:53,310 --> 00:30:54,061 Na los! 352 00:30:54,061 --> 00:30:55,396 - Du schaffst das. - Ja, gut so. 353 00:30:55,396 --> 00:30:58,232 - Zeig's ihr. - Gib dein Bestes. 354 00:30:58,232 --> 00:30:59,233 Na los doch! 355 00:31:00,234 --> 00:31:04,154 Eins, zwei, drei. Hau sie zu Brei! 356 00:31:04,154 --> 00:31:06,532 - Eins, zwei, drei. Hau sie zu Brei! - Ja, Du schaffst das. 357 00:31:06,532 --> 00:31:09,243 Mach weiter, ja! 358 00:31:09,243 --> 00:31:10,995 Gleich hast Du sie! 359 00:31:10,995 --> 00:31:13,080 Na komm schon, weiter! 360 00:31:19,962 --> 00:31:21,964 Gleich hast Du sie! 361 00:31:28,554 --> 00:31:30,973 Na komm schon, weiter! 362 00:31:31,432 --> 00:31:32,308 Und, 363 00:31:32,308 --> 00:31:34,268 gefällt Dir der Anzug jetzt? 364 00:31:34,268 --> 00:31:38,105 Du kannst gehen, wann immer Du willst. 365 00:31:54,330 --> 00:31:55,122 So geht das nicht. 366 00:31:55,122 --> 00:31:55,497 Da! 367 00:31:58,125 --> 00:31:58,626 Danke. 368 00:31:59,960 --> 00:32:02,546 Rei ist sehr streng, ich weiß. 369 00:32:02,546 --> 00:32:05,007 Auch ich erhielt mein Training von ihr. 370 00:32:05,007 --> 00:32:07,217 Also weiß ich, wie's Dir geht. 371 00:32:07,468 --> 00:32:08,093 Oh. 372 00:32:09,303 --> 00:32:12,306 Wo hast Du das her? Dieses Kreuz ist ein sehr wichtiges Andenken für Rei. 373 00:32:12,306 --> 00:32:15,017 Bei der Kuriositätenschau...! 374 00:32:15,017 --> 00:32:16,977 Kuriositätenschau? 375 00:32:17,478 --> 00:32:18,437 Oh scheiße. 376 00:32:21,565 --> 00:32:25,069 Du darfst es aber nicht weitererzählen. 377 00:32:25,069 --> 00:32:29,698 Sie hat alle ihre Verwandten verloren, da war sie noch sehr klein. 378 00:32:29,698 --> 00:32:32,493 Sie wanderte allein durch die Welt. 379 00:32:32,493 --> 00:32:33,327 Und dann, 380 00:32:34,203 --> 00:32:35,704 es ist drei Jahre her, 381 00:32:35,996 --> 00:32:38,540 lebte sie in der Nähe des Dorfes Tohoku. 382 00:32:38,540 --> 00:32:41,585 Und in der Zeit veränderte sie sich. 383 00:32:43,712 --> 00:32:46,715 Die Dorfbewohner fanden das natürlich raus 384 00:32:46,715 --> 00:32:49,718 und verkauften sie an ein Kuriositätenkabinett. 385 00:32:49,718 --> 00:32:51,136 Wie schrecklich. 386 00:32:51,136 --> 00:32:52,388 Finde ich auch. 387 00:32:52,388 --> 00:32:53,097 Aber 388 00:32:54,014 --> 00:32:55,182 da war ein Junge, 389 00:32:56,308 --> 00:32:58,519 der sie wirklich sehr gerne hatte. 390 00:32:58,519 --> 00:32:59,687 Ein Junge? 391 00:33:00,104 --> 00:33:01,230 Von der neuen Rasse? 392 00:33:01,230 --> 00:33:01,689 Genau! 393 00:33:03,023 --> 00:33:05,317 Er kam eines Tages in die Vorstellung 394 00:33:05,317 --> 00:33:07,486 und war ihr verfallen. 395 00:33:08,445 --> 00:33:10,364 Er war der Einzige, 396 00:33:10,364 --> 00:33:12,324 dem sie trauen konnte 397 00:33:12,324 --> 00:33:14,410 und der sie verstand. 398 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 Hallo Rei. 399 00:33:25,421 --> 00:33:26,296 Das hier 400 00:33:27,131 --> 00:33:28,298 ist für Dich. 401 00:33:31,593 --> 00:33:34,263 Ich werde immer für Dich, 402 00:33:34,263 --> 00:33:35,264 da sein. 403 00:33:49,570 --> 00:33:53,407 Und was ist dann aus dem Jungen geworden? 404 00:33:56,035 --> 00:33:57,369 Er ist gestorben. 405 00:33:58,495 --> 00:34:02,499 Die Anderen haben es irgendwann rausgefunden, 406 00:34:03,167 --> 00:34:05,586 und ihn schließlich ermordet. 407 00:34:07,212 --> 00:34:10,174 Sie haben seinen Lebensnerv durchtrennt. 408 00:34:12,342 --> 00:34:12,676 Rin, 409 00:34:12,676 --> 00:34:15,304 hör auf, Löcher in die Luft zu starren. Komm mit. 410 00:34:15,304 --> 00:34:17,097 Na klar. Es tut mir leid. 411 00:34:17,264 --> 00:34:19,349 Es tut mir wirklich leid. 412 00:34:25,522 --> 00:34:27,524 Allmächtige Izanami. 413 00:34:30,527 --> 00:34:32,404 Erhöre mich, Izanami. 414 00:34:34,114 --> 00:34:35,657 Erhöre mich, Izanami. 415 00:34:37,659 --> 00:34:40,621 Gib mir die Kraft zum Handeln. 416 00:34:42,122 --> 00:34:43,207 Izanami Du 417 00:34:44,291 --> 00:34:46,251 Mutter der Hilko. 418 00:34:46,251 --> 00:34:48,712 Ich bitte Dich nach Tausenden von Jahren, 419 00:34:48,712 --> 00:34:53,133 dass Du dem Hilko-Clan zum Sieg verhilfst. 420 00:35:01,141 --> 00:35:03,560 Freut Euch Ihr Menschen. 421 00:35:03,560 --> 00:35:05,145 Euer Blut soll für 422 00:35:05,854 --> 00:35:06,814 Izanami 423 00:35:08,232 --> 00:35:10,609 Opfer und Nahrung sein. 424 00:35:12,778 --> 00:35:13,821 Spinn ich? 425 00:35:13,821 --> 00:35:15,239 Wo sind wir hier? 426 00:35:15,239 --> 00:35:16,573 Was soll das bedeuten? 427 00:35:16,573 --> 00:35:19,284 Blickt auf die Stärke der Hilko! 428 00:35:20,452 --> 00:35:23,664 Meine Begabung zerschneidet Knorpel und Knochen. 429 00:35:23,664 --> 00:35:24,832 Erhebe Dich! 430 00:35:26,333 --> 00:35:28,544 - Erhebe Dich! - Was ist das? 431 00:35:28,544 --> 00:35:29,837 Erhebe Dich! 432 00:35:54,820 --> 00:35:56,697 Was habt Ihr gedacht? 433 00:35:56,697 --> 00:36:01,869 Ich kenne keine Gnade für Euch menschliche Pest! 434 00:36:06,874 --> 00:36:10,544 Durch dieses Verfahren wirst Du Dich an Deine Hilko-Wurzeln erinnern. 435 00:36:10,544 --> 00:36:12,337 Du wirst Rückgrat bekommen, 436 00:36:12,337 --> 00:36:14,381 Du Drückeberger. 437 00:36:19,887 --> 00:36:22,931 Ich werde Dich sehr genau studieren. 438 00:36:22,931 --> 00:36:25,225 Echt niedlich, Papa und Mama. 439 00:36:25,893 --> 00:36:28,395 Essen für die Schule. 440 00:36:28,562 --> 00:36:30,230 Geburtstagskuchen. 441 00:36:31,815 --> 00:36:33,650 Lass den Quatsch! 442 00:36:33,650 --> 00:36:39,198 Du hast kein Recht eine Hilko zu sein, Du warst viel zu glücklich! 443 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 Leide und kämpfe 444 00:36:47,915 --> 00:36:50,751 gegen den Hass, der Dich durchdringt! 445 00:36:50,751 --> 00:36:55,214 All die schönen Tage sind endgültig zu Ende! 446 00:37:24,284 --> 00:37:24,826 Stirb! 447 00:37:32,626 --> 00:37:33,585 Der Wind, 448 00:37:34,628 --> 00:37:37,381 Ich kann spüren, dass er weht. 449 00:37:42,761 --> 00:37:44,638 Die Maske ist gefallen. 450 00:37:44,638 --> 00:37:48,350 Das tut sie nur, wenn ein Hilko seine wahre Fähigkeit entdeckt hat. 451 00:37:48,350 --> 00:37:50,269 So wie Du jetzt. 452 00:37:51,478 --> 00:37:54,982 Fast alle von uns trugen sie ein ganzes Jahr. 453 00:37:56,316 --> 00:37:56,733 Rin, 454 00:37:57,651 --> 00:38:00,570 Du scheinst etwas Besonderes zu sein. 455 00:38:00,570 --> 00:38:01,989 Sind Sie sicher? 456 00:38:01,989 --> 00:38:03,782 Ich, besonders? 457 00:38:05,409 --> 00:38:05,993 Sicher! 458 00:38:06,827 --> 00:38:08,870 Eine Kreuzung zwischen der alten 459 00:38:08,870 --> 00:38:10,539 und der neuen Rasse. 460 00:38:10,539 --> 00:38:11,039 Was? 461 00:38:12,374 --> 00:38:15,627 Und Du Mutter, gehörst auch dazu? 462 00:38:18,880 --> 00:38:19,589 Sie war kein...! 463 00:38:19,589 --> 00:38:23,510 Ein Mischling? Das kann nicht dein Ernst sein, Kisaragi! 464 00:38:23,510 --> 00:38:25,053 Das ist ekelerregend! 465 00:38:25,053 --> 00:38:27,806 Es ist eine Tatsache, dass wir nur wenige sind. 466 00:38:27,806 --> 00:38:28,849 Richtig? 467 00:38:29,016 --> 00:38:30,892 Sie ist die Antwort. 468 00:38:30,892 --> 00:38:33,895 Izanami hat heute zu mir gesprochen. 469 00:38:34,896 --> 00:38:35,522 Rin, 470 00:38:37,024 --> 00:38:38,942 Sie hat eine Aufgabe für Dich. 471 00:38:38,942 --> 00:38:40,736 Kann nicht sein. 472 00:38:40,736 --> 00:38:41,903 Ganz ehrlich? 473 00:38:41,903 --> 00:38:45,073 Dies wird Deine erste Aufgabe sein. 474 00:38:45,532 --> 00:38:47,617 Und die Zielperson, 475 00:38:50,412 --> 00:38:54,541 Hiroaki Koshimizu, Generaldirektor des Verteidigungsministeriums. 476 00:38:54,541 --> 00:38:59,796 Ein hassenswerter Militär, der die staatliche Anti-Hilko-Abteilung ins Leben rief. 477 00:38:59,796 --> 00:39:01,715 Lösch das Ungeheuer aus. 478 00:39:02,632 --> 00:39:05,093 Die Operation wird nächste Woche stattfinden. 479 00:39:05,093 --> 00:39:07,971 Während einer Party, die er gibt. 480 00:39:07,971 --> 00:39:09,431 Eine Menge Politiker, 481 00:39:09,431 --> 00:39:13,769 Wirtschaftsbosse und Anhänger des Präsidenten werden dort sein. 482 00:39:13,769 --> 00:39:16,563 Oh Gott, die geht mit mir in eine Klasse. 483 00:39:16,563 --> 00:39:18,523 Ist das wirklich wahr? 484 00:39:18,982 --> 00:39:22,569 - Oh, das Jucken ist nicht zu ertragen. - Nimm Yoshie zu Deiner Unterstützung mit. 485 00:39:22,569 --> 00:39:24,780 Und mach dir keine Sorgen, Rin. 486 00:39:24,780 --> 00:39:26,073 Du schaffst das. 487 00:39:26,073 --> 00:39:28,867 Anti-Hilko-Waffen-Release-Party 488 00:39:30,744 --> 00:39:33,663 Katsudon wird doch nur zu besonderen Anlässen gekocht, richtig? 489 00:39:33,663 --> 00:39:34,081 Das ist richtig. 490 00:39:34,373 --> 00:39:37,084 Ab und zu ess' ich ganz gerne mal Hausmannskost, wissen Sie. 491 00:39:37,084 --> 00:39:40,754 Diese Cracker mit Frischcreme sind gar nicht so schlecht. 492 00:39:40,754 --> 00:39:43,382 Ich grüße Sie. 493 00:39:43,632 --> 00:39:45,092 Ich grüße Sie. 494 00:39:45,634 --> 00:39:46,635 Ich grüße Sie. 495 00:39:51,681 --> 00:39:53,100 Es ist dringend! 496 00:39:53,392 --> 00:39:54,476 Es ist ganz dringend! 497 00:39:54,476 --> 00:39:55,602 Was ist denn passiert? 498 00:39:55,602 --> 00:39:58,021 Das weiß ich nicht, es scheint nur sehr wichtig zu sein. 499 00:39:58,021 --> 00:40:02,609 Ich frage nur nach, weil, Sie sind eigentlich nur Krankenschwester und eigentlich...! 500 00:40:02,609 --> 00:40:04,528 Ich kriege keine Luft. 501 00:40:04,528 --> 00:40:05,946 Ich ersticke gleich. 502 00:40:05,946 --> 00:40:09,616 Könnten Sie so nett sein und...! Sauerstoff wäre gut. 503 00:40:09,616 --> 00:40:11,827 - Das geht doch nun wirklich zu weit. - Ich ersticke! 504 00:40:11,827 --> 00:40:13,787 Dann bleibt mir keine Wahl. 505 00:40:13,787 --> 00:40:16,123 Das hier ist ein echter Notfall. 506 00:40:37,811 --> 00:40:39,729 Das kann nicht sein! 507 00:41:04,963 --> 00:41:06,214 Jat-Tat-Ta! 508 00:41:07,090 --> 00:41:08,049 Rin? 509 00:41:08,550 --> 00:41:10,844 Alles klar, alles klar. 510 00:41:22,230 --> 00:41:24,566 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 511 00:41:24,566 --> 00:41:28,069 Der Film, den Sie soeben in unserem Kino sahen, 512 00:41:28,069 --> 00:41:31,239 ist leider durch einen Fehler 513 00:41:31,531 --> 00:41:34,868 heute als Livesendung ausgestrahlt worden. 514 00:41:35,702 --> 00:41:39,206 Wir werden auch diese jüngsten Angriffe, 515 00:41:39,206 --> 00:41:41,958 die der Hilko-Clan gegen uns plant und geführt hat, 516 00:41:41,958 --> 00:41:44,544 nicht mehr länger hinnehmen. 517 00:41:47,172 --> 00:41:50,175 Die Zeit ist reif, endlich zu handeln 518 00:41:51,676 --> 00:41:54,971 und sie endgültig zu vernichten. 519 00:41:55,597 --> 00:41:58,225 Diese sagenumwobenen, vulgären Kreaturen! 520 00:41:58,558 --> 00:41:59,059 Danke, 521 00:42:00,227 --> 00:42:06,233 für Ihre Bemühungen und Ihren patriotischen Einsatz, für die neuste Generation unserer Waffen. 522 00:42:06,233 --> 00:42:07,817 Unserer Waffen. 523 00:42:08,568 --> 00:42:10,695 Und ich kann Ihnen...! 524 00:42:10,695 --> 00:42:13,240 Ich kann Ihnen jetzt sagen, 525 00:42:13,532 --> 00:42:19,913 und mit Stolz verkünden, dass sie heute hier eingetroffen sind! 526 00:42:21,081 --> 00:42:23,250 Und jetzt stelle ich Ihnen 527 00:42:23,542 --> 00:42:24,751 unsere neuen, 528 00:42:27,671 --> 00:42:28,797 digitalisierten 529 00:42:29,923 --> 00:42:30,966 erstaunlichen 530 00:42:31,758 --> 00:42:34,928 Anti-Hilko-Gegenschlaggeschosse 531 00:42:34,928 --> 00:42:36,972 die Raubgrillen vor! 532 00:42:47,232 --> 00:42:48,775 Raubgrillen! 533 00:42:54,739 --> 00:42:55,865 Was soll das? 534 00:42:55,865 --> 00:42:57,993 Es war doch abgemacht, dass die Zwei da erst später kommen! 535 00:42:57,993 --> 00:42:59,202 Das sind doch noch gar nicht die Pros...! 536 00:42:59,202 --> 00:43:01,121 Was haben Sie sich denn dabei...! 537 00:43:01,121 --> 00:43:01,871 Moment mal. 538 00:43:01,871 --> 00:43:03,665 - Diese Mädchen kenne ich gar nicht, - Die eine kenn' ich doch. 539 00:43:03,665 --> 00:43:05,292 - die sind mir unheimlich. - Das ist nicht gut, 540 00:43:05,292 --> 00:43:06,835 wir gehen runter. 541 00:43:07,294 --> 00:43:10,297 Oh, nun tun Sie doch endlich was. Haruo! 542 00:43:10,630 --> 00:43:12,132 Gehen Sie, gehen Sie. 543 00:43:12,132 --> 00:43:14,301 Wir sind das Mädchenkader des Hilko-Clans! 544 00:43:14,593 --> 00:43:20,223 Im Namen von Izanami werden wir Eurer arroganten Rasse eine schmerzhafte Lektion erteilen! 545 00:43:20,223 --> 00:43:23,310 General Hiroaki Koshimizu, ich hoffe, Sie sind bereit! 546 00:43:23,310 --> 00:43:24,644 Was soll das? 547 00:43:33,320 --> 00:43:35,822 Ihr Schlappschwänze, greift sie Euch! 548 00:43:35,822 --> 00:43:36,698 Na los! 549 00:43:47,292 --> 00:43:49,961 Ich grill eure Ärsche! Feuer! 550 00:44:39,886 --> 00:44:40,762 General? 551 00:44:40,762 --> 00:44:43,890 Haruo, lassen Sie das sofort sein! 552 00:44:44,265 --> 00:44:45,225 Koshimizu?! 553 00:44:54,693 --> 00:44:57,737 Hier ist endgültig Endstation. 554 00:45:28,268 --> 00:45:29,811 Du hast recht. 555 00:45:35,817 --> 00:45:36,776 Koshimizu! 556 00:45:46,119 --> 00:45:48,830 Ich hoffe, Sie sind nicht verletzt, Sir. 557 00:45:48,830 --> 00:45:49,998 Sie sind spät dran! 558 00:45:49,998 --> 00:45:52,459 Erledigen Sie das jetzt! 559 00:45:56,004 --> 00:45:57,046 Sie Mörder! 560 00:45:57,922 --> 00:46:01,843 Das Meiste an mir ist jetzt japanische Technologie. 561 00:46:01,843 --> 00:46:06,473 Sie sammelt alles, was an Euch schlecht ist, ein und verwandelt es in reine Energie. 562 00:46:06,806 --> 00:46:08,057 Und so entstand 563 00:46:08,975 --> 00:46:10,894 eine ganz neue Art. 564 00:46:11,102 --> 00:46:14,773 Die Raubgrille! 565 00:46:26,159 --> 00:46:31,247 Gleich werden wir sehen, wie die Superwaffe arbeitet. Schon nervös? 566 00:46:32,332 --> 00:46:33,458 Auf geht's. 567 00:46:35,877 --> 00:46:37,504 Na, wie ist das!? Und noch mal! 568 00:46:37,504 --> 00:46:39,047 Und noch mal! 569 00:46:45,845 --> 00:46:46,930 Bänder! 570 00:46:50,850 --> 00:46:53,520 Das ist, damit Du mir nicht wegläufst! 571 00:46:53,853 --> 00:46:58,066 Und als nächstes werde ich Dich dahin schicken, wo Du hingehörst, 572 00:46:58,066 --> 00:46:59,984 zu Deinen Ahnen! 573 00:47:06,241 --> 00:47:10,954 Es ist Zeit, Dir ein bisschen Wind ins Gesicht zu fächeln. 574 00:47:31,182 --> 00:47:31,558 Rin! 575 00:47:32,058 --> 00:47:32,559 Rihin! 576 00:47:33,893 --> 00:47:34,519 Yoshie! 577 00:47:40,400 --> 00:47:41,568 Was ist das? 578 00:47:42,402 --> 00:47:43,194 Was soll das? 579 00:47:43,194 --> 00:47:47,115 Das ist unanständig! So was tut man doch nicht! 580 00:47:52,579 --> 00:47:53,913 Aber nicht doch. 581 00:47:54,873 --> 00:47:59,460 Ich verlier meine Erinnerung mit rasender Geschwindigkeit. 582 00:47:59,460 --> 00:48:03,548 Wie viel Udon-Nudeln hab ich letztes Jahr gegessen? 583 00:48:06,968 --> 00:48:09,429 Das war ein gnädiger Tod gegen damals, 584 00:48:09,429 --> 00:48:12,515 als Du meine Eltern getötet hast! 585 00:48:12,515 --> 00:48:15,268 Toll! Das war genial! Ganz ehrlich! 586 00:48:15,268 --> 00:48:18,521 Lassen Sie mich in Ruhe! Was soll denn das? 587 00:48:20,523 --> 00:48:22,025 Jetzt kommt Ihr Euch groß vor. 588 00:48:22,025 --> 00:48:23,484 Hört zu, Ihr Trottel. 589 00:48:23,484 --> 00:48:26,613 Der Premierminister persönlich hat das angeordnet. 590 00:48:26,613 --> 00:48:32,285 Er will, dass Euer gesamter Clan, ausgelöscht wird. 591 00:48:32,285 --> 00:48:36,456 Auf dem Bahnhof von Koenji stehen die Viehwaggons, und ich...! 592 00:48:36,456 --> 00:48:38,416 Ich bin General! 593 00:48:38,416 --> 00:48:40,376 Das geht nicht ohne Hosen. 594 00:48:49,594 --> 00:48:54,307 Eine Reisschüssel. Ich muss sofort sehen, was da drin ist? 595 00:48:54,974 --> 00:48:57,143 Stell euch vor, es ist Katsudon. 596 00:48:57,143 --> 00:48:58,478 Es sieht köstlich aus. 597 00:48:58,478 --> 00:49:03,441 Mir ging's nie so schlecht, dass ich eine Schüssel Katsudon stehen ließ. 598 00:49:12,492 --> 00:49:15,244 Jetzt ist das köstliche Katsudon 599 00:49:15,244 --> 00:49:17,664 nicht mehr zu genießen. Schade! 600 00:49:39,060 --> 00:49:41,062 Töte diese Menschen. 601 00:49:42,021 --> 00:49:42,730 Aber...! 602 00:49:44,023 --> 00:49:46,359 Koshimizu hat es klar ausgedrückt. 603 00:49:46,359 --> 00:49:50,238 Wir befinden uns mit ihnen im totalen Krieg. 604 00:49:50,238 --> 00:49:51,030 Also, 605 00:49:52,699 --> 00:49:55,535 machen wir hier den Anfang. 606 00:50:22,061 --> 00:50:23,521 Tu uns nichts! 607 00:50:25,189 --> 00:50:27,066 Ich bitte Dich! 608 00:50:27,567 --> 00:50:30,028 Ich will nicht sterben. 609 00:50:35,033 --> 00:50:38,119 Entschuldige mein schlechtes Verhalten! 610 00:50:38,119 --> 00:50:42,749 Sieh doch, ich mach Kotau vor Dir! Den kaiserlichen Kotau! 611 00:50:42,749 --> 00:50:45,168 Du musst mir verzeihen! 612 00:50:46,461 --> 00:50:48,546 Ich flehe Dich an, 613 00:50:48,755 --> 00:50:50,381 verschone uns doch! 614 00:50:59,515 --> 00:51:03,394 Du darfst das nicht! Du darfst das nicht! 615 00:51:10,777 --> 00:51:13,112 Du hast Zweifel, Rin? 616 00:51:16,574 --> 00:51:17,533 Aufhör'n. 617 00:51:30,213 --> 00:51:33,758 Ich kann es nicht machen. Ich kann das nicht. 618 00:51:51,526 --> 00:51:51,859 Nein! 619 00:52:07,834 --> 00:52:08,876 Mina? 620 00:52:09,168 --> 00:52:11,170 Hör sofort auf! 621 00:52:13,798 --> 00:52:15,216 Halt den Mund! 622 00:52:24,642 --> 00:52:27,562 Ihr zwei seid naiv und bescheuert! 623 00:52:38,865 --> 00:52:39,490 Aua. 624 00:52:46,205 --> 00:52:46,747 Vater? 625 00:52:48,499 --> 00:52:50,626 Wie geht's meiner Kleinen? 626 00:52:50,626 --> 00:52:52,461 Lange nicht gesehn. 627 00:52:52,461 --> 00:52:54,338 Ich denke ständig, 628 00:52:54,881 --> 00:52:57,592 ich wäre lieber bei Euch, und es hätte ein Ende. 629 00:52:57,592 --> 00:52:58,885 Dein Platz ist hier. 630 00:52:59,218 --> 00:53:02,430 Du musst für Anerkennung sorgen. Auch unsere. 631 00:53:02,430 --> 00:53:04,390 Und das bedeutet? 632 00:53:04,849 --> 00:53:07,518 Seit gestern geht alles nur noch schief. 633 00:53:07,518 --> 00:53:11,856 Die Gesetze der Hilko sind streng. Man darf sich nicht mit Menschen, 634 00:53:11,856 --> 00:53:12,690 vereinen. 635 00:53:13,900 --> 00:53:16,402 Aber dann sah ich diese Frau. 636 00:53:16,402 --> 00:53:20,656 Ich verliebte mich auf den ersten Blick und habe alles für sie zurückgelassen. 637 00:53:20,656 --> 00:53:22,825 Du weißt, wer es ist. 638 00:53:22,825 --> 00:53:25,494 Deine wundervolle Mutter. 639 00:53:26,537 --> 00:53:28,581 Sayuri, die Allerschönste. 640 00:53:28,956 --> 00:53:34,629 Sie war die größte Kostbarkeit. Etwas, dass man nur einmal in seinem Leben trifft. 641 00:53:34,629 --> 00:53:37,381 Mir war klar, ich würde alles für sie aufgeben. 642 00:53:37,381 --> 00:53:39,967 Und so verließ ich meinen Clan. 643 00:53:39,967 --> 00:53:45,640 Natürlich, Sie haben mich verspottet und gesagt, ich wäre ja sowieso zu hässlich. 644 00:53:45,640 --> 00:53:47,516 Und auch noch jetzt 645 00:53:47,516 --> 00:53:53,606 wo ich tot bin und Dich so vermisse, habe ich meine Entscheidung nie bereut und werde es nie tun! 646 00:53:53,606 --> 00:53:58,986 Du darfst nie an Dir zweifeln. Du musst deinem Weg folgen und auf dein Herz hören. 647 00:53:58,986 --> 00:54:03,783 Es zeigt Dir stets den einzig richtigen Weg, den es gibt. 648 00:54:08,746 --> 00:54:11,290 Rin, dreh Dich sofort um! 649 00:54:31,394 --> 00:54:33,020 Mädchen, los geht's! 650 00:54:33,312 --> 00:54:34,438 - Ja! - Ja! 651 00:54:42,446 --> 00:54:44,949 Rin, ich bring Dir das Frühstück. 652 00:54:45,616 --> 00:54:48,035 Yoshie, was ist denn plötzlich los? 653 00:54:48,035 --> 00:54:49,620 Terrorattacken. 654 00:54:49,829 --> 00:54:52,707 Die wollen uns doch vernichten. 655 00:54:53,833 --> 00:54:58,796 Und wenn Du Dich anstrengst, vergibt Dir Kisaragi ganz sicher, 656 00:54:58,796 --> 00:55:02,008 Wir werden das schon packen. Richtig? 657 00:55:04,510 --> 00:55:04,927 Also, 658 00:55:05,761 --> 00:55:06,637 Yoshie. 659 00:55:07,888 --> 00:55:10,558 Der Kampf ist so nicht richtig. 660 00:55:10,558 --> 00:55:10,933 Hä? 661 00:55:12,518 --> 00:55:13,728 Und wieso nicht? 662 00:55:14,312 --> 00:55:17,523 Wir müssen dafür sorgen, dass das aufhört. 663 00:55:17,523 --> 00:55:20,568 Das ist eindeutig Verrat, ja. 664 00:55:20,568 --> 00:55:22,028 Sie werden Dich zum Tode verurteilen. 665 00:55:22,320 --> 00:55:23,863 Ist schon klar. 666 00:55:24,447 --> 00:55:26,991 Die Befehle, die während des Festes erteilt wurden, 667 00:55:26,991 --> 00:55:29,452 hattest Du das Gefühl, die sind korrekt? 668 00:55:29,452 --> 00:55:30,077 Hör auf damit. 669 00:55:30,077 --> 00:55:32,830 Du bist also der Ansicht, Rei hat nur dem Befehl gehorcht. 670 00:55:32,830 --> 00:55:33,789 Ist das Deine Überzeugung? 671 00:55:33,789 --> 00:55:35,541 Hör auf damit! 672 00:55:36,417 --> 00:55:37,543 Warte, Yoshie! 673 00:55:37,543 --> 00:55:39,712 Wenn Du weiterredest, 674 00:55:39,712 --> 00:55:41,505 schlag ich Dich. 675 00:55:41,505 --> 00:55:45,885 Du und ich können das beenden, und einen Schlussstrich ziehen. 676 00:55:45,885 --> 00:55:48,387 Ich sagte, ich schlag zu! 677 00:55:49,013 --> 00:55:50,598 Ich sag's immer wieder. 678 00:55:50,598 --> 00:55:53,768 Dieser Krieg ist nicht richtig! 679 00:57:04,004 --> 00:57:04,755 Warum 680 00:57:05,923 --> 00:57:09,635 hast Du nicht deine Fähigkeiten eingesetzt? 681 00:57:09,635 --> 00:57:10,928 Es erschien 682 00:57:11,720 --> 00:57:14,432 mir nicht richtig bei einem Freund. 683 00:57:17,059 --> 00:57:18,060 Und Du? 684 00:57:19,145 --> 00:57:22,064 Du hast Deine auch nicht eingesetzt. 685 00:57:22,648 --> 00:57:24,733 Also, wie sag ich's? 686 00:57:25,818 --> 00:57:27,987 Es ist der gleiche Grund. 687 00:57:51,927 --> 00:57:54,138 Komm Yoshie, es geht los. 688 00:58:20,206 --> 00:58:23,792 Kapitel 3 Der Aufstand 689 00:59:49,628 --> 00:59:51,964 Seht doch, was da kommt. 690 00:59:52,131 --> 00:59:53,591 Was ist denn das? 691 00:59:55,718 --> 00:59:58,178 Was zur Hölle ist das denn? 692 01:00:57,988 --> 01:01:00,407 Diese Hilkos fang ich in Null Komma nix. 693 01:01:00,699 --> 01:01:05,120 Und dann bau ich sie so, dass die Reichen sie als Bio-Waffe haben woll'n. 694 01:01:05,120 --> 01:01:09,708 Du besitzt viel Land, da könntest Du sie doch gut einsetzen. 695 01:01:10,376 --> 01:01:15,339 Hilkos mit Wurmscheiße gefüllt, das ist es, was sie verdienen! 696 01:01:58,048 --> 01:02:00,926 Ich möchte Sie zur Party begrüßen. 697 01:02:00,926 --> 01:02:05,305 Hilko feiert eine besondere Wiederauferstehung. 698 01:02:37,921 --> 01:02:39,506 Dynamit! Dong, Dong! 699 01:03:14,500 --> 01:03:16,043 Rei, ich bitte Dich, 700 01:03:16,043 --> 01:03:18,337 hör sofort auf damit. 701 01:03:19,338 --> 01:03:21,548 Du fällst uns in den Rücken? 702 01:03:21,840 --> 01:03:24,968 Ich hasse Dich, Du Halbblut. 703 01:03:28,055 --> 01:03:29,431 Holt sie her. 704 01:03:39,983 --> 01:03:42,319 Macht endlich mal das Richtige! 705 01:04:38,625 --> 01:04:41,587 Izanami hat Durst auf frisches Blut. 706 01:04:41,587 --> 01:04:43,171 Dass des größten Blutsaugers. 707 01:04:43,171 --> 01:04:43,589 Hier. 708 01:04:44,006 --> 01:04:46,425 Hilkos sind nichts weiter als 'n Haufen Scheiße, 709 01:04:46,425 --> 01:04:52,097 die grad gut genug als Dünger sind. Versuch doch, mich zu töten. 710 01:05:14,620 --> 01:05:17,289 Denkt doch endlich mal nach! 711 01:05:17,956 --> 01:05:23,170 Ich kann Japan auch ganz allein zerstören, dafür brauch ich Euch nicht! 712 01:05:24,296 --> 01:05:26,548 Rin, Du solltest hinter ihr her! 713 01:05:26,548 --> 01:05:28,216 Aber...! 714 01:05:28,216 --> 01:05:30,385 Ich komm zurecht! Geh! 715 01:05:30,385 --> 01:05:31,136 Na gut. 716 01:05:37,392 --> 01:05:38,185 Yoshie? 717 01:05:43,982 --> 01:05:46,234 Warte, Du blöde Ziege! 718 01:05:49,321 --> 01:05:51,698 Ich bin jetzt Euer Gegner. 719 01:06:12,552 --> 01:06:14,638 Jetzt ist Schluss. 720 01:07:12,404 --> 01:07:15,198 Und freust Du Dich, weil er den Clan in den Tod schickt? 721 01:07:15,198 --> 01:07:19,745 Es ist eine Ehre, im Kampf zu fallen! Als Hilko! 722 01:08:19,262 --> 01:08:23,475 Ihr seht vor Euch den neuen Herrscher dieses Landes! 723 01:08:24,601 --> 01:08:26,144 Was ist das? 724 01:08:27,437 --> 01:08:31,817 Und dieses Schwert ist härter als das eines Samurai! 725 01:08:37,531 --> 01:08:40,283 Mickrige Nasenklone denkt Ihr, 726 01:08:40,283 --> 01:08:43,370 Eure Kugeln könnten mir etwas anhaben? 727 01:09:36,715 --> 01:09:38,633 Du versuchst so zu sein wie Kisaragi. 728 01:09:38,633 --> 01:09:42,220 Kisaragi San für Dich, lern das endlich! 729 01:09:53,773 --> 01:09:55,734 Rei, erkennst Du's wieder? 730 01:10:01,907 --> 01:10:03,950 Jemand hatte Dich gern. 731 01:10:04,618 --> 01:10:05,952 Erinnere Dich doch. 732 01:10:09,873 --> 01:10:11,499 Es ist für Dich. 733 01:10:12,918 --> 01:10:14,920 Ich werde immer für Dich 734 01:10:14,920 --> 01:10:15,754 da sein. 735 01:10:30,477 --> 01:10:30,936 Rin? 736 01:10:46,660 --> 01:10:47,327 Rei, 737 01:10:47,953 --> 01:10:50,789 ich weiß es, und Du weißt es. 738 01:10:52,540 --> 01:10:57,295 Es tut sehr weh, wenn man einen geliebten Menschen verliert. 739 01:10:57,796 --> 01:11:00,632 Ich will mich nicht daran erinnern. 740 01:11:03,593 --> 01:11:07,889 Ich möchte diese Trauer nie wieder fühlen müssen. 741 01:11:09,891 --> 01:11:11,309 Hör damit auf! 742 01:11:12,644 --> 01:11:15,647 Niemand sollte diese Trauer durchmachen. 743 01:11:15,647 --> 01:11:18,275 Kein Hilko und kein Mensch. 744 01:11:19,901 --> 01:11:21,319 Bitte, hör auf! 745 01:11:35,959 --> 01:11:36,876 Weg hier! 746 01:11:41,589 --> 01:11:47,554 Dummköpfe, geht nach Hause und zockt Pachinko, dazu seid Ihr gerade gut genug! 747 01:11:58,898 --> 01:12:01,818 Ihr könnt nicht wegrennen! 748 01:12:11,536 --> 01:12:17,542 Kisaragie hat auch mich damit beauftragt, den Hass unter den Menschen noch weiter zu schüren. 749 01:12:17,542 --> 01:12:23,757 Aber ich habe beschlossen, den Befehl zu ignorieren, nach meinem anfänglichen Fehler. 750 01:12:23,757 --> 01:12:26,426 Jeder der meint, jemandem Befehle erteilen zu können, 751 01:12:27,344 --> 01:12:30,555 muss sich erst dessen Vertrauen verdienen. 752 01:12:30,555 --> 01:12:31,097 Rei, 753 01:12:32,057 --> 01:12:33,767 Du musst aufwachen. 754 01:12:34,768 --> 01:12:38,813 Wir sind für ihn nur Werkzeuge, die er für sich benutzt. 755 01:12:40,482 --> 01:12:40,899 Rin? 756 01:12:43,943 --> 01:12:46,613 Du hast ja so recht, Du Weichei! 757 01:13:00,752 --> 01:13:01,419 Rei! 758 01:13:09,052 --> 01:13:12,055 Du wirst ein besonderes Opfer für Izanami sein! 759 01:13:12,055 --> 01:13:13,807 Das ist es also! 760 01:14:10,196 --> 01:14:15,702 Ich mach Dich jetzt auf der Stelle fertig mit meinem Bauchschwert. 761 01:14:21,583 --> 01:14:22,709 Ich verkörpere 762 01:14:23,168 --> 01:14:24,836 das Böse! Boui! 763 01:14:26,838 --> 01:14:27,839 Kisaragi, 764 01:14:28,006 --> 01:14:30,842 Du missbrauchst die Hilko-Regeln. 765 01:14:30,842 --> 01:14:32,177 Das will ich nicht hör 'n! 766 01:14:32,510 --> 01:14:35,763 Dafür kriegst Du jetzt eine Ladung Blut! 767 01:15:16,888 --> 01:15:18,598 Rin, Rei, ich komme. 768 01:15:29,108 --> 01:15:31,569 Mach endlich Schluss! 769 01:15:40,870 --> 01:15:42,580 Was ist passiert? 770 01:16:08,565 --> 01:16:08,940 Rei! 771 01:16:13,778 --> 01:16:16,239 Rette den Staatssekretär. 772 01:17:00,283 --> 01:17:03,995 Wir haben noch lange nicht das Ziel erreicht. 773 01:17:07,165 --> 01:17:08,207 Was ist das? 774 01:17:08,207 --> 01:17:09,375 Wie ärgerlich! 775 01:17:09,792 --> 01:17:10,627 Yoshie! 776 01:17:17,383 --> 01:17:18,885 Runter, Junge. 777 01:17:19,052 --> 01:17:20,303 So ist gut. 778 01:17:21,220 --> 01:17:22,347 Nicht gut! 779 01:17:22,847 --> 01:17:27,143 Auch wir haben ein Recht auf Leben. Denn die Gesetze gelten auch für uns! 780 01:17:27,143 --> 01:17:29,187 Einfach wie immer. 781 01:17:32,315 --> 01:17:33,775 Wirst Du wohl! 782 01:17:33,775 --> 01:17:34,901 Nun mach schon! 783 01:17:34,901 --> 01:17:37,945 Ich will, dass Du runtergehst! 784 01:17:55,380 --> 01:17:56,339 Geschafft. 785 01:18:00,051 --> 01:18:01,719 Noch nicht ganz. 786 01:18:01,928 --> 01:18:03,763 Und was tun wir jetzt? 787 01:18:04,764 --> 01:18:07,892 Als Erstes sollten wir hier rausgehen. 788 01:18:08,935 --> 01:18:09,894 Und danach? 789 01:18:11,396 --> 01:18:13,106 Noch keine Idee. 790 01:18:14,190 --> 01:18:16,067 Aber wir sind noch da. 791 01:18:16,067 --> 01:18:18,027 Und das bleibt so. 792 01:18:21,864 --> 01:18:23,408 Ich wollte keine Hilfe. 793 01:18:23,408 --> 01:18:26,411 Ihr seid widerliches Pack, Hilkos! 794 01:18:28,329 --> 01:18:31,708 Leguanverseuchte Hilko-Brutstätte! 51218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.