Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,002 --> 00:00:18,655
Demult �ntr-o alt� galaxie
departe, foarte departe...
2
00:00:19,377 --> 00:00:20,369
...Ohio, 1956
3
00:00:20,844 --> 00:00:25,220
S� facem rock and roll cu Gr�sanul.
Vine Gr�su�ul...
4
00:01:29,228 --> 00:01:31,525
Domni�oara Givens m� �nnebune�te.
5
00:01:32,563 --> 00:01:36,101
Dac� m� mai pic� o dat� o s� am
35 de ani c�nd o s� termin liceul.
6
00:01:36,369 --> 00:01:39,609
L-a� suporta pe Fitsgivens dac� a� putea
sta l�ng� Marilyn Mc Cauly.
7
00:01:40,176 --> 00:01:41,878
Uit-o, Jonathan.
8
00:01:42,207 --> 00:01:45,665
Ai stat l�ng� ea anul trecut,
tot ce ai f�cut a fost s� salivezi.
9
00:01:46,790 --> 00:01:49,543
E�ti amuzant Harry.
Nu am avut �ansa.
10
00:01:50,703 --> 00:01:52,615
O s� fie diferit c�nd vom ajunge la colegiu.
11
00:01:54,007 --> 00:01:57,500
Uite-�i �ansa amorezatule,
uite-o pe Marilyn �i Rosalie.
12
00:01:58,222 --> 00:02:01,731
Haide Jonathan, nu strica treaba.
E�ti cu ma�ina tat�lui t�u...
13
00:02:01,902 --> 00:02:02,764
Spune ceva!
14
00:02:04,247 --> 00:02:06,224
- Nu pot.
- Nu ai tupeu?
15
00:02:06,985 --> 00:02:09,771
Uit�-te la balcoanele alea.
Sfideaz� gravita�ia.
16
00:02:11,090 --> 00:02:12,410
Suntem mor�i!
17
00:02:27,201 --> 00:02:32,396
Nu �tiam c� va fi at�t de distractiv.
Rosalie, vino aici.
18
00:02:34,878 --> 00:02:36,900
Apa este a�a bun�.
19
00:03:01,891 --> 00:03:03,482
Nu arat� prea r�u.
20
00:03:04,631 --> 00:03:06,133
Ne vedem mai t�rziu, Jonathan.
21
00:03:35,875 --> 00:03:39,711
1001, 1002
22
00:03:42,175 --> 00:03:44,279
2000.
23
00:04:45,024 --> 00:04:46,293
Nu face asta.
24
00:04:54,880 --> 00:04:56,118
Opre�te chestia aia.
25
00:05:20,560 --> 00:05:21,684
De unde a venit?
26
00:05:22,751 --> 00:05:23,875
Dumnezeule!
27
00:05:27,154 --> 00:05:28,197
E�ti �n regul�, amice?
28
00:05:28,991 --> 00:05:31,303
- Ai venit a�a deodat�.
- A�a este.
29
00:05:31,869 --> 00:05:32,804
Sigur e�ti bine?
30
00:05:34,201 --> 00:05:35,147
Da.
31
00:05:39,909 --> 00:05:41,088
Sunt bine.
32
00:05:44,425 --> 00:05:47,282
Kenny, f� ceva, e �n regul�.
33
00:05:49,835 --> 00:05:52,313
- E r�nit.
- Intr� �n ma�in�, nu are nimic.
34
00:05:55,811 --> 00:05:57,566
Totul e �n ordine, nici o problem�.
35
00:06:00,942 --> 00:06:01,938
Ai grij�, amice.
36
00:06:14,094 --> 00:06:18,236
A fost o gre�eal�.
A venit din spatele camionului.
37
00:06:19,147 --> 00:06:24,054
- De asemenea a condus peste iarb�.
- Nu v� face�i griji el a p��it-o mai r�u.
38
00:06:31,325 --> 00:06:33,658
Sunt Jonathan Bellah.
Locuiesc al�turi.
39
00:06:35,924 --> 00:06:37,834
- De unde e�ti?
- Chicago.
40
00:06:39,970 --> 00:06:41,076
Vorbe�ti serios?
41
00:06:42,825 --> 00:06:44,116
D�-mi imbusul �la.
42
00:06:49,760 --> 00:06:51,046
Am spus "imbus".
43
00:07:01,383 --> 00:07:02,537
Ai ceva ro�i?
44
00:07:03,102 --> 00:07:03,981
Ce?
45
00:07:04,337 --> 00:07:06,025
Ai ma�in�?
46
00:07:06,845 --> 00:07:09,987
- Nu, nu �nc�.
- Cum ag��i gagici?
47
00:07:10,720 --> 00:07:12,086
Tata �mi �mprumut� ma�ina lui uneori.
48
00:07:13,987 --> 00:07:16,002
- Ce are el?
- Studebaker.
49
00:07:17,111 --> 00:07:18,971
Fetele nu se dau �n v�nt dup� Studebaker.
50
00:07:19,729 --> 00:07:23,339
- Nu?
- Chevrolet �i Ford sunt cele mai bune.
51
00:07:23,841 --> 00:07:26,961
- Dar un Studebaker?
- E mai r�u dec�t un Desoto.
52
00:07:32,802 --> 00:07:34,280
Care e treaba cu fetele de p-aici?
53
00:07:35,077 --> 00:07:36,081
Sunt c�teva prin preajm�?
54
00:07:39,153 --> 00:07:41,872
Cel mai probabil sunt la b�lci.
55
00:07:42,679 --> 00:07:44,603
Deci a�a este, vreau s� le ratez
nu s� le g�sesc.
56
00:07:45,258 --> 00:07:47,697
�n�eleg ce vrei s� spui.
57
00:07:48,364 --> 00:07:49,732
Nu cred c� �n�elegi.
58
00:07:54,127 --> 00:07:55,509
Trebuie s� m� feresc de belele.
59
00:07:56,881 --> 00:07:57,953
De ce?
60
00:07:59,925 --> 00:08:01,356
Nu trebuie s� m� mai exmatriculeze din nou.
61
00:08:02,516 --> 00:08:03,905
Te-au exmatriculat?
62
00:08:05,211 --> 00:08:06,085
Cum a�a?
63
00:08:06,748 --> 00:08:08,545
Am f�cut sex cu dou� fete.
64
00:08:10,231 --> 00:08:13,237
- Haide.
- S-au pl�ns mamele �i...
65
00:08:13,541 --> 00:08:15,147
M-au dat afar�.
66
00:08:16,696 --> 00:08:18,799
Incredibil.
67
00:08:19,096 --> 00:08:20,523
Nu te-ai lipit niciodat�?
68
00:08:21,036 --> 00:08:23,120
- Ce?
- Nu ai avut nicio p�s�ric�?
69
00:08:23,490 --> 00:08:27,790
- Nu sunt un ciudat sau ceva de genul.
- Nu ciudat, dar e straniu.
70
00:08:28,128 --> 00:08:29,600
N-am avut �ansa, �nc�.
71
00:08:30,746 --> 00:08:33,284
- Este cineva de care ��i place?
- Da.
72
00:08:33,929 --> 00:08:36,489
- Poate.
- Care e numele ei?
73
00:08:37,348 --> 00:08:39,040
Marilyn Mc Cauley.
74
00:08:39,664 --> 00:08:40,855
�i?
75
00:08:41,431 --> 00:08:43,382
Nu �tie c� exist.
76
00:08:56,161 --> 00:08:57,389
Bun� aruncare.
77
00:09:02,330 --> 00:09:05,050
- B�lciul, c�nd este?
- �n seara asta.
78
00:09:07,341 --> 00:09:08,520
Pot s�-�i ar�t.
79
00:09:16,539 --> 00:09:18,683
Scufund� un profesor.
80
00:09:22,167 --> 00:09:23,939
Nu �tiam c� se fac ora�e a�a de mici.
81
00:09:27,819 --> 00:09:30,350
Pun pariu c� tat�l tau ridic� steagul
�n fiecare diminea��
82
00:09:30,451 --> 00:09:31,950
�i mama ta face pl�cinte duminica.
83
00:09:32,340 --> 00:09:34,652
Mama mea nu coace, a ta?
84
00:09:35,035 --> 00:09:36,598
Nu am mam�.
85
00:09:37,066 --> 00:09:38,946
�mi pare r�u.
86
00:09:39,969 --> 00:09:41,395
Bine pu�tiule, vino �i ia-o.
87
00:09:42,253 --> 00:09:43,821
Vreau un s�rut real pentru un dolar.
88
00:09:44,539 --> 00:09:45,928
Marilyn Mc Cauley este aici.
89
00:09:46,236 --> 00:09:47,269
Cu fratele meu!
90
00:09:47,544 --> 00:09:49,470
Ai grij� la limba aia.
91
00:09:49,720 --> 00:09:51,069
- Bruneta?
- Blonda.
92
00:09:52,627 --> 00:09:54,412
Ai competitori.
93
00:09:58,081 --> 00:10:00,184
- Du-te acas�!
- Bun� Jonathan.
94
00:10:00,653 --> 00:10:03,085
- Bun� Rosalie!
- Bun� Marilyn!
95
00:10:17,930 --> 00:10:19,312
M-ai nimerit.
96
00:10:28,249 --> 00:10:31,300
Mul�umesc Jonathan,
a fost pentru o cauz� bun�.
97
00:10:31,743 --> 00:10:33,255
M� bucur.
98
00:10:33,791 --> 00:10:34,845
R�ndul meu.
99
00:10:36,152 --> 00:10:37,427
D�-i drumul.
100
00:10:47,150 --> 00:10:48,180
Ai nimerit-o pe Marilyn.
101
00:10:50,359 --> 00:10:51,394
E�ti gata?
102
00:11:02,457 --> 00:11:03,817
Mul�umesc pentru c� lup�i �mpotriva
poliomielitei.
103
00:11:04,171 --> 00:11:05,793
A fost pl�cerea mea.
104
00:11:08,067 --> 00:11:09,833
C��i bani mai ai?
105
00:11:10,931 --> 00:11:13,439
Ai tupeu nu glum�!
106
00:11:14,035 --> 00:11:16,418
S�rutul a durat de trei ori mai mult
dec�t era normal.
107
00:11:17,045 --> 00:11:19,000
Nu pot s� �i r�nesc sentimentele fetei.
108
00:11:20,233 --> 00:11:21,559
Mai am 50 de cen�i.
109
00:11:25,093 --> 00:11:26,363
Nu am dec�t 6 oferte.
110
00:11:27,023 --> 00:11:29,068
��i r�m�n dator.
111
00:11:33,738 --> 00:11:35,311
Ai c�tigat-o pe Bunny.
112
00:11:37,820 --> 00:11:41,142
- Ne-am cunoscut mai devreme.
- �tiu.
113
00:12:03,781 --> 00:12:04,724
Am auzit clopo�ele.
114
00:12:06,830 --> 00:12:08,192
Sunt din partea aia.
115
00:12:09,153 --> 00:12:11,461
Ba nu, de aici.
116
00:12:13,528 --> 00:12:14,426
Ne mai vedem.
117
00:12:17,298 --> 00:12:18,625
M-am s�turat de prostia asta.
118
00:12:20,533 --> 00:12:21,500
Cine e?
119
00:12:22,676 --> 00:12:24,288
Nu �tiu.
120
00:12:26,455 --> 00:12:27,444
- Bun�!
- Bun�!
121
00:12:29,744 --> 00:12:30,693
Nemernicul ora�ului?
122
00:12:31,941 --> 00:12:34,839
O, da.
�i este bun la asta.
123
00:12:35,748 --> 00:12:38,214
- Tat�l lui de�ine Brubaker.
- Ce este aia?
124
00:12:38,775 --> 00:12:40,722
Cel mai mare magazin de haine
din Nelsonville.
125
00:12:41,475 --> 00:12:42,696
�i se duce cu Bunny?
126
00:12:43,677 --> 00:12:45,083
Ce p�cat!
127
00:12:51,087 --> 00:12:52,924
Deci, nu ai avut parte de ac�iune?
128
00:12:54,114 --> 00:12:56,162
Pun pariu c� te pot determina s� faci sex
�ntr-o lun�.
129
00:12:56,362 --> 00:12:58,078
Cu Marilyn.
130
00:12:59,004 --> 00:13:02,690
De ce e�ti a�a de interesat
de via�a mea sexual�?
131
00:13:03,440 --> 00:13:06,116
Ca s� combat plictiseala.
Trebuie s� m� feresc de belele.
132
00:13:06,411 --> 00:13:10,692
�i ajut�ndu-te ar fi o provocare
�tii, un lucru caritabil.
133
00:13:11,545 --> 00:13:13,967
Mul�umesc, dar nu.
134
00:13:14,540 --> 00:13:17,233
Cum vrei. Mai ai bani?
135
00:14:05,036 --> 00:14:06,625
- Bun� diminea�a!
- Bun� diminea�a!
136
00:14:09,899 --> 00:14:12,930
- M-am g�ndit s� accept pariul t�u.
- Da?
137
00:14:14,517 --> 00:14:19,108
- O s� ��i dau �i cote?
- E�ti destul de �ncrez�tor �n for�ele tale.
138
00:14:21,360 --> 00:14:22,823
Urc�.
139
00:14:59,200 --> 00:15:02,480
Regula num�rul 1: f� contact vizual
cu fiecare �ans� pe care o ai.
140
00:15:03,264 --> 00:15:07,681
- �i ce fac c�nd se uit� �napoi?
- Continu� s� te ui�i, coboar� privirea.
141
00:15:07,881 --> 00:15:09,796
��i d� o alur� conving�toare privirii.
142
00:15:10,817 --> 00:15:13,894
- Serios?
- Da, ca James Dean �n "East of Eden".
143
00:15:16,991 --> 00:15:18,179
Ceva de genul �sta?
144
00:15:23,075 --> 00:15:25,155
Nu o s� mearg�.
145
00:15:25,758 --> 00:15:27,358
Pot exersa, pe bune.
146
00:15:31,405 --> 00:15:32,890
De unde �i-ai luat blugii �ia?
147
00:15:35,418 --> 00:15:37,692
Zici c� ai o �nc�rc�tur� �n pantaloni.
148
00:15:38,607 --> 00:15:40,706
- Mi i-a luat mama.
- Mic�oreaz�-i.
149
00:15:41,390 --> 00:15:44,455
- De ce?
- Ca s�-�i ias� nucile �n eviden��.
150
00:15:45,630 --> 00:15:47,417
Trebuie s� ar��i bine.
151
00:15:49,697 --> 00:15:53,306
Fetele nu au nuci,
a�a c� sunt fascinate de ele.
152
00:15:53,919 --> 00:15:55,103
Pe bune?
153
00:15:55,632 --> 00:15:58,988
Da, s� nu crezi c� nu se uit�
din c�nd �n c�nd, s� te verifice.
154
00:16:01,295 --> 00:16:03,236
- Ai o batist�?
- Da.
155
00:16:03,813 --> 00:16:05,772
�ndeas-o �n pantaloni.
156
00:16:08,242 --> 00:16:09,430
Uite c� vine Marilyn.
157
00:16:10,055 --> 00:16:12,746
Nu sta acolo ca un gay.
Sprijin�-te de zid.
158
00:16:20,473 --> 00:16:21,988
E�ti ok, Jonathan?
159
00:16:23,003 --> 00:16:24,868
Doar o cramp�.
160
00:16:29,296 --> 00:16:31,248
O s� fie mai greu dec�t am crezut.
161
00:16:56,626 --> 00:16:57,961
De ce te gr�be�ti?
162
00:17:00,226 --> 00:17:02,733
Nu m� gr�besc, Kenny
dar am fost primul aici.
163
00:17:03,077 --> 00:17:04,815
Ia-o mai �ncet, tr�ie�ti mai mult.
164
00:17:06,691 --> 00:17:09,628
Uite, �i-am l�sat �i �ie.
165
00:17:12,088 --> 00:17:13,946
Nu-l l�sa pe dobitocul �la
s� se ia de tine.
166
00:17:14,408 --> 00:17:16,390
Pentru tine e u�or de zis.
167
00:17:21,212 --> 00:17:24,676
S� discut�m linia succesiunii
�n guvernul nostru.
168
00:17:25,015 --> 00:17:30,965
De exemplu, dac� Pre�edintele Eisenhower
ar muri, �tim cine l-ar succeda.
169
00:17:31,349 --> 00:17:34,275
- Nu-i a�a?
- Nixon.
170
00:17:34,553 --> 00:17:35,437
Corect.
171
00:17:35,655 --> 00:17:41,560
Dar cine �tie dac� ambii ar muri,
cine i-ar succeda?
172
00:17:42,231 --> 00:17:44,386
Comuni�tii.
173
00:17:46,113 --> 00:17:47,155
Nu chiar, Kenny.
174
00:17:47,897 --> 00:17:50,115
- Nici m�car Democra�ii.
- E aceea�i diferen��.
175
00:17:52,514 --> 00:17:57,857
V� poate p�rea amuzant dar constitu�ia
prevede o line de succesiune pa�nic�...
176
00:17:59,306 --> 00:18:02,568
Asta e diferen�a dintre
democra�ie �i dictatur�.
177
00:18:02,952 --> 00:18:05,900
C�nd un dictator moare,
poporul se confrunt� cu dificult��i.
178
00:18:06,381 --> 00:18:07,665
Dificult��i foarte mari.
179
00:18:08,586 --> 00:18:11,215
- Acum �ntrebarea este...
- O s� mor!
180
00:18:11,502 --> 00:18:14,468
Am o erec�ie care nu vrea s� m� p�r�seasc�.
181
00:18:15,720 --> 00:18:19,884
... �i vicepre�edintele Nixon ar muri afla�i
�nc� �n func�ie. Cine ar urma la conducere?
182
00:18:20,120 --> 00:18:20,983
Da, Rosalie.
183
00:18:21,283 --> 00:18:23,556
Purt�torul de cuv�nt al
Casei Albe, Joe Martin.
184
00:18:25,838 --> 00:18:29,161
�i dac� Joe Martin ar muri?
Cine ar fi urm�torul?
185
00:18:29,581 --> 00:18:31,275
Nu, Rosalie, altcineva.
186
00:18:34,032 --> 00:18:35,531
Jonathan.
187
00:18:36,926 --> 00:18:38,081
Ce f�ceai acolo?
188
00:18:39,799 --> 00:18:43,595
Nimic, doar �mi recuperam creionul.
189
00:18:43,910 --> 00:18:45,807
Sigur c� da, Jonathan.
190
00:18:47,588 --> 00:18:52,499
De ce nu reiei ce am discutat p�n� acum
despre linia de succesiune din guvern.
191
00:18:54,554 --> 00:19:00,013
- Ei bine... dac� Eisenhower ar muri...
- Ridic�-te.
192
00:19:06,489 --> 00:19:08,759
Nu pot.
193
00:19:09,371 --> 00:19:12,266
- De ce nu?
- Mi-a amor�it piciorul.
194
00:19:13,168 --> 00:19:15,274
Ridic�-te �i pune-�i greutatea pe el.
195
00:19:17,033 --> 00:19:19,786
- Nu pot.
- De ce?
196
00:19:20,245 --> 00:19:22,719
Mi-a amor�it �i cel�lalt picior.
197
00:19:24,042 --> 00:19:25,839
Atunci ridic�-te �i maseaz�-l.
198
00:19:35,303 --> 00:19:37,011
Pune c�r�ile jos.
199
00:19:57,167 --> 00:19:58,724
Uite-o c� vine, conform programului.
200
00:20:00,658 --> 00:20:04,153
- Nu pot s� o fac.
- Unde ��i este sim�ul aventurii?
201
00:20:04,939 --> 00:20:09,074
- Se ascunde �n spatele fricii de umilin��.
- Nu pierzi nimic, �n afar� de virginitate.
202
00:20:09,881 --> 00:20:12,502
M-am ata�at de ea, dup� 17 ani.
203
00:20:36,560 --> 00:20:37,882
E�ti �n regul�?
204
00:20:40,746 --> 00:20:42,937
S�ngerezi �i nu am o batist�.
205
00:20:43,761 --> 00:20:45,317
Am eu.
206
00:21:07,311 --> 00:21:08,881
De ce ai f�cut asta?
207
00:21:09,162 --> 00:21:12,716
�mi pare r�u, nu mi-am dat seama ce fac.
208
00:21:22,191 --> 00:21:23,399
Primul meu s�n.
209
00:21:24,295 --> 00:21:27,338
- Mul�umit� �ie.
- Asta nu-i nimic.
210
00:21:27,845 --> 00:21:29,653
Vei merge p�n� la cap�t.
211
00:21:51,511 --> 00:21:53,015
Nu-l au pe Elvis �n cutia asta?
212
00:21:54,096 --> 00:21:55,928
Domnul Hewitt nu ne permite.
213
00:21:59,987 --> 00:22:03,337
- Ce faci?
- E o versiune mai bun� a c�ntecului �sta.
214
00:22:11,649 --> 00:22:14,078
- ��i place rock and roll?
- �i rock-ul clasic de asemenea.
215
00:22:14,646 --> 00:22:16,395
Tata obi�nuia s� c�nte pentru o
trupa din Chicago.
216
00:22:19,642 --> 00:22:21,594
A�a mai vii de acas�.
217
00:22:23,240 --> 00:22:24,299
Unde este prietenul t�u?
218
00:22:25,565 --> 00:22:26,815
Kenny?
219
00:22:29,542 --> 00:22:30,878
?Nu e ceva serios.
220
00:22:31,690 --> 00:22:33,545
Pe bune? El a�a crede.
221
00:22:36,011 --> 00:22:39,173
- Mai bine m� �ntorc la prietenii mei.
- Ne mai vedem.
222
00:22:47,525 --> 00:22:50,241
O cola, doi cheezburgeri...
223
00:22:50,849 --> 00:22:52,934
�i dou� por�ii de cartofi.
224
00:22:55,419 --> 00:22:56,824
Mul�umesc, Rosalie.
225
00:22:57,198 --> 00:22:59,912
- E �n regul�.
- Ai luat...
226
00:23:01,049 --> 00:23:03,093
...lista cu ce trebuie s� citim de la
Ohio?
227
00:23:03,804 --> 00:23:05,363
Cred?
228
00:23:05,563 --> 00:23:09,666
- Ai citit "Catcher in the Rye"?
- Nu.
229
00:23:10,177 --> 00:23:12,212
Nu prea �mi plac pove�tile despre baseball.
230
00:23:17,161 --> 00:23:18,553
Rosalie, comanda.
231
00:23:32,539 --> 00:23:37,435
- Jonathan, bun�!
- Bun�!
232
00:23:38,783 --> 00:23:43,087
- Te sim�i mai bine?
- Da, mul�umesc.
233
00:23:44,880 --> 00:23:47,832
Via�a �n Nelsonville poate fi monoton�
�n compara�ie cu Chicago.
234
00:23:48,498 --> 00:23:50,233
Da, pu�in.
235
00:23:51,326 --> 00:23:54,881
- Ai v�zut "Rebel f�r� cauz�"?
- De dou� ori
236
00:23:54,882 --> 00:23:57,332
Vrei s� �l vezi din nou?
237
00:23:57,736 --> 00:24:00,281
Ruleaz� la drive-in, m-ai putea invita.
238
00:24:00,627 --> 00:24:03,578
- Sigur, o idee bun�.
- Uite num�rul meu.
239
00:24:14,403 --> 00:24:17,005
Ne vedem s�mb�t� seara.
240
00:24:22,773 --> 00:24:24,092
Am auzit bine?
241
00:24:24,835 --> 00:24:26,649
Nu aveam nici o idee.
242
00:24:27,343 --> 00:24:30,095
Ea te-a invitat?
243
00:24:31,072 --> 00:24:34,131
- Cum a� fi putut s� o refuz.
- La dracu, ea te-a invitat.
244
00:24:34,511 --> 00:24:38,250
- Bastard nenorocit.
- Vino afar�.
245
00:24:47,920 --> 00:24:49,396
Ea era pentru mine.
246
00:24:50,182 --> 00:24:52,565
�i-am spus c� sunt nebun dup� ea.
247
00:24:53,118 --> 00:24:55,732
Calmeaz�-te Jonathan.
Dac� a� fi spus nu?
248
00:24:56,293 --> 00:24:58,531
M�car avem ceva control.
249
00:24:58,906 --> 00:25:01,121
�tim unde este �i ce face.
250
00:25:01,747 --> 00:25:05,148
- Nu vreau s� fac� nimic cu tine.
- Nu o s-o ating.
251
00:25:05,549 --> 00:25:07,208
Mie �mi place de Bunny, ��i aminte�ti?
252
00:25:08,098 --> 00:25:11,030
Jur� c� nu te vei atinge de ea.
253
00:25:12,721 --> 00:25:17,292
Ascult�-m�, am un plan.
Tu o vei invita pe Bunny la drive-in.
254
00:25:17,558 --> 00:25:20,301
Sigur, sunt �i Elvis Presley pe deasupra.
255
00:25:40,947 --> 00:25:43,406
E�ti sigur� c� Kenny nu va fi aici?
256
00:25:44,081 --> 00:25:48,086
- Nu �i apar�in lui Kenny.
- E�ti destul de curajoas�.
257
00:25:49,896 --> 00:25:52,387
Dac� te aude o s� m� simt ru�inat�.
258
00:26:17,563 --> 00:26:21,707
- Hey Gene, c�nd o s� le schimb�m?
- Lini�te�te-te, mai �ncolo.
259
00:26:28,983 --> 00:26:30,625
�mi pare a�a de r�u pentru James Dean.
260
00:26:32,021 --> 00:26:35,376
A tr�it rapid �i a murit t�n�r.
Un cadavru ar�tos.
261
00:26:36,749 --> 00:26:39,041
Gene, e�ti absurd.
262
00:26:39,947 --> 00:26:42,074
Dar tocmai de asta te plac.
263
00:26:53,147 --> 00:26:55,195
Trece�i la linie!
264
00:26:57,348 --> 00:26:58,711
La naiba!
265
00:27:13,908 --> 00:27:15,605
�mi pare r�u.
266
00:27:21,590 --> 00:27:24,157
E doar un film.
267
00:27:40,684 --> 00:27:45,155
Este pauz� oameni buni,
a�a c� gr�bi�i-v�!
268
00:27:45,498 --> 00:27:46,373
Mi-e sete.
269
00:27:47,778 --> 00:27:49,230
Jonathan, vrei o Cola?
270
00:27:50,294 --> 00:27:52,640
- Sigur.
- �mi aduci �i mie una?
271
00:27:57,281 --> 00:27:59,607
- �i eu vreau un suc.
- �i eu, Jonathan.
272
00:28:02,209 --> 00:28:03,807
Vii cu mine!
273
00:28:12,606 --> 00:28:14,133
Mi�to, nu crezi?
274
00:28:14,755 --> 00:28:16,137
Cred c� e grozav.
275
00:28:17,021 --> 00:28:18,502
Cum e cu Jonathan?
276
00:28:19,199 --> 00:28:20,582
Bine. Foarte frumos.
277
00:28:25,931 --> 00:28:28,325
- Nu putem s� ne ducem la bowling sau ceva?
- De ce?
278
00:28:28,683 --> 00:28:32,336
Pentru c� e o tortur� s� o v�d
cum te s�rut�.
279
00:28:32,578 --> 00:28:34,663
Crezi c� mie �mi convine c� e�ti
�n spate cu Bunny?
280
00:28:34,977 --> 00:28:36,704
Nu se poate spune c� e �n pericol.
281
00:28:37,440 --> 00:28:39,113
Te duci undeva?
282
00:28:41,072 --> 00:28:44,024
- Ce naiba crezi c� faci?
- E �ntre mine �i rahatul �sta de aici.
283
00:28:44,580 --> 00:28:45,735
Nu te amesteca.
284
00:28:45,957 --> 00:28:47,190
O nu, e Kenny.
285
00:28:53,047 --> 00:28:56,260
- Nu fi nesuferit Kenny.
- Taci din gur�, Bunny.
286
00:28:57,334 --> 00:29:00,802
- Ai avut parte de ac�iune, Romeo?
- Du-te naibii!
287
00:29:06,874 --> 00:29:08,555
Las�-l �n pace, dobitocule.
288
00:29:09,077 --> 00:29:10,153
Nu te amesteca.
289
00:29:10,643 --> 00:29:12,599
Nu a invitat-o el, ci eu.
290
00:29:13,115 --> 00:29:14,518
Tu ai invitat-o?
291
00:29:18,206 --> 00:29:19,704
Vrei s� faci ceva?
292
00:29:24,721 --> 00:29:26,035
Da, vreau.
293
00:29:28,310 --> 00:29:30,938
- �tii unde este Roundhill Road?
- O s�-l g�sesc eu.
294
00:29:31,502 --> 00:29:34,758
- Vino l�ng� liftul gri, �n 15 minute.
- S-a f�cut.
295
00:29:39,321 --> 00:29:40,858
Haide Bunny, tu vii cu mine,
296
00:29:43,328 --> 00:29:45,263
Am spus s� mergem!
297
00:29:46,740 --> 00:29:48,086
Mai bine m� duc.
298
00:29:49,329 --> 00:29:50,986
S� nu te r�t�ce�ti, Eugene.
299
00:29:51,959 --> 00:29:53,326
O s� te a�tept.
300
00:29:58,080 --> 00:30:00,819
Ce palpitant e.
Chiar ca �n film.
301
00:30:21,656 --> 00:30:25,119
- Nu am crezut c� vei avea curajul s� apari.
- S� termin�m cu treaba asta.
302
00:30:26,931 --> 00:30:28,346
Ai jucat "La�ul"?
303
00:30:29,285 --> 00:30:30,829
Am auzit de el.
304
00:30:31,467 --> 00:30:34,776
Du-te �napoi 100 de metri, pune-�i
cauciucul st�ng pe linia din centru.
305
00:30:35,254 --> 00:30:36,958
Primul care nu mai este pe ea, e un la�.
306
00:30:40,292 --> 00:30:41,901
Te joci des?
307
00:30:42,650 --> 00:30:45,485
- Tot timpul.
- Min�i, nu ai jucat niciodat�.
308
00:30:45,739 --> 00:30:49,623
- Nu vreau s� faci asta.
- O s� fie distractiv.
309
00:30:50,072 --> 00:30:53,085
Eugene n-o s� �i for�eze norocul
nu-i a�a?
310
00:31:42,543 --> 00:31:43,904
La naiba.
311
00:31:44,451 --> 00:31:45,663
Rahat.
312
00:32:04,192 --> 00:32:07,328
- E�ti bine?
- E�ti �n regul�?
313
00:32:12,829 --> 00:32:14,778
Kenny, e�ti bine?
314
00:32:30,774 --> 00:32:32,446
Fiu de c��ea.
315
00:32:41,943 --> 00:32:43,560
Opri�i-v�!
316
00:32:51,088 --> 00:32:52,872
Intr� �n ma�in�!
317
00:32:55,777 --> 00:32:56,935
Haide, Bunny.
318
00:32:58,976 --> 00:33:00,610
O s� te distrug!
319
00:33:28,247 --> 00:33:30,543
Cu ma�ina aia �mi c�tig traiul.
320
00:33:33,798 --> 00:33:35,558
Cum vrei s� ajung la serviciu?
321
00:33:36,187 --> 00:33:38,249
Treci �n cas�!
322
00:33:55,271 --> 00:33:57,859
- Vine la �coal�, azi?
- Nu �tiu.
323
00:33:58,314 --> 00:34:00,156
Am b�tut la u�a lui dar nu a r�spuns nimeni.
324
00:34:20,303 --> 00:34:21,828
Pleac�!
325
00:34:22,376 --> 00:34:24,013
Vrei s� vorbim?
326
00:34:25,024 --> 00:34:26,642
Pleac� dracului!
327
00:34:47,816 --> 00:34:49,080
Ascult� naibii!
328
00:34:50,195 --> 00:34:56,114
- Eu sunt cel care a invitat-o.
- E doar un am�nunt. Mai bine uit�.
329
00:34:56,926 --> 00:34:58,933
Nu o s� uit.
330
00:35:00,422 --> 00:35:03,916
Dac� nu deschizi fereastra
o s� �mi fr�ng g�tul.
331
00:35:14,029 --> 00:35:15,080
Mersi.
332
00:35:19,424 --> 00:35:21,364
Foarte dr�gu�!
333
00:35:23,485 --> 00:35:24,713
Sunt pedepsit.
334
00:35:25,040 --> 00:35:26,649
Cu excep�ia �colii.
335
00:35:31,591 --> 00:35:32,927
Vrei?
336
00:35:54,336 --> 00:35:56,472
Este marf� bun�.
337
00:35:58,503 --> 00:36:00,585
��i ia ceva p�n� te obi�nuie�ti.
338
00:36:01,523 --> 00:36:03,233
Trebuie s� o la�i s� alunece u�or.
339
00:36:12,941 --> 00:36:15,753
Nu a avut nici un drept s� m� loveasc�
�n fa�a �ntregului cartier.
340
00:36:20,737 --> 00:36:22,260
�n fa�a lui Bunny.
341
00:36:25,239 --> 00:36:26,523
S� plec�m de aici.
342
00:37:02,027 --> 00:37:05,327
- Sigur �tii s� conduci chestia asta?
- Rahat, da.
343
00:37:09,282 --> 00:37:11,373
Doamne ce am f�cut?
344
00:37:11,787 --> 00:37:14,086
Pref�-te treaz �i trage,
cu calm, pe dreapta.
345
00:37:28,172 --> 00:37:31,553
- Care din voi conducea?
- Eu.
346
00:37:33,509 --> 00:37:35,655
Perfect. �n picioare.
347
00:37:42,019 --> 00:37:44,627
- Nu e�ti b�iatul lui Mark Bellah?
- Da, domnule.
348
00:37:44,966 --> 00:37:49,493
Tat�l t�u �tie c� e�ti aici �n halul �sta?
- Nu... domnule.
349
00:37:49,857 --> 00:37:50,980
Hei dobitocilor!
350
00:37:51,180 --> 00:37:53,241
Ru�ine, ru�ine!
351
00:37:57,618 --> 00:38:01,194
V-a� trimite la sec�ie,
doar c� nu �mi plac turn�torii.
352
00:38:01,881 --> 00:38:03,611
V� spun ceva, b�ie�i.
353
00:38:03,890 --> 00:38:06,693
Lua�i-v� motocicleta �i merge�i pe l�ng� ea
p�n� acas�.
354
00:38:07,411 --> 00:38:09,747
- Crede�i c� pute�i face asta?
- Da, domnule.
355
00:38:19,719 --> 00:38:22,657
" - Po�i s� conduci chestia asta?
- Rahat, da"
356
00:38:42,659 --> 00:38:44,846
Mi-a pl�cut asta.
357
00:39:06,334 --> 00:39:08,773
Te-ai sim�it vreodat� ca un rahat
c�nd ai �ncercat s� mul�ume�ti pe cineva?
358
00:39:10,409 --> 00:39:11,612
Te referi la Kenny?
359
00:39:12,539 --> 00:39:14,651
- Nu, dobitocule.
- Tat�l meu.
360
00:39:17,763 --> 00:39:19,753
�tiu c�-i este greu.
361
00:39:21,638 --> 00:39:22,927
Dar nu e vina mea.
362
00:39:23,726 --> 00:39:26,570
- Ai �ncercat s� vorbe�ti cu el despre asta?
- Da.
363
00:39:29,016 --> 00:39:30,427
Nu.
364
00:39:32,223 --> 00:39:34,938
C�nd a murit mama,
s-a retras �n carapacea lui.
365
00:39:35,706 --> 00:39:37,169
Nu a putut face fa��.
366
00:39:39,087 --> 00:39:40,716
Apoi am intrat �n belele.
367
00:39:41,985 --> 00:39:43,168
Chiuleam de la �coal�.
368
00:39:43,850 --> 00:39:46,594
�mprumutam ma�ini. Chestii stupide.
369
00:39:49,433 --> 00:39:51,217
�i apoi a �nceput
s� pun� cureaua pe mine.
370
00:39:52,738 --> 00:39:54,707
Data viitoare o s� ripostez.
371
00:39:57,350 --> 00:39:58,935
Nu a fost vina ta.
372
00:40:02,328 --> 00:40:04,586
A trebuit s� renun�e la Simfonie
ca s� aib� grij� de mine.
373
00:40:05,697 --> 00:40:07,022
Aia a pus capac.
374
00:40:09,327 --> 00:40:12,043
Nu-�i face griji.
375
00:40:12,821 --> 00:40:15,276
Anul viitor o s� fii la colegiu.
376
00:40:15,978 --> 00:40:19,055
- N-o s� te mai �ngrijoreze lucrurile astea.
- Glume�ti?
377
00:40:19,772 --> 00:40:21,506
Nu am stof� de colegiu.
378
00:40:22,482 --> 00:40:23,823
De ce nu?
379
00:40:24,714 --> 00:40:27,328
Ce o s� faci, o s� fii dentist ca tat�l t�u?
380
00:40:28,061 --> 00:40:30,118
O s�-i preiau clien�ii.
381
00:40:30,794 --> 00:40:33,904
- Corect.
- Ce e r�u �n asta?
382
00:40:34,546 --> 00:40:36,604
Nimic.
383
00:40:38,984 --> 00:40:41,299
Poate c� nu e�ti cel mai bun seduc�tor.
384
00:40:42,058 --> 00:40:44,429
Dar m�car ai o familie.
385
00:40:45,277 --> 00:40:47,320
�i-l dau pe fratele meu.
386
00:40:49,646 --> 00:40:51,388
Mul�umesc amice.
387
00:41:02,477 --> 00:41:04,488
�la e magazinul familiei lui Kenny, nu?
388
00:41:04,732 --> 00:41:07,418
Cel mai mare magazin de �mbr�c�minte
din Nelsonville.
389
00:41:11,077 --> 00:41:12,919
�n ce vrei s� m� bagi, acum?
390
00:41:59,058 --> 00:42:02,077
��i place magazinul? Au o selec�ie bun�.
391
00:42:13,895 --> 00:42:15,964
Ne vedem la �coal�.
392
00:42:32,897 --> 00:42:35,162
- E�ti bine?
- Sigur.
393
00:42:36,888 --> 00:42:40,690
�mi f�ceam griji pentru tine
�i am vrut s� te sun.
394
00:42:44,415 --> 00:42:45,900
Nici o problem�.
395
00:42:48,071 --> 00:42:51,191
Am vrut s� �tii ce sim�eam.
396
00:43:04,297 --> 00:43:06,263
Vreau s� te v�d.
397
00:43:07,159 --> 00:43:08,933
�n seara asta?
398
00:43:10,516 --> 00:43:14,723
- Mai bine vin eu la tine.
- Da.
399
00:43:25,910 --> 00:43:27,398
Bun� Marilyn!
400
00:43:44,121 --> 00:43:46,780
- Care-i treaba?
- Vreau s� pl�tesc pentru ma�ina b�tr�nului.
401
00:43:47,280 --> 00:43:48,783
Grozav.
402
00:43:50,632 --> 00:43:52,701
- �i s-a �ncheiat interdic�ia?
- A� vrea eu.
403
00:43:52,703 --> 00:43:55,295
Imediat ce termin aici sunt �nchis
p�n� diminea�a.
404
00:43:57,002 --> 00:43:58,737
Te-am v�zut cu Bunny, la �coal�.
405
00:43:59,138 --> 00:44:03,036
- Cred c� nu-�i mai e fric� de Kenny, nu?
- Niciodat� nu m-a speriat dobitocul �la.
406
00:44:03,385 --> 00:44:06,894
- Vrei s� supraveghezi totul, c�teva clipe?
- Salut, Johathan!
407
00:44:08,786 --> 00:44:12,726
�i acum �ntrebarea este, ce o s� faci
cu Marilyn?
408
00:44:13,553 --> 00:44:18,079
Uit� de treaba asta.
Am �ncercat, nu?
409
00:44:19,106 --> 00:44:20,429
P�i �i pariul?
410
00:44:20,796 --> 00:44:22,137
S� fim serio�i.
411
00:44:22,593 --> 00:44:26,086
Nu sunt tipul care ai vrea s� fiu.
Sunt mai mult vis�torul de zi cu zi.
412
00:44:28,587 --> 00:44:31,177
Vrei s� fii dobitoc pentru
tot restul vie�ii tale?
413
00:44:33,333 --> 00:44:36,879
Nu sunt dobitoc.
414
00:44:37,503 --> 00:44:38,859
Pe bune?
415
00:44:44,696 --> 00:44:46,155
O vezi pe asta?
416
00:44:47,939 --> 00:44:52,394
O s� o pun �n telefonul �la de acolo
�i o s� o sun pe Marilyn.
417
00:44:52,973 --> 00:44:56,424
O s� o invit la o �nt�lnire.
Bine�n�eles c� o s-o refuze.
418
00:44:56,665 --> 00:45:01,129
Produc�ndu-mi �i mai mult� umilin��
dar poate, poate...
419
00:45:01,399 --> 00:45:04,261
O s� scap de gura ta.
420
00:45:22,548 --> 00:45:26,053
Bun�, Marilyn? Vrei s� mergi cu mine la film
s�mb�t� seara?
421
00:45:27,746 --> 00:45:30,241
O, Doamna Mc Cauley!
422
00:45:31,651 --> 00:45:33,997
Vre�i dumneavoastr�
s� merge�i cu...
423
00:45:35,197 --> 00:45:38,483
Nu nu, glumeam doar.
424
00:45:40,126 --> 00:45:42,343
Pot vorbi cu Marilyn, v� rog?
425
00:45:57,732 --> 00:45:59,156
A spus...
426
00:46:00,840 --> 00:46:02,849
Da.
427
00:46:03,381 --> 00:46:05,302
Da. Sunt �n joc.
428
00:46:05,528 --> 00:46:06,638
A spus da?
429
00:46:07,881 --> 00:46:09,982
�ine minte pu�tiule, trebuie s� progresezi.
430
00:46:10,805 --> 00:46:13,017
Ce �nseamn� asta?
431
00:46:13,563 --> 00:46:15,265
Trebuie s� "o atingi".
432
00:46:16,508 --> 00:46:17,617
S� o ating?
433
00:46:17,821 --> 00:46:20,864
Trebuie s� "o atingi".
434
00:46:30,704 --> 00:46:32,444
Po�i s� �mi aduci ni�te cafea?
435
00:47:11,871 --> 00:47:15,295
Mergem la biseric� m�ine.
Trebuie s� m� scol devreme.
436
00:47:18,890 --> 00:47:19,910
Noapte bun�.
437
00:47:21,433 --> 00:47:23,427
Nu chiar a�a devreme.
438
00:47:53,394 --> 00:47:55,323
Mai bine p�str�m ceva
�i pentru data viitoare.
439
00:47:55,800 --> 00:47:57,469
Spune noapte bun� prietenului t�u.
440
00:47:59,233 --> 00:48:00,070
Noapte bun�!
441
00:48:00,780 --> 00:48:02,248
Noapte bun�!
442
00:48:19,452 --> 00:48:20,536
Bun�, drag�.
443
00:48:23,164 --> 00:48:25,089
Kenny a trecut pe aici.
L-ai ratat.
444
00:48:25,506 --> 00:48:29,806
- Unde ai fost?
- Am studiat la francez� cu Rosalie.
445
00:48:30,323 --> 00:48:31,506
Avem un test.
446
00:48:33,086 --> 00:48:36,806
Mai bine �i-ai face somnul de frumuse�e.
Noapte bun�.
447
00:48:57,712 --> 00:48:59,323
Mai �ncet.
448
00:49:03,015 --> 00:49:04,029
Vino �ncoace.
449
00:49:08,212 --> 00:49:09,747
Ce e?
450
00:49:20,149 --> 00:49:22,814
Nebun ce e�ti.
Unde mergem?
451
00:49:54,277 --> 00:49:56,869
Vino �napoi, la�ule.
452
00:50:39,241 --> 00:50:40,843
Nu �mi vine s� cred.
453
00:50:44,067 --> 00:50:45,316
Nu e corect.
454
00:51:23,031 --> 00:51:25,113
A�tepta�i-m�!
455
00:51:28,535 --> 00:51:30,667
Vezi calul �la, e un Quatermain.
456
00:51:31,112 --> 00:51:32,323
Rasa care sare.
457
00:51:32,507 --> 00:51:33,308
Cum ��i dai seama?
458
00:51:33,744 --> 00:51:36,131
Picioarele din spate puternice
�i pasul mare.
459
00:51:38,431 --> 00:51:40,315
Cum de �tii at�tea despre cai?
460
00:51:41,064 --> 00:51:42,423
Mama mea obi�nuia s� c�l�reasc�.
461
00:51:45,304 --> 00:51:46,766
A� vrea s� am un grajd c�ndva.
462
00:51:51,221 --> 00:51:52,294
Vrei s� m� aju�i?
463
00:51:54,506 --> 00:51:56,309
Depinde cum m� �ntrebi.
464
00:52:07,304 --> 00:52:09,081
M� �ntreb pe unde or fi
Jonathan �i Marilyn?
465
00:52:11,707 --> 00:52:13,836
- Jonathan
- Da?
466
00:52:15,474 --> 00:52:19,311
- Nu aici, trebuie s� ne oprim.
- Bine, bine.
467
00:52:22,102 --> 00:52:24,762
- Adic�, opre�te-te.
- M� opresc.
468
00:52:29,895 --> 00:52:33,755
- D�-te �napoi.
- �nc� nu.
469
00:52:40,208 --> 00:52:42,894
- Claxonul!
- M� scuzi.
470
00:52:53,241 --> 00:52:56,897
- Sunt oameni prin preajm�
- Nu se uit�.
471
00:52:58,008 --> 00:53:01,432
- Nu ar trebui s� te las.
- Ba ar trebui.
472
00:53:01,740 --> 00:53:04,675
E a�a bine, nu mai continua.
473
00:53:07,194 --> 00:53:09,345
Dar m� simt a�a de bine.
474
00:53:10,463 --> 00:53:14,836
- Unde ��i pui m�inile?
- �mi pare r�u, mi-au alunecat.
475
00:53:15,256 --> 00:53:18,409
- Nu fii timid.
- Ba sunt, recunosc.
476
00:53:28,959 --> 00:53:32,678
- �i-ai pus m�na �n chilo�eii mei.
- Nu ��i face griji.
477
00:53:37,042 --> 00:53:40,829
- Se vor �ntoarce din clip� �n clip�.
- E �n regul�.
478
00:53:46,106 --> 00:53:47,583
Nu mai putem continua.
479
00:53:47,824 --> 00:53:50,648
Te rog Marilyn, au trecut deja 17 ani.
480
00:53:50,931 --> 00:53:51,910
D�-mi drumul.
481
00:53:56,927 --> 00:53:59,752
Am spus nu, d�-mi drumul.
482
00:54:10,198 --> 00:54:14,390
Ar trebui s� repari u�a aia.
Se poate r�ni cineva.
483
00:54:15,264 --> 00:54:17,640
P�i ce vrei, e un Studebaker.
484
00:54:36,396 --> 00:54:38,311
A fost dezgust�tor ce ai f�cut azi.
485
00:54:39,662 --> 00:54:41,271
�tiu.
486
00:54:44,308 --> 00:54:45,491
Poftim.
487
00:54:54,709 --> 00:54:56,403
- Johathan?
- Da?
488
00:54:58,452 --> 00:55:03,336
Ce �mi place la tine e c� nu ar��i periculos
de�i e�ti.
489
00:55:05,487 --> 00:55:07,880
P�rin�ii mei pleac� �n weekendul �sta.
490
00:55:27,516 --> 00:55:29,239
Bun�, Jonathan?
491
00:55:30,943 --> 00:55:33,920
M� doare r�u capul,
nu te superi dac� anul�m, nu?
492
00:55:35,793 --> 00:55:37,035
Dac� anul�m?
493
00:55:39,209 --> 00:55:40,634
Glumeam, prostu�ule.
494
00:55:41,293 --> 00:55:45,615
- Gr�be�te-te �i vino �ncoace.
- Bine, pa.
495
00:56:03,307 --> 00:56:07,732
Primul gol, ap�rarea tremur�.
496
00:56:26,879 --> 00:56:29,252
Am toate articolele publicate vreodat�
despre Elisabeth Taylor.
497
00:56:34,146 --> 00:56:36,535
�nseamn� c� ai multe reviste.
498
00:56:38,286 --> 00:56:43,000
�ii minte scena dintre Montgomery Cliff
�i Elisabeth Taylor din "Place in the Sun"?
499
00:56:57,596 --> 00:56:59,697
E�ti sigur� c� p�rin�ii t�i sunt pleca�i?
500
00:57:00,880 --> 00:57:03,017
Sunt la drum lung.
501
00:59:10,142 --> 00:59:13,341
- Jonathan?
- Da?
502
00:59:17,924 --> 00:59:19,410
�i-i vei da jos?
503
00:59:24,077 --> 00:59:25,743
Sigur.
504
00:59:48,498 --> 00:59:50,091
Nu pui nimic?
505
00:59:52,112 --> 00:59:54,008
Tocmai mi-ai spus s� �i scot.
506
00:59:55,303 --> 00:59:57,894
Vorbesc despre protec�ie.
507
00:59:59,438 --> 01:00:03,168
- Nu ai la tine?
- Nu.
508
01:00:08,396 --> 01:00:13,206
- Nu �tiam ce p�rere ai despre ea.
- Ce ai crezut?
509
01:00:17,287 --> 01:00:22,446
Ne putem juca,
dar nu putem merge p�n� la cap�t.
510
01:00:23,851 --> 01:00:24,971
Ok.
511
01:00:38,773 --> 01:00:43,199
Pot s� �l introduc pu�in
�i apoi �l scot �nainte s� se �nt�mple ceva.
512
01:00:44,001 --> 01:00:45,196
- Promi�i?
- Promit.
513
01:00:46,157 --> 01:00:48,334
- Juri?
- Jur.
514
01:00:59,807 --> 01:01:03,003
- Ceva nu faci bine.
- �tiu, �mi pare r�u.
515
01:01:10,693 --> 01:01:11,879
E mai bine?
516
01:01:20,047 --> 01:01:24,277
- �ine minte, c� ai promis.
- Da, sigur.
517
01:01:24,698 --> 01:01:27,321
- Nu uita.
- Nu o s� uit.
518
01:01:39,669 --> 01:01:42,001
Fugi de aici.
519
01:01:43,096 --> 01:01:45,244
Herbie, fugi de aici.
520
01:02:13,623 --> 01:02:16,494
Ai mers p�n� la cap�t?
521
01:02:18,510 --> 01:02:20,429
Nu l-ai scos.
522
01:02:20,807 --> 01:02:24,638
- Vroiam s� fac asta.
- L-ai l�sat �n�untru, tot timpul?
523
01:02:31,313 --> 01:02:34,281
- Trebuia s� avem protec�ie.
- Nu am vorbit despre asta.
524
01:02:36,171 --> 01:02:39,926
M-am g�ndit c� vei crede despre mine
c� sunt un maniac dac� scoteam cauciucul.
525
01:02:40,436 --> 01:02:42,870
Montgomery Cliff nu ar face a�a ceva.
526
01:02:43,636 --> 01:02:45,432
Cum po�i fi a�a da naiv.
527
01:02:53,580 --> 01:02:54,967
�mi pare r�u.
528
01:02:56,231 --> 01:02:58,463
Nu am vrut s�-�i stric prima oar�.
529
01:03:00,969 --> 01:03:03,465
Pe bune, Jonathan. Nimeni nu a zis c�
a fost prima oar� pentru mine.
530
01:03:12,653 --> 01:03:15,223
S-a �nt�mplat ceva, s-au �ntors.
531
01:03:15,258 --> 01:03:16,356
S-au �ntors?
532
01:03:22,183 --> 01:03:24,319
- Prin spate, haide.
- Nu sunt �mbr�cat.
533
01:03:27,400 --> 01:03:29,026
Repede, gr�be�te-te.
534
01:03:33,480 --> 01:03:37,938
- Marilyn, e�ti acas�?
- Da, tat�. S-a �nt�mplat ceva?
535
01:03:38,666 --> 01:03:41,542
Mama ta a uitat cadoul de nunt�.
Po�i bate asta?
536
01:03:41,966 --> 01:03:43,850
Poate.
537
01:03:48,958 --> 01:03:51,320
- Sub pat.
- Nu.
538
01:03:52,434 --> 01:03:53,420
- �n dulap.
- Nu.
539
01:03:53,735 --> 01:03:55,141
Pe fereastr�.
540
01:03:59,521 --> 01:04:00,966
Cred c� l-a l�sat sus.
541
01:04:07,550 --> 01:04:10,548
Du-te, du-te.
542
01:04:15,686 --> 01:04:18,098
- Bun� scumpo.
- Bun� t�ticule.
543
01:04:18,521 --> 01:04:21,289
- E�ti plictisit�?
- Da.
544
01:04:21,296 --> 01:04:22,900
Ne vedem mai �ncolo. S� fii cuminte.
545
01:04:39,920 --> 01:04:42,140
Bun� ziua, doamn� Mc Cauley.
546
01:04:45,032 --> 01:04:47,209
La revedere, doamn� Mc Cauley.
547
01:04:47,912 --> 01:04:49,635
Harold!
548
01:04:52,063 --> 01:04:53,719
La naiba.
549
01:05:01,178 --> 01:05:03,227
�n regul�, Eugene.
Nu o s� doar� deloc.
550
01:05:16,044 --> 01:05:17,438
Urm�torul.
551
01:05:19,240 --> 01:05:21,670
- Cum e?
- E �n regul�.
552
01:05:21,991 --> 01:05:24,369
- Te v�d disear�?
- Nu pot, am promis c� r�m�n acas�.
553
01:05:26,995 --> 01:05:30,324
M�ine, cu siguran��.
554
01:05:45,763 --> 01:05:47,818
Trebuie s� m� duc la toalet�.
555
01:06:40,352 --> 01:06:41,829
�mi pare bine c� te v�d, fiule.
556
01:06:42,448 --> 01:06:44,798
Intr� �i simte-te ca acas�.
557
01:06:47,866 --> 01:06:49,629
Uite cine e aici.
558
01:06:50,036 --> 01:06:51,665
Bun� Kenny!
559
01:06:53,145 --> 01:06:57,562
Bunny e sus, se �mbrac�.
O s� vin� jos imediat.
560
01:06:57,787 --> 01:06:59,375
S� le pun �n ap�.
561
01:07:00,623 --> 01:07:03,194
Stai jos, simte-te confortabil.
562
01:07:49,289 --> 01:07:52,364
- Ce s-a �nt�mplat?
- Cum a fost cina cu p�rin�ii t�i, asear�?
563
01:07:53,650 --> 01:07:56,091
A fost ideea p�rin�ilor mei.
Nici m�car nu am m�ncat cu ei.
564
01:07:56,349 --> 01:07:59,010
- Vrei s� cred asta?
- Da.
565
01:07:59,844 --> 01:08:01,089
Crezi c� te-a� min�i?
566
01:08:02,486 --> 01:08:06,735
Nu, �mi pare r�u. Dar m-am s�turat
s� ne tot furi��m.
567
01:08:07,347 --> 01:08:09,867
�tiu. κi vor schimba p�rerea.
568
01:08:10,218 --> 01:08:14,636
Da, c�nd o s� fac primul milion o s� m� lase
prin u�a din fa��, ca dobitocul de Kenny.
569
01:08:16,264 --> 01:08:19,277
De ce s� facem caz acum
o s� le r�nim sentimentele.
570
01:08:19,662 --> 01:08:22,842
- S� nu-i sup�r�m pe s�r�cu�ii tata �i mama.
- Fii rezonabil, Gene.
571
01:08:23,387 --> 01:08:26,157
Eu nu sunt rezonabil? Grozav.
572
01:08:38,701 --> 01:08:39,533
Trebuie s� plec.
573
01:08:42,106 --> 01:08:43,464
Puteai s� m� salu�i.
574
01:08:44,382 --> 01:08:47,089
- Credeam c� e�ti sup�rat� pe mine.
- Nu eu, p�rin�ii mei sunt.
575
01:08:47,318 --> 01:08:49,447
Am tot sunat la tine
dar nu m-ai sunat �napoi.
576
01:08:50,492 --> 01:08:56,424
Am fost �n cea�� �n ultima vreme. Ne putem
revan�a. Balul este peste �ase s�pt�m�ni.
577
01:08:59,273 --> 01:09:01,535
�i ce s� vezi, sunt liber.
578
01:09:01,935 --> 01:09:03,481
Serios?
579
01:09:07,202 --> 01:09:08,891
Pa.
580
01:09:27,912 --> 01:09:29,743
Umple-o de un dolar.
581
01:09:47,495 --> 01:09:48,830
Po�i s� te mi�ti mai repede?
582
01:09:52,054 --> 01:09:53,591
Nu avem la dispozi�ie toat� ziua.
583
01:10:01,657 --> 01:10:03,812
Ai ratat un loc.
584
01:10:07,860 --> 01:10:08,993
Bun b�iat.
585
01:10:10,545 --> 01:10:11,788
Te cost� un dolar.
586
01:10:13,231 --> 01:10:14,643
Trece-l �n cont.
587
01:10:15,998 --> 01:10:17,703
F� cauciucurile.
588
01:10:23,774 --> 01:10:25,069
Mul�umesc.
589
01:10:31,698 --> 01:10:33,261
Ghici ce?
590
01:10:34,326 --> 01:10:36,783
M� duc la bal cu Marilyn.
591
01:10:37,478 --> 01:10:40,486
- Ea m-a invitat.
- Grozav.
592
01:10:41,515 --> 01:10:45,143
O s� trebuiasc� s� o iei tu de acas�,
p�rin�ii ei m� cred Jack Violatorul.
593
01:10:47,232 --> 01:10:49,955
- Ai invitat-o pe Bunny?
- Nu vreau s� vorbesc despre asta.
594
01:10:50,884 --> 01:10:52,367
Ce te fr�m�nt�?
595
01:10:55,275 --> 01:10:56,645
Unde e servirea aia?
596
01:11:01,277 --> 01:11:03,070
Ca de obicei.
597
01:11:07,145 --> 01:11:08,385
Uit�-te aici.
598
01:11:09,078 --> 01:11:11,390
Cin� �n doi.
599
01:11:18,525 --> 01:11:24,502
- Hey Kenny, nu cumva te duci la Bunny?
- Iar? Nu te-ai dus �i ieri sear�?
600
01:11:25,591 --> 01:11:27,152
Da, cred c� fac parte din familie.
601
01:11:28,993 --> 01:11:30,314
Te cost� 95 de cen�i.
602
01:11:30,580 --> 01:11:31,640
P�streaz� restul.
603
01:11:32,351 --> 01:11:33,763
Mul�umesc.
604
01:11:36,499 --> 01:11:40,227
Apropo, p�rin�ii ei nu vor
s� o mai deranjezi.
605
01:11:40,441 --> 01:11:41,781
Te cred un gunoi.
606
01:11:47,702 --> 01:11:49,290
Fii atent.
607
01:11:51,008 --> 01:11:53,005
Stai departe de ea, dobitocule.
608
01:11:55,670 --> 01:11:57,716
Untranslated subtitle -
609
01:12:17,945 --> 01:12:19,181
B�taie.
610
01:12:52,607 --> 01:12:53,795
Nu v� amesteca�i.
611
01:12:54,158 --> 01:12:56,022
Da, l�sa�i-i s� se bat�.
612
01:13:08,620 --> 01:13:10,066
Haide dobitocule, ridic�-te.
613
01:13:10,460 --> 01:13:12,533
Haide, Kenny, ridic�-te.
614
01:13:13,207 --> 01:13:14,340
Opri�i-v�.
615
01:13:38,619 --> 01:13:41,808
Am spus s� v� opri�i �i am vorbit serios.
616
01:13:44,019 --> 01:13:46,369
S-a terminat, gata.
Duce�i-v� acas�.
617
01:13:51,630 --> 01:13:53,893
- E�ti bine?
- Da sunt.
618
01:13:54,216 --> 01:13:56,005
L-ai snopit.
619
01:13:56,699 --> 01:13:58,647
- Tu e�ti �n regul�?
- Cred c� mi-am rupt bra�ul.
620
01:13:59,128 --> 01:14:00,783
Haide, te duc la spital.
621
01:14:05,146 --> 01:14:07,133
B�ie�i, a�tepta�i-m�.
622
01:14:09,539 --> 01:14:11,510
�tiu cine e�ti.
Tu ai �nceput.
623
01:14:11,750 --> 01:14:13,121
�i vei pl�ti pentru toate astea.
624
01:14:16,882 --> 01:14:21,023
- Ai fost senza�ional.
- Da �i mi-am r�nit prietenul cel mai bun.
625
01:14:21,419 --> 01:14:24,335
- A meritat.
- B�tr�nul nu o s� fie de aceea�i p�rere.
626
01:14:36,463 --> 01:14:37,524
Ie�i afar�.
627
01:14:38,926 --> 01:14:40,561
Str�nge-�i lucrurile �i ie�i.
628
01:14:41,174 --> 01:14:42,783
Puteai s� �l r�ne�ti cu adev�rat
pe b�iatul �la.
629
01:14:43,101 --> 01:14:45,654
Nu e�ti dec�t un nenorocit de vagabond.
630
01:14:46,399 --> 01:14:48,230
Ai noroc c� nu e�ti la �nchisoare.
631
01:14:48,447 --> 01:14:49,849
Cine crezi c� va pl�ti pentru asta?
632
01:14:50,559 --> 01:14:51,762
Str�nge-�i lucrurile �i ie�i.
633
01:14:53,043 --> 01:14:54,369
Unde o s� m� duc?
634
01:14:54,809 --> 01:14:57,916
Nu este problema mea, ci a ta.
635
01:15:00,634 --> 01:15:02,756
C�nd m� �ntorc s� nu te mai g�sesc.
636
01:15:38,565 --> 01:15:41,089
- Ai auzit ceva?
- Nu.
637
01:15:42,199 --> 01:15:44,062
Dac� aud ��i spun, promit.
638
01:15:44,834 --> 01:15:47,316
- Vei face �i tu la fel?
- Da.
639
01:15:49,318 --> 01:15:54,829
M� tot g�ndesc c� e vina mea. Trebuia
s�-mi ignor p�rin�ii �i s� vorbesc cu el.
640
01:15:58,571 --> 01:16:00,918
Cred c� e mai mult dec�t at�t.
641
01:16:03,936 --> 01:16:05,876
Ne vedem.
Scuz�-m�.
642
01:16:32,890 --> 01:16:34,754
Gene Harbrough
643
01:16:38,763 --> 01:16:40,515
Cump�ra�i-v� bilete pentru Bal, acum!
644
01:17:16,554 --> 01:17:19,045
Destul de pustiu pe aici f�r� b�tr�nul
"cum �l cheam�", nu-i a�a?
645
01:17:19,542 --> 01:17:21,436
Crezi c� va avea tupeul
s� se �ntoarc�, Kenny?
646
01:17:22,765 --> 01:17:25,127
Nu se va �ntoarce.
647
01:17:36,474 --> 01:17:38,037
Mi-am dat jos aparatul dentar.
648
01:17:39,489 --> 01:17:41,264
Ar��i foarte frumos, Rosalie.
649
01:17:53,526 --> 01:17:55,251
Te duci la o �nmorm�ntare?
650
01:17:58,419 --> 01:18:00,121
Mi-a� dori ca Gene s� se �ntoarc�.
651
01:18:01,550 --> 01:18:03,668
Poate �i este ru�ine s� se arate.
652
01:18:04,258 --> 01:18:06,043
Poate c� a avut motivele lui.
653
01:18:07,115 --> 01:18:09,772
Se va �ntoarce.
Adic�, unde s-ar putea duce?
654
01:18:14,780 --> 01:18:19,641
�tiu c� nu e un moment potrivit, dar
Jerry Jeager o s� vin� �n weekendul balului.
655
01:18:20,617 --> 01:18:24,115
- Jerry �i mai cum?
- Jeager. Funda�ul de anul trecut.
656
01:18:25,978 --> 01:18:30,323
Joac� pentru Kenyan acum �i m-a sunat
s� m� �ntrebe dac� merg cu cineva la bal.
657
01:18:31,311 --> 01:18:35,919
- �i ce i-ai spus?
- C� mai �nt�i trebuie s� vorbesc cu cineva.
658
01:18:36,639 --> 01:18:37,921
Cu cineva?
659
01:18:38,662 --> 01:18:39,893
�nsemn�nd eu?
660
01:18:40,940 --> 01:18:45,204
Jerry este aici doar de c�teva ori pe an
�i m-am g�ndit c� o s� �n�elegi.
661
01:18:48,247 --> 01:18:49,718
Sigur.
662
01:18:51,426 --> 01:18:52,424
Marilyn...
663
01:18:53,012 --> 01:18:53,909
Ce e?
664
01:18:54,967 --> 01:18:56,956
�n primul r�nd...
665
01:18:57,311 --> 01:19:00,581
�mi amintesc c� am avut
o echip� de fotbal foarte slab� anul trecut.
666
01:19:01,407 --> 01:19:02,706
�n al doilea r�nd...
667
01:19:03,419 --> 01:19:05,507
Po�i s� faci ce vrei �n leg�tur� cu balul.
668
01:19:06,094 --> 01:19:07,201
�i �n al treilea r�nd...
669
01:19:07,425 --> 01:19:10,688
Tu �i funda�ul Jeager
pute�i s� v� duce�i dracului.
670
01:19:42,772 --> 01:19:44,722
Ai un gust grozav
�n ce prive�te muzica, pu�tiule.
671
01:19:45,560 --> 01:19:49,268
- La naiba.
- �i-ai l�sat pantofii de dans acas�?
672
01:19:51,772 --> 01:19:53,045
�i noul meu costum albastru de asemenea.
673
01:19:53,408 --> 01:19:55,045
Te las singur �i ajungi �n halul �sta?
674
01:20:00,810 --> 01:20:02,592
Nu am �tiut dac� o s� te mai v�d vreodat�.
675
01:20:03,778 --> 01:20:05,185
Nici eu nu am �tiut.
676
01:20:09,736 --> 01:20:13,388
M� bucur c� te-ai �ntors.
Nu mai aveam cu cine s� vorbesc.
677
01:20:15,071 --> 01:20:20,053
- Unde ai fost?
- ��i spun mai t�rziu.
678
01:20:20,375 --> 01:20:21,426
�tii unde e Bunny?
679
01:20:22,825 --> 01:20:24,944
Da, haide.
680
01:21:42,368 --> 01:21:45,736
Nu mai e�ti student aici.
Cred c� tu �i Jonathan ar trebui s� pleca�i.
681
01:21:46,186 --> 01:21:47,483
Chiar acum.
682
01:21:49,468 --> 01:21:52,451
Doar o secund�. Stai aici.
683
01:21:55,474 --> 01:21:56,728
M� scuzi.
684
01:21:57,978 --> 01:22:00,556
Ei bine, dac� nu este chiar Eugene!
685
01:22:01,218 --> 01:22:02,723
Te-ai �ntors pentru mai mult?
686
01:22:09,974 --> 01:22:11,596
Nu meri�i.
687
01:22:26,761 --> 01:22:28,474
D�-mi drumul.
688
01:22:50,879 --> 01:22:53,858
Nu am fugit.
M-a dat afar� tata.
689
01:22:54,820 --> 01:22:56,655
A�a c� m-am dus �n Kentucky
�i mi-am luat o slujb�.
690
01:22:56,929 --> 01:22:58,330
Ca gr�jdar.
691
01:22:59,295 --> 01:23:00,743
Dar mi-a pl�cut.
692
01:23:01,957 --> 01:23:05,065
M-am �ntors s� o iau pe Bunny
sper�nd c� va fugi cu mine.
693
01:23:05,672 --> 01:23:07,448
Ce glum�, nu?
694
01:23:08,494 --> 01:23:14,494
- ��i spun, chiar �ine la tine.
- P�n� diminea�� o s� fiu departe de aici.
695
01:23:17,001 --> 01:23:20,337
- De ce pleci?
- Nu mi-a mai r�mas nimic aici.
696
01:23:20,820 --> 01:23:22,138
Dec�t tu.
697
01:23:23,162 --> 01:23:26,212
Te duci la facultate anul viitor
ca s� devii un dentist nenorocit.
698
01:23:27,972 --> 01:23:30,536
Poate m� �ntorc s� �mi faci �i mie din�ii.
699
01:23:32,516 --> 01:23:36,188
Amuzant. Sunt at�t de multe lucruri
pe care vreau s� te �ntreb.
700
01:23:36,190 --> 01:23:39,001
Trebuie s� te las
s� le descoperi �i singur.
701
01:23:42,406 --> 01:23:46,397
M-am �n�elat amarnic �n privin�a lui
Marilyn, am fost ocupat �ncerc�nd s�...
702
01:23:49,305 --> 01:23:51,281
...fac sex cu ea.
703
01:23:52,646 --> 01:23:56,929
�nc�t nu am ajuns s� o cunosc.
Cred c� nu �n�eleg femeile.
704
01:23:57,493 --> 01:24:01,493
Nu o s� m� mai uit la o pereche de ���e
c�t oi tr�i.
705
01:24:29,272 --> 01:24:32,024
Unde e Gene?
L-am c�utat peste tot.
706
01:24:32,270 --> 01:24:34,238
Vino cu mine, haide.
707
01:24:35,672 --> 01:24:37,129
- Te-ai suit?
- Da...
708
01:25:55,484 --> 01:25:57,325
Cum ai ajuns aici?
709
01:26:04,506 --> 01:26:07,099
Bine procedat, rahat mic.
710
01:26:11,101 --> 01:26:12,781
Vrei s� mergem la o plimbare?
711
01:26:13,291 --> 01:26:14,582
Da.
712
01:27:55,817 --> 01:27:58,945
- Plec�m �mpreun�.
- Dumnezeule!
713
01:27:59,302 --> 01:28:03,212
Nu vreau ca ai mei s� se �ngrijoreze.
Le spui tu?
714
01:28:03,412 --> 01:28:04,953
Sigur.
715
01:28:05,694 --> 01:28:06,711
Mul�umesc.
716
01:28:08,043 --> 01:28:10,033
- Te conduc �napoi �n ora�.
- Nu.
717
01:28:10,818 --> 01:28:12,450
Pute�i pleca de aici.
718
01:28:13,078 --> 01:28:15,839
- Nu e mare scofal�.
- Am nevoie de exerci�iu fizic.
719
01:28:17,752 --> 01:28:21,358
Pe deasupra ave�i nevoie de un avans.
720
01:28:22,336 --> 01:28:24,890
- Mul�umesc.
- Sigur.
721
01:28:37,917 --> 01:28:39,081
Ne mai vedem, amice.
722
01:28:59,289 --> 01:29:00,430
Mul�umesc.
723
01:29:38,806 --> 01:29:41,255
- Domnule Miller.
- Salut, Jonathan!
724
01:29:41,907 --> 01:29:43,520
Am un mesaj de la Bunny.
725
01:29:43,926 --> 01:29:46,683
A fugit cu Gene Harborough �i v-a transmis
s� nu v� �ngrijora�i
726
01:29:47,006 --> 01:29:48,555
Totul va fi bine.
727
01:30:04,506 --> 01:30:06,283
Hei, cap p�trat!
Ne vedem mai �ncolo.
728
01:30:09,723 --> 01:30:11,677
Spune-i prietenului t�u c� �l caut.
729
01:30:12,349 --> 01:30:14,153
�i c�nd �l g�sesc o s� �l termin.
730
01:30:15,161 --> 01:30:17,754
S� nu ui�i s� �i spui, cap p�trat.
731
01:30:48,309 --> 01:30:50,091
Uite ce a f�cut dobitocul �la
ma�inii mele.
732
01:31:18,597 --> 01:31:19,961
Porne�te!
733
01:31:46,531 --> 01:31:48,198
P�n� aici �i-a fost t�mpitule.
734
01:31:55,668 --> 01:31:57,008
S� te ia naiba.
735
01:32:20,954 --> 01:32:22,403
Uite ce i-ai f�cut ma�inii mele.
736
01:32:23,100 --> 01:32:26,188
Asta a fost pentru Gene, cap p�trat.
737
01:32:43,020 --> 01:32:44,622
Ce ai f�cut?
738
01:32:45,491 --> 01:32:46,622
Rosalie...
739
01:32:46,806 --> 01:32:48,789
Ce ar fi ca noi doi s� vedem un film
s�mb�t� seara.
740
01:32:49,473 --> 01:32:51,976
Ce te face s� crezi c� a� vrea s� merg
la un film cu tine.
741
01:32:55,081 --> 01:32:57,598
Glumesc, mi-ar pl�cea
742
01:32:58,340 --> 01:32:59,726
Grozav.
743
01:33:03,519 --> 01:33:07,076
- Poate mergem cu ma�ina ta.
- Da
744
01:33:31,323 --> 01:33:35,978
Traducere �i sincronizare �n engleza: Chien
Traducere �n rom�n�: Undergrow
55680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.