Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,732 --> 00:01:09,567
MIRAGE
2
00:01:11,613 --> 00:01:13,775
In meteorological terms,
we have to talk
3
00:01:13,949 --> 00:01:16,362
about the arrival of an electrical storm
4
00:01:16,577 --> 00:01:19,570
which will extend throughout
the northern third of the Peninsula.
5
00:01:19,746 --> 00:01:22,580
The great atmospheric instability
has been forming
6
00:01:22,749 --> 00:01:26,117
different supercells
in permanent rotation.
7
00:01:26,587 --> 00:01:29,580
The National Meteorology Institute
predicts that these
8
00:01:29,756 --> 00:01:32,840
will be particularly visible
from tonight
9
00:01:33,010 --> 00:01:36,299
and that they will remain
for the next 72 hours,
10
00:01:36,471 --> 00:01:39,589
leading to strong downpours
that may cause
11
00:01:39,766 --> 00:01:43,476
malfunctions in electrical devices
and problems with communications,
12
00:01:43,645 --> 00:01:46,353
therefore the Civil Guard
has established some rules
13
00:01:46,523 --> 00:01:49,140
as a precaution
to protect our people.
14
00:01:49,318 --> 00:01:50,729
We are now able to offer
15
00:01:50,902 --> 00:01:53,110
the emergency story
that we announced previously
16
00:01:53,280 --> 00:01:55,192
which has just arrived
this minute from Berlin.
17
00:01:55,365 --> 00:01:56,230
At the centre of the story
18
00:01:56,408 --> 00:01:58,365
is our special correspondent,
Jose Maria Siles.
19
00:01:58,660 --> 00:02:01,152
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
20
00:02:01,330 --> 00:02:02,411
at nightfall.
21
00:02:02,581 --> 00:02:05,824
Only a few onlookers have come
to Brandenburg Gate.
22
00:02:06,001 --> 00:02:08,118
In the West,
at Check Point Charlie,
23
00:02:08,295 --> 00:02:10,002
the crossing point
between both Berlins,
24
00:02:10,213 --> 00:02:13,206
the first onlookers
and television cameras are arriving.
25
00:02:13,383 --> 00:02:14,669
Shortly before midnight,
here,
26
00:02:14,843 --> 00:02:18,507
in Neukölln, the border
has opened informally
27
00:02:18,680 --> 00:02:22,845
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
28
00:02:23,018 --> 00:02:25,601
In 27 years, it is the first time
29
00:02:25,771 --> 00:02:29,014
that the Berlin Wall
no longer exists for citizens
30
00:02:29,232 --> 00:02:30,313
from the other Germany.
31
00:02:30,484 --> 00:02:33,067
November 9th, 1989…
32
00:03:20,450 --> 00:03:21,486
Mum.
33
00:03:21,702 --> 00:03:23,785
You just ruined my tape.
34
00:03:24,121 --> 00:03:25,453
I'm going to work.
35
00:03:26,289 --> 00:03:28,702
Don't go to bed too late,
you have class tomorrow, OK?
36
00:03:28,875 --> 00:03:30,241
OK.
37
00:03:31,378 --> 00:03:33,210
Nico, have you recorded my tape?
38
00:03:33,380 --> 00:03:34,996
Yes…
39
00:03:43,557 --> 00:03:45,093
I LOVE YOU, MUM
40
00:06:10,787 --> 00:06:11,823
Ms. Weiss.
41
00:06:14,749 --> 00:06:15,865
Ms. Weiss.
42
00:06:38,148 --> 00:06:39,559
Wait!
43
00:06:40,859 --> 00:06:42,020
Wait!
44
00:06:44,279 --> 00:06:45,440
No!
45
00:06:59,294 --> 00:07:01,126
Help!
46
00:07:01,713 --> 00:07:03,329
Help!
47
00:07:03,548 --> 00:07:04,789
I need help!
48
00:07:08,219 --> 00:07:09,551
Nico!
49
00:07:14,726 --> 00:07:16,342
I need help!
50
00:08:28,091 --> 00:08:30,208
Good morning, my love.
51
00:08:33,555 --> 00:08:35,217
Hey…
52
00:08:35,390 --> 00:08:37,382
Hey…
53
00:08:37,600 --> 00:08:39,842
Come on…
54
00:08:40,020 --> 00:08:41,227
How did you sleep?
55
00:08:41,604 --> 00:08:44,312
I don't like this house, it's cold.
56
00:08:44,524 --> 00:08:46,766
You've only been here one night.
57
00:08:46,943 --> 00:08:48,809
I want my room.
58
00:08:49,029 --> 00:08:52,272
Well, you'll get it soon.
Alright?
59
00:09:00,040 --> 00:09:02,032
Hey, come on, let's go!
60
00:09:04,711 --> 00:09:06,168
Hello, darling, are you here?
61
00:09:06,337 --> 00:09:08,579
Yes, I brought my flight forward.
62
00:09:08,757 --> 00:09:10,874
But I have to spend
all day in meetings,
63
00:09:11,051 --> 00:09:12,383
because they
want to review the targets,
64
00:09:12,594 --> 00:09:15,382
they say we don't sell
enough insurance and all that…
65
00:09:15,597 --> 00:09:17,054
I'll be a little late.
66
00:09:17,223 --> 00:09:18,759
Well… Like always…
67
00:09:18,933 --> 00:09:21,767
I'll make it up to you… now confess.
68
00:09:22,562 --> 00:09:23,803
Alright, I slept with her.
69
00:09:23,980 --> 00:09:27,098
- You slept together?
- Yes, we slept together.
70
00:09:29,277 --> 00:09:30,563
I knew it. Put her on.
71
00:09:30,737 --> 00:09:31,648
Wait.
72
00:09:34,115 --> 00:09:36,107
Gloria, talk to Daddy.
73
00:09:37,827 --> 00:09:38,863
Hello, Dad.
74
00:09:39,037 --> 00:09:41,074
Hello, how's my little monster?
75
00:09:41,873 --> 00:09:44,411
Everything smells like paint.
76
00:09:44,626 --> 00:09:45,366
You'll see,
77
00:09:45,585 --> 00:09:47,417
soon it will be
much better than in the city.
78
00:09:47,629 --> 00:09:48,244
- OK?
- OK.
79
00:09:48,421 --> 00:09:51,084
- Has the meeting started?
- They are waiting for you.
80
00:09:51,257 --> 00:09:53,624
A new client, Ms. Velazquez,
is coming tomorrow.
81
00:09:53,802 --> 00:09:55,009
- OK, make a note.
- Alright.
82
00:09:55,178 --> 00:09:57,215
Honey, can I get back to Mum?
83
00:09:57,388 --> 00:09:59,675
- He wants to talk to you.
- Yes?
84
00:10:00,642 --> 00:10:01,928
OK.
85
00:10:03,019 --> 00:10:05,102
Why don't you tell Aitor
to come for dinner?
86
00:10:05,271 --> 00:10:06,307
I'll tell him now.
87
00:10:06,940 --> 00:10:09,227
Hey, I love you.
88
00:10:09,984 --> 00:10:11,976
I love you too.
89
00:10:26,459 --> 00:10:28,075
What are you doing, Mum?
90
00:10:28,753 --> 00:10:30,244
The storm.
91
00:10:32,757 --> 00:10:33,713
It's the same,
92
00:10:37,178 --> 00:10:39,465
the same as years ago.
93
00:10:41,850 --> 00:10:42,840
Well,
94
00:10:44,477 --> 00:10:46,935
I'm going to work.
I'll be right back.
95
00:10:48,022 --> 00:10:49,684
Don't smoke too much, OK?
96
00:11:08,668 --> 00:11:10,000
Careful.
97
00:11:10,170 --> 00:11:11,456
- I wanted to ask.
- Go ahead.
98
00:11:11,963 --> 00:11:13,829
We're leaving.
99
00:11:14,007 --> 00:11:17,717
Can you lock up the door
and leave the key in the house upfront?
100
00:11:22,140 --> 00:11:23,221
Good morning, neighbour!
101
00:11:23,391 --> 00:11:24,677
- Good morning!
- How's it going?
102
00:11:24,851 --> 00:11:26,934
If I was a passenger
and saw you in that,
103
00:11:27,103 --> 00:11:28,514
I swear I'd get off the plane.
104
00:11:28,730 --> 00:11:30,562
Where's your husband?
105
00:11:30,773 --> 00:11:32,184
He spent the night in Seville.
106
00:11:32,358 --> 00:11:33,974
- Oh, yes?
- Yes.
107
00:11:34,194 --> 00:11:36,356
He wants to make dinner tonight,
what about it?
108
00:11:36,529 --> 00:11:38,896
I think he's incredibly cheeky, but…
109
00:11:39,073 --> 00:11:40,234
- Stop now!
- But…
110
00:11:40,408 --> 00:11:42,400
Besides that… I fly to Marseilles
111
00:11:42,577 --> 00:11:45,115
and this evening I think
I'll be here, so…
112
00:11:45,288 --> 00:11:46,870
Tell your mother to come.
113
00:11:47,040 --> 00:11:48,906
- Sure?
- It'd be great.
114
00:11:49,083 --> 00:11:50,199
- I'd like to see her.
- Alright.
115
00:11:50,376 --> 00:11:51,787
That's all.
116
00:11:51,961 --> 00:11:53,497
- Ciao.
- Ciao.
117
00:11:53,713 --> 00:11:55,124
Commander!
118
00:11:56,382 --> 00:11:57,873
The electrical storm is expected
119
00:11:58,051 --> 00:12:00,213
to start with force
from early tonight
120
00:12:00,386 --> 00:12:02,548
with an approximate duration
of 72 hours.
121
00:12:02,764 --> 00:12:05,552
It is the first time astrophysicists
agree on highlighting
122
00:12:05,767 --> 00:12:08,726
the exceptional nature of a phenomenon
that seems to be repeating itself,
123
00:12:08,895 --> 00:12:10,887
as in 1989,
124
00:12:11,064 --> 00:12:14,102
there was a very similar storm,
with a symmetrical structure…
125
00:12:14,275 --> 00:12:15,311
I didn't know you were back.
126
00:12:15,735 --> 00:12:18,022
My holidays were short but intense.
127
00:12:18,988 --> 00:12:20,729
What happened here?
128
00:12:20,907 --> 00:12:22,773
Did a tropical mosquito bite you?
129
00:12:22,951 --> 00:12:25,034
Or did you bring someone
home in your suitcase?
130
00:12:25,245 --> 00:12:26,235
How's the new house?
131
00:12:26,371 --> 00:12:28,613
When did I tell you we've moved?
132
00:12:28,831 --> 00:12:30,072
Half the hospital knows.
133
00:12:31,084 --> 00:12:33,827
Good, honestly
it has all been very quick,
134
00:12:34,003 --> 00:12:35,960
the owner had left
the house years ago,
135
00:12:36,130 --> 00:12:37,371
she was in a hurry to sell it.
136
00:12:37,548 --> 00:12:40,962
It needs some work but that's all,
we can't complain.
137
00:12:41,135 --> 00:12:43,878
But I do.
They're going to open my head.
138
00:12:44,055 --> 00:12:45,045
Don't worry.
139
00:12:45,223 --> 00:12:48,387
Dr. Fell is the best specialist
in craniotomy in the hospital.
140
00:12:48,559 --> 00:12:50,095
Hello.
141
00:12:51,604 --> 00:12:53,596
Ready, Mr. Mendoza?
142
00:12:54,607 --> 00:12:55,438
Here we go.
143
00:12:57,026 --> 00:12:58,267
Good morning.
144
00:12:58,444 --> 00:12:59,685
Hello, Doctor.
145
00:13:03,825 --> 00:13:05,782
Congratulations on the article.
146
00:13:05,952 --> 00:13:06,817
Did you read it?
147
00:13:09,080 --> 00:13:10,662
What happened with Ms. Blanco?
148
00:13:11,291 --> 00:13:13,032
She developed alequestesia.
149
00:13:13,209 --> 00:13:15,292
Injury of the spinothalamic tract?
150
00:13:15,420 --> 00:13:18,584
No, she required
an anterolateral cordotomy.
151
00:13:18,798 --> 00:13:20,084
Right.
152
00:13:21,843 --> 00:13:25,336
The more I know you, the less
I understand that you quit medicine.
153
00:13:26,222 --> 00:13:30,091
Well, I had Gloria, and…
154
00:13:30,518 --> 00:13:33,511
I don't like to do things halfway.
155
00:13:34,272 --> 00:13:35,308
So you're lucky
156
00:13:36,899 --> 00:13:38,310
that I quit medicine.
157
00:13:38,484 --> 00:13:40,897
Now I would be the best neurosurgeon
in this hospital.
158
00:13:42,989 --> 00:13:44,196
Hello!
159
00:13:45,616 --> 00:13:46,606
How are you?
160
00:13:46,826 --> 00:13:47,987
Can Greta come home?
161
00:13:48,828 --> 00:13:50,490
If her mum is OK with it…
162
00:13:50,663 --> 00:13:52,450
I'm sure she is.
163
00:13:52,623 --> 00:13:53,864
I'll call her, OK?
164
00:13:54,542 --> 00:13:56,283
Girls… what did we agree on?
165
00:13:56,461 --> 00:13:58,498
Your mother is taking you
to the dentist.
166
00:13:59,213 --> 00:14:02,206
Ah, alright, OK, OK.
167
00:14:02,383 --> 00:14:03,919
I get it…
168
00:14:04,594 --> 00:14:06,460
Are you coming, storyteller?
169
00:14:06,637 --> 00:14:08,469
- Ciao, Miranda.
- Bye, Greta.
170
00:14:15,521 --> 00:14:16,637
Can you see anything?
171
00:14:16,856 --> 00:14:18,939
I promise. I can't see anything.
172
00:14:19,776 --> 00:14:22,018
- Sure you're not cheating?
- No.
173
00:14:22,278 --> 00:14:23,985
Wait.
174
00:14:24,739 --> 00:14:26,731
Nearly…
175
00:14:26,949 --> 00:14:27,860
Ready?
176
00:14:28,034 --> 00:14:29,150
Yes.
177
00:14:41,381 --> 00:14:43,498
You wanna try? Come on!
178
00:15:39,272 --> 00:15:40,433
Hello.
179
00:15:41,983 --> 00:15:44,600
You're going to give me a heart attack.
When did you arrive?
180
00:15:44,777 --> 00:15:46,359
- Half an hour ago.
- Half an hour?
181
00:15:46,529 --> 00:15:47,770
What are you doing?
182
00:15:47,989 --> 00:15:50,151
Organising the books
to make our library.
183
00:15:50,700 --> 00:15:51,690
What's this?
184
00:15:53,369 --> 00:15:55,326
Look.
185
00:15:55,496 --> 00:15:57,954
You were dating her
when we met, right?
186
00:16:00,626 --> 00:16:01,491
And that face?
187
00:16:01,669 --> 00:16:02,876
What face?
188
00:16:03,796 --> 00:16:06,459
- You're jealous.
- No.
189
00:16:06,632 --> 00:16:09,295
I saw it in your eyes,
you're a little jealous.
190
00:16:09,469 --> 00:16:10,334
No, no.
191
00:16:10,511 --> 00:16:12,468
You did get a little bit jealous.
192
00:16:12,722 --> 00:16:13,838
No.
193
00:16:14,056 --> 00:16:16,013
She was very pretty,
she is very pretty.
194
00:16:16,184 --> 00:16:17,095
Show me?
195
00:16:18,394 --> 00:16:21,307
Ursula, maybe I'll call her
one of these days.
196
00:16:21,522 --> 00:16:23,434
So pretty.
197
00:16:23,608 --> 00:16:25,144
What happened here?
198
00:16:25,318 --> 00:16:27,355
- Nothing. I was there…
- With what?
199
00:16:27,528 --> 00:16:28,314
That sign,
200
00:16:28,488 --> 00:16:30,150
I was putting it up
and I cut myself.
201
00:16:30,323 --> 00:16:31,734
Did you disinfect it?
202
00:16:32,366 --> 00:16:34,153
Honey, it's a very small cut,
203
00:16:34,327 --> 00:16:37,320
I disinfected it,
and used a band aid, Dr. Roy.
204
00:16:37,497 --> 00:16:39,830
You know that
I always liked the idea
205
00:16:40,041 --> 00:16:41,907
that after graduation
everyone would call you
206
00:16:42,126 --> 00:16:44,083
Dr. Vera Roy?
207
00:16:44,253 --> 00:16:44,868
Alright, enough.
208
00:16:45,087 --> 00:16:47,170
- Alright.
- Yes.
209
00:16:47,340 --> 00:16:48,501
Let's go.
210
00:16:53,346 --> 00:16:54,052
What's this?
211
00:17:03,189 --> 00:17:04,521
Incredible.
212
00:17:05,399 --> 00:17:08,107
This camera must be
at least 20 or 30 years old.
213
00:17:21,457 --> 00:17:23,119
Of course. The tapes.
214
00:17:23,876 --> 00:17:25,913
This has been here since the 80s.
215
00:17:26,629 --> 00:17:29,121
Why don't we call Gloria
and see if it works?
216
00:17:54,156 --> 00:17:55,397
Do you know that this tape
217
00:17:55,575 --> 00:17:58,113
was recorded on today's exact date,
but in 1989?
218
00:17:58,995 --> 00:17:59,906
Seriously?
219
00:18:00,121 --> 00:18:01,237
You just ruined my tape.
220
00:18:01,414 --> 00:18:03,371
- Put another one on.
- That was the last.
221
00:18:07,837 --> 00:18:08,827
Did you like it?
222
00:18:09,005 --> 00:18:11,418
Who's going to keep it?
223
00:18:11,591 --> 00:18:15,380
I'll start making dinner,
because they will be here soon.
224
00:18:15,553 --> 00:18:16,669
Yes, I'll take a shower.
225
00:18:20,516 --> 00:18:21,677
Are you hungry?
226
00:18:22,810 --> 00:18:25,177
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
227
00:18:25,354 --> 00:18:26,970
at nightfall.
228
00:18:27,189 --> 00:18:30,432
Only a few onlookers
have come to Brandenburg Gate.
229
00:18:30,610 --> 00:18:31,691
What's this?
230
00:18:31,861 --> 00:18:34,444
At Check Point Charlie,
crossing point between both Berlins…
231
00:18:34,614 --> 00:18:35,604
I don't know.
232
00:18:35,781 --> 00:18:37,238
But there's no tape in.
233
00:18:37,408 --> 00:18:39,115
No.
234
00:18:39,702 --> 00:18:42,240
Besides, now the channels
don't broadcast in analogue.
235
00:18:42,538 --> 00:18:43,904
… has opened informally
236
00:18:44,123 --> 00:18:45,955
for all Germans…
237
00:18:56,552 --> 00:18:58,259
It doesn't make any sense, David.
238
00:18:58,429 --> 00:18:59,044
No?
239
00:18:59,263 --> 00:19:02,506
A television signal from 25 years ago?
240
00:19:02,850 --> 00:19:04,591
Did you say hi to Clara?
241
00:19:06,854 --> 00:19:09,722
I swear, the TV came alive.
242
00:19:09,899 --> 00:19:11,060
Came alive?
243
00:19:11,275 --> 00:19:12,766
- Came alive?
- Came alive!
244
00:19:12,943 --> 00:19:15,481
Are you listening
to your crazy husband? Came alive?
245
00:19:15,655 --> 00:19:17,271
Are you still talking about the TV?
246
00:19:17,448 --> 00:19:19,064
Of course we are.
247
00:19:19,283 --> 00:19:20,990
- Cover your ears, honey.
- Why?
248
00:19:21,202 --> 00:19:22,818
I'm going to tell Mum a secret.
249
00:19:22,995 --> 00:19:24,577
Mum and I don't have secrets.
250
00:19:25,831 --> 00:19:27,618
Not even one?
251
00:19:29,627 --> 00:19:31,914
Let's see…
What don't you understand?
252
00:19:32,505 --> 00:19:35,248
- I was the better catch.
- Yeah right!
253
00:19:35,424 --> 00:19:36,289
Stop listening in!
254
00:19:36,467 --> 00:19:38,880
I was a better catch
and you let me go. Why?
255
00:19:41,389 --> 00:19:42,846
What can we say?
256
00:19:44,016 --> 00:19:44,722
Why?
257
00:19:44,892 --> 00:19:48,727
Because some things
are destined to be how they are.
258
00:19:49,689 --> 00:19:50,395
Alright?
259
00:19:50,564 --> 00:19:53,648
- What is this? That hand.
- What's going on?
260
00:19:53,776 --> 00:19:55,768
5 minutes and you're holding hands.
261
00:19:55,945 --> 00:19:56,981
Don't exaggerate.
262
00:19:57,947 --> 00:19:59,688
- Who wants meat?
- Clara.
263
00:20:01,701 --> 00:20:03,693
By the way, why are you still using
264
00:20:03,828 --> 00:20:05,660
that toaster of a TV?
265
00:20:05,788 --> 00:20:08,701
It's just that, I don't know…
Can't you afford to buy…?
266
00:20:08,833 --> 00:20:10,290
Hilarious.
267
00:20:10,459 --> 00:20:13,543
We were watching the tapes
we found, that's all.
268
00:20:14,046 --> 00:20:15,287
There was a boy singing.
269
00:20:15,464 --> 00:20:16,796
A boy singing, eh?
270
00:20:16,966 --> 00:20:18,423
- Do you want some?
- Sure.
271
00:20:18,759 --> 00:20:20,045
Thank you.
272
00:20:22,012 --> 00:20:26,347
That boy was Nico Lasarte.
273
00:20:26,517 --> 00:20:28,133
He was my best friend.
274
00:20:30,020 --> 00:20:32,137
He loved playing the guitar
275
00:20:32,732 --> 00:20:36,066
and always told me
that he would be a rock star.
276
00:20:36,986 --> 00:20:40,445
Mum always took us
to school together.
277
00:20:42,116 --> 00:20:43,732
Until…
278
00:20:46,370 --> 00:20:47,952
the neighbour from next door
279
00:20:48,539 --> 00:20:50,906
- killed his wife.
- Aitor.
280
00:20:52,084 --> 00:20:53,450
And Nico saw it.
281
00:20:53,836 --> 00:20:55,122
Aitor, enough.
282
00:20:56,797 --> 00:20:59,005
Then he was run over.
283
00:21:03,637 --> 00:21:06,254
On a night like this, with a storm.
284
00:21:07,016 --> 00:21:09,554
The next day
285
00:21:09,727 --> 00:21:13,516
lightning hit the facade
of the school, by the clock,
286
00:21:13,689 --> 00:21:16,102
and we had no power
and no class for a week.
287
00:21:16,317 --> 00:21:17,649
Shut up!
288
00:21:17,777 --> 00:21:18,767
Shut up.
289
00:21:20,696 --> 00:21:21,812
Stop it.
290
00:21:23,365 --> 00:21:26,153
You're frightening the girl.
Can't you see?
291
00:21:39,465 --> 00:21:40,546
It's alright,
292
00:21:40,716 --> 00:21:44,630
it's just a lightning storm.
293
00:21:45,429 --> 00:21:47,216
It'll go away, you'll see…
294
00:21:47,598 --> 00:21:50,136
Wanna know a secret?
295
00:21:50,351 --> 00:21:51,637
Lie down.
296
00:21:57,858 --> 00:21:58,939
Look,
297
00:22:05,032 --> 00:22:07,319
when I was 7 years old,
298
00:22:07,493 --> 00:22:11,828
I was really, really frightened
by storms, just like you,
299
00:22:12,164 --> 00:22:13,905
you know what I did?
300
00:22:15,000 --> 00:22:16,207
Look,
301
00:22:16,460 --> 00:22:19,203
I took Granny's music box
302
00:22:21,382 --> 00:22:22,793
and watched the ballerina.
303
00:22:24,385 --> 00:22:26,502
I watched her dance
304
00:22:26,679 --> 00:22:28,841
and I forgot about everything.
305
00:22:29,139 --> 00:22:31,722
I watched her dance, dance,
306
00:22:32,726 --> 00:22:35,184
until I fell asleep.
307
00:22:36,981 --> 00:22:38,847
You wanna try?
308
00:22:53,414 --> 00:22:56,532
ANGEL PRIETO
COMMITS SUICIDE IN HIS CELL
309
00:22:57,710 --> 00:22:58,450
Does it hurt?
310
00:22:58,627 --> 00:23:00,710
Why don't you get it checked?
311
00:23:01,297 --> 00:23:04,461
He killed himself
3 months after entering prison.
312
00:23:04,633 --> 00:23:08,047
Here it says he owned an abattoir
313
00:23:08,220 --> 00:23:10,963
and was going to bury his wife
underneath it.
314
00:23:11,140 --> 00:23:13,507
Who confesses something
he was going to do
315
00:23:13,684 --> 00:23:16,677
but didn't because
he was arrested first?
316
00:23:17,771 --> 00:23:19,888
Why don't we change the subject?
317
00:23:20,065 --> 00:23:22,148
Someone who says
what he would have done
318
00:23:22,318 --> 00:23:26,562
but didn't do it,
that's not a common killer.
319
00:23:26,822 --> 00:23:28,734
Are you a psychologist now?
320
00:23:28,908 --> 00:23:31,400
No, but it's strange.
Don't you think so?
321
00:23:31,785 --> 00:23:33,526
Are they dirty?
322
00:23:36,624 --> 00:23:39,537
I love when you make that face,
when you don't like something.
323
00:23:39,710 --> 00:23:41,542
Your nose wrinkles,
turns up…
324
00:23:41,712 --> 00:23:43,078
- No
- Yes.
325
00:23:43,255 --> 00:23:46,419
Your nose goes like this, wrinkled.
Like a rabbit face.
326
00:23:46,592 --> 00:23:48,424
- Oh, yes?
- A tiny rabbit.
327
00:23:48,594 --> 00:23:49,926
- An ugly rabbit.
- What's this?
328
00:23:52,348 --> 00:23:54,214
Have you been smoking?
329
00:24:01,231 --> 00:24:03,689
Are you controlling me?
330
00:24:04,485 --> 00:24:05,441
What?
331
00:24:05,611 --> 00:24:07,648
Are you controlling me?
332
00:24:14,954 --> 00:24:17,287
Come on, honey, I'm joking.
333
00:24:17,498 --> 00:24:19,785
You always fall for it,
you know me.
334
00:24:19,959 --> 00:24:21,166
I like jokes.
335
00:24:21,335 --> 00:24:23,042
Yesterday in the hotel, in Seville,
336
00:24:23,212 --> 00:24:26,125
- I went to the café…
- You don't have to explain.
337
00:24:26,298 --> 00:24:28,005
I had one and dumped the rest.
338
00:24:28,175 --> 00:24:30,212
- I promise. Let's do something.
- OK.
339
00:24:30,386 --> 00:24:31,172
Look.
340
00:24:33,389 --> 00:24:34,505
Done.
341
00:24:35,182 --> 00:24:36,514
- Nothing happened.
- OK.
342
00:24:36,684 --> 00:24:39,392
- Like nothing happened. Really?
- Yes, yes.
343
00:25:04,169 --> 00:25:07,537
… we're able to offer the emergency
story that we announced previously
344
00:25:07,715 --> 00:25:09,547
which has just arrived
this minute from Berlin.
345
00:25:48,672 --> 00:25:51,039
… the border has opened informally
346
00:25:51,175 --> 00:25:55,044
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
347
00:25:55,179 --> 00:25:56,715
In 27 years,
348
00:25:56,889 --> 00:26:00,849
it is the first time
that the Berlin Wall no longer exists
349
00:26:01,018 --> 00:26:04,056
for citizens from the other Germany.
350
00:26:04,897 --> 00:26:07,560
November 9th, 1989,
351
00:26:07,733 --> 00:26:11,022
is a day for the history of Germany
and Europe as a whole.
352
00:26:11,153 --> 00:26:14,396
This couple has just arrived
and can't believe it.
353
00:26:14,615 --> 00:26:17,153
They just had to present
their identity card,
354
00:26:17,326 --> 00:26:19,818
and they received a stamp.
355
00:26:19,995 --> 00:26:24,615
It is their first time in the West,
but they don't intend to stay.
356
00:26:24,792 --> 00:26:27,000
At home, in the East,
on the other side,
357
00:26:27,127 --> 00:26:30,666
their son is waiting,
and they work at 8 a.m.
358
00:27:42,995 --> 00:27:44,076
Nico,
359
00:27:44,496 --> 00:27:46,112
I'm going to work.
360
00:27:46,456 --> 00:27:48,448
Mum, the camera broke.
361
00:27:49,585 --> 00:27:52,202
Don't go to bed late,
you have class tomorrow, OK?
362
00:27:52,379 --> 00:27:53,460
OK.
363
00:27:53,881 --> 00:27:56,544
Nico, have you recorded my tape?
364
00:27:57,259 --> 00:27:58,045
Yes.
365
00:28:17,070 --> 00:28:18,151
Hello?
366
00:28:20,324 --> 00:28:21,110
Can you hear me?
367
00:28:39,009 --> 00:28:39,624
Hello?
368
00:28:46,308 --> 00:28:47,298
Can you see me?
369
00:28:48,435 --> 00:28:49,425
Yes.
370
00:28:52,564 --> 00:28:55,272
Yes, I can see you.
371
00:28:56,026 --> 00:28:57,483
How do you do it?
372
00:28:59,029 --> 00:29:00,770
- How do I do what?
- Hold on!
373
00:29:00,948 --> 00:29:04,032
That sign is the same
as the Valpineda station.
374
00:29:06,453 --> 00:29:07,364
What?
375
00:29:07,537 --> 00:29:09,278
It's the same,
376
00:29:10,457 --> 00:29:12,870
just worn out.
377
00:29:14,169 --> 00:29:15,535
It's the same one.
378
00:29:15,754 --> 00:29:17,120
How do you have it?
379
00:29:18,340 --> 00:29:19,876
We stole it.
380
00:29:21,301 --> 00:29:22,633
My husband and I stole it.
381
00:29:23,178 --> 00:29:24,043
I don't understand.
382
00:29:24,221 --> 00:29:27,589
Aitor, your neighbour,
introduced me to David,
383
00:29:28,267 --> 00:29:29,553
my husband,
384
00:29:30,227 --> 00:29:32,093
I met Aitor at Valpineda station.
385
00:29:32,271 --> 00:29:33,512
Aitor Medina!
386
00:29:33,689 --> 00:29:35,100
Wait, wait!
387
00:29:35,274 --> 00:29:37,015
His mother takes you to school.
388
00:29:37,192 --> 00:29:38,774
Do you know why I know?
389
00:29:43,532 --> 00:29:45,819
I know because it already happened.
390
00:29:46,618 --> 00:29:48,860
What already happened?
391
00:29:50,330 --> 00:29:52,697
- What is it?
- Shouting, outside.
392
00:29:52,916 --> 00:29:54,282
Wait, wait, wait.
393
00:29:57,587 --> 00:29:58,327
Nico!
394
00:29:59,298 --> 00:30:00,505
Nico, come back!
395
00:30:01,842 --> 00:30:03,834
How do you know my name?
396
00:30:06,388 --> 00:30:07,799
You used to live here.
397
00:30:07,973 --> 00:30:09,384
Here, where?
398
00:30:11,059 --> 00:30:12,516
Something's wrong next door.
399
00:30:12,686 --> 00:30:15,144
Don't go, please, you shouldn't go.
400
00:30:15,314 --> 00:30:16,350
Wait.
401
00:30:16,523 --> 00:30:17,388
Am I dreaming?
402
00:30:17,566 --> 00:30:18,306
No.
403
00:30:18,483 --> 00:30:19,815
Wait.
Look what I have, look.
404
00:30:20,193 --> 00:30:21,024
Look.
405
00:30:21,611 --> 00:30:22,351
See?
406
00:30:22,571 --> 00:30:23,652
See?
407
00:30:24,573 --> 00:30:27,407
My tapes.
How did you get those?
408
00:30:27,951 --> 00:30:29,817
Nico, I live in your house.
409
00:30:29,995 --> 00:30:32,829
This is your house,
in 25 years' time.
410
00:30:32,998 --> 00:30:33,909
What?
411
00:30:34,082 --> 00:30:35,072
Look.
412
00:30:35,459 --> 00:30:37,496
I'm going to show you something.
413
00:30:38,378 --> 00:30:39,744
Look,
414
00:30:39,963 --> 00:30:40,669
see?
415
00:30:43,008 --> 00:30:44,499
CHILD KILLED IN VALPINEDA
416
00:30:44,843 --> 00:30:47,085
This is you, if you go outside.
417
00:30:47,679 --> 00:30:48,510
No…
418
00:30:48,847 --> 00:30:50,429
It's a trick.
How do you do it?
419
00:30:50,599 --> 00:30:53,182
No, no!
It's not, it's real.
420
00:30:53,352 --> 00:30:54,888
- This is real.
- You're lying.
421
00:30:55,062 --> 00:30:56,223
Nico, wait!
422
00:30:56,355 --> 00:30:59,769
I know what's going to happen
at your school tomorrow.
423
00:31:00,442 --> 00:31:04,231
Lightning is going to hit
the clock at the entrance,
424
00:31:04,363 --> 00:31:08,198
the entire school will lose power
and the classes will be cancelled.
425
00:31:08,367 --> 00:31:11,405
If you stay in your room,
you'll see I'm right,
426
00:31:12,412 --> 00:31:16,031
but if you go outside,
tomorrow you will be dead.
427
00:31:16,208 --> 00:31:17,198
Nico,
428
00:31:17,667 --> 00:31:20,000
Nico, Nico, Nico, please,
429
00:31:20,170 --> 00:31:22,332
please don't go,
don't go outside,
430
00:31:22,464 --> 00:31:24,922
Nico please, please, wait!
Wait!
431
00:31:25,092 --> 00:31:26,128
Stay inside!
432
00:31:26,301 --> 00:31:28,213
Nico, please don't go outside.
433
00:31:28,387 --> 00:31:30,003
Don't go, a car will hit you!
434
00:31:30,180 --> 00:31:32,718
When you cross the road,
it will hit you!
435
00:31:32,933 --> 00:31:34,140
Nico, please!
436
00:31:34,309 --> 00:31:36,642
Please, no!
437
00:32:13,390 --> 00:32:14,426
Yes?
438
00:32:14,558 --> 00:32:17,346
Maria, it's Clara, did I wake you?
439
00:32:17,561 --> 00:32:19,678
No.
I'm just back from work.
440
00:32:19,855 --> 00:32:22,973
I don't feel well, my brother will
bring the kids to school, OK?
441
00:32:23,150 --> 00:32:25,267
Alright, don't worry.
442
00:32:25,485 --> 00:32:27,192
Feel better soon.
443
00:32:29,739 --> 00:32:31,446
Why are you awake?
444
00:32:31,741 --> 00:32:33,653
Aitor's mother isn't well,
445
00:32:33,827 --> 00:32:36,285
her brother will bring you
to school, OK?
446
00:32:42,085 --> 00:32:43,121
Nico.
447
00:32:44,588 --> 00:32:48,252
Mum, I dreamed without sleeping.
448
00:32:50,969 --> 00:32:54,303
A woman from the future
spoke to me through the TV.
449
00:33:38,558 --> 00:33:39,548
Vera!
450
00:33:39,726 --> 00:33:41,718
They're waiting for you
in theatre.
451
00:34:01,873 --> 00:34:03,114
Why is he here?
452
00:34:03,291 --> 00:34:06,534
Mr. Mendoza
has cerebrovascular insufficiency.
453
00:34:07,087 --> 00:34:09,875
Yes, Dr. Fell
operated on him yesterday.
454
00:34:12,384 --> 00:34:14,091
Mr. Mendoza is your patient.
455
00:34:16,805 --> 00:34:17,841
What?
456
00:34:19,057 --> 00:34:21,299
Vera. We need to open him up now.
457
00:34:24,688 --> 00:34:27,647
Dr. Roy, are you ready to get dressed?
458
00:34:31,152 --> 00:34:32,563
What did you call me?
459
00:34:33,655 --> 00:34:34,566
Sorry?
460
00:34:35,740 --> 00:34:37,732
What's happening here?
461
00:34:38,368 --> 00:34:40,325
What is this?
What are you doing?
462
00:34:42,998 --> 00:34:44,534
Dr. Roy.
463
00:34:44,958 --> 00:34:46,244
Are you alright?
464
00:34:55,635 --> 00:34:57,501
Come on, we're late.
465
00:34:57,637 --> 00:35:00,596
Nico, careful with the skateboard,
the other day…
466
00:35:00,724 --> 00:35:02,807
I'll be back at 5, OK?
467
00:35:07,397 --> 00:35:09,138
What happened, uncle Roman?
468
00:35:09,399 --> 00:35:11,857
I don't know.
Let's ask.
469
00:35:17,407 --> 00:35:19,023
Excuse me, miss.
470
00:35:19,326 --> 00:35:20,407
Is there a problem?
471
00:35:21,119 --> 00:35:24,487
The storm caused an electrical fault,
there's no power.
472
00:35:24,623 --> 00:35:25,784
Class is suspended.
473
00:35:26,291 --> 00:35:27,452
Oh…
474
00:35:28,835 --> 00:35:30,747
Come on kids, let's go home.
475
00:35:46,019 --> 00:35:48,557
Hi Greta, have you seen Gloria?
476
00:35:48,688 --> 00:35:49,804
Gloria who?
477
00:35:49,981 --> 00:35:51,813
Gloria, my daughter.
478
00:35:52,067 --> 00:35:54,901
I'm her mum.
Don't you remember me?
479
00:35:55,070 --> 00:35:56,277
No.
480
00:36:03,703 --> 00:36:04,614
Hello, Miranda.
481
00:36:04,746 --> 00:36:06,237
Pablo, go to class.
482
00:36:07,332 --> 00:36:08,197
Can I help you?
483
00:36:08,375 --> 00:36:11,413
Yes, I'm looking for Gloria.
Can I see her a minute?
484
00:36:12,337 --> 00:36:13,794
Gloria…
485
00:36:14,047 --> 00:36:16,289
Gloria, Gloria Ortiz.
Gloria is…
486
00:36:16,466 --> 00:36:17,627
Miranda, I'm Vera!
487
00:36:18,593 --> 00:36:20,334
I'm sorry, I don't know you.
488
00:36:22,514 --> 00:36:24,426
I'm looking for my daughter.
489
00:36:35,860 --> 00:36:37,567
Class is suspended.
490
00:36:37,904 --> 00:36:41,238
Nico forgot his keys
and his mother's asleep.
491
00:36:41,408 --> 00:36:44,572
Clara, I have to go
to the airport.
492
00:36:46,621 --> 00:36:47,782
Go on, kids!
493
00:37:01,594 --> 00:37:03,051
Hi Lidia.
I'm here to see David.
494
00:37:03,263 --> 00:37:04,128
Ms. Velazquez?
495
00:37:04,347 --> 00:37:07,306
He's waiting in his office.
Go through.
496
00:37:12,564 --> 00:37:13,771
David!
497
00:37:14,357 --> 00:37:15,438
What's happening?
498
00:37:16,401 --> 00:37:18,142
Lidia doesn't recognise me.
499
00:37:18,445 --> 00:37:20,437
I went to Gloria's school,
she's not there.
500
00:37:20,613 --> 00:37:22,149
They say she's not a student.
501
00:37:22,365 --> 00:37:24,357
Her teacher doesn't know me
502
00:37:24,534 --> 00:37:27,151
and her friend Greta
doesn't know who she is either.
503
00:37:27,370 --> 00:37:28,861
Where did you leave Gloria?
504
00:37:29,038 --> 00:37:31,405
Sorry.
You're not Ms. Velazquez, right?
505
00:37:32,500 --> 00:37:34,287
David, enough, really.
506
00:37:34,461 --> 00:37:37,579
Really, that's enough.
I'm really tired…
507
00:37:40,258 --> 00:37:41,874
Son of a bitch!
Damn German.
508
00:37:42,051 --> 00:37:43,383
Who is German!
509
00:37:43,553 --> 00:37:44,964
I believed you for a second!
510
00:37:45,138 --> 00:37:48,131
- You were great! Brilliant!
- That's enough, David!
511
00:37:48,349 --> 00:37:50,056
- Not funny.
- Don't touch.
512
00:37:50,268 --> 00:37:53,011
David, it's me!
Quit the fucking joke, David!
513
00:37:53,688 --> 00:37:55,429
- Tell me where Gloria is.
- Enough.
514
00:37:55,607 --> 00:37:57,724
Who the hell are you
and who is Gloria?
515
00:37:57,859 --> 00:37:59,566
Gloria is our daughter!
516
00:38:06,826 --> 00:38:10,536
Nico told me that last night he heard
shouting in Mr. Prieto's house.
517
00:38:11,456 --> 00:38:14,949
A woman screamed, it was scary.
518
00:38:15,376 --> 00:38:17,789
Maybe it was Ms. Weiss.
519
00:38:17,962 --> 00:38:19,169
What do you think, Mum?
520
00:38:21,883 --> 00:38:24,341
Did you see or hear
anything else, Nico?
521
00:38:24,511 --> 00:38:26,673
No, because the TV…
522
00:38:27,806 --> 00:38:30,219
I looked out the window, but nothing.
523
00:38:31,100 --> 00:38:33,808
We spied from my room,
and you know what?
524
00:38:33,978 --> 00:38:35,310
The blinds are down
525
00:38:35,480 --> 00:38:38,063
and Bruno is tied
to the shed, howling.
526
00:38:38,233 --> 00:38:41,317
Mr. Prieto always feeds him
in the morning, but not today.
527
00:38:44,781 --> 00:38:46,067
Aitor,
528
00:38:47,659 --> 00:38:50,572
do you believe in time travel?
529
00:38:51,704 --> 00:38:54,663
POLICE STATION
530
00:38:54,833 --> 00:38:56,495
What can I say?
531
00:38:56,668 --> 00:38:58,375
I didn't start this.
532
00:38:58,545 --> 00:39:01,208
I don't know why David,
or my daughter's school
533
00:39:01,422 --> 00:39:04,210
act like I'm someone I'm not.
534
00:39:06,511 --> 00:39:09,925
I know it seems like I'm lying,
or crazy,
535
00:39:10,765 --> 00:39:15,806
but the only thing I can think of
is that it's a type of joke.
536
00:39:16,437 --> 00:39:17,928
Can you help me?
537
00:39:18,106 --> 00:39:19,938
Yes, I can help you,
538
00:39:21,192 --> 00:39:23,855
but first I need
to ask you some questions.
539
00:39:27,574 --> 00:39:30,817
When was the last time
you saw your daughter?
540
00:39:31,661 --> 00:39:33,402
Last night.
541
00:39:34,956 --> 00:39:36,413
She was scared,
542
00:39:37,250 --> 00:39:39,958
she was frightened of the storm.
543
00:39:40,128 --> 00:39:41,994
And the man you say
is your husband?
544
00:39:42,630 --> 00:39:44,246
David Ortiz is my husband.
545
00:39:45,258 --> 00:39:47,875
What is the last thing
you remember with him?
546
00:39:48,011 --> 00:39:50,879
Last night, too.
547
00:39:51,139 --> 00:39:53,051
Your nose wrinkles up…
548
00:39:53,224 --> 00:39:54,180
Before bed…
549
00:39:54,392 --> 00:39:55,678
- Yes?
- Like a rabbit.
550
00:39:55,852 --> 00:39:58,014
He lied about something silly.
551
00:39:58,187 --> 00:39:59,769
He'd been smoking.
552
00:40:01,190 --> 00:40:02,226
Nothing else?
553
00:40:05,403 --> 00:40:07,315
I don't understand the questions.
554
00:40:07,530 --> 00:40:09,021
I'm trying to see it.
555
00:40:09,198 --> 00:40:11,235
I think we're wasting time.
556
00:40:12,410 --> 00:40:13,776
Vera.
557
00:40:14,746 --> 00:40:18,285
If you want me to help you,
you have to help me to understand.
558
00:40:18,625 --> 00:40:19,957
The smallest details.
559
00:40:20,126 --> 00:40:21,162
Alright.
560
00:40:22,629 --> 00:40:26,839
Before everything changed,
what is the last thing you remember?
561
00:40:28,676 --> 00:40:31,544
The story of the boy
who lived in our house.
562
00:40:33,932 --> 00:40:37,926
A neighbour of Aitor Medina,
our friend.
563
00:40:39,562 --> 00:40:41,519
Aitor told us that he died.
564
00:40:41,856 --> 00:40:43,063
Hit by a car
565
00:40:43,232 --> 00:40:45,565
running out of another house.
566
00:40:45,735 --> 00:40:48,193
A man… it all sounds sinister,
567
00:40:48,363 --> 00:40:50,855
a man killed his wife, and…
568
00:40:51,032 --> 00:40:52,694
the boy found out.
569
00:40:55,161 --> 00:40:57,198
Continue, please.
570
00:40:58,665 --> 00:40:59,746
Then…
571
00:41:00,875 --> 00:41:02,912
Then I think I dreamed about him.
572
00:41:05,296 --> 00:41:08,789
He appeared
on an old television, and…
573
00:41:09,676 --> 00:41:10,632
Hello?
574
00:41:10,802 --> 00:41:12,839
Before he died, I tried to save him.
575
00:41:12,971 --> 00:41:13,836
Can you hear me?
576
00:41:13,972 --> 00:41:16,180
I tried to warn him, to save him.
577
00:41:17,850 --> 00:41:19,762
Do you remember the boy's name?
578
00:41:22,355 --> 00:41:23,891
Nico Lasarte.
579
00:41:26,275 --> 00:41:27,516
And then…
580
00:41:28,069 --> 00:41:30,061
Something very strange happened.
581
00:41:30,238 --> 00:41:33,572
Nico, please, please, no…
582
00:41:37,286 --> 00:41:39,243
I don't remember anything else.
583
00:41:45,628 --> 00:41:48,996
All I can say right now
is that you are confused.
584
00:41:50,425 --> 00:41:52,212
We have verified that…
585
00:41:52,385 --> 00:41:56,675
you don't live where you said,
you're not married to David Ortiz.
586
00:41:58,558 --> 00:42:01,642
There is no birth certificate
for your daughter.
587
00:42:01,853 --> 00:42:03,560
She officially was not born.
588
00:42:03,730 --> 00:42:06,188
We haven't found
a single photo of her.
589
00:42:06,399 --> 00:42:07,856
You don't have any.
590
00:42:08,276 --> 00:42:10,233
Nobody has ever seen her, Vera.
591
00:42:12,280 --> 00:42:13,942
The life you speak of
592
00:42:15,992 --> 00:42:17,574
only exists in your mind.
593
00:42:47,565 --> 00:42:48,351
Hello?
594
00:42:54,072 --> 00:42:55,654
Are you there?
595
00:42:55,990 --> 00:42:57,322
Answer me!
596
00:43:16,761 --> 00:43:19,424
Here's the passport,
ticket and Marks.
597
00:43:25,103 --> 00:43:26,139
Thank you.
598
00:43:56,926 --> 00:43:58,133
How is she, Doctor?
599
00:43:58,261 --> 00:44:00,298
Good, this is the last test.
600
00:44:02,181 --> 00:44:05,970
The results don't show
any anatomic alteration.
601
00:44:07,019 --> 00:44:09,227
Your brain's activity is optimal,
602
00:44:09,397 --> 00:44:12,765
so we can dismiss
any neurological impairment.
603
00:44:19,740 --> 00:44:23,404
He was your first intervention
leading a surgical team.
604
00:44:24,078 --> 00:44:26,786
You extracted
a meningioma from his brain.
605
00:44:27,415 --> 00:44:30,408
Whatever you know about him,
here is the answer.
606
00:44:30,585 --> 00:44:31,541
It's true.
607
00:44:31,752 --> 00:44:34,415
David had a meningioma removed,
I remember.
608
00:44:35,173 --> 00:44:38,257
But it wasn't me, I don't operate.
609
00:44:38,426 --> 00:44:41,965
You're the neurosurgeon,
I wasn't even in the post-operative
610
00:44:42,138 --> 00:44:44,881
because I had the flu.
Monica took over.
611
00:44:48,269 --> 00:44:49,601
Come with me.
612
00:45:07,163 --> 00:45:08,449
This is your office.
613
00:45:10,750 --> 00:45:12,491
Look around and you will remember.
614
00:45:28,267 --> 00:45:31,180
You're the best neurosurgeon
in the hospital.
615
00:45:31,812 --> 00:45:35,101
You joined my team
before finishing your speciality.
616
00:45:42,281 --> 00:45:45,900
It's impossible that all my memories
are a distortion.
617
00:45:46,077 --> 00:45:49,912
You should go home.
The surroundings will help you remember.
618
00:45:50,081 --> 00:45:51,447
Gloria is my daughter.
619
00:45:57,505 --> 00:45:59,087
Lorena García.
620
00:45:59,507 --> 00:46:02,215
She died twelve days ago,
in theatre.
621
00:46:03,302 --> 00:46:05,259
It had never happened you before.
622
00:46:06,764 --> 00:46:10,257
Nobody wanted to operate on her,
but you took the risk.
623
00:46:10,935 --> 00:46:13,769
It was an impossible case,
even for you.
624
00:46:17,400 --> 00:46:20,643
They prescribed sedatives,
and a few days of rest.
625
00:46:29,704 --> 00:46:33,118
You returned this morning
for Mr. Mendoza's operation,
626
00:46:33,791 --> 00:46:36,158
but we can extend your leave.
627
00:46:38,421 --> 00:46:40,959
Vera, you blocked out Lorena García,
628
00:46:41,799 --> 00:46:44,633
but speak of Gloria Ortiz,
an imaginary girl
629
00:46:44,844 --> 00:46:46,085
you give life to.
630
00:46:46,345 --> 00:46:48,553
You made up David Ortiz
as your husband
631
00:46:48,723 --> 00:46:52,091
because you've joined
your first patient to your last.
632
00:46:54,061 --> 00:46:55,927
Your mind has drawn a circle.
633
00:47:10,619 --> 00:47:12,326
There must be another explanation.
634
00:47:13,164 --> 00:47:14,245
Which?
635
00:47:23,257 --> 00:47:24,543
Where are you going?
636
00:47:24,717 --> 00:47:25,924
Vera!
637
00:47:27,553 --> 00:47:28,885
What are you doing?
638
00:47:29,638 --> 00:47:32,005
What is it, Vera?
Where are you going?
639
00:47:35,936 --> 00:47:37,973
- You're frightened…
- No, no…
640
00:47:38,147 --> 00:47:39,263
I'm not scared.
641
00:47:39,398 --> 00:47:42,311
I'm starting to understand
many things, really.
642
00:47:42,443 --> 00:47:43,433
What?
643
00:47:44,528 --> 00:47:46,269
The strange things,
644
00:47:46,447 --> 00:47:49,565
this entire situation
started with the storm.
645
00:47:50,326 --> 00:47:53,410
- That might have changed everything.
- Changed, how?
646
00:47:53,579 --> 00:47:56,367
What do you mean
that you changed everything?
647
00:47:56,957 --> 00:47:57,993
Vera!
648
00:47:59,668 --> 00:48:01,375
Maybe I saved that boy.
649
00:48:02,463 --> 00:48:04,671
I have to know
if he died or is alive.
650
00:48:04,882 --> 00:48:05,668
Why?
651
00:48:06,884 --> 00:48:08,967
To get my daughter back.
652
00:48:16,602 --> 00:48:17,968
Vera!
653
00:48:18,145 --> 00:48:19,932
Vera!
654
00:48:21,649 --> 00:48:22,685
Vera,
655
00:48:23,359 --> 00:48:24,941
open the door, please.
656
00:50:22,895 --> 00:50:24,011
Hello?
657
00:52:13,631 --> 00:52:15,497
Ángel, don't worry.
658
00:52:15,674 --> 00:52:17,290
Everything's under control.
659
00:56:46,904 --> 00:56:48,020
Do you want to try?
660
00:56:48,196 --> 00:56:49,027
Let's go!
661
00:57:36,036 --> 00:57:38,244
NICO LASARTE — MURDERED — 1989
662
00:57:47,130 --> 00:57:50,544
NICO LASARTE IS A CHARACTER
CREATED BY KAREN SARDON
663
00:57:53,220 --> 00:57:54,961
I've got you, bitch.
664
00:57:55,097 --> 00:57:56,178
- Relax.
- Stop.
665
00:57:56,348 --> 00:57:57,464
Stop.
666
00:57:57,641 --> 00:57:58,927
You broke in.
667
00:57:59,059 --> 00:58:00,095
- No.
- Stop.
668
00:58:00,477 --> 00:58:02,469
What are you doing in my house?
669
00:58:02,938 --> 00:58:03,928
Mine.
670
00:58:04,064 --> 00:58:04,975
What?
671
00:58:05,148 --> 00:58:06,980
- My house.
- What did you say?
672
00:58:07,150 --> 00:58:09,563
And it was a boy's house, too.
Nico Lasarte.
673
00:58:09,736 --> 00:58:11,477
I don't know what this is about.
674
00:58:11,655 --> 00:58:14,363
I just want to know if he's OK,
where he is.
675
00:58:14,574 --> 00:58:16,156
- What?
- There was a…
676
00:58:16,326 --> 00:58:18,363
an old TV and a camera.
677
00:58:18,578 --> 00:58:21,036
There was a connection
with the storm.
678
00:58:21,623 --> 00:58:22,704
Everything changed.
679
00:58:22,874 --> 00:58:24,740
- Honey?
- Love! Come up!
680
00:58:24,918 --> 00:58:25,999
- Are you OK?
- I'm in the attic.
681
00:58:26,169 --> 00:58:29,162
- What happened the door?
- They broke in, come up!
682
00:58:41,226 --> 00:58:42,307
Love…
683
00:58:42,561 --> 00:58:43,847
I can't believe it, you?
684
00:58:44,021 --> 00:58:45,228
Do you know her?
685
00:58:45,397 --> 00:58:47,059
She came to my office today.
686
00:58:47,232 --> 00:58:48,268
- What?
- Call the police,
687
00:58:48,442 --> 00:58:50,024
tell them she's an intruder.
688
00:58:50,193 --> 00:58:50,899
David.
689
00:58:51,028 --> 00:58:53,520
- David, I need your help.
- Stop. Don't move.
690
00:58:53,697 --> 00:58:56,986
Hello, I called a while ago
because someone broke in.
691
00:58:57,117 --> 00:58:58,107
Ursula Abad.
692
00:58:58,285 --> 00:58:59,571
Stop.
693
00:58:59,745 --> 00:59:01,031
She came back in…
694
00:59:01,204 --> 00:59:02,285
David, listen to me.
695
00:59:02,456 --> 00:59:04,197
- Are they coming?
- Yes, now.
696
00:59:04,374 --> 00:59:05,740
David, please.
697
00:59:05,917 --> 00:59:07,874
Stop using my name
like you know me.
698
00:59:08,045 --> 00:59:09,411
We know each other.
699
00:59:09,629 --> 00:59:13,043
The police told me she was the one
who removed the meningioma.
700
00:59:13,175 --> 00:59:15,417
- Are you a neurosurgeon?
- No.
701
00:59:15,844 --> 00:59:18,962
I left neurosurgery
when Gloria was born.
702
00:59:19,473 --> 00:59:21,009
You wanted to study a master
703
00:59:21,767 --> 00:59:24,760
to show your father
you could be better than him.
704
00:59:25,395 --> 00:59:28,763
You didn't ask me to,
but I supported you.
705
00:59:30,734 --> 00:59:32,350
Who is Gloria?
706
00:59:34,780 --> 00:59:36,316
Gloria is our daughter.
707
00:59:38,241 --> 00:59:39,402
What?
708
00:59:39,910 --> 00:59:42,823
I swear I don't know
what she's talking about.
709
00:59:42,996 --> 00:59:44,362
I swear, she's lying.
710
00:59:45,957 --> 00:59:48,165
- Who the fuck do you think you are?
- No, no!
711
00:59:50,420 --> 00:59:51,581
Leave me!
712
00:59:52,881 --> 00:59:54,747
Where is she, David?
713
00:59:54,925 --> 00:59:56,666
- I don't know.
- David!
714
00:59:57,177 --> 00:59:58,668
I don't know!
715
01:00:49,020 --> 01:00:50,136
What is it?
716
01:00:53,066 --> 01:00:55,058
The whole street lost power.
717
01:00:57,654 --> 01:00:59,316
What is the police doing here?
718
01:01:02,325 --> 01:01:03,406
I don't know.
719
01:01:36,735 --> 01:01:37,896
Inspector Leira.
720
01:01:38,236 --> 01:01:39,352
- Hello.
- Good evening.
721
01:01:39,529 --> 01:01:40,770
Is something wrong?
722
01:01:40,947 --> 01:01:43,234
No, we're looking for this woman.
723
01:01:44,075 --> 01:01:45,282
Have you seen her?
724
01:01:45,994 --> 01:01:47,201
- No.
- No.
725
01:01:47,454 --> 01:01:49,491
Is she OK?
Has she done something?
726
01:01:49,706 --> 01:01:50,913
She's just disoriented.
727
01:01:52,584 --> 01:01:53,574
Sorry.
728
01:01:54,419 --> 01:01:55,705
Good night.
729
01:01:59,966 --> 01:02:01,002
What is it, Mum?
730
01:02:01,176 --> 01:02:03,759
A crazy woman broke into
David and Ursula's house
731
01:02:03,929 --> 01:02:05,295
and we think she hid at home.
732
01:02:05,597 --> 01:02:07,509
Don't worry, we're fine.
733
01:02:07,891 --> 01:02:09,757
I'll check on them and go to work.
734
01:02:09,935 --> 01:02:12,473
Haven't they cancelled the flights
because of the storm?
735
01:02:12,646 --> 01:02:14,433
I've flown in worse, Mum.
736
01:02:14,606 --> 01:02:18,725
Tell uncle Roman to come tomorrow.
It's Angel's birthday.
737
01:02:18,902 --> 01:02:19,938
Sure.
738
01:02:24,324 --> 01:02:26,566
We can confirm that the lock
has been broken.
739
01:02:48,765 --> 01:02:50,006
Are you OK?
740
01:03:35,812 --> 01:03:36,848
Yes?
741
01:03:37,022 --> 01:03:38,979
Angel, it's me.
742
01:03:40,483 --> 01:03:41,473
Angel.
743
01:03:41,818 --> 01:03:45,186
- Where are you calling from?
- The booth by your house.
744
01:03:46,448 --> 01:03:48,064
Alright, calm down.
745
01:03:48,450 --> 01:03:49,691
Calm down.
746
01:03:49,909 --> 01:03:51,070
Listen to me…
747
01:03:51,703 --> 01:03:54,446
you don't understand…
I realised…
748
01:03:54,622 --> 01:03:56,158
my watch… in your house…
749
01:03:56,333 --> 01:03:57,824
I don't hear you well, what?
750
01:03:58,001 --> 01:03:59,333
My watch.
751
01:04:00,170 --> 01:04:02,207
- What?
- I don't have my watch.
752
01:04:02,339 --> 01:04:04,251
I left my watch,
I can't find it.
753
01:04:04,382 --> 01:04:06,374
- Your watch?
- I don't have it.
754
01:04:07,218 --> 01:04:09,050
It must be in your house,
on the floor.
755
01:04:09,512 --> 01:04:12,676
- You didn't take it?
- No, I don't have it.
756
01:04:12,891 --> 01:04:15,975
- Look for it, it must be there.
- OK, don't worry.
757
01:04:16,227 --> 01:04:19,095
If you left it here, it's here.
OK?
758
01:04:19,356 --> 01:04:22,394
- Listen, do what I told you.
- Yes, of course.
759
01:04:22,776 --> 01:04:24,608
I have the passport.
760
01:04:25,236 --> 01:04:26,772
We'll talk before you leave, OK?
761
01:04:26,988 --> 01:04:27,978
OK.
762
01:04:28,406 --> 01:04:30,864
I'll be at the bar
near the airport.
763
01:04:31,034 --> 01:04:32,991
- I love you.
- I love you, too.
764
01:04:33,161 --> 01:04:34,368
A lot.
765
01:05:24,045 --> 01:05:25,035
Mum?
766
01:05:26,798 --> 01:05:27,914
Aitor.
767
01:05:29,592 --> 01:05:30,833
Sweetheart…
768
01:05:34,139 --> 01:05:38,304
I have to go to Errejon for a while,
to the new office.
769
01:05:39,060 --> 01:05:41,302
Uncle Roman will take care of you.
770
01:05:42,272 --> 01:05:44,730
I'll visit you as often as I can.
771
01:05:59,622 --> 01:06:00,578
Fuck!
772
01:06:00,748 --> 01:06:02,364
Who the fuck are you?
773
01:06:02,667 --> 01:06:04,875
Listen, I know
what this car means to you.
774
01:06:05,086 --> 01:06:06,622
What the fuck do you want?
775
01:06:06,796 --> 01:06:10,210
You bought it from your uncle Roman
while in flight school.
776
01:06:10,383 --> 01:06:11,669
Who are you?
777
01:06:11,843 --> 01:06:15,462
Your father was a military pilot,
Armando, you hardly remember him.
778
01:06:15,597 --> 01:06:18,180
He died during a practice manoeuvre.
779
01:06:25,815 --> 01:06:29,434
I don't know when the connection
between you and I broke
780
01:06:29,777 --> 01:06:33,817
to stop me from meeting David
and for him to stay with Ursula.
781
01:06:36,201 --> 01:06:39,114
Tell me how we supposedly met.
782
01:06:39,704 --> 01:06:41,320
In 2001.
783
01:06:41,873 --> 01:06:44,490
One day after
the New York attacks.
784
01:06:44,626 --> 01:06:47,585
We took the same train
every morning.
785
01:06:47,754 --> 01:06:50,292
I nearly always sat
in the same place.
786
01:06:50,465 --> 01:06:53,333
Sometimes, like that morning,
you sat in front of me.
787
01:06:54,177 --> 01:06:56,419
When we reached Valpineda station…
788
01:06:58,389 --> 01:07:01,177
- Are you OK? Are you hurt?
- No, no… I'm fine.
789
01:07:01,351 --> 01:07:04,935
You stayed with me, we became friends
and started to hang around.
790
01:07:06,022 --> 01:07:08,309
One night we went to the cinema…
791
01:07:08,566 --> 01:07:10,774
You met David
and introduced me.
792
01:07:11,319 --> 01:07:12,184
- I'm Ursula
- Hi.
793
01:07:12,362 --> 01:07:14,900
From the first time,
I knew it would be him.
794
01:07:15,698 --> 01:07:17,439
What film did we see?
795
01:07:17,575 --> 01:07:19,191
We saw Castaway.
796
01:07:20,203 --> 01:07:23,196
I know you can't stand
seeing planes crash.
797
01:07:24,165 --> 01:07:25,747
You made an exception, for me.
798
01:07:25,917 --> 01:07:28,159
No, that's impossible.
799
01:07:29,462 --> 01:07:31,169
You liked me a lot.
800
01:07:31,381 --> 01:07:32,588
Did I?
801
01:07:33,967 --> 01:07:36,254
I liked you and let you go.
802
01:07:36,427 --> 01:07:38,168
It was love at first sight
with David.
803
01:07:40,557 --> 01:07:41,593
Right…
804
01:07:42,892 --> 01:07:45,726
Well… that was a great story.
805
01:07:46,771 --> 01:07:48,637
It's a pity it didn't happen, so…
806
01:07:48,815 --> 01:07:50,272
It happened.
807
01:07:51,484 --> 01:07:53,225
Pleased to meet you.
808
01:08:05,498 --> 01:08:06,955
You were on the train.
809
01:08:08,126 --> 01:08:09,992
But you didn't sit in front of me.
810
01:08:11,087 --> 01:08:13,750
For some reason
you didn't sit in front of me.
811
01:08:13,923 --> 01:08:14,913
You should get help.
812
01:08:16,092 --> 01:08:17,503
I have to go.
813
01:08:18,553 --> 01:08:20,465
Wait, wait.
814
01:08:21,014 --> 01:08:22,971
What do you know about Nico Lasarte?
815
01:08:23,182 --> 01:08:25,219
Your neighbour,
you studied together.
816
01:08:25,393 --> 01:08:27,510
What has Nico got to do with this?
817
01:08:27,645 --> 01:08:29,682
With Hilda Weiss.
818
01:08:32,483 --> 01:08:33,940
Angel's ex?
819
01:08:34,777 --> 01:08:36,484
Angel killed her.
820
01:08:36,779 --> 01:08:38,771
The boy saw it.
821
01:08:39,157 --> 01:08:40,864
He was run over.
822
01:08:41,034 --> 01:08:44,402
But I think I saved him,
and that changed everything.
823
01:08:44,579 --> 01:08:48,243
I don't understand any of this, OK?
824
01:08:48,666 --> 01:08:52,000
But I know that Angel has been
with my mother for 20 years.
825
01:08:52,211 --> 01:08:54,919
He couldn't hurt a fly.
Much less Hilda Weiss.
826
01:08:55,131 --> 01:08:56,212
She left him.
827
01:08:56,382 --> 01:08:56,997
She didn't.
828
01:08:57,216 --> 01:08:59,549
She went with someone else
after the wall fell.
829
01:08:59,677 --> 01:09:01,293
It's not true.
830
01:09:01,471 --> 01:09:03,463
That's what he made you think.
831
01:09:03,806 --> 01:09:05,342
That man killed his wife.
832
01:09:05,516 --> 01:09:07,553
It's my mother's husband,
for God's sake!
833
01:09:07,935 --> 01:09:10,473
- Tell me about Nico Lasarte.
- Enough!
834
01:09:14,067 --> 01:09:15,353
I have to go.
835
01:09:21,783 --> 01:09:22,648
Here.
836
01:09:22,784 --> 01:09:25,242
- You OK, nephew?
- I'll tell you later.
837
01:09:25,620 --> 01:09:27,327
Today's guest is Karen Sardon,
838
01:09:27,497 --> 01:09:30,740
author of the novel Mirage,
published 2 decades ago.
839
01:09:30,917 --> 01:09:34,285
In the novel, she describes how
two symmetrical electrical storms
840
01:09:34,462 --> 01:09:39,457
occurred on November 9th, 1989,
and today.
841
01:09:39,634 --> 01:09:42,342
- Welcome, professor Sardon.
- Thank you.
842
01:09:42,720 --> 01:09:45,383
How could you know
this would happen?
843
01:09:45,556 --> 01:09:49,470
Can you see the future,
or does reality exceed the fiction?
844
01:09:49,644 --> 01:09:51,931
Well, like a magician
doesn't reveal his tricks,
845
01:09:52,105 --> 01:09:55,894
a writer shouldn't reveal
their inspiration.
846
01:09:56,067 --> 01:09:58,684
But to answer your question:
No, obviously.
847
01:09:58,820 --> 01:10:00,903
I can't see the future.
848
01:10:01,072 --> 01:10:03,610
My book is based
on a story I was told,
849
01:10:03,741 --> 01:10:05,778
about a boy with schizophrenia,
850
01:10:05,952 --> 01:10:08,945
his hallucinations were so real
851
01:10:09,205 --> 01:10:12,198
that they inspired me
to write the novel.
852
01:10:12,500 --> 01:10:14,492
So this boy gave you the idea
853
01:10:14,669 --> 01:10:16,911
of the woman
who spoke through the television.
854
01:10:17,088 --> 01:10:19,580
Not exactly him.
His mother.
855
01:10:21,217 --> 01:10:24,005
There is a lot of coincidence
in the story.
856
01:10:25,638 --> 01:10:27,721
You left this at the hospital.
857
01:10:28,433 --> 01:10:29,674
What are you doing here?
858
01:10:29,809 --> 01:10:31,971
You were at David Ortiz's house.
859
01:10:32,145 --> 01:10:34,387
He told me he knows Aitor Medina.
860
01:10:34,564 --> 01:10:37,432
He's a pilot,
so I presumed you'd be here.
861
01:10:54,500 --> 01:10:56,787
TO NICO LASARTE
862
01:11:00,548 --> 01:11:03,006
Karen Sardon found this story
through Nico Lasarte.
863
01:11:03,176 --> 01:11:04,838
His mother told her about him.
864
01:11:05,011 --> 01:11:07,549
But the hallucination was real.
865
01:11:07,722 --> 01:11:08,758
It was me.
866
01:11:11,100 --> 01:11:15,390
Please, let me prove
that I'm not crazy.
867
01:11:29,911 --> 01:11:33,530
In fact, the mathematically
interesting Hilbert spaces
868
01:11:33,706 --> 01:11:36,494
are vector spaces
of infinite dimension.
869
01:11:36,667 --> 01:11:39,660
The type of Hilbert space
necessary in each case
870
01:11:39,796 --> 01:11:41,662
depends on the system of…
871
01:11:42,298 --> 01:11:43,789
On nothing because class is over.
872
01:11:43,925 --> 01:11:46,087
For questions,
you know where I am.
873
01:11:46,636 --> 01:11:51,472
For next week, read the theory
of the cosmic web, by Richard Gott.
874
01:11:53,434 --> 01:11:55,596
Maria Lasarte
came to see me because
875
01:11:55,770 --> 01:11:57,807
her son was convinced
his life was saved
876
01:11:57,980 --> 01:11:59,516
by a woman from the future
877
01:11:59,690 --> 01:12:01,852
who appeared on his television.
878
01:12:02,026 --> 01:12:05,064
What the woman wanted to know
879
01:12:05,238 --> 01:12:06,399
was whether the electrical storm
880
01:12:06,572 --> 01:12:09,189
could have created a time-space warp,
881
01:12:09,408 --> 01:12:11,741
something like a video call
882
01:12:11,869 --> 01:12:13,485
in symmetrical parallel time.
883
01:12:13,663 --> 01:12:14,904
What happened to the boy?
884
01:12:15,081 --> 01:12:17,038
I don't know, she didn't tell me.
885
01:12:17,208 --> 01:12:18,699
I was only interested
886
01:12:18,835 --> 01:12:21,828
in all the questions
that I could use in my book.
887
01:12:21,963 --> 01:12:23,420
Right, of course.
888
01:12:23,589 --> 01:12:25,581
You were only
interested in your book.
889
01:12:25,925 --> 01:12:26,915
No.
890
01:12:27,385 --> 01:12:29,172
I sent him to a specialist.
891
01:12:29,929 --> 01:12:33,388
If you didn't have contact
with him even then,
892
01:12:33,558 --> 01:12:35,925
- could you find him now?
- No, I couldn't.
893
01:12:36,102 --> 01:12:39,686
Your book is pure fabrication, right?
894
01:12:39,856 --> 01:12:42,269
Yes, pure fantasy.
895
01:12:42,483 --> 01:12:44,019
But it's happening.
896
01:12:45,069 --> 01:12:46,230
The storm.
897
01:12:47,280 --> 01:12:50,739
I'm here.
I remember Nico Lasarte.
898
01:12:50,867 --> 01:12:54,110
That doesn't prove that the woman
from the future wasn't just
899
01:12:54,287 --> 01:12:56,370
in María Lasarte's son's mind.
900
01:12:56,539 --> 01:12:59,282
Or that Nico Lasarte ever existed.
901
01:12:59,667 --> 01:13:02,660
He might have existed
only in the mother's mind.
902
01:13:02,837 --> 01:13:04,294
Like this book.
903
01:13:04,505 --> 01:13:07,293
It could be based
just on my imagination.
904
01:13:07,508 --> 01:13:08,874
But I exist.
905
01:13:09,135 --> 01:13:10,592
I exist.
906
01:13:10,928 --> 01:13:13,090
I told you my story.
907
01:13:13,264 --> 01:13:14,971
And these photos exist,
908
01:13:16,017 --> 01:13:17,508
they're proof of this.
909
01:13:17,894 --> 01:13:19,510
Nothing proves anything.
910
01:13:20,146 --> 01:13:23,856
We are the ones
who make sense of it.
911
01:13:24,025 --> 01:13:26,859
All we know is that the brain
truly believes
912
01:13:27,028 --> 01:13:28,690
the experiences that we feel.
913
01:13:29,822 --> 01:13:34,112
Its function is to interpret
a hallucination as if it were real.
914
01:13:34,660 --> 01:13:38,825
What do you think would happen
if reality were just an illusion?
915
01:13:39,790 --> 01:13:43,704
So, given that under
the same meteorological conditions,
916
01:13:43,878 --> 01:13:46,165
the connection would be possible,
917
01:13:46,339 --> 01:13:49,082
- how could we recover it?
- Why do you want to?
918
01:13:49,258 --> 01:13:50,715
Why?
919
01:13:51,719 --> 01:13:55,463
To get my life and my family back.
That's why.
920
01:13:55,973 --> 01:13:58,090
I don't know,
but if it's possible,
921
01:13:58,893 --> 01:14:02,057
we would have to reproduce
the exact conditions
922
01:14:02,271 --> 01:14:06,641
that occurred at the time
of the first change.
923
01:14:07,026 --> 01:14:10,519
In the same place,
with the same electrical connection.
924
01:14:10,780 --> 01:14:12,066
Can I see your watch?
925
01:14:12,323 --> 01:14:16,067
The original television, the camera
and of course, during the storm.
926
01:14:18,245 --> 01:14:22,455
What if,
even with all of these elements,
927
01:14:22,625 --> 01:14:23,786
the storm ends?
928
01:14:25,670 --> 01:14:27,753
The bridge would close forever.
929
01:14:29,924 --> 01:14:32,166
The storm started 53 hours ago.
930
01:14:32,343 --> 01:14:35,962
If it's symmetrical to 1989,
it'll last 72.
931
01:14:37,974 --> 01:14:40,967
This is the time I have left
to find my daughter.
932
01:14:42,144 --> 01:14:43,555
Will you help me?
933
01:14:43,729 --> 01:14:44,936
How?
934
01:14:45,356 --> 01:14:48,019
I need the old television
and the camera.
935
01:14:48,651 --> 01:14:50,142
The Lasarte could have them.
936
01:14:50,319 --> 01:14:53,062
Searching police files
can be very slow.
937
01:14:53,239 --> 01:14:56,823
I need judicial authorisation,
and I won't get it with this story.
938
01:14:57,910 --> 01:14:59,697
- I need more.
- Like what?
939
01:14:59,870 --> 01:15:01,532
Something convincing.
940
01:15:06,544 --> 01:15:08,957
Here it says he owned an abattoir
941
01:15:09,088 --> 01:15:11,626
and was going to bury his wife
underneath it.
942
01:15:11,799 --> 01:15:14,041
Who confesses something
he was going to do
943
01:15:14,218 --> 01:15:16,005
but didn't because
he was arrested first?
944
01:15:16,137 --> 01:15:18,254
"VALPINEDA MURDERER"
TO BURY WIFE AT ABATTOIR
945
01:15:18,431 --> 01:15:20,172
I think I've got it.
946
01:16:17,573 --> 01:16:18,404
Coffee?
947
01:16:26,457 --> 01:16:28,449
There's something I don't understand.
948
01:16:30,002 --> 01:16:31,789
You still don't believe me, right?
949
01:16:32,296 --> 01:16:33,753
Look.
950
01:16:36,050 --> 01:16:37,507
This is your past life.
951
01:16:37,718 --> 01:16:41,211
This is 1989
and this is now.
952
01:16:41,388 --> 01:16:42,595
If what you say is true,
953
01:16:43,224 --> 01:16:47,434
if there's really a gate with
the past that allowed you to alter it,
954
01:16:48,020 --> 01:16:51,354
why are your memories still tied
to a time that really
955
01:16:51,524 --> 01:16:52,480
no longer took place?
956
01:16:59,448 --> 01:17:02,111
Aren't you curious to know
what your life is like now?
957
01:17:04,120 --> 01:17:05,611
But this is real.
958
01:17:06,038 --> 01:17:07,700
The body is real.
959
01:17:07,873 --> 01:17:10,286
It is also real
that you and I are here
960
01:17:10,459 --> 01:17:11,620
because you have another life.
961
01:17:11,794 --> 01:17:13,911
A very real other life.
962
01:17:14,088 --> 01:17:17,206
This one. With people
I'm sure care about you.
963
01:17:18,300 --> 01:17:20,257
I found the body.
964
01:17:21,971 --> 01:17:24,133
Now it's fair for you
to help me.
965
01:17:25,850 --> 01:17:26,931
Inspector,
966
01:17:27,101 --> 01:17:28,637
the judge wants to talk to you.
967
01:17:30,271 --> 01:17:31,387
I'll be right back.
968
01:17:44,160 --> 01:17:45,696
This body changes everything.
969
01:17:46,912 --> 01:17:48,949
The judge's priority
is to identify it,
970
01:17:49,123 --> 01:17:50,785
to be sure it is who you say it is.
971
01:17:52,001 --> 01:17:55,369
Meanwhile, you are as suspicious
as the owner of the land.
972
01:17:56,005 --> 01:17:57,837
You don't have children, right?
973
01:17:59,675 --> 01:18:01,758
Someone who doesn't have children
has time
974
01:18:02,344 --> 01:18:03,835
to do what they want.
975
01:18:05,055 --> 01:18:06,762
To be the best,
976
01:18:08,100 --> 01:18:09,966
but they also miss things.
977
01:18:11,729 --> 01:18:13,891
You asked for something convincing.
978
01:18:14,064 --> 01:18:17,432
Something real and I gave it to you.
What else?
979
01:18:29,705 --> 01:18:30,946
Stay here.
980
01:18:48,807 --> 01:18:51,220
All units, I've lost Vera Roy.
981
01:18:51,936 --> 01:18:54,019
I repeat, I have lost Vera Roy.
982
01:18:54,188 --> 01:18:56,601
Report to me directly
if she is found.
983
01:19:00,486 --> 01:19:02,728
My colleagues will back me up
before the judge.
984
01:19:03,989 --> 01:19:06,072
When you leave, you're on your own.
985
01:19:07,326 --> 01:19:10,034
I've made some calls
and revised credit cards.
986
01:19:12,039 --> 01:19:13,905
This is all I can offer you.
987
01:19:20,547 --> 01:19:22,789
BELMONTE HOTEL
ROOM 1016
988
01:19:22,967 --> 01:19:24,503
You found Nico Lasarte?
989
01:19:26,971 --> 01:19:28,633
I think this will bring you to him.
990
01:19:29,556 --> 01:19:31,548
Go before I change my mind.
991
01:19:48,284 --> 01:19:51,277
Happy birthday to you!
992
01:19:51,453 --> 01:19:55,868
Happy birthday to you!
993
01:19:56,041 --> 01:20:05,257
Happy birthday, dear Angel,
happy birthday to you!
994
01:20:16,979 --> 01:20:19,141
- Oh…
- Blow harder!
995
01:20:23,902 --> 01:20:25,018
Well…
996
01:21:02,066 --> 01:21:04,149
David, where are you?
997
01:21:04,860 --> 01:21:06,396
Something is happening.
998
01:21:06,570 --> 01:21:08,061
Something related with that woman…
999
01:21:08,238 --> 01:21:10,651
- The body appeared…
- I know, I'm watching it.
1000
01:21:12,910 --> 01:21:14,196
No, Aitor flew to Dubrovnik,
1001
01:21:14,370 --> 01:21:16,111
he'll spend the night there.
1002
01:21:16,372 --> 01:21:18,864
… the neurosurgeon Vera Roy informed…
1003
01:21:19,041 --> 01:21:20,577
No, this is crazy.
1004
01:21:20,751 --> 01:21:21,741
… and then disappeared.
1005
01:21:21,960 --> 01:21:24,794
I'm at the office.
I'll be there in five minutes.
1006
01:21:25,005 --> 01:21:27,213
- No further information…
- See you soon.
1007
01:21:27,383 --> 01:21:30,922
… on the victim's identity,
but unofficial sources ensure
1008
01:21:31,095 --> 01:21:32,961
that it could be the former wife…
1009
01:21:48,612 --> 01:21:50,103
Who was it?
1010
01:21:52,366 --> 01:21:54,403
It was Ursula, I have to go.
1011
01:21:55,244 --> 01:21:56,610
What is it?
1012
01:21:56,787 --> 01:21:59,450
It's not her, the family of a friend,
something happened.
1013
01:22:07,256 --> 01:22:09,248
I have to go…
1014
01:22:10,300 --> 01:22:12,212
Dinner.
1015
01:22:12,386 --> 01:22:14,423
Don't escape.
1016
01:22:35,284 --> 01:22:36,946
Dr. Roy?
1017
01:22:37,119 --> 01:22:38,109
Monica?
1018
01:22:39,163 --> 01:22:40,244
What are you doing here?
1019
01:22:42,708 --> 01:22:44,495
They gave me this address
1020
01:22:44,668 --> 01:22:46,955
and this room number.
1021
01:22:47,588 --> 01:22:49,124
Can I come in?
1022
01:22:49,298 --> 01:22:50,288
I'm not alone.
1023
01:22:50,841 --> 01:22:51,797
I understand.
1024
01:22:52,426 --> 01:22:53,633
Look…
1025
01:22:53,802 --> 01:22:54,713
How can I help?
1026
01:22:54,887 --> 01:22:58,221
I'm looking for someone
called Nico Lasarte.
1027
01:22:58,474 --> 01:22:59,339
Do you know him?
1028
01:22:59,600 --> 01:23:00,716
No.
1029
01:23:01,643 --> 01:23:02,759
He's not here?
1030
01:23:02,978 --> 01:23:04,389
No, I don't know that name.
1031
01:23:04,521 --> 01:23:05,807
So who are you with?
1032
01:23:06,023 --> 01:23:07,309
That's my business.
1033
01:23:09,443 --> 01:23:10,684
Look, Dr. Roy.
1034
01:23:10,861 --> 01:23:13,524
I don't know what's going on,
but we should call Dr. Fell.
1035
01:23:14,490 --> 01:23:15,731
Where are you going?
1036
01:23:16,909 --> 01:23:18,525
Dr. Roy, stop!
1037
01:23:21,205 --> 01:23:23,538
I don't know who you're looking for,
1038
01:23:23,707 --> 01:23:25,414
but I swear he's not here.
1039
01:23:39,431 --> 01:23:41,172
David, I'm sorry.
1040
01:23:41,350 --> 01:23:44,218
- I'll call the police.
- You're not calling anyone.
1041
01:23:44,394 --> 01:23:45,601
Right?
1042
01:23:48,315 --> 01:23:49,806
How long have you been together?
1043
01:23:50,025 --> 01:23:51,516
We're not together.
1044
01:23:51,652 --> 01:23:53,314
I'm not talking to you.
1045
01:23:55,489 --> 01:23:57,355
Since my operation.
1046
01:23:58,116 --> 01:24:00,233
It's not what you think,
I love her.
1047
01:24:00,786 --> 01:24:02,118
But you're with Ursula.
1048
01:24:02,287 --> 01:24:03,903
That's totally different.
1049
01:24:05,207 --> 01:24:07,449
Tell me what you want
and let's get this over with.
1050
01:24:07,584 --> 01:24:08,620
Give me your hand.
1051
01:24:13,131 --> 01:24:14,167
Give it here.
1052
01:24:33,777 --> 01:24:35,860
I don't understand.
1053
01:24:37,739 --> 01:24:42,575
If I only know you from the operation,
why don't I remember?
1054
01:24:42,703 --> 01:24:43,568
What does it matter?
1055
01:24:44,955 --> 01:24:47,572
But I remember
an entire life with you.
1056
01:24:48,083 --> 01:24:51,667
And I remember every day
I was pregnant with Gloria.
1057
01:24:54,381 --> 01:24:56,589
I know why I'm here.
1058
01:24:58,010 --> 01:24:59,751
You'll bring me to Nico Lasarte.
1059
01:24:59,928 --> 01:25:01,590
I'll bring you to the police.
1060
01:25:01,763 --> 01:25:02,753
Don't be a fool.
1061
01:25:03,599 --> 01:25:05,261
You work in a bank.
1062
01:25:05,517 --> 01:25:07,509
You have access to customers' data.
1063
01:25:07,644 --> 01:25:09,556
That is confidential.
1064
01:25:09,688 --> 01:25:11,725
This is confidential too,
I suppose.
1065
01:25:21,700 --> 01:25:22,986
Good evening.
1066
01:25:23,619 --> 01:25:24,780
- Good evening.
- Good evening.
1067
01:25:26,204 --> 01:25:27,661
Do you remember me?
1068
01:25:30,834 --> 01:25:32,996
Because I really remember you.
1069
01:25:47,184 --> 01:25:48,345
Yes?
1070
01:25:48,518 --> 01:25:50,009
Inspector Dimas is here.
1071
01:25:51,063 --> 01:25:52,349
Thank you.
1072
01:25:59,446 --> 01:26:01,062
Let's start at the beginning.
1073
01:26:01,823 --> 01:26:06,443
According to a police report
from 1989, on November 11th a boy,
1074
01:26:06,620 --> 01:26:11,240
your neighbour, Nico Lasarte,
accused you of killing your wife.
1075
01:26:11,416 --> 01:26:12,532
Good evening.
1076
01:26:12,668 --> 01:26:15,285
Nobody believed him.
It was your word against his,
1077
01:26:15,462 --> 01:26:17,419
and you could prove
your version.
1078
01:26:18,256 --> 01:26:22,341
But what was a child's fantasy
is today a reality.
1079
01:26:23,261 --> 01:26:26,425
The events are
from two days before, the ninth.
1080
01:26:26,723 --> 01:26:29,181
The day the Wall fell
and the world changed.
1081
01:26:40,946 --> 01:26:42,482
According to your statement,
1082
01:26:42,656 --> 01:26:45,774
that day your ex-wife, Hilda Weiss,
1083
01:26:45,951 --> 01:26:49,240
said she was going to visit
a friend in San Narciso.
1084
01:26:49,413 --> 01:26:51,700
… the chance for Germans
from the East…
1085
01:26:51,873 --> 01:26:56,334
According to the report, you declared
that your wife was preparing
1086
01:26:56,503 --> 01:26:58,961
to return to Berlin.
1087
01:27:00,048 --> 01:27:02,040
But I believe you lied.
1088
01:27:02,259 --> 01:27:04,922
She never wanted
to go back to Germany.
1089
01:27:05,095 --> 01:27:08,338
And you accepted
when she wanted to go visiting.
1090
01:27:11,435 --> 01:27:14,849
You felt the decision
was going to create the occasion.
1091
01:27:17,858 --> 01:27:19,565
Something like that.
1092
01:27:20,277 --> 01:27:21,518
Mum.
1093
01:27:21,695 --> 01:27:22,936
Coming.
1094
01:27:32,831 --> 01:27:34,038
Excuse me.
1095
01:27:34,249 --> 01:27:35,535
You have a call.
1096
01:27:37,753 --> 01:27:38,789
Hello.
1097
01:27:38,962 --> 01:27:42,046
Honey, the road to San Narciso
is closed for the storm.
1098
01:27:42,883 --> 01:27:45,125
I have to spend the night here.
1099
01:27:45,343 --> 01:27:46,459
OK, don't worry.
1100
01:27:46,636 --> 01:27:49,299
- See you tomorrow.
- Goodbye.
1101
01:28:17,751 --> 01:28:18,582
Yes.
1102
01:28:19,211 --> 01:28:20,827
She's not back until tomorrow.
1103
01:28:22,005 --> 01:28:23,496
Clara,
1104
01:28:24,466 --> 01:28:26,378
I promise to talk to her.
1105
01:28:26,551 --> 01:28:28,793
Things will change, OK?
1106
01:28:28,970 --> 01:28:30,336
Angel…
1107
01:28:30,514 --> 01:28:32,346
I love you.
1108
01:28:32,682 --> 01:28:33,889
I love you, too.
1109
01:28:42,400 --> 01:28:43,857
Mr. Prieto.
1110
01:28:44,611 --> 01:28:46,102
Tell me what happened that night.
1111
01:28:49,157 --> 01:28:50,819
Did you kill your wife?
1112
01:29:03,630 --> 01:29:04,461
What?
1113
01:29:04,631 --> 01:29:05,667
My love!
1114
01:29:07,342 --> 01:29:09,004
You scratched me…
1115
01:30:23,752 --> 01:30:25,664
Ángel.
1116
01:30:27,881 --> 01:30:29,793
Son of a bitch.
1117
01:30:29,925 --> 01:30:31,257
Hilda please!
1118
01:30:32,594 --> 01:30:33,425
Hilda!
1119
01:30:34,804 --> 01:30:36,796
Hilda!
1120
01:30:36,932 --> 01:30:38,514
Clara, no!
1121
01:30:56,743 --> 01:30:58,484
Stop it, Hilda!
1122
01:31:00,497 --> 01:31:01,954
Hilda! No…
1123
01:31:41,079 --> 01:31:43,412
You killed your wife.
1124
01:31:47,127 --> 01:31:47,958
Yes or no?
1125
01:31:52,048 --> 01:31:53,880
Answer, please.
1126
01:31:57,220 --> 01:31:59,007
I want to speak to my lawyer.
1127
01:31:59,639 --> 01:32:01,596
I have the right to remain silent.
1128
01:32:08,690 --> 01:32:10,352
This is the watch Nico Lasarte
1129
01:32:10,567 --> 01:32:11,774
found in your house.
1130
01:32:11,943 --> 01:32:13,900
The proof you had an accomplice.
1131
01:32:14,029 --> 01:32:17,522
Nico Lasarte highlighted
a detail about the watch.
1132
01:32:17,699 --> 01:32:20,066
The details are important,
Mr. Prieto.
1133
01:32:21,036 --> 01:32:23,528
He noticed a small engraving.
1134
01:32:24,330 --> 01:32:25,741
"CM."
1135
01:32:25,915 --> 01:32:27,406
Can I see your watch?
1136
01:32:27,625 --> 01:32:28,661
What?
1137
01:32:28,835 --> 01:32:30,747
Your watch, please.
1138
01:32:36,676 --> 01:32:38,008
Thank you.
1139
01:32:44,476 --> 01:32:47,219
These are your current wife's initials.
1140
01:32:47,896 --> 01:32:49,103
Clara Medina.
1141
01:32:49,272 --> 01:32:50,888
The facts speak for themselves.
1142
01:32:51,191 --> 01:32:54,400
Only she could act as Hilda,
to make her disappear.
1143
01:32:55,195 --> 01:32:58,279
And I suspect that you helped.
1144
01:33:06,164 --> 01:33:07,280
Will it work?
1145
01:33:07,457 --> 01:33:09,414
The guy who makes them is good.
1146
01:33:10,043 --> 01:33:13,878
Do what I said,
and don't make contact.
1147
01:33:14,339 --> 01:33:17,628
These are assumptions,
there's no proof.
1148
01:33:17,801 --> 01:33:20,919
Nico Lasarte had the watch
implicating your neighbour,
1149
01:33:21,096 --> 01:33:22,712
Clara Medina, and you knew.
1150
01:33:22,931 --> 01:33:24,263
So you found a way
1151
01:33:24,432 --> 01:33:27,766
to get it back
at the boy's expense.
1152
01:33:27,936 --> 01:33:29,677
We'll talk before you leave.
1153
01:33:29,854 --> 01:33:31,061
OK.
1154
01:33:31,189 --> 01:33:32,396
I love you.
1155
01:33:32,607 --> 01:33:34,690
I love you, too. A lot.
1156
01:35:03,615 --> 01:35:04,571
What is it?
1157
01:35:09,454 --> 01:35:10,786
What is it?
1158
01:35:12,207 --> 01:35:13,243
What is it?
1159
01:35:39,067 --> 01:35:40,399
I have proof.
1160
01:35:40,652 --> 01:35:42,439
Are you sure about it?
1161
01:35:44,948 --> 01:35:47,486
We have checked
everything you've said.
1162
01:35:47,659 --> 01:35:49,195
But we have a problem, kid.
1163
01:35:49,452 --> 01:35:51,409
Your neighbour, Mr. Prieto,
1164
01:35:51,579 --> 01:35:53,445
reported that someone
broke in
1165
01:35:53,623 --> 01:35:55,455
and stole a gold watch.
1166
01:35:59,170 --> 01:36:01,127
He also says his wife left.
1167
01:36:01,297 --> 01:36:04,631
She left him for an ex-boyfriend
in Germany, her home.
1168
01:36:04,842 --> 01:36:05,878
Nico made a mistake.
1169
01:36:06,052 --> 01:36:07,884
But he would never make up
something he says
1170
01:36:08,054 --> 01:36:10,512
he saw in Mr. Prieto's house
to cover himself.
1171
01:36:10,682 --> 01:36:13,595
The problem is that
his wife's bank account
1172
01:36:13,810 --> 01:36:15,642
shows movement in Berlin
1173
01:36:15,853 --> 01:36:19,472
and we checked the list of passengers,
she flew there.
1174
01:36:19,649 --> 01:36:22,016
There must be an explanation.
If my son…
1175
01:36:22,193 --> 01:36:25,231
Your son, Ms. Lasarte,
has told an incredible story.
1176
01:36:25,405 --> 01:36:29,365
About a woman from the future
who speaks through a television.
1177
01:36:29,867 --> 01:36:32,826
That she gave him
the information about Angel Prieto.
1178
01:36:35,790 --> 01:36:39,204
We have to find the way
to solve this misunderstanding.
1179
01:36:39,377 --> 01:36:41,915
I can only think of one option.
1180
01:36:42,088 --> 01:36:42,999
Relax.
1181
01:36:46,968 --> 01:36:47,924
- Stop, Nico! Please!
- I saw it!
1182
01:36:48,094 --> 01:36:49,960
- Hello.
- Hi.
1183
01:36:57,854 --> 01:36:59,095
Is that my watch?
1184
01:37:01,274 --> 01:37:03,266
Give Mr. Prieto back his watch.
1185
01:37:04,819 --> 01:37:07,152
If you promise not to do this again,
1186
01:37:07,322 --> 01:37:09,109
this will be our secret.
1187
01:37:09,282 --> 01:37:11,695
We'll be at peace, OK?
1188
01:37:21,753 --> 01:37:23,836
They moved away after a while,
1189
01:37:24,005 --> 01:37:25,212
I didn't see him again.
1190
01:37:26,007 --> 01:37:27,714
His mind wasn't right.
1191
01:37:28,468 --> 01:37:30,084
That's the easy reading.
1192
01:37:31,888 --> 01:37:35,052
Nico Lasarte made the mistake
of mixing what he knew
1193
01:37:35,391 --> 01:37:38,008
with a story
about a woman from the future.
1194
01:37:39,896 --> 01:37:41,478
That's why nobody believed him.
1195
01:37:43,024 --> 01:37:44,265
We just need time
1196
01:37:44,442 --> 01:37:47,276
for the forensics to prove
that the body we found
1197
01:37:47,445 --> 01:37:48,936
is your ex-wife.
1198
01:37:50,073 --> 01:37:52,486
Nicolás Lasarte.
1199
01:37:52,658 --> 01:37:54,115
Then, Nico Lasarte,
1200
01:37:54,285 --> 01:37:56,197
will have won the battle.
1201
01:37:56,371 --> 01:37:58,328
Over 20 years later,
1202
01:37:58,498 --> 01:37:59,739
but he'll have won.
1203
01:37:59,957 --> 01:38:02,199
He was our customer,
so was his mother
1204
01:38:02,377 --> 01:38:04,039
and you say he lived in my house.
1205
01:38:07,548 --> 01:38:12,259
Let's track his movements,
find his address…
1206
01:38:13,513 --> 01:38:15,254
Here, this must be him.
1207
01:38:15,431 --> 01:38:17,548
Nicolás Lasarte Leira.
1208
01:38:18,810 --> 01:38:21,052
The circle is closing, Mr. Prieto.
1209
01:38:21,229 --> 01:38:23,391
I'll tell you
what happened to Nico Lasarte.
1210
01:38:23,564 --> 01:38:26,523
He got obsessed
with proving he was right.
1211
01:38:26,692 --> 01:38:27,978
All he had to do
1212
01:38:28,152 --> 01:38:31,020
was to wait for the woman
from the future to come back.
1213
01:38:39,038 --> 01:38:41,371
He calculated the hours
left in the storm,
1214
01:38:41,541 --> 01:38:44,375
guessing that when it ended
the gate would close.
1215
01:38:46,629 --> 01:38:47,790
That's what happened.
1216
01:38:51,008 --> 01:38:54,001
Something in the future
had stopped any new communication.
1217
01:38:55,805 --> 01:38:57,341
He only had questions,
1218
01:38:59,475 --> 01:39:01,512
and his mother only wanted answers.
1219
01:39:04,814 --> 01:39:07,932
Tests proved
that he wasn't consciously lying.
1220
01:39:12,029 --> 01:39:14,021
So the reason
for his obsession had to be
1221
01:39:14,198 --> 01:39:16,815
a mental disorder.
1222
01:39:18,870 --> 01:39:21,157
His mother decided to get away,
1223
01:39:21,330 --> 01:39:24,414
with the hope that
some day he would be cured.
1224
01:39:28,004 --> 01:39:31,168
But it was just the beginning
of a long nightmare.
1225
01:39:37,054 --> 01:39:38,511
First the psychologists,
1226
01:39:39,056 --> 01:39:40,547
then psychiatrists.
1227
01:39:41,309 --> 01:39:43,471
Then admission to a centre
1228
01:39:44,103 --> 01:39:46,470
until he surrendered
to their ideas.
1229
01:39:48,649 --> 01:39:50,436
But not to himself.
1230
01:39:51,402 --> 01:39:54,736
He denied the existence of Vera Roy
so they would stop.
1231
01:39:55,406 --> 01:39:59,025
But Nico Lasarte knew
you were guilty.
1232
01:39:59,202 --> 01:40:01,910
And he never understood why
the woman who saved him once
1233
01:40:02,121 --> 01:40:04,238
didn't come back to help him.
1234
01:40:04,415 --> 01:40:06,828
So Nico Lasarte
never forgot Vera Roy.
1235
01:40:07,043 --> 01:40:08,579
The top floor.
1236
01:40:08,753 --> 01:40:10,870
His post has been
sent here for 5 years.
1237
01:40:17,720 --> 01:40:19,052
Are we even?
1238
01:40:23,100 --> 01:40:26,138
At the time, he didn't know her name,
but he had a clue.
1239
01:40:33,110 --> 01:40:34,191
So he followed it.
1240
01:40:37,865 --> 01:40:39,356
And he waited.
1241
01:41:14,944 --> 01:41:20,531
His future and past
came together in that moment
1242
01:41:20,700 --> 01:41:22,487
and he was frightened.
1243
01:41:25,705 --> 01:41:29,324
Everything that had made him
crazy to others
1244
01:41:29,500 --> 01:41:32,368
was becoming a reality
in front of his eyes.
1245
01:41:35,423 --> 01:41:37,585
He didn't know how to reach her,
1246
01:41:37,758 --> 01:41:39,124
what could he say?
1247
01:41:39,302 --> 01:41:43,091
How could she believe him
when she hadn't experienced it yet?
1248
01:41:59,989 --> 01:42:01,821
He stopped looking for answers
1249
01:42:02,700 --> 01:42:06,239
and wished that she would never
look for them, either.
1250
01:42:08,039 --> 01:42:11,157
The flight of a butterfly
can be very cruel
1251
01:42:11,334 --> 01:42:15,669
if it occurs in a place
and a time that allows for change.
1252
01:42:15,838 --> 01:42:17,124
I was waiting for you.
1253
01:42:20,051 --> 01:42:21,041
- Sorry.
- Are you OK?
1254
01:42:21,344 --> 01:42:23,757
Yes. I'm fine.
1255
01:42:23,929 --> 01:42:24,669
Let me help.
1256
01:42:28,225 --> 01:42:31,309
My name is Nicolás Lasarte Leira,
Mr. Prieto.
1257
01:42:32,855 --> 01:42:35,142
We live in a system that is chaotic,
1258
01:42:36,609 --> 01:42:38,020
and drastically alterable.
1259
01:42:54,335 --> 01:42:57,169
Nico asked me to come
in case this happened.
1260
01:42:57,338 --> 01:42:58,829
To help you remember.
1261
01:42:59,590 --> 01:43:01,081
To remember what?
1262
01:43:01,300 --> 01:43:03,963
It's best
if you discover it for yourself.
1263
01:44:21,338 --> 01:44:22,545
Where is she?
1264
01:44:29,805 --> 01:44:31,637
Go home, Mum.
1265
01:44:43,778 --> 01:44:45,110
I'm sorry.
1266
01:44:48,532 --> 01:44:50,615
I've been stuck for two days.
1267
01:44:54,288 --> 01:44:58,123
Since you came to the station
and you didn't recognise me,
1268
01:44:59,877 --> 01:45:03,996
talking about that life you had
when I was a boy.
1269
01:45:08,594 --> 01:45:10,586
It wasn't the life you had with me.
1270
01:45:11,430 --> 01:45:15,094
It wasn't possible that you lived it
because I changed it.
1271
01:45:15,309 --> 01:45:16,766
By finding you.
1272
01:45:18,229 --> 01:45:20,346
But you had those memories.
1273
01:45:24,485 --> 01:45:26,351
And you had erased me.
1274
01:45:27,571 --> 01:45:31,030
I let Dr. Fell interpret
what was happening in his way,
1275
01:45:32,076 --> 01:45:33,692
and I waited.
1276
01:45:34,870 --> 01:45:36,987
With the hope that you'd remember.
1277
01:45:39,500 --> 01:45:41,366
Remember us, Vera.
1278
01:45:43,379 --> 01:45:45,462
I just wanted to understand
1279
01:45:46,173 --> 01:45:48,540
my experiences as a boy and…
1280
01:45:49,468 --> 01:45:51,630
why you hadn't come back.
1281
01:45:53,597 --> 01:45:57,386
I couldn't know that when you were
to meet Aitor, you'd meet me,
1282
01:45:57,560 --> 01:45:59,392
and everything would change.
1283
01:46:02,189 --> 01:46:04,932
I avoided you finding me,
1284
01:46:05,109 --> 01:46:07,601
because I didn't want
things to change again.
1285
01:46:07,778 --> 01:46:09,189
Because I love you,
1286
01:46:09,488 --> 01:46:11,195
and I don't want to lose you.
1287
01:46:17,037 --> 01:46:19,745
I have feared this moment for years.
1288
01:46:19,874 --> 01:46:24,084
I feared the day you would find
our connection in our present.
1289
01:46:24,253 --> 01:46:25,869
I imagined it all.
1290
01:46:26,046 --> 01:46:28,254
All of the possibilities.
1291
01:46:30,593 --> 01:46:33,085
But not that you would
forget me overnight.
1292
01:46:34,638 --> 01:46:37,381
That you would go back
to a life you haven't lived.
1293
01:46:37,808 --> 01:46:39,674
Because I changed it.
1294
01:46:42,396 --> 01:46:44,809
Then the storm arrived.
1295
01:46:50,529 --> 01:46:52,771
I need the camera
1296
01:46:54,241 --> 01:46:55,948
and the television.
1297
01:46:59,872 --> 01:47:01,909
I don't remember any of this.
1298
01:47:05,961 --> 01:47:07,168
I dumped all of it.
1299
01:47:08,297 --> 01:47:09,583
No.
1300
01:47:10,966 --> 01:47:14,676
Someone broke into
David's house.
1301
01:47:14,845 --> 01:47:16,177
You broke in.
1302
01:47:16,347 --> 01:47:17,463
It was you.
1303
01:47:17,640 --> 01:47:18,972
To test the connection.
1304
01:47:19,141 --> 01:47:20,427
You wanted to know.
1305
01:47:21,477 --> 01:47:23,594
I would have too.
1306
01:47:25,314 --> 01:47:26,225
Hello?
1307
01:47:26,440 --> 01:47:28,102
Yes, I tried it.
1308
01:47:29,026 --> 01:47:31,564
But I realised it was a mistake
and disconnected.
1309
01:47:32,738 --> 01:47:35,651
I couldn't risk a new connection
altering my past
1310
01:47:35,824 --> 01:47:37,986
and everything I did
to meet you.
1311
01:47:41,080 --> 01:47:43,242
But I let you find me.
1312
01:47:44,541 --> 01:47:47,534
To see who David Ortiz really is,
1313
01:47:48,462 --> 01:47:49,998
and to find me.
1314
01:47:51,966 --> 01:47:57,507
You have to go back to 1989
and grow up
1315
01:47:57,680 --> 01:48:00,093
without an obsession with me.
1316
01:48:02,935 --> 01:48:07,225
You have to forget me
so that you never have to find me.
1317
01:48:07,982 --> 01:48:10,725
And you have to forget
Angel Prieto, too.
1318
01:48:11,318 --> 01:48:14,402
If they find him in the past
that would affect Clara,
1319
01:48:14,989 --> 01:48:18,153
that would affect Aitor,
and I need to meet him,
1320
01:48:18,325 --> 01:48:20,612
like I would have
if you hadn't stopped it
1321
01:48:20,786 --> 01:48:24,871
that's the only way to meet David
and to get my daughter back.
1322
01:48:25,958 --> 01:48:28,120
What if it doesn't work out?
1323
01:48:30,129 --> 01:48:32,496
We can't control
everything that might happen.
1324
01:48:33,090 --> 01:48:34,251
I'll take the risk.
1325
01:48:34,425 --> 01:48:35,336
No.
1326
01:48:41,640 --> 01:48:43,427
Let me be your memory.
1327
01:48:45,394 --> 01:48:46,885
Please.
1328
01:48:48,439 --> 01:48:49,395
Please.
1329
01:48:50,107 --> 01:48:51,439
Stay with me.
1330
01:49:44,661 --> 01:49:46,573
Do you remember me now?
1331
01:49:53,837 --> 01:49:55,794
This is real.
1332
01:49:57,466 --> 01:49:59,082
This is real.
1333
01:50:01,720 --> 01:50:06,840
We have to go back to 1989.
1334
01:50:09,436 --> 01:50:10,643
No. No.
1335
01:50:16,985 --> 01:50:18,521
I can't.
1336
01:50:21,698 --> 01:50:23,360
No, I'm sorry.
1337
01:50:54,022 --> 01:50:55,138
What are you doing?
1338
01:50:56,775 --> 01:50:58,858
I saved you.
1339
01:51:00,571 --> 01:51:02,107
Now it's your turn.
1340
01:53:20,544 --> 01:53:21,876
Hello?
1341
01:53:22,045 --> 01:53:23,126
Hello, Nico.
1342
01:53:23,297 --> 01:53:24,378
Who are you?
1343
01:53:24,548 --> 01:53:26,210
Listen to me.
1344
01:53:27,259 --> 01:53:28,921
I'm you.
1345
01:53:29,094 --> 01:53:30,301
You're me.
1346
01:53:32,097 --> 01:53:33,838
Where's the woman from the future?
1347
01:53:38,270 --> 01:53:39,852
You have to help me.
1348
01:53:41,023 --> 01:53:42,855
Please.
1349
01:53:43,025 --> 01:53:45,893
What I'm going to tell you
is very…
1350
01:53:46,653 --> 01:53:48,394
very important.
1351
01:56:29,149 --> 01:56:30,356
Mum.
1352
01:56:33,236 --> 01:56:36,070
- What's wrong?
- Nothing.
1353
01:56:36,490 --> 01:56:37,822
Are you sad?
1354
01:56:38,033 --> 01:56:39,899
No, I'm very happy.
1355
01:56:42,412 --> 01:56:43,493
Hey…
1356
01:56:46,875 --> 01:56:48,616
This isn't a dream, right?
1357
01:56:50,670 --> 01:56:51,831
What, Mum?
1358
01:56:59,763 --> 01:57:02,096
I don't want you to move from here.
1359
01:57:21,785 --> 01:57:23,697
Vera, love, are you OK?
1360
01:57:27,582 --> 01:57:29,539
What is it, are you alright?
1361
01:57:32,087 --> 01:57:34,079
I had a nightmare.
1362
01:57:34,256 --> 01:57:35,918
Another one?
1363
01:57:39,970 --> 01:57:41,302
What do you mean, another?
1364
01:57:41,805 --> 01:57:44,422
Vera, you've been acting strange
for a few days.
1365
01:57:47,978 --> 01:57:49,310
Where…?
1366
01:57:49,771 --> 01:57:51,888
Where are the camera
1367
01:57:52,148 --> 01:57:54,640
and the television
that were in there?
1368
01:57:54,818 --> 01:57:58,107
There has never been a camera
in there, or a television…
1369
01:57:58,280 --> 01:57:59,987
Are you really alright?
1370
01:58:08,832 --> 01:58:09,822
Vera.
1371
01:58:11,126 --> 01:58:12,788
Where are you going?
1372
01:58:13,086 --> 01:58:14,793
What's going on?
1373
01:58:20,594 --> 01:58:22,210
Vera, you're frightening me.
1374
01:58:37,569 --> 01:58:39,105
Where did you get the matches?
1375
01:58:40,196 --> 01:58:41,482
Here we go again.
1376
01:58:41,656 --> 01:58:44,615
From the hotel in Seville,
don't you remember?
1377
01:58:59,883 --> 01:59:01,795
It really happened.
1378
01:59:03,803 --> 01:59:05,795
Angel is free.
1379
01:59:08,224 --> 01:59:10,216
He kept his promise.
1380
01:59:11,936 --> 01:59:13,052
Vera.
1381
02:00:37,397 --> 02:00:38,888
OK, received.
1382
02:00:41,443 --> 02:00:42,934
Would you like a coffee?
1383
02:00:45,947 --> 02:00:47,108
Thank you.
1384
02:00:52,120 --> 02:00:53,861
The inspector is here.
1385
02:00:55,749 --> 02:00:56,785
Got it.
1386
02:01:07,969 --> 02:01:09,050
Sir.
1387
02:01:10,430 --> 02:01:12,843
A woman found a body.
She hasn't said anything,
1388
02:01:13,016 --> 02:01:16,009
just that it's the ex-wife
of the abattoir's owner.
1389
02:01:16,186 --> 02:01:19,350
But according to our reports,
she lives in Berlin.
1390
02:01:19,522 --> 02:01:21,434
- Who is it?
- Her.
1391
02:01:28,948 --> 02:01:31,110
I want to know
how you found the body,
1392
02:01:31,326 --> 02:01:34,034
and why you think
it's Hilda Weiss.
1393
02:01:50,136 --> 02:01:53,504
I knew it would be you, Nico.
1394
02:01:57,060 --> 02:01:58,551
Do I know you?
1395
02:01:59,521 --> 02:02:00,807
Yes.
1396
02:02:03,650 --> 02:02:06,313
You just don't remember yet.
1397
02:08:49,096 --> 02:08:50,428
Translation: Laura Daly
1398
02:08:51,057 --> 02:08:52,389
Subtitles: LASERFILM
90497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.