All language subtitles for Maruhi. Jorō ichiba (秘)女郎市場 Secret chronicle. Prostitution market (1972) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:16,805 At Yoshiwara in Eda, Shimabara in Kyoto... 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,741 and towns along the main highways... 3 00:00:20,821 --> 00:00:23,847 brothels thrived in the early 19th century 4 00:00:23,957 --> 00:00:25,789 To find potential prostitutes... 5 00:00:26,059 --> 00:00:30,121 brokers travelled all over the country 6 00:00:30,931 --> 00:00:34,265 In some areas, local girls were auctioned... 7 00:00:34,368 --> 00:00:37,326 to save the brokers time and money 8 00:00:38,839 --> 00:00:42,548 These auctions were often Called "Girl Markets" 9 00:00:47,447 --> 00:00:50,997 Peasant Yahei's daughter. Sold for 30 ryo. 10 00:00:52,853 --> 00:00:53,979 You're done 11 00:00:56,990 --> 00:01:01,450 Next up. Peasant Umataro's daughter Ohema 12 00:01:04,231 --> 00:01:05,187 Undress 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,359 Take them off 14 00:01:09,970 --> 00:01:12,223 Open up, open the legs 15 00:01:17,144 --> 00:01:26,656 SECRET CHRONICLE: PROSTITUTION MARKET 16 00:01:27,154 --> 00:01:32,354 Planning: Akira Miura Based on the novel "Ffiryfi Shukuba Joré Nikki" by Ichir6 Araki 17 00:01:32,759 --> 00:01:37,856 Screenplay: Tanaka Y6z6 Director of Photography: Kuratar6 Takamura 18 00:01:39,266 --> 00:01:42,270 Starring: 19 00:01:42,836 --> 00:01:47,933 Yfiko Katagiri, Hiroshi Gojo, Nobutaka Masutomi, Shingko Jo 20 00:01:49,242 --> 00:01:54,442 Chigusa Takayama, Aiko Kano, Akemi Yamaguchi, Hijiri Abe, 21 00:01:54,748 --> 00:01:59,948 Tatsuya Hamaguchi, Masuo Kinukasa, Ei Konatsu, Akira Takahashi 22 00:02:01,254 --> 00:02:06,454 Art Director: Motozé Kawara Sound Recording: Eiji Kimura 23 00:02:07,761 --> 00:02:12,744 Directed by Chusei Sone 24 00:02:13,200 --> 00:02:17,876 She's ugly but she's got soft skin. A 30-inch bust and firm tits 25 00:02:17,971 --> 00:02:21,805 and nice hips and a nice firm butt. 26 00:02:22,042 --> 00:02:25,046 How much am I to bid for this 19 year old? 27 00:02:25,479 --> 00:02:26,776 -10 ryo -15 ryo 28 00:02:26,947 --> 00:02:28,369 - More - 20 ryo 29 00:02:28,548 --> 00:02:29,549 How much for me? 30 00:02:29,750 --> 00:02:31,548 -10 ryo -15 ryo 31 00:02:31,785 --> 00:02:34,288 - Too cheap - 30 ryo 32 00:02:34,788 --> 00:02:38,418 Shit! Only kids are left in this village 33 00:02:44,898 --> 00:02:45,945 How gross! 34 00:02:49,136 --> 00:02:53,972 We're starving widows. Please buy us, gentlemen 35 00:02:55,809 --> 00:02:59,393 Hey, priest. Isn't there one girl worth seeing? 36 00:03:00,147 --> 00:03:04,857 Brokers have come from far away, but the goods are shabby 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,062 Don't be so hasty 38 00:03:07,187 --> 00:03:11,237 You've been passed over again this year. Go away! 39 00:03:11,758 --> 00:03:12,839 Oshina, please 40 00:03:13,427 --> 00:03:14,849 Coming 41 00:03:17,798 --> 00:03:19,846 Ooh, this is a good one 42 00:03:20,033 --> 00:03:21,865 Yeah, not bad 43 00:03:23,603 --> 00:03:26,937 My name is Oshina. I'm 18 44 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 Certified virgin 45 00:03:29,176 --> 00:03:31,224 Please bid generously 46 00:03:31,344 --> 00:03:34,518 Undress, let's see your body 47 00:03:45,125 --> 00:03:46,456 Now how much? 48 00:03:46,526 --> 00:03:49,075 - Me, 50 ryo - 70 ryo 49 00:03:49,229 --> 00:03:50,151 Hold on! 50 00:03:51,798 --> 00:03:54,301 A woman's value isn't her looks 51 00:03:54,334 --> 00:03:56,416 Oh? and who says so? 52 00:03:57,370 --> 00:03:59,293 I'm from Edo. Yoshiwara 53 00:04:00,006 --> 00:04:01,178 Name of Kichitoji 54 00:04:02,142 --> 00:04:05,476 Miss, will you get down on all fours' 55 00:04:06,012 --> 00:04:07,264 What are you saying? 56 00:04:08,181 --> 00:04:10,593 She's from a family renowned for "it" 57 00:04:11,985 --> 00:04:13,658 Look at her pedigree 58 00:04:13,820 --> 00:04:15,367 Look here, priest 59 00:04:15,655 --> 00:04:20,115 The higher the price is, the bigger your commission 60 00:04:20,494 --> 00:04:24,624 Brokers never believe the claims of sellers. Right, Oshina? 61 00:04:25,332 --> 00:04:27,505 So get down and lift your ass 62 00:04:29,903 --> 00:04:31,155 Do it 63 00:04:51,124 --> 00:04:53,206 I see wilted earthworms 64 00:04:53,560 --> 00:04:58,862 1, 2, 3,4 65 00:05:02,602 --> 00:05:04,809 28 in all 66 00:05:06,106 --> 00:05:09,531 One ryo for each worm makes 28 ryo 67 00:05:10,110 --> 00:05:11,862 That's what she's worth 68 00:05:12,212 --> 00:05:14,237 That's ridiculous! 69 00:05:14,681 --> 00:05:16,922 I won't give a penny more 70 00:05:17,884 --> 00:05:19,557 I'm going home 71 00:05:20,086 --> 00:05:21,588 Wait a minute 72 00:05:22,455 --> 00:05:27,086 Good looks and a hole are all a whore needs. I'll pay 200 73 00:05:27,494 --> 00:05:30,327 - Make it 210 - 250! 74 00:05:35,802 --> 00:05:40,137 When it came to brokering for E do's renowned Yoshiwara... 75 00:05:40,640 --> 00:05:44,440 Kichitoji was the main man 76 00:05:44,644 --> 00:05:49,992 His father bought whores, and so did his father's father 77 00:05:50,483 --> 00:05:56,843 He was excelling in knowing if a woman tasted good or bad 78 00:05:56,923 --> 00:06:00,757 Or evaluating quality in other ways 79 00:06:02,662 --> 00:06:05,791 People used to say I was the best in Japan 80 00:06:05,932 --> 00:06:09,436 Nowadays big firms will buy any old bag 81 00:06:09,603 --> 00:06:12,686 No matter if she's a real gem or a rock 82 00:06:13,173 --> 00:06:17,849 The 12th generation broker was a troubled man 83 00:06:17,944 --> 00:06:26,318 Kich/'toji's glory was now very much on the wane 84 00:06:27,821 --> 00:06:32,236 300 ryo! Oshina is sold to Poofy Poof for 300 ryo 85 00:06:45,739 --> 00:06:48,322 That concludes the auction for today 86 00:06:48,675 --> 00:06:49,710 Wait a minute! 87 00:06:49,743 --> 00:06:52,701 Put this girl up for sale 88 00:06:53,413 --> 00:06:54,744 She's no good 89 00:06:54,881 --> 00:06:58,465 She's a half-wit called Oshin 90 00:06:58,652 --> 00:07:00,984 It's not her brain that they want 91 00:07:01,254 --> 00:07:03,336 Let me see her goods 92 00:07:03,490 --> 00:07:06,073 Who'd buy a half-wit? 93 00:07:06,192 --> 00:07:08,490 You have strange tastes 94 00:07:08,595 --> 00:07:10,802 Oshin, come up here 95 00:07:15,268 --> 00:07:17,316 Can you take your Kimono off? 96 00:07:17,604 --> 00:07:18,605 Yes 97 00:07:29,683 --> 00:07:30,605 This is superb 98 00:07:31,851 --> 00:07:34,092 A thousand earthworms 99 00:07:34,955 --> 00:07:36,775 Heaps of electric jellyfish 100 00:07:37,591 --> 00:07:39,047 I bid 50 ryo! 101 00:07:39,259 --> 00:07:42,263 50 ryo? For this dummy? 102 00:07:51,037 --> 00:07:54,177 Blacky and I have been friends since childhood 103 00:07:54,240 --> 00:07:57,528 I won't go anywhere without him. 104 00:07:57,611 --> 00:07:58,715 Right, Blacky? 105 00:08:03,350 --> 00:08:06,194 What got Yoshiwara's top broker mixed up with this dumb-bell? 106 00:08:07,220 --> 00:08:09,018 I must be losing it 107 00:08:13,793 --> 00:08:15,124 What a pair they make 108 00:08:17,163 --> 00:08:21,418 Uncle Kichi, who will you sell me to? 109 00:08:21,468 --> 00:08:23,300 A brothel, of course 110 00:08:23,703 --> 00:08:27,150 And what am I going to do there? 111 00:08:27,407 --> 00:08:30,365 Look after the guests of course. 112 00:08:30,744 --> 00:08:35,580 Look after the guests? I don't know how to 113 00:08:36,082 --> 00:08:40,041 Yes you do. It's what men and woman do 114 00:08:40,086 --> 00:08:44,011 But what is it that they do Uncle? 115 00:08:44,024 --> 00:08:46,857 Explain it to me more clearly 116 00:08:47,594 --> 00:08:49,847 - You really don't know? - No 117 00:08:50,797 --> 00:08:54,722 Well, a prostitute sleeps with the guests 118 00:08:54,768 --> 00:08:58,443 They have a lot of fun and they get paid for it 119 00:08:58,505 --> 00:09:00,257 Nice job? Isn't it 120 00:09:00,340 --> 00:09:05,392 So, I get to do what I like, and get paid for it. Right? 121 00:09:09,449 --> 00:09:11,087 - Uncle Kichi - What? 122 00:09:11,484 --> 00:09:13,384 A palanquin is coming 123 00:09:28,134 --> 00:09:30,808 Kichitoji, excuse our passing 124 00:09:30,837 --> 00:09:33,386 Taking a cow back to Edo? 125 00:09:33,973 --> 00:09:36,647 Aren't you ashamed broker? 126 00:09:37,177 --> 00:09:40,306 He bought me for 300 ryo! 127 00:09:41,648 --> 00:09:43,195 300 ryo! 128 00:09:44,951 --> 00:09:46,180 Hey! Keep going! 129 00:09:46,219 --> 00:09:51,055 With a bull and a ha/f-wit 130 00:09:53,159 --> 00:09:56,493 as travelling companions 131 00:09:56,529 --> 00:09:59,829 Kichi headed for Eda's red light district 132 00:09:59,933 --> 00:10:03,312 But the girls were disciplined in Yoshiwara 133 00:10:03,369 --> 00:10:06,828 A child like this would never make the grade 134 00:10:06,940 --> 00:10:10,740 A ha/f-wit like her would be better 0ffi... 135 00:10:10,777 --> 00:10:13,951 working at an Inn on the highway 136 00:10:14,080 --> 00:10:19,962 But Kichitoji decided to sell her to a brothel... 137 00:10:20,120 --> 00:10:26,002 in the small provincial town of Shinagawa 138 00:10:26,960 --> 00:10:28,166 Oshin, eh? 139 00:10:32,632 --> 00:10:35,124 She's stinking up the house 140 00:10:35,568 --> 00:10:36,524 100 ryo 141 00:10:37,203 --> 00:10:38,409 Thanks 142 00:10:38,538 --> 00:10:40,836 You sure she's a good commodity? 143 00:10:40,940 --> 00:10:42,817 Trust myjudgement 144 00:10:43,409 --> 00:10:45,036 I do 145 00:10:45,211 --> 00:10:51,218 But I paid the asking price, I need to be sure 146 00:10:51,384 --> 00:10:53,057 I guarantee it 147 00:10:54,053 --> 00:10:57,478 Okuma, is the bath ready? 148 00:10:57,590 --> 00:10:59,046 Yes, madam 149 00:10:59,225 --> 00:11:00,477 Now, Oshin... 150 00:11:06,065 --> 00:11:09,774 Wash all the dust off before I take a good look 151 00:11:10,904 --> 00:11:14,909 A good look? A good look at what? 152 00:11:18,478 --> 00:11:20,731 My, she's funny 153 00:11:20,847 --> 00:11:23,396 Okuma, go get her cleaned up 154 00:11:24,417 --> 00:11:26,590 I don't like you. Get down 155 00:11:27,020 --> 00:11:29,569 Hurry up. Move your ass! 156 00:11:30,857 --> 00:11:33,110 Madam,just a minute 157 00:11:38,765 --> 00:11:42,440 To be honest, I must admit something 158 00:11:43,670 --> 00:11:46,002 In the head department... 159 00:11:46,773 --> 00:11:48,229 She's a bit thin 160 00:11:48,608 --> 00:11:50,770 Thin? Going bald? 161 00:11:50,777 --> 00:11:52,324 No! Not that. 162 00:11:53,179 --> 00:11:55,932 Actually, she's backwards 163 00:11:57,016 --> 00:11:59,018 Kichitoji, I can't believe you 164 00:11:59,118 --> 00:12:00,620 Please, listen 165 00:12:01,521 --> 00:12:03,444 Her body is special 166 00:12:03,556 --> 00:12:07,606 it more than compensates for her weak mind 167 00:12:15,868 --> 00:12:20,624 Shiny skin, firm tits and bouncy hips 168 00:12:21,674 --> 00:12:24,257 P/us a thousand earthworms 169 00:12:25,078 --> 00:12:26,625 Wriggling worms 170 00:12:27,547 --> 00:12:28,651 I see 171 00:12:29,182 --> 00:12:31,765 That body will make big money 172 00:12:32,819 --> 00:12:37,154 if her brain was normal, she'd be a star in Yoshiwara 173 00:12:37,590 --> 00:12:41,174 Even here, a few thousand ryo will be easy to make 174 00:12:42,328 --> 00:12:44,330 100 ryo is a bargain 175 00:12:45,498 --> 00:12:48,923 So, I'll have her start tonight 176 00:12:49,402 --> 00:12:52,531 Really? Isn't that a bit too soon? 177 00:12:52,772 --> 00:12:54,945 The earlier the better 178 00:12:55,541 --> 00:12:58,169 Business is tough-these days 179 00:13:14,027 --> 00:13:16,268 What a lovely dress 180 00:13:18,531 --> 00:13:21,114 Now I look beautiful 181 00:13:21,200 --> 00:13:23,897 Uncle Kichi was right 182 00:13:24,237 --> 00:13:27,537 I ate well, now I must sleep 183 00:13:27,840 --> 00:13:29,786 it's paradise on earth 184 00:13:29,809 --> 00:13:32,062 Paradise, is it? 185 00:13:33,746 --> 00:13:37,364 Tonight's guest is the son of a brush merchant 186 00:13:37,417 --> 00:13:40,694 Because of his trade he's gentle in bed 187 00:13:40,720 --> 00:13:43,178 - Nothing to be afraid of - I see 188 00:13:43,222 --> 00:13:47,455 Don't refuse anything that the guest may ask 189 00:13:47,460 --> 00:13:51,658 Do everything he likes, it's the key to success 190 00:13:51,898 --> 00:13:55,198 Yes, I'll do what I like and get paid 191 00:13:55,301 --> 00:13:57,850 Nothing could make me happier 192 00:13:58,037 --> 00:14:01,553 Well, I think she'll make it big 193 00:14:02,141 --> 00:14:05,463 Looks like she was born to be a prostitute 194 00:14:06,145 --> 00:14:07,180 Come on 195 00:14:09,649 --> 00:14:10,696 Now... 196 00:14:12,952 --> 00:14:15,159 She's here. Thanks for waiting 197 00:14:18,124 --> 00:14:21,879 I'm Oshin. it's my first night 198 00:14:22,161 --> 00:14:24,243 Thank you for having me 199 00:14:27,367 --> 00:14:28,471 Oshin, is it? 200 00:14:29,268 --> 00:14:32,101 Don't be nervous. Have one 201 00:14:32,939 --> 00:14:34,703 What is it? 202 00:14:42,348 --> 00:14:44,680 Potatoes are my favorite 203 00:14:45,818 --> 00:14:47,411 So unsexy 204 00:14:47,987 --> 00:14:51,412 But if you're hungry. Go on 205 00:14:51,958 --> 00:14:53,960 Eat as many as you want 206 00:14:54,227 --> 00:14:56,730 You mean it? Thank you 207 00:15:31,030 --> 00:15:32,361 I'm full now 208 00:15:33,499 --> 00:15:36,173 Shall we start consummation? 209 00:15:37,403 --> 00:15:39,337 What is consummation? 210 00:15:40,840 --> 00:15:42,842 It's sleeping on the futon 211 00:15:43,075 --> 00:15:45,407 Can I go to sleep now? 212 00:15:45,912 --> 00:15:48,188 Yes, it's what a whore does 213 00:15:48,981 --> 00:15:50,437 Oh, thank you 214 00:16:02,962 --> 00:16:05,488 It's her first night but she's so natural 215 00:16:12,572 --> 00:16:13,994 This... and this 216 00:16:27,053 --> 00:16:29,090 Oshin, my sweet 217 00:16:31,190 --> 00:16:32,589 Writhe 218 00:16:33,759 --> 00:16:35,682 And writhe 219 00:16:38,764 --> 00:16:40,471 Odd, she may be frigid 220 00:16:52,144 --> 00:16:53,521 I don't understand 221 00:17:51,003 --> 00:17:52,755 I'm excited to death 222 00:17:53,973 --> 00:17:55,304 I'm dying! 223 00:17:56,642 --> 00:17:57,620 Dying? 224 00:17:59,312 --> 00:18:00,518 He's dying 225 00:18:08,154 --> 00:18:09,485 My dear sir... 226 00:18:11,057 --> 00:18:13,310 I won't be coming back! 227 00:18:13,392 --> 00:18:14,598 MY shoes! 228 00:18:18,331 --> 00:18:20,902 You have your shoes on already 229 00:18:22,735 --> 00:18:23,850 But sir... 230 00:18:25,338 --> 00:18:26,885 He left 231 00:18:27,340 --> 00:18:28,785 What's going on? 232 00:18:28,874 --> 00:18:31,502 Oshin did something wrong 233 00:18:31,611 --> 00:18:34,114 I bet she refused him 234 00:18:34,380 --> 00:18:37,509 It might be too soon for her 235 00:18:37,984 --> 00:18:42,694 He's probably to blame. For scolding a newcomer 236 00:18:43,222 --> 00:18:46,271 Tell the next guest that she's new 237 00:18:46,559 --> 00:18:48,766 - Do you think that's the problem? - Sure 238 00:19:05,478 --> 00:19:07,981 It's 0shin's first time here 239 00:19:08,080 --> 00:19:09,832 Be gentle with her 240 00:19:10,182 --> 00:19:11,820 Very well 241 00:19:12,118 --> 00:19:13,540 So, here 242 00:19:15,187 --> 00:19:16,097 What is it? 243 00:19:16,822 --> 00:19:17,789 A tip 244 00:19:17,990 --> 00:19:23,201 In Sumo wrestling the tip comes after the match 245 00:19:23,462 --> 00:19:24,418 Wait outside! 246 00:19:29,902 --> 00:19:33,691 You're huge! You look like a Sumo wrestler 247 00:19:34,240 --> 00:19:36,129 That's because I am one 248 00:19:37,610 --> 00:19:40,853 I'm in the 3rd rank My name is Thunder Mountain 249 00:19:41,847 --> 00:19:45,397 What is a Sumo wrestler doing here? 250 00:19:45,885 --> 00:19:48,468 I'm here to have a bout with you 251 00:19:48,954 --> 00:19:51,878 You're having a bout with me? 252 00:19:52,224 --> 00:19:53,544 That's right 253 00:19:54,260 --> 00:19:56,274 I don't know how 254 00:19:56,862 --> 00:19:59,536 I've never played Sumo before 255 00:20:00,032 --> 00:20:05,869 But Madam said "Always let the guest have his own way" 256 00:20:06,839 --> 00:20:08,580 Don't you worry 257 00:20:09,442 --> 00:20:13,527 I'll teach you all the tricks inside and out 258 00:20:13,913 --> 00:20:15,938 Oh, you're so kind 259 00:20:17,149 --> 00:20:19,607 So, now get undressed 260 00:20:20,186 --> 00:20:22,666 I don't want to, I'm shy 261 00:20:23,022 --> 00:20:26,242 You can't play Sumo with clothes on 262 00:20:26,859 --> 00:20:29,567 That's true, you're right 263 00:20:29,695 --> 00:20:32,824 I'll take them off. Wait a minute 264 00:20:42,208 --> 00:20:43,255 This ok? 265 00:20:44,243 --> 00:20:47,076 Take the cloth off too 266 00:20:53,753 --> 00:20:55,448 Shall we begin? 267 00:20:55,755 --> 00:20:58,588 Wow, what a jolly girl 268 00:20:59,425 --> 00:21:01,257 I like you! 269 00:21:06,165 --> 00:21:07,803 Come and get me! 270 00:21:08,300 --> 00:21:09,244 Right! 271 00:21:13,706 --> 00:21:14,571 Tr)' again 272 00:21:21,113 --> 00:21:21,659 Again 273 00:21:40,966 --> 00:21:42,718 Oh, what a girl 274 00:21:44,203 --> 00:21:46,035 I feel dizzy 275 00:21:47,540 --> 00:21:48,962 I love this 276 00:21:49,375 --> 00:21:51,002 I can't wait 277 00:21:52,878 --> 00:21:54,209 Oh, it tickles 278 00:22:07,827 --> 00:22:09,625 Sumo is really fun 279 00:22:12,164 --> 00:22:13,336 Wait for me 280 00:22:17,570 --> 00:22:21,825 I'm swinging, it's wonderful 281 00:22:25,778 --> 00:22:29,567 A thousand hands are touching me 282 00:22:29,749 --> 00:22:32,252 It's like being on a cloud 283 00:22:33,252 --> 00:22:36,756 You bring my body to life 284 00:22:40,759 --> 00:22:44,047 It's an earthquake. Hurry up 285 00:22:44,096 --> 00:22:48,169 Silly, how can I make this go faster? 286 00:22:50,302 --> 00:22:52,930 What if the house falls down? 287 00:22:53,138 --> 00:22:56,267 Shit! You're rushing me 288 00:23:20,232 --> 00:23:21,290 What's wrong? 289 00:23:22,234 --> 00:23:24,282 Flagging at the last minute 290 00:23:24,537 --> 00:23:27,120 I hate earthquakes 291 00:23:27,873 --> 00:23:30,205 It came as I was about to... 292 00:23:30,342 --> 00:23:31,343 Look at my boy 293 00:23:31,544 --> 00:23:33,592 He's so scared he shrunk 294 00:23:33,746 --> 00:23:35,794 Pull yourself together 295 00:23:46,192 --> 00:23:48,320 Playing Sumo is so much fun! 296 00:23:56,101 --> 00:23:57,239 You win 297 00:23:57,336 --> 00:23:59,589 Thank you very much 298 00:24:09,081 --> 00:24:11,334 Mr Thunder... Mr Thunder 299 00:24:26,232 --> 00:24:28,189 What on earth is happening? 300 00:24:29,301 --> 00:24:31,053 I can't pull it out! 301 00:24:32,237 --> 00:24:33,864 It hurts! 302 00:24:35,274 --> 00:24:36,617 I just can't! 303 00:24:37,343 --> 00:24:39,300 Pushing doesn't help! 304 00:24:39,545 --> 00:24:41,980 Nor does pulling! 305 00:24:43,482 --> 00:24:45,883 The doors are stuck too! 306 00:24:55,928 --> 00:24:57,475 We just can't 307 00:24:58,464 --> 00:25:00,967 Ochiga, what have you done? 308 00:25:03,936 --> 00:25:05,358 This is very unprofessional 309 00:25:06,472 --> 00:25:09,396 Madam, I'm so ashamed 310 00:25:09,475 --> 00:25:11,182 I want to die 311 00:25:11,310 --> 00:25:13,187 I'm the one who's ashamed 312 00:25:13,245 --> 00:25:17,204 I was really into it when the wrestler fell on me 313 00:25:17,283 --> 00:25:21,584 Madam, is there a reason you wanted to kill me? 314 00:25:21,987 --> 00:25:24,945 No, of course not. Oh, the pain 315 00:25:25,524 --> 00:25:29,950 Hold on a bit longer, I've sent for Dr Quack 316 00:25:34,566 --> 00:25:37,126 How could all of this have happened? 317 00:25:40,039 --> 00:25:41,803 It's a punishment! 318 00:25:46,178 --> 00:25:51,070 It's a punishment for me because, I'm a whore 319 00:25:51,884 --> 00:25:55,889 For me too, Lying to my Mom and buying a prostitute 320 00:25:57,122 --> 00:25:58,078 Ouch! 321 00:25:58,223 --> 00:26:00,851 No more whores, I swear! 322 00:26:02,461 --> 00:26:05,567 Remember... you promised? 323 00:26:05,664 --> 00:26:07,007 Oh, that hurts! 324 00:26:07,065 --> 00:26:11,616 You would marry me when my indenture was up, didn't you? 325 00:26:13,839 --> 00:26:16,513 I said I would, but not now 326 00:26:20,613 --> 00:26:22,456 Goodness, it's come off 327 00:26:22,648 --> 00:26:27,108 We've got big trouble Get out of the way! 328 00:26:29,888 --> 00:26:30,525 Help! 329 00:26:33,058 --> 00:26:34,389 I'm stuck! 330 00:26:36,862 --> 00:26:37,863 You bitch! 331 00:26:39,565 --> 00:26:40,566 You bastard! 332 00:26:49,575 --> 00:26:53,170 Here come the three blind men, 333 00:26:53,178 --> 00:26:56,773 Blind men, the moneylenders, the loan sharks 334 00:26:56,782 --> 00:27:01,782 If you can't pay the interest Let us have lots of fun with your girls for free 335 00:27:16,268 --> 00:27:22,173 Huh, what a bunch of sleaze bags. They heard about the virgin Oshin somewhere. 336 00:27:22,674 --> 00:27:25,473 They say they can spend time with her for the interest's worth. 337 00:27:27,179 --> 00:27:28,578 Toss some salt on the steps!? 338 00:27:28,680 --> 00:27:29,681 Yes, ma'am! 339 00:27:33,886 --> 00:27:35,081 Narrow ways, sloping ways, dark ways 340 00:27:35,087 --> 00:27:42,084 And the sexy ways where even blind men open their eyes 341 00:27:45,264 --> 00:27:51,067 In this way, it doesn't matter if your are blind or not. 342 00:27:51,770 --> 00:27:52,874 Don't you think so? 343 00:27:59,678 --> 00:28:01,077 Excuse me, maid. 344 00:28:01,980 --> 00:28:07,475 We are interested in that virgin girl named Oshin. 345 00:28:07,886 --> 00:28:11,083 Don't even try to fool us because we are blind. 346 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 These fingers have eyes you see! 347 00:28:14,193 --> 00:28:18,096 I know, that's enough! Come on! 348 00:28:34,780 --> 00:28:35,781 She here? 349 00:28:36,481 --> 00:28:37,482 Yes, she is. 350 00:28:37,983 --> 00:28:40,384 Is it... the virgin girl? 351 00:28:41,987 --> 00:28:48,791 No doubt about that. She is as virgin as Virgin Mary. 352 00:28:55,200 --> 00:28:59,205 Hey guys, what are you doing here? 353 00:29:01,206 --> 00:29:03,402 I am Zato-ichi. 354 00:29:05,010 --> 00:29:07,411 And I am Zato-ni 355 00:29:08,881 --> 00:29:11,179 And Iam Zato-san 356 00:29:11,984 --> 00:29:15,682 We all came to have some good times with you tonight. 357 00:29:15,888 --> 00:29:21,190 That's perfect! I was getting bored anyway. Please come in! 358 00:29:23,295 --> 00:29:26,196 Yo, brother, something doesn't sound right. 359 00:29:26,698 --> 00:29:30,999 Don't worry, she's about to experience the best sex she can ever have. 360 00:29:31,803 --> 00:29:36,502 You three are all blind? Poor things. 361 00:29:37,509 --> 00:29:41,605 Yes, sins of our fathers, indeed. 362 00:29:43,615 --> 00:29:48,610 Kind words like those always make me horny! 363 00:29:49,087 --> 00:29:55,288 You are all ours tonight, so show us some good times until dawn. 364 00:29:55,294 --> 00:30:03,099 Sure, as long as you find me worth the time. Even beyond dawn if you wish. 365 00:30:03,402 --> 00:30:04,801 Damn, something doesn't sound right. 366 00:30:05,404 --> 00:30:08,305 Jeez, what a pain, let's just get started. 367 00:30:10,709 --> 00:30:15,306 Oh no! what are you doing all of a sudden!? No! 368 00:30:16,715 --> 00:30:18,410 Just leave it to me. 369 00:30:21,320 --> 00:30:22,424 Shut up! 370 00:30:23,221 --> 00:30:24,325 No! 371 00:30:26,325 --> 00:30:27,326 No... No! 372 00:30:33,398 --> 00:30:35,093 Just do as I say! 373 00:30:41,807 --> 00:30:45,505 No, that tickles! Please stop! 374 00:30:46,611 --> 00:30:49,911 Be quiet, it will soon feel better! 375 00:30:51,216 --> 00:30:53,913 You'll be get and more excited and get louder! 376 00:30:55,821 --> 00:30:56,822 You'll start screaming! 377 00:30:59,024 --> 00:31:04,224 I can't tell if it's tickling or feeling good. I can't take it! 378 00:31:08,433 --> 00:31:10,128 Such a smooth skin! 379 00:31:12,904 --> 00:31:15,100 Her waist is pretty good too. 380 00:31:18,110 --> 00:31:20,807 I can't wait to check out her pussy. 381 00:31:24,616 --> 00:31:27,813 She's electrifying! We hit the jackpot! 382 00:31:36,428 --> 00:31:38,430 What a hairy girl! 383 00:31:46,438 --> 00:31:48,941 She's got buckteethl? 384 00:31:49,908 --> 00:31:51,875 Is that you Zato-san? 385 00:31:51,910 --> 00:31:54,811 Zato-ichi is that you? Where the heck is that girl then? 386 00:31:54,846 --> 00:31:56,314 Yeah, where is she? 387 00:31:58,517 --> 00:32:04,320 Hey Ichi and San! You trying to kick me out of the loop? Is that your plan? 388 00:32:06,325 --> 00:32:09,727 I think it's you trying to keep the girl to yourself! 389 00:32:09,728 --> 00:32:15,223 Shut up! Which one of you, Ni or San, is trying to steal the girl? 390 00:32:15,734 --> 00:32:19,637 Ichi, I think it's you trying to pull one on us? 391 00:32:20,839 --> 00:32:22,238 You cheat! 392 00:32:22,541 --> 00:32:23,838 Your'e the cheaterl! 393 00:32:34,519 --> 00:32:37,216 Madam! We got big trouble! 394 00:32:41,226 --> 00:32:47,131 You are both bastards! You stole my girl! 395 00:32:48,033 --> 00:32:50,639 We are disbanding this group as of now! 396 00:33:01,346 --> 00:33:02,848 Let it go, you bastard! 397 00:33:03,648 --> 00:33:07,050 Stop stop! You are going to get hurt! 398 00:33:07,052 --> 00:33:08,156 I said stop! 399 00:33:23,735 --> 00:33:26,739 I've never seen a blind men's fight! That was fun! 400 00:33:36,181 --> 00:33:41,847 10 ryo, 2 bu. That's what it's cost us since you arrived. 401 00:33:42,153 --> 00:33:44,042 I'm not going to ask you to pay 402 00:33:44,055 --> 00:33:47,355 But I'm running a business not a charity 403 00:33:47,526 --> 00:33:51,997 Unless you work seriously, I'll sell you to another house 404 00:33:52,531 --> 00:33:55,762 Forgive me. I love this job 405 00:33:56,735 --> 00:33:58,476 I'll sell you to another house 406 00:33:58,503 --> 00:34:00,551 But I'm doing my best 407 00:34:00,672 --> 00:34:03,221 I do as all the guests say 408 00:34:03,341 --> 00:34:05,799 I let them do as they like 409 00:34:05,977 --> 00:34:08,480 That's where you are wrong 410 00:34:08,847 --> 00:34:11,896 "Let the guests have their own way" 411 00:34:12,017 --> 00:34:14,349 That's what you said 412 00:34:14,586 --> 00:34:16,509 And now you complain 413 00:34:16,655 --> 00:34:19,704 I can't take this any more 414 00:34:20,192 --> 00:34:21,444 Honestly! 415 00:34:23,528 --> 00:34:25,235 Okuma! Kikuji! 416 00:34:25,830 --> 00:34:27,161 Everybody come here 417 00:34:28,066 --> 00:34:29,431 What's the matter? 418 00:34:29,768 --> 00:34:32,317 Teach her how to treat a guest 419 00:34:33,038 --> 00:34:37,032 She doesn't know how to have sex! 420 00:34:38,376 --> 00:34:40,208 How to have sex 421 00:34:43,782 --> 00:34:47,036 I've changed brothels a few times 422 00:34:47,552 --> 00:34:50,044 Yoshiwara to Shinjuku, now Shinagawa 423 00:34:50,522 --> 00:34:53,264 My technique is better than anyone else's 424 00:34:53,658 --> 00:34:57,913 I'll do it only once. Learn the physical bits 425 00:34:58,764 --> 00:35:00,619 Yes 426 00:35:11,810 --> 00:35:19,774 It was easy for Kikuji to cajole and lecture 427 00:35:22,921 --> 00:35:29,497 With all her 15 years experience 428 00:35:32,497 --> 00:35:38,277 And even easier when it came to sex 429 00:35:38,370 --> 00:35:44,833 It was much better taught by practice than by theory 430 00:35:46,344 --> 00:35:51,344 As she taught her the art of love-making from East to West 431 00:35:59,257 --> 00:36:07,688 As she showed her skills, Oshin began to pant 432 00:36:07,732 --> 00:36:15,389 And her body was gradually set on fire 433 00:36:30,388 --> 00:36:33,619 Oihin. you're amazing! 434 00:36:34,626 --> 00:36:36,537 Your body is great 435 00:36:36,995 --> 00:36:40,204 Just holding you like this 436 00:36:41,166 --> 00:36:43,464 Almost makes me feel faint 437 00:36:45,070 --> 00:36:48,028 I haven't felt this good in years 438 00:36:53,278 --> 00:36:55,781 And I've never felt like this 439 00:36:58,083 --> 00:36:59,414 Open your legs 440 00:37:01,286 --> 00:37:03,084 This is the main thing 441 00:37:29,114 --> 00:37:32,038 Kikuji! What's wrong? 442 00:37:34,052 --> 00:37:36,510 I've pins and needles all over 443 00:37:43,728 --> 00:37:46,561 What happened? You scared me 444 00:37:47,799 --> 00:37:48,743 That girl... 445 00:37:49,634 --> 00:37:50,465 She... 446 00:37:51,870 --> 00:37:53,474 Oshin, you mean? 447 00:37:55,907 --> 00:37:57,489 She's unbelievable 448 00:37:57,642 --> 00:38:02,352 A thousand earthworms plus heaps of electric jellyfish 449 00:38:03,248 --> 00:38:05,922 I'm exhausted 450 00:38:14,926 --> 00:38:17,429 Ooh, Mr Monta is here! 451 00:38:17,662 --> 00:38:19,664 What a lovely suprise 452 00:38:19,931 --> 00:38:22,389 Is it true you have a new girl here? 453 00:38:23,001 --> 00:38:24,651 Sir, the girl has... 454 00:38:24,836 --> 00:38:27,089 I can't say it out loud 455 00:38:29,240 --> 00:38:30,776 A thousand earthworms? 456 00:38:32,077 --> 00:38:34,375 Heaps of electric jellyfish? 457 00:38:34,946 --> 00:38:37,404 And still a virgin 458 00:38:37,849 --> 00:38:38,930 Really? 459 00:38:39,117 --> 00:38:42,542 She's been in the business for quite a while 460 00:38:42,854 --> 00:38:46,154 But all her customers have given up halfway through 461 00:38:46,291 --> 00:38:48,919 - So that mean... - She hasn't had a man 462 00:38:49,427 --> 00:38:53,557 If you would break her in, I'd be grateful 463 00:38:55,733 --> 00:38:57,861 I'm not being vain but... 464 00:38:58,203 --> 00:38:59,204 with one glance... 465 00:39:01,106 --> 00:39:04,064 No woman can resist me 466 00:39:04,209 --> 00:39:06,211 I'm called Glancing Monta 467 00:39:06,311 --> 00:39:10,111 I know Mr Glancing Monta 468 00:39:10,648 --> 00:39:12,104 I'll visit her 469 00:39:13,885 --> 00:39:15,808 Show the gentlemen in 470 00:39:16,321 --> 00:39:17,573 This way 471 00:39:21,993 --> 00:39:25,748 Glancing Monta is a bigwig 472 00:39:26,264 --> 00:39:29,268 If you fail this time, watch out 473 00:39:30,835 --> 00:39:34,453 Your room is being repaired. He's in Ochiga's room 474 00:39:34,839 --> 00:39:37,547 What happened to her after... 7 475 00:39:37,842 --> 00:39:39,844 She's being repaired too 476 00:39:50,321 --> 00:39:53,700 Mr Monta, Oshin is ready 477 00:39:54,192 --> 00:39:55,296 Come in 478 00:40:02,800 --> 00:40:06,134 I'm Oshin, it's my first time 479 00:40:06,604 --> 00:40:08,436 So please guide me 480 00:40:08,940 --> 00:40:12,274 Cut the chitchat. Come in 481 00:40:13,445 --> 00:40:14,560 Mr Monta... 482 00:40:18,750 --> 00:40:19,808 So, Oshin 483 00:40:21,853 --> 00:40:23,560 Pour some sake 484 00:40:26,124 --> 00:40:28,172 You have a pretty face 485 00:40:30,328 --> 00:40:32,592 Almost too good for this house 486 00:40:34,132 --> 00:40:37,762 Yes, all my guests say that 487 00:40:38,236 --> 00:40:39,237 Really? 488 00:40:42,207 --> 00:40:43,413 I like you 489 00:40:44,642 --> 00:40:48,146 May I ask you something? 490 00:40:50,915 --> 00:40:52,462 Ask anything you like 491 00:40:54,252 --> 00:40:57,836 I was wondering if you have sand in your eye 492 00:40:58,022 --> 00:41:02,858 Your eyes keep swivelling back and forth all the time 493 00:41:03,161 --> 00:41:05,118 They look really strange 494 00:41:07,832 --> 00:41:12,133 I see. My glances don't impress a half-wit 495 00:41:12,537 --> 00:41:15,086 What? Did you say something? 496 00:41:15,573 --> 00:41:16,677 Nothing 497 00:41:16,941 --> 00:41:19,615 It's so noisy outside 498 00:41:21,179 --> 00:41:24,581 It may just be Blacky getting restless 499 00:41:25,583 --> 00:41:26,163 Blacky7 500 00:41:26,818 --> 00:41:28,946 Yes, he's my bull 501 00:41:28,953 --> 00:41:31,627 They keep a bull here? 502 00:41:32,223 --> 00:41:34,897 Yes, he came with me 503 00:41:35,026 --> 00:41:37,609 When I was sold to this house 504 00:41:37,629 --> 00:41:39,131 His name is Blacky 505 00:41:42,901 --> 00:41:44,949 Blacky, don't get restless 506 00:41:45,069 --> 00:41:47,492 I have to do my work 507 00:41:50,208 --> 00:41:52,324 She thinks she knows herjob 508 00:41:54,445 --> 00:41:56,322 No more small talk 509 00:41:56,948 --> 00:41:58,575 Here's my bigwig for you! 510 00:42:01,219 --> 00:42:02,175 Wait! 511 00:42:04,088 --> 00:42:07,297 No, I don't like your face! 512 00:42:08,226 --> 00:42:10,854 That awful scar across it! 513 00:42:11,396 --> 00:42:13,649 The scar is on my forehead 514 00:42:14,299 --> 00:42:16,347 It's a wound of honor 515 00:42:16,601 --> 00:42:19,150 I'll tell you how I got it 516 00:42:44,095 --> 00:42:45,733 No! No! 517 00:42:52,036 --> 00:42:56,394 She held him away from her so firmly 518 00:42:59,811 --> 00:43:04,920 Oshin refused Glancing Manta with all her might 519 00:43:06,050 --> 00:43:11,944 And this made Glancing Manta extremely angry 520 00:43:12,056 --> 00:43:15,265 It was true that she was afraid of his scar 521 00:43:15,393 --> 00:43:20,729 But there was another reason why she refused him 522 00:43:21,032 --> 00:43:27,039 The fact was, her sensuality had been aroused by a woman 523 00:43:27,672 --> 00:43:33,759 And it was this that made Oshin refuse a man 524 00:43:50,528 --> 00:43:52,326 Help meg 525 00:44:03,941 --> 00:44:06,990 Monta tried hard to force her knees apart 526 00:44:07,111 --> 00:44:11,617 Her resistance was weakening when suddenly... 527 00:44:19,457 --> 00:44:21,164 Calm him down 528 00:44:21,292 --> 00:44:24,045 I hate bulls more than anything 529 00:44:29,767 --> 00:44:35,319 I can't calm him down. I don't know why he's upset 530 00:44:36,641 --> 00:44:38,598 He's staring at me 531 00:44:43,815 --> 00:44:45,988 He's going to kill me! 532 00:45:12,143 --> 00:45:13,315 Mr Monta? 533 00:45:26,491 --> 00:45:28,118 Luckily bulls can't climb stairs 534 00:45:42,206 --> 00:45:44,664 I beg you. Spare me 535 00:45:46,244 --> 00:45:46,904 Please 536 00:46:02,393 --> 00:46:04,145 Out of my way! 537 00:46:04,796 --> 00:46:06,127 Mr Monta! 538 00:46:06,497 --> 00:46:08,579 Quick. Get the doctor! 539 00:46:09,200 --> 00:46:11,407 Pick yourself up, sir! 540 00:46:24,382 --> 00:46:26,214 I'm so hungry 541 00:47:04,055 --> 00:47:06,183 It's been 5 days 542 00:47:06,958 --> 00:47:10,087 I'm going to starve to death 543 00:47:12,063 --> 00:47:16,159 I want Uncle Kichitoji 544 00:47:17,134 --> 00:47:19,808 I want to see him before I die 545 00:47:21,138 --> 00:47:24,062 He's the only person... 546 00:47:24,575 --> 00:47:26,714 who was ever kind to me 547 00:47:43,761 --> 00:47:45,343 Here, Mr Monta 548 00:47:48,933 --> 00:47:51,686 I have a reputation to protect 549 00:47:52,069 --> 00:47:54,367 I have to do something 550 00:47:54,405 --> 00:47:57,079 Absolutely, So do I 551 00:47:57,108 --> 00:48:01,568 I can't release Oshin and keep control of my girls 552 00:48:02,413 --> 00:48:05,041 I've thought of a way to pay her back 553 00:48:09,320 --> 00:48:11,869 You mean... the bull? 554 00:48:21,499 --> 00:48:24,127 Isn't the smell mouth-watering? 555 00:48:24,535 --> 00:48:28,472 That smell is making me feel sick 556 00:48:32,276 --> 00:48:34,415 I've brought her. Can I go? 557 00:48:34,545 --> 00:48:36,877 Kikuji, come and join us 558 00:48:37,014 --> 00:48:39,392 I'vejust already eaten 559 00:48:39,483 --> 00:48:41,156 Sit down, I said 560 00:48:41,218 --> 00:48:44,097 Very well, if you insist 561 00:48:44,322 --> 00:48:48,350 You've lost a lot of weight my little cutie 562 00:48:49,393 --> 00:48:51,395 We've cooked this especially for you 563 00:48:52,296 --> 00:48:53,548 Eat up 564 00:48:56,434 --> 00:48:58,141 Mmm, it's delicious 565 00:48:59,070 --> 00:49:01,243 Don't be shy. Help yourself 566 00:49:05,076 --> 00:49:07,124 You're suddenly so kind to me 567 00:49:07,244 --> 00:49:09,121 it makes me suspicious 568 00:49:09,480 --> 00:49:10,436 Don't be 569 00:49:10,915 --> 00:49:14,522 The real Glancing Monta is a kind man 570 00:49:14,952 --> 00:49:15,748 Come on 571 00:49:15,986 --> 00:49:17,158 Eat 572 00:49:18,956 --> 00:49:20,856 So, what is it? 573 00:49:22,560 --> 00:49:24,983 Well, it's boar meat 574 00:49:26,030 --> 00:49:26,974 Right? 575 00:49:28,199 --> 00:49:31,123 That's right. It's boar meat 576 00:49:31,335 --> 00:49:32,962 Now, eat 577 00:49:33,838 --> 00:49:36,466 If you say so, I'll start 578 00:49:42,847 --> 00:49:43,928 Ooh, it tastes so good! 579 00:49:44,048 --> 00:49:47,006 Does it? That's good 580 00:49:50,554 --> 00:49:53,262 Eat some more, there's plenty more 581 00:49:54,759 --> 00:49:58,559 Yes, much more than I can eat 582 00:49:59,130 --> 00:50:02,384 Madam, Kikuji, please join us 583 00:50:02,633 --> 00:50:05,751 No. We're full, thank you 584 00:50:07,805 --> 00:50:10,729 What's wrong with Kikuji? 585 00:50:11,342 --> 00:50:12,821 I don't know 586 00:50:12,877 --> 00:50:15,084 Maybe she's hungover 587 00:50:36,067 --> 00:50:38,274 Look, you ate a lot 588 00:50:38,402 --> 00:50:39,858 Serves you right 589 00:50:40,004 --> 00:50:41,426 What do you mean? 590 00:50:41,572 --> 00:50:45,952 Oshin, what do you think you've been eating? 591 00:50:46,477 --> 00:50:48,423 It isn't boar? 592 00:50:50,414 --> 00:50:51,415 Stupid 593 00:50:51,482 --> 00:50:55,168 What you ate was your bull Blacky 594 00:50:59,156 --> 00:51:00,362 You're lying! 595 00:51:01,125 --> 00:51:03,753 Take a look in the backyard 596 00:51:04,028 --> 00:51:06,702 You'll see his head out there 597 00:51:07,698 --> 00:51:10,781 How cruel. You're so cruel 598 00:51:11,302 --> 00:51:14,511 You shouldn't refuse a guest 599 00:51:14,705 --> 00:51:16,662 Villians! you, madam 600 00:51:16,841 --> 00:51:19,219 You, Mr Monta. You all are! 601 00:51:19,510 --> 00:51:21,217 I can't stand it 602 00:51:22,179 --> 00:51:23,726 What will you do? 603 00:51:24,081 --> 00:51:25,754 I'm leaving this place! 604 00:51:25,850 --> 00:51:27,716 Okuma! 605 00:51:29,119 --> 00:51:31,042 Don't let her escape! 606 00:51:32,389 --> 00:51:35,336 I've spent a fortune on her! 607 00:51:57,882 --> 00:51:58,747 Oshin? 608 00:52:00,918 --> 00:52:02,374 It's you, Oshin! 609 00:52:10,394 --> 00:52:11,338 Kichitoji? 610 00:52:13,097 --> 00:52:16,271 Uncle Kichitoji, it's you! 611 00:52:20,004 --> 00:52:22,871 You've smartened up 612 00:52:27,545 --> 00:52:29,127 And lost weight?! 613 00:52:29,279 --> 00:52:31,828 Yes, I've lost weight 614 00:52:31,949 --> 00:52:34,623 I haven't eaten in 3 days 615 00:52:36,053 --> 00:52:38,135 You do something wrong? 616 00:52:38,189 --> 00:52:40,988 No, I did nothing wrong 617 00:52:41,258 --> 00:52:43,465 So why are you sleeping out here? 618 00:52:43,527 --> 00:52:44,983 Well... 619 00:52:49,266 --> 00:52:52,520 Look, small-town whores... 620 00:52:52,970 --> 00:52:55,177 can't leave their houses 621 00:52:56,774 --> 00:52:58,822 So what made you do this? 622 00:53:04,314 --> 00:53:07,739 Uncle... Uncle Kichi! 623 00:53:21,498 --> 00:53:23,011 So, that's what happened 624 00:53:23,067 --> 00:53:25,399 Yes, that's the whole story 625 00:53:25,936 --> 00:53:27,233 How cruel 626 00:53:27,338 --> 00:53:29,591 Yes, it was very cruel 627 00:53:30,441 --> 00:53:33,945 But you're at fault by running away 628 00:53:34,612 --> 00:53:37,365 I lost my temper with them 629 00:53:38,449 --> 00:53:41,407 But they won'tjust let you leave 630 00:53:41,619 --> 00:53:43,872 They paid good money for you 631 00:53:44,021 --> 00:53:45,022 But... 632 00:53:47,358 --> 00:53:50,862 Didn't they teach you a prostitute's duties? 633 00:53:51,362 --> 00:53:55,367 Kikuji undressed me and gave me a coochi-coo 634 00:53:56,433 --> 00:54:01,234 - How was it? - Great, I loved the coochi-coo! 635 00:54:01,538 --> 00:54:06,169 When a guest coochi-coos you, that's being a prostitute 636 00:54:06,310 --> 00:54:10,395 - Isn't that a good job? - Yes, I love it! 637 00:54:20,958 --> 00:54:22,631 Let's go back 638 00:54:23,327 --> 00:54:25,375 I'll talk to madam 639 00:54:25,396 --> 00:54:26,943 I'll ask her not to punish you 640 00:54:35,205 --> 00:54:36,377 You know she's a bit simple 641 00:54:37,141 --> 00:54:39,439 Forgive her just this once 642 00:54:40,410 --> 00:54:41,548 Just once? 643 00:54:41,578 --> 00:54:44,536 She's let us down many times 644 00:54:45,049 --> 00:54:49,429 She promised to behave and work hard 645 00:54:49,987 --> 00:54:54,663 I'll pardon her because she came back on her own accord 646 00:54:54,692 --> 00:54:57,901 Kichitoji, that will save you embarrassment too 647 00:54:57,995 --> 00:54:59,793 Thank you, madam 648 00:55:01,498 --> 00:55:04,672 But I no longer have faith in your judgement 649 00:55:06,370 --> 00:55:11,718 Didn't you make me pay 100 ryo for this useless simpleton? 650 00:55:12,509 --> 00:55:17,948 Cockeyed and greedy, you should get out of the broker business 651 00:55:19,783 --> 00:55:22,536 Madam, your words cut like a knife 652 00:55:26,924 --> 00:55:30,428 Oshin, apologise sincerely to madam 653 00:55:31,528 --> 00:55:35,271 Yes. I'm sorry. It was all my fault 654 00:55:35,732 --> 00:55:38,690 In that case I won't punish you 655 00:55:39,470 --> 00:55:40,676 Thank you very much 656 00:55:42,039 --> 00:55:43,586 Now, excuse me 657 00:55:45,976 --> 00:55:48,149 Kichitoji, are you leaving? 658 00:55:52,416 --> 00:55:53,406 Oshin 659 00:55:54,818 --> 00:55:55,956 When a whore is hungry... 660 00:55:56,787 --> 00:55:58,630 she doesn't eat food... 661 00:55:59,556 --> 00:56:01,558 she preys on a man 662 00:56:02,059 --> 00:56:04,938 She takes a big bite out of him 663 00:56:06,997 --> 00:56:09,728 She takes a big bite out of him? 664 00:56:12,936 --> 00:56:14,813 A whore must be determined 665 00:56:15,372 --> 00:56:16,294 Understand? 666 00:56:17,074 --> 00:56:18,326 Yes 667 00:56:21,845 --> 00:56:24,428 And now... I'm going 668 00:56:27,017 --> 00:56:28,724 Oshin, stay here 669 00:56:29,086 --> 00:56:32,169 Okuma, put Oshin in the storeroom 670 00:56:32,489 --> 00:56:34,617 Madam, you lied! 671 00:56:34,958 --> 00:56:38,258 Idiot, lying is a madam's job 672 00:56:39,696 --> 00:56:42,916 3 DAYS LATER 673 00:56:56,680 --> 00:56:58,478 Learned your lesson? 674 00:57:01,218 --> 00:57:04,722 Want to eat? I bet you do 675 00:57:09,459 --> 00:57:13,885 I don't know what I did to be punished 676 00:57:14,298 --> 00:57:17,757 Anyone who offends me gets this treatment 677 00:57:20,537 --> 00:57:23,165 - Take off your clothes - Yes 678 00:57:33,817 --> 00:57:37,492 Fasting hasn't made your muscles sag one bit 679 00:57:38,856 --> 00:57:41,939 On the contrary, your body looks very juicy 680 00:57:42,526 --> 00:57:45,939 - You're a man-eater - I want more! 681 00:57:46,397 --> 00:57:49,412 You can eat if you sleep with me 682 00:57:51,335 --> 00:57:55,294 You'll coochi-coo me? I'd love that! 683 00:57:55,439 --> 00:57:58,397 Now, you sound like a proper prostitute 684 00:58:00,611 --> 00:58:04,002 I'm so hungry I can hardly bear it! 685 00:58:05,149 --> 00:58:10,588 - You can eat soon - Yes, I know I can eat 686 00:58:26,803 --> 00:58:29,886 "Now I've got her" thought Glancing Manta 687 00:58:33,944 --> 00:58:37,482 He worked his way up and down Oshin's body 688 00:58:37,614 --> 00:58:41,733 From her nose to her toes to the top of her head 689 00:58:41,919 --> 00:58:47,312 Manta licked and licked and licked and licked 690 00:58:47,557 --> 00:58:52,188 He licked and sucked every part of 0shin's body 691 00:58:59,369 --> 00:59:00,575 Delicious 692 00:59:06,309 --> 00:59:10,018 And yours... it looks delicious too 693 00:59:11,682 --> 00:59:13,810 You fancy it don't you? 694 00:59:14,084 --> 00:59:15,131 Yes 695 00:59:15,352 --> 00:59:18,777 I can't resist it any longer! 696 00:59:19,656 --> 00:59:22,353 I want to eat, so bad 697 00:59:23,627 --> 00:59:26,506 My mouth is really watering 698 00:59:26,630 --> 00:59:29,964 I don't mind you having a bite 699 00:59:30,867 --> 00:59:33,950 Are you sure you won't mind? 700 00:59:34,538 --> 00:59:36,120 I'm sure 701 00:59:36,373 --> 00:59:37,579 Yes, but... 702 00:59:37,874 --> 00:59:40,707 it will hurt, won't it? 703 00:59:41,879 --> 00:59:43,552 I can handle it 704 00:59:45,949 --> 00:59:48,407 0k then, thanks 705 01:00:05,969 --> 01:00:07,016 Bitch! 706 01:00:14,111 --> 01:00:15,351 Return my money! 707 01:00:16,079 --> 01:00:17,126 It's fraud 708 01:00:17,380 --> 01:00:19,803 This slut is a jinx! 709 01:00:19,850 --> 01:00:23,559 She's just brought bad luck, she's ruined my business 710 01:00:27,724 --> 01:00:31,103 Alright, I'll give it back Here's your 100 ryo 711 01:00:32,162 --> 01:00:33,618 Take the paper 712 01:00:34,531 --> 01:00:37,284 Oshin, I'm done with you! 713 01:00:37,401 --> 01:00:40,280 Yes, I'll go with Uncle Kichi 714 01:00:40,404 --> 01:00:44,284 I thought a half-wit might attract deviants 715 01:00:44,775 --> 01:00:49,941 But this twit is a disaster, What's more she's a fraud 716 01:00:50,714 --> 01:00:54,799 You keep saying "fraud" but how can she be? 717 01:00:54,952 --> 01:00:57,501 She's too dumb to sleep with a man 718 01:00:57,688 --> 01:01:01,943 How can she ever be a whore? She's a fraud! 719 01:01:03,794 --> 01:01:05,250 Very well, madam 720 01:01:06,029 --> 01:01:08,111 Let's see if Oshin is a fraud 721 01:01:08,365 --> 01:01:10,823 Let's test her here and now 722 01:01:13,570 --> 01:01:16,790 No matter how good 0shin's organ was... 723 01:01:16,907 --> 01:01:21,538 it was useless if she couldn't sleep with a man 724 01:01:22,145 --> 01:01:26,628 To keep his reputation as a whore broker 725 01:01:27,117 --> 01:01:32,738 For the sake of the world and the sake of the people 726 01:01:33,223 --> 01:01:37,831 Kichitoji helped himself arouse his pestle 727 01:01:37,894 --> 01:01:42,559 And knelt close to Oshin with it in hand 728 01:01:43,934 --> 01:01:45,857 Listen carefully 729 01:01:46,570 --> 01:01:50,029 My honor stands or falls on this moment 730 01:01:50,640 --> 01:01:54,349 Kichi, do anything you want to me 731 01:01:54,578 --> 01:01:57,195 Kichi, I love your smell 732 01:01:58,014 --> 01:02:02,599 What a man does with what you know nothing about 733 01:02:03,487 --> 01:02:05,489 I'm going to teach you 734 01:02:08,024 --> 01:02:10,106 Forget that I am Kichitoji 735 01:02:10,927 --> 01:02:13,430 Hold me thinking I'm a man 736 01:02:14,097 --> 01:02:15,474 Can you? 737 01:02:16,500 --> 01:02:18,047 Yes, yes 738 01:02:25,375 --> 01:02:26,877 Are you ready? 739 01:02:27,544 --> 01:02:29,296 Watch very carefully 740 01:02:39,322 --> 01:02:42,451 Uncle Kichi, I feel like fainting 741 01:02:43,393 --> 01:02:45,191 Hold me tight 742 01:02:46,363 --> 01:02:47,250 Like this? 743 01:02:47,397 --> 01:02:48,899 Just like that 744 01:02:50,867 --> 01:02:53,325 Uncle, I feel ticklish 745 01:02:53,536 --> 01:02:56,915 Is that your thing touching me down there? 746 01:02:57,741 --> 01:03:01,325 Yes. You can feel it touching 747 01:03:01,478 --> 01:03:04,106 But there's a space between us 748 01:03:05,081 --> 01:03:07,129 It must be skin-tight 749 01:03:07,250 --> 01:03:09,252 Even tighter than this? 750 01:03:09,653 --> 01:03:11,280 Yes, a bit more 751 01:03:12,222 --> 01:03:13,337 Like this? 752 01:03:13,556 --> 01:03:14,853 Even more 753 01:03:15,459 --> 01:03:16,631 Like this Kichi? 754 01:03:26,603 --> 01:03:28,025 Madam... 755 01:03:28,572 --> 01:03:30,574 What are you doing stupid? 756 01:03:52,262 --> 01:03:58,998 Being old didn't seem to matter at all 757 01:04:01,204 --> 01:04:09,100 He performed the 48 positions perfectly 758 01:04:12,449 --> 01:04:19,560 On the pillows of the waves rushing in and out 759 01:04:46,750 --> 01:04:50,084 Then Kichitoji realised... 760 01:04:54,024 --> 01:04:59,781 That 0shins's organ felt like nothing else in the world 761 01:05:00,030 --> 01:05:05,030 Like 3 million earthworms flying in the sky 762 01:05:39,002 --> 01:05:42,586 And loads of sea anemones at rest 763 01:05:43,706 --> 01:05:47,210 At the crucial moment 764 01:05:48,878 --> 01:05:54,499 He held himself back 765 01:05:55,785 --> 01:05:57,048 See?! 766 01:05:57,387 --> 01:06:00,903 Kichitoji was in the lily-pond of heaven 767 01:06:00,990 --> 01:06:09,193 He died a blissful death on a woman's belly 768 01:06:11,735 --> 01:06:14,534 Uncle Kichi, what's the matter? 769 01:06:15,038 --> 01:06:17,621 Don't stop, Uncle Kichi! 770 01:06:21,611 --> 01:06:22,612 He's dead 771 01:06:25,548 --> 01:06:27,095 Good grief 772 01:06:28,318 --> 01:06:31,083 He's a whore broker with no family 773 01:06:31,621 --> 01:06:35,296 We'll dump his body outside town 774 01:07:13,997 --> 01:07:16,671 Why did you die? 775 01:07:16,833 --> 01:07:18,835 Life's too hard for me 776 01:07:23,006 --> 01:07:24,838 What should I do? 777 01:07:25,141 --> 01:07:27,599 Now that you are gone! 778 01:07:27,977 --> 01:07:30,184 Listen, Uncle Kichi 779 01:07:31,581 --> 01:07:34,630 Tell me what to do. Please 780 01:07:38,021 --> 01:07:41,195 Oh, your thing is still alive! 781 01:07:47,030 --> 01:07:50,034 I know, I'll use my body 782 01:07:50,467 --> 01:07:52,492 to bring you back to life 783 01:08:20,997 --> 01:08:24,251 Uncle Kichi, Uncle Kichi 784 01:08:29,072 --> 01:08:31,074 Uncle Kichitoji 785 01:08:31,808 --> 01:08:38,908 Oshin called his name but Kichitoji never replied 786 01:08:41,150 --> 01:08:49,205 Her lingering love for him blew on the wind 787 01:08:51,194 --> 01:08:57,088 On his face which seemed to be smiling 788 01:08:57,500 --> 01:09:01,391 Oshin's tears of mourning 789 01:09:01,426 --> 01:09:04,272 Dropped like rain 790 01:09:04,640 --> 01:09:10,613 With a red comb in her hair and a heavily made-up face 791 01:09:12,482 --> 01:09:17,033 She was just a smal/- town prostitute 792 01:09:17,220 --> 01:09:22,886 And that is how the romance of Oshin... 793 01:09:24,627 --> 01:09:31,624 came to it's very unfortunate end 794 01:09:33,936 --> 01:09:36,940 Thanks to Kemushi for Hardsubs Thanks to Zen for Translation 795 01:09:36,975 --> 01:09:38,738 Subbed by CHIU 54214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.