Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:16,805
At Yoshiwara in Eda,
Shimabara in Kyoto...
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,741
and towns along the
main highways...
3
00:00:20,821 --> 00:00:23,847
brothels thrived in the early
19th century
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,789
To find potential
prostitutes...
5
00:00:26,059 --> 00:00:30,121
brokers travelled
all over the country
6
00:00:30,931 --> 00:00:34,265
In some areas, local girls
were auctioned...
7
00:00:34,368 --> 00:00:37,326
to save the brokers
time and money
8
00:00:38,839 --> 00:00:42,548
These auctions were often
Called "Girl Markets"
9
00:00:47,447 --> 00:00:50,997
Peasant Yahei's daughter.
Sold for 30 ryo.
10
00:00:52,853 --> 00:00:53,979
You're done
11
00:00:56,990 --> 00:01:01,450
Next up. Peasant Umataro's
daughter Ohema
12
00:01:04,231 --> 00:01:05,187
Undress
13
00:01:06,233 --> 00:01:07,359
Take them off
14
00:01:09,970 --> 00:01:12,223
Open up, open the legs
15
00:01:17,144 --> 00:01:26,656
SECRET CHRONICLE:
PROSTITUTION MARKET
16
00:01:27,154 --> 00:01:32,354
Planning: Akira Miura Based on the novel
"Ffiryfi Shukuba Joré Nikki" by Ichir6 Araki
17
00:01:32,759 --> 00:01:37,856
Screenplay: Tanaka Y6z6
Director of Photography: Kuratar6 Takamura
18
00:01:39,266 --> 00:01:42,270
Starring:
19
00:01:42,836 --> 00:01:47,933
Yfiko Katagiri, Hiroshi Gojo,
Nobutaka Masutomi, Shingko Jo
20
00:01:49,242 --> 00:01:54,442
Chigusa Takayama, Aiko Kano,
Akemi Yamaguchi, Hijiri Abe,
21
00:01:54,748 --> 00:01:59,948
Tatsuya Hamaguchi, Masuo Kinukasa,
Ei Konatsu, Akira Takahashi
22
00:02:01,254 --> 00:02:06,454
Art Director: Motozé Kawara
Sound Recording: Eiji Kimura
23
00:02:07,761 --> 00:02:12,744
Directed by Chusei Sone
24
00:02:13,200 --> 00:02:17,876
She's ugly but she's got soft skin.
A 30-inch bust and firm tits
25
00:02:17,971 --> 00:02:21,805
and nice hips and a nice firm butt.
26
00:02:22,042 --> 00:02:25,046
How much am I to bid for
this 19 year old?
27
00:02:25,479 --> 00:02:26,776
-10 ryo
-15 ryo
28
00:02:26,947 --> 00:02:28,369
- More
- 20 ryo
29
00:02:28,548 --> 00:02:29,549
How much for me?
30
00:02:29,750 --> 00:02:31,548
-10 ryo
-15 ryo
31
00:02:31,785 --> 00:02:34,288
- Too cheap
- 30 ryo
32
00:02:34,788 --> 00:02:38,418
Shit! Only kids are left
in this village
33
00:02:44,898 --> 00:02:45,945
How gross!
34
00:02:49,136 --> 00:02:53,972
We're starving widows.
Please buy us, gentlemen
35
00:02:55,809 --> 00:02:59,393
Hey, priest. Isn't there
one girl worth seeing?
36
00:03:00,147 --> 00:03:04,857
Brokers have come from far away,
but the goods are shabby
37
00:03:05,185 --> 00:03:07,062
Don't be so hasty
38
00:03:07,187 --> 00:03:11,237
You've been passed over again this year.
Go away!
39
00:03:11,758 --> 00:03:12,839
Oshina, please
40
00:03:13,427 --> 00:03:14,849
Coming
41
00:03:17,798 --> 00:03:19,846
Ooh, this is a good one
42
00:03:20,033 --> 00:03:21,865
Yeah, not bad
43
00:03:23,603 --> 00:03:26,937
My name is Oshina.
I'm 18
44
00:03:27,007 --> 00:03:29,009
Certified virgin
45
00:03:29,176 --> 00:03:31,224
Please bid generously
46
00:03:31,344 --> 00:03:34,518
Undress, let's see your body
47
00:03:45,125 --> 00:03:46,456
Now how much?
48
00:03:46,526 --> 00:03:49,075
- Me, 50 ryo
- 70 ryo
49
00:03:49,229 --> 00:03:50,151
Hold on!
50
00:03:51,798 --> 00:03:54,301
A woman's value isn't her looks
51
00:03:54,334 --> 00:03:56,416
Oh? and who says so?
52
00:03:57,370 --> 00:03:59,293
I'm from Edo. Yoshiwara
53
00:04:00,006 --> 00:04:01,178
Name of Kichitoji
54
00:04:02,142 --> 00:04:05,476
Miss, will you get down
on all fours'
55
00:04:06,012 --> 00:04:07,264
What are you saying?
56
00:04:08,181 --> 00:04:10,593
She's from a family
renowned for "it"
57
00:04:11,985 --> 00:04:13,658
Look at her pedigree
58
00:04:13,820 --> 00:04:15,367
Look here, priest
59
00:04:15,655 --> 00:04:20,115
The higher the price is,
the bigger your commission
60
00:04:20,494 --> 00:04:24,624
Brokers never believe the claims
of sellers. Right, Oshina?
61
00:04:25,332 --> 00:04:27,505
So get down and lift your ass
62
00:04:29,903 --> 00:04:31,155
Do it
63
00:04:51,124 --> 00:04:53,206
I see wilted earthworms
64
00:04:53,560 --> 00:04:58,862
1, 2, 3,4
65
00:05:02,602 --> 00:05:04,809
28 in all
66
00:05:06,106 --> 00:05:09,531
One ryo for each worm
makes 28 ryo
67
00:05:10,110 --> 00:05:11,862
That's what she's worth
68
00:05:12,212 --> 00:05:14,237
That's ridiculous!
69
00:05:14,681 --> 00:05:16,922
I won't give a penny more
70
00:05:17,884 --> 00:05:19,557
I'm going home
71
00:05:20,086 --> 00:05:21,588
Wait a minute
72
00:05:22,455 --> 00:05:27,086
Good looks and a hole are
all a whore needs. I'll pay 200
73
00:05:27,494 --> 00:05:30,327
- Make it 210
- 250!
74
00:05:35,802 --> 00:05:40,137
When it came to brokering for
E do's renowned Yoshiwara...
75
00:05:40,640 --> 00:05:44,440
Kichitoji was the main man
76
00:05:44,644 --> 00:05:49,992
His father bought whores,
and so did his father's father
77
00:05:50,483 --> 00:05:56,843
He was excelling in knowing
if a woman tasted good or bad
78
00:05:56,923 --> 00:06:00,757
Or evaluating quality
in other ways
79
00:06:02,662 --> 00:06:05,791
People used to say I was
the best in Japan
80
00:06:05,932 --> 00:06:09,436
Nowadays big firms will buy
any old bag
81
00:06:09,603 --> 00:06:12,686
No matter if she's a real gem
or a rock
82
00:06:13,173 --> 00:06:17,849
The 12th generation broker
was a troubled man
83
00:06:17,944 --> 00:06:26,318
Kich/'toji's glory was now
very much on the wane
84
00:06:27,821 --> 00:06:32,236
300 ryo! Oshina is sold to
Poofy Poof for 300 ryo
85
00:06:45,739 --> 00:06:48,322
That concludes the auction
for today
86
00:06:48,675 --> 00:06:49,710
Wait a minute!
87
00:06:49,743 --> 00:06:52,701
Put this girl up for sale
88
00:06:53,413 --> 00:06:54,744
She's no good
89
00:06:54,881 --> 00:06:58,465
She's a half-wit called Oshin
90
00:06:58,652 --> 00:07:00,984
It's not her brain that they want
91
00:07:01,254 --> 00:07:03,336
Let me see her goods
92
00:07:03,490 --> 00:07:06,073
Who'd buy a half-wit?
93
00:07:06,192 --> 00:07:08,490
You have strange tastes
94
00:07:08,595 --> 00:07:10,802
Oshin, come up here
95
00:07:15,268 --> 00:07:17,316
Can you take your Kimono off?
96
00:07:17,604 --> 00:07:18,605
Yes
97
00:07:29,683 --> 00:07:30,605
This is superb
98
00:07:31,851 --> 00:07:34,092
A thousand earthworms
99
00:07:34,955 --> 00:07:36,775
Heaps of electric jellyfish
100
00:07:37,591 --> 00:07:39,047
I bid 50 ryo!
101
00:07:39,259 --> 00:07:42,263
50 ryo? For this dummy?
102
00:07:51,037 --> 00:07:54,177
Blacky and I have been friends since
childhood
103
00:07:54,240 --> 00:07:57,528
I won't go anywhere without him.
104
00:07:57,611 --> 00:07:58,715
Right, Blacky?
105
00:08:03,350 --> 00:08:06,194
What got Yoshiwara's top broker
mixed up with this dumb-bell?
106
00:08:07,220 --> 00:08:09,018
I must be losing it
107
00:08:13,793 --> 00:08:15,124
What a pair they make
108
00:08:17,163 --> 00:08:21,418
Uncle Kichi, who will you sell me to?
109
00:08:21,468 --> 00:08:23,300
A brothel, of course
110
00:08:23,703 --> 00:08:27,150
And what am I going to do there?
111
00:08:27,407 --> 00:08:30,365
Look after the guests of course.
112
00:08:30,744 --> 00:08:35,580
Look after the guests?
I don't know how to
113
00:08:36,082 --> 00:08:40,041
Yes you do.
It's what men and woman do
114
00:08:40,086 --> 00:08:44,011
But what is it that they do Uncle?
115
00:08:44,024 --> 00:08:46,857
Explain it to me more
clearly
116
00:08:47,594 --> 00:08:49,847
- You really don't know?
- No
117
00:08:50,797 --> 00:08:54,722
Well, a prostitute sleeps
with the guests
118
00:08:54,768 --> 00:08:58,443
They have a lot of fun and
they get paid for it
119
00:08:58,505 --> 00:09:00,257
Nice job? Isn't it
120
00:09:00,340 --> 00:09:05,392
So, I get to do what I like,
and get paid for it. Right?
121
00:09:09,449 --> 00:09:11,087
- Uncle Kichi
- What?
122
00:09:11,484 --> 00:09:13,384
A palanquin is coming
123
00:09:28,134 --> 00:09:30,808
Kichitoji, excuse our passing
124
00:09:30,837 --> 00:09:33,386
Taking a cow back to Edo?
125
00:09:33,973 --> 00:09:36,647
Aren't you ashamed broker?
126
00:09:37,177 --> 00:09:40,306
He bought me for 300 ryo!
127
00:09:41,648 --> 00:09:43,195
300 ryo!
128
00:09:44,951 --> 00:09:46,180
Hey! Keep going!
129
00:09:46,219 --> 00:09:51,055
With a bull and a ha/f-wit
130
00:09:53,159 --> 00:09:56,493
as travelling companions
131
00:09:56,529 --> 00:09:59,829
Kichi headed for Eda's
red light district
132
00:09:59,933 --> 00:10:03,312
But the girls were disciplined in Yoshiwara
133
00:10:03,369 --> 00:10:06,828
A child like this would never
make the grade
134
00:10:06,940 --> 00:10:10,740
A ha/f-wit like her would
be better 0ffi...
135
00:10:10,777 --> 00:10:13,951
working at an Inn
on the highway
136
00:10:14,080 --> 00:10:19,962
But Kichitoji decided to sell
her to a brothel...
137
00:10:20,120 --> 00:10:26,002
in the small provincial town
of Shinagawa
138
00:10:26,960 --> 00:10:28,166
Oshin, eh?
139
00:10:32,632 --> 00:10:35,124
She's stinking up the house
140
00:10:35,568 --> 00:10:36,524
100 ryo
141
00:10:37,203 --> 00:10:38,409
Thanks
142
00:10:38,538 --> 00:10:40,836
You sure she's a good commodity?
143
00:10:40,940 --> 00:10:42,817
Trust myjudgement
144
00:10:43,409 --> 00:10:45,036
I do
145
00:10:45,211 --> 00:10:51,218
But I paid the asking price,
I need to be sure
146
00:10:51,384 --> 00:10:53,057
I guarantee it
147
00:10:54,053 --> 00:10:57,478
Okuma, is the bath ready?
148
00:10:57,590 --> 00:10:59,046
Yes, madam
149
00:10:59,225 --> 00:11:00,477
Now, Oshin...
150
00:11:06,065 --> 00:11:09,774
Wash all the dust off before I
take a good look
151
00:11:10,904 --> 00:11:14,909
A good look?
A good look at what?
152
00:11:18,478 --> 00:11:20,731
My, she's funny
153
00:11:20,847 --> 00:11:23,396
Okuma, go get her cleaned up
154
00:11:24,417 --> 00:11:26,590
I don't like you. Get down
155
00:11:27,020 --> 00:11:29,569
Hurry up. Move your ass!
156
00:11:30,857 --> 00:11:33,110
Madam,just a minute
157
00:11:38,765 --> 00:11:42,440
To be honest, I must
admit something
158
00:11:43,670 --> 00:11:46,002
In the head department...
159
00:11:46,773 --> 00:11:48,229
She's a bit thin
160
00:11:48,608 --> 00:11:50,770
Thin? Going bald?
161
00:11:50,777 --> 00:11:52,324
No! Not that.
162
00:11:53,179 --> 00:11:55,932
Actually, she's backwards
163
00:11:57,016 --> 00:11:59,018
Kichitoji, I can't believe you
164
00:11:59,118 --> 00:12:00,620
Please, listen
165
00:12:01,521 --> 00:12:03,444
Her body is special
166
00:12:03,556 --> 00:12:07,606
it more than compensates for
her weak mind
167
00:12:15,868 --> 00:12:20,624
Shiny skin, firm tits
and bouncy hips
168
00:12:21,674 --> 00:12:24,257
P/us a thousand earthworms
169
00:12:25,078 --> 00:12:26,625
Wriggling worms
170
00:12:27,547 --> 00:12:28,651
I see
171
00:12:29,182 --> 00:12:31,765
That body will make big money
172
00:12:32,819 --> 00:12:37,154
if her brain was normal,
she'd be a star in Yoshiwara
173
00:12:37,590 --> 00:12:41,174
Even here, a few thousand ryo
will be easy to make
174
00:12:42,328 --> 00:12:44,330
100 ryo is a bargain
175
00:12:45,498 --> 00:12:48,923
So, I'll have her start tonight
176
00:12:49,402 --> 00:12:52,531
Really? Isn't that a bit too soon?
177
00:12:52,772 --> 00:12:54,945
The earlier the better
178
00:12:55,541 --> 00:12:58,169
Business is tough-these days
179
00:13:14,027 --> 00:13:16,268
What a lovely dress
180
00:13:18,531 --> 00:13:21,114
Now I look beautiful
181
00:13:21,200 --> 00:13:23,897
Uncle Kichi was right
182
00:13:24,237 --> 00:13:27,537
I ate well, now I must sleep
183
00:13:27,840 --> 00:13:29,786
it's paradise on earth
184
00:13:29,809 --> 00:13:32,062
Paradise, is it?
185
00:13:33,746 --> 00:13:37,364
Tonight's guest is the son
of a brush merchant
186
00:13:37,417 --> 00:13:40,694
Because of his trade
he's gentle in bed
187
00:13:40,720 --> 00:13:43,178
- Nothing to be afraid of
- I see
188
00:13:43,222 --> 00:13:47,455
Don't refuse anything that
the guest may ask
189
00:13:47,460 --> 00:13:51,658
Do everything he likes,
it's the key to success
190
00:13:51,898 --> 00:13:55,198
Yes, I'll do what I like
and get paid
191
00:13:55,301 --> 00:13:57,850
Nothing could make me happier
192
00:13:58,037 --> 00:14:01,553
Well, I think she'll make it big
193
00:14:02,141 --> 00:14:05,463
Looks like she was born
to be a prostitute
194
00:14:06,145 --> 00:14:07,180
Come on
195
00:14:09,649 --> 00:14:10,696
Now...
196
00:14:12,952 --> 00:14:15,159
She's here. Thanks for waiting
197
00:14:18,124 --> 00:14:21,879
I'm Oshin. it's my first night
198
00:14:22,161 --> 00:14:24,243
Thank you for having me
199
00:14:27,367 --> 00:14:28,471
Oshin, is it?
200
00:14:29,268 --> 00:14:32,101
Don't be nervous. Have one
201
00:14:32,939 --> 00:14:34,703
What is it?
202
00:14:42,348 --> 00:14:44,680
Potatoes are my favorite
203
00:14:45,818 --> 00:14:47,411
So unsexy
204
00:14:47,987 --> 00:14:51,412
But if you're hungry. Go on
205
00:14:51,958 --> 00:14:53,960
Eat as many as you want
206
00:14:54,227 --> 00:14:56,730
You mean it? Thank you
207
00:15:31,030 --> 00:15:32,361
I'm full now
208
00:15:33,499 --> 00:15:36,173
Shall we start consummation?
209
00:15:37,403 --> 00:15:39,337
What is consummation?
210
00:15:40,840 --> 00:15:42,842
It's sleeping on the futon
211
00:15:43,075 --> 00:15:45,407
Can I go to sleep now?
212
00:15:45,912 --> 00:15:48,188
Yes, it's what a whore does
213
00:15:48,981 --> 00:15:50,437
Oh, thank you
214
00:16:02,962 --> 00:16:05,488
It's her first night but
she's so natural
215
00:16:12,572 --> 00:16:13,994
This... and this
216
00:16:27,053 --> 00:16:29,090
Oshin, my sweet
217
00:16:31,190 --> 00:16:32,589
Writhe
218
00:16:33,759 --> 00:16:35,682
And writhe
219
00:16:38,764 --> 00:16:40,471
Odd, she may be frigid
220
00:16:52,144 --> 00:16:53,521
I don't understand
221
00:17:51,003 --> 00:17:52,755
I'm excited to death
222
00:17:53,973 --> 00:17:55,304
I'm dying!
223
00:17:56,642 --> 00:17:57,620
Dying?
224
00:17:59,312 --> 00:18:00,518
He's dying
225
00:18:08,154 --> 00:18:09,485
My dear sir...
226
00:18:11,057 --> 00:18:13,310
I won't be coming back!
227
00:18:13,392 --> 00:18:14,598
MY shoes!
228
00:18:18,331 --> 00:18:20,902
You have your shoes on already
229
00:18:22,735 --> 00:18:23,850
But sir...
230
00:18:25,338 --> 00:18:26,885
He left
231
00:18:27,340 --> 00:18:28,785
What's going on?
232
00:18:28,874 --> 00:18:31,502
Oshin did something wrong
233
00:18:31,611 --> 00:18:34,114
I bet she refused him
234
00:18:34,380 --> 00:18:37,509
It might be too soon for her
235
00:18:37,984 --> 00:18:42,694
He's probably to blame.
For scolding a newcomer
236
00:18:43,222 --> 00:18:46,271
Tell the next guest that
she's new
237
00:18:46,559 --> 00:18:48,766
- Do you think that's the problem?
- Sure
238
00:19:05,478 --> 00:19:07,981
It's 0shin's first time here
239
00:19:08,080 --> 00:19:09,832
Be gentle with her
240
00:19:10,182 --> 00:19:11,820
Very well
241
00:19:12,118 --> 00:19:13,540
So, here
242
00:19:15,187 --> 00:19:16,097
What is it?
243
00:19:16,822 --> 00:19:17,789
A tip
244
00:19:17,990 --> 00:19:23,201
In Sumo wrestling the tip
comes after the match
245
00:19:23,462 --> 00:19:24,418
Wait outside!
246
00:19:29,902 --> 00:19:33,691
You're huge! You look like
a Sumo wrestler
247
00:19:34,240 --> 00:19:36,129
That's because I am one
248
00:19:37,610 --> 00:19:40,853
I'm in the 3rd rank
My name is Thunder Mountain
249
00:19:41,847 --> 00:19:45,397
What is a Sumo wrestler
doing here?
250
00:19:45,885 --> 00:19:48,468
I'm here to have a bout with you
251
00:19:48,954 --> 00:19:51,878
You're having a bout with me?
252
00:19:52,224 --> 00:19:53,544
That's right
253
00:19:54,260 --> 00:19:56,274
I don't know how
254
00:19:56,862 --> 00:19:59,536
I've never played Sumo before
255
00:20:00,032 --> 00:20:05,869
But Madam said
"Always let the guest have his own way"
256
00:20:06,839 --> 00:20:08,580
Don't you worry
257
00:20:09,442 --> 00:20:13,527
I'll teach you all the tricks
inside and out
258
00:20:13,913 --> 00:20:15,938
Oh, you're so kind
259
00:20:17,149 --> 00:20:19,607
So, now get undressed
260
00:20:20,186 --> 00:20:22,666
I don't want to, I'm shy
261
00:20:23,022 --> 00:20:26,242
You can't play Sumo with clothes on
262
00:20:26,859 --> 00:20:29,567
That's true, you're right
263
00:20:29,695 --> 00:20:32,824
I'll take them off.
Wait a minute
264
00:20:42,208 --> 00:20:43,255
This ok?
265
00:20:44,243 --> 00:20:47,076
Take the cloth off too
266
00:20:53,753 --> 00:20:55,448
Shall we begin?
267
00:20:55,755 --> 00:20:58,588
Wow, what a jolly girl
268
00:20:59,425 --> 00:21:01,257
I like you!
269
00:21:06,165 --> 00:21:07,803
Come and get me!
270
00:21:08,300 --> 00:21:09,244
Right!
271
00:21:13,706 --> 00:21:14,571
Tr)' again
272
00:21:21,113 --> 00:21:21,659
Again
273
00:21:40,966 --> 00:21:42,718
Oh, what a girl
274
00:21:44,203 --> 00:21:46,035
I feel dizzy
275
00:21:47,540 --> 00:21:48,962
I love this
276
00:21:49,375 --> 00:21:51,002
I can't wait
277
00:21:52,878 --> 00:21:54,209
Oh, it tickles
278
00:22:07,827 --> 00:22:09,625
Sumo is really fun
279
00:22:12,164 --> 00:22:13,336
Wait for me
280
00:22:17,570 --> 00:22:21,825
I'm swinging, it's wonderful
281
00:22:25,778 --> 00:22:29,567
A thousand hands are touching me
282
00:22:29,749 --> 00:22:32,252
It's like being on a cloud
283
00:22:33,252 --> 00:22:36,756
You bring my body to life
284
00:22:40,759 --> 00:22:44,047
It's an earthquake. Hurry up
285
00:22:44,096 --> 00:22:48,169
Silly, how can I make this go faster?
286
00:22:50,302 --> 00:22:52,930
What if the house falls down?
287
00:22:53,138 --> 00:22:56,267
Shit! You're rushing me
288
00:23:20,232 --> 00:23:21,290
What's wrong?
289
00:23:22,234 --> 00:23:24,282
Flagging at the last minute
290
00:23:24,537 --> 00:23:27,120
I hate earthquakes
291
00:23:27,873 --> 00:23:30,205
It came as I was about to...
292
00:23:30,342 --> 00:23:31,343
Look at my boy
293
00:23:31,544 --> 00:23:33,592
He's so scared he shrunk
294
00:23:33,746 --> 00:23:35,794
Pull yourself together
295
00:23:46,192 --> 00:23:48,320
Playing Sumo is so much fun!
296
00:23:56,101 --> 00:23:57,239
You win
297
00:23:57,336 --> 00:23:59,589
Thank you very much
298
00:24:09,081 --> 00:24:11,334
Mr Thunder... Mr Thunder
299
00:24:26,232 --> 00:24:28,189
What on earth is happening?
300
00:24:29,301 --> 00:24:31,053
I can't pull it out!
301
00:24:32,237 --> 00:24:33,864
It hurts!
302
00:24:35,274 --> 00:24:36,617
I just can't!
303
00:24:37,343 --> 00:24:39,300
Pushing doesn't help!
304
00:24:39,545 --> 00:24:41,980
Nor does pulling!
305
00:24:43,482 --> 00:24:45,883
The doors are stuck too!
306
00:24:55,928 --> 00:24:57,475
We just can't
307
00:24:58,464 --> 00:25:00,967
Ochiga, what have you done?
308
00:25:03,936 --> 00:25:05,358
This is very unprofessional
309
00:25:06,472 --> 00:25:09,396
Madam, I'm so ashamed
310
00:25:09,475 --> 00:25:11,182
I want to die
311
00:25:11,310 --> 00:25:13,187
I'm the one who's ashamed
312
00:25:13,245 --> 00:25:17,204
I was really into it when
the wrestler fell on me
313
00:25:17,283 --> 00:25:21,584
Madam, is there a reason you
wanted to kill me?
314
00:25:21,987 --> 00:25:24,945
No, of course not.
Oh, the pain
315
00:25:25,524 --> 00:25:29,950
Hold on a bit longer,
I've sent for Dr Quack
316
00:25:34,566 --> 00:25:37,126
How could all of this have happened?
317
00:25:40,039 --> 00:25:41,803
It's a punishment!
318
00:25:46,178 --> 00:25:51,070
It's a punishment for me because,
I'm a whore
319
00:25:51,884 --> 00:25:55,889
For me too, Lying to my Mom
and buying a prostitute
320
00:25:57,122 --> 00:25:58,078
Ouch!
321
00:25:58,223 --> 00:26:00,851
No more whores, I swear!
322
00:26:02,461 --> 00:26:05,567
Remember... you promised?
323
00:26:05,664 --> 00:26:07,007
Oh, that hurts!
324
00:26:07,065 --> 00:26:11,616
You would marry me when
my indenture was up, didn't you?
325
00:26:13,839 --> 00:26:16,513
I said I would, but not now
326
00:26:20,613 --> 00:26:22,456
Goodness, it's come off
327
00:26:22,648 --> 00:26:27,108
We've got big trouble
Get out of the way!
328
00:26:29,888 --> 00:26:30,525
Help!
329
00:26:33,058 --> 00:26:34,389
I'm stuck!
330
00:26:36,862 --> 00:26:37,863
You bitch!
331
00:26:39,565 --> 00:26:40,566
You bastard!
332
00:26:49,575 --> 00:26:53,170
Here come the three blind men,
333
00:26:53,178 --> 00:26:56,773
Blind men, the moneylenders, the loan sharks
334
00:26:56,782 --> 00:27:01,782
If you can't pay the interest
Let us have lots of fun with your girls for free
335
00:27:16,268 --> 00:27:22,173
Huh, what a bunch of sleaze bags.
They heard about the virgin Oshin somewhere.
336
00:27:22,674 --> 00:27:25,473
They say they can spend time
with her for the interest's worth.
337
00:27:27,179 --> 00:27:28,578
Toss some salt on the steps!?
338
00:27:28,680 --> 00:27:29,681
Yes, ma'am!
339
00:27:33,886 --> 00:27:35,081
Narrow ways, sloping ways, dark ways
340
00:27:35,087 --> 00:27:42,084
And the sexy ways where even
blind men open their eyes
341
00:27:45,264 --> 00:27:51,067
In this way, it doesn't matter
if your are blind or not.
342
00:27:51,770 --> 00:27:52,874
Don't you think so?
343
00:27:59,678 --> 00:28:01,077
Excuse me, maid.
344
00:28:01,980 --> 00:28:07,475
We are interested in
that virgin girl named Oshin.
345
00:28:07,886 --> 00:28:11,083
Don't even try to fool us
because we are blind.
346
00:28:11,690 --> 00:28:13,692
These fingers have eyes you see!
347
00:28:14,193 --> 00:28:18,096
I know, that's enough! Come on!
348
00:28:34,780 --> 00:28:35,781
She here?
349
00:28:36,481 --> 00:28:37,482
Yes, she is.
350
00:28:37,983 --> 00:28:40,384
Is it... the virgin girl?
351
00:28:41,987 --> 00:28:48,791
No doubt about that.
She is as virgin as Virgin Mary.
352
00:28:55,200 --> 00:28:59,205
Hey guys,
what are you doing here?
353
00:29:01,206 --> 00:29:03,402
I am Zato-ichi.
354
00:29:05,010 --> 00:29:07,411
And I am Zato-ni
355
00:29:08,881 --> 00:29:11,179
And Iam Zato-san
356
00:29:11,984 --> 00:29:15,682
We all came to have some
good times with you tonight.
357
00:29:15,888 --> 00:29:21,190
That's perfect!
I was getting bored anyway. Please come in!
358
00:29:23,295 --> 00:29:26,196
Yo, brother, something doesn't sound right.
359
00:29:26,698 --> 00:29:30,999
Don't worry, she's about to
experience the best sex she can ever have.
360
00:29:31,803 --> 00:29:36,502
You three are all blind? Poor things.
361
00:29:37,509 --> 00:29:41,605
Yes, sins of our fathers, indeed.
362
00:29:43,615 --> 00:29:48,610
Kind words like those
always make me horny!
363
00:29:49,087 --> 00:29:55,288
You are all ours tonight,
so show us some good times until dawn.
364
00:29:55,294 --> 00:30:03,099
Sure, as long as you find me worth the time.
Even beyond dawn if you wish.
365
00:30:03,402 --> 00:30:04,801
Damn, something doesn't sound right.
366
00:30:05,404 --> 00:30:08,305
Jeez, what a pain, let's just get started.
367
00:30:10,709 --> 00:30:15,306
Oh no! what are you doing all of a sudden!? No!
368
00:30:16,715 --> 00:30:18,410
Just leave it to me.
369
00:30:21,320 --> 00:30:22,424
Shut up!
370
00:30:23,221 --> 00:30:24,325
No!
371
00:30:26,325 --> 00:30:27,326
No... No!
372
00:30:33,398 --> 00:30:35,093
Just do as I say!
373
00:30:41,807 --> 00:30:45,505
No, that tickles! Please stop!
374
00:30:46,611 --> 00:30:49,911
Be quiet, it will soon feel better!
375
00:30:51,216 --> 00:30:53,913
You'll be get and
more excited and get louder!
376
00:30:55,821 --> 00:30:56,822
You'll start screaming!
377
00:30:59,024 --> 00:31:04,224
I can't tell if it's tickling
or feeling good. I can't take it!
378
00:31:08,433 --> 00:31:10,128
Such a smooth skin!
379
00:31:12,904 --> 00:31:15,100
Her waist is pretty good too.
380
00:31:18,110 --> 00:31:20,807
I can't wait to check out her pussy.
381
00:31:24,616 --> 00:31:27,813
She's electrifying!
We hit the jackpot!
382
00:31:36,428 --> 00:31:38,430
What a hairy girl!
383
00:31:46,438 --> 00:31:48,941
She's got buckteethl?
384
00:31:49,908 --> 00:31:51,875
Is that you Zato-san?
385
00:31:51,910 --> 00:31:54,811
Zato-ichi is that you?
Where the heck is that girl then?
386
00:31:54,846 --> 00:31:56,314
Yeah, where is she?
387
00:31:58,517 --> 00:32:04,320
Hey Ichi and San! You trying to kick
me out of the loop? Is that your plan?
388
00:32:06,325 --> 00:32:09,727
I think it's you trying to keep the girl to yourself!
389
00:32:09,728 --> 00:32:15,223
Shut up! Which one of you,
Ni or San, is trying to steal the girl?
390
00:32:15,734 --> 00:32:19,637
Ichi, I think it's you trying to pull one on us?
391
00:32:20,839 --> 00:32:22,238
You cheat!
392
00:32:22,541 --> 00:32:23,838
Your'e the cheaterl!
393
00:32:34,519 --> 00:32:37,216
Madam! We got big trouble!
394
00:32:41,226 --> 00:32:47,131
You are both bastards! You stole my girl!
395
00:32:48,033 --> 00:32:50,639
We are disbanding this group as of now!
396
00:33:01,346 --> 00:33:02,848
Let it go, you bastard!
397
00:33:03,648 --> 00:33:07,050
Stop stop! You are going to get hurt!
398
00:33:07,052 --> 00:33:08,156
I said stop!
399
00:33:23,735 --> 00:33:26,739
I've never seen a blind men's fight! That was fun!
400
00:33:36,181 --> 00:33:41,847
10 ryo, 2 bu.
That's what it's cost us since you arrived.
401
00:33:42,153 --> 00:33:44,042
I'm not going to ask you to pay
402
00:33:44,055 --> 00:33:47,355
But I'm running a business not
a charity
403
00:33:47,526 --> 00:33:51,997
Unless you work seriously,
I'll sell you to another house
404
00:33:52,531 --> 00:33:55,762
Forgive me. I love this job
405
00:33:56,735 --> 00:33:58,476
I'll sell you to another house
406
00:33:58,503 --> 00:34:00,551
But I'm doing my best
407
00:34:00,672 --> 00:34:03,221
I do as all the guests say
408
00:34:03,341 --> 00:34:05,799
I let them do as they like
409
00:34:05,977 --> 00:34:08,480
That's where you are wrong
410
00:34:08,847 --> 00:34:11,896
"Let the guests have their own way"
411
00:34:12,017 --> 00:34:14,349
That's what you said
412
00:34:14,586 --> 00:34:16,509
And now you complain
413
00:34:16,655 --> 00:34:19,704
I can't take this any more
414
00:34:20,192 --> 00:34:21,444
Honestly!
415
00:34:23,528 --> 00:34:25,235
Okuma! Kikuji!
416
00:34:25,830 --> 00:34:27,161
Everybody come here
417
00:34:28,066 --> 00:34:29,431
What's the matter?
418
00:34:29,768 --> 00:34:32,317
Teach her how to treat a guest
419
00:34:33,038 --> 00:34:37,032
She doesn't know how to have sex!
420
00:34:38,376 --> 00:34:40,208
How to have sex
421
00:34:43,782 --> 00:34:47,036
I've changed brothels a few times
422
00:34:47,552 --> 00:34:50,044
Yoshiwara to Shinjuku,
now Shinagawa
423
00:34:50,522 --> 00:34:53,264
My technique is better
than anyone else's
424
00:34:53,658 --> 00:34:57,913
I'll do it only once.
Learn the physical bits
425
00:34:58,764 --> 00:35:00,619
Yes
426
00:35:11,810 --> 00:35:19,774
It was easy for Kikuji
to cajole and lecture
427
00:35:22,921 --> 00:35:29,497
With all her 15 years
experience
428
00:35:32,497 --> 00:35:38,277
And even easier when
it came to sex
429
00:35:38,370 --> 00:35:44,833
It was much better taught
by practice than by theory
430
00:35:46,344 --> 00:35:51,344
As she taught her the art of
love-making from East to West
431
00:35:59,257 --> 00:36:07,688
As she showed her skills,
Oshin began to pant
432
00:36:07,732 --> 00:36:15,389
And her body was gradually
set on fire
433
00:36:30,388 --> 00:36:33,619
Oihin. you're amazing!
434
00:36:34,626 --> 00:36:36,537
Your body is great
435
00:36:36,995 --> 00:36:40,204
Just holding you like this
436
00:36:41,166 --> 00:36:43,464
Almost makes me feel faint
437
00:36:45,070 --> 00:36:48,028
I haven't felt this good in years
438
00:36:53,278 --> 00:36:55,781
And I've never felt like this
439
00:36:58,083 --> 00:36:59,414
Open your legs
440
00:37:01,286 --> 00:37:03,084
This is the main thing
441
00:37:29,114 --> 00:37:32,038
Kikuji! What's wrong?
442
00:37:34,052 --> 00:37:36,510
I've pins and needles all over
443
00:37:43,728 --> 00:37:46,561
What happened? You scared me
444
00:37:47,799 --> 00:37:48,743
That girl...
445
00:37:49,634 --> 00:37:50,465
She...
446
00:37:51,870 --> 00:37:53,474
Oshin, you mean?
447
00:37:55,907 --> 00:37:57,489
She's unbelievable
448
00:37:57,642 --> 00:38:02,352
A thousand earthworms plus
heaps of electric jellyfish
449
00:38:03,248 --> 00:38:05,922
I'm exhausted
450
00:38:14,926 --> 00:38:17,429
Ooh, Mr Monta is here!
451
00:38:17,662 --> 00:38:19,664
What a lovely suprise
452
00:38:19,931 --> 00:38:22,389
Is it true you have
a new girl here?
453
00:38:23,001 --> 00:38:24,651
Sir, the girl has...
454
00:38:24,836 --> 00:38:27,089
I can't say it out loud
455
00:38:29,240 --> 00:38:30,776
A thousand earthworms?
456
00:38:32,077 --> 00:38:34,375
Heaps of electric jellyfish?
457
00:38:34,946 --> 00:38:37,404
And still a virgin
458
00:38:37,849 --> 00:38:38,930
Really?
459
00:38:39,117 --> 00:38:42,542
She's been in the business
for quite a while
460
00:38:42,854 --> 00:38:46,154
But all her customers have given up
halfway through
461
00:38:46,291 --> 00:38:48,919
- So that mean...
- She hasn't had a man
462
00:38:49,427 --> 00:38:53,557
If you would break her in,
I'd be grateful
463
00:38:55,733 --> 00:38:57,861
I'm not being vain but...
464
00:38:58,203 --> 00:38:59,204
with one glance...
465
00:39:01,106 --> 00:39:04,064
No woman can resist me
466
00:39:04,209 --> 00:39:06,211
I'm called Glancing Monta
467
00:39:06,311 --> 00:39:10,111
I know Mr Glancing Monta
468
00:39:10,648 --> 00:39:12,104
I'll visit her
469
00:39:13,885 --> 00:39:15,808
Show the gentlemen in
470
00:39:16,321 --> 00:39:17,573
This way
471
00:39:21,993 --> 00:39:25,748
Glancing Monta is a bigwig
472
00:39:26,264 --> 00:39:29,268
If you fail this time, watch out
473
00:39:30,835 --> 00:39:34,453
Your room is being repaired.
He's in Ochiga's room
474
00:39:34,839 --> 00:39:37,547
What happened to her after... 7
475
00:39:37,842 --> 00:39:39,844
She's being repaired too
476
00:39:50,321 --> 00:39:53,700
Mr Monta, Oshin is ready
477
00:39:54,192 --> 00:39:55,296
Come in
478
00:40:02,800 --> 00:40:06,134
I'm Oshin, it's my first time
479
00:40:06,604 --> 00:40:08,436
So please guide me
480
00:40:08,940 --> 00:40:12,274
Cut the chitchat. Come in
481
00:40:13,445 --> 00:40:14,560
Mr Monta...
482
00:40:18,750 --> 00:40:19,808
So, Oshin
483
00:40:21,853 --> 00:40:23,560
Pour some sake
484
00:40:26,124 --> 00:40:28,172
You have a pretty face
485
00:40:30,328 --> 00:40:32,592
Almost too good for this house
486
00:40:34,132 --> 00:40:37,762
Yes, all my guests say that
487
00:40:38,236 --> 00:40:39,237
Really?
488
00:40:42,207 --> 00:40:43,413
I like you
489
00:40:44,642 --> 00:40:48,146
May I ask you something?
490
00:40:50,915 --> 00:40:52,462
Ask anything you like
491
00:40:54,252 --> 00:40:57,836
I was wondering if you have sand
in your eye
492
00:40:58,022 --> 00:41:02,858
Your eyes keep swivelling
back and forth all the time
493
00:41:03,161 --> 00:41:05,118
They look really strange
494
00:41:07,832 --> 00:41:12,133
I see. My glances don't impress
a half-wit
495
00:41:12,537 --> 00:41:15,086
What? Did you say something?
496
00:41:15,573 --> 00:41:16,677
Nothing
497
00:41:16,941 --> 00:41:19,615
It's so noisy outside
498
00:41:21,179 --> 00:41:24,581
It may just be Blacky getting restless
499
00:41:25,583 --> 00:41:26,163
Blacky7
500
00:41:26,818 --> 00:41:28,946
Yes, he's my bull
501
00:41:28,953 --> 00:41:31,627
They keep a bull here?
502
00:41:32,223 --> 00:41:34,897
Yes, he came with me
503
00:41:35,026 --> 00:41:37,609
When I was sold to this house
504
00:41:37,629 --> 00:41:39,131
His name is Blacky
505
00:41:42,901 --> 00:41:44,949
Blacky, don't get restless
506
00:41:45,069 --> 00:41:47,492
I have to do my work
507
00:41:50,208 --> 00:41:52,324
She thinks she knows herjob
508
00:41:54,445 --> 00:41:56,322
No more small talk
509
00:41:56,948 --> 00:41:58,575
Here's my bigwig for you!
510
00:42:01,219 --> 00:42:02,175
Wait!
511
00:42:04,088 --> 00:42:07,297
No, I don't like your face!
512
00:42:08,226 --> 00:42:10,854
That awful scar across it!
513
00:42:11,396 --> 00:42:13,649
The scar is on my forehead
514
00:42:14,299 --> 00:42:16,347
It's a wound of honor
515
00:42:16,601 --> 00:42:19,150
I'll tell you how I got it
516
00:42:44,095 --> 00:42:45,733
No! No!
517
00:42:52,036 --> 00:42:56,394
She held him away from her
so firmly
518
00:42:59,811 --> 00:43:04,920
Oshin refused Glancing Manta
with all her might
519
00:43:06,050 --> 00:43:11,944
And this made Glancing Manta
extremely angry
520
00:43:12,056 --> 00:43:15,265
It was true that she was
afraid of his scar
521
00:43:15,393 --> 00:43:20,729
But there was another reason why
she refused him
522
00:43:21,032 --> 00:43:27,039
The fact was, her sensuality
had been aroused by a woman
523
00:43:27,672 --> 00:43:33,759
And it was this that made
Oshin refuse a man
524
00:43:50,528 --> 00:43:52,326
Help meg
525
00:44:03,941 --> 00:44:06,990
Monta tried hard to
force her knees apart
526
00:44:07,111 --> 00:44:11,617
Her resistance was weakening
when suddenly...
527
00:44:19,457 --> 00:44:21,164
Calm him down
528
00:44:21,292 --> 00:44:24,045
I hate bulls more than anything
529
00:44:29,767 --> 00:44:35,319
I can't calm him down.
I don't know why he's upset
530
00:44:36,641 --> 00:44:38,598
He's staring at me
531
00:44:43,815 --> 00:44:45,988
He's going to kill me!
532
00:45:12,143 --> 00:45:13,315
Mr Monta?
533
00:45:26,491 --> 00:45:28,118
Luckily bulls can't climb stairs
534
00:45:42,206 --> 00:45:44,664
I beg you. Spare me
535
00:45:46,244 --> 00:45:46,904
Please
536
00:46:02,393 --> 00:46:04,145
Out of my way!
537
00:46:04,796 --> 00:46:06,127
Mr Monta!
538
00:46:06,497 --> 00:46:08,579
Quick. Get the doctor!
539
00:46:09,200 --> 00:46:11,407
Pick yourself up, sir!
540
00:46:24,382 --> 00:46:26,214
I'm so hungry
541
00:47:04,055 --> 00:47:06,183
It's been 5 days
542
00:47:06,958 --> 00:47:10,087
I'm going to starve to death
543
00:47:12,063 --> 00:47:16,159
I want Uncle Kichitoji
544
00:47:17,134 --> 00:47:19,808
I want to see him before I die
545
00:47:21,138 --> 00:47:24,062
He's the only person...
546
00:47:24,575 --> 00:47:26,714
who was ever kind to me
547
00:47:43,761 --> 00:47:45,343
Here, Mr Monta
548
00:47:48,933 --> 00:47:51,686
I have a reputation to protect
549
00:47:52,069 --> 00:47:54,367
I have to do something
550
00:47:54,405 --> 00:47:57,079
Absolutely, So do I
551
00:47:57,108 --> 00:48:01,568
I can't release Oshin and
keep control of my girls
552
00:48:02,413 --> 00:48:05,041
I've thought of a way to
pay her back
553
00:48:09,320 --> 00:48:11,869
You mean... the bull?
554
00:48:21,499 --> 00:48:24,127
Isn't the smell mouth-watering?
555
00:48:24,535 --> 00:48:28,472
That smell is making me feel sick
556
00:48:32,276 --> 00:48:34,415
I've brought her. Can I go?
557
00:48:34,545 --> 00:48:36,877
Kikuji, come and join us
558
00:48:37,014 --> 00:48:39,392
I'vejust already eaten
559
00:48:39,483 --> 00:48:41,156
Sit down, I said
560
00:48:41,218 --> 00:48:44,097
Very well, if you insist
561
00:48:44,322 --> 00:48:48,350
You've lost a lot of weight
my little cutie
562
00:48:49,393 --> 00:48:51,395
We've cooked this especially for you
563
00:48:52,296 --> 00:48:53,548
Eat up
564
00:48:56,434 --> 00:48:58,141
Mmm, it's delicious
565
00:48:59,070 --> 00:49:01,243
Don't be shy. Help yourself
566
00:49:05,076 --> 00:49:07,124
You're suddenly so kind to me
567
00:49:07,244 --> 00:49:09,121
it makes me suspicious
568
00:49:09,480 --> 00:49:10,436
Don't be
569
00:49:10,915 --> 00:49:14,522
The real Glancing Monta is
a kind man
570
00:49:14,952 --> 00:49:15,748
Come on
571
00:49:15,986 --> 00:49:17,158
Eat
572
00:49:18,956 --> 00:49:20,856
So, what is it?
573
00:49:22,560 --> 00:49:24,983
Well, it's boar meat
574
00:49:26,030 --> 00:49:26,974
Right?
575
00:49:28,199 --> 00:49:31,123
That's right. It's boar meat
576
00:49:31,335 --> 00:49:32,962
Now, eat
577
00:49:33,838 --> 00:49:36,466
If you say so, I'll start
578
00:49:42,847 --> 00:49:43,928
Ooh, it tastes so good!
579
00:49:44,048 --> 00:49:47,006
Does it? That's good
580
00:49:50,554 --> 00:49:53,262
Eat some more,
there's plenty more
581
00:49:54,759 --> 00:49:58,559
Yes, much more than I can eat
582
00:49:59,130 --> 00:50:02,384
Madam, Kikuji, please join us
583
00:50:02,633 --> 00:50:05,751
No. We're full, thank you
584
00:50:07,805 --> 00:50:10,729
What's wrong with Kikuji?
585
00:50:11,342 --> 00:50:12,821
I don't know
586
00:50:12,877 --> 00:50:15,084
Maybe she's hungover
587
00:50:36,067 --> 00:50:38,274
Look, you ate a lot
588
00:50:38,402 --> 00:50:39,858
Serves you right
589
00:50:40,004 --> 00:50:41,426
What do you mean?
590
00:50:41,572 --> 00:50:45,952
Oshin, what do you think you've
been eating?
591
00:50:46,477 --> 00:50:48,423
It isn't boar?
592
00:50:50,414 --> 00:50:51,415
Stupid
593
00:50:51,482 --> 00:50:55,168
What you ate was your bull Blacky
594
00:50:59,156 --> 00:51:00,362
You're lying!
595
00:51:01,125 --> 00:51:03,753
Take a look in the backyard
596
00:51:04,028 --> 00:51:06,702
You'll see his head out there
597
00:51:07,698 --> 00:51:10,781
How cruel. You're so cruel
598
00:51:11,302 --> 00:51:14,511
You shouldn't refuse a guest
599
00:51:14,705 --> 00:51:16,662
Villians! you, madam
600
00:51:16,841 --> 00:51:19,219
You, Mr Monta. You all are!
601
00:51:19,510 --> 00:51:21,217
I can't stand it
602
00:51:22,179 --> 00:51:23,726
What will you do?
603
00:51:24,081 --> 00:51:25,754
I'm leaving this place!
604
00:51:25,850 --> 00:51:27,716
Okuma!
605
00:51:29,119 --> 00:51:31,042
Don't let her escape!
606
00:51:32,389 --> 00:51:35,336
I've spent a fortune on her!
607
00:51:57,882 --> 00:51:58,747
Oshin?
608
00:52:00,918 --> 00:52:02,374
It's you, Oshin!
609
00:52:10,394 --> 00:52:11,338
Kichitoji?
610
00:52:13,097 --> 00:52:16,271
Uncle Kichitoji, it's you!
611
00:52:20,004 --> 00:52:22,871
You've smartened up
612
00:52:27,545 --> 00:52:29,127
And lost weight?!
613
00:52:29,279 --> 00:52:31,828
Yes, I've lost weight
614
00:52:31,949 --> 00:52:34,623
I haven't eaten in 3 days
615
00:52:36,053 --> 00:52:38,135
You do something wrong?
616
00:52:38,189 --> 00:52:40,988
No, I did nothing wrong
617
00:52:41,258 --> 00:52:43,465
So why are you sleeping out here?
618
00:52:43,527 --> 00:52:44,983
Well...
619
00:52:49,266 --> 00:52:52,520
Look, small-town whores...
620
00:52:52,970 --> 00:52:55,177
can't leave their houses
621
00:52:56,774 --> 00:52:58,822
So what made you do this?
622
00:53:04,314 --> 00:53:07,739
Uncle... Uncle Kichi!
623
00:53:21,498 --> 00:53:23,011
So, that's what happened
624
00:53:23,067 --> 00:53:25,399
Yes, that's the whole story
625
00:53:25,936 --> 00:53:27,233
How cruel
626
00:53:27,338 --> 00:53:29,591
Yes, it was very cruel
627
00:53:30,441 --> 00:53:33,945
But you're at fault by running away
628
00:53:34,612 --> 00:53:37,365
I lost my temper with them
629
00:53:38,449 --> 00:53:41,407
But they won'tjust let you leave
630
00:53:41,619 --> 00:53:43,872
They paid good money for you
631
00:53:44,021 --> 00:53:45,022
But...
632
00:53:47,358 --> 00:53:50,862
Didn't they teach you a
prostitute's duties?
633
00:53:51,362 --> 00:53:55,367
Kikuji undressed me and
gave me a coochi-coo
634
00:53:56,433 --> 00:54:01,234
- How was it?
- Great, I loved the coochi-coo!
635
00:54:01,538 --> 00:54:06,169
When a guest coochi-coos you,
that's being a prostitute
636
00:54:06,310 --> 00:54:10,395
- Isn't that a good job?
- Yes, I love it!
637
00:54:20,958 --> 00:54:22,631
Let's go back
638
00:54:23,327 --> 00:54:25,375
I'll talk to madam
639
00:54:25,396 --> 00:54:26,943
I'll ask her not to punish you
640
00:54:35,205 --> 00:54:36,377
You know she's a bit simple
641
00:54:37,141 --> 00:54:39,439
Forgive her just this once
642
00:54:40,410 --> 00:54:41,548
Just once?
643
00:54:41,578 --> 00:54:44,536
She's let us down many times
644
00:54:45,049 --> 00:54:49,429
She promised to behave and work hard
645
00:54:49,987 --> 00:54:54,663
I'll pardon her because she
came back on her own accord
646
00:54:54,692 --> 00:54:57,901
Kichitoji, that will
save you embarrassment too
647
00:54:57,995 --> 00:54:59,793
Thank you, madam
648
00:55:01,498 --> 00:55:04,672
But I no longer have faith
in your judgement
649
00:55:06,370 --> 00:55:11,718
Didn't you make me pay 100 ryo
for this useless simpleton?
650
00:55:12,509 --> 00:55:17,948
Cockeyed and greedy, you should
get out of the broker business
651
00:55:19,783 --> 00:55:22,536
Madam, your words cut like
a knife
652
00:55:26,924 --> 00:55:30,428
Oshin, apologise sincerely
to madam
653
00:55:31,528 --> 00:55:35,271
Yes. I'm sorry.
It was all my fault
654
00:55:35,732 --> 00:55:38,690
In that case
I won't punish you
655
00:55:39,470 --> 00:55:40,676
Thank you very much
656
00:55:42,039 --> 00:55:43,586
Now, excuse me
657
00:55:45,976 --> 00:55:48,149
Kichitoji, are you leaving?
658
00:55:52,416 --> 00:55:53,406
Oshin
659
00:55:54,818 --> 00:55:55,956
When a whore is hungry...
660
00:55:56,787 --> 00:55:58,630
she doesn't eat food...
661
00:55:59,556 --> 00:56:01,558
she preys on a man
662
00:56:02,059 --> 00:56:04,938
She takes a big bite out of him
663
00:56:06,997 --> 00:56:09,728
She takes a big bite out of him?
664
00:56:12,936 --> 00:56:14,813
A whore must be determined
665
00:56:15,372 --> 00:56:16,294
Understand?
666
00:56:17,074 --> 00:56:18,326
Yes
667
00:56:21,845 --> 00:56:24,428
And now... I'm going
668
00:56:27,017 --> 00:56:28,724
Oshin, stay here
669
00:56:29,086 --> 00:56:32,169
Okuma, put Oshin in the storeroom
670
00:56:32,489 --> 00:56:34,617
Madam, you lied!
671
00:56:34,958 --> 00:56:38,258
Idiot, lying is a madam's job
672
00:56:39,696 --> 00:56:42,916
3 DAYS LATER
673
00:56:56,680 --> 00:56:58,478
Learned your lesson?
674
00:57:01,218 --> 00:57:04,722
Want to eat? I bet you do
675
00:57:09,459 --> 00:57:13,885
I don't know what I did
to be punished
676
00:57:14,298 --> 00:57:17,757
Anyone who offends me
gets this treatment
677
00:57:20,537 --> 00:57:23,165
- Take off your clothes
- Yes
678
00:57:33,817 --> 00:57:37,492
Fasting hasn't made your
muscles sag one bit
679
00:57:38,856 --> 00:57:41,939
On the contrary, your body
looks very juicy
680
00:57:42,526 --> 00:57:45,939
- You're a man-eater
- I want more!
681
00:57:46,397 --> 00:57:49,412
You can eat if you
sleep with me
682
00:57:51,335 --> 00:57:55,294
You'll coochi-coo me?
I'd love that!
683
00:57:55,439 --> 00:57:58,397
Now, you sound like a
proper prostitute
684
00:58:00,611 --> 00:58:04,002
I'm so hungry I can
hardly bear it!
685
00:58:05,149 --> 00:58:10,588
- You can eat soon
- Yes, I know I can eat
686
00:58:26,803 --> 00:58:29,886
"Now I've got her"
thought Glancing Manta
687
00:58:33,944 --> 00:58:37,482
He worked his way up and down
Oshin's body
688
00:58:37,614 --> 00:58:41,733
From her nose to her toes
to the top of her head
689
00:58:41,919 --> 00:58:47,312
Manta licked and licked and licked
and licked
690
00:58:47,557 --> 00:58:52,188
He licked and sucked every part
of 0shin's body
691
00:58:59,369 --> 00:59:00,575
Delicious
692
00:59:06,309 --> 00:59:10,018
And yours...
it looks delicious too
693
00:59:11,682 --> 00:59:13,810
You fancy it don't you?
694
00:59:14,084 --> 00:59:15,131
Yes
695
00:59:15,352 --> 00:59:18,777
I can't resist it any longer!
696
00:59:19,656 --> 00:59:22,353
I want to eat, so bad
697
00:59:23,627 --> 00:59:26,506
My mouth is really watering
698
00:59:26,630 --> 00:59:29,964
I don't mind you having a bite
699
00:59:30,867 --> 00:59:33,950
Are you sure you won't mind?
700
00:59:34,538 --> 00:59:36,120
I'm sure
701
00:59:36,373 --> 00:59:37,579
Yes, but...
702
00:59:37,874 --> 00:59:40,707
it will hurt, won't it?
703
00:59:41,879 --> 00:59:43,552
I can handle it
704
00:59:45,949 --> 00:59:48,407
0k then, thanks
705
01:00:05,969 --> 01:00:07,016
Bitch!
706
01:00:14,111 --> 01:00:15,351
Return my money!
707
01:00:16,079 --> 01:00:17,126
It's fraud
708
01:00:17,380 --> 01:00:19,803
This slut is a jinx!
709
01:00:19,850 --> 01:00:23,559
She's just brought bad luck,
she's ruined my business
710
01:00:27,724 --> 01:00:31,103
Alright, I'll give it back
Here's your 100 ryo
711
01:00:32,162 --> 01:00:33,618
Take the paper
712
01:00:34,531 --> 01:00:37,284
Oshin, I'm done with you!
713
01:00:37,401 --> 01:00:40,280
Yes, I'll go with Uncle Kichi
714
01:00:40,404 --> 01:00:44,284
I thought a half-wit might
attract deviants
715
01:00:44,775 --> 01:00:49,941
But this twit is a disaster,
What's more she's a fraud
716
01:00:50,714 --> 01:00:54,799
You keep saying "fraud"
but how can she be?
717
01:00:54,952 --> 01:00:57,501
She's too dumb to sleep with a man
718
01:00:57,688 --> 01:01:01,943
How can she ever be a whore?
She's a fraud!
719
01:01:03,794 --> 01:01:05,250
Very well, madam
720
01:01:06,029 --> 01:01:08,111
Let's see if Oshin is a fraud
721
01:01:08,365 --> 01:01:10,823
Let's test her here and now
722
01:01:13,570 --> 01:01:16,790
No matter how good 0shin's
organ was...
723
01:01:16,907 --> 01:01:21,538
it was useless if she couldn't
sleep with a man
724
01:01:22,145 --> 01:01:26,628
To keep his reputation
as a whore broker
725
01:01:27,117 --> 01:01:32,738
For the sake of the world
and the sake of the people
726
01:01:33,223 --> 01:01:37,831
Kichitoji helped himself
arouse his pestle
727
01:01:37,894 --> 01:01:42,559
And knelt close to Oshin
with it in hand
728
01:01:43,934 --> 01:01:45,857
Listen carefully
729
01:01:46,570 --> 01:01:50,029
My honor stands or falls
on this moment
730
01:01:50,640 --> 01:01:54,349
Kichi, do anything you want
to me
731
01:01:54,578 --> 01:01:57,195
Kichi, I love your smell
732
01:01:58,014 --> 01:02:02,599
What a man does with what
you know nothing about
733
01:02:03,487 --> 01:02:05,489
I'm going to teach you
734
01:02:08,024 --> 01:02:10,106
Forget that I am Kichitoji
735
01:02:10,927 --> 01:02:13,430
Hold me thinking I'm a man
736
01:02:14,097 --> 01:02:15,474
Can you?
737
01:02:16,500 --> 01:02:18,047
Yes, yes
738
01:02:25,375 --> 01:02:26,877
Are you ready?
739
01:02:27,544 --> 01:02:29,296
Watch very carefully
740
01:02:39,322 --> 01:02:42,451
Uncle Kichi, I feel like fainting
741
01:02:43,393 --> 01:02:45,191
Hold me tight
742
01:02:46,363 --> 01:02:47,250
Like this?
743
01:02:47,397 --> 01:02:48,899
Just like that
744
01:02:50,867 --> 01:02:53,325
Uncle, I feel ticklish
745
01:02:53,536 --> 01:02:56,915
Is that your thing touching me
down there?
746
01:02:57,741 --> 01:03:01,325
Yes. You can feel it touching
747
01:03:01,478 --> 01:03:04,106
But there's a space between us
748
01:03:05,081 --> 01:03:07,129
It must be skin-tight
749
01:03:07,250 --> 01:03:09,252
Even tighter than this?
750
01:03:09,653 --> 01:03:11,280
Yes, a bit more
751
01:03:12,222 --> 01:03:13,337
Like this?
752
01:03:13,556 --> 01:03:14,853
Even more
753
01:03:15,459 --> 01:03:16,631
Like this Kichi?
754
01:03:26,603 --> 01:03:28,025
Madam...
755
01:03:28,572 --> 01:03:30,574
What are you doing stupid?
756
01:03:52,262 --> 01:03:58,998
Being old didn't seem
to matter at all
757
01:04:01,204 --> 01:04:09,100
He performed the 48 positions
perfectly
758
01:04:12,449 --> 01:04:19,560
On the pillows of the waves
rushing in and out
759
01:04:46,750 --> 01:04:50,084
Then Kichitoji realised...
760
01:04:54,024 --> 01:04:59,781
That 0shins's organ felt
like nothing else in the world
761
01:05:00,030 --> 01:05:05,030
Like 3 million earthworms
flying in the sky
762
01:05:39,002 --> 01:05:42,586
And loads of sea anemones
at rest
763
01:05:43,706 --> 01:05:47,210
At the crucial moment
764
01:05:48,878 --> 01:05:54,499
He held himself back
765
01:05:55,785 --> 01:05:57,048
See?!
766
01:05:57,387 --> 01:06:00,903
Kichitoji was in the lily-pond of
heaven
767
01:06:00,990 --> 01:06:09,193
He died a blissful death on
a woman's belly
768
01:06:11,735 --> 01:06:14,534
Uncle Kichi, what's the matter?
769
01:06:15,038 --> 01:06:17,621
Don't stop, Uncle Kichi!
770
01:06:21,611 --> 01:06:22,612
He's dead
771
01:06:25,548 --> 01:06:27,095
Good grief
772
01:06:28,318 --> 01:06:31,083
He's a whore broker with
no family
773
01:06:31,621 --> 01:06:35,296
We'll dump his body outside town
774
01:07:13,997 --> 01:07:16,671
Why did you die?
775
01:07:16,833 --> 01:07:18,835
Life's too hard for me
776
01:07:23,006 --> 01:07:24,838
What should I do?
777
01:07:25,141 --> 01:07:27,599
Now that you are gone!
778
01:07:27,977 --> 01:07:30,184
Listen, Uncle Kichi
779
01:07:31,581 --> 01:07:34,630
Tell me what to do. Please
780
01:07:38,021 --> 01:07:41,195
Oh, your thing is still alive!
781
01:07:47,030 --> 01:07:50,034
I know, I'll use my body
782
01:07:50,467 --> 01:07:52,492
to bring you back to life
783
01:08:20,997 --> 01:08:24,251
Uncle Kichi, Uncle Kichi
784
01:08:29,072 --> 01:08:31,074
Uncle Kichitoji
785
01:08:31,808 --> 01:08:38,908
Oshin called his name
but Kichitoji never replied
786
01:08:41,150 --> 01:08:49,205
Her lingering love for him
blew on the wind
787
01:08:51,194 --> 01:08:57,088
On his face which seemed
to be smiling
788
01:08:57,500 --> 01:09:01,391
Oshin's tears of mourning
789
01:09:01,426 --> 01:09:04,272
Dropped like rain
790
01:09:04,640 --> 01:09:10,613
With a red comb in her hair
and a heavily made-up face
791
01:09:12,482 --> 01:09:17,033
She was just a smal/- town
prostitute
792
01:09:17,220 --> 01:09:22,886
And that is how the romance
of Oshin...
793
01:09:24,627 --> 01:09:31,624
came to it's very unfortunate
end
794
01:09:33,936 --> 01:09:36,940
Thanks to Kemushi for Hardsubs
Thanks to Zen for Translation
795
01:09:36,975 --> 01:09:38,738
Subbed by CHIU
54214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.