All language subtitles for Manhattan.Murder.Mystery.1993.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,069 --> 00:00:30,656 ♪ I happen to like New York ♪ 2 00:00:30,740 --> 00:00:34,410 ♪ I happen to like this town ♪ 3 00:00:34,493 --> 00:00:37,705 ♪ I like the city air I like to drink of it ♪ 4 00:00:37,788 --> 00:00:41,250 ♪ The more I know New York The more I think of it ♪ 5 00:00:41,333 --> 00:00:44,920 ♪ I like the sight and the sound and even the stink of it ♪ 6 00:00:45,004 --> 00:00:48,549 ♪ I happen to like New York ♪ 7 00:00:48,632 --> 00:00:52,011 ♪ I like to go to Battery Park ♪ 8 00:00:52,094 --> 00:00:55,347 ♪ And watch those liners booming in ♪ 9 00:00:55,431 --> 00:00:58,642 ♪ I often ask myself why should it be ♪ 10 00:00:58,726 --> 00:01:02,271 ♪ They should come so far from across the sea ♪ 11 00:01:02,354 --> 00:01:05,983 ♪ I suppose it's because they all agree with me ♪ 12 00:01:06,067 --> 00:01:09,570 ♪ They happen to like New York ♪ 13 00:01:09,653 --> 00:01:13,157 ♪ On Sunday afternoon ♪ 14 00:01:13,240 --> 00:01:16,744 ♪ I took a trip across to Hackensack ♪ 15 00:01:16,827 --> 00:01:20,289 ♪ But when I gave Hackensack the once-over ♪ 16 00:01:20,372 --> 00:01:24,001 ♪ I took the next train back ♪ 17 00:01:24,085 --> 00:01:27,588 ♪ I happen to like this burg ♪ 18 00:01:27,671 --> 00:01:31,092 ♪ I happen to like this town ♪ 19 00:01:31,175 --> 00:01:34,095 ♪ And when I have to give the world my last farewell ♪ 20 00:01:34,178 --> 00:01:38,182 ♪ And the undertaker starts to ring my funeral bell ♪ 21 00:01:38,265 --> 00:01:41,936 ♪ I don't want to go to heaven Don't want to go hell ♪ 22 00:01:42,019 --> 00:01:45,356 ♪ I happen to like New York ♪ 23 00:01:45,439 --> 00:01:48,609 ♪ I happen to love ♪ 24 00:01:48,692 --> 00:01:54,448 ♪ New York ♪♪ 25 00:02:04,166 --> 00:02:06,877 - Oh! - Oh! 26 00:02:06,961 --> 00:02:10,631 Come on, you promised to sit through the entire hockey game without being bored, 27 00:02:10,714 --> 00:02:12,133 and I'll sit through the Wagner opera next week. 28 00:02:12,216 --> 00:02:13,050 I know. 29 00:02:13,134 --> 00:02:15,678 - I already bought the earplugs. - Yeah, but with your eyesight... 30 00:02:15,761 --> 00:02:18,305 I'm surprised you can see the puck. 31 00:02:18,389 --> 00:02:21,475 Yea. Hurrah. 32 00:02:26,230 --> 00:02:29,108 - I can't wait to get into bed. - I know. 33 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 There's a Bob Hope movie on television later. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,529 I know. Do you believe this guy in Indiana? 35 00:02:33,612 --> 00:02:36,532 Killed 12 victims, dismembered them and ate them. 36 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 Really? Well, it's an alternative lifestyle. 37 00:02:38,742 --> 00:02:40,619 Yeah, I'll say. 38 00:02:48,961 --> 00:02:51,130 - Hold the elevator! - We're coming. 39 00:02:51,213 --> 00:02:53,716 Hold the elevator. Thank you. Thank you. 40 00:02:53,799 --> 00:02:59,013 Oh, I, uh... I see you at the gym sometime. 41 00:02:59,096 --> 00:03:01,348 - Oh, you do? - We live in the apartment down the hall. 42 00:03:01,432 --> 00:03:03,475 Oh, well, I go whenever I have the discipline. 43 00:03:03,559 --> 00:03:04,935 It's important to put that time in. 44 00:03:05,019 --> 00:03:07,354 - Does wonders. - Oh, yeah, I agree with you. 45 00:03:07,438 --> 00:03:11,066 - Exercising changed my life. - I prefer to atrophy. 46 00:03:11,150 --> 00:03:13,861 - I'm not a big exercise person. - We bought a treadmill last week. 47 00:03:13,944 --> 00:03:18,449 We had one, but we got rid of it, because it was taking up too much space. 48 00:03:18,532 --> 00:03:21,327 - You have to turn it on and get on it. - Hey, hey. 49 00:03:21,410 --> 00:03:24,496 It's so confusing with all of those buttons and computerized programs. 50 00:03:24,580 --> 00:03:26,582 - I'm just never going to get that. - Oh, I know. 51 00:03:26,665 --> 00:03:31,212 It's wonderful meeting you. I've seen you so many times in the hallway. 52 00:03:31,295 --> 00:03:34,048 - I wanted to say hello. - I know, isn't this funny? Well, anyway... 53 00:03:34,131 --> 00:03:36,050 - Good night! - Good night! 54 00:03:36,133 --> 00:03:39,428 - Such a lovely couple. Uh, hello! - Huh? 55 00:03:39,511 --> 00:03:43,015 Listen, why don't you come in for a second and have a drink with us? 56 00:03:43,098 --> 00:03:45,559 - Oh, oh, well, that'd be fine. - We'd love that. 57 00:03:45,643 --> 00:03:49,563 - She makes great Irish coffee. - There's a movie I wanna watch. 58 00:03:49,647 --> 00:03:51,941 I want you to give me a treadmill lesson. 59 00:03:52,024 --> 00:03:55,819 Oh, listen, if I can figure it out, then believe me, anybody can. 60 00:03:58,364 --> 00:04:01,408 - I don't know what I'm doing. - No, please, it's easy. 61 00:04:01,492 --> 00:04:04,119 Wonderful book they've given me. I'm at level five. 62 00:04:04,203 --> 00:04:06,705 What? You're that advanced? I only got to level two. 63 00:04:06,789 --> 00:04:08,582 I work out all the time. Look at these diagrams. 64 00:04:08,666 --> 00:04:11,043 - That's amazing. - Can't understand this. 65 00:04:11,126 --> 00:04:14,088 - Let me see. - Yeah, well, see this. 66 00:04:14,171 --> 00:04:17,716 Now let me show you a mint 1933 airmail. 67 00:04:17,800 --> 00:04:21,762 Very rare and very beautiful. Look at that. 68 00:04:21,845 --> 00:04:25,599 And this plate block is quite unique because it has a flaw in the engraving. 69 00:04:25,683 --> 00:04:28,477 - See if you can see it. - It's hard for me actually. 70 00:04:28,560 --> 00:04:30,688 Give you a little hint. Right down here in the corner. 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,482 - Oh, that little tiny thing there? - Yeah. 72 00:04:33,565 --> 00:04:35,567 - That makes it quite valuable, you see. - Aha. 73 00:04:35,651 --> 00:04:38,612 And I just got a commemorative set that are going to be quite valuable. 74 00:04:38,696 --> 00:04:42,449 - Look at the color. All of these... - Listen, 75 00:04:42,533 --> 00:04:44,910 - we're probably keeping you up, right? - Oh, no, this is wonderful. 76 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 - I should be going. Car... - What do you do, if I may ask? 77 00:04:47,204 --> 00:04:49,206 Me, I'm in book publishing. I work up at Harper's. 78 00:04:49,290 --> 00:04:50,332 - Are you really? - Yeah. 79 00:04:50,416 --> 00:04:53,127 - I own an old cinema. Having it redone. - Oh. 80 00:04:53,210 --> 00:04:56,463 Used to have a string of three, but business is not what it used to be. 81 00:04:56,547 --> 00:04:58,882 Look at these presidentials, look at the color work. 82 00:04:58,966 --> 00:05:00,467 Even the perforations are intact. 83 00:05:00,551 --> 00:05:02,511 Where's Carol? I should really be going. 84 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Oh, really? 85 00:05:03,679 --> 00:05:05,514 - Yeah, I mean... - Coffee's ready. 86 00:05:05,597 --> 00:05:07,725 - Oh, coffee. I forgot coffee. - Good. 87 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 We can get back to this later. Come on in. 88 00:05:10,185 --> 00:05:14,606 Well, we never had any children, but it's easy to empathize. 89 00:05:14,690 --> 00:05:17,818 - What college does your son attend? - Brown! 90 00:05:17,901 --> 00:05:20,654 - Nice color. - That's funny. 91 00:05:20,738 --> 00:05:23,407 Paul never attended college. He's self-made. 92 00:05:23,490 --> 00:05:26,910 Always regretted it. I think knowledge is the second most important thing. 93 00:05:26,994 --> 00:05:29,955 First is health, then knowledge, then money. 94 00:05:31,457 --> 00:05:34,001 - It's amazing how time will just... - And do you work? 95 00:05:34,084 --> 00:05:37,171 Huh? Do I? Oh! Well, actually, 96 00:05:37,254 --> 00:05:41,216 I used to work at an ad agency, but that was many years ago. 97 00:05:41,300 --> 00:05:44,511 I've been seriously thinking of starting a little restaurant. 98 00:05:44,595 --> 00:05:45,637 Oh, really? 99 00:05:45,721 --> 00:05:48,849 Yeah, but, well, Larry, he's trying to talk me out of it. 100 00:05:48,932 --> 00:05:50,142 She's a great cook, really. 101 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Her duck and fennel omelet on a bed of scallops... 102 00:05:52,644 --> 00:05:54,897 in hollandaise sauce with truffles and sweetbreads will make you... 103 00:05:54,980 --> 00:05:57,983 snap into a fetal position and lay on your bed screaming for a month. 104 00:05:58,067 --> 00:05:59,276 He loves to tease me, 105 00:05:59,360 --> 00:06:02,196 but actually he really loves exotic food. 106 00:06:02,279 --> 00:06:04,865 My weakness is any rich dessert. Cream, butter. 107 00:06:04,948 --> 00:06:06,075 Oh, really? 108 00:06:06,158 --> 00:06:09,495 Listen, I'll fix you dessert that'll make your eyeballs roll up. 109 00:06:09,578 --> 00:06:11,872 You'll have to exercise a month to work it off. 110 00:06:11,955 --> 00:06:14,083 We're going to Le Cirque for our anniversary. 111 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 No, really? 112 00:06:15,292 --> 00:06:17,252 - Yes, 28 years in November. - Really? 113 00:06:17,336 --> 00:06:19,380 What do you buy the woman who has everything? 114 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 We already have twin cemetery plots. 115 00:06:22,007 --> 00:06:25,427 I always think a Bentley is in good taste. 116 00:06:25,511 --> 00:06:27,679 Or you can go the route that I went with her. 117 00:06:27,763 --> 00:06:30,099 On our 20th, I got her some very lovely handkerchiefs. 118 00:06:30,182 --> 00:06:32,226 Yeah, but, you know, they had my initials on them. 119 00:06:32,309 --> 00:06:34,395 It was very high class. I didn't even know her size. 120 00:06:37,272 --> 00:06:39,650 I'm going over. 121 00:06:40,984 --> 00:06:43,821 Jesus, couldn't you keep the conversation going longer? 122 00:06:43,904 --> 00:06:47,491 - I'm signaling you frantically. - I was trying to be neighborly. 123 00:06:47,574 --> 00:06:51,662 Neighborly? If this guy showed me his stamp collection one more time... 124 00:06:51,745 --> 00:06:55,082 My favorite thing in life is to look at canceled postage. 125 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 Oh, come on, Larry. It was sweet. 126 00:06:57,251 --> 00:06:59,670 They're looking forward to their anniversary. 127 00:06:59,753 --> 00:07:02,714 Yeah, and I'm looking forward to seeing that Bob Hope movie. 128 00:07:02,798 --> 00:07:04,758 I don't know why they put it on so late. 129 00:07:04,842 --> 00:07:06,885 Do you think that's gonna happen to us? 130 00:07:06,969 --> 00:07:07,886 What? 131 00:07:07,970 --> 00:07:10,013 Well, that we'll become like them. 132 00:07:10,097 --> 00:07:13,183 Just another dull, aging couple with our little walks... 133 00:07:13,267 --> 00:07:16,437 - We are a dull, aging couple. - ... our TV, our lox and bagels... 134 00:07:16,520 --> 00:07:18,814 and our twin cemetery plots. 135 00:07:18,897 --> 00:07:22,818 No, we should be as lucky as them to be in their physical shape at their age. 136 00:07:22,901 --> 00:07:25,863 They look great. Did you see the dumbbells this guy lifts? 137 00:07:25,946 --> 00:07:27,573 If I lifted dumbbells like that, 138 00:07:27,656 --> 00:07:30,617 I would get a hernia the size of the San Andreas Fault. 139 00:07:30,701 --> 00:07:32,703 How often do you think they make love? 140 00:07:32,786 --> 00:07:36,707 Oh, you know, probably more than we do, in their shape. 141 00:07:36,790 --> 00:07:39,334 I'm sure as much as once a week. 142 00:07:39,418 --> 00:07:41,795 - Oh, I'm exhausted. - Larry? 143 00:07:41,879 --> 00:07:45,299 - What? - Do you still find me attractive? 144 00:07:45,382 --> 00:07:48,969 Of course. What kind of question is that? Of course I do. 145 00:07:49,052 --> 00:07:52,556 Yeah, but we're not turning into a pair of comfortable old shoes, are we? 146 00:07:52,639 --> 00:07:55,726 Never comfortable. I don't think you have to worry about that. 147 00:07:57,311 --> 00:07:59,062 How you guys doin'? 148 00:07:59,146 --> 00:08:01,023 - Fine. We're gonna get this one. - We're good. 149 00:08:01,106 --> 00:08:04,735 That's very nice. Are we gonna see you at Elaine's Thursday? 150 00:08:04,818 --> 00:08:07,654 Oh, no, Thursday's our Wagner opera. 151 00:08:07,738 --> 00:08:10,616 - Ted's coming to Elaine's with us. - Ted? How is Ted? 152 00:08:10,699 --> 00:08:13,327 - He seems to be doing well. - I don't think he's... 153 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 - No, he's not doing well. - I think he's glad he's divorced. 154 00:08:15,746 --> 00:08:18,332 Come on, he's not doing well at all. He's not used to it. 155 00:08:19,249 --> 00:08:21,251 I think he looks, you know, like he's glad. 156 00:08:21,335 --> 00:08:23,337 What do you want to do? You gonna browse or... 157 00:08:23,420 --> 00:08:25,547 - We're gonna go to a movie. - We're gonna go see Double Indemnity. 158 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 - Why don't you come with us? - What do you think? 159 00:08:27,758 --> 00:08:28,842 It starts in a little while. 160 00:08:28,926 --> 00:08:31,845 I'd have the police after her so fast it'd make her head spin. 161 00:08:31,929 --> 00:08:36,058 They'd put her through the ringer, and the things they would squeeze out. 162 00:08:36,141 --> 00:08:38,352 You haven't got a single thing to go on, Keyes. 163 00:08:38,435 --> 00:08:41,939 Oh, not too much. Just 26 years experience, all the percentage there is, 164 00:08:42,022 --> 00:08:44,691 and this hunk of concrete in my stomach. 165 00:08:44,775 --> 00:08:48,695 - God, that movie was great, wasn't it? - Yeah, it's one of my favorites. 166 00:08:48,779 --> 00:08:51,532 - I loved it. - They were all wonderful in the picture. 167 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Who can we fix Ted up with? There must be somebody in your office. 168 00:08:54,618 --> 00:08:56,203 - Ted? - Yeah. 169 00:08:56,286 --> 00:08:58,830 I don't know. I always thought Ted had a crush on you. 170 00:08:58,914 --> 00:09:01,500 - Me? - Yeah. Why are you so stunned? 171 00:09:01,583 --> 00:09:04,503 Please! I adore him, but he's like a girlfriend to me. 172 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 Now he's divorced, you know. 173 00:09:06,463 --> 00:09:09,258 Do I detect a note of jealousy? 174 00:09:09,341 --> 00:09:11,593 I had to call 911. 175 00:09:11,677 --> 00:09:15,764 - So what's the trouble? - What's going on? 176 00:09:15,847 --> 00:09:19,309 She had a heart attack. She's dead. 177 00:09:19,393 --> 00:09:21,228 She's dead? 178 00:09:21,311 --> 00:09:23,397 They're giving Mr. House a sedative right now. 179 00:09:23,480 --> 00:09:26,024 He's running around like crazy. 180 00:09:26,108 --> 00:09:28,235 I called EMS and they got here as soon as they could. 181 00:09:28,318 --> 00:09:30,696 - But it was too late. - We just met them. 182 00:09:30,779 --> 00:09:32,447 Awful, just awful. 183 00:09:32,531 --> 00:09:35,284 - What happened? - Well, it's a classic coronary. 184 00:09:35,367 --> 00:09:38,245 - She just went like that. - Is there anything we can do? 185 00:09:38,328 --> 00:09:41,957 Be good neighbors. We've calmed him down. 186 00:09:42,040 --> 00:09:44,459 Th-Th-The first time we saw them was last night. 187 00:09:44,543 --> 00:09:47,588 - We just met them. We had coffee. - Such a nice lady. 188 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 - Nice lady. - Sweet person. 189 00:09:51,675 --> 00:09:54,052 - God, okay. - You look wonderful. 190 00:09:54,136 --> 00:09:56,972 - Oh, hello. Hi, Mr. House. - Hi! 191 00:09:57,055 --> 00:09:59,057 - So sorry. - Thank you for those wonderful flowers. 192 00:09:59,141 --> 00:10:01,101 - Oh, that's... - It was quite nice of you. 193 00:10:01,184 --> 00:10:03,562 Anything we can do, anything you need, just tell us. 194 00:10:03,645 --> 00:10:06,607 Anything at all. It was just such a shock. 195 00:10:06,690 --> 00:10:10,694 It was just so sudden. She seemed so, well, healthy. 196 00:10:10,777 --> 00:10:13,488 - She had a heart condition. - She did? 197 00:10:13,572 --> 00:10:16,617 - She never mentioned it. - She wouldn't have. 198 00:10:16,700 --> 00:10:19,119 - No, right, well. - If there's anything we can do. 199 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 - Yeah, anything. - If you need anything, if you're lonely. 200 00:10:21,288 --> 00:10:24,666 Very kind. You know, you owe me a wonderful French dessert. 201 00:10:24,750 --> 00:10:27,628 Oh, no, no, I haven't forgotten, believe me. I haven't forgotten. 202 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 Have a nice time. You seem all gussied up. 203 00:10:29,713 --> 00:10:32,090 - We're going to the opera. - Oh, enjoy! 204 00:10:32,174 --> 00:10:33,842 - My favorite. - Good night. 205 00:10:33,925 --> 00:10:37,137 - Good night. - Come on, we're gonna be late. 206 00:10:37,220 --> 00:10:41,600 ♪ Wie oft in Meeres tiefsten Schlund ♪ 207 00:10:41,683 --> 00:10:46,480 ♪ Stuerzt' ich voll Sehnsucht mich hinab ♪ 208 00:10:46,563 --> 00:10:50,484 You know, I sit through the ice hockey game and you watch the whole opera. 209 00:10:50,567 --> 00:10:54,863 I can't listen to that much Wagner. I start to get the urge to conquer Poland. 210 00:10:54,946 --> 00:10:57,908 ♪ Nirgends ein ♪♪ 211 00:10:57,991 --> 00:11:01,203 I think it's weird. One night she's having coffee 212 00:11:01,286 --> 00:11:03,372 and the next night they carry her out in a rubber bag? 213 00:11:03,455 --> 00:11:06,333 I know, and she did not look like she was ready to go. 214 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 Maybe this guy killed her. 215 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 Like he's got a young tootsie stashed somewhere. 216 00:11:10,837 --> 00:11:12,589 No, not this... You gotta see this guy. 217 00:11:12,673 --> 00:11:15,050 This guy gets his jollies from licking the back of postage stamps. 218 00:11:15,133 --> 00:11:16,301 He's a boring, old... 219 00:11:16,385 --> 00:11:19,137 I could see that, depending on whose picture is on the stamp. 220 00:11:19,221 --> 00:11:23,392 She never once mentioned that she had a heart condition. 221 00:11:23,475 --> 00:11:25,602 What is she gonna say? 222 00:11:25,686 --> 00:11:27,771 Hello, I'm Mrs. House, and I have a bad heart. 223 00:11:27,854 --> 00:11:29,106 She had no problem telling me 224 00:11:29,189 --> 00:11:31,108 about her hysterectomy in the first five minutes. 225 00:11:31,191 --> 00:11:35,153 It's much easier to talk about a hysterectomy than a heart condition. 226 00:11:35,237 --> 00:11:38,031 She liked eating high cholesterol desserts. Is that what you said? 227 00:11:38,115 --> 00:11:41,159 - So she had one too many. - No, no, she wasn't on a diet. 228 00:11:41,243 --> 00:11:44,037 - We discussed diets. - So she wasn't on a diet. 229 00:11:44,121 --> 00:11:46,915 This would be a really great way to kill somebody. 230 00:11:46,998 --> 00:11:49,543 - How? - You clog their arteries... 231 00:11:49,626 --> 00:11:54,464 with whipped cream, chocolate mousse, butter. 232 00:11:54,548 --> 00:11:57,300 - They go like that. - That's great. 233 00:11:57,384 --> 00:12:00,178 - Disgusting, but it's fatal. - I love it. 234 00:12:00,262 --> 00:12:01,471 Wouldn't that be great? 235 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 I'd like to French pastry myself to death right now. 236 00:12:03,557 --> 00:12:05,517 - I'll help you. - I really would. 237 00:12:05,600 --> 00:12:08,478 In fact, I'd like another piece of pie right after this. Do I dare? 238 00:12:08,562 --> 00:12:11,398 Are you gonna start a restaurant? Are you serious about that? 239 00:12:11,481 --> 00:12:14,651 'Cause if you do, count me in. I wanna be part of that. 240 00:12:15,777 --> 00:12:17,738 - Really. - Really? 241 00:12:17,821 --> 00:12:20,031 No, I don't know. I mean, you serious? 242 00:12:20,115 --> 00:12:22,367 Yes! Oh, God, it'll be wonderful. 243 00:12:22,451 --> 00:12:24,202 What are you encouraging her for? 244 00:12:24,286 --> 00:12:27,122 - She's a great cook. - Well, thanks to you. 245 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 It was his idea of cooking lessons. So, I mean... 246 00:12:30,417 --> 00:12:33,754 Yes, but a restaurant is a serious business. You can't take that lightly. 247 00:12:33,837 --> 00:12:36,715 - You can't be cavalier. - I'm not being cavalier, Sy. 248 00:12:36,798 --> 00:12:39,092 Do you know how time-consuming it is? 249 00:12:39,176 --> 00:12:41,136 - She'll be there every night. - Absolutely. 250 00:12:41,219 --> 00:12:43,430 - Look, look. - They steal from you. 251 00:12:43,513 --> 00:12:47,017 - But it's what I do. - She'll cook. She's a pro. 252 00:12:47,100 --> 00:12:51,188 She'll be cooking in the kitchen. I'll be at the front, running the joint. 253 00:12:51,271 --> 00:12:54,065 - Like Rick in Casablanca. - Right. 254 00:12:54,149 --> 00:12:58,361 - I'm serious. It's not like a hobby. - I'll be the first customer. 255 00:12:58,445 --> 00:13:02,532 I was thinking of fixing Ted up with Helen Dubin. 256 00:13:02,616 --> 00:13:06,161 Then I figured they would just get into an argument over penis envy or something. 257 00:13:06,244 --> 00:13:09,414 - Oh. - Poor guy suffers from it so. 258 00:13:09,498 --> 00:13:12,167 Didn't he seem a little too cheerful? 259 00:13:12,250 --> 00:13:14,753 No, he seemed like his regular self to me, but, uh, 260 00:13:14,836 --> 00:13:16,880 when you brought up the notion of the restaurant, 261 00:13:16,963 --> 00:13:20,300 - the guy lit up like Mr. Glowworm. - The restaurant? 262 00:13:20,383 --> 00:13:24,679 Yeah, he sees himself as Humphrey Bogart in Casablanca. 263 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 - I see him more as Peter Lorre... - No, no, no, 264 00:13:27,182 --> 00:13:29,810 - ... wringing his hands. - I mean, Mr. House. 265 00:13:29,893 --> 00:13:32,312 Didn't he seem a little too cheerful to you? 266 00:13:32,395 --> 00:13:35,065 - Mr. House, our next-door widower? - Yes, yes. 267 00:13:35,148 --> 00:13:40,320 He seemed too composed for a man whose wife just died, don't you think? 268 00:13:40,403 --> 00:13:43,740 Jesus, what do you want the guy to do, walk down the street sobbing hysterically? 269 00:13:43,824 --> 00:13:45,158 I don't know. All I know is, 270 00:13:45,242 --> 00:13:48,662 they were supposedly looking forward to their anniversary. 271 00:13:48,745 --> 00:13:53,416 If I suddenly dropped dead, wouldn't you sob for months or years? 272 00:13:53,500 --> 00:13:56,253 Don't make those kind of jokes, okay? I don't like those remarks. 273 00:13:56,336 --> 00:13:59,422 Meanwhile, I'm the guy who needs a physical checkup. 274 00:13:59,506 --> 00:14:04,094 I don't know. To me, he seemed just a little too perky. 275 00:14:04,177 --> 00:14:07,138 Now, suddenly, he wants his French desserts... 276 00:14:07,222 --> 00:14:09,391 and "Have a nice time at the opera." 277 00:14:09,474 --> 00:14:11,935 And, my God, "You're certainly dressed up." 278 00:14:12,018 --> 00:14:14,688 - This guy should be a wreck. - Right. 279 00:14:14,771 --> 00:14:19,359 Meanwhile, I can't get the Flying Dutchman theme out of my mind. 280 00:14:19,442 --> 00:14:22,070 Remind me tomorrow to buy up all the Wagner records in town 281 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 and rent a chain saw. 282 00:14:27,242 --> 00:14:30,370 - Helen Dubin's wrong for Ted. - Yeah? 283 00:14:30,453 --> 00:14:31,705 She's too mousey. 284 00:14:31,788 --> 00:14:34,291 He's a little mousey too. They can have rodent time together. 285 00:14:34,374 --> 00:14:36,251 They can eat cheese together. 286 00:14:36,334 --> 00:14:39,129 Oh, Christ! 287 00:14:41,298 --> 00:14:46,595 Hello? Yes, yes, yes, of course you woke us. 288 00:14:46,678 --> 00:14:50,599 Not everybody is up at 1:00 in the morning watching the porn channel. 289 00:14:50,682 --> 00:14:53,018 - I'll put her on. - Who is it? 290 00:14:53,101 --> 00:14:56,980 - Ted, for you. - Oh! Ted, hi. 291 00:14:57,063 --> 00:15:00,734 I figured out how he killed her, made it look like a coronary. 292 00:15:00,817 --> 00:15:03,028 He gagged her and tied her to the treadmill, 293 00:15:03,111 --> 00:15:06,615 and then, he turned the exercise program up to Olympic levels. 294 00:15:06,698 --> 00:15:10,952 No, I... No. 295 00:15:11,036 --> 00:15:15,165 I just think this guy is too perky. 296 00:15:15,248 --> 00:15:18,752 He's not acting like a man whose beloved of 28 years... 297 00:15:18,835 --> 00:15:21,504 - died just a few days ago. - Jesus, are you onto that? 298 00:15:21,588 --> 00:15:23,798 - My God, I thought you were just joking. - Yeah. I know. 299 00:15:23,882 --> 00:15:25,342 Let me speak to him. 300 00:15:25,425 --> 00:15:28,094 What? Oh, just a second, here's Larr... 301 00:15:28,178 --> 00:15:31,097 Hey, listen. She was not murdered. 302 00:15:31,181 --> 00:15:33,099 She had a heart attack. It was a coronary. 303 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 There was a doctor there. He said, "He's an old man." 304 00:15:35,685 --> 00:15:38,772 - How do you know he's a real doctor? - I'm not going to touch that. 305 00:15:38,855 --> 00:15:40,941 I'm tired. I want to go to sleep. 306 00:15:41,024 --> 00:15:43,318 Wait, wait, wait a minute. Put Carol back on. 307 00:15:43,401 --> 00:15:45,153 I called about something else. 308 00:15:46,363 --> 00:15:49,491 Listen, I know a great location for a restaurant. 309 00:15:51,159 --> 00:15:53,370 Huh? Look at this. 310 00:15:53,453 --> 00:15:56,790 - Isn't this great? These walls. - Well, it's dark. 311 00:15:56,873 --> 00:15:59,334 - It's like you have to go through a cave. - Oh, I see. 312 00:15:59,417 --> 00:16:01,962 - Then, you come out to this. - Look at this, though. 313 00:16:02,045 --> 00:16:04,631 - Huh? Isn't it great? - It's really so beautiful. 314 00:16:04,714 --> 00:16:07,300 But it's kind of out of the way for a restaurant, isn't it? 315 00:16:07,384 --> 00:16:09,469 - No, no, that's just the appeal. - Uh-huh. 316 00:16:09,552 --> 00:16:12,931 Because it's so romantic tucked away back in here. 317 00:16:13,014 --> 00:16:14,265 You don't want street trade. 318 00:16:14,349 --> 00:16:17,310 You want a little out-of-the-way spot that people hear about... 319 00:16:17,394 --> 00:16:20,855 and lovers go to, takes months to get a reservation, very few tables. 320 00:16:20,939 --> 00:16:22,357 You've really thought this out. 321 00:16:22,440 --> 00:16:26,027 I used to come here all the time with Julie when we were married. 322 00:16:26,111 --> 00:16:29,656 Used to walk around here. Really beautiful at night. It's gorgeous. 323 00:16:29,739 --> 00:16:30,740 It's beautiful. 324 00:16:30,824 --> 00:16:32,784 I used to think, what am I doing here with Julie? 325 00:16:32,867 --> 00:16:36,287 We don't love each other anymore. Made the moment doubly poignant. 326 00:16:39,249 --> 00:16:41,209 - Hi, how are you? - Hi, how are you? 327 00:16:41,292 --> 00:16:43,670 - Oh, my. - These are my floating islands. 328 00:16:43,753 --> 00:16:46,214 - I hope you like meringue. - I love it. Come on in. 329 00:16:46,297 --> 00:16:48,717 - Well, um... - This is unbelievable. 330 00:16:48,800 --> 00:16:51,636 - Did you do it? - I did do it. 331 00:16:51,720 --> 00:16:54,681 - This has got... This is vanilla sauce here. - Come on in. 332 00:16:54,764 --> 00:16:56,474 I put little chocolate truffles. Do you like ch... 333 00:16:56,558 --> 00:16:58,643 - Would you share it with me? - She made these just for you. 334 00:16:58,727 --> 00:17:01,021 - No, it's too much for one. - There's only half a dozen. 335 00:17:01,104 --> 00:17:03,356 - I'll make some coffee. Please. - I'll make the coffee. 336 00:17:03,440 --> 00:17:06,359 - You've done so much. - I insist. Sit down, relax. 337 00:17:06,443 --> 00:17:08,570 Enjoy yourself. You've been through enough. 338 00:17:08,653 --> 00:17:11,948 She worked on those for... How you holding up? 339 00:17:12,032 --> 00:17:15,285 Oh, I don't know. I was thinking after a while... 340 00:17:15,368 --> 00:17:18,329 I'd get away from here, this place and all its memories. 341 00:17:18,413 --> 00:17:22,375 - So, you have someone to go with or... - I have a brother in Florida. 342 00:17:22,459 --> 00:17:24,586 - Hoping he can get away for a while. - Good, it's a good idea. 343 00:17:24,669 --> 00:17:26,921 - Do you like snorkeling? - Snorkeling? No. I get nervous... 344 00:17:27,005 --> 00:17:29,299 when brightly colored fish are staring at me face-to-face. 345 00:17:29,382 --> 00:17:31,718 Hey, I've got some stamps I wanted to show you. 346 00:17:31,801 --> 00:17:33,303 Oh, stamps. Wow. 347 00:17:33,386 --> 00:17:35,013 Look at these. 348 00:17:37,724 --> 00:17:40,018 Hmm. Okay. 349 00:17:51,863 --> 00:17:53,573 Hmm? 350 00:18:21,059 --> 00:18:23,645 This is really delicious. You are an artist. 351 00:18:23,728 --> 00:18:25,438 Well, thanks very much. 352 00:18:25,522 --> 00:18:29,567 Mmm. Was it a large, uh, funeral? 353 00:18:29,651 --> 00:18:32,946 Oh, no. We had very few friends, no family. 354 00:18:33,029 --> 00:18:37,242 Just a simple affair, huh? Well, they're the best, aren't they? 355 00:18:37,325 --> 00:18:39,869 - Yeah. - I guess. Then you're laid to rest and... 356 00:18:41,579 --> 00:18:43,164 You know, I was just... Where... 357 00:18:43,248 --> 00:18:45,834 Uh, where are the twin cemetery plots? 358 00:18:45,917 --> 00:18:49,212 'Cause we were thinking that that was just such a romantic idea. 359 00:18:49,295 --> 00:18:51,673 Weren't we, Larry? You know, Larry? 360 00:18:51,756 --> 00:18:54,968 Remember when we were talking about the twin cemetery plots... 361 00:18:55,051 --> 00:18:57,053 and, you know, how kind of romantic that is? 362 00:18:57,137 --> 00:19:00,181 - Remember? - Yes, yes! We were. 363 00:19:00,265 --> 00:19:04,185 Spending eternity with the beloved. I sound like one of those guys now. 364 00:19:04,269 --> 00:19:07,730 - Yeah. - But I was just wondering, 365 00:19:07,814 --> 00:19:12,318 - where is the cemetery? - Oh, it's, uh, in, uh, Nyack. 366 00:19:12,402 --> 00:19:14,696 We used to summer there occasionally. 367 00:19:16,573 --> 00:19:19,075 What's all that stuff about twin cemetery plots? 368 00:19:19,159 --> 00:19:21,703 - Listen, Larry. - We never discussed it at all. 369 00:19:21,786 --> 00:19:24,497 I knew that you were trying to tell me something, so I picked up on it quickly. 370 00:19:24,581 --> 00:19:27,959 I was in the kitchen, okay? I was making the coffee? 371 00:19:28,042 --> 00:19:31,921 There were no beans. So, I was looking in his cupboards just to see. 372 00:19:32,005 --> 00:19:34,465 And I came across this urn! Okay? 373 00:19:34,549 --> 00:19:37,677 I opened it and there were ashes in it. 374 00:19:37,760 --> 00:19:40,054 Ashes? Funeral ashes? Did you wash your hands? 375 00:19:40,138 --> 00:19:43,391 - Larry, he had her cremated. - How'd you know it was her? 376 00:19:43,474 --> 00:19:46,311 They're ashes. What, did they resemble Mrs. House? 377 00:19:46,394 --> 00:19:49,063 - Who else would it be? - Anybody. It could be an associate, 378 00:19:49,147 --> 00:19:51,357 - an old relative, his accountant. - Uh-huh. Oh. 379 00:19:51,441 --> 00:19:54,569 - His cat. Who knows? - Right, right, hidden, huh? Hidden away. 380 00:19:54,652 --> 00:19:56,988 What do you mean? The guy didn't do anything. 381 00:19:57,071 --> 00:19:59,908 Look, Larry, all I know is, he lied, okay? 382 00:19:59,991 --> 00:20:03,953 - He lied! - Look, maybe he's embarrassed. 383 00:20:04,037 --> 00:20:06,623 Maybe he didn't want to spend eternity next to the beloved. 384 00:20:06,706 --> 00:20:10,293 So he told us that or, you know, what's the difference? 385 00:20:11,377 --> 00:20:13,838 - Who are you calling? - Ted! 386 00:20:13,922 --> 00:20:17,175 Oh, Jesus. Leave the guy alone. 387 00:20:17,258 --> 00:20:18,885 You know, he's a poor widower. 388 00:20:18,968 --> 00:20:22,222 He wants to go on a vacation or something. 389 00:20:22,305 --> 00:20:24,807 Yeah, where? Oh, I know where. 390 00:20:24,891 --> 00:20:27,894 - Snorkeling, right? - So what? Different strokes. 391 00:20:27,977 --> 00:20:31,731 He has fun sitting at the bottom of the water face-to-face with squid. 392 00:20:31,814 --> 00:20:33,816 Oh, I know, what about this? 393 00:20:33,900 --> 00:20:36,611 What if they had a big insurance policy or something like that? 394 00:20:36,694 --> 00:20:39,405 - Too much Double Indemnity. - Uh-huh. 395 00:20:39,489 --> 00:20:42,742 Hi! Yeah, hi, it's me. 396 00:20:42,825 --> 00:20:46,162 Listen, we were just in our neighbor's apartment, right? 397 00:20:46,246 --> 00:20:49,916 Yeah, and get this. I came across an urn with ashes in it. 398 00:20:49,999 --> 00:20:53,169 Only, he says he had his wife buried. 399 00:20:53,670 --> 00:20:57,340 That's what you do if you don't want an autopsy. 400 00:20:57,423 --> 00:21:00,301 If you don't want something discovered, you know, like poison. 401 00:21:00,385 --> 00:21:02,762 Mmm, right. 402 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 They'd have detected poison, wouldn't they? 403 00:21:04,931 --> 00:21:08,685 I don't know. There're a lot of different kinds of exotic poisons, you know? 404 00:21:08,768 --> 00:21:11,020 Yeah, but why would he... why would he be lying? 405 00:21:11,104 --> 00:21:12,730 Why would he lie at all? 406 00:21:12,814 --> 00:21:15,441 You're up to poisons. You guys are slipping into a mad obsession. 407 00:21:15,525 --> 00:21:18,820 Oh, would you do that? That'd be great, 'cause I'm not good at that kind of thing. 408 00:21:18,903 --> 00:21:22,615 Okay? All right. Well, I'll talk to you later. Okay, bye. 409 00:21:23,825 --> 00:21:25,785 Let's go to bed. Can we go to bed now? 410 00:21:25,868 --> 00:21:28,037 - Hey, I'm not tired. - What do you mean, you're not tired? 411 00:21:28,121 --> 00:21:30,164 Ted's gonna check with the funeral home tomorrow. 412 00:21:30,248 --> 00:21:31,624 Great. 413 00:21:31,708 --> 00:21:33,876 I don't understand why you're not more fascinated with this. 414 00:21:33,960 --> 00:21:36,212 We could be living next door to a murderer. 415 00:21:36,296 --> 00:21:38,214 - New York is a melting pot. - Uh-huh. 416 00:21:38,298 --> 00:21:39,799 I'm used to it. 417 00:22:23,384 --> 00:22:25,053 Oh, my God. 418 00:22:25,928 --> 00:22:28,014 Hey, are you okay? 419 00:22:28,097 --> 00:22:30,516 Larry. Larry, I heard a noise. 420 00:22:30,600 --> 00:22:33,478 I heard a noise in the hallway, so I just, you know, I looked. 421 00:22:33,561 --> 00:22:35,897 I think Mr. House was getting on the elevator. 422 00:22:35,980 --> 00:22:37,065 Yeah, you sure? 423 00:22:37,148 --> 00:22:40,276 Yeah, I'm... I'm almost certain that it was him. 424 00:22:40,360 --> 00:22:44,197 So what? So what? It's not a crime. He can get on the elevator. 425 00:22:44,280 --> 00:22:46,366 I know, but who would it be at 1:30 in the morning? 426 00:22:46,449 --> 00:22:48,951 I was in a deep sleep. What's the difference? 427 00:22:49,035 --> 00:22:52,246 You know how we complain about living on the geriatric floor. 428 00:22:52,330 --> 00:22:54,248 - Do you know what I'm saying? - Oh, right, so it was Mr. House. 429 00:22:54,332 --> 00:22:56,376 So he got on the elevator. It's not a felony. 430 00:22:56,459 --> 00:22:58,628 The guy pays rent. He's entitled. 431 00:23:00,088 --> 00:23:02,840 Can you go back to bed? This is crazy. 432 00:23:02,924 --> 00:23:05,093 You woke me out of a deep sleep. I gotta get up early tomorrow. 433 00:23:05,176 --> 00:23:06,677 I know what I'm going to do. 434 00:23:07,970 --> 00:23:09,013 I'm gonna ring him up. 435 00:23:09,097 --> 00:23:11,099 I'm gonna ring his apartment. I'm gonna see if he's home. 436 00:23:11,182 --> 00:23:14,310 - You're gonna ring Mr. House now? - Yes, this is really... 437 00:23:14,394 --> 00:23:17,063 Don't ring Mr.... What are you doing? No. 438 00:23:17,146 --> 00:23:20,066 - Larry, don't! - Don't ring Mr. House. This is a widower. 439 00:23:20,149 --> 00:23:21,401 - Leave the poor guy alone. - Shh! 440 00:23:21,484 --> 00:23:22,860 You're crazy. 441 00:23:22,944 --> 00:23:25,905 Stop it. So you saw him go out. It's not a crime. 442 00:23:25,988 --> 00:23:27,365 Two rings. He's not there yet. 443 00:23:27,448 --> 00:23:28,991 - Give me this. - What are you doing? 444 00:23:29,075 --> 00:23:30,618 If you want to find out if somebody left, call downstairs. 445 00:23:30,701 --> 00:23:32,662 - Call the person at the door. - All right, I'll call him. 446 00:23:32,745 --> 00:23:34,247 - But keep ringing. - Ask if someone went out. 447 00:23:34,330 --> 00:23:36,749 Yeah, sure, I'm gonna keep ringing, you got it. 448 00:23:36,833 --> 00:23:39,085 - This is insane. What's gotten into you? - What is he doing? 449 00:23:39,168 --> 00:23:41,129 Where is this guy at 1:30 in the morning? 450 00:23:41,212 --> 00:23:44,090 It's none of your business. He can go anyplace he wants. 451 00:23:45,383 --> 00:23:48,761 Hello? Yes, hello, this is Mrs. Lipton. 452 00:23:48,845 --> 00:23:51,597 Yes. Did anybody just leave the building? I was just... 453 00:23:53,015 --> 00:23:56,436 You sure? You sure no one... No. Okay. All right. 454 00:23:56,519 --> 00:23:59,230 Yes! Thank you. 455 00:23:59,313 --> 00:24:01,149 - Okay, are you happy? - I don't believe this. I don't get it. 456 00:24:01,232 --> 00:24:04,068 Now, can we go back to bed? For crying out loud, it's no big deal. 457 00:24:04,152 --> 00:24:05,903 You're making a mystery where nothing exists. 458 00:24:05,987 --> 00:24:08,948 Let me think about this. Okay, I got it. No, wait, listen to me. 459 00:24:09,031 --> 00:24:11,409 Larry, listen. 460 00:24:13,411 --> 00:24:15,455 - He got on the elevator... - You know, I'm gonna... 461 00:24:15,538 --> 00:24:17,331 - No, no, listen to this. - I'm gonna go to sleep. 462 00:24:17,415 --> 00:24:19,584 I don't wanna be standing here in the middle of the night. 463 00:24:19,667 --> 00:24:22,628 He got on the elevator, and he took it to the basement. 464 00:24:22,712 --> 00:24:25,673 Oh, great! Great, so what? Now what do ya got? 465 00:24:25,756 --> 00:24:28,593 He has a car, right? He's got the garage door key. He opened... 466 00:24:28,676 --> 00:24:30,970 So what? So what? 467 00:24:31,053 --> 00:24:33,514 - What do you mean, "So what?" - So the next-door neighbor... 468 00:24:33,598 --> 00:24:36,184 went out in the middle of the night, took his car, so he went someplace. 469 00:24:36,267 --> 00:24:41,230 - So I'm right, though. I mean, I'm right. - So you're right. So big deal. 470 00:24:41,314 --> 00:24:43,983 But this kind of right is going to put us in the toilet. 471 00:24:44,066 --> 00:24:46,652 You're suspicious. It says more about your mind than about him. 472 00:24:46,736 --> 00:24:48,821 - What about your rigidity? - Get into bed. 473 00:24:48,905 --> 00:24:52,325 - How about that point? - What's wrong with you? Jesus. 474 00:25:06,088 --> 00:25:07,089 Hi! 475 00:25:16,682 --> 00:25:20,061 Jack? Jack, do you think you could come upstairs today? 476 00:25:20,144 --> 00:25:22,522 - 'Cause I got a leak in the kitchen. - Well, yeah. 477 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 - You can? - Sure. 478 00:25:23,689 --> 00:25:25,107 It will be this afternoon, right? 479 00:25:25,191 --> 00:25:27,401 - You're not gonna... Now? - I'll be back in about a minute. 480 00:25:27,485 --> 00:25:29,487 - In a minute? - Just wait a second. I'll be right back. 481 00:25:29,570 --> 00:25:31,614 Yeah, okay, all right. Aye, aye, aye. 482 00:25:35,785 --> 00:25:37,328 Oh, God. 483 00:27:51,420 --> 00:27:52,838 Hello? 484 00:27:52,922 --> 00:27:56,550 Ted, I'm in his apartment. 485 00:27:59,970 --> 00:28:03,307 The urn is missing. It's gone. 486 00:28:03,391 --> 00:28:06,727 Yeah, I think it might have been. He had this satchel last night. 487 00:28:06,811 --> 00:28:07,853 He was carrying this bag 488 00:28:07,937 --> 00:28:10,064 and I think that might have been what he had in the satchel. 489 00:28:10,147 --> 00:28:13,192 Listen, I'd get out of there right away, if I were you. 490 00:28:13,275 --> 00:28:16,529 No, no, go. We'll talk more from your apartment. 491 00:28:16,612 --> 00:28:19,657 He's not going snorkeling with his brother. 492 00:28:19,740 --> 00:28:22,076 He's got two tickets to Paris, 493 00:28:22,159 --> 00:28:24,745 and he's got reservations at the Georges Cinq Hotel 494 00:28:24,829 --> 00:28:27,039 with a woman named Helen Moss. 495 00:28:27,123 --> 00:28:29,333 Oh, hi, how are you? 496 00:28:29,417 --> 00:28:30,960 - Good morning. How are you? - Good. 497 00:28:31,043 --> 00:28:32,878 You get the notice on the maintenance increase? 498 00:28:32,962 --> 00:28:34,255 No, when did that happen? 499 00:28:34,338 --> 00:28:37,216 I'm gonna look around, see what else I can dig up here. 500 00:28:37,299 --> 00:28:41,971 Yeah. I'm telling you, this is just... I... I'm just dizzy with freedom. 501 00:28:42,054 --> 00:28:45,099 This is just... This is the craziest thing I've ever done. 502 00:28:45,182 --> 00:28:48,894 Yes, it's crazy. But soon we'll be too old to do anything crazy. 503 00:28:48,978 --> 00:28:50,980 Go, leave, leave, leave. 504 00:30:05,679 --> 00:30:07,973 Hello? 505 00:30:08,057 --> 00:30:09,558 Oh, hi, yeah. 506 00:30:10,559 --> 00:30:13,604 I know, I... Yes, I miss you too. 507 00:30:14,897 --> 00:30:16,649 I did. I made all the arrangements. 508 00:30:19,068 --> 00:30:22,404 Yeah, look, I... Okay, I have to run. 509 00:30:22,488 --> 00:30:23,989 But I'll see you later, okay? 510 00:30:25,407 --> 00:30:26,450 Okay. 511 00:30:41,799 --> 00:30:43,259 Extension Five. 512 00:30:44,927 --> 00:30:49,181 Keep ringing, would you please? 'Cause I just talked to her. 513 00:30:50,808 --> 00:30:51,809 What? 514 00:30:52,685 --> 00:30:54,311 Okay. 515 00:30:54,395 --> 00:30:58,566 Uh, would you tell her... Yes, tell her that Tom called. 516 00:30:59,400 --> 00:31:02,278 Tom! Thank you. 517 00:31:16,917 --> 00:31:18,878 So I thought your rewrites were great. 518 00:31:18,961 --> 00:31:21,422 I really think you helped your book, you know? 519 00:31:21,505 --> 00:31:24,341 - It's dense a little bit... - I don't want it to be too transparent. 520 00:31:24,425 --> 00:31:26,927 That's something you're never gonna have to worry about. 521 00:31:27,011 --> 00:31:30,514 This book makes Finnegan's Wake look like airplane reading. But it's long. 522 00:31:30,598 --> 00:31:32,391 You know, you're the only editor in the world... 523 00:31:32,474 --> 00:31:35,394 I'll take suggestions from, but even you shouldn't push it. 524 00:31:35,477 --> 00:31:39,315 I'm not pushing. I think the book is great, absolutely great, you know. 525 00:31:39,398 --> 00:31:41,901 How much, how much of Dorothy is you? As I was reading it... 526 00:31:41,984 --> 00:31:45,654 I kept thinking, how much did you base it on your own life? 527 00:31:45,738 --> 00:31:48,908 - Well, I was a waitress. - Mm-hmm. 528 00:31:48,991 --> 00:31:51,952 Um, I lived with a poet. I was a film critic. 529 00:31:52,036 --> 00:31:54,038 Right, but not a blackjack dealer, right? 530 00:31:54,121 --> 00:31:57,082 No, but I put myself through school playing poker. 531 00:31:57,166 --> 00:32:00,878 - Oh, really? Do you still play? - No, but I still know how. 532 00:32:00,961 --> 00:32:03,756 - Yes. Are you good? - Yeah. 533 00:32:03,839 --> 00:32:05,883 Because maybe you could give me some pointers. 534 00:32:05,966 --> 00:32:08,427 I could turn your game around in two hours. 535 00:32:08,510 --> 00:32:11,055 Could ya? That's great. 536 00:32:11,138 --> 00:32:14,141 You know, you're... You have all these skills. 537 00:32:14,224 --> 00:32:16,936 You're beautiful, and you can write so well. 538 00:32:17,019 --> 00:32:19,939 Now it turns out you play poker. This is too good to be true. 539 00:32:20,022 --> 00:32:22,650 - I wouldn't say beautiful. - Oh, I would. 540 00:32:22,733 --> 00:32:25,819 But I do have tremendous sex appeal. 541 00:32:25,903 --> 00:32:27,529 Okay. 542 00:32:27,613 --> 00:32:31,951 You sold me. A-A-Are you seeing anybody? 543 00:32:32,034 --> 00:32:34,912 No, don't let my confidence fool you. It's a facade. 544 00:32:34,995 --> 00:32:36,705 Why do you ask? 545 00:32:36,789 --> 00:32:39,124 Because I have a friend who became single recently, 546 00:32:39,208 --> 00:32:41,835 and I know he would get a big kick out of you. 547 00:32:41,919 --> 00:32:45,839 Well. So when do you want your poker lessons? 548 00:32:45,923 --> 00:32:48,884 Uh, next week. I could take you to lunch. 549 00:32:48,968 --> 00:32:51,804 We could, uh, put you on my expense account. 550 00:32:51,887 --> 00:32:55,808 You could teach me when to bet and when to fold. 551 00:32:55,891 --> 00:32:58,143 How about a cheeseburger right now? 552 00:32:58,227 --> 00:33:01,772 Now? That's a possibility. You know, we could do this... 553 00:33:01,855 --> 00:33:02,940 Hello? 554 00:33:04,441 --> 00:33:06,110 Yes? 555 00:33:08,112 --> 00:33:10,280 Where are you? 556 00:33:10,364 --> 00:33:12,032 Is everything okay? 557 00:33:13,158 --> 00:33:16,745 Really? No, I could. Sure. 558 00:33:16,829 --> 00:33:22,001 I could. Yeah. I need, I need, you know, five minutes or so. 559 00:33:22,084 --> 00:33:26,130 Okay. Yes, yes, I know where it is. Okay. Hold on. 560 00:33:26,213 --> 00:33:29,425 I can't do it. I have to... My wife... I have a little thing I have to do. 561 00:33:29,508 --> 00:33:32,511 I'll do the cheeseburger with ya next week or something. 562 00:33:32,594 --> 00:33:34,221 Story of my life. 563 00:33:35,889 --> 00:33:38,851 What do you mean you snuck into his apartment? Are you nuts? 564 00:33:38,934 --> 00:33:40,728 Stop being such a fuddy-dud. 565 00:33:40,811 --> 00:33:42,813 - A fuddy-dud? What are you talking about? - Yeah. 566 00:33:42,896 --> 00:33:47,359 That's a crime. You can't do that. That's burglary. Breaking and entering. 567 00:33:47,443 --> 00:33:50,029 What has gotten into you lately, for crying out loud? 568 00:33:50,112 --> 00:33:52,865 - Save a little craziness for menopause. - It was a cinch. 569 00:33:52,948 --> 00:33:56,035 - I took the key, and I just let myself in. - Look, I don't wanna... 570 00:33:56,118 --> 00:33:59,121 You'll wind up rooming with John Gotti. You can't do that. 571 00:33:59,204 --> 00:34:02,875 You can't just steal the key and go into somebody's apartment. 572 00:34:02,958 --> 00:34:05,836 Listen, he's not going snorkeling with his brother, okay? 573 00:34:05,919 --> 00:34:07,963 I don't wanna know. I don't wanna be an accessory. 574 00:34:08,047 --> 00:34:11,008 He's going to Paris to a fancy hotel with a woman named Helen Moss. 575 00:34:11,091 --> 00:34:13,886 - Tell Ted. I don't wanna know. - I told Ted. 576 00:34:13,969 --> 00:34:17,973 - You told Ted before you told me? - Yeah, 'cause he's more open-minded. 577 00:34:18,057 --> 00:34:21,393 Yes, I know, I'm... I'm a bore, 'cause I don't break the law. 578 00:34:21,477 --> 00:34:25,355 - I live within the Constitution. - Listen, plus he got rid of the urn. 579 00:34:25,439 --> 00:34:28,358 - I don't want to hear. - He talked on the phone with a woman. 580 00:34:28,442 --> 00:34:32,571 - How do you know? - He came back while I was there. 581 00:34:32,654 --> 00:34:34,740 - He did? - Yeah, but I hid under the bed. 582 00:34:34,823 --> 00:34:37,826 - You hid under his bed? - He didn't see me at all. 583 00:34:39,203 --> 00:34:43,248 I cannot believe this. My stomach is curdling. 584 00:34:43,332 --> 00:34:45,959 He was very lovey-dovey with this bimbo. 585 00:34:46,043 --> 00:34:49,588 He kept saying stuff like, you know, "Don't worry, it's gonna be all right. 586 00:34:49,671 --> 00:34:51,632 We're gonna be together." That kind of thing. 587 00:34:51,715 --> 00:34:53,926 But what would you have done if he found you out? 588 00:34:54,009 --> 00:34:57,805 - I couldn't think that far ahead. - You're talking two seconds. 589 00:34:57,888 --> 00:34:59,973 He could have looked under the bed and there you are. 590 00:35:00,057 --> 00:35:03,519 Larry, listen. And then, listen to this. He calls this woman back. 591 00:35:03,602 --> 00:35:07,064 - Probably this Helen Moss woman, right? - I don't wanna know. Leave me alone. 592 00:35:07,147 --> 00:35:10,150 When he calls her back, she's not there. 593 00:35:10,234 --> 00:35:13,153 Then he leaves this message, and he says, 594 00:35:13,237 --> 00:35:16,949 "Tell her Tom called." Know what I'm saying? Tom! 595 00:35:17,032 --> 00:35:20,035 - Tom, Larry. - I know, I get it. His name is Paul. 596 00:35:20,119 --> 00:35:22,454 - But I don't care. I don't wanna hear. - Okay, well, I'll tell ya. 597 00:35:22,538 --> 00:35:25,999 I thought I did... I thought I did a great job and so did Ted. 598 00:35:26,083 --> 00:35:28,961 I don't think a private eye could have done any better than me. 599 00:35:29,044 --> 00:35:32,214 I put everything back where I found it. I was very careful. 600 00:35:32,297 --> 00:35:34,883 - I made one mistake. - What? 601 00:35:34,967 --> 00:35:37,636 I left my reading glasses on his table. 602 00:35:39,513 --> 00:35:42,141 Oh, hello, hi. I thought I'd bring you some chocolate mousse. 603 00:35:42,224 --> 00:35:44,017 I know how much you enjoyed the last dessert. 604 00:35:44,101 --> 00:35:44,935 Thank you. 605 00:35:45,018 --> 00:35:47,437 I thought I'd give you, you know, another shot at something delicious. 606 00:35:47,521 --> 00:35:49,064 You want me to serve that for you? 607 00:35:49,148 --> 00:35:51,108 Because you should have it while it's still fresh. 608 00:35:51,191 --> 00:35:53,318 Get some plates and you can divide it up and we can all have some. 609 00:35:53,402 --> 00:35:55,154 - That's a great idea. - I'll get some plates. 610 00:35:55,237 --> 00:35:57,823 That'd be really good. Okay, here, I was here. 611 00:35:57,906 --> 00:36:00,492 Right in here somewhere. The first... Wait. 612 00:36:04,288 --> 00:36:07,249 How are you doing? You need... 613 00:36:07,332 --> 00:36:10,586 - You need any help? - No, I'm fine. I'll be right in. 614 00:36:10,669 --> 00:36:14,590 Okay, great. You're gonna ruin everything. 615 00:36:20,554 --> 00:36:22,681 What are you doing? 616 00:36:24,558 --> 00:36:25,392 What? 617 00:36:25,475 --> 00:36:28,187 Are you okay? Can... Can... Can we do anything for you? 618 00:36:28,270 --> 00:36:31,190 - Coffee or tea? - Tea! I'd like to have tea. 619 00:36:31,273 --> 00:36:33,400 - You know, I found your glasses. - Mine? 620 00:36:33,483 --> 00:36:35,611 - These are yours, aren't they? - Yes! No! 621 00:36:35,694 --> 00:36:39,031 - No, no, no. - They are. These ones are. 622 00:36:39,114 --> 00:36:41,325 - They are mine. Honey, they're mine. - What a coincidence. 623 00:36:41,408 --> 00:36:44,036 You know what happened? The other night I must have left them here. 624 00:36:44,119 --> 00:36:46,288 - Did you? I didn't notice that. - It's the strangest thing. 625 00:36:46,371 --> 00:36:49,791 Because remember, you were saying that you thought I left them at your mother's. 626 00:36:49,875 --> 00:36:51,835 - Left them at my mother's. - That's right. 627 00:36:51,919 --> 00:36:54,338 - That mousse looks fabulous. - It's so good. 628 00:36:54,421 --> 00:36:56,715 Are you looking forward to going snorkeling in the Caribbean? 629 00:36:56,798 --> 00:36:57,633 Very much. 630 00:36:57,716 --> 00:37:00,510 It's funny, I found those glasses under my bed. 631 00:37:00,594 --> 00:37:03,889 I must have dropped them and they probably got kicked under. 632 00:37:03,972 --> 00:37:06,558 Kicked under, right. What she'll do, she'll always drop things... 633 00:37:06,642 --> 00:37:08,560 - and she'll kick them around the house. - They fall... 634 00:37:08,644 --> 00:37:10,729 - The mousse? - I'd love to have some mousse. 635 00:37:10,812 --> 00:37:12,940 You kicked mousse under the bed in the house. Remember that? 636 00:37:13,023 --> 00:37:15,234 - I remember. - It took six months to get the... 637 00:37:22,991 --> 00:37:25,619 Hi. Sorry I'm late. 638 00:37:25,702 --> 00:37:28,705 - The traffic's murder. - Where are we going? 639 00:37:28,789 --> 00:37:31,250 I looked up Helen Moss in the phone book. 640 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 - It was just H. Moss. - Right. 641 00:37:33,001 --> 00:37:34,628 So I... 642 00:37:34,711 --> 00:37:37,256 It's on Bank Street. We're gonna go down there and do surveillance. 643 00:37:37,339 --> 00:37:40,342 I got a whole lot of food. 644 00:37:47,015 --> 00:37:49,935 - There's her house. - Right. So we should just sit and wait. 645 00:37:50,018 --> 00:37:53,730 - Yeah. - Okay. 646 00:38:03,407 --> 00:38:05,826 Maybe he thought that if he... he divorced her, 647 00:38:05,909 --> 00:38:07,744 she'd hit him for a ton of alimony. 648 00:38:07,828 --> 00:38:10,289 Or maybe, maybe she controls the family fortune. 649 00:38:10,372 --> 00:38:13,208 Yeah, maybe we're wrong, Ted. Maybe we're just, you know... 650 00:38:13,292 --> 00:38:15,585 Maybe she died of natural causes like the doctor said. 651 00:38:15,669 --> 00:38:18,714 And we're just two people with hyperactive imaginations 652 00:38:18,797 --> 00:38:21,508 whose lives need a shot of adrenaline. 653 00:38:21,591 --> 00:38:23,510 Does yours? I'll tell you, mine needs something. 654 00:38:23,593 --> 00:38:25,304 Yeah? What's that there? 655 00:38:25,387 --> 00:38:27,431 A jelly doughnut. You want a jelly doughnut? 656 00:38:27,514 --> 00:38:28,348 Ooh! 657 00:38:28,432 --> 00:38:30,309 Come on, come on, you gotta get into it. 658 00:38:30,392 --> 00:38:32,311 - Okay. - Oh, my God, look, look! 659 00:38:32,394 --> 00:38:34,896 - What, what, what? Look what? - Look, look, look! 660 00:38:34,980 --> 00:38:37,524 Helen! Helen! Duck, duck. 661 00:38:37,607 --> 00:38:39,568 - Duck, oh, God. - Helen! 662 00:38:41,236 --> 00:38:43,530 - It's not her. - It's not her? 663 00:38:43,613 --> 00:38:46,241 No, it's not her. 664 00:38:46,325 --> 00:38:48,410 - What? - Oh, God. 665 00:38:48,493 --> 00:38:52,122 You really have this... worked out, don't you? 666 00:38:57,544 --> 00:39:00,464 Figured she'd come out and go to work, you know? 667 00:39:00,547 --> 00:39:04,343 Maybe she doesn't work. Maybe she's like you and she has writer's hours. 668 00:39:05,886 --> 00:39:08,847 I'm writing a play about something that happened to you and me. 669 00:39:08,930 --> 00:39:12,184 Oh, God. Oh, dear. What? 670 00:39:12,267 --> 00:39:16,021 Remember that time you and I and Larry and Julie... 671 00:39:16,104 --> 00:39:18,065 were all on that eating tour of France? 672 00:39:18,148 --> 00:39:21,234 - Oh, God, yeah. - And they wandered off. 673 00:39:21,318 --> 00:39:22,903 They forgot to pick us up 674 00:39:22,986 --> 00:39:24,946 and we had to share that bed and breakfast place. 675 00:39:25,030 --> 00:39:27,491 Right. Do you remember those wonderful cottages? 676 00:39:27,574 --> 00:39:32,079 And I remember that we shared a bedroom together. 677 00:39:32,162 --> 00:39:34,623 - Yeah, but not a bed. - No, not a... Well... 678 00:39:34,706 --> 00:39:38,543 God, you were too gentlemanly to suggest that. 679 00:39:38,627 --> 00:39:42,047 - Well, it's not that I didn't think of it. - No? 680 00:39:42,130 --> 00:39:44,508 I knew what was going on in your mind. 681 00:39:44,591 --> 00:39:49,054 'Cause of the way you kept plying me with Chateau Margaux, remember? 682 00:39:49,137 --> 00:39:52,891 Could have been our little secret. Then you passed out. 683 00:39:52,974 --> 00:39:55,060 Well, you... 684 00:39:55,143 --> 00:39:57,646 Yeah. God. 685 00:39:57,729 --> 00:39:59,898 It seems like a long time ago, doesn't it? 686 00:40:02,275 --> 00:40:03,902 Not that long ago. 687 00:40:17,499 --> 00:40:19,835 - Look, look, look. - Oh. 688 00:40:21,253 --> 00:40:24,339 - Helen! Duck, duck, duck. - Oh, God, yeah. 689 00:40:24,423 --> 00:40:26,716 - She didn't see us. She didn't see us. - No? 690 00:40:26,800 --> 00:40:29,428 - That's gotta be her. I'll bet it's... - Are you sure? 691 00:40:29,511 --> 00:40:32,097 - She answers to Helen. - She answers to Helen. She's pretty. 692 00:40:32,180 --> 00:40:34,975 - Yeah. - She's... What's she doing? 693 00:40:35,058 --> 00:40:37,102 - She's getting a cab. - She's getting a cab. 694 00:40:37,185 --> 00:40:39,104 - Keep down. Keep down. - Okay, don't worry. Don't worry. 695 00:40:39,187 --> 00:40:40,689 - I'm gonna follow her. - All right. 696 00:41:14,890 --> 00:41:17,225 - Watch your step. - Oh. 697 00:41:17,309 --> 00:41:20,479 - Very steep. Be careful. - Oh, this is beautiful. 698 00:41:20,562 --> 00:41:22,105 - Isn't it? - Yeah. 699 00:41:22,189 --> 00:41:24,441 We only show revivals now. This week we have Fred Astaire. 700 00:41:24,524 --> 00:41:25,358 Mm-hmm. 701 00:41:25,442 --> 00:41:27,068 Next week we have an Orson Welles festival. 702 00:41:27,152 --> 00:41:27,986 Oh, yeah? 703 00:41:28,069 --> 00:41:31,615 That'll be about the last thing we do before we start renovating. 704 00:41:31,698 --> 00:41:36,286 - Oh. Oh, Paul. - Oh, come on. There's nobody around. 705 00:41:36,369 --> 00:41:39,873 - Come on. - Okay. 706 00:41:39,956 --> 00:41:43,251 I've never been behind a movie screen before like this. 707 00:41:43,335 --> 00:41:45,337 - Strange, isn't it? - Yeah. 708 00:41:45,420 --> 00:41:48,798 Used to be a first-run house when the neighborhood was better. Beautiful, huh? 709 00:41:48,882 --> 00:41:52,344 - Look around. - All these mirrors. 710 00:41:52,427 --> 00:41:54,804 It used to be all mirrors and it was quite beautiful. 711 00:41:54,888 --> 00:41:56,515 I'm having all this broken glass replaced 712 00:41:56,598 --> 00:41:58,600 as we go along with this renovation. 713 00:41:58,683 --> 00:42:00,852 You know, they used to have stage shows here. 714 00:42:00,936 --> 00:42:03,605 Now, of course, we only show old movies. 715 00:42:03,688 --> 00:42:07,025 - It has such a lonely feeling. - That's 'cause I'm the only one here. 716 00:42:07,108 --> 00:42:09,194 - And my assistant, Mrs. Dalton. - Oh. 717 00:42:09,277 --> 00:42:11,905 I'm gonna have this place fixed up, then I'm gonna sell it. 718 00:42:11,988 --> 00:42:13,907 The money's gonna come in handy. 719 00:42:13,990 --> 00:42:15,951 It sure will. 720 00:42:16,034 --> 00:42:17,744 - What's that noise? - Where? 721 00:42:17,827 --> 00:42:19,287 - Oh. - Oh, Mrs. Dalton. 722 00:42:19,371 --> 00:42:23,291 - I didn't know you were here so early. - I didn't know anyone was here. 723 00:42:23,375 --> 00:42:26,044 I'm sorry. I... I heard the noise and I thought... 724 00:42:26,127 --> 00:42:29,214 - It's quite all right. Quite all right. - I apologize. 725 00:42:29,297 --> 00:42:32,092 I'd love to really get an acting job. 726 00:42:32,175 --> 00:42:35,762 - I've had it with this modeling. - Maybe you won't have to work at all. 727 00:42:50,527 --> 00:42:52,862 Oh, geez. Oh. 728 00:42:55,949 --> 00:42:57,617 Oh, my God. 729 00:43:03,331 --> 00:43:06,251 - What's the matter? - Larry, come with me, okay? 730 00:43:06,334 --> 00:43:08,587 - Oh, Jesus, I was fast asleep. - Come on. 731 00:43:08,670 --> 00:43:13,174 - I was dreaming of round card girls. - Okay, looks like he's gone. 732 00:43:13,258 --> 00:43:15,552 - Yeah, yeah, he's gone. - Oh, Christ, not that again. 733 00:43:15,635 --> 00:43:18,638 Listen, Larry, I want to take another look around his apartment. 734 00:43:18,722 --> 00:43:21,349 What are you talkin' about? Where are you goin'? 735 00:43:21,433 --> 00:43:23,935 - Listen. He'll never be back. - It's 1:00 in the... 736 00:43:24,019 --> 00:43:24,853 What? 737 00:43:24,936 --> 00:43:26,438 He's not coming back for at least an hour. 738 00:43:26,521 --> 00:43:28,898 - What you do? You got his key? - Yeah. 739 00:43:28,982 --> 00:43:31,109 You're kidding. What are you talking about? You can't do... 740 00:43:31,192 --> 00:43:32,986 Why, 'cause you followed him to the movie house? 741 00:43:33,069 --> 00:43:34,404 You said there was nothing happening. 742 00:43:34,487 --> 00:43:37,991 Wait a minute. He was with this young model type. 743 00:43:38,074 --> 00:43:40,785 - And they were talking about money. - Well, so what? 744 00:43:40,869 --> 00:43:44,080 - So, that's the motive. - What... Hey, listen to me. Come here. 745 00:43:44,164 --> 00:43:46,458 - What are you talking about? - Come here. Wait a minute. 746 00:43:46,541 --> 00:43:48,627 I've been thinking about you. I think you gotta see... 747 00:43:48,710 --> 00:43:50,712 - You gotta go back to your shrink. - Huh? But, I... 748 00:43:50,795 --> 00:43:52,964 - I want you to see Dr. Ballard again. - I went for two years. 749 00:43:53,048 --> 00:43:56,718 I know, but... You know how General Motors will recall defective cars? 750 00:43:56,801 --> 00:43:59,220 - You gotta go in for a tune-up. - We'll be in and out in five minutes. 751 00:43:59,304 --> 00:44:02,015 - No. I'm telling you, I'm your husband. - Five, only... 752 00:44:02,098 --> 00:44:04,309 - I command you to sleep, sleep. - No, I... 753 00:44:04,392 --> 00:44:07,103 - I command it. I command it. - All I can tell you is, 754 00:44:07,187 --> 00:44:08,480 if this had been a few years ago, 755 00:44:08,563 --> 00:44:10,106 you would have been doing the same thing. 756 00:44:10,190 --> 00:44:13,485 'Cause if you recall, we solved a mystery. 757 00:44:13,568 --> 00:44:15,695 Yep, we solved a mystery once. Remember? 758 00:44:15,779 --> 00:44:16,655 Yes. 759 00:44:16,738 --> 00:44:18,698 - It was the noises in the attic mystery. - In the country house. 760 00:44:18,782 --> 00:44:22,494 The bluebird, I know, but that was a sweet mystery. This is murder. 761 00:44:22,577 --> 00:44:25,246 Well, that... You agree, right? 762 00:44:25,330 --> 00:44:27,666 - It's murder, Larry. - No, no, I forbid you. 763 00:44:27,749 --> 00:44:31,670 I forbid you to go. I'm forbidding... Is that what you do when I forbid you? 764 00:44:31,753 --> 00:44:35,632 If that's what you... I'm not gonna be forbidding you a lot, if you do... 765 00:44:40,595 --> 00:44:42,931 - Oh, damn it. - Don't do this. 766 00:44:43,014 --> 00:44:46,101 We should be asleep now in one of our many cuddling positions. 767 00:44:46,184 --> 00:44:48,311 - Please be quiet, Larry. Be quiet. - This is wrong. 768 00:44:48,395 --> 00:44:50,689 You're gonna wake up the neighbors, okay? Okay, I got it. 769 00:44:50,772 --> 00:44:52,857 This is no good, I promise you. 770 00:44:52,941 --> 00:44:55,026 This could only lead to great unhappiness. 771 00:44:55,110 --> 00:44:55,944 Relax, okay? 772 00:44:56,027 --> 00:44:59,489 I can't relax. I'm in a strange man's apartment... 773 00:44:59,572 --> 00:45:02,409 - in my, my T-shirt and pajamas. - Don't worry about it. 774 00:45:02,492 --> 00:45:05,245 - Now, Ted told me to try something here. - What do you mean, Ted told you? 775 00:45:05,328 --> 00:45:07,372 - Who? Ted? What is he, your mentor? - "Last number dialed." 776 00:45:07,455 --> 00:45:09,833 Ted is a sick schmuck. He's home and we're... 777 00:45:09,916 --> 00:45:12,085 - Just be quiet for a second, all right? - What if he comes back? 778 00:45:12,168 --> 00:45:14,421 - Shh! - My heart is... 779 00:45:14,504 --> 00:45:16,631 - Larry! - Waldron. 780 00:45:16,715 --> 00:45:18,967 - Uh, who? - Who is this? Who do you want? 781 00:45:19,050 --> 00:45:23,346 Who's this? Do you know anybody named Waldron? Waldron? 782 00:45:23,430 --> 00:45:25,306 Hang the phone up! Hang the phone up now! 783 00:45:25,390 --> 00:45:28,560 - Oh, great, they hung up on us. - Good! 784 00:45:28,643 --> 00:45:30,770 - Just let me think for a second. Waldron? - I wanna go home. 785 00:45:30,854 --> 00:45:33,231 - I wanna go back to bed. - Helen Moss. Okay, he used the name Tom. 786 00:45:33,314 --> 00:45:35,275 So, Tom Waldron. We gotta run a check on that. 787 00:45:35,358 --> 00:45:37,694 Run a check? What, beat it down to the morgue? 788 00:45:37,777 --> 00:45:38,820 You got all the jargon. 789 00:45:38,903 --> 00:45:40,280 - Where are you going? - Come on. 790 00:45:40,363 --> 00:45:43,575 - I'm not a night person. I don't wanna be... - Shh! 791 00:45:43,658 --> 00:45:47,245 - I don't know what I'm looking for. - Oh, wait. 792 00:45:47,328 --> 00:45:50,373 What? What do you want to do? Go through the guy's mail. 793 00:45:50,457 --> 00:45:53,835 - This is insane. Oh, Jesus! - What do you mean? 794 00:45:53,918 --> 00:45:55,920 - Oh, Christ! - Well, clean it up. Hurry up. 795 00:45:56,004 --> 00:45:58,006 What do you mean, clean it up? What am I gonna do, vacuum? 796 00:45:58,089 --> 00:45:59,716 Put it under the rug or something like that. 797 00:45:59,799 --> 00:46:03,261 I can't! It's a wall-to-wall carpet. I broke his, his porcelain... 798 00:46:03,344 --> 00:46:05,847 - Well, glue it. Glue it back tog... - What do you mean, glue? 799 00:46:05,930 --> 00:46:07,932 - What are you talking about? - Look. Look. 800 00:46:08,016 --> 00:46:09,476 - What? - Look! 801 00:46:09,559 --> 00:46:12,437 So what, gloves? I have gloves. They keep my fingers warm. 802 00:46:12,520 --> 00:46:15,356 But do you keep yours out on the bureau in this kind of weather? 803 00:46:15,440 --> 00:46:18,485 - Let's get outta here. - I think something's very strange here. 804 00:46:18,568 --> 00:46:21,696 He left these out and ready. I think the whole thing is really sinister. 805 00:46:21,780 --> 00:46:24,908 It's the eye of the beholder. You have to go to the eye doctor, get happy glasses. 806 00:46:24,991 --> 00:46:28,244 I'm gonna take these pieces with us and we'll get rid of them. 807 00:46:31,331 --> 00:46:33,291 How did you like your birthday cake, Nick? 808 00:46:33,374 --> 00:46:35,794 I loved it. Then again, I love chocolate anything. 809 00:46:35,877 --> 00:46:38,546 - He likes chocolate. - I know. I know. 810 00:46:38,630 --> 00:46:40,548 - What are you laughing about? - If only he could stay in town. 811 00:46:40,632 --> 00:46:42,675 If only you could stay in town just a couple more hours. 812 00:46:42,759 --> 00:46:44,844 I was going to, but they're working us hard at school, I can't. 813 00:46:44,928 --> 00:46:45,929 I gotta get right back. 814 00:46:46,012 --> 00:46:47,972 I'm gonna take him to Brooks Brothers for his present. 815 00:46:48,056 --> 00:46:51,559 - Your mother's going to a wine tasting. - You want something from Brooks? 816 00:46:51,643 --> 00:46:53,770 - She's going to a wine tasting. - If I'm going to be... 817 00:46:53,853 --> 00:46:56,314 a restaurant owner, I should know something about wines. 818 00:46:56,397 --> 00:46:58,483 - Larry? - Hi. 819 00:46:58,566 --> 00:47:00,860 - Hey, I want you to meet somebody. - What? 820 00:47:00,944 --> 00:47:02,821 - This is... This is... - Hi, Larry. 821 00:47:02,904 --> 00:47:04,864 - Hi, how are ya? - Good. How're you doin'? 822 00:47:04,948 --> 00:47:07,158 - This is my wife. - Honey, I'm here. I'm right... 823 00:47:07,242 --> 00:47:09,828 - Carol. Remember me? - You snuck around. This is Marcia Fox. 824 00:47:09,911 --> 00:47:12,831 My son, Nicky. He's in town. It's his birthday. 825 00:47:12,914 --> 00:47:15,667 So we took him to 21. It's a tradition we have in the family. 826 00:47:15,750 --> 00:47:17,752 Oh, that's great. Oh, your friend called me. 827 00:47:17,836 --> 00:47:19,838 He's taking me to dinner in New Jersey next week. Some Mafia joint. 828 00:47:19,921 --> 00:47:21,673 I fixed her up with Ted. He's going to take her... 829 00:47:21,756 --> 00:47:23,341 - Oh, you did? - Yeah. The place we ate at. 830 00:47:23,424 --> 00:47:25,093 - Well, very nice. - He's a lot of fun. 831 00:47:25,176 --> 00:47:27,178 - You'll have a very good time. - Great. 832 00:47:27,262 --> 00:47:29,681 - Good to see you. Take care. - Good to see you. 833 00:47:29,764 --> 00:47:32,725 - It's great. She'll have a great time. - So that's Marcia Fox? 834 00:47:32,809 --> 00:47:34,978 - Uh-huh. - Mm-hmm. 835 00:47:35,061 --> 00:47:37,772 - What are you making a face for? - You think she's Ted's type? 836 00:47:37,856 --> 00:47:40,608 She's anybody's type. She's brilliant, talented. 837 00:47:40,692 --> 00:47:43,987 - Yeah, you, you got your bag. - You know, your pupils are dilating. 838 00:47:44,070 --> 00:47:48,575 She's dangerously sexual. Listen, when you go to the wine tasting, honey, 839 00:47:48,658 --> 00:47:51,244 getting back to real life, spit it out, okay? 840 00:47:51,327 --> 00:47:53,329 - Don't drink too much, Mom. - What do you mean? Nick! 841 00:47:53,413 --> 00:47:55,665 They spit it out at a wine tasting, because I don't want you... 842 00:47:55,748 --> 00:48:00,003 to be laying by the bathroom floor with your head by the bowl tonight. 843 00:48:00,086 --> 00:48:02,255 That Mouton '45, that was... 844 00:48:02,338 --> 00:48:06,259 - You love it? - Oh, that was like sublime. 845 00:48:06,342 --> 00:48:09,304 And the inexpensive Spanish one, wasn't that a nice surprise? 846 00:48:09,387 --> 00:48:11,180 - Very, very nice. - Wasn't that great? 847 00:48:11,264 --> 00:48:12,390 Look at these paintings. 848 00:48:12,473 --> 00:48:17,228 - So, Larry fixed you up with Marcia Fox? - I love that blue one. 849 00:48:17,312 --> 00:48:20,398 - His favorite writer. - Yeah, well, he says she's wonderful. 850 00:48:20,481 --> 00:48:23,985 I'm... I'm trying to do everything I can to get out and meet people. 851 00:48:24,068 --> 00:48:25,778 - Sure. - I'm not looking forward to this. 852 00:48:25,862 --> 00:48:30,783 - You takin' her to Vincent's in Jersey? - Yeah, I guess. 853 00:48:30,867 --> 00:48:33,077 - She's not my first choice. - No? 854 00:48:33,161 --> 00:48:37,957 God, look at this. Oh, that park is so beautiful. 855 00:48:40,251 --> 00:48:44,839 - I can't have my first choice. - No? Hmm. 856 00:48:44,923 --> 00:48:46,549 I'm gettin' drunk. I don't know what I'm saying. 857 00:48:46,633 --> 00:48:49,385 You're getting... So am I. I don't know about this... 858 00:48:51,846 --> 00:48:53,806 Oh. 859 00:48:55,808 --> 00:48:58,102 Gonna be late for my shrink. I gotta... 860 00:48:58,186 --> 00:48:59,854 - Gotta go, huh? - Yeah. 861 00:48:59,938 --> 00:49:02,607 Okay. 862 00:49:04,692 --> 00:49:08,321 You know, you would be my first choice. 863 00:49:09,989 --> 00:49:12,825 - Me, huh? - Yeah. 864 00:49:12,909 --> 00:49:17,372 Well. Oh, boy. 865 00:49:20,041 --> 00:49:22,168 Uh, can I give you a lift? You, uh... I'm gonna go east. 866 00:49:22,251 --> 00:49:24,796 Thanks. No, I think I'll stick around. I need to think. 867 00:49:24,879 --> 00:49:28,967 - I feel a little, you know, tipsy. - I didn't offend you, did I? 868 00:49:29,050 --> 00:49:32,553 No! No, no, no. You didn't offend me, no. 869 00:49:32,637 --> 00:49:36,557 I was very, uh, flattered by this, Ted. 870 00:49:36,641 --> 00:49:39,310 Flattered Well, anyway. 871 00:49:39,394 --> 00:49:42,063 - See you. Oops, careful. - Sorry. Excuse me. 872 00:50:22,020 --> 00:50:24,063 Ah. Oh. 873 00:50:25,106 --> 00:50:26,399 Excuse me. 874 00:50:46,502 --> 00:50:50,048 I got a great sweater at Brooks Brothers today, for Nick today. 875 00:50:50,131 --> 00:50:52,550 Really beautiful. It's cashmere. Very expensive. 876 00:50:52,633 --> 00:50:54,719 The kid looked so handsome in it, though. 877 00:50:54,802 --> 00:50:58,431 Also, I decided I'd cook dinner tonight. My one-dish tuna casserole. 878 00:50:58,514 --> 00:51:01,726 - No wonder he had her cremated. - What? 879 00:51:01,809 --> 00:51:02,977 Mrs. House. 880 00:51:03,061 --> 00:51:05,521 Oh, Jesus. You're not on about Mrs. House again. 881 00:51:05,605 --> 00:51:08,649 I thought we'd have a light dinner because we had a rich lunch at 21. 882 00:51:08,733 --> 00:51:11,819 Larry... I just saw Mrs. House. 883 00:51:11,903 --> 00:51:13,362 What? What are you talking about? The ashes? 884 00:51:13,446 --> 00:51:16,199 No. No, no, a bus, it passed me and she was on it. 885 00:51:16,282 --> 00:51:18,409 - I mean... Yeah. - The dead woman passed you on a bus? 886 00:51:18,493 --> 00:51:21,162 - Which bus was this, the bus to heaven? - No, but I'm, I'm not joking. 887 00:51:21,245 --> 00:51:24,165 I'm telling you something. I really saw her. I actually saw her. 888 00:51:24,248 --> 00:51:25,750 - Uh-huh, uh-huh. - Yeah. 889 00:51:25,833 --> 00:51:26,918 - You wanna lie down? - No. 890 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 We'll put a cold compress on your head or a hot compress on your back. 891 00:51:29,837 --> 00:51:32,173 Larry, you know, I was at the wine tasting, right? 892 00:51:32,256 --> 00:51:36,427 And I was sitting at, you know, a bay window. I... I happened to look out. 893 00:51:36,511 --> 00:51:38,971 - A bus passed... And... - Remember I said to you? 894 00:51:39,055 --> 00:51:41,432 - She was on it, Larry. - Remember I said to you, "Spit it out"? 895 00:51:41,516 --> 00:51:44,977 I said, "Don't drink it." You said you were going to taste wine all afternoon? 896 00:51:45,061 --> 00:51:47,105 - Yeah. - I said, "Spit it out, don't swallow it." 897 00:51:47,188 --> 00:51:49,398 You swallowed it, and that's why you're this way. 898 00:51:49,482 --> 00:51:52,401 Yeah, I had a few drinks, but it's not... I mean, I saw her. 899 00:51:52,485 --> 00:51:54,654 Yeah, I'm sure you saw her. How could you see her? 900 00:51:54,737 --> 00:51:56,989 She's dead. Not only is she dead, she's been cremated. 901 00:51:57,073 --> 00:51:58,116 It's not even Halloween. 902 00:51:58,199 --> 00:52:01,661 Are you telling me that I didn't see her? Is that what you're saying? 903 00:52:01,744 --> 00:52:04,914 I think it's a pretty fair assumption that if a person is dead, 904 00:52:04,997 --> 00:52:07,875 they don't suddenly turn up in the New York City transit system. 905 00:52:07,959 --> 00:52:11,254 I just don't know what's happening, Larry. I don't know what's goin' on. 906 00:52:11,337 --> 00:52:13,005 What's going on? Let me put it this way. 907 00:52:13,089 --> 00:52:16,134 Total psychotic breakdown. Okay? Is that enough? 908 00:52:16,217 --> 00:52:18,928 Maybe she's a twin. That's possible. Now forget this. 909 00:52:19,011 --> 00:52:21,472 Taste my tuna casserole. Tell me if I put in too much hot fudge. 910 00:52:21,556 --> 00:52:23,808 You're getting so closed-minded these days. 911 00:52:23,891 --> 00:52:26,352 I just... Oh, God! 912 00:52:26,435 --> 00:52:30,439 Hello? Ted! Ted. Ted, you're not gonna believe this. 913 00:52:30,523 --> 00:52:33,609 But I... Ted, I saw Mrs. House. 914 00:52:33,693 --> 00:52:36,612 Yeah, Mrs. House. Yeah, Mrs.... The murdered woman, right. 915 00:52:36,696 --> 00:52:37,780 She wasn't murdered. 916 00:52:37,864 --> 00:52:39,866 - Yeah. - It was a coronary, folks. 917 00:52:39,949 --> 00:52:41,617 - No, no. Yeah. No, I'm sure. - She wasn't murdered. 918 00:52:41,701 --> 00:52:45,037 - I don't know what she's talking about. - No, I'm sure. She was on a bus. 919 00:52:45,121 --> 00:52:48,374 - Give her any wine. - I saw her moments after you left. 920 00:52:48,457 --> 00:52:52,378 - He was at the wine tasting. - I'm sure. Would you? Would you really? 921 00:52:52,461 --> 00:52:54,589 Oh, that would be so great. If you'd just run a check... 922 00:52:54,672 --> 00:52:56,799 - ... on Paul and Lillian House. - Don't run a check! 923 00:52:56,883 --> 00:52:58,843 - What are you doing? - Can you call back later? 924 00:52:58,926 --> 00:53:00,428 My marriage is falling apart. 925 00:53:00,511 --> 00:53:01,721 - Larry, what are you... - Forget it, will you? 926 00:53:01,804 --> 00:53:04,390 If you're gonna have an affair with the guy, you don't need a murder to do it. 927 00:53:04,473 --> 00:53:08,352 - I'm telling you I saw Mrs. House! - Yes, I know, on the bus. 928 00:53:08,436 --> 00:53:11,147 The dead persons' bus. No carfare. Sit down. 929 00:53:11,230 --> 00:53:14,275 Now look. Just... I can tell you. I can show you the exact spot, Larry. Huh? 930 00:53:14,358 --> 00:53:16,652 - What about lunch? Tomorrow? - I'm not gonna see the exact spot. 931 00:53:16,736 --> 00:53:19,197 - On your lunch hour? - No, I've a business lunch tomorrow. 932 00:53:19,280 --> 00:53:21,866 - I'm not interested. - I mean, this is such a shock! 933 00:53:21,949 --> 00:53:24,619 - Come on, will you eat something? - I'm just vibrating from this. 934 00:53:24,702 --> 00:53:27,747 - We got tickets to the theater. - I saw this woman. I'm not going. 935 00:53:27,830 --> 00:53:31,042 We've been holding these tickets for two months now. 936 00:53:31,125 --> 00:53:34,962 Do you comprehend the enormity of what I'm telling you, Larry? 937 00:53:35,046 --> 00:53:37,215 If you've got a big story, tell it to the police. 938 00:53:37,298 --> 00:53:39,425 - Don't tell it to me. - What am I gonna say to them? 939 00:53:39,508 --> 00:53:41,969 - Tell them this whole cockamamy story. - What story? 940 00:53:42,053 --> 00:53:44,889 I don't have a story. I mean, I got nothing. Unless... Oh. 941 00:53:44,972 --> 00:53:48,476 - That's right, you got nothing. - Unless... Unless I locate her. 942 00:53:48,559 --> 00:53:50,228 - Yeah, okay, good. - Huh? Okay? 943 00:53:50,311 --> 00:53:53,731 Sit down 'cause we're going to the theater. I don't care what you say. 944 00:53:59,946 --> 00:54:03,074 Oh, Jack, Jack? You were there when Mrs. House died, right? You saw her? 945 00:54:03,157 --> 00:54:05,409 - Right. You saw her lying there, right? - Yeah, sure. 946 00:54:05,493 --> 00:54:08,746 - Yes, she was lying on the floor. - You're sure it was her, right? 947 00:54:08,829 --> 00:54:10,957 He said it was laying on the floor. 948 00:54:11,040 --> 00:54:14,961 - She was in a bag. Yeah. - My wife's been having some bad dreams. 949 00:54:15,044 --> 00:54:16,420 She doesn't know what she's talking about. 950 00:54:16,504 --> 00:54:17,546 Yeah. 951 00:54:17,630 --> 00:54:20,174 This is for all the times I call you to fix the faucet 952 00:54:20,258 --> 00:54:21,759 and you show up six months late. 953 00:54:21,842 --> 00:54:23,761 Thanks. 954 00:54:29,850 --> 00:54:32,436 - The super is a drunk. - Shh. 955 00:54:32,520 --> 00:54:36,440 I know, but... we've seen him smelling of Jack Daniels, remember? 956 00:54:36,524 --> 00:54:38,442 - Yeah, but... - Well... 957 00:54:38,526 --> 00:54:41,445 I mean, I know he didn't see Mrs. House, Larry. 958 00:54:41,529 --> 00:54:43,864 - If she's a twin, it's a different story. - Yeah. 959 00:54:43,948 --> 00:54:46,701 - But you don't seem to feel she is, so... - Well, I don't know. 960 00:54:46,784 --> 00:54:49,495 Oh, I know! 961 00:54:49,578 --> 00:54:51,789 Unless he's in on it. 962 00:54:51,872 --> 00:54:54,083 - Who's in on it? The super? - Yes. 963 00:54:54,166 --> 00:54:56,877 - The super can't change a fuse. - Shh. 964 00:54:59,046 --> 00:55:01,465 - I mean, she... - What? 965 00:55:01,549 --> 00:55:05,511 Well, she's alive. And my question is: Who was in that bag? 966 00:55:05,594 --> 00:55:09,557 - She's not alive unless she's a twin. - I mean, somebody... 967 00:55:09,640 --> 00:55:12,393 - Okay? Now keep quiet. - Look, somebody... 968 00:55:14,395 --> 00:55:17,940 Somebody got cremated, Larry. Somebody. 969 00:55:18,024 --> 00:55:19,942 Shut up. 970 00:55:21,527 --> 00:55:23,404 - Lillian House. - Right. 971 00:55:23,487 --> 00:55:24,739 Maiden name, Lillian Beale. 972 00:55:24,822 --> 00:55:27,491 - Born in Carlisle, Pennsylvania, 1935. - Uh-huh. 973 00:55:27,575 --> 00:55:30,619 Married Paul Richard House. She was not a twin. 974 00:55:30,703 --> 00:55:33,372 Had an older sister who, uh, went to England 20 years ago... 975 00:55:33,456 --> 00:55:35,166 So goes Larry's theory. I told him I saw her. 976 00:55:35,249 --> 00:55:38,669 - ... and an older brother who died in 1987. - Right here. This is it. 977 00:55:38,753 --> 00:55:42,840 - This is where we were. - And I was sitting there after you left. 978 00:55:42,923 --> 00:55:45,051 I was having a glass of, you know, wine, 979 00:55:45,134 --> 00:55:47,178 and I looked out the window and I saw the... 980 00:55:47,261 --> 00:55:49,180 - Right here. Yes. - You saw her after I left? 981 00:55:49,263 --> 00:55:51,849 I saw her on a bus. It was passing. 982 00:55:51,932 --> 00:55:55,353 - You... It was like... - You're absolutely sure you saw her? 983 00:55:55,436 --> 00:55:57,521 - You saw her face? - I'm positive I... I saw her. 984 00:55:57,605 --> 00:56:00,191 Whoo, excuse me. 985 00:56:00,274 --> 00:56:03,277 - I'm telling you, Ted. - What was the number on the bus? 986 00:56:03,361 --> 00:56:06,822 I don't know what the number was, but it was heading west to east. 987 00:56:06,906 --> 00:56:09,950 - So it was it was a crosstown bus. - All right, okay, look. 988 00:56:10,034 --> 00:56:12,203 - It's a crosstown bus. Okay, so look. - Right. 989 00:56:12,286 --> 00:56:15,289 The end of the line is a few blocks down there. 990 00:56:15,373 --> 00:56:18,167 - Then, it's like... Her destination... - She had to get off somewhere. 991 00:56:18,250 --> 00:56:21,170 - was probably the next five or six blocks. - Yeah, right. 992 00:56:21,253 --> 00:56:25,049 So let's, let's look around. We'll see some... Like, uh, you know... 993 00:56:25,132 --> 00:56:27,051 - A clue or something. Or something. - Okay. 994 00:56:27,134 --> 00:56:28,844 Maybe we'll see her. You're sure you saw her face? 995 00:56:28,928 --> 00:56:30,388 Don't doubt me, okay? 996 00:56:30,471 --> 00:56:32,556 - Okay, okay. No, no, no. - I'm not kidding. 997 00:56:32,640 --> 00:56:35,935 Oh, God. Well, I think we've reached the end of the line. 998 00:56:36,018 --> 00:56:37,144 I think this is it. 999 00:56:37,228 --> 00:56:39,313 - I don't think... There's noth... - Look, the bus. 1000 00:56:39,397 --> 00:56:42,650 - Watch out, watch out. - Yeah, what? Oh. Whoo. 1001 00:56:44,485 --> 00:56:46,612 Yeah, look. See? See, he's turning here. That's it. 1002 00:56:46,695 --> 00:56:48,781 - Yeah, I know. - That's all there is here. 1003 00:56:48,864 --> 00:56:52,493 Well, what do you think? Do you think we should retrace our steps? 1004 00:56:53,744 --> 00:56:58,290 - You, you wear a tie with a dress. - No, I don't think it looks good. 1005 00:56:58,374 --> 00:57:00,918 - It'd look great on you. - I feel like it'd be too masculine... 1006 00:57:01,001 --> 00:57:04,588 - if I wore it with pants. - Just don't wear it with pants. 1007 00:57:04,672 --> 00:57:07,299 - What? - Ted, look 1008 00:57:07,383 --> 00:57:09,635 - At what? What? - That hotel. 1009 00:57:09,718 --> 00:57:11,679 - What about it? - Well, that's... the Waldron. 1010 00:57:11,762 --> 00:57:13,681 Remember I... I was in his apartment, 1011 00:57:13,764 --> 00:57:15,766 I pressed the number "last number dialed." 1012 00:57:15,850 --> 00:57:17,768 - You're kidding. - They answered the phone... 1013 00:57:17,852 --> 00:57:19,770 - and said... "Waldron." - You got a quarter? 1014 00:57:19,854 --> 00:57:22,606 Hello, Mrs. House, please. 1015 00:57:22,690 --> 00:57:25,734 Mrs.... Mrs. House. Can you ring her room for me, please? 1016 00:57:27,862 --> 00:57:31,073 - Well? - Really? Wh-Wh... 1017 00:57:31,157 --> 00:57:34,076 Maybe... Well, maybe she checked out. 1018 00:57:35,369 --> 00:57:38,122 No... Nobody. Nobody at all. 1019 00:57:38,205 --> 00:57:40,666 - Uh... what about... - What about... 1020 00:57:40,749 --> 00:57:42,960 Yeah, what about, uh, Helen Moss? 1021 00:57:43,043 --> 00:57:46,046 Moss. You're sure? 1022 00:57:46,130 --> 00:57:48,466 Nobody... Nobody at all? 1023 00:57:48,549 --> 00:57:51,844 All right, okay, I'm sorry. All right. Thank you. 1024 00:57:51,927 --> 00:57:56,348 Great. Oh, God, it looks like it's gonna rain again. 1025 00:57:57,558 --> 00:57:59,477 Well? 1026 00:57:59,560 --> 00:58:03,063 If I get two kings, I take one. Otherwise, I fold. 1027 00:58:03,147 --> 00:58:06,400 - Got it? - So... I never go out. 1028 00:58:06,484 --> 00:58:09,862 - I... I-I just, I can't take... - That's how you wind up on welfare. 1029 00:58:09,945 --> 00:58:12,615 I need the action for some reason. I... I can't... 1030 00:58:12,698 --> 00:58:16,118 - I bet anything. Okay? No, no. - Cut? 1031 00:58:16,202 --> 00:58:19,788 I trust you. Lay it on me. 1032 00:58:27,588 --> 00:58:28,923 You seem in a strange mood. 1033 00:58:29,006 --> 00:58:31,217 No, no, no. I'm probably just a little drunk. 1034 00:58:31,300 --> 00:58:32,510 On Perrier? 1035 00:58:32,593 --> 00:58:35,012 No. What are you talking about? I had rum cake. 1036 00:58:35,095 --> 00:58:37,389 - Want any cards? - Uhhh... 1037 00:58:37,473 --> 00:58:40,935 just let me see what possibilities I got here. 1038 00:58:41,018 --> 00:58:44,396 Uh, yeah. I'm gonna have, uh... 1039 00:58:44,480 --> 00:58:48,025 I'll have, uh... 1040 00:58:48,108 --> 00:58:51,278 - I'll have, uh, four cards. Yeah. - Four? 1041 00:58:51,362 --> 00:58:53,697 Cruisin' for a bruisin'. 1042 00:58:53,781 --> 00:58:58,327 Inside and outside straight. 1043 00:58:58,410 --> 00:59:00,788 You're in trouble now. 1044 00:59:02,289 --> 00:59:05,876 I can't escape the feeling that... my, my wife... 1045 00:59:05,960 --> 00:59:08,504 is becoming attracted to somebody else. 1046 00:59:08,587 --> 00:59:11,340 - And it's really bothering me. - Really? 1047 00:59:11,423 --> 00:59:14,134 Yeah. That's why I'm not playing my best. 1048 00:59:16,095 --> 00:59:18,514 This guy's, you know, more adventurous than I am, 1049 00:59:18,597 --> 00:59:20,724 and for some reason they just seem to hit it off. 1050 00:59:20,808 --> 00:59:24,812 I'm gonna be very lonely if, uh, you know, this happens. 1051 00:59:24,895 --> 00:59:27,982 - You must love her a lot. - Yeah, I do. I do. 1052 00:59:30,693 --> 00:59:33,612 If you wanna hold onto her, you have to make some effort. 1053 00:59:33,696 --> 00:59:37,408 - Who's the guy? - Well, uh... Um... 1054 00:59:37,491 --> 00:59:39,910 - Ted, the guy that I fixed you up with. - Ted? 1055 00:59:39,994 --> 00:59:40,995 Yeah. 1056 00:59:41,078 --> 00:59:44,164 Well, we can always switch. Ted gets Carol, I can be your date. 1057 00:59:46,667 --> 00:59:51,046 M-Maybe I should actually make a greater effort with Carol. 1058 00:59:58,762 --> 01:00:00,139 So, you bored? 1059 01:00:00,222 --> 01:00:02,808 Well, it's more fun than the Wagner opera. 1060 01:00:02,891 --> 01:00:04,852 Yeah, well, to me... I mean, just... I mean, 1061 01:00:04,935 --> 01:00:07,563 it's just one of the most exciting adventures I've ever been on. 1062 01:00:07,646 --> 01:00:09,523 Mm-hmm. Would you rather be here with Ted? 1063 01:00:09,607 --> 01:00:13,861 Well, he has a more enthused attitude, Larry. It... 1064 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 - More enthused? - Yeah, enthused. Well... 1065 01:00:15,279 --> 01:00:18,449 Well, he's a fun guy. He's a light guy, I'm a heavy guy. 1066 01:00:18,532 --> 01:00:20,200 Ted would be fun on a scavenger hunt. 1067 01:00:20,284 --> 01:00:22,119 - You used to be a lot of fun. - He's the guy you want. 1068 01:00:22,202 --> 01:00:24,455 If you really have a heavy scavenger hunt, he's the man. 1069 01:00:24,538 --> 01:00:25,664 I know, but, well, you use... 1070 01:00:25,748 --> 01:00:29,043 Do you know that this neighborhood was... 1071 01:00:29,126 --> 01:00:32,671 where I first took you out on a date when we first started going out? 1072 01:00:32,755 --> 01:00:36,133 Just for some reason, you've gotten so stodgy in your old age. You know? 1073 01:00:36,216 --> 01:00:38,677 Remember there was a movie house right on this corner? 1074 01:00:38,761 --> 01:00:41,096 - Yeah, I remember. - Not to change the subject. 1075 01:00:41,180 --> 01:00:43,891 I took you to see Last Year At Marienbad on our first date? 1076 01:00:43,974 --> 01:00:46,644 I had to explain it to you for the next six months. 1077 01:00:46,727 --> 01:00:49,813 Who knew they were flashbacks? 1078 01:00:49,897 --> 01:00:53,025 Look, Larry, look. We've got plenty of time to be conservative. 1079 01:00:53,108 --> 01:00:55,152 You know what I'm saying? Don't you see? It's... 1080 01:00:55,235 --> 01:00:58,822 It's like this tantalizing plum has just dropped into our laps. 1081 01:00:58,906 --> 01:01:02,618 I mean, life is just such a dull routine, and here we are, right? 1082 01:01:02,701 --> 01:01:05,329 I mean, we're on the threshold of a genuine mystery. 1083 01:01:05,412 --> 01:01:08,499 Are you gonna burst into song here? We're in a car. 1084 01:01:08,582 --> 01:01:12,002 Just don't make fun of me, okay? Because I'm open to new experiences. 1085 01:01:12,086 --> 01:01:13,879 Let me ask you a personal question here. 1086 01:01:13,962 --> 01:01:15,881 Did you ever sleep with Ted? 1087 01:01:15,964 --> 01:01:17,383 - Sleep? - Don't get nervous. 1088 01:01:17,466 --> 01:01:19,051 - Yeah. You guys... - What, are you nuts? 1089 01:01:19,134 --> 01:01:20,886 We went on an eating tour of France together. 1090 01:01:20,969 --> 01:01:23,055 You two guys spent an evening together. 1091 01:01:23,138 --> 01:01:25,224 - Yeah, right. I know... - At that place, you know. 1092 01:01:25,307 --> 01:01:28,227 Yeah, but what about you? Remember? You spent the evening with Julie. 1093 01:01:28,310 --> 01:01:31,271 - Right? You spent the night and shared... - That meant absolutely nothing. 1094 01:01:31,355 --> 01:01:33,691 She hated me. Julie despised me. You know that. 1095 01:01:33,774 --> 01:01:37,152 She thought I was a lowlife and a wimp and a vermin and a roach. 1096 01:01:37,236 --> 01:01:39,196 Just jump in anytime you want to defend me, you know. 1097 01:01:39,279 --> 01:01:43,367 Hey, I'm waiting for you to say something I don't agree with. 1098 01:01:43,450 --> 01:01:46,036 Hey, you're nailing me. Jesus. 1099 01:01:47,162 --> 01:01:49,081 Larry? 1100 01:01:49,164 --> 01:01:53,043 Larry, Larry, look, it's her! I'd say it's her! 1101 01:01:53,127 --> 01:01:55,379 - Oh, my God, it is. - Yeah, you see what I mean? 1102 01:01:55,462 --> 01:01:57,464 - So I was right all along, wasn't I? - Are you sure? 1103 01:01:57,548 --> 01:01:59,508 - I'm positive. Yes. - Are you sure? 1104 01:01:59,591 --> 01:02:01,552 - Oh, my God! - Right? 1105 01:02:01,635 --> 01:02:04,555 - Right? I mean I was... - I'm... Jesus, I'm sh... 1106 01:02:04,638 --> 01:02:07,141 - I know. Well, come on. Yeah, I know. - That is her. Are you... 1107 01:02:07,224 --> 01:02:08,225 I told you so. 1108 01:02:08,308 --> 01:02:10,352 What do you mean, you told... What are you talking about? 1109 01:02:10,436 --> 01:02:12,896 - You're nuts, honey. Look, you're white. - Jesus, I'm flabbergasted! 1110 01:02:12,980 --> 01:02:15,649 - You're completely white. - All the blood rushed to my brother. 1111 01:02:15,733 --> 01:02:17,985 Larry, let's get out there. Let's find out what's goin' on. 1112 01:02:18,068 --> 01:02:19,027 No, I don't want to. 1113 01:02:19,111 --> 01:02:21,280 Oh, come on. You're not afraid of her, are you? 1114 01:02:21,363 --> 01:02:22,364 You're not afraid of Mrs. House. 1115 01:02:22,448 --> 01:02:23,824 No, she's an old woman, and I'm a virile male. 1116 01:02:23,907 --> 01:02:26,410 And yet, somehow, I am scared. I don't know why. 1117 01:02:26,493 --> 01:02:27,453 Maybe because she's dead. 1118 01:02:27,536 --> 01:02:29,747 I tell you, I'm gonna break this thing wide open. 1119 01:02:29,830 --> 01:02:31,749 Well, how? What do you want to do? 1120 01:02:31,832 --> 01:02:34,752 - If only Ted were here with us. - Oh, don't give me Ted. 1121 01:02:34,835 --> 01:02:36,712 Let's get out of here. 1122 01:02:36,795 --> 01:02:37,796 - No, wait. I got an idea. - What? 1123 01:02:37,880 --> 01:02:40,299 I know what we should do. We should get a gift. 1124 01:02:40,382 --> 01:02:42,426 We'll surprise her. We'll sneak into the hotel. 1125 01:02:42,509 --> 01:02:45,095 - Come on. Yeah, no. Come on. - How? How? 1126 01:02:50,684 --> 01:02:53,228 - Uh, excuse me. Hi. - Hi. 1127 01:02:53,312 --> 01:02:55,606 We were just wondering... uh, did you see a woman come in? 1128 01:02:55,689 --> 01:02:58,150 She was a little woman about 5'3". She had on a gray sweater. 1129 01:02:58,233 --> 01:03:00,944 - Older woman? - With a canvas bag and an umbrella. 1130 01:03:01,028 --> 01:03:03,155 - Mrs. Caine? Dark hair? - Uh-huh. Mrs. Caine. 1131 01:03:03,238 --> 01:03:05,157 - Oh, yes, that's her. Yes. - Mrs. Caine. Uh-huh. 1132 01:03:05,240 --> 01:03:07,117 We had a present for her. We wanted to surprise her. 1133 01:03:07,201 --> 01:03:09,745 - Yes, that's right. What room... - Uh, 611. 1134 01:03:09,828 --> 01:03:11,997 - 611. Really, thanks a lot. - Okay, sure. 1135 01:03:12,080 --> 01:03:14,249 Yeah, we may need some information while we're here, so... 1136 01:03:14,333 --> 01:03:16,835 I'll take very good care of you if you play ball with us. 1137 01:03:18,462 --> 01:03:20,714 What are you making a face for? He's the father of our country. 1138 01:03:20,798 --> 01:03:23,175 - Will you come on? - I'm coming. I'm coming. 1139 01:03:37,231 --> 01:03:40,275 Okay, um... 611. 1140 01:03:43,987 --> 01:03:45,906 - 607. - It's very nice. 1141 01:03:45,989 --> 01:03:49,284 I love a hotel that's got lots of blue powder sprinkled along the baseboard. 1142 01:03:53,330 --> 01:03:55,749 611. Here. Larry. 1143 01:03:59,002 --> 01:04:02,214 - Um, Mrs. House? - Mrs. House? 1144 01:04:02,297 --> 01:04:04,967 Oh, um... 1145 01:04:05,050 --> 01:04:07,886 - M-Mrs. House? - Hello? 1146 01:04:07,970 --> 01:04:10,389 Hello? Mrs. House. 1147 01:04:10,472 --> 01:04:12,558 - I don't think she's... - My God, I don't... I don't see her. 1148 01:04:12,641 --> 01:04:15,727 This may not be the right place. 1149 01:04:15,811 --> 01:04:19,189 Just hold on, Larry. Hold on, hold on, hold on. 1150 01:04:19,273 --> 01:04:20,148 There's nothing here. 1151 01:04:20,232 --> 01:04:23,193 Larry! Oh, my God, wait a minute! 1152 01:04:23,277 --> 01:04:25,863 Oh, my God! Look. Mrs. House? 1153 01:04:25,946 --> 01:04:29,032 - Oh, Mrs. House? Hello? Mrs.... Oh! - What's the matter? 1154 01:04:29,116 --> 01:04:32,995 - Oh, Larry, oh, I think she's dead. - What? What's... 1155 01:04:33,078 --> 01:04:35,706 - T-T-Try giving her the present. - Yeah. Oh, my God. Mrs. House? 1156 01:04:35,789 --> 01:04:38,917 - Come on, let's get out of here! - Larry, I think she's dead. 1157 01:04:39,001 --> 01:04:41,628 - I'm gonna run the Boston Marathon. - Oh, my God! Oh! 1158 01:04:41,712 --> 01:04:44,381 - Okay. Oh, God! - This woman is forever dying. 1159 01:04:44,464 --> 01:04:47,342 Come on, come on. Move, move. 1160 01:04:47,426 --> 01:04:50,262 Adrenaline is leaking out of my ears. 1161 01:04:50,345 --> 01:04:54,016 - Get down those stairs. Quickly. - Okay, all right. 1162 01:04:54,099 --> 01:04:56,935 And then what happened was I suspected Mr. House. 1163 01:04:57,019 --> 01:04:58,103 He runs a movie house. 1164 01:04:58,186 --> 01:05:00,147 We walk in, I'm looking around the place... 1165 01:05:00,230 --> 01:05:01,273 I saw her on this bus. 1166 01:05:01,356 --> 01:05:02,774 Her hand is on the floor. You could see it. 1167 01:05:02,858 --> 01:05:03,817 She has no twin at all. 1168 01:05:03,901 --> 01:05:05,110 She was laying there... blue in the face. 1169 01:05:05,193 --> 01:05:07,779 - So we were sitting there. - I tried to keep calm as best I could. 1170 01:05:07,863 --> 01:05:10,407 - There's nobody up there. - What do you mean? 1171 01:05:10,490 --> 01:05:13,911 There's no body there. You wanna show us where you saw it? 1172 01:05:13,994 --> 01:05:15,162 We just saw her there. 1173 01:05:15,245 --> 01:05:17,122 - Mike, check the basement. - Larry, didn't we... Yeah, come on. 1174 01:05:17,205 --> 01:05:19,917 - She was totally dead. - She's there. 1175 01:05:20,000 --> 01:05:21,877 She was right here lying right this way. 1176 01:05:21,960 --> 01:05:23,378 She was definitely laying here. 1177 01:05:23,462 --> 01:05:25,047 Because... She was there, do you understand? 1178 01:05:25,130 --> 01:05:26,381 It looks like she was strangled. 1179 01:05:26,465 --> 01:05:29,343 - Not that I'm an expert on violent death. - We're two professional people. 1180 01:05:29,426 --> 01:05:32,012 - I work at Harper's. I'm in publishing. - Yeah, that's right. 1181 01:05:32,095 --> 01:05:34,514 And I'm looking to start a little restaurant, basically French. 1182 01:05:34,598 --> 01:05:37,142 - International cuisine would be fine. - She's a fantastic cook. 1183 01:05:37,225 --> 01:05:40,938 - I'm against the restaurant myself. - Calm down. Calm down! 1184 01:05:41,021 --> 01:05:44,441 Obviously what happened is, in the time it took to respond, 1185 01:05:44,524 --> 01:05:46,526 somebody came here and removed the body. 1186 01:05:46,610 --> 01:05:49,488 Not that you didn't respond quickly. It took three minutes. 1187 01:05:49,571 --> 01:05:52,199 Not counting the half hour that the operator at 911 took 1188 01:05:52,282 --> 01:05:53,742 to understand what I was saying. 1189 01:05:53,825 --> 01:05:57,204 Nobody's doubting you, okay? We're going over the whole building. 1190 01:05:57,287 --> 01:05:59,206 - All right? - All right. 1191 01:05:59,289 --> 01:06:00,457 Did you check everything? Oh? 1192 01:06:00,540 --> 01:06:02,793 Mr. House, he's been at his place of business all day. 1193 01:06:02,876 --> 01:06:05,295 - Any witnesses? - Uh-huh, backed up and corroborated. 1194 01:06:05,379 --> 01:06:07,714 - You didn't use our names, did you? - No, we didn't. 1195 01:06:07,798 --> 01:06:08,632 No. Okay. 1196 01:06:08,715 --> 01:06:10,175 If you saw his wife, shouldn't you tell him? 1197 01:06:10,258 --> 01:06:13,804 No, I'm... He's in on some sort of scheme here. 1198 01:06:13,887 --> 01:06:16,264 We think you should come down and file a report. 1199 01:06:16,348 --> 01:06:19,518 This way, if anything turns up, we got it on record. 1200 01:06:19,601 --> 01:06:21,645 Take a card, give us a call, have a good day. 1201 01:06:21,728 --> 01:06:23,855 Thank you. Thanks very much. Thanks very much. 1202 01:06:23,939 --> 01:06:26,942 - I gotta have a drink. Gotta calm myself. - Where is Ted? 1203 01:06:27,025 --> 01:06:29,277 - I need 14 Xanax or something. - I don't understand where Ted is. 1204 01:06:29,361 --> 01:06:33,073 - All this stuff is happening. - Ted? Ted's got his date tonight. 1205 01:06:33,156 --> 01:06:35,575 He's probably out buying some Spanish fly. 1206 01:06:35,659 --> 01:06:37,619 I think Helen Moss might be in on this. I think so. 1207 01:06:37,703 --> 01:06:38,578 Helen? I don't know... 1208 01:06:38,662 --> 01:06:40,831 I don't want to know about this. We should change our lives. 1209 01:06:40,914 --> 01:06:41,748 Think about it. 1210 01:06:41,832 --> 01:06:44,376 We should move out of that stupid apartment. Start over. 1211 01:06:44,459 --> 01:06:46,586 - Maybe in Mexico. Sell blankets. - No, no, no. 1212 01:06:46,670 --> 01:06:49,381 We'll work off the hood of the car or something. 1213 01:06:50,590 --> 01:06:52,592 I'm just beginning to come down. 1214 01:06:52,676 --> 01:06:55,178 I didn't know what's happening. It's like one of those TV shows, 1215 01:06:55,262 --> 01:06:57,973 where you open the door and you see a dead body. 1216 01:06:58,056 --> 01:06:59,182 I always hated those shows. 1217 01:06:59,266 --> 01:07:02,352 Yeah. You know, I've never seen a dead person before in my life. 1218 01:07:02,436 --> 01:07:06,023 The only one I ever saw was my Uncle Morris who was 94 years old. 1219 01:07:06,106 --> 01:07:08,233 He collapsed from too many lumps in his cereal. 1220 01:07:10,110 --> 01:07:12,070 Larry, is this the most exciting thing 1221 01:07:12,154 --> 01:07:14,281 that's ever happened to us in our whole marriage? 1222 01:07:14,364 --> 01:07:17,117 This is too exciting. I don't need this. I'd like something... 1223 01:07:17,200 --> 01:07:20,287 I'd like a fishing trip or Father's Day, you know... 1224 01:07:20,370 --> 01:07:23,290 or the time we saw Bing Crosby walking on Fifth Avenue. 1225 01:07:23,373 --> 01:07:26,710 I don't need a murder to... enliven my life at all. 1226 01:07:26,793 --> 01:07:29,713 You know, whoever did it was probably still in the room while we were there. 1227 01:07:29,796 --> 01:07:31,214 Probably hiding in the closet. 1228 01:07:31,298 --> 01:07:33,800 Make sure and tell me that just before I go to sleep. 1229 01:07:33,884 --> 01:07:36,887 - That'll be good for me. - But that means he probably saw us. 1230 01:07:36,970 --> 01:07:40,182 Great. I'll never get my eyes closed. What do you want me to do? 1231 01:07:40,265 --> 01:07:42,684 I'm petrified. Not only that, but I'm a little drunk. 1232 01:07:42,768 --> 01:07:44,895 I wonder who was cremated. Who was it? 1233 01:07:44,978 --> 01:07:45,896 Well, it was... 1234 01:07:45,979 --> 01:07:48,148 You know, obviously it wasn't Mr. House... 1235 01:07:48,231 --> 01:07:50,776 - 'cause he has an alibi. - Oh, yeah, but I don't buy that. 1236 01:07:50,859 --> 01:07:54,446 Mmm. She doesn't buy it. She doesn't buy the alibi. 1237 01:07:54,529 --> 01:07:57,699 Let's get out of here. I want to go home. 1238 01:07:58,325 --> 01:08:00,744 Jesus, it's starting to rain again. Can you believe that? 1239 01:08:00,827 --> 01:08:02,496 Oh, God. If only Ted were with us. 1240 01:08:02,579 --> 01:08:04,247 He would've had a million theories about this. 1241 01:08:04,331 --> 01:08:06,833 - Ted's got a mind like a steel sieve. - Oh, right. 1242 01:08:06,917 --> 01:08:09,753 You know what I think? I think it's possible... 1243 01:08:09,836 --> 01:08:11,755 - That room was on the end of the hall. - Yeah? 1244 01:08:11,838 --> 01:08:13,924 - It's right up there. That's the room. - Yeah, I know. 1245 01:08:14,007 --> 01:08:16,885 What if they got the body out over that little roof? 1246 01:08:17,928 --> 01:08:20,889 - What are the lights? Larry, the lights! - Oh, Jesus! 1247 01:08:20,972 --> 01:08:23,558 - Yeah, that's eerie, isn't it? - This gave me the chills, honey. 1248 01:08:23,642 --> 01:08:25,727 - Yeah, well, let's call the police. - Oh, no, no, no. Come on. 1249 01:08:25,811 --> 01:08:28,396 - Let's check it out. We don't have time... - Check it out? 1250 01:08:28,480 --> 01:08:30,816 - I'm not gonna check that out. - No, but look at it, Larry! 1251 01:08:30,899 --> 01:08:33,276 - There's lights going on there. - Yeah, I know, I know. That's crazy. 1252 01:08:33,360 --> 01:08:36,113 Why don't we go home and nap and call the police and they can check it out. 1253 01:08:36,196 --> 01:08:38,573 The police are red tape. Come on, this is my case, honey. 1254 01:08:38,657 --> 01:08:39,825 What do you mean, your case? 1255 01:08:39,908 --> 01:08:41,993 - Yes, it's my case! - No, I don't want to do this. 1256 01:08:42,077 --> 01:08:44,996 - Oh, God, if only Ted were with us. - Hey, don't give me Ted. 1257 01:08:45,080 --> 01:08:47,165 - Ted would be shaking in his boots. - Oh! 1258 01:08:47,249 --> 01:08:49,876 I'm at least just trembling like a leaf. 1259 01:08:51,670 --> 01:08:54,297 Um, excuse me, we're with the police department. 1260 01:08:54,381 --> 01:08:56,967 We'd like to, uh, check out room 611, please. 1261 01:08:57,050 --> 01:08:58,176 You were here before. 1262 01:08:58,260 --> 01:09:01,763 - That's right, yes. Uh-huh. Yeah. - You are police? 1263 01:09:01,847 --> 01:09:04,432 - Um, uh, just... Show him your card. - My what? 1264 01:09:04,516 --> 01:09:06,017 Y-Your card. 1265 01:09:06,101 --> 01:09:08,436 - Your police identification card. - Oh, yeah, I... 1266 01:09:08,520 --> 01:09:11,481 You know, your card. He's got his card. 1267 01:09:13,567 --> 01:09:15,485 - Okay. - Thank you very much. 611? 1268 01:09:15,569 --> 01:09:18,196 - I'm sorry. - Okay, great. 1269 01:09:18,280 --> 01:09:19,322 Is there any trouble? 1270 01:09:19,406 --> 01:09:22,200 No, no, no, no. I'm, I'm, I'm a detective. We... 1271 01:09:22,284 --> 01:09:25,537 They lowered the height requirements, so I... I'll take this card back. 1272 01:09:25,620 --> 01:09:28,623 - They're expensive. - Come on. 1273 01:09:37,340 --> 01:09:39,259 Okay. 1274 01:09:39,342 --> 01:09:43,513 - Be careful. - Telling me to be careful. 1275 01:09:43,597 --> 01:09:45,307 Now just don't upset anything, okay, Larry? 1276 01:09:45,390 --> 01:09:46,474 I'm not upsetting anything. 1277 01:09:46,558 --> 01:09:49,644 I'm just gonna leave a set of fingerprints... 1278 01:09:49,728 --> 01:09:51,646 so if there's a trial we can get trapped. 1279 01:09:51,730 --> 01:09:55,358 All right, now look. The murderer must have, like, hid in this closet, right? 1280 01:09:55,442 --> 01:09:57,569 - I don't like this. Let's go. - Right. And then... 1281 01:09:57,652 --> 01:09:59,821 You know, I gotta be up early tomorrow. I gotta be in temple. 1282 01:09:59,905 --> 01:10:01,865 He must have dragged the body out really fast. 1283 01:10:02,908 --> 01:10:04,868 - Shh. - What? 1284 01:10:10,248 --> 01:10:12,334 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 1285 01:10:12,417 --> 01:10:15,378 - I didn't mean... I... It's... - Oh. Hi. 1286 01:10:15,462 --> 01:10:17,589 You don't have to turn the bed out. It's not necessary. 1287 01:10:17,672 --> 01:10:19,799 And no croissants tomorrow for breakfast. 1288 01:10:19,883 --> 01:10:22,052 Here, here. Here, take this for yourself. I like the towels. 1289 01:10:22,135 --> 01:10:23,803 Keep the little mints coming on the pillow. 1290 01:10:23,887 --> 01:10:24,930 Oh, Jesus, Larry. 1291 01:10:25,013 --> 01:10:26,932 - I mean, really. Okay, now just... - Let's go. 1292 01:10:27,015 --> 01:10:29,309 That's why the light was on. This is crazy. 1293 01:10:29,392 --> 01:10:30,810 - We're gonna get in trouble. - Just a second. 1294 01:10:30,894 --> 01:10:33,855 Let me just look around here, just a little bit. 1295 01:10:33,939 --> 01:10:36,191 I did damage. Now I'll be sued. 1296 01:10:36,274 --> 01:10:38,568 - Larry! - Wh-What? 1297 01:10:38,652 --> 01:10:41,238 Larry, look. Look. 1298 01:10:41,321 --> 01:10:43,448 - I think that's her wedding band, Larry. - How do you know? 1299 01:10:43,531 --> 01:10:45,617 - How do I know? I saw it on her. - You did? 1300 01:10:45,700 --> 01:10:47,619 - Yeah. I think so. - Jesus. 1301 01:10:47,702 --> 01:10:50,997 So much for the police combing every inch of this place. Where did you find it? 1302 01:10:51,081 --> 01:10:53,250 - I found it behind the door, right there. - Oh, brother. 1303 01:10:53,333 --> 01:10:54,668 Let's get out of here. Come on. 1304 01:10:54,751 --> 01:10:57,087 Take the ring with you. Maybe there's a pawnshop open. 1305 01:10:57,170 --> 01:10:59,256 Okay, okay. 1306 01:11:02,342 --> 01:11:04,552 Didn't I tell you the police weren't very thorough? 1307 01:11:04,636 --> 01:11:06,221 They probably thought we were cranks. 1308 01:11:06,304 --> 01:11:07,931 Right? I mean, we got no body, 1309 01:11:08,014 --> 01:11:10,767 and... I mean, they must get 50 crisis calls a minute. 1310 01:11:10,850 --> 01:11:12,060 Why would they bother with us? 1311 01:11:12,143 --> 01:11:14,145 I don't know. I just know this is very deep stuff. 1312 01:11:14,229 --> 01:11:16,773 We should not be here. I'm scared. This is creepy. 1313 01:11:16,856 --> 01:11:17,983 You know what I mean? 1314 01:11:18,066 --> 01:11:20,777 Who knows who's involved? This could go very deep. 1315 01:11:20,860 --> 01:11:23,780 This could be like with the Warren Commission or something. I don't like it. 1316 01:11:23,863 --> 01:11:26,449 The Warren Commission. Oh, my God! 1317 01:11:26,533 --> 01:11:28,827 - What is that? - Wait a minute. Okay. Now look. 1318 01:11:28,910 --> 01:11:31,162 - The elevator's probably stuck. - Why are we stopping? 1319 01:11:31,246 --> 01:11:33,415 - Relax now, Larry. It's okay. - Don't tell me to relax! 1320 01:11:33,498 --> 01:11:36,459 - I'm a world-renowned claustrophobic. - Everything's gonna be fine. 1321 01:11:36,543 --> 01:11:39,462 - Hit something. I don't like this. - I am hitting it. 1322 01:11:39,546 --> 01:11:41,464 - I know, I know. It's okay. - It's easy for you to say. 1323 01:11:41,548 --> 01:11:43,967 - But I can't breathe. I'm phobic. - This is crazy. 1324 01:11:44,050 --> 01:11:46,177 The idea is, there's plenty of air in this elevator. 1325 01:11:46,261 --> 01:11:47,971 Larry, relax. Just don't panic. 1326 01:11:48,054 --> 01:11:50,223 - Okay? Don't panic, all right? - I'm not panicking. 1327 01:11:50,307 --> 01:11:53,393 - Now just don't worry. - I'm just gonna say the rosary now. 1328 01:11:53,476 --> 01:11:56,646 Somebody'll help us. Somebody's gonna help us. Somebody'll find us here. 1329 01:11:56,730 --> 01:11:58,440 - Hello? Hello! - I don't like this. 1330 01:11:58,523 --> 01:12:00,525 Say something. Stop it. 1331 01:12:00,608 --> 01:12:03,528 - Hello? Oh, God, look, just... - I don't like this. 1332 01:12:03,611 --> 01:12:06,740 I'm running over a field. I see open meadows. I see a stallion. 1333 01:12:06,823 --> 01:12:09,701 Shut up, Larry. Larry, just shut up and calm down. 1334 01:12:09,784 --> 01:12:11,161 I see grass, I see dirt. 1335 01:12:11,244 --> 01:12:14,331 Okay? You're gonna be a... Larry, shut up. Hello, hello? 1336 01:12:14,414 --> 01:12:16,916 - You said, "Act like a policeman." - I know, yeah. 1337 01:12:17,000 --> 01:12:19,502 - You said, "Show them your card." - Okay, wait a minute. 1338 01:12:19,586 --> 01:12:21,504 - I said, "What card?" - Here, just... Larry, boost me up. 1339 01:12:21,588 --> 01:12:23,673 We'll get out there. We're gonna do it. 1340 01:12:23,757 --> 01:12:26,092 - I can't get through those things. No. - Yes, we can. I can loosen it. 1341 01:12:26,176 --> 01:12:29,179 - It'll never open. They're painted shut. - Larry, come on. 1342 01:12:29,262 --> 01:12:32,182 - They never open. - All right, put your hand together. 1343 01:12:32,265 --> 01:12:35,185 - I'm breathing. I can't breathe. - No, no, it's okay. Larry! 1344 01:12:35,268 --> 01:12:37,228 Larry, all I have to do is loosen that, okay? 1345 01:12:37,312 --> 01:12:40,857 - I'm fainting because the air's... - Put your hand together. 1346 01:12:40,940 --> 01:12:44,861 Now give me a boost, okay? You ready? Wait a second. Wait, wait! 1347 01:12:44,944 --> 01:12:48,365 Oh, Jesus. You've gotta cut down on those rich desserts. 1348 01:12:48,448 --> 01:12:51,368 Oh, wait a minute now. Just wait. Wait, wait. 1349 01:12:51,451 --> 01:12:54,371 Let's go. My life is passing in front of my eyes. 1350 01:12:54,454 --> 01:12:56,915 The worst part of it is I'm driving a used car. 1351 01:12:56,998 --> 01:13:00,168 Okay, now you'd think they'd loosen this stupid thing. 1352 01:13:00,251 --> 01:13:01,461 I'm scared. 1353 01:13:01,544 --> 01:13:04,672 - Oh, my God! - Oh, my God, it's her! 1354 01:13:04,756 --> 01:13:06,299 So that's where he hid her. 1355 01:13:06,383 --> 01:13:08,676 Oh, Jesus. Claustrophobia and a dead body. 1356 01:13:08,760 --> 01:13:12,180 - This is a neurotic's jackpot. - Ohhh! Oh, Larry! 1357 01:13:12,263 --> 01:13:13,598 - Oh, no, I'm scared. - We're going down. 1358 01:13:13,681 --> 01:13:15,600 Oh, God, what's happening? 1359 01:13:15,683 --> 01:13:17,602 - Oh, God, press up! Press up! - Press up? 1360 01:13:17,685 --> 01:13:20,397 I can't see my hand. How can I press up? 1361 01:13:20,480 --> 01:13:22,023 We must be heading for the basement, Larry. 1362 01:13:22,107 --> 01:13:25,902 The basement. I want to get off on the mezzanine. I'm returning shoes. 1363 01:13:27,404 --> 01:13:28,738 - It's dark here. - What? 1364 01:13:28,822 --> 01:13:31,282 - What are you doing? - I'm getting back on the elevator. 1365 01:13:31,366 --> 01:13:33,576 - I can't see anything. - There's nothing up here. 1366 01:13:33,660 --> 01:13:36,162 Wait a minute. What are you doing? 1367 01:13:36,246 --> 01:13:38,248 Hey, what are you doing with matches? 1368 01:13:38,331 --> 01:13:39,666 Th-These are my matches. 1369 01:13:39,749 --> 01:13:43,086 - I got them at... Look. - When were you at the Café des Artistes? 1370 01:13:43,169 --> 01:13:46,172 I got... Yeah, I was with an author... an authoress. 1371 01:13:46,256 --> 01:13:47,382 At the Café des Artistes? 1372 01:13:47,465 --> 01:13:49,759 Yeah, a French, a French authoress. An author. 1373 01:13:49,843 --> 01:13:54,639 Okay, all right. Shh, shh, shh, shh. Wait. 1374 01:13:54,722 --> 01:13:56,641 - Shh. Try this way. - Jesus. 1375 01:13:56,724 --> 01:13:59,519 I like a basement with knotty pine and a pool table. 1376 01:13:59,602 --> 01:14:00,895 You know, where you can... 1377 01:14:00,979 --> 01:14:04,107 Hey, look, look, look. Look. What's this? 1378 01:14:04,190 --> 01:14:05,984 Wait a minute, not so fast. I don't like it here, it's dank. 1379 01:14:06,067 --> 01:14:06,901 Don't worry. 1380 01:14:06,985 --> 01:14:09,946 - There's strange noises. - All right. 1381 01:14:10,029 --> 01:14:11,948 I don't know what this is. Jesus! 1382 01:14:12,031 --> 01:14:14,200 Ohh! 1383 01:14:14,284 --> 01:14:15,577 Calm down. 1384 01:14:15,660 --> 01:14:18,079 Calm down? Don't tell me to calm down. 1385 01:14:18,163 --> 01:14:20,623 - There, I found the light. - This... Wh... I don't... What do you... 1386 01:14:20,707 --> 01:14:23,209 Let me see. Where... There. Oh! 1387 01:14:23,293 --> 01:14:24,878 We're locked in here. What're we gonna do? 1388 01:14:24,961 --> 01:14:26,629 Relax, relax, relax. 1389 01:14:26,713 --> 01:14:29,257 - I'll break it down. Stand back. - Careful now. 1390 01:14:29,340 --> 01:14:31,468 - Don't worry. Just give me a second. - Don't hurt yourself. 1391 01:14:31,551 --> 01:14:34,888 - Must be one of those new doors. - Wait. Okay, no, no. 1392 01:14:34,971 --> 01:14:38,516 Over here. Let's try out here. 1393 01:14:42,312 --> 01:14:45,607 Oh, God, I keep hearing noises. 1394 01:14:45,690 --> 01:14:48,610 - Oh, what's down there? - Where? Where you... 1395 01:14:48,693 --> 01:14:51,446 - Where are you going? Don't leave me. - Let me see. It's okay. 1396 01:14:51,529 --> 01:14:53,406 What? Oh! Yeah, I think this is it. 1397 01:14:53,490 --> 01:14:55,200 - I think this is the service compartment. - Well, come on. 1398 01:14:55,283 --> 01:14:56,910 - I'm trying. - Come on, get it open. 1399 01:14:56,993 --> 01:14:58,786 - I got it. - Go into a trot. 1400 01:15:01,206 --> 01:15:03,333 - Let's go. - Where? 1401 01:15:03,416 --> 01:15:04,792 Let's go. 1402 01:15:04,876 --> 01:15:07,003 - Oh, wait, wait! Did you see that? - What? 1403 01:15:07,086 --> 01:15:08,796 It looks like somebody's putting a body into a car. 1404 01:15:08,880 --> 01:15:09,714 Jesus. 1405 01:15:09,797 --> 01:15:13,009 It's got a white sheet on it. Yeah, come on. 1406 01:15:13,092 --> 01:15:15,220 That is... Oh, brother. Let's... 1407 01:15:15,303 --> 01:15:17,055 - Oh, my God! Wait. Look. - Let's get out of here. 1408 01:15:17,138 --> 01:15:19,265 - Let's follow them. Come on. - No, no, no, no. 1409 01:15:19,349 --> 01:15:20,934 - Yeah, no, come on. - I don't wanna follow it. 1410 01:15:21,017 --> 01:15:24,187 Let's follow it. I swear, there was a body in that car. Larry 1411 01:15:24,270 --> 01:15:26,231 I don't wanna follow a car with a body in it. 1412 01:15:26,314 --> 01:15:29,692 - Hurry up! - It's probably a rented car. 1413 01:15:29,776 --> 01:15:32,529 - There... We gotta get... Come on. - Or a rented body. 1414 01:15:55,718 --> 01:15:59,055 Jesus, I ca... I can't... I can't follow his car. 1415 01:15:59,138 --> 01:16:01,558 - But he's right up ahead. He's right there. - Where up ahead? 1416 01:16:01,641 --> 01:16:04,727 I don't know which car I'm following here. I'm not a good driver. 1417 01:16:04,811 --> 01:16:07,855 I can't chase somebody in a car. I'm gonna have an accident. 1418 01:16:07,939 --> 01:16:10,858 I'll wind up hitting a school bus or something. 1419 01:16:10,942 --> 01:16:13,152 Look, it's nighttime. There's no school buses at nighttime. 1420 01:16:13,236 --> 01:16:15,613 Don't tell me that. What about night school? 1421 01:16:22,495 --> 01:16:25,540 - You have no sense of direction. - Not exactly 20-20 vision. 1422 01:16:25,623 --> 01:16:28,001 - You have no sense... - Well, not exactly. But anyway... 1423 01:16:28,084 --> 01:16:30,587 - No, I do. He came right here. - Where the hell are we? 1424 01:16:30,670 --> 01:16:33,673 - What is this? I don't know, but... - I don't know. There it is! 1425 01:16:33,756 --> 01:16:36,175 - What? How do you know it's his car? - There's his car right there. 1426 01:16:36,259 --> 01:16:38,553 - Oh, it is his car. Of Course - It is his car. 1427 01:16:38,636 --> 01:16:40,305 - Let's get out. - Be careful, okay? 1428 01:16:40,388 --> 01:16:41,764 Let me turn the lights off. 1429 01:16:41,848 --> 01:16:44,767 Be careful, be careful. Be careful. 1430 01:17:36,319 --> 01:17:39,822 Look, look. 1431 01:17:39,906 --> 01:17:43,910 Oh, my God! It's Mrs. House's body. 1432 01:17:46,829 --> 01:17:50,500 Come on. We've gotta stop it before it gets dropped. 1433 01:17:55,797 --> 01:17:57,840 Oh, my God. 1434 01:18:00,468 --> 01:18:02,845 Good-bye, Mrs. House. 1435 01:18:26,619 --> 01:18:29,622 That was Mr. House. That was definitely Mr. House. 1436 01:18:29,706 --> 01:18:30,998 What are we gonna do? Come on. 1437 01:18:34,419 --> 01:18:37,839 - I'm gonna call the police now. And get... - Oh, Larry, and tell them what? 1438 01:18:37,922 --> 01:18:39,465 This guy, you know, 1439 01:18:39,549 --> 01:18:42,468 he's got proof his wife died of a heart attack two weeks ago. 1440 01:18:42,552 --> 01:18:45,012 We've got no body. We've got nothing, Larry. 1441 01:18:45,096 --> 01:18:48,015 What, what? What's wrong? 1442 01:18:48,099 --> 01:18:50,393 Oh, my God. Hey. 1443 01:18:50,476 --> 01:18:52,520 Hello there. How are you? 1444 01:18:52,603 --> 01:18:54,814 - How are you? - Could I introduce Gladys Dalton, my... 1445 01:18:54,897 --> 01:18:56,941 - Mrs. D... How are you? - ... gal Friday? 1446 01:18:57,024 --> 01:18:59,444 - Hello. Nice to see you. - This is Larry and Carol, my neighbors. 1447 01:18:59,527 --> 01:19:01,446 We were just watching Madame Bovary. Wonderful. 1448 01:19:01,529 --> 01:19:03,406 - Such a sad story. - Yeah, it is. 1449 01:19:03,489 --> 01:19:05,908 Sh-Sh-She gets cremated. She gets killed at the end. 1450 01:19:05,992 --> 01:19:09,245 Listen, stop up for a drink before I go on my trip. 1451 01:19:09,328 --> 01:19:11,539 - Love to. See you later. - See you later. Oh, incidentally, 1452 01:19:11,622 --> 01:19:13,958 if you hear of anybody who needs an apartment, 1453 01:19:14,041 --> 01:19:15,293 I think I may be moving. 1454 01:19:15,376 --> 01:19:18,838 - Oh. Well... What a shame. - See you later. Come on, Gladys. 1455 01:19:18,921 --> 01:19:21,716 - Good night. - Night. 1456 01:19:26,220 --> 01:19:29,015 Jesus. What a day, huh? 1457 01:19:30,183 --> 01:19:32,810 - I can't figure it out. - Mm-mmm. 1458 01:19:32,894 --> 01:19:34,812 - It's gotta be that... - What? 1459 01:19:34,896 --> 01:19:38,608 Either she's a twin or he's a twin. 1460 01:19:39,275 --> 01:19:43,070 - He... - Or they're multiple personalities. 1461 01:19:43,154 --> 01:19:47,033 Or you're a twin or I'm a twin. 1462 01:19:48,868 --> 01:19:51,621 - Because I don't know what's going on. - You're nuts. 1463 01:19:51,704 --> 01:19:54,624 - You know, look. - Wait, wait. It... 1464 01:19:54,707 --> 01:19:55,917 Let me be logical about this. 1465 01:19:56,000 --> 01:19:58,044 Okay, she's not a twin. We know she's not a twin. 1466 01:19:58,127 --> 01:20:00,087 - Hey. - What are you talking about, Larry? 1467 01:20:00,171 --> 01:20:01,923 Stay calm. I want to try and puzzle this out. 1468 01:20:02,006 --> 01:20:03,466 I'm calm. Okay but... 1469 01:20:03,549 --> 01:20:05,802 - She's a twin, she's not a twin. - We're shell-shocked. 1470 01:20:05,885 --> 01:20:08,012 Now you're saying we're twins. What are you, nuts? 1471 01:20:08,095 --> 01:20:12,350 - Calm down. - Okay, I'm calm. I'm calm. Okay. 1472 01:20:12,433 --> 01:20:14,477 - Yeah, I'm gonna be logical. - All right, all right. 1473 01:20:14,560 --> 01:20:17,271 The, um, first thing is this. 1474 01:20:17,355 --> 01:20:20,733 We came home that night. There had been a heart attack. 1475 01:20:20,817 --> 01:20:23,528 What if they induced it? Some kind of poison? 1476 01:20:23,611 --> 01:20:26,364 We never saw the body. It had to be some other woman. 1477 01:20:26,447 --> 01:20:27,698 You know, some woman 1478 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 who probably had some kind of ballpark resemblance to Mrs. House. 1479 01:20:31,202 --> 01:20:34,247 The super says he saw her, but, uh, he's a drunk, you know. 1480 01:20:34,330 --> 01:20:36,249 Mrs. House could have been hiding. 1481 01:20:36,332 --> 01:20:37,166 Oh. 1482 01:20:37,250 --> 01:20:39,502 But you remember that you heard a noise that night. 1483 01:20:39,585 --> 01:20:42,463 That had to be Mrs. House leaving to check into the hotel. 1484 01:20:42,547 --> 01:20:43,381 Yeah. 1485 01:20:43,464 --> 01:20:45,174 Yeah. Well? 1486 01:20:45,258 --> 01:20:47,426 - I can't sleep. I just... - No, wait a minute, wait. 1487 01:20:47,510 --> 01:20:48,928 It doesn't make any sense at all, Larry, 1488 01:20:49,011 --> 01:20:50,888 because suddenly he murders her. 1489 01:20:50,972 --> 01:20:52,181 What's it all about? 1490 01:20:52,265 --> 01:20:54,725 Let me... Let me call Vincent's restaurant in New Jersey. 1491 01:20:54,809 --> 01:20:56,644 And why don't we go meet Ted and Marcia 1492 01:20:56,727 --> 01:20:57,812 and get something to eat and talk with them? 1493 01:20:57,895 --> 01:20:59,480 - At 1:00 in the morning? - Yeah, so what? 1494 01:20:59,564 --> 01:21:00,690 What are you talking about? 1495 01:21:00,773 --> 01:21:03,401 - Ted was taking her to a show and dinner. - You wanna schlep... 1496 01:21:03,484 --> 01:21:06,362 - all the way out to New Jersey... - Hey, kid, this is the Apple. 1497 01:21:06,445 --> 01:21:09,282 This is the town that never sleeps. That's why we don't live in Duluth. 1498 01:21:09,365 --> 01:21:12,535 That, plus I don't know where Duluth is. 1499 01:21:12,618 --> 01:21:13,911 Lucky me. 1500 01:21:13,995 --> 01:21:17,540 - You really saw his face? - Yes, oh, yes. 1501 01:21:17,623 --> 01:21:21,377 - I'm here to tell you... - It was Mr. House. Not a question. 1502 01:21:21,460 --> 01:21:25,381 You could see him. There was just no way that you could avoid it. 1503 01:21:25,464 --> 01:21:27,633 - To me, it's obvious. - How do you see it? 1504 01:21:27,717 --> 01:21:29,010 Obvious? What do you mean? 1505 01:21:29,093 --> 01:21:31,220 Obvious he's committed the perfect murder. 1506 01:21:31,304 --> 01:21:34,307 - What? How? What do you mean? - Okay, look. 1507 01:21:34,390 --> 01:21:36,100 You have to start off with another woman 1508 01:21:36,183 --> 01:21:38,728 who bears some ballpark resemblance to Mrs. House. 1509 01:21:38,811 --> 01:21:40,897 - Yes. - That's what I said! I used "ballpark." 1510 01:21:40,980 --> 01:21:44,567 - I know, right. - They're with this woman. 1511 01:21:44,650 --> 01:21:46,903 Maybe having dinner. 1512 01:21:46,986 --> 01:21:49,739 They don't induce a heart attack because that's fiction bullshit. 1513 01:21:49,822 --> 01:21:53,910 She has a heart attack. She drops dead spontaneously. 1514 01:21:53,993 --> 01:21:56,787 They had no thought of killing her. Maybe they wished she was dead. 1515 01:21:56,871 --> 01:21:57,705 Why? 1516 01:21:57,788 --> 01:22:00,708 I don't know. Maybe they stood to gain if she died. 1517 01:22:00,791 --> 01:22:03,044 They see a golden opportunity. 1518 01:22:03,127 --> 01:22:06,213 Mrs. House dresses her up in her clothes. She hides. 1519 01:22:06,297 --> 01:22:08,049 This is my theory. Exactly my theory. 1520 01:22:08,132 --> 01:22:10,301 That's right. She checks into a hotel. 1521 01:22:10,384 --> 01:22:13,304 Well, we got that far with the exception of the heart attack. 1522 01:22:13,387 --> 01:22:15,890 Okay, you know the husband's planning to go to Paris 1523 01:22:15,973 --> 01:22:17,141 with this pretty young woman. 1524 01:22:17,224 --> 01:22:19,185 - Yeah. - He's cheating on his wife. 1525 01:22:19,268 --> 01:22:21,604 So instead of finishing the scheme they planned, 1526 01:22:21,687 --> 01:22:24,815 he double-crosses her and kills her, taking her share of the profits. 1527 01:22:24,899 --> 01:22:27,193 You think Helen Moss is in on this too, huh? 1528 01:22:27,276 --> 01:22:28,653 Yeah, a good chance she's aware. 1529 01:22:28,736 --> 01:22:31,405 Okay, but what about Mrs. Dalton? He claims he took her to the movies. 1530 01:22:31,489 --> 01:22:35,284 She's his alibi. She covered for him when he strangled his wife. 1531 01:22:35,368 --> 01:22:36,786 She said he was at work all day. 1532 01:22:36,869 --> 01:22:38,871 That's right. He introduced her as a colleague. 1533 01:22:38,955 --> 01:22:40,915 - A colleague who maybe loves him. - Oh, God. 1534 01:22:40,998 --> 01:22:44,085 - Wait, wait. He's cheating on her too! - Cheating on two women? 1535 01:22:44,168 --> 01:22:46,629 - Yeah, it's perfect. It all fits. - This guy doesn't look the part. 1536 01:22:46,712 --> 01:22:49,131 The point is, he's gotten away with the perfect murder. 1537 01:22:49,215 --> 01:22:51,258 There are no bodies around to prove anything. 1538 01:22:51,342 --> 01:22:54,470 And all the paperwork's strictly aboveboard. He's home free. 1539 01:22:54,553 --> 01:22:56,764 Where did you find this woman? She's a genius. 1540 01:22:56,847 --> 01:22:59,809 She's brilliant, but the guy... He knows that we know. 1541 01:22:59,892 --> 01:23:01,811 But he doesn't care. Why should he? 1542 01:23:01,894 --> 01:23:04,814 Everything's been neatly disposed of. He's home free. 1543 01:23:04,897 --> 01:23:07,400 Only he, and maybe his mistress, know the truth. 1544 01:23:07,483 --> 01:23:08,317 Well, just... 1545 01:23:08,401 --> 01:23:10,361 - She's right, there's no body. - Hold... Hold on one second. 1546 01:23:10,444 --> 01:23:12,571 We don't know this is true. This is just a theory. 1547 01:23:12,655 --> 01:23:14,156 Yeah, but it's a great theory. 1548 01:23:14,240 --> 01:23:18,202 - Are you paying attention? - It holds water. Everything fits together. 1549 01:23:18,285 --> 01:23:21,288 - I think it's great. - When I come back from the ladies room, 1550 01:23:21,372 --> 01:23:24,834 - I'll tell you how to trap him. - Oh, excuse me. 1551 01:23:24,917 --> 01:23:27,753 - Where did you find her? - Unbelievable. Unbelievable, is she not? 1552 01:23:27,837 --> 01:23:30,089 - She's really something. - Her mind, it just goes. 1553 01:23:30,172 --> 01:23:32,550 One idea after another, one thing leads to another. 1554 01:23:32,633 --> 01:23:35,386 I'm surprised you two didn't drool yourselves to death. 1555 01:23:35,469 --> 01:23:38,180 - Oh, don't be so... - We just had a nice first date. 1556 01:23:38,264 --> 01:23:40,891 - I knew that they would hit it off. - Yeah, him. Yeah, uh-huh. 1557 01:23:40,975 --> 01:23:43,978 What about you? You were gonna jump into her lap. I saw you, Larry. 1558 01:23:44,061 --> 01:23:45,688 - What are you talking about? - Huh? 1559 01:23:45,771 --> 01:23:48,858 What's wrong with you? I'm her editor. I'm a father figure to her. 1560 01:23:48,941 --> 01:23:52,194 The only thing you didn't do was rub your hands together. That was it. 1561 01:23:52,278 --> 01:23:55,197 You've gotta be joking. Are you telling me that you're jealous of Marcia? 1562 01:23:55,281 --> 01:23:57,658 - Kids, kids, people, people. - It's not that I'm jealous. 1563 01:23:57,742 --> 01:24:00,202 - What are we doing here? - Yeah, look who's talking. 1564 01:24:00,286 --> 01:24:03,831 My God, I mean, you kept staring into her eyes like she was the Dragon Lady. 1565 01:24:03,914 --> 01:24:07,251 What's wrong with you? You're jealous 'cause he's interested in her? 1566 01:24:07,334 --> 01:24:08,919 I'm interested in her theory. 1567 01:24:09,003 --> 01:24:11,881 I'd just like to know if you take all your authors to lunch... 1568 01:24:11,964 --> 01:24:15,217 Okay, I've got it. 1569 01:24:15,301 --> 01:24:19,680 Here's the story. Since he's gotten away with it, all we can do is bluff. 1570 01:24:19,764 --> 01:24:22,767 As long as we have no body, we have no case. 1571 01:24:22,850 --> 01:24:24,852 What do you mean? 1572 01:24:24,935 --> 01:24:27,772 We pretend that he slipped up and the molten steel didn't do the job? 1573 01:24:27,855 --> 01:24:28,898 What do you mean? 1574 01:24:28,981 --> 01:24:32,234 Yeah, it's possible. He saw you there. He knows you're onto him. 1575 01:24:32,318 --> 01:24:35,071 After he ran away, why couldn't you have retrieved the body? 1576 01:24:35,154 --> 01:24:38,824 You're kidding! I would've wound up with a few toes and a shoulder, maybe. 1577 01:24:38,908 --> 01:24:41,410 Okay, you have the body. What does he know? 1578 01:24:41,494 --> 01:24:44,413 He was probably too scared to be very lucid. He's an amateur. 1579 01:24:44,497 --> 01:24:47,708 He dumped the body and ran off, and then somehow, who knows, 1580 01:24:47,792 --> 01:24:48,876 you two dug her out. 1581 01:24:48,959 --> 01:24:51,337 - Now you can send him to the chair. - Okay, okay, just... 1582 01:24:51,420 --> 01:24:52,838 I like this woman. She's lurid. 1583 01:24:52,922 --> 01:24:55,341 Let me tell you why he's not going to believe us, okay? 1584 01:24:55,424 --> 01:24:58,010 First of all, 'cause I can't bluff or lie without giggling. 1585 01:24:58,094 --> 01:25:01,972 No, because if we really had the body, why tell him? 1586 01:25:02,056 --> 01:25:04,266 Why not go straight to the police? 1587 01:25:04,350 --> 01:25:06,685 If you tell the cops, you can't shake him down. 1588 01:25:06,769 --> 01:25:10,731 Oh, she's wicked. Look... Look how this works out. 1589 01:25:10,815 --> 01:25:13,275 You go to the law, what do you gain? 1590 01:25:13,359 --> 01:25:15,945 I mean, so maybe they, they put him in jail. 1591 01:25:16,028 --> 01:25:18,989 What have you got? You haven't got anything. 1592 01:25:19,073 --> 01:25:21,617 But if he wants the evidence, and he's got to pay for it... 1593 01:25:21,700 --> 01:25:23,285 Okay, now he's nervous, right? 1594 01:25:23,369 --> 01:25:25,746 Yeah, no, no, wait. There's just so many fallacies in this. 1595 01:25:25,830 --> 01:25:27,331 - I can't even count them. - What? Name one. 1596 01:25:27,414 --> 01:25:30,292 Name one? Okay, the guy looks us straight in the eyes and says, 1597 01:25:30,376 --> 01:25:33,420 "What body? What the hell are you talking about? Prove it." 1598 01:25:33,504 --> 01:25:36,173 - That's when we keep bluffing. - What? How? What do we do? 1599 01:25:36,257 --> 01:25:37,341 We produce the body. 1600 01:25:37,424 --> 01:25:39,844 Yeah, but where are we gonna get it? Madame Tussaud's? 1601 01:25:39,927 --> 01:25:40,761 Yeah. 1602 01:25:40,845 --> 01:25:42,847 Say we found someone to corroborate this story. 1603 01:25:42,930 --> 01:25:44,890 - Someone he trusted. - Like who? 1604 01:25:44,974 --> 01:25:47,017 Like his lover. Say she called and said, 1605 01:25:47,101 --> 01:25:49,812 "Paul, I've just seen Lillian's body. They want $100,000." 1606 01:25:49,895 --> 01:25:51,647 Why would she do that? 1607 01:25:53,357 --> 01:25:56,152 Remember that book you recommended to me? 1608 01:25:56,235 --> 01:25:57,695 Murder in Manhattan? 1609 01:25:57,778 --> 01:26:00,489 Yes, Max Schindler's book. That's right, the phone call. 1610 01:26:00,573 --> 01:26:03,284 I don't remember that book. You never mentioned that book. 1611 01:26:03,367 --> 01:26:06,620 - No, 'cause you don't like light reading. - Since when, Larry? 1612 01:26:06,704 --> 01:26:08,080 I don't know this book. What is this book? 1613 01:26:08,164 --> 01:26:09,331 It's fantastic. 1614 01:26:09,415 --> 01:26:13,669 It would be so perfect because she's an actress, a would-be actress. 1615 01:26:13,752 --> 01:26:16,463 And you're... We could use his theater. He's a playwright. 1616 01:26:16,547 --> 01:26:19,341 This is so perfect. Your theater is empty all the time anyhow. 1617 01:26:19,425 --> 01:26:21,510 - Oh, God. - Yeah, thank you. That's great. 1618 01:26:21,594 --> 01:26:23,137 What are we talking about? What do you mean? 1619 01:26:23,220 --> 01:26:27,766 Listen to this. What you do is, we get her in for a fake audition, 1620 01:26:27,850 --> 01:26:30,477 and you write some lines that don't mean anything. 1621 01:26:30,561 --> 01:26:32,688 And she does them and she doesn't know what she's doing, 1622 01:26:32,771 --> 01:26:33,814 and we tape-record it. 1623 01:26:33,898 --> 01:26:37,526 - Listen to this. Then we edit it up. - I'm listening. 1624 01:26:37,610 --> 01:26:41,030 - And we make one end of a phone call, - What... 1625 01:26:41,113 --> 01:26:43,199 and we play it into the phone to Mr. House. 1626 01:26:43,282 --> 01:26:44,200 This is in the book? 1627 01:26:44,283 --> 01:26:46,035 - This is perfect. - Oh, come on! 1628 01:26:46,118 --> 01:26:48,454 That could never, ever work in a million years. 1629 01:26:48,537 --> 01:26:50,372 You don't know what he's going to say. 1630 01:26:50,456 --> 01:26:52,374 In the book they use several tape recorders. 1631 01:26:52,458 --> 01:26:54,376 - In the book? - It's coordinated. 1632 01:26:54,460 --> 01:26:57,713 You mean you're basing your plan on some dumb paperback? 1633 01:26:57,796 --> 01:27:00,090 - This is great. I like... No, it's great. - No, really. Oh. 1634 01:27:00,174 --> 01:27:01,508 He's gotten away with murder. 1635 01:27:01,592 --> 01:27:04,178 Our only chance is to nab him as he tries to kill again... 1636 01:27:04,261 --> 01:27:05,304 to cover his tracks. 1637 01:27:05,387 --> 01:27:08,515 It's great. It provokes him to kill again. 1638 01:27:08,599 --> 01:27:10,935 Exactly. He's gotten away with the first murder. 1639 01:27:11,018 --> 01:27:13,812 You know what I'm thinking, though? In the book... 1640 01:27:13,896 --> 01:27:16,732 what happens is, now that I think of it, he... he kills the, 1641 01:27:16,815 --> 01:27:19,360 the two people that are working the scheme on him. 1642 01:27:19,443 --> 01:27:21,737 But you're not worried about that. 1643 01:27:21,820 --> 01:27:23,072 - Um, well, I don't know. - It's perfect. 1644 01:27:23,155 --> 01:27:26,283 Either that or I've just developed Parkinson's. 1645 01:27:26,367 --> 01:27:28,077 No, we can handle him. Listen, this is incredible. 1646 01:27:28,160 --> 01:27:29,078 He knows you're onto him. 1647 01:27:29,161 --> 01:27:31,872 You shake him down, he comes after you, we nab him. 1648 01:27:31,956 --> 01:27:33,624 It's great. You're wonderful. I just... I'm amazed. 1649 01:27:33,707 --> 01:27:35,292 - I just... - It's either that or he walks. 1650 01:27:35,376 --> 01:27:37,962 Wait, so what you're saying is... 1651 01:27:38,045 --> 01:27:41,257 Wait. Okay, what you're saying... Oh, boy. You're saying... 1652 01:27:41,340 --> 01:27:45,886 you wanna provoke Mr. House into trying to murder Larry and me? 1653 01:27:45,970 --> 01:27:48,639 Yeah. It's perfect. You're not scared, are you? 1654 01:27:48,722 --> 01:27:52,059 No, no, no, I'm not scared. I just wanna turn it over in my mind. 1655 01:27:52,142 --> 01:27:54,520 I just wanna check with my clergyman before we commit. 1656 01:27:56,647 --> 01:27:59,608 Hi, uh, B-24, messages? 1657 01:27:59,692 --> 01:28:02,361 Oh, really? Audition for what? 1658 01:28:02,444 --> 01:28:04,822 Did he say? Okay, okay. 1659 01:28:04,905 --> 01:28:06,782 Wait, hold on. Let me get a pencil. 1660 01:28:08,117 --> 01:28:09,535 Okay. 1661 01:28:09,618 --> 01:28:13,163 Yeah, well, Dad, you know, I've heard just about enough of this. 1662 01:28:13,247 --> 01:28:15,165 Good, that's great. Thank you, Suzanne. Thank you. 1663 01:28:15,249 --> 01:28:17,251 We'll let you know. That's Suzanne Raphael, right? 1664 01:28:17,334 --> 01:28:18,877 Good. Thank you. 1665 01:28:18,961 --> 01:28:21,922 Bye. 1666 01:28:22,006 --> 01:28:23,924 - This is Helen Moss. - Hi, there. 1667 01:28:24,008 --> 01:28:25,926 - Hi. - Hi. 1668 01:28:26,010 --> 01:28:30,306 Uh, have you, uh... I know you just got the material, 1669 01:28:30,389 --> 01:28:33,142 you know, just in the... last little while, but, uh... 1670 01:28:33,225 --> 01:28:35,477 h-have you had a chance to study it, go over it a little bit? 1671 01:28:35,561 --> 01:28:38,814 Yes, yes, I have, but, um, I have just a few questions. 1672 01:28:38,897 --> 01:28:41,734 - Sure, yeah. - Is she divorced in this? 1673 01:28:41,817 --> 01:28:46,030 - Uh... yes, yes. - Recently? 1674 01:28:46,113 --> 01:28:50,242 Yes. Yeah. But she's very highly emotional. 1675 01:28:50,326 --> 01:28:52,661 - Yeah. - You know, really... a lot of... 1676 01:28:52,745 --> 01:28:55,414 - Mmm. - ... feeling, very strong. 1677 01:28:55,497 --> 01:28:57,666 - Oh. Shall I just begin? - Hmm? 1678 01:28:57,750 --> 01:29:00,419 Yeah, just, you know, whenever... whenever you feel into it. 1679 01:29:00,502 --> 01:29:04,423 Yeah. 1680 01:29:12,473 --> 01:29:15,934 - "Hello, Joe? I... I was just... " - Uh, let me stop you right there. 1681 01:29:16,018 --> 01:29:20,189 I'm sorry. Uh, if you'll be... If you'll start out more frightened, 1682 01:29:20,272 --> 01:29:22,316 then that'll take you where you're gonna go. 1683 01:29:22,399 --> 01:29:23,692 Right, right. 1684 01:29:29,114 --> 01:29:30,699 "Hello, Joe? 1685 01:29:32,576 --> 01:29:33,952 I can't talk much now. 1686 01:29:34,036 --> 01:29:36,705 And if I sound strange, don't get alarmed." 1687 01:29:36,789 --> 01:29:39,541 "Give me your hand. Hold on. 1688 01:29:39,625 --> 01:29:41,919 Try not to fall. Hold on." 1689 01:29:42,002 --> 01:29:45,089 - "I'm trying, I'm trying." - "Quickly. Hurry." 1690 01:29:45,172 --> 01:29:49,093 "They're asking $200,000 for it. Yeah! 1691 01:29:49,176 --> 01:29:52,179 They say it's a Monet, but I say it's a fake." 1692 01:29:52,262 --> 01:29:55,557 "Ever since Joe came home from Vietnam, 1693 01:29:55,641 --> 01:29:57,726 he's cast a pall on everything. 1694 01:29:57,810 --> 01:30:01,313 A dark cloud, a pall." 1695 01:30:06,693 --> 01:30:10,239 Hello, Joe? I can't talk much right now. 1696 01:30:10,322 --> 01:30:12,699 And if I sound strange, don't get alarmed. 1697 01:30:17,037 --> 01:30:20,707 Hello, Joe? I can't talk much right now. 1698 01:30:24,420 --> 01:30:27,506 Hello, Joe? 1699 01:30:27,589 --> 01:30:29,716 Ever since Joe came back from Vietnam, 1700 01:30:29,800 --> 01:30:31,802 he's cast a pall on everything. 1701 01:30:31,885 --> 01:30:34,721 A dark cloud, a pall. 1702 01:30:34,805 --> 01:30:36,723 A pall. 1703 01:30:36,807 --> 01:30:39,268 Pall. 1704 01:30:39,351 --> 01:30:42,062 Pall. 1705 01:30:42,146 --> 01:30:45,399 Hello, Joe? 1706 01:30:45,482 --> 01:30:48,277 Hello, Joe? 1707 01:31:05,544 --> 01:31:08,755 Hello, "Pall"? I can't talk much right now. 1708 01:31:08,839 --> 01:31:11,675 And if I sound strange, don't get alarmed. 1709 01:31:11,758 --> 01:31:15,137 - Hmm, perfect. You did great, great. - That's great. 1710 01:31:15,220 --> 01:31:17,473 Well, yeah, excuse me. Hey, don't worry, yeah. 1711 01:31:17,556 --> 01:31:19,516 - Thank you. - Fantastic. 1712 01:31:20,851 --> 01:31:22,769 - There she is. - Where? 1713 01:31:22,853 --> 01:31:25,105 - You have to keep her busy all afternoon. - Yeah, yeah, okay. 1714 01:31:25,189 --> 01:31:27,566 - I'll just keep improvising, okay? - Well, it shouldn't be too hard. 1715 01:31:27,649 --> 01:31:30,027 She's a hungry actress, you're a playwright with a role. 1716 01:31:30,110 --> 01:31:32,029 I'll talk about the play, get her talking about the part. 1717 01:31:32,112 --> 01:31:32,946 Okay. Good. 1718 01:31:33,030 --> 01:31:34,781 I'll get her talking about her life and background. 1719 01:31:34,865 --> 01:31:36,533 Stop the car, I'm gonna get out. 1720 01:31:36,617 --> 01:31:38,660 - We'll hook up later. - Good luck with your side. Okay. 1721 01:31:38,744 --> 01:31:41,663 Listen, does anybody want some guacamole or something? 1722 01:31:41,747 --> 01:31:43,081 Stop with the guacamole. 1723 01:31:43,165 --> 01:31:45,000 We have to get started with this. It's 2:30. 1724 01:31:45,083 --> 01:31:47,544 - He should be back from lunch. - Yeah, all right, let's go. 1725 01:31:47,628 --> 01:31:49,838 Everybody's got the right tape recorder and the right tape in? 1726 01:31:49,922 --> 01:31:52,591 - Yes, we do. - All right, one second. 1727 01:31:52,674 --> 01:31:55,469 - So, uh... Speaker. - Oh, this is so insane. 1728 01:31:55,552 --> 01:32:00,224 - Now, wait, wait, wait, there's, uh... - I'm not nervous. 1729 01:32:00,307 --> 01:32:02,267 I have the contractor come in and nobody was here. 1730 01:32:03,310 --> 01:32:06,647 - I'll get that. You go and call him. - Yes, yes. All right. 1731 01:32:13,904 --> 01:32:14,905 Hello? 1732 01:32:14,988 --> 01:32:17,074 Hello, Paul? 1733 01:32:17,157 --> 01:32:22,037 I can't talk much right now. And if I sound strange, don't get alarmed. 1734 01:32:23,038 --> 01:32:24,581 What's the problem? 1735 01:32:25,165 --> 01:32:28,252 They have your wife's body. They showed it to me. 1736 01:32:29,461 --> 01:32:31,213 Say that again. 1737 01:32:36,718 --> 01:32:39,763 They have your wife's body. They showed it to me. 1738 01:32:39,846 --> 01:32:42,182 Exactly who has it? How many are there? 1739 01:32:42,266 --> 01:32:47,020 Your neighbors. That's right. They want $200, 000 for it. 1740 01:32:48,105 --> 01:32:49,690 Where are you calling from? There's an echo. 1741 01:32:49,773 --> 01:32:51,358 Are you on a speakerphone? 1742 01:32:53,652 --> 01:32:54,861 Hold on. 1743 01:32:54,945 --> 01:32:56,572 We don't have an answer. What are we gonna do? 1744 01:32:56,655 --> 01:32:59,950 - Go to a different thought. - What thought? Wait. 1745 01:33:00,033 --> 01:33:00,867 Shh. 1746 01:33:00,951 --> 01:33:03,453 You've either gotta pay them off or get rid of them. 1747 01:33:03,537 --> 01:33:06,707 Look, we can't talk about this on the phone. Can you meet me? 1748 01:33:06,790 --> 01:33:09,585 Yes! They're keeping it refrigerated. 1749 01:33:09,668 --> 01:33:12,170 What? What did you say? 1750 01:33:12,254 --> 01:33:14,172 About two hours ago. 1751 01:33:14,256 --> 01:33:16,842 Two... What? Two hours, what? 1752 01:33:18,969 --> 01:33:21,346 - Hold on. - Jesus, we're all screwed up. 1753 01:33:21,430 --> 01:33:24,433 Okay, let's get off as quick as possible. We've done it. 1754 01:33:24,516 --> 01:33:28,729 - Well, do something. Do something. - Shh. Um, okay. Shh. 1755 01:33:31,356 --> 01:33:34,192 Hello, Paul? I can't talk much right now. 1756 01:33:34,276 --> 01:33:37,029 And if I sound strange, don't get alarmed. 1757 01:33:37,112 --> 01:33:38,697 Look, Helen, you're not making sense. 1758 01:33:38,780 --> 01:33:40,907 I know you're upset, but you have to pull yourself together. 1759 01:33:40,991 --> 01:33:43,327 Now, can we meet? The usual spot. 1760 01:33:43,410 --> 01:33:44,786 Hold on. 1761 01:33:46,330 --> 01:33:49,791 Helen? Helen, are you still there? 1762 01:33:49,875 --> 01:33:51,043 Helen? 1763 01:33:51,126 --> 01:33:53,128 - Okay, hurry up, hurry up. Okay. - Forget it. 1764 01:33:53,211 --> 01:33:57,132 - Somebody press something. Come on. - Come on, Carol. You do it. 1765 01:33:57,215 --> 01:33:59,259 You have no choice. They've got the goods. 1766 01:33:59,343 --> 01:34:03,055 You just pay them off or get rid of them. I have to hang up. 1767 01:34:20,947 --> 01:34:23,200 What's the matter, Paul? You look all shaken up. 1768 01:34:23,283 --> 01:34:24,242 No, no. It's nothing. 1769 01:34:24,326 --> 01:34:28,288 - I worry about you these days, Paul. - I'm fine. I'm fine. 1770 01:34:28,372 --> 01:34:29,456 You're different. 1771 01:34:29,539 --> 01:34:31,625 I said I was fine. Will you stop interfering? 1772 01:34:32,959 --> 01:34:35,545 - You never used to pull away from me. - I told you leave me alone! 1773 01:34:35,629 --> 01:34:38,006 I don't want to have this conversation all the time. 1774 01:34:46,014 --> 01:34:48,809 Great. Right. Now, my job is to wait exactly one hour... 1775 01:34:48,892 --> 01:34:50,977 and call Mr. House from a phone booth. 1776 01:34:51,061 --> 01:34:53,271 - Where are you running so fast? - I have to go home and change. 1777 01:34:53,355 --> 01:34:55,607 I've got an appointment with a friend of Ted's. 1778 01:34:55,691 --> 01:34:58,985 - What are you so steamed up about? - What do you mean? 1779 01:34:59,069 --> 01:35:02,531 I just don't understand how you could give a book to Marcia and not to me. 1780 01:35:02,614 --> 01:35:04,408 What are you talking about? We just had a big success. 1781 01:35:04,491 --> 01:35:05,325 What? 1782 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 - Marcia likes to read what I like to read. - Oh, right. God, yeah. 1783 01:35:08,286 --> 01:35:11,498 I guess it's true. We've got nothing in common, that's for sure. 1784 01:35:11,581 --> 01:35:14,876 Now that Nick's grown up, we're left facing each other. 1785 01:35:14,960 --> 01:35:16,920 You got stuff in common with Ted. You can cook with Ted. 1786 01:35:17,003 --> 01:35:17,838 Yeah, Ted... 1787 01:35:17,921 --> 01:35:20,132 Or you can take your clothes off and baste a chicken with him. 1788 01:35:20,215 --> 01:35:23,719 What about you and Marcia? What does she teach you besides poker? 1789 01:35:23,802 --> 01:35:26,680 Mud wrestling. Is that what you wanna hear? Nothing. I'm her editor. 1790 01:35:26,763 --> 01:35:28,932 I think the time has come for us to reevaluate our lives. 1791 01:35:29,015 --> 01:35:30,559 - I reevaluated our lives. - Yeah. 1792 01:35:30,642 --> 01:35:32,894 I got a ten, you got a six. 1793 01:35:32,978 --> 01:35:36,106 Listen, I think maybe I will go back to seeing my shrink. 1794 01:35:36,189 --> 01:35:38,483 You don't have to. There's nothing wrong with you 1795 01:35:38,567 --> 01:35:40,902 that can't be cured with a little Prozac and a polo mallet. 1796 01:35:40,986 --> 01:35:43,321 I just would like to be alone for a while. Okay, Larry? 1797 01:35:43,405 --> 01:35:46,533 - What are you talk... - Just... I... Okay? 1798 01:35:48,452 --> 01:35:51,163 So I have, like, this really crazy father and everything. 1799 01:35:51,246 --> 01:35:52,080 Oh, yeah? 1800 01:35:52,164 --> 01:35:54,833 Yeah, he's wanted, like, in three states. He has a terrible driving record. 1801 01:35:54,916 --> 01:35:57,085 So we had to move from Virginia, then to New Jersey... 1802 01:35:57,169 --> 01:35:58,920 Your father is wanted in three states for driving? 1803 01:35:59,004 --> 01:36:00,338 Yeah, for driving. Yeah. 1804 01:36:00,422 --> 01:36:03,049 So I moved to Hackensack, and then... Well, anyway, 1805 01:36:03,133 --> 01:36:05,051 I was in all these different contests, 1806 01:36:05,135 --> 01:36:07,262 and I was even... Miss, uh, Teenage Passaic. 1807 01:36:07,345 --> 01:36:08,889 - Oh, how wonderful. - Yeah. 1808 01:36:47,427 --> 01:36:50,305 Was that before or after the fourth abortion? 1809 01:36:50,388 --> 01:36:52,599 Well, after the fourth, but before the drama prize. 1810 01:36:52,682 --> 01:36:53,517 The drama prize? 1811 01:36:53,600 --> 01:36:56,436 - And... Mm-hmm. Remember? - I don't remember the... What? 1812 01:36:56,520 --> 01:36:59,439 "Out, out, damned spot"? The topless Macbeth? 1813 01:36:59,523 --> 01:37:01,608 Oh, yeah. Oh, for the fraternity party, yeah. 1814 01:37:01,691 --> 01:37:02,526 Yeah, yeah. 1815 01:37:02,609 --> 01:37:04,277 Topless Macbeth. How could I forget that? 1816 01:37:04,361 --> 01:37:05,403 I was great in that. 1817 01:37:17,249 --> 01:37:20,836 Hello, Mr. House? This is Larry Lipton. 1818 01:37:20,919 --> 01:37:25,006 I... I got a package I think you're gonna want. 1819 01:37:25,090 --> 01:37:29,010 Of course, it's gonna cost you... $200,000... 1820 01:37:29,094 --> 01:37:32,639 in small, unmarked bills... or... 1821 01:37:32,722 --> 01:37:36,935 or... large, marked ones, if you wanna go that route. 1822 01:37:37,018 --> 01:37:39,396 And I have a package you might want, Mr. Lipton. 1823 01:37:39,479 --> 01:37:42,190 If you ever want to see your wife alive again, you'll do as I say. 1824 01:37:42,274 --> 01:37:45,694 Oh, really? Well, I think you're bluffing. 1825 01:37:45,777 --> 01:37:48,321 Yeah, d-don't ever try and bluff a bluffer. 1826 01:37:48,405 --> 01:37:51,992 Yeah, if you've got Carol, put her on the phone. 1827 01:37:52,075 --> 01:37:56,997 Larry, Larry, help me! I'm here, Larry. 1828 01:37:58,123 --> 01:38:02,085 Oh, my God. D-D-Don't hurt her! 1829 01:38:02,168 --> 01:38:05,672 I'll tell you exactly where to meet me. And you bring that package I want. 1830 01:38:05,755 --> 01:38:08,425 Once I have it and I'm safely gone, you'll get your wife back. 1831 01:38:08,508 --> 01:38:10,760 Otherwise, I'll kill her! 1832 01:38:10,844 --> 01:38:13,930 Yes, yes. No, no, no, I... I understand. 1833 01:38:14,014 --> 01:38:15,974 Yes, no, I'll be there. I'll be there. I... 1834 01:38:16,057 --> 01:38:18,393 Yes, I'll... I'll bring your wife's body. She... 1835 01:38:18,476 --> 01:38:22,731 In the trunk of my car. Yes, I'll... I promise. I'll be there. 1836 01:38:22,814 --> 01:38:27,110 I don't have his wife's body. 1837 01:38:27,193 --> 01:38:29,654 Bluff. Bluff. 1838 01:38:46,713 --> 01:38:49,049 - Where's Carol? - First show me Lillian's body. 1839 01:38:49,132 --> 01:38:49,966 I... I got it. 1840 01:38:50,050 --> 01:38:53,094 There's no way she could have survived that vat of molten steel. 1841 01:38:53,178 --> 01:38:54,346 No. No, I... I got... 1842 01:38:54,429 --> 01:38:57,140 - If you're not bluffing, where is she? - Why are you so nervous? 1843 01:38:57,223 --> 01:38:58,808 If I don't have her, what are you so nervous... 1844 01:38:58,892 --> 01:38:59,726 Where is she? 1845 01:38:59,809 --> 01:39:02,187 - I got her in the trunk of my car. - Open it. Come on, now. 1846 01:39:02,270 --> 01:39:03,104 I... I got her. 1847 01:39:03,188 --> 01:39:05,148 If she's not there, I'll put a bullet through your head. 1848 01:39:05,231 --> 01:39:06,274 Now open it! 1849 01:39:06,358 --> 01:39:07,609 Come on. Come on. 1850 01:39:10,028 --> 01:39:12,364 - Step back. - No, no, I got her. 1851 01:39:12,447 --> 01:39:15,241 See, if I don't have her, how come I got her ring? I got her in there. 1852 01:39:15,325 --> 01:39:19,329 - I think you're lying. - No, no, no, no. Uh... 1853 01:39:22,290 --> 01:39:24,668 - What is this? What is this? - I could never bluff. 1854 01:39:24,751 --> 01:39:26,670 I... I've lost a fortune in cards over the years. 1855 01:39:26,753 --> 01:39:29,422 - Listen to me. I'm going to put a... - I'm not a bluffer. 1856 01:39:31,800 --> 01:39:34,427 Let go. 1857 01:39:38,848 --> 01:39:40,976 That's what Grisby thought. But, of course, 1858 01:39:41,059 --> 01:39:44,521 she meant to kill Grisby too, after he'd served his purpose. 1859 01:39:44,604 --> 01:39:46,147 Poor howling idiot. 1860 01:39:46,231 --> 01:39:48,900 He never even did that. He went and shot Broome. 1861 01:39:48,984 --> 01:39:51,361 That was not part of the plan. 1862 01:39:51,444 --> 01:39:54,406 Broome might have gotten to the police before he died. 1863 01:39:54,489 --> 01:39:57,033 And if the cops traced it to Grisby, 1864 01:39:57,117 --> 01:40:00,704 and the cops made Grisby talk, he'd spill everything. 1865 01:40:00,787 --> 01:40:05,542 And she'd be finished. So she had to shut up Grisby but quick. 1866 01:40:06,251 --> 01:40:10,296 And I was the fall guy.- ♪♪ 1867 01:40:37,240 --> 01:40:39,784 Why don't you try to understand? 1868 01:40:41,077 --> 01:40:44,831 He was mad. He had to be shot. 1869 01:40:44,914 --> 01:40:48,752 - And what about me? - We could have gone off together. 1870 01:40:48,835 --> 01:40:51,546 "One who follows his nature..." 1871 01:40:51,629 --> 01:40:54,007 Help! Help! 1872 01:40:54,090 --> 01:40:56,843 They can't see us behind the screen. 1873 01:40:56,926 --> 01:40:59,262 And they can't hear us with the sound on. 1874 01:40:59,345 --> 01:41:03,016 - Not even a gunshot. - Hello, Paul. 1875 01:41:03,099 --> 01:41:06,227 - Didn't you expect me? - Mrs. Dalton. 1876 01:41:06,311 --> 01:41:09,439 You made a lot of promises to me over the years. 1877 01:41:09,522 --> 01:41:13,651 And then you decided to dump me for that young model. 1878 01:41:13,735 --> 01:41:17,447 - I never led you on. - It's late for excuses. 1879 01:41:17,530 --> 01:41:19,282 None of you can prove anything. 1880 01:41:19,365 --> 01:41:22,368 So you'd be foolish to fire that gun. 1881 01:41:24,287 --> 01:41:26,915 - With these mirrors, it's difficult to tell. - Carol? Carol? 1882 01:41:26,998 --> 01:41:29,250 - You are aiming at me, aren't you? - Carol? 1883 01:41:29,334 --> 01:41:32,754 - I'm aiming at you, lover. - Killing you is killing myself. 1884 01:41:32,837 --> 01:41:35,757 - Of course, killing you is killing myself. - It's the same thing. 1885 01:41:35,840 --> 01:41:39,052 But, you know, I'm pretty tired of both of us. 1886 01:42:00,740 --> 01:42:04,119 My God! 1887 01:42:04,202 --> 01:42:05,537 Are you okay? Are you okay? 1888 01:42:05,620 --> 01:42:08,456 Oh, God, Larry. Oh, Larry, I'm so happy to see you. 1889 01:42:08,540 --> 01:42:10,166 I was never so glad to see somebody in my life. 1890 01:42:10,250 --> 01:42:11,126 Here, here. 1891 01:42:11,209 --> 01:42:13,461 - Are you all right? - Get me out of this. Yes, I'm all right. 1892 01:42:13,545 --> 01:42:15,505 You don't know what's going on out there. 1893 01:42:15,588 --> 01:42:18,007 I'll never say that life doesn't imitate art again. 1894 01:42:18,091 --> 01:42:20,343 - I'm... I'm... Oh, Je... - We gotta call the police, Larry. 1895 01:42:20,426 --> 01:42:23,513 - Yes, and a glazier. - I know. Oh, God. 1896 01:42:23,596 --> 01:42:26,850 - Quick, quick. Dial, dial, dial. - Dial. I know. Oh, Larry. 1897 01:42:26,933 --> 01:42:30,145 - Oh! - Oh, God, Larry. Oh, God. 1898 01:42:30,228 --> 01:42:34,149 - Oh. Oh, God. Ow! Ow! God! Jesus! - I'm sorry. I'm sorry. 1899 01:42:34,232 --> 01:42:37,402 - Oh, wife mine. Wife mine. - Hello? Oh, God. 1900 01:42:39,821 --> 01:42:44,159 God, it's so complicated. I can't keep track of it all. 1901 01:42:44,242 --> 01:42:47,162 Oh, listen. I'll give it to you one more time. 1902 01:42:49,247 --> 01:42:51,416 Mrs. House had a sister 1903 01:42:51,499 --> 01:42:53,334 who moved to England many years ago. 1904 01:42:53,418 --> 01:42:56,754 She changed her name when she married. Her husband died. 1905 01:42:56,838 --> 01:43:00,842 She moved back to New York recently, a very, very rich widow, but a recluse. 1906 01:43:00,925 --> 01:43:03,052 Mr. and Mrs. House knew they weren't in her will. 1907 01:43:03,136 --> 01:43:04,429 They have her over to dinner. 1908 01:43:04,512 --> 01:43:08,308 She accidentally keels over. I guessed right there. 1909 01:43:08,391 --> 01:43:11,477 She has a reasonable resemblance to her sister, so they fake it, 1910 01:43:11,561 --> 01:43:13,521 pretend Lillian House died. 1911 01:43:13,605 --> 01:43:17,108 They cremate the sister, Lillian checks into a fleabag joint... 1912 01:43:17,192 --> 01:43:19,736 and for several weeks she pretends to be her sister, 1913 01:43:19,819 --> 01:43:24,032 closing her accounts, liquidating her assets, accumulating big money. 1914 01:43:24,115 --> 01:43:26,201 What she didn't realize was that her husband was... 1915 01:43:26,284 --> 01:43:28,703 two-timing her with Helen Moss, this pretty model. 1916 01:43:28,786 --> 01:43:29,871 Yeah. 1917 01:43:29,954 --> 01:43:34,375 So he decides not to cut her in, and go off to... I don't know, 1918 01:43:34,459 --> 01:43:38,046 with his mistress, and, uh, keep all the dough. 1919 01:43:38,129 --> 01:43:42,258 So... he kills Lillian, he cremates her, 1920 01:43:42,342 --> 01:43:45,386 pours molten steel all over her or something... 1921 01:43:45,470 --> 01:43:49,057 and, uh, that's when we came along and tripped him up. 1922 01:43:49,140 --> 01:43:51,893 - He had some great alibis. - Yeah, that woman who worked for him? 1923 01:43:51,976 --> 01:43:54,020 - Yeah, yeah. - Mrs. Dalton? She covered for him. 1924 01:43:54,103 --> 01:43:57,482 She loved him. Not that she dreamed he was a murderer. 1925 01:43:57,565 --> 01:43:59,901 I wanna celebrate something. What do you wanna do? 1926 01:43:59,984 --> 01:44:03,905 You wanna... wanna see what, uh, what Larry and Carol are up to? 1927 01:44:03,988 --> 01:44:06,241 I think they want to be alone. 1928 01:44:06,324 --> 01:44:09,244 Oh, yeah. Uh, okay. All right. 1929 01:44:09,327 --> 01:44:12,705 Uh, you have any plans? 1930 01:44:12,789 --> 01:44:15,750 - You're taking me to dinner, right? - Yeah, right. Absolutely. 1931 01:44:15,833 --> 01:44:17,585 - Only we can't sleep together. - Why not? 1932 01:44:17,669 --> 01:44:20,421 Not, not tonight. Well, I already slept with Helen Moss once today, 1933 01:44:20,505 --> 01:44:22,548 and I'm not young and active like I used to be. 1934 01:44:22,632 --> 01:44:25,260 You'll do anything to catch a murderer, won't you? 1935 01:44:28,680 --> 01:44:31,432 - What an experience! I'm still vibrating. - Oh, I know. 1936 01:44:31,516 --> 01:44:35,061 Oh, you know, Larry, you were surprisingly brave. 1937 01:44:35,144 --> 01:44:37,814 What do you mean, "surprisingly"? You seem shocked. 1938 01:44:37,897 --> 01:44:40,608 - Well, I... You know... - I'm a pretty good guy, you know. 1939 01:44:40,692 --> 01:44:41,567 Yeah, I know. 1940 01:44:41,651 --> 01:44:43,361 So where do you want to go for dinner tonight? 1941 01:44:43,444 --> 01:44:46,948 Let's not eat at any restaurant where they serve cowards. 1942 01:44:47,031 --> 01:44:51,077 - What are you laughing at? - You know, Larry, I love you. I love you. 1943 01:44:51,160 --> 01:44:54,664 How could you ever have been jealous of Marcia? Isn't that ridiculous? 1944 01:44:54,747 --> 01:44:56,916 - What do you mean? - Don't you know I could only love you? 1945 01:44:57,000 --> 01:44:59,961 - You were jealous of Ted. Yeah. - Ted? You've got to be kidding. 1946 01:45:00,044 --> 01:45:03,840 Take away his elevator shoes and his fake suntan and his capped teeth, 1947 01:45:03,923 --> 01:45:06,092 - and what do you have? - You. 1948 01:45:06,175 --> 01:45:09,429 Right. I like that. 161128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.