Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,573 --> 00:00:11,315
TAYLOR:
Is your name Matilda Webber?
2
00:00:11,359 --> 00:00:14,492
MATTY:
Oh, you've really lost your mind
this time, Taylor.
3
00:00:14,536 --> 00:00:17,582
TAYLOR:
Is your code name "Titan,"
head of Codex?
4
00:00:17,626 --> 00:00:19,845
Are you seriously asking me
5
00:00:19,889 --> 00:00:22,544
if I'm the leader of
a global terrorist organization?
6
00:00:24,546 --> 00:00:26,896
TAYLOR:
Is this you?
7
00:00:29,116 --> 00:00:31,640
Russ, why don't we just
go back to the war room
8
00:00:31,683 --> 00:00:34,077
and talk this out together?Well, she hasn't answered
the question, has she?
9
00:00:34,121 --> 00:00:36,688
It's Matty.You know what, Mac?
I think you should leave.
10
00:00:36,732 --> 00:00:38,603
I'd like to talk
to Taylor alone.
11
00:00:38,647 --> 00:00:40,736
Turn off the comms.
12
00:00:41,998 --> 00:00:44,305
Yes, ma'am.
13
00:00:47,438 --> 00:00:49,310
MATTY: You want the truth?TAYLOR: Yes.
14
00:00:49,353 --> 00:00:51,181
[speaker beeps]
15
00:00:51,225 --> 00:00:53,314
What does this mean?[sighs] I don't know.
16
00:00:53,357 --> 00:00:55,490
But please tell me you found
a lead with that photo.
17
00:00:55,533 --> 00:00:57,361
I'm operating under
the assumption it's a deepfake.
18
00:00:57,405 --> 00:00:59,537
But I can't get any
original footage because
19
00:00:59,581 --> 00:01:01,104
the soccer stadium servers
were wiped clean.
20
00:01:01,148 --> 00:01:02,627
DESI:
What about the DARPA guys
21
00:01:02,671 --> 00:01:04,281
who ran the
facial analytics software?
22
00:01:04,325 --> 00:01:05,935
I've been running forensics on
them since they sent them over.
23
00:01:05,978 --> 00:01:07,806
It checks out. You know what?Well, what about...
24
00:01:07,850 --> 00:01:09,591
Nobody talk to me right now.
25
00:01:09,634 --> 00:01:11,332
Please.
26
00:01:11,375 --> 00:01:13,160
MATTY:
Now, you listen to me,
27
00:01:13,203 --> 00:01:16,380
you manipulative,
insignificant psyops fool.
28
00:01:16,424 --> 00:01:19,122
I'm not gonna let your sick
paranoia tear this team apart.
29
00:01:19,166 --> 00:01:20,950
Codex has its hooks
in everywhere.
30
00:01:20,993 --> 00:01:23,735
I imagine its ideology
is quite persuasive.
31
00:01:23,779 --> 00:01:25,346
There's nothing
more dangerous than
32
00:01:25,389 --> 00:01:28,392
people who do the wrong things
for the right reasons.
33
00:01:28,436 --> 00:01:31,221
Did being a war profiteer
all those years mess you up?
34
00:01:31,265 --> 00:01:33,310
Or were you already messed up,
35
00:01:33,354 --> 00:01:35,356
which is why
you became a war profiteer?
36
00:01:37,706 --> 00:01:40,317
Maybe we should hear this.Why? You think she's lying?
37
00:01:40,361 --> 00:01:42,885
If Matty is the head of Codex,
don't we have the right to know?
38
00:01:42,928 --> 00:01:44,321
Press that button,
you're doubting her loyalty,
39
00:01:44,365 --> 00:01:46,149
and there's
no going back.
40
00:01:46,193 --> 00:01:47,237
Well, I think
we're already there.
41
00:01:48,891 --> 00:01:50,110
RILEY:
Hang on a second.
42
00:01:50,153 --> 00:01:52,199
What are these keystrokes?
43
00:01:52,242 --> 00:01:53,809
I might be exhausted,
44
00:01:53,852 --> 00:01:55,506
but this doesn't look like
English, right?
45
00:01:57,726 --> 00:01:59,641
I think those are
Estonian.
46
00:01:59,684 --> 00:02:01,512
That's it.
47
00:02:01,556 --> 00:02:02,687
Are you Titan?
48
00:02:02,731 --> 00:02:04,298
Are you the head of Codex?[door opens]
49
00:02:04,341 --> 00:02:05,734
Riley!
50
00:02:05,777 --> 00:02:08,693
The Phoenix server log.
51
00:02:08,737 --> 00:02:10,086
Someone accessed our files
52
00:02:10,130 --> 00:02:11,740
using an
Estonian language keyboard.
53
00:02:11,783 --> 00:02:13,437
Meaning?We were hacked.
54
00:02:13,481 --> 00:02:15,396
That photo you sent to DARPA
for analysis, that was fake.
55
00:02:15,439 --> 00:02:17,963
It was a plant.
This? It's fake.
56
00:02:18,007 --> 00:02:20,401
Someone got to our footage
before we did.
57
00:02:20,444 --> 00:02:22,142
Matty's clean.
58
00:02:33,849 --> 00:02:35,067
[door closes]
59
00:02:35,111 --> 00:02:36,068
MacGYVER:
Matty,
60
00:02:36,112 --> 00:02:39,376
we're sorry...Don't.
61
00:02:39,420 --> 00:02:41,857
Codex tried to get us
to turn on each other.
62
00:02:45,991 --> 00:02:48,037
I'd say it worked.
63
00:02:53,042 --> 00:02:55,044
♪
64
00:03:24,769 --> 00:03:26,641
[sighs] Sorry.
65
00:03:26,684 --> 00:03:28,686
Can't sleep?
66
00:03:28,730 --> 00:03:31,080
No. Not really.
I got a lot on my mind.
67
00:03:38,653 --> 00:03:40,959
You mean other than
the Matty situation.
68
00:03:42,396 --> 00:03:44,702
You and Desi had
a rather intimate snog
69
00:03:44,746 --> 00:03:47,052
on the Jumbotron
in front of a stadium crowd.
70
00:03:47,096 --> 00:03:50,055
It's fair game to ask.
Are you rekindled?
71
00:03:50,099 --> 00:03:53,755
We agreed to have a conversation
about us and where we stood
72
00:03:53,798 --> 00:03:57,062
and keep finding excuses
not to have that conversation.
73
00:03:57,106 --> 00:03:59,151
So, you're avoiding it.Avoiding what?
74
00:03:59,195 --> 00:04:01,763
These peanuts are great.
Zero trans fat.
75
00:04:03,373 --> 00:04:04,679
[phone beeps]
76
00:04:08,204 --> 00:04:10,554
Oh, that message is
more than eight hours old.
77
00:04:10,598 --> 00:04:13,035
Remind me to upgrade the comms
when we get back, would you?
78
00:04:13,078 --> 00:04:14,036
[phone chimes]
79
00:04:14,079 --> 00:04:16,647
EMILIA [panting]:
Russ. Russ.
80
00:04:18,083 --> 00:04:19,650
I know it's been forever,
81
00:04:19,694 --> 00:04:21,696
but I don't have a lot of time
and I'm in trouble.
82
00:04:21,739 --> 00:04:24,699
Everything that happened,
please just forgive and forget.
83
00:04:24,742 --> 00:04:26,353
Get here as fast as you can.
I need your help.
84
00:04:26,396 --> 00:04:28,311
[door opens, glass shatters]
85
00:04:28,355 --> 00:04:29,878
[Emilia shouts in Russian]
86
00:04:29,921 --> 00:04:30,966
[gunshot]
87
00:04:34,535 --> 00:04:36,363
Is there any more?
88
00:04:36,406 --> 00:04:37,886
Um, no.
89
00:04:39,540 --> 00:04:41,019
No.
90
00:04:41,063 --> 00:04:42,282
Where are you going?
91
00:04:42,325 --> 00:04:43,761
I'm diverting this plane.
92
00:04:47,199 --> 00:04:48,418
We'll stabilize for medevac.
How long you been
93
00:04:48,462 --> 00:04:49,767
doing chest compressions?Is he gonna make it?
94
00:04:49,811 --> 00:04:51,508
Two hours, and I'm getting
one hell of a leg cramp.
95
00:04:51,552 --> 00:04:53,031
Is he gonna make it?
96
00:04:53,075 --> 00:04:54,337
As soon as we're in there,
I'm handing him off to you.
97
00:04:54,381 --> 00:04:55,686
Copy that.[urgent chatter in Russian]
98
00:04:59,124 --> 00:05:01,301
That's my man in there.You're wearing a gun.
99
00:05:01,344 --> 00:05:03,041
I just want to know,
is he gonna make it?
100
00:05:03,085 --> 00:05:04,608
No guns in my clinic.
101
00:05:04,652 --> 00:05:05,827
Surrender it or leave.
102
00:05:05,870 --> 00:05:08,133
He's my responsibility.
He has family.
103
00:05:08,177 --> 00:05:09,396
He lost a lot of blood.
104
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
The bullet tore through
his abdomen.
105
00:05:11,093 --> 00:05:13,356
I am so sick of guns,
I could scream!
106
00:05:13,400 --> 00:05:14,662
Scream at Red Order, not me.
107
00:05:14,705 --> 00:05:16,272
I'm the one
who's protecting this place.
108
00:05:16,316 --> 00:05:17,665
Correction.
Your company is being paid
109
00:05:17,708 --> 00:05:19,188
to protect the pumping station.
110
00:05:19,231 --> 00:05:20,450
Don't pretend like
you're a hero.
111
00:05:20,494 --> 00:05:21,669
Spearhead? Rebels?
112
00:05:21,712 --> 00:05:23,627
You men are all the same.Take that back.
113
00:05:23,671 --> 00:05:24,933
Take off your gun.Oh, sure.
114
00:05:24,976 --> 00:05:26,238
So I'll just go outside
115
00:05:26,282 --> 00:05:28,066
and sing "Kumbaya"
to the rebels, shall I?
116
00:05:28,110 --> 00:05:29,720
They'll lay down their weapons,
leave town,
117
00:05:29,764 --> 00:05:32,157
and we all live
happily ever after! Simple!
118
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
Is that what you think of me?
119
00:05:34,290 --> 00:05:35,987
Simple?
No.
120
00:05:36,031 --> 00:05:39,991
I think you are
frustrating and naive
121
00:05:40,035 --> 00:05:42,994
and unfortunately
the best person I've ever met.
122
00:05:43,038 --> 00:05:44,605
Well, you're
selfish and rude...
123
00:05:50,437 --> 00:05:52,090
I'm going to say
something to you
124
00:05:52,134 --> 00:05:54,049
that I've never said
to another woman in my life.
125
00:05:56,094 --> 00:05:58,401
You can take my gun.
126
00:05:58,445 --> 00:05:59,184
[chuckles]
127
00:06:02,100 --> 00:06:04,102
♪
128
00:06:10,935 --> 00:06:12,067
MacGYVER:
Russ.
129
00:06:12,110 --> 00:06:13,416
We got your back,
130
00:06:13,460 --> 00:06:15,200
but we're still
a little light on the details.
131
00:06:15,244 --> 00:06:17,333
You all saw the message.
What else do you need to know?
132
00:06:17,377 --> 00:06:18,726
Who is this woman?She's a friend.
133
00:06:20,467 --> 00:06:23,339
We haven't seen each other
for a while.
134
00:06:23,383 --> 00:06:25,297
Until last night,
when I got the message.
135
00:06:25,341 --> 00:06:26,951
Where the hell are we?
136
00:06:26,995 --> 00:06:28,953
Just outside Revaca.
137
00:06:28,997 --> 00:06:30,215
It's one of the smallest
138
00:06:30,259 --> 00:06:32,217
and poorest towns in Moldova.
139
00:06:32,261 --> 00:06:34,959
There's no local
law enforcement, which is why
140
00:06:35,003 --> 00:06:36,744
the Russian-backed separatist
rebels used to come in
141
00:06:36,787 --> 00:06:38,049
and terrorize the locals
142
00:06:38,093 --> 00:06:39,877
in their ongoing conflict
with Ukraine.
143
00:06:39,921 --> 00:06:41,705
Used to?
144
00:06:41,749 --> 00:06:43,490
My company had a contract
145
00:06:43,533 --> 00:06:45,753
to secure the oil pumping
station from the rebels.
146
00:06:45,796 --> 00:06:47,363
We did our job
147
00:06:47,407 --> 00:06:49,974
and left.
148
00:06:50,018 --> 00:06:51,759
And it's been quiet ever since.
149
00:06:53,674 --> 00:06:55,415
♪
150
00:07:04,206 --> 00:07:05,816
Quiet was an understatement.
151
00:07:05,860 --> 00:07:08,689
Well, I know the clinic's around
here somewhere. Stay frosty.
152
00:07:08,732 --> 00:07:10,473
I just hope we're
not too late.
153
00:07:12,954 --> 00:07:14,608
[people chattering nearby]
154
00:07:16,914 --> 00:07:19,961
That factory is the only place
with any signs of life.
155
00:07:21,005 --> 00:07:23,094
You smell that ammonia?
156
00:07:23,138 --> 00:07:24,922
They must be
making textiles,
157
00:07:24,966 --> 00:07:27,055
but normally a factory
would filter out the odor.
158
00:07:27,098 --> 00:07:28,665
Should never be
that potent.
159
00:07:28,709 --> 00:07:30,362
It was never Paris,
but Emilia was committed
160
00:07:30,406 --> 00:07:31,712
to making this a better place,
161
00:07:31,755 --> 00:07:34,628
bringing in a full-time clinic,
more jobs.
162
00:07:34,671 --> 00:07:36,891
Sorry to say,
but it looks like she failed.
163
00:07:36,934 --> 00:07:37,674
TAYLOR:
It's very unlike her.
164
00:07:41,548 --> 00:07:43,375
Those are untreated
chemical burns.
165
00:07:43,419 --> 00:07:45,769
There it is.
166
00:07:45,813 --> 00:07:47,815
[door creaking]
167
00:07:55,910 --> 00:07:57,477
Emilia?
168
00:08:05,615 --> 00:08:07,356
Emilia?
169
00:08:08,488 --> 00:08:10,098
[clattering nearby]
170
00:08:21,936 --> 00:08:23,590
Who are you?Russ Taylor.
171
00:08:23,633 --> 00:08:25,896
Emilia messaged me last night.
Where is she?
172
00:08:25,940 --> 00:08:28,072
Did you say Taylor?
173
00:08:28,116 --> 00:08:30,553
You have three seconds before
you become a stain on that wall.
174
00:08:30,597 --> 00:08:31,685
Easy now.
175
00:08:31,728 --> 00:08:34,731
Two... one...
176
00:08:34,775 --> 00:08:36,211
Emilia was kidnapped.
177
00:08:37,952 --> 00:08:40,650
Kidnapped?
178
00:08:40,694 --> 00:08:41,912
Kidnapped by who?
179
00:08:41,956 --> 00:08:43,523
I don't know.
180
00:08:46,482 --> 00:08:47,570
Who the hell are you?
181
00:08:47,614 --> 00:08:49,746
I'm her husband.
182
00:08:49,790 --> 00:08:52,836
Um, I'm sorry, um...
183
00:08:52,880 --> 00:08:54,490
Emilia and I...
184
00:08:54,534 --> 00:08:56,013
I know who you are.
185
00:08:56,057 --> 00:08:57,580
You do?
186
00:08:57,624 --> 00:09:00,235
You're the man
who destroyed this town.
187
00:09:10,898 --> 00:09:12,726
♪
188
00:09:16,207 --> 00:09:19,167
EMILIA:
Russ, the Red Order
is stepping up their attacks.
189
00:09:19,210 --> 00:09:21,256
One day, it's going to be you.
190
00:09:23,867 --> 00:09:25,303
Oh, my God.Oh, it's not mine.
191
00:09:25,347 --> 00:09:26,522
[groaning]Not mine.
192
00:09:26,566 --> 00:09:27,697
Come on!Get him on a gurney.
193
00:09:27,741 --> 00:09:29,264
What happened?
194
00:09:29,307 --> 00:09:31,048
Spearhead limey bastard shot me.
195
00:09:31,092 --> 00:09:31,962
TAYLOR:
Yeah, you shot first.
196
00:09:32,006 --> 00:09:34,138
I didn't miss.
197
00:09:34,182 --> 00:09:35,705
He's Red Order.
198
00:09:35,749 --> 00:09:37,968
They shot at
the pumping station.Did your boys
199
00:09:38,012 --> 00:09:39,622
take down any civilians
with your target practice?
200
00:09:39,666 --> 00:09:41,232
I need that one alive.
201
00:09:41,276 --> 00:09:43,408
Yeah, well, it's kind
of what we do here.
202
00:09:52,330 --> 00:09:53,505
Hey.
203
00:09:55,595 --> 00:09:57,161
The bleeding's stopped.
204
00:09:57,205 --> 00:09:59,033
Pumping him full
of antibiotics.
205
00:10:01,383 --> 00:10:02,993
He's gonna make it.
206
00:10:03,037 --> 00:10:05,430
[sighs]
207
00:10:05,474 --> 00:10:07,650
You're not half bad
at this.
208
00:10:07,694 --> 00:10:10,218
I'm getting too much practice.
209
00:10:12,873 --> 00:10:14,483
Hey.
210
00:10:16,398 --> 00:10:17,878
Why are you crying?
211
00:10:17,921 --> 00:10:19,662
Shut up. [sniffles]
212
00:10:19,706 --> 00:10:22,099
I'm relieving stress.
213
00:10:22,143 --> 00:10:24,101
[sniffles]
214
00:10:24,145 --> 00:10:25,842
[sighs softly]
215
00:10:25,886 --> 00:10:28,410
Did you have to shoot him?
216
00:10:28,453 --> 00:10:31,282
Why would you ask me that?
217
00:10:34,677 --> 00:10:36,636
I want to understand.
218
00:10:38,942 --> 00:10:41,205
I think it's better you don't.
219
00:10:41,249 --> 00:10:43,817
Tell me you're going
to stop them.
220
00:10:52,608 --> 00:10:54,828
MacGYVER:
What did the
kidnappers look like?
221
00:10:54,871 --> 00:10:56,656
VICTOR:
I wasn't at home.
222
00:10:56,699 --> 00:10:58,135
I have no idea.
223
00:10:58,179 --> 00:10:59,746
TAYLOR:
Has there been
a ransom demand?
224
00:10:59,789 --> 00:11:01,661
If it's money they're after,
I can arrange it.
225
00:11:01,704 --> 00:11:03,314
Course you can.
226
00:11:03,358 --> 00:11:05,099
Isn't that your solution
to everyproblem?
227
00:11:05,142 --> 00:11:07,188
Yes. Do you want
to know why?
228
00:11:07,231 --> 00:11:08,537
Because despite
229
00:11:08,580 --> 00:11:10,670
what cynics say,
money does in fact
230
00:11:10,713 --> 00:11:13,716
solve most problems,
especially kidnappings.
231
00:11:13,760 --> 00:11:16,197
I don't want your kind of help.So you're willing to let
232
00:11:16,240 --> 00:11:18,199
the kidnappers hold on to
your wife because, what?
233
00:11:18,242 --> 00:11:19,766
You don't like the
way I do business.
234
00:11:19,809 --> 00:11:22,725
Your business is blood money.
235
00:11:22,769 --> 00:11:25,075
And after what
you've done to Revaca,
236
00:11:25,119 --> 00:11:27,382
you're the last man
to help anybody.
237
00:11:27,425 --> 00:11:30,037
This town wouldn't be here
if it weren't for me.
238
00:11:30,080 --> 00:11:32,735
Do you have any idea
of how many people died
239
00:11:32,779 --> 00:11:34,215
because of you?
240
00:11:35,999 --> 00:11:37,131
That's enough.
241
00:11:37,174 --> 00:11:39,350
I don't know why
Emilia called you,
242
00:11:39,394 --> 00:11:41,091
but you need to leave.
243
00:11:42,397 --> 00:11:43,790
Now!
244
00:11:52,233 --> 00:11:53,756
[door closes]MacGYVER: Russ, stop.
245
00:11:53,800 --> 00:11:55,410
What was that about?
246
00:11:55,453 --> 00:11:57,673
What did he mean,
people died because of you?
247
00:11:57,717 --> 00:11:59,849
[exhales] That's none
of your concern right now.
248
00:11:59,893 --> 00:12:01,372
Uh, I'd say it is.
249
00:12:01,416 --> 00:12:02,983
What are you getting
us into, man?
250
00:12:03,026 --> 00:12:07,335
May I remind you
that I own the Phoenix?
251
00:12:07,378 --> 00:12:09,337
I bought it.
252
00:12:09,380 --> 00:12:11,905
Therefore, if I say we are going
to rescue a kidnapped woman,
253
00:12:11,948 --> 00:12:13,167
we are going to rescue
a kidnapped woman.
254
00:12:13,210 --> 00:12:14,211
That's it.
End of story.
255
00:12:14,255 --> 00:12:15,822
Your boss has spoken.
256
00:12:15,865 --> 00:12:17,345
Yeah, well, that's not exactly
how we work.
257
00:12:17,388 --> 00:12:19,695
Not how you work?
Not how you work?
258
00:12:19,739 --> 00:12:22,263
My God, what kind
of codependent
259
00:12:22,306 --> 00:12:24,569
sandbox did Matty
raise you all in?!
260
00:12:24,613 --> 00:12:26,310
The real world
isn't a fantasy land
261
00:12:26,354 --> 00:12:27,834
of mutual respect
and trust.
262
00:12:27,877 --> 00:12:31,098
The real world is a place
where people are complicated
263
00:12:31,141 --> 00:12:32,708
and disappointing.
264
00:12:32,752 --> 00:12:33,883
And some of us
265
00:12:33,927 --> 00:12:36,364
have actually made mistakes
in life.
266
00:12:42,762 --> 00:12:44,546
Something weird
definitely happened
267
00:12:44,589 --> 00:12:46,330
five years ago when he was here.
268
00:12:46,374 --> 00:12:48,419
Can you look up his old PMC?Way ahead of you.
269
00:12:48,463 --> 00:12:49,943
Already have.
270
00:12:49,986 --> 00:12:52,380
His contracts are classified,
but I did some digging,
271
00:12:52,423 --> 00:12:54,251
and I got access to
Spearhead's files.
272
00:12:55,992 --> 00:12:57,559
MacGYVER:
Thanks. "Spearhead Operations
273
00:12:57,602 --> 00:12:59,474
"was hired by
the Ukrainian oil company
274
00:12:59,517 --> 00:13:02,782
to fight off the Red Order,"
and then...
275
00:13:04,784 --> 00:13:07,743
And then after three months
of heavy fighting,
276
00:13:07,787 --> 00:13:10,485
the rebels just up and
went; they disappeared.
277
00:13:10,528 --> 00:13:12,879
Spearhead got a bonus,
Taylor moved on, that's it.
278
00:13:12,922 --> 00:13:14,054
That's all there is.
279
00:13:14,097 --> 00:13:16,099
Russ probably wrote
this report.
280
00:13:16,143 --> 00:13:18,275
[sighs]
281
00:13:26,544 --> 00:13:29,286
[sighs] If you want to find
Emilia, we need better intel.
282
00:13:29,330 --> 00:13:31,723
Victor's the closest
thing that we have
283
00:13:31,767 --> 00:13:33,725
to an eyewitness, and he's
not exactly talking right now.
284
00:13:33,769 --> 00:13:38,600
Well, the State Department
keeps, uh, files on kidnappings
285
00:13:38,643 --> 00:13:40,471
and ransom activities;
maybe there's a lead there.
286
00:13:42,038 --> 00:13:44,736
All right, I'm in
the embassy files now.
287
00:13:44,780 --> 00:13:47,174
Not seeing anything about
kidnappings, though.
288
00:13:47,217 --> 00:13:50,351
But they did flag a high
volume of semitrailer trucks
289
00:13:50,394 --> 00:13:51,743
exiting Revaca
twice a week.
290
00:13:51,787 --> 00:13:53,528
Why is that suspicious?
291
00:13:53,571 --> 00:13:55,051
Because they crossed the border
into Ukraine using back roads,
292
00:13:55,095 --> 00:13:56,748
bypassing
mandatory checkpoints.
293
00:13:56,792 --> 00:13:58,707
Smuggling.
294
00:13:58,750 --> 00:14:01,449
Well, if Emilia did come across
some illegal operation,
295
00:14:01,492 --> 00:14:03,103
she'd definitely
take a stand against it.
296
00:14:03,146 --> 00:14:04,408
Well, that could be
what got her kidnapped.
297
00:14:04,452 --> 00:14:05,496
Where are the trucks
coming from?
298
00:14:05,540 --> 00:14:07,890
The factory.
299
00:14:09,283 --> 00:14:11,894
It's very likely
Emilia's there, too.
300
00:14:11,938 --> 00:14:14,114
[engine starts]
301
00:14:14,157 --> 00:14:16,029
[tires screeching]
302
00:14:16,072 --> 00:14:18,901
[guards chattering,
trucks beeping]
303
00:14:19,946 --> 00:14:22,339
MacGYVER:
Sure is a lot of guards
for a textile factory.
304
00:14:22,383 --> 00:14:23,732
Yeah, I don't think
they're making
305
00:14:23,775 --> 00:14:24,994
"I heart Revaca"
T-shirts in there.
306
00:14:26,996 --> 00:14:29,999
They're Red Order.The same rebels
you ran out of town
307
00:14:30,043 --> 00:14:31,131
five years ago?
308
00:14:31,174 --> 00:14:32,697
So you checked up on me.
309
00:14:32,741 --> 00:14:35,309
That's good. It's what
I would have done, too.
310
00:14:35,352 --> 00:14:37,354
You don't seem surprised
that they're here.
311
00:14:37,398 --> 00:14:40,749
Oh, I had
my suspicions.
312
00:14:40,792 --> 00:14:42,185
All right, we should
check round the back.
313
00:14:42,229 --> 00:14:44,057
[quietly]:
Yeah.
314
00:14:44,100 --> 00:14:45,928
We're doing this for Emilia,
315
00:14:45,972 --> 00:14:47,712
and then you and I are
gonna have a conversation.
316
00:14:47,756 --> 00:14:48,583
Oh, goody.
317
00:14:51,978 --> 00:14:54,415
♪
318
00:15:04,425 --> 00:15:05,992
[sighs]
319
00:15:06,035 --> 00:15:08,472
One bolted steel
door and two
320
00:15:08,516 --> 00:15:10,605
sealed lead glass windows.
321
00:15:10,648 --> 00:15:12,085
Explains why
there's no guards around.
322
00:15:13,434 --> 00:15:15,392
Looks like a storeroom.
323
00:15:15,436 --> 00:15:17,786
Russ, you have a lighter?
324
00:15:17,829 --> 00:15:20,397
Yep. Coming at you.
325
00:15:20,441 --> 00:15:22,138
[sighs] Think we're gonna go
straight through that window.
326
00:15:25,533 --> 00:15:29,189
A plunger would be better,
but glass jars will do.
327
00:15:29,232 --> 00:15:31,452
The fire inside the jars
uses up oxygen
328
00:15:31,495 --> 00:15:32,975
and creates
the negative pressure,
329
00:15:33,019 --> 00:15:35,195
also known as suction.
330
00:15:35,238 --> 00:15:38,807
And this chemical foam
will act as an adhesive,
331
00:15:38,850 --> 00:15:40,852
so that when
we break the glass...
332
00:15:40,896 --> 00:15:42,158
Quiet as a mouse.
333
00:15:53,430 --> 00:15:55,171
[people chattering in distance,
machinery whirring]
334
00:16:08,054 --> 00:16:10,665
[quietly]: That smell is ANFO--
ammonium nitrate fuel oil.
335
00:16:10,708 --> 00:16:13,189
It's simple
but dangerously volatile.
336
00:16:13,233 --> 00:16:14,886
RILEY:
That explains the burns.
337
00:16:14,930 --> 00:16:16,062
They don't know how to
handle the chemicals.
338
00:16:18,716 --> 00:16:20,544
This is an IED factory.
339
00:16:24,592 --> 00:16:27,508
DESI:
Looks like Emilia's husband
decided to join the party.
340
00:16:27,551 --> 00:16:30,554
Bastard's working for them.
341
00:16:30,598 --> 00:16:32,556
Emilia must have found out.
342
00:16:35,603 --> 00:16:37,431
Check out the boss.
343
00:17:02,369 --> 00:17:03,326
[gunshot]
344
00:17:03,370 --> 00:17:05,154
[people gasping]
345
00:17:06,851 --> 00:17:08,723
[shouts in Romanian]
346
00:17:18,385 --> 00:17:19,821
That's Anton.
347
00:17:19,864 --> 00:17:20,865
You know that guy?
348
00:17:24,826 --> 00:17:27,046
ANTON:
Russ Taylor.
349
00:17:27,089 --> 00:17:28,612
Back to shoot
me again?
350
00:17:28,656 --> 00:17:30,962
I just want to talk.[sighs]
351
00:17:35,228 --> 00:17:37,186
You have 30 seconds.
352
00:17:39,449 --> 00:17:42,104
I was hired to protect
the pumping station.
353
00:17:42,148 --> 00:17:43,932
You see?
354
00:17:43,975 --> 00:17:47,631
And I suspect
that for the right price,
355
00:17:47,675 --> 00:17:49,242
a practical man such as yourself
356
00:17:49,285 --> 00:17:52,071
will leave it alone.
357
00:17:52,114 --> 00:17:54,290
You go your way,
a little richer...
358
00:17:56,118 --> 00:17:59,078
...and I go mine.
359
00:17:59,121 --> 00:18:00,862
How does that sound to you?
360
00:18:02,559 --> 00:18:04,474
[men murmuring]
361
00:18:13,831 --> 00:18:16,312
Like we speak the same language.
362
00:18:21,317 --> 00:18:23,537
I made him.
363
00:18:23,580 --> 00:18:24,886
This is
all my fault.
364
00:18:36,811 --> 00:18:38,421
You were in there?
365
00:18:38,465 --> 00:18:40,902
Did you see what you've done?
366
00:18:40,945 --> 00:18:42,860
Says a willing participant
in their slave labor.
367
00:18:44,035 --> 00:18:45,385
No. It's all right.
368
00:18:46,516 --> 00:18:47,822
You think I want this?
369
00:18:47,865 --> 00:18:49,780
It's been hell since
they came back.
370
00:18:49,824 --> 00:18:51,260
I'm trying to keep
everyone alive!
371
00:18:51,304 --> 00:18:52,348
Well, you're doing
a bang-up job.
372
00:18:56,004 --> 00:18:58,963
They took my wife.
My Emilia.
373
00:18:59,007 --> 00:19:00,748
[grunting]
374
00:19:03,577 --> 00:19:05,318
Your Emilia.
375
00:19:05,361 --> 00:19:06,667
MacGYVER:
Russ.
376
00:19:08,103 --> 00:19:09,409
Russ.
377
00:19:10,453 --> 00:19:13,195
[panting]
378
00:19:13,239 --> 00:19:15,545
Well, if we're gonna
get her back, then...
379
00:19:15,589 --> 00:19:18,722
maybe we should start
helping each other, yeah?
380
00:19:22,726 --> 00:19:24,728
VICTOR:
Emilia discovered
381
00:19:24,772 --> 00:19:26,904
they were transporting the bombs
into Ukraine.
382
00:19:26,948 --> 00:19:28,776
She wanted to alert the U.N.
383
00:19:28,819 --> 00:19:30,647
Well, that makes sense.
The U.N. has the authority
384
00:19:30,691 --> 00:19:31,909
to shut
the whole thing down.
385
00:19:31,953 --> 00:19:33,520
RILEY:
So why'd they kidnap her,
386
00:19:33,563 --> 00:19:36,044
instead of... you know.
387
00:19:36,087 --> 00:19:39,439
She's leverage. To make sure
I keep the factory running.
388
00:19:39,482 --> 00:19:41,745
Anton's holding her in a
compound just outside of town.
389
00:19:41,789 --> 00:19:43,443
Well, that's where
we're going.
390
00:19:43,486 --> 00:19:45,749
Oh, great. So it's the four of
us against an armed militia.
391
00:19:45,793 --> 00:19:47,142
Yeah.
Must be a Tuesday.
392
00:19:47,186 --> 00:19:49,231
I'll give you
whatever you want.
393
00:19:49,275 --> 00:19:51,320
This has gone
on too long.
394
00:19:51,364 --> 00:19:52,974
This is our home.
395
00:19:59,067 --> 00:20:01,112
TAYLOR:
We got Victor's description
of the compound.
396
00:20:01,156 --> 00:20:03,158
And since Anton
will remember me
397
00:20:03,202 --> 00:20:04,594
as the man who laced his palm
with silver,
398
00:20:04,638 --> 00:20:05,987
that should get us
through the front door.
399
00:20:06,030 --> 00:20:08,250
Sounds like a
hell of a deal.
400
00:20:08,294 --> 00:20:09,817
All right,
let's just get this
401
00:20:09,860 --> 00:20:11,166
out in the open,
shall we?
402
00:20:11,210 --> 00:20:12,559
You can judge me
however you like.
403
00:20:12,602 --> 00:20:13,647
It was a complicated situation,
404
00:20:13,690 --> 00:20:14,822
and I did it
for the right reasons.
405
00:20:17,694 --> 00:20:19,957
We get in,
we get Emilia...
406
00:20:20,001 --> 00:20:22,743
And proof of Anton's
weapons sales.
407
00:20:22,786 --> 00:20:24,788
And then
we get the hell out.
408
00:20:26,181 --> 00:20:27,922
♪
409
00:20:32,535 --> 00:20:34,320
[brakes squeaking]
410
00:20:36,583 --> 00:20:39,281
Russ Taylor,
Spearhead Operations.
411
00:20:39,325 --> 00:20:41,805
Be a lamb, tell Anton I'm here,
would you?
412
00:20:48,247 --> 00:20:50,031
[static crackles,
man speaks Russian over radio]
413
00:20:50,074 --> 00:20:51,728
[speaks Russian]
414
00:21:02,870 --> 00:21:04,263
[clears throat]
415
00:21:04,306 --> 00:21:07,266
Looks like Scarface
and a pirate had a baby.
416
00:21:15,361 --> 00:21:17,276
Russ Taylor.
417
00:21:17,319 --> 00:21:21,671
If I remember correctly,
you're a terrible guest.
418
00:21:21,715 --> 00:21:22,846
You like to shoot people.
419
00:21:22,890 --> 00:21:24,457
Well, I don't liketo.
420
00:21:24,500 --> 00:21:25,675
[chuckles]
421
00:21:27,155 --> 00:21:29,462
This is a far cry from
the, uh, tent in the woods.
422
00:21:29,505 --> 00:21:32,029
You've done very well.
423
00:21:32,073 --> 00:21:35,163
I'm an excellent businessman.
424
00:21:35,206 --> 00:21:37,296
You're my inspiration. Hmm.
425
00:21:40,211 --> 00:21:41,735
You have something I want.
426
00:21:41,778 --> 00:21:43,998
[drink pouring]
427
00:21:44,041 --> 00:21:45,695
ANTON:
From what I heard,
428
00:21:45,739 --> 00:21:48,437
you left Spearhead and
shut the company down.
429
00:21:48,481 --> 00:21:50,918
I had to shed my skin to get
under the U.S. government radar,
430
00:21:50,961 --> 00:21:53,573
but right now...
431
00:21:53,616 --> 00:21:54,617
[quiet click]
432
00:21:54,661 --> 00:21:55,662
...I need a favor.
433
00:21:58,360 --> 00:21:59,927
A supply of IEDs
434
00:21:59,970 --> 00:22:01,798
from a source who knows
how to keep a secret.
435
00:22:06,281 --> 00:22:07,891
I don't owe you
any favors.
436
00:22:07,935 --> 00:22:09,589
I'd say you owe me everything.
437
00:22:12,548 --> 00:22:14,071
But that doesn't mean
you can't charge
438
00:22:14,115 --> 00:22:15,856
a fair price
for your product.
439
00:22:15,899 --> 00:22:17,640
You won't find
the price fair,
440
00:22:17,684 --> 00:22:19,468
but you'll pay it.
441
00:22:19,512 --> 00:22:22,515
I'll get you the Swiss
bank account numbers.
442
00:22:22,558 --> 00:22:24,255
Oh, I'm so sorry.
443
00:22:24,299 --> 00:22:25,953
My, uh, my colleague here
is bleeding
444
00:22:25,996 --> 00:22:27,041
all over
your beautiful home.
445
00:22:27,084 --> 00:22:28,825
[speaks Russian]
What happened to you?
446
00:22:28,869 --> 00:22:30,871
We were under fire
crossing the border. I got hit.
447
00:22:30,914 --> 00:22:32,307
She needs a doctor.
448
00:22:32,351 --> 00:22:33,787
They said in Revaca
that the, uh,
449
00:22:33,830 --> 00:22:34,918
clinic doctor's
here with you.
450
00:22:34,962 --> 00:22:36,920
Is that right?
And?
451
00:22:36,964 --> 00:22:38,835
Well, she can continue
to bleed all over your floor,
452
00:22:38,879 --> 00:22:41,969
or, for 5,000 euros,
you can...
453
00:22:42,012 --> 00:22:43,927
you can let her
see a doctor.
454
00:22:48,279 --> 00:22:49,585
Take them.
455
00:22:49,629 --> 00:22:51,108
Then you leave.
456
00:23:05,949 --> 00:23:07,211
Who are you?
457
00:23:10,519 --> 00:23:13,217
You're here.
458
00:23:19,093 --> 00:23:20,703
[Emilia laughing]
459
00:23:20,747 --> 00:23:23,227
EMILIA:
Someone's in a good mood.
460
00:23:23,271 --> 00:23:25,012
[chuckles]
461
00:23:31,018 --> 00:23:32,976
I do have some
good news for you.
462
00:23:36,763 --> 00:23:39,766
Spearhead's job here is done,
463
00:23:39,809 --> 00:23:41,985
and I'm leaving.
464
00:23:43,857 --> 00:23:45,685
How is that good news?
465
00:23:45,728 --> 00:23:48,992
Well, it is
if you come with me.
466
00:23:49,036 --> 00:23:51,081
But mywork isn't done.
467
00:23:51,125 --> 00:23:53,780
But they can send
someone else.
468
00:23:53,823 --> 00:23:56,130
I thought you wanted this.
I thought you...
469
00:23:56,173 --> 00:23:59,481
thought you were tired of the
soldiers and the bullet wounds.
470
00:23:59,525 --> 00:24:01,570
I don't understand.
What happened to the Red Order?
471
00:24:01,614 --> 00:24:04,051
I took care of it.What did you do?
472
00:24:04,094 --> 00:24:05,835
I put an end to the fighting.
473
00:24:05,879 --> 00:24:08,316
I got them to leave.
474
00:24:08,359 --> 00:24:09,926
With a little cash incentive.
475
00:24:11,885 --> 00:24:13,495
You paid them off?
476
00:24:13,539 --> 00:24:16,716
Russ, these men are
violent terrorists.
477
00:24:16,759 --> 00:24:18,282
That's not a solution.
478
00:24:18,326 --> 00:24:20,981
It is the right solution
for right now.
479
00:24:21,024 --> 00:24:22,722
Look, we can leave
this horrible place.
480
00:24:22,765 --> 00:24:24,506
We can go and live
the lives we deserve,
481
00:24:24,550 --> 00:24:25,768
the life
that youdeserve.
482
00:24:25,812 --> 00:24:29,816
How does Bali sound...
483
00:24:33,254 --> 00:24:35,038
...for the honeymoon?
484
00:24:38,433 --> 00:24:40,522
Russ, get up.
485
00:24:43,960 --> 00:24:45,701
I did this for you.
486
00:24:45,745 --> 00:24:47,834
Get up.
487
00:24:52,055 --> 00:24:53,796
That's not who I am.
488
00:24:56,146 --> 00:24:58,322
And not who I thought
you were, either.
489
00:25:07,331 --> 00:25:09,899
EMILIA:
Thank you for coming.
490
00:25:09,943 --> 00:25:12,336
There's bad news.
491
00:25:12,380 --> 00:25:14,382
I'm not the only hostage
Anton has.
492
00:25:14,425 --> 00:25:16,036
There are five others.
493
00:25:16,079 --> 00:25:17,864
I came for you.
After we get you to safety
494
00:25:17,907 --> 00:25:19,213
and deal with Anton,
then we can...
495
00:25:19,256 --> 00:25:21,650
No. I don't go
unless they do.
496
00:25:21,694 --> 00:25:23,783
This is not a negotiation.
497
00:25:23,826 --> 00:25:27,134
If you take me, Anton will
kill the other hostages.
498
00:25:27,177 --> 00:25:30,485
Do you want more people
to die?
499
00:25:30,529 --> 00:25:32,574
Desi's all patched up.
500
00:25:32,618 --> 00:25:34,881
And Riley hacked into
Anton's records.
501
00:25:34,924 --> 00:25:37,361
We have all the evidence
we need for the U.N.
502
00:25:37,405 --> 00:25:40,408
I'm not leaving
without the others.
503
00:25:42,366 --> 00:25:43,367
New plan.
504
00:25:57,338 --> 00:25:59,253
Are you quite sure
about this plan?
505
00:25:59,296 --> 00:26:01,037
Because, spoiler alert,
I'm not.
506
00:26:01,081 --> 00:26:02,909
All right, first things first.
Emilia said that
507
00:26:02,952 --> 00:26:04,911
she and the other hostages
are being kept
508
00:26:04,954 --> 00:26:06,260
in a barracks tent
behind this wall.
509
00:26:06,303 --> 00:26:07,957
You left out the part
about how we're getting
510
00:26:08,001 --> 00:26:09,089
to said barracks tent.
511
00:26:09,132 --> 00:26:10,307
I was getting to that.Okay, one point.
512
00:26:10,351 --> 00:26:12,266
After we rescue the hostages,
513
00:26:12,309 --> 00:26:14,355
Anton's men will no doubt
be in pursuit.
514
00:26:14,398 --> 00:26:17,140
Not sure if you've noticed, but,
uh, Moldova's best car rental
515
00:26:17,184 --> 00:26:18,533
is powered by
hamsters and prayer.
516
00:26:18,577 --> 00:26:20,579
I did notice, Russ,
and I'm on it.
517
00:26:20,622 --> 00:26:22,145
Desi, will you crack open
one of the lights,
518
00:26:22,189 --> 00:26:23,625
get me the bulb?
519
00:26:23,669 --> 00:26:26,323
Riley, pop out
the radio dial.
520
00:26:29,500 --> 00:26:31,241
TAYLOR:
Isn't this part usually
521
00:26:31,285 --> 00:26:32,547
accompanied by
some sort of "Macsplaining"?
522
00:26:32,591 --> 00:26:33,809
DESI:
Just wait for it.
523
00:26:40,076 --> 00:26:42,165
All right, this is
an arc lighter.
524
00:26:42,209 --> 00:26:44,341
Don't turn it on now,
but use it to fry
525
00:26:44,385 --> 00:26:46,343
the onboard computers
of Anton's SUV.
526
00:26:46,387 --> 00:26:48,868
That should buy us some time
before they start chasing us.
527
00:26:50,173 --> 00:26:52,436
Um, the wall.
Are we going under?
528
00:26:52,480 --> 00:26:54,221
We're going in Kool-Aid style.
529
00:26:55,744 --> 00:26:57,441
Oh, yeah.
530
00:27:01,924 --> 00:27:03,491
Riley, hook this up
to the car battery.
531
00:27:10,716 --> 00:27:13,240
All right, the subwoofer
acts as an oscillator,
532
00:27:13,283 --> 00:27:14,807
which should...
533
00:27:14,850 --> 00:27:15,982
[electrical humming]
534
00:27:16,025 --> 00:27:17,810
[wall crackling]
535
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
[electrical humming
grows louder]
536
00:27:29,517 --> 00:27:30,736
...make that happen.
537
00:27:33,826 --> 00:27:35,697
Emilia.Okay, come on.
538
00:27:35,741 --> 00:27:38,004
Come on. Let's go. Move.
Move, move, move. Come on.
539
00:27:38,047 --> 00:27:40,223
Come on. Go. Go, go, go, quick.
540
00:27:45,925 --> 00:27:47,143
[electricity crackling]
541
00:27:47,187 --> 00:27:48,623
Come on, go. Let's go.
542
00:27:55,021 --> 00:27:56,718
[shouts]
543
00:27:59,634 --> 00:28:00,809
[groans]
544
00:28:00,853 --> 00:28:02,463
[screams]
545
00:28:16,825 --> 00:28:18,740
[groans]
546
00:28:18,784 --> 00:28:20,873
[alarm blaring]
547
00:28:22,222 --> 00:28:23,571
We can't all fit in there.
548
00:28:23,614 --> 00:28:24,703
[engine revving]
549
00:28:33,407 --> 00:28:34,843
Everybody, get in!
550
00:28:34,887 --> 00:28:35,844
Let's go.
551
00:28:35,888 --> 00:28:37,106
Come on.
552
00:28:37,150 --> 00:28:38,281
Get in, get in.Everybody, in!
553
00:28:38,325 --> 00:28:39,892
Go, go, go.[engine starts]
554
00:28:41,676 --> 00:28:42,938
[guard shouts in Russian]
555
00:28:48,944 --> 00:28:49,945
[cries out]
556
00:28:50,859 --> 00:28:52,513
Mac!
557
00:28:53,427 --> 00:28:54,994
[groaning]
558
00:28:56,256 --> 00:28:58,171
Here, come on.
[grunts]
559
00:28:58,214 --> 00:29:00,564
Let's go! Let's go!
560
00:29:07,049 --> 00:29:09,008
[tires screeching]
561
00:29:09,051 --> 00:29:10,792
TAYLOR:
God.
562
00:29:10,836 --> 00:29:12,663
She is losing a lot of blood.
563
00:29:12,707 --> 00:29:13,795
Just keep pressure on it.
564
00:29:13,839 --> 00:29:15,144
[pained cry]
565
00:29:15,188 --> 00:29:17,103
Oh, I'm sorry.
Does that hurt?
566
00:29:17,146 --> 00:29:18,278
No, Russ, it's awesome.
567
00:29:18,321 --> 00:29:20,236
I did miss you.
568
00:29:20,280 --> 00:29:22,499
I missed you, too.
569
00:29:22,543 --> 00:29:23,544
Idiot.
570
00:29:23,587 --> 00:29:24,588
[chuckles]
571
00:29:29,811 --> 00:29:31,508
MacGYVER:
How far to the choke point?
572
00:29:31,552 --> 00:29:33,032
About three miles.
573
00:29:33,075 --> 00:29:34,468
We need to get her
to a clinic.
574
00:29:34,511 --> 00:29:35,686
Yeah, but this
isn't gonna work
575
00:29:35,730 --> 00:29:36,949
if we don't stick
to the plan together.
576
00:29:36,992 --> 00:29:39,516
Stick to the plan.
Let's end this.
577
00:29:39,560 --> 00:29:41,649
All right.
578
00:29:41,692 --> 00:29:42,911
We'll stick
to the plan.
579
00:29:44,870 --> 00:29:47,220
Let's just hope Victor held up
his end of the deal.
580
00:29:47,263 --> 00:29:49,265
♪
581
00:30:05,978 --> 00:30:07,936
[quiet chatter]
582
00:30:07,980 --> 00:30:09,503
VICTOR:
Emilia.
583
00:30:12,898 --> 00:30:14,638
[both sighing]
584
00:30:22,211 --> 00:30:23,952
VICTOR:
You're hurt.
585
00:30:23,996 --> 00:30:26,128
What can we do?Just help them.
586
00:30:26,172 --> 00:30:27,086
Emilia...We don't have much time.
587
00:30:27,129 --> 00:30:28,696
Please don't argue.
588
00:30:31,133 --> 00:30:32,787
Just help them.
589
00:30:39,446 --> 00:30:42,014
Did you bring
what I asked?
590
00:30:42,057 --> 00:30:44,886
There are two dozen IEDs
in the back of the truck.
591
00:30:44,930 --> 00:30:46,714
We managed to overpower a
couple of factory guards
592
00:30:46,757 --> 00:30:47,715
and grab their rifles.
593
00:30:47,758 --> 00:30:49,630
Perfect.[beep]
594
00:30:49,673 --> 00:30:50,979
Anton's rebels are on the move.
We got maybe eight minutes.
595
00:31:01,598 --> 00:31:03,165
It won't be easy.
596
00:31:03,209 --> 00:31:05,559
It's going to be very dangerous.
597
00:31:05,602 --> 00:31:08,518
But if we work together
and if we work fast,
598
00:31:08,562 --> 00:31:10,259
we can do this. We can win.
599
00:31:12,566 --> 00:31:14,220
[shouting in Romanian]
600
00:31:15,917 --> 00:31:18,267
[cheering]
601
00:31:20,966 --> 00:31:22,228
It's all in the delivery,
darling.
602
00:31:22,271 --> 00:31:24,056
[chuckles]
All right, let's get started.
603
00:31:29,061 --> 00:31:30,236
[speaks Russian]
604
00:31:40,507 --> 00:31:42,335
MacGYVER:
Sealed off
and heated gunpowder
605
00:31:42,378 --> 00:31:44,250
boils water, creating steam,
606
00:31:44,293 --> 00:31:46,730
which builds pressure inside
the bottle until impact,
607
00:31:46,774 --> 00:31:50,560
when boom, you've got
a nonlethal knockout grenade.
608
00:31:57,611 --> 00:31:58,655
They're here.
609
00:32:00,396 --> 00:32:01,528
[beep]
610
00:32:04,226 --> 00:32:06,011
[tires screeching, explosion]
611
00:32:11,016 --> 00:32:12,408
[shouts in Russian]
612
00:32:15,324 --> 00:32:16,630
[shouts in Russian]
613
00:32:24,464 --> 00:32:25,552
[strains]:
All right.
614
00:32:25,595 --> 00:32:27,075
Everybody, brace yourselves.
615
00:32:27,119 --> 00:32:28,903
Gunpowder and fire
is a dangerous combination.
616
00:32:31,036 --> 00:32:33,647
[electricity crackling,
machine winding down]
617
00:32:34,822 --> 00:32:37,303
Oh. That's-that's not good.
618
00:32:37,346 --> 00:32:40,523
Uh, Russ, now's a good time
for another motivational speech.
619
00:32:40,567 --> 00:32:41,568
How about
"We're outnumbered, outgunned
620
00:32:41,611 --> 00:32:43,091
and moments away
from a slaughter"?
621
00:32:43,135 --> 00:32:44,440
That one needs work.
622
00:32:51,186 --> 00:32:53,145
Taylor, I know you're out there.
623
00:32:58,150 --> 00:32:59,107
[quietly]:
Mac.
624
00:32:59,151 --> 00:33:00,282
We just kicked
a hornet's nest
625
00:33:00,326 --> 00:33:01,544
of angry rebels and we're just
626
00:33:01,588 --> 00:33:03,024
hanging around,
waiting to get stung.
627
00:33:03,068 --> 00:33:04,765
I think you mean shot.I think I mean metaphor.
628
00:33:04,808 --> 00:33:05,940
Russ, I need you
to buy more time.
629
00:33:08,812 --> 00:33:11,380
How much firepower do we have if
we came to a straight shoot-out?
630
00:33:11,424 --> 00:33:15,080
I'd give us 45 seconds, tops,
before we go home in boxes.
631
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
Desi.
632
00:33:20,650 --> 00:33:21,825
Anton!
633
00:33:23,914 --> 00:33:25,742
Let's have a chat, shall we?
634
00:33:28,006 --> 00:33:30,573
Your vehicles are trapped.
635
00:33:30,617 --> 00:33:33,446
We have the elevated position.
636
00:33:33,489 --> 00:33:37,319
You'll last, what?
45 seconds, tops.
637
00:33:37,363 --> 00:33:40,583
You're underestimating me!
Again!
638
00:33:40,627 --> 00:33:42,542
So, we can wipe each other out,
but what's the point, huh?
639
00:33:44,805 --> 00:33:46,807
[mutters]
640
00:33:53,596 --> 00:33:54,728
RILEY:
Mac,
641
00:33:54,771 --> 00:33:56,469
hurry up before
he gets himself killed.
642
00:33:56,512 --> 00:33:57,905
It's a homemade
grenade launcher.
643
00:33:57,948 --> 00:33:59,515
It's not like I can
take it back to Best Buy.
644
00:34:02,083 --> 00:34:04,825
Help me understand, Taylor.
645
00:34:04,868 --> 00:34:09,743
Help me understand your weakness
for this nothing town.
646
00:34:09,786 --> 00:34:12,833
We both know Revaca
is a toilet full of peasants.
647
00:34:12,876 --> 00:34:14,791
I gave them
a purpose.
648
00:34:14,835 --> 00:34:16,619
Infrastructure.
649
00:34:16,663 --> 00:34:19,666
They make my bombs,
they get to eat.
650
00:34:19,709 --> 00:34:22,060
You've truly earned the
"World's Greatest Boss" title.
651
00:34:23,496 --> 00:34:26,716
We both know their true value.
652
00:34:26,760 --> 00:34:30,677
And thanks to you,
I got them for a good price:
653
00:34:30,720 --> 00:34:32,505
nothing.
654
00:34:32,548 --> 00:34:36,335
But now you've lost
your hostages.
655
00:34:36,378 --> 00:34:38,250
And you let those peasants
ambush you.
656
00:34:39,555 --> 00:34:41,122
Come on, old chum.
657
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
Let's both leave this party
658
00:34:42,645 --> 00:34:44,778
while we're still
having fun, eh?
659
00:34:49,826 --> 00:34:51,611
I'm not leaving.
660
00:34:51,654 --> 00:34:53,787
You're not leaving.
661
00:34:55,876 --> 00:34:57,443
So let's just get
this over with.
662
00:35:02,665 --> 00:35:05,451
I hope you kissed
your doctor friend goodbye.
663
00:35:07,496 --> 00:35:09,150
[electricity crackles,
machine winding up]
664
00:35:20,857 --> 00:35:21,467
[gunfire]
665
00:35:25,253 --> 00:35:27,560
[men coughing]
666
00:35:27,603 --> 00:35:28,343
[screaming]
667
00:35:32,478 --> 00:35:34,262
[coughing]
668
00:35:41,791 --> 00:35:43,793
[panting]
669
00:35:45,447 --> 00:35:48,450
[laughing]
670
00:35:48,494 --> 00:35:49,538
[sighs]
671
00:35:49,582 --> 00:35:51,149
Do it.
672
00:35:52,846 --> 00:35:54,239
Just do it!
673
00:35:57,242 --> 00:35:59,244
But you know the truth,
674
00:35:59,287 --> 00:36:01,898
don't you?
675
00:36:01,942 --> 00:36:05,467
Take me down, and there'll be
ten more like me.
676
00:36:15,477 --> 00:36:17,479
[panting]
677
00:36:19,177 --> 00:36:20,352
[uncocks gun]
678
00:36:27,054 --> 00:36:29,056
♪
679
00:36:36,803 --> 00:36:38,370
So...
680
00:36:38,413 --> 00:36:41,373
what do you want to do about it?
681
00:36:45,812 --> 00:36:47,814
♪
682
00:36:51,209 --> 00:36:53,428
[door closes]
683
00:36:56,170 --> 00:36:58,912
Uh, your favorite.
684
00:36:59,956 --> 00:37:01,610
If I remember.
685
00:37:01,654 --> 00:37:03,699
Yes.
686
00:37:05,092 --> 00:37:08,226
Anton and his men
left town.
687
00:37:08,269 --> 00:37:10,184
The factory's abandoned.
688
00:37:10,228 --> 00:37:12,055
How did you do it?
689
00:37:12,099 --> 00:37:15,233
I made it clear that we had
evidence of his war crimes,
690
00:37:15,276 --> 00:37:19,280
and, um, the U.N. doesn't
take those things lightly.
691
00:37:21,326 --> 00:37:23,502
You've changed, Russ.
692
00:37:24,546 --> 00:37:26,896
I'm proud of you.
693
00:37:26,940 --> 00:37:28,289
Well, um,
694
00:37:28,333 --> 00:37:29,986
wheels up in ten.
695
00:37:30,030 --> 00:37:32,424
I just, uh, wanted
to come by and, uh,
696
00:37:32,467 --> 00:37:34,426
say goodbye.
697
00:37:34,469 --> 00:37:35,775
Thank you.
698
00:37:38,038 --> 00:37:39,909
For everything.
699
00:37:42,085 --> 00:37:44,044
Goodbye.
700
00:37:44,087 --> 00:37:45,872
Russ.
701
00:37:58,101 --> 00:38:00,800
We would have killed
each other, you know.
702
00:38:02,932 --> 00:38:05,500
But what a way to go.
703
00:38:05,544 --> 00:38:07,633
♪
704
00:38:24,998 --> 00:38:26,782
[sighs]
705
00:38:29,219 --> 00:38:31,396
You made another deal
with Anton.
706
00:38:34,050 --> 00:38:36,401
It wasn't the U.N.
707
00:38:36,444 --> 00:38:38,577
You paid him off.
708
00:38:38,620 --> 00:38:40,622
Again.
709
00:38:41,667 --> 00:38:44,147
If you took him out,
710
00:38:44,191 --> 00:38:45,888
it would leave a power vacuum
that begs to be filled,
711
00:38:45,932 --> 00:38:47,890
and then we would be back
in two years,
712
00:38:47,934 --> 00:38:50,110
fighting a whole new group
of insurgents.
713
00:38:50,153 --> 00:38:54,157
Paying Anton off buys Revaca
some safety for a decade,
714
00:38:54,201 --> 00:38:55,768
more or less.
715
00:38:55,811 --> 00:38:59,380
And then when we do come back...
716
00:38:59,424 --> 00:39:01,687
it's the devil you know.
717
00:39:01,730 --> 00:39:04,385
[chuckles softly]
718
00:39:04,429 --> 00:39:06,996
The U.N. wouldn't
have been any help.
719
00:39:07,040 --> 00:39:09,695
An investigation
would've taken a year.
720
00:39:09,738 --> 00:39:12,088
And even then,
there's no guarantee.
721
00:39:12,132 --> 00:39:13,307
So,
722
00:39:13,351 --> 00:39:14,482
I did...
723
00:39:14,526 --> 00:39:16,354
What you had to do.
724
00:39:16,397 --> 00:39:18,530
I get it now.
725
00:39:21,141 --> 00:39:23,839
[sighs]:
And I kind of wish I didn't.
726
00:39:25,145 --> 00:39:28,496
This job used to be
way less complicated.
727
00:39:28,540 --> 00:39:31,064
We go on missions,
we save lives, we come home.
728
00:39:31,107 --> 00:39:34,067
But lately...
729
00:39:34,110 --> 00:39:35,808
it's different.
730
00:39:35,851 --> 00:39:39,812
I don't even know
how to describe it.
731
00:39:39,855 --> 00:39:43,468
It's like there's a shadow
cast over everything.
732
00:39:43,511 --> 00:39:46,645
This thing with Codex,
with Matty...
733
00:39:49,474 --> 00:39:51,258
...the people
that we deal with...
734
00:39:53,478 --> 00:39:55,654
...the darkness that we see.
735
00:39:59,048 --> 00:40:01,573
The world isn't black-and-white.
736
00:40:06,055 --> 00:40:08,188
Sometimes the only thing
you can do is...
737
00:40:08,231 --> 00:40:10,582
The wrong thing.
738
00:40:10,625 --> 00:40:12,801
For the right reason.
739
00:40:24,770 --> 00:40:25,945
[door opens]
740
00:40:25,988 --> 00:40:28,643
Hey. They're on the plane.
741
00:40:28,687 --> 00:40:30,079
I'm gonna head out.
742
00:40:30,123 --> 00:40:31,864
Good night.
743
00:40:44,529 --> 00:40:46,661
AUTOMATED VOICE:
Voice encoding enabled.
744
00:40:49,229 --> 00:40:50,752
Hi, it's me.
745
00:40:50,796 --> 00:40:52,188
DISTORTED VOICE:
It's been a while.
746
00:40:52,232 --> 00:40:54,234
I know that you're dealing
with a lot right now,
747
00:40:54,277 --> 00:40:57,019
but we need to talk.
748
00:40:57,063 --> 00:41:00,022
I don't know
if I'm just being paranoid
749
00:41:00,066 --> 00:41:03,025
or if I'm seeing ghosts, but...
750
00:41:03,069 --> 00:41:05,158
I think she's back.
751
00:41:05,201 --> 00:41:09,205
You need to come see me
as soon as possible.
752
00:41:11,686 --> 00:41:13,906
Captioning sponsored by
CBS
753
00:41:13,949 --> 00:41:14,559
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.