All language subtitles for Lucky.Romance.E14.160707.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
2 00:00:08,040 --> 00:00:11,760 I will take responsibility for everything. 3 00:00:11,760 --> 00:00:16,120 Everything's on the line, so everything shall be lost. 4 00:00:16,120 --> 00:00:21,210 Starting today, I, Je Soo Ho, will step down from the position as CEO. 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,770 If he had a reputation, that very name will fall to the earth. 6 00:00:25,770 --> 00:00:28,070 I'll put out everything I have. 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,070 Stocks, personal assets, everything. 8 00:00:31,070 --> 00:00:34,690 If he makes a sacrificial offering, he will lose the offering. 9 00:00:34,690 --> 00:00:38,410 Losing all reputation and offering, 10 00:00:38,410 --> 00:00:42,210 when he has only his body remaining, 11 00:00:52,150 --> 00:00:56,940 it'll be your evil spirit that takes away what little remains! 12 00:00:58,990 --> 00:01:00,990 Where did you go? 13 00:01:04,010 --> 00:01:08,970 I met your mother. She's very worried. 14 00:01:12,040 --> 00:01:16,540 Thank you. But it'll be okay now. 15 00:01:19,260 --> 00:01:22,310 Zeze was something I started from a small room too. It's fine. 16 00:01:22,310 --> 00:01:26,920 I can just start from zero again. You know I'm a genius, right? 17 00:01:28,500 --> 00:01:32,390 It'll be resolved! I hope it turns out that way. 18 00:01:32,390 --> 00:01:36,810 I'll make it that way, no matter what. I'll do it right. 19 00:01:41,130 --> 00:01:45,140 So I'm saying, we should play today. 20 00:01:45,140 --> 00:01:48,390 I thought about it and I realized I never used a vacation day for 7 years! 21 00:01:48,390 --> 00:01:53,990 Today...I want to play with you and not think about anything else. 22 00:02:01,710 --> 00:02:02,950 Where should we go? 23 00:02:02,950 --> 00:02:05,790 Hey up there! Everything is going fantastic! 24 00:02:05,790 --> 00:02:12,630 ♬ Lean on me, have you been waiting ♬ 25 00:02:12,630 --> 00:02:19,440 ♬ To me it's you, but it's taken so long ♬ 26 00:02:19,440 --> 00:02:24,030 ♬ The times that have passed ♬ 27 00:02:24,030 --> 00:02:28,910 ♬ There's no way to turn them back ♬ 28 00:02:28,910 --> 00:02:34,430 ♬ The times we didn't know we were in love ♬ 29 00:02:34,430 --> 00:02:37,500 ♬ Lean on me ♬ 30 00:02:37,500 --> 00:02:42,960 The movie was really moving, right? That's why you cried? 31 00:02:42,960 --> 00:02:45,210 Not because of me? 32 00:02:49,030 --> 00:02:52,360 I know you're going to say they're foolish words. But 33 00:02:53,790 --> 00:02:56,480 what should we do if it's my fault? 34 00:02:57,770 --> 00:03:04,970 What are we going to do if it's my fault that you and Zeze turned out this way? 35 00:03:07,750 --> 00:03:14,080 Sim Bo Nui. Ms. Bo Nui. Were you a corporate spy? 36 00:03:14,080 --> 00:03:15,090 No... 37 00:03:15,090 --> 00:03:19,030 Then...you must've installed the ransomware. 38 00:03:20,910 --> 00:03:23,710 You set everything up for IF to fail! 39 00:03:23,710 --> 00:03:28,310 You've done nothing, so what have you done wrong? 40 00:03:29,970 --> 00:03:33,590 Look at me. I'm banning worrying. 41 00:03:34,610 --> 00:03:36,720 And banning doubt! 42 00:03:39,380 --> 00:03:44,290 How good you are! Let's go eat. 43 00:03:48,020 --> 00:03:51,610 Have some of the pizza! 44 00:03:51,610 --> 00:03:56,120 Here, these taste better when you eat with your hands. Eat the crust too! 45 00:03:57,280 --> 00:03:59,820 If it's yummy then one more time! 46 00:04:18,820 --> 00:04:21,170 It's not your fault. 47 00:04:21,170 --> 00:04:24,890 No matter what, it's not like that. 48 00:04:28,580 --> 00:04:30,330 It could be coincidence! 49 00:04:30,330 --> 00:04:33,150 It might not be my fault! It could just be... 50 00:04:33,150 --> 00:04:37,130 that bad things keep happening, one after the other... 51 00:04:37,130 --> 00:04:43,660 Living on without offering a sacrifice as you intended, it's natural the spirits would be infuriated. 52 00:04:44,750 --> 00:04:51,060 So you gave your heart. What can I do! 53 00:04:54,860 --> 00:04:57,470 Really!? CEO Je did? 54 00:04:57,470 --> 00:05:03,320 Yes...The official press release goes out today. 55 00:05:03,320 --> 00:05:09,060 Even all his personal assets... But really, did he need to go that far? 56 00:05:09,060 --> 00:05:15,220 I don't know either, exactly what kind of deals could've been exchanged between the higher-ups. 57 00:05:15,220 --> 00:05:20,190 Dal Nim. Don't frown! You'll get wrinkles! 58 00:05:20,190 --> 00:05:24,820 I'm upset so what else can I do? I'm worried about my Bo Nui too. 59 00:05:24,820 --> 00:05:25,800 Ms. Bo Nui? 60 00:05:25,800 --> 00:05:30,300 Her boyfriend went from Prince Charming to frog in one day. 61 00:05:30,300 --> 00:05:35,020 With her personality, I can already see how much blame she's putting on herself. 62 00:05:35,020 --> 00:05:37,390 She's seriously worrying me. 63 00:05:44,200 --> 00:05:48,330 It's my game! My face, my life! I'm saying it's fine, what's wrong with everyone else! 64 00:05:48,330 --> 00:05:53,480 I know! But from the company's perspective, they have nothing left to do but punch in numbers on the calculator! 65 00:05:53,480 --> 00:05:56,530 Amy! 66 00:05:56,530 --> 00:05:59,940 You, all the prize money lost with these two months, 67 00:05:59,940 --> 00:06:04,860 the expected revenue according to your rankings, and all the dirt on your name after this happened! 68 00:06:04,860 --> 00:06:08,110 They're more than able to make a decision. 69 00:06:08,110 --> 00:06:10,230 So you're saying you have no choice but to be on the company's side. 70 00:06:10,230 --> 00:06:15,980 Hey! I fight with the company and we see blood! 71 00:06:15,980 --> 00:06:19,140 I went all humble, saying if they just rescind their lawsuit, we'll do anything! 72 00:06:19,140 --> 00:06:22,520 I went all humble, saying if they just rescind their lawsuit, we'll do anything! 73 00:06:22,520 --> 00:06:27,780 That's why I'm telling you to send them my message correctly. If they don't cancel the lawsuit, my contract is over! 74 00:06:31,380 --> 00:06:36,400 Gary. This isn't something for you to decide on your own. 75 00:06:36,400 --> 00:06:38,620 You could suffer repercussions you didn't know existed! 76 00:06:38,620 --> 00:06:43,790 The two months of this vacation and finding your father, if the company decides to pick at this, they can! 77 00:06:43,790 --> 00:06:47,660 Tell them to sue me. I'll give them the penalty fee. 78 00:06:51,750 --> 00:06:54,260 Let's calm down. Both of us. 79 00:06:54,260 --> 00:06:59,210 From Zeze's side, the CEO stepped down and he gave up all his personal assets.. They're doing all they can to get the situation under control. 80 00:06:59,210 --> 00:07:03,530 When this incident settles down, there'll be so much more room for IM to be open for negotiations! 81 00:07:03,530 --> 00:07:05,880 Who stepped down? 82 00:07:07,650 --> 00:07:09,460 Soo Ho. 83 00:07:10,990 --> 00:07:15,440 The symbol of Zeze accepts all responsibility. 84 00:07:15,440 --> 00:07:19,330 It's not a bad picture. And the media will soften up. 85 00:07:19,330 --> 00:07:22,950 He's someone who finds the answer faster and more clearly than anyone else. 86 00:07:22,950 --> 00:07:25,110 He probably knew what he was going to do, that's why he made the decision. 87 00:07:25,110 --> 00:07:29,510 Then, what happens to CEO Je? 88 00:07:29,510 --> 00:07:32,380 Share Transfer Agreement 89 00:07:33,570 --> 00:07:36,370 Do you really have to take it this far? 90 00:07:40,930 --> 00:07:42,480 This too. 91 00:07:42,480 --> 00:07:44,950 I should've given it to you yesterday. I forgot it. 92 00:07:44,950 --> 00:07:46,760 You're too much. 93 00:07:50,660 --> 00:07:52,560 Sorry. 94 00:07:54,020 --> 00:07:56,320 Hello? 95 00:07:56,320 --> 00:07:59,610 What can I do about the stock prices falling! 96 00:07:59,610 --> 00:08:04,120 I don't know how long it'll fall, how low it'll fall! 97 00:08:04,120 --> 00:08:07,330 So I'm begging you to just stop! 98 00:08:08,960 --> 00:08:11,860 Zeze, 'Ransomware' crisis...Je Soo Ho resigns as CEO
Will this be enough to get things under control?
99 00:08:11,860 --> 00:08:13,990 Well, this put out the urgent fire. 100 00:08:13,990 --> 00:08:18,690 I'd rather have the culprit be caught already. It's scary when the police come and go. 101 00:08:18,690 --> 00:08:20,980 Then can the CEO come back? 102 00:08:20,980 --> 00:08:22,740 The damage is all the same. 103 00:08:22,740 --> 00:08:27,700 The lawsuit is still there, we haven't figured out the password, all we've done is figure out which servers it infected. 104 00:08:27,700 --> 00:08:30,560 There's no use of crying over spilt milk. 105 00:08:31,350 --> 00:08:36,340 It feels like he'd be out in any moment, nagging us to do this and that. 106 00:08:37,450 --> 00:08:39,370 You're right... 107 00:08:43,720 --> 00:08:45,620 Hey, sorry. 108 00:08:51,280 --> 00:08:55,190 Don't smile, punk. It makes me more sad. 109 00:08:58,500 --> 00:09:00,990 This too. Get rid of it for me. 110 00:09:00,990 --> 00:09:03,030 Keep the car. That's what they said. 111 00:09:03,030 --> 00:09:06,960 I promised I'd give everything. I should keep the promise. 112 00:09:09,860 --> 00:09:15,350 You. The...You're making sure they don't know, right? 113 00:09:15,350 --> 00:09:18,860 What. What?! 114 00:09:18,860 --> 00:09:20,340 Dude! 115 00:09:21,130 --> 00:09:25,800 I know, I got it! You're the one who brought it up first... 116 00:09:25,800 --> 00:09:28,860 No matter what, you have to make sure the employees don't know. 117 00:09:28,860 --> 00:09:30,970 Especially Ms. Bo Nui. 118 00:09:32,250 --> 00:09:35,010 Seriously, you're really doing it all. 119 00:09:37,310 --> 00:09:39,770 There's no time to go eat. 120 00:09:39,770 --> 00:09:42,970 I have no appetite. 121 00:09:44,040 --> 00:09:45,960 Are you okay? 122 00:09:48,420 --> 00:09:52,120 I'll hurry and buy something to eat. 123 00:09:52,120 --> 00:09:54,870 Ms. Bo Nui, thank you! 124 00:09:54,870 --> 00:09:58,040 I mean, what kind of person is so on top of getting rid of his stuff!? 125 00:09:59,270 --> 00:10:02,930 So, you only have your body left? 126 00:10:05,770 --> 00:10:07,830 If I have this, it's plenty. 127 00:10:10,040 --> 00:10:12,640 Wait here, I'll bring the car. 128 00:10:39,480 --> 00:10:40,790 Hello? 129 00:10:40,790 --> 00:10:41,970 Where are you? 130 00:10:41,970 --> 00:10:45,290 I'm at the company. I wanted to see your face for a second. 131 00:10:47,280 --> 00:10:51,680 I'm out because of work. I think it's going to take a long time. 132 00:10:54,770 --> 00:10:56,500 Oh really? 133 00:10:56,500 --> 00:11:01,030 Yeah... Go home safely. 134 00:11:01,030 --> 00:11:03,560 Okay, I will. 135 00:11:13,640 --> 00:11:15,660 Soo Ho! 136 00:11:15,660 --> 00:11:17,200 Yeah. 137 00:11:28,900 --> 00:11:31,940 I'll take this to my house. 138 00:11:31,940 --> 00:11:35,960 Soo Ho! Je Soo Ho! 139 00:11:37,200 --> 00:11:38,880 Yeah, what? 140 00:11:38,880 --> 00:11:40,410 That's right... 141 00:11:42,590 --> 00:11:44,640 You must not be yourself. 142 00:11:44,640 --> 00:11:48,240 Without even pausing for a single breath, you spent your entire 20s building up, Zeze. 143 00:11:48,240 --> 00:11:51,630 Having to step down from that company, how terrible would it feel. 144 00:11:54,840 --> 00:11:57,460 I'm so sorry. 145 00:11:57,460 --> 00:12:01,390 I'm really sorry that I couldn't protect you. 146 00:12:02,750 --> 00:12:04,790 I should've sold my stocks and... 147 00:12:04,790 --> 00:12:06,980 That's enough! Stop it. 148 00:12:07,720 --> 00:12:11,800 Don't get the chief shareholder position taken away from you. You need to protect IF and our employees too. 149 00:12:11,800 --> 00:12:13,380 -Soo Ho!
-Stop crying! 150 00:12:13,380 --> 00:12:16,050 What can I do? The tears won't stop. 151 00:12:16,050 --> 00:12:18,280 Why are you crying? 152 00:12:19,230 --> 00:12:22,700 Go to my house for the time being. Go and clean a little. 153 00:12:22,700 --> 00:12:24,500 No matter how much I clean, it's always a mess. 154 00:12:24,500 --> 00:12:25,640 I won't go because it's a mess. 155 00:12:25,640 --> 00:12:28,660 It's only for a few days. I'm looking into getting my own studio. 156 00:12:28,660 --> 00:12:30,950 Don't spend money on useless things. 157 00:12:30,950 --> 00:12:33,080 Spend it when I ask you for a favor. 158 00:12:33,080 --> 00:12:35,500 Then where are you going to stay? 159 00:12:39,900 --> 00:12:41,560 Where are you going? 160 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 Where are you going? 161 00:12:46,080 --> 00:12:48,710 At least tell me before you leave! 162 00:12:48,710 --> 00:12:53,770 Why did I cry because of him? 163 00:12:56,280 --> 00:13:00,350 That crazy bast*rd. Hey! The company is screwed right now! 164 00:13:15,830 --> 00:13:18,590 -Who is it?
-Your boyfriend. 165 00:13:20,530 --> 00:13:22,550 CEO! 166 00:13:22,550 --> 00:13:25,530 Here. Here. Ouch. 167 00:13:30,720 --> 00:13:32,670 Ahh it's nice. 168 00:13:35,010 --> 00:13:37,160 What are you doing? 169 00:13:37,160 --> 00:13:40,570 I sold my house. I don't have a house. 170 00:13:40,570 --> 00:13:42,280 So? 171 00:13:42,280 --> 00:13:44,900 I'm going to live here for the time being. 172 00:13:44,900 --> 00:13:48,050 You know that I'm unemployed. I have nowhere to go. 173 00:13:50,470 --> 00:13:52,640 Can't you go to the coffee shop owner's house? 174 00:13:52,640 --> 00:13:56,130 I can't go there. It's a mess. It's not a place for a human to live. 175 00:13:56,130 --> 00:13:58,820 Then what about your parents' house? 176 00:13:58,820 --> 00:14:02,900 That's near water! Water... my heart...ouch. 177 00:14:03,730 --> 00:14:07,080 You went there before with me. 178 00:14:07,080 --> 00:14:10,880 I don't know! I don't know! I don't have a car and it's too far. 179 00:14:14,350 --> 00:14:19,320 And as a morally upright person in this democracy, you can't just do that seeing a poor neighbor like that. 180 00:14:19,320 --> 00:14:21,430 And I'm your boyfriend. 181 00:14:22,400 --> 00:14:24,180 Boyfriend. 182 00:14:24,180 --> 00:14:29,220 Boyfriend. I'm your boyfriend~ 183 00:14:29,220 --> 00:14:31,130 Boyfriend. 184 00:14:36,860 --> 00:14:38,120 Are you really going to be like this? 185 00:14:38,120 --> 00:14:40,120 I'm sorry but I can't. 186 00:14:43,430 --> 00:14:45,450 This isn't the first time though. 187 00:14:48,860 --> 00:14:51,660 But it's still a no. 188 00:14:59,190 --> 00:15:00,800 Come in. 189 00:15:00,800 --> 00:15:02,260 Yay! 190 00:15:02,260 --> 00:15:04,700 I'll go sleep at a sauna. 191 00:15:05,540 --> 00:15:07,960 Okay. Go in and sleep. 192 00:15:07,960 --> 00:15:09,510 -Go in and sleep.
-Okay. 193 00:15:09,510 --> 00:15:11,680 Okay. Good night. 194 00:15:11,680 --> 00:15:14,910 Bye. Sleep. Sleep Well. Sim Bo Nui, wait! Sim Bo Nui! 195 00:15:14,910 --> 00:15:16,850 I'm really sorry. 196 00:15:16,850 --> 00:15:20,100 That's not it. It's because I feel sorry. 197 00:15:22,240 --> 00:15:24,140 What are you doing here? 198 00:15:24,140 --> 00:15:28,640 I just dropped her off but I'm too regretful about saying goobye. 199 00:15:28,640 --> 00:15:32,010 Oh how regretful. Sim Bo Nui! 200 00:15:37,890 --> 00:15:39,660 I'm hungry. 201 00:15:43,580 --> 00:15:46,080 - Have a yummy meal.
- Thank you 202 00:15:53,450 --> 00:15:54,830 What about your father? 203 00:15:54,830 --> 00:15:56,710 He's at a temple that he's being staying at for a long time. 204 00:15:56,710 --> 00:16:00,220 No matter how much I convince him to go back to Canada with me, he won't listen. 205 00:16:00,220 --> 00:16:04,220 You have a lot of time now. You can see him while going back and forth. 206 00:16:09,050 --> 00:16:10,690 Thank you. 207 00:16:13,310 --> 00:16:16,660 It was hard to say this one word. 208 00:16:18,350 --> 00:16:21,430 But why did you leave the company? 209 00:16:21,430 --> 00:16:23,100 There was a situation where I had to. 210 00:16:23,100 --> 00:16:26,040 But we are going to succeed in developing If. 211 00:16:26,040 --> 00:16:27,390 I made that deal before I left. 212 00:16:27,390 --> 00:16:29,920 You don't have to make a deal using your CEO position. 213 00:16:29,920 --> 00:16:31,930 I didn't do it for If. 214 00:16:31,930 --> 00:16:36,480 I did it because the original developer was really pretty. 215 00:16:37,980 --> 00:16:42,040 It's an important game for both you and Bo Nui. 216 00:16:44,800 --> 00:16:48,060 Ahh I really don't like you. 217 00:16:48,060 --> 00:16:51,700 You need to have some kind of flaw or something for me to creep in, 218 00:16:52,680 --> 00:16:56,230 The more I get to know you, the more you seem like a good person, unfortunate for me. 219 00:16:57,250 --> 00:16:59,240 I can't believe you just realized. 220 00:17:03,860 --> 00:17:06,520 If you don't have a place to stay, come to my house. 221 00:17:06,520 --> 00:17:08,830 I'll give you special permission. 222 00:17:09,850 --> 00:17:11,880 Why? 223 00:17:11,880 --> 00:17:14,470 I have my girlfriend's house. Why would I go to yours? 224 00:17:14,470 --> 00:17:17,690 Do you think I'm acting friendly because I want to? 225 00:17:17,690 --> 00:17:21,070 -It's fine!
-It's because I saw you getting kicked out earlier! 226 00:17:21,070 --> 00:17:22,820 Did you see? 227 00:17:22,820 --> 00:17:24,110 Don't make things difficult for her. 228 00:17:24,110 --> 00:17:26,590 What did I make difficult for her? I didn't do anything. 229 00:17:26,590 --> 00:17:28,510 Why exactly would that kindhearted Noona kick you out? 230 00:17:28,510 --> 00:17:33,130 That's what I'm saying. I don't know the reason. If you know, tell me. 231 00:17:33,130 --> 00:17:36,640 Anyway, don't make Noona cry. 232 00:17:36,640 --> 00:17:39,270 She's cried a lot in the past. 233 00:17:39,270 --> 00:17:44,520 Make her smile at all costs, no matter what, Je Soo Ho. 234 00:17:49,830 --> 00:17:51,790 Aren't you going to reply? 235 00:17:57,480 --> 00:17:59,580 She won't ever cry because of me. 236 00:18:00,430 --> 00:18:03,390 If someone were to cry, it would be me because of her. 237 00:18:12,780 --> 00:18:14,120 It's good. You're not going to have some? 238 00:18:14,120 --> 00:18:15,280 I'm going to eat it. 239 00:18:15,280 --> 00:18:17,780 It's good. This place is good. 240 00:18:28,630 --> 00:18:30,490 I completely lost. 241 00:18:33,300 --> 00:18:35,040 Game. Set. 242 00:18:37,560 --> 00:18:44,540 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
243 00:18:54,360 --> 00:18:57,870 To CEO: Where are you? 244 00:19:00,510 --> 00:19:03,230 Did you go somewhere? 245 00:19:03,230 --> 00:19:06,060 Will you come--? 246 00:19:12,430 --> 00:19:18,080 Mahabanya Barahimgyeong Banya 247 00:19:18,080 --> 00:19:19,320 Hello? 248 00:19:19,320 --> 00:19:21,340 You were worried, right? 249 00:19:26,630 --> 00:19:29,500 The stars aren't visible today. 250 00:19:31,180 --> 00:19:32,970 Good night. 251 00:20:23,490 --> 00:20:26,340 Just this once for one day. 252 00:20:27,770 --> 00:20:30,540 One day. Right? One day. 253 00:20:30,540 --> 00:20:33,600 One day in the living room, one day in Bo Nui's room, one day in the top bunk, one day in the kitchen. 254 00:20:33,600 --> 00:20:36,270 Then before you know it, it will be one month. 255 00:20:36,270 --> 00:20:41,410 You can't. There are many places you can move into even if you start looking into it tomorrow. 256 00:20:43,160 --> 00:20:46,670 There are if I look into it. But I'm not looking into it. 257 00:20:56,990 --> 00:20:59,010 Do you dislike being with me that much? 258 00:20:59,010 --> 00:20:59,990 That's not it... 259 00:20:59,990 --> 00:21:02,350 Okay, then that's all I need to hear. 260 00:21:03,950 --> 00:21:05,780 Four days. 261 00:21:08,500 --> 00:21:12,380 Four days and three days more. So one week! 262 00:21:13,300 --> 00:21:14,850 Okay. 263 00:21:14,850 --> 00:21:17,600 Really? Yay!! 264 00:21:20,880 --> 00:21:24,280 If it's funny, then laugh. 265 00:21:24,280 --> 00:21:25,660 You laughed. 266 00:21:27,200 --> 00:21:29,230 Hey, Bo Nui. 267 00:21:31,750 --> 00:21:36,610 Now, let's go to sleep. 268 00:21:38,960 --> 00:21:41,570 -Just once.
-I don't want to. 269 00:21:41,570 --> 00:21:45,420 -Just once.
-Seriously. 270 00:21:52,330 --> 00:21:54,600 Must we do this? 271 00:22:07,750 --> 00:22:10,730 Yes, we must. This is very important. 272 00:22:10,730 --> 00:22:15,840 This is my house. Physically and mentally I have to feel 100% natural. And relaxed and comfortable. 273 00:22:15,840 --> 00:22:19,080 It's a symbolic thing that enables me to feel that way. 274 00:22:20,440 --> 00:22:25,120 Oh but you look really pretty. You're like an angel. 275 00:22:32,450 --> 00:22:35,780 Where do you think you're going? Sleep on the sofa. 276 00:22:38,750 --> 00:22:40,630 Sof..? 277 00:22:40,630 --> 00:22:45,620 I think I need to hear a proper explanation of why I need to sleep on the sofa. 278 00:22:45,620 --> 00:22:47,590 Do you want to get kicked out? 279 00:22:47,590 --> 00:22:51,430 When was it that you said you had nowhere to sleep and asked me to take you in. 280 00:23:02,420 --> 00:23:05,150 What? My goodness! 281 00:23:05,150 --> 00:23:08,700 That was it? Eh. 282 00:23:11,800 --> 00:23:15,910 I was so surprised! We were about to have a big problem. 283 00:23:15,910 --> 00:23:18,370 You're one to cause big problems. 284 00:23:18,370 --> 00:23:21,530 Of course I understand. 285 00:23:21,530 --> 00:23:25,090 If you have to use the bathroom or drink some water, 286 00:23:25,090 --> 00:23:31,750 and come out. I'll be lying right here, so if you try to look at my face, 287 00:23:31,750 --> 00:23:35,010 or hold my hand, you'll be in trouble. 288 00:23:35,010 --> 00:23:38,100 Don't do that. 289 00:23:38,100 --> 00:23:41,250 Well I was about to think something else.
I want to fall in love ♬ 290 00:23:41,250 --> 00:23:47,460 ♬ I want to fall into your two eyes which are looking at me.♬ 291 00:23:47,460 --> 00:23:53,370 ♬ Shalalala While in the way you look like that my heart's aflutter. ♬ 292 00:23:53,370 --> 00:23:55,990 ♬ Hey you! You are my love.♬ 293 00:23:55,990 --> 00:24:00,100 Why aren't you sleeping? It's cooler to sleep on the floor in the summer. 294 00:24:00,100 --> 00:24:06,000 If the bed is hot, try sleeping down here. It's really nice. 295 00:24:06,000 --> 00:24:10,470 Ah, it's so cool. I should sleep now since I'm sleepy. Good night. 296 00:24:10,470 --> 00:24:12,640 Sleep well. 297 00:24:31,300 --> 00:24:35,180 It'll be your spirit that takes what little remains! 298 00:24:35,180 --> 00:24:37,930 It's your evil spirit. 299 00:24:38,930 --> 00:24:40,970 No... 300 00:24:42,730 --> 00:24:44,680 Are you sleeping? 301 00:24:49,610 --> 00:24:56,580 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
subtitles ripped and synced by riri13 302 00:25:04,880 --> 00:25:06,960 I guess she's sleeping. 303 00:25:17,920 --> 00:25:20,520 Thank you for letting me sleep here. 304 00:25:23,730 --> 00:25:26,170 Sweet dreams. 305 00:25:29,620 --> 00:25:31,450 Good night. 306 00:26:08,240 --> 00:26:12,170 Unni... Unni... 307 00:26:53,600 --> 00:26:55,450 Slept well? 308 00:26:56,610 --> 00:27:01,010 Yes. I slept really well. 309 00:27:01,010 --> 00:27:02,970 Me too. 310 00:27:02,970 --> 00:27:06,810 It's nice seeing you in the morning. Do you want coffee? 311 00:27:06,810 --> 00:27:08,510 Yes. 312 00:27:13,640 --> 00:27:16,690 Go in! 313 00:27:16,690 --> 00:27:18,880 Should I take you to work? 314 00:27:18,880 --> 00:27:22,510 Go in and look into houses quickly. 315 00:27:22,510 --> 00:27:25,220 You've been working so hard all this time, so just rest while you're here. 316 00:27:25,220 --> 00:27:28,780 Take a nap and be lazy. 317 00:27:30,340 --> 00:27:35,190 Come straight home after work. I'll be waiting out here like a puppy. Woof woof! 318 00:27:36,260 --> 00:27:37,590 I'll be back! 319 00:27:37,590 --> 00:27:41,830 Wait! Oh I forgot this. 320 00:27:43,020 --> 00:27:45,720 I have the salt and red bean bottles though. 321 00:27:45,720 --> 00:27:47,600 This! 322 00:27:47,600 --> 00:27:49,060 What? 323 00:27:53,440 --> 00:27:55,670 Come back safely. 324 00:28:15,160 --> 00:28:18,800 Yeah, it's me. How did it go? 325 00:28:19,880 --> 00:28:22,160 Okay, I'll go over there. 326 00:28:24,080 --> 00:28:27,950 But can we continue develop IF like this? 327 00:28:27,950 --> 00:28:33,730 That's what I'm saying? Even if we make it again, who would look at it? 328 00:28:33,730 --> 00:28:39,890 But the CEO protected it to the end so we have to make it well. 329 00:28:41,240 --> 00:28:44,810 The CEO is doing well, right? 330 00:28:44,810 --> 00:28:47,860 Ms. Bo Nui, you can't dump him for being a penniless hobo. 331 00:28:47,860 --> 00:28:52,700 Men hit their lowest point in life when they get dumped for having nothing. 332 00:28:52,700 --> 00:28:55,920 You guys are saying immature things. 333 00:28:55,920 --> 00:29:01,920 Don't worry about them. They're people who can only say they like the CEO in those words. 334 00:29:03,350 --> 00:29:06,740 Okay. I'll tell him you said hi. 335 00:29:06,740 --> 00:29:09,100 Take out "penniless hobo" please. 336 00:29:19,600 --> 00:29:21,640 Hello? 337 00:29:21,640 --> 00:29:23,720 I'm doing well. 338 00:29:23,720 --> 00:29:24,550 Hmm? 339 00:29:24,550 --> 00:29:28,240 I cleaned, did the dishes... 340 00:29:28,240 --> 00:29:31,990 Why? You should've left it. 341 00:29:31,990 --> 00:29:37,440 I'm doing everything perfectly besides the fact that you're not here so 342 00:29:37,440 --> 00:29:40,320 I called so that you could work without being worried. 343 00:29:40,320 --> 00:29:41,540 Bye! 344 00:29:41,540 --> 00:29:44,920 Okay. Bye! 345 00:29:47,470 --> 00:29:50,550 I would like it if you would say that you came if you were here. 346 00:29:50,550 --> 00:29:52,850 I just came! 347 00:29:52,850 --> 00:29:55,340 You're so excited... so excited. 348 00:29:55,340 --> 00:30:00,790 Hey, this place is empty anyway so if you're here a month, no one will say anything-but what's with this dreary office? 349 00:30:00,790 --> 00:30:02,750 The place boss Won Dae Hae used. 350 00:30:02,750 --> 00:30:07,370 What are you going to do here? Go into hiding?! You're going to catch him by yourself!? 351 00:30:09,020 --> 00:30:12,230 - I'm going to try and figure out the ransomware.
- What? 352 00:30:12,230 --> 00:30:15,390 - I'm going to try and figure out the ransomware.
- What? 353 00:30:15,390 --> 00:30:20,160 The damage done can't be undone. but Zeze's image will be raised from here. 354 00:30:20,160 --> 00:30:23,390 Wait, is that possible?! If it was something you could solve then you should've said it at the shareholders meeting! 355 00:30:23,390 --> 00:30:27,530 No, it was impossible in the two days they demanded. 356 00:30:27,530 --> 00:30:30,000 On my own, it's all the more impossible. 357 00:30:30,000 --> 00:30:34,440 You were thinking of me? I'm not that good. 358 00:30:35,690 --> 00:30:37,720 What if it's Won Dae Hae! 359 00:30:40,390 --> 00:30:42,500 - CEO Je!
- Oh! Hello! 360 00:30:42,500 --> 00:30:44,860 - You're here!
- The boss from the chicken place? 361 00:30:44,860 --> 00:30:47,810 I forgot! I should've fried a couple to bring! 362 00:30:47,810 --> 00:30:51,400 No, it's fine. Thank you so much for coming. 363 00:30:51,400 --> 00:30:54,190 I'm grateful you called. 364 00:30:55,070 --> 00:30:56,840 What should I do first? 365 00:30:56,840 --> 00:30:59,650 What? Can I ask what you're trying to do? 366 00:31:02,110 --> 00:31:04,980 I made this so that we could check its progress in real-time. 367 00:31:05,000 --> 00:31:10,090 T-This...We shouldn't touch this. It's completely entangled. 368 00:31:10,090 --> 00:31:12,800 They do say knots are easy to tie, hard to untie. 369 00:31:12,800 --> 00:31:15,230 Let's eat while we work! 370 00:31:18,610 --> 00:31:20,760 Have some of this. 371 00:31:20,760 --> 00:31:24,200 It's not how it should be, there's a code. 372 00:31:24,200 --> 00:31:28,810 They took the traditional ransomware and fixed it up on their own. 373 00:31:28,810 --> 00:31:31,010 I think we can turn it back to the way it was. 374 00:31:34,270 --> 00:31:36,290 You're really compatible! 375 00:31:37,620 --> 00:31:42,590 Well, being similar isn't restricted to blood and family. 376 00:31:42,590 --> 00:31:45,640 Your imaginations are so simple. 377 00:31:47,320 --> 00:31:50,830 Boss, your skills are just as great as they were. 378 00:31:50,830 --> 00:31:53,760 CEO Je, all I did was do what you told me to do! 379 00:31:53,760 --> 00:31:56,300 This is fun, it's been a while. 380 00:31:56,300 --> 00:32:01,650 Now! You two are giving a good feeling! 381 00:32:01,650 --> 00:32:05,630 I'm telling you this again, please keep this work secret. 382 00:32:05,630 --> 00:32:08,990 Of course. I don't even have anyone to tell! 383 00:32:08,990 --> 00:32:10,760 Still! Shh! 384 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 What. 385 00:32:22,000 --> 00:32:25,750 You 'lil, little crafty little! 386 00:32:25,750 --> 00:32:29,150 Are you happy you get to live at Ms. Bo Nui's with her?! 387 00:32:29,150 --> 00:32:32,210 What's there to be happy about, I'm ecstatic. 388 00:32:33,650 --> 00:32:38,610 You little! Your eyes have been opened! If your brakes break-you're going to have an accident! 389 00:32:38,610 --> 00:32:39,950 I have to be there. 390 00:32:39,950 --> 00:32:43,770 You probably do. Your heart and body probably have to be there! 391 00:32:45,050 --> 00:32:48,490 I have to show her that things are fine even if we're together. 392 00:32:48,490 --> 00:32:50,330 What are you talking about? 393 00:32:51,400 --> 00:32:54,840 That scaredy-cat, she's probably feeling cornered. 394 00:32:54,840 --> 00:32:59,260 I have to stick right by her and prove to her that everything is ok. 395 00:32:59,260 --> 00:33:04,290 Wait. So you...forced yourself in there to reassure Ms. Bo Nui? 396 00:33:04,290 --> 00:33:07,760 Why? What's she so anxious about? 397 00:33:11,840 --> 00:33:15,440 She'll think it's all her fault. 398 00:33:17,940 --> 00:33:20,620 The company, me turning out this way. 399 00:33:20,620 --> 00:33:24,920 If she thinks it's all her fault, then that weak-hearted woman, 400 00:33:24,920 --> 00:33:27,680 she'll leave me, probably. 401 00:33:28,630 --> 00:33:31,290 That's why you managed Won Dae Hae like that? 402 00:33:31,290 --> 00:33:34,810 Because if she finds out the person she introduced was the one who opened the doors for the culprit... 403 00:33:34,810 --> 00:33:37,210 You're right! She could make the connections like that. 404 00:33:37,210 --> 00:33:40,990 If it weren't for her then Won Dae Hae wouldn't have ever worked at Zeze. 405 00:33:40,990 --> 00:33:46,680 After I catch everyone, after I figure everything out, I'll tell her it was actually nothing. 406 00:33:48,020 --> 00:33:50,060 I won't ever lose her. 407 00:33:57,690 --> 00:33:59,580 Bo Nui! 408 00:34:01,090 --> 00:34:03,480 What could love be? 409 00:34:03,480 --> 00:34:08,520 Love. Something very precious. 410 00:34:08,520 --> 00:34:13,180 Something happy and fond. 411 00:34:13,180 --> 00:34:17,050 Even a little bit fearful, don't you think? 412 00:34:17,050 --> 00:34:21,580 Girl...You really love him, don't you. 413 00:34:23,510 --> 00:34:26,310 Don't ever lose him. 414 00:34:26,310 --> 00:34:28,180 Never. 415 00:34:28,180 --> 00:34:32,860 I need to have that kind of love before I die too... 416 00:34:36,230 --> 00:34:38,260 Toreta 417 00:34:39,000 --> 00:34:40,190 What is it? 418 00:34:40,190 --> 00:34:44,450 The top of the human class doesn't look good to me! 419 00:34:44,450 --> 00:34:50,420 I want him to be a little more greasy! What is this?! 420 00:34:50,420 --> 00:34:55,480 Eyes! My dear eyes, why are you doing this to me?! Don't do this! 421 00:34:55,480 --> 00:34:59,320 Oh my gosh, he's ugly! What do I do!? 422 00:35:21,730 --> 00:35:23,460 Did you eat? 423 00:35:27,120 --> 00:35:29,660 You're so greasy! 424 00:35:36,920 --> 00:35:38,840 "Did you eat"-You're so greasy. 425 00:35:38,840 --> 00:35:42,610 You idiot! Your words-What's wrong with you!? 426 00:35:42,610 --> 00:35:46,760 How could you use those words!? You should've said "d'you eat" or something! 427 00:35:57,200 --> 00:36:01,490 ♬ Tell me ♬ 428 00:36:01,490 --> 00:36:07,250 ♬ Through those pursed lips, tell me ♬ 429 00:36:07,250 --> 00:36:12,700 ♬ With your loving eyes, tell me ♬ 430 00:36:12,700 --> 00:36:15,280 Is this a normal date? 431 00:36:18,330 --> 00:36:20,200 This is nice! 432 00:36:22,160 --> 00:36:27,150 ♬ When did it start ♬ 433 00:36:27,150 --> 00:36:30,550 ♬ Even I can't understand my heart ♬ 434 00:36:30,550 --> 00:36:33,750 I'm going to come get you every single day! 435 00:36:33,750 --> 00:36:38,600 ♬ I wonder if you knew ♬ 436 00:36:38,600 --> 00:36:43,980 - Ms. Bo Nui
- Yes?
- After one month, two months,
That we would be looking at the same place ♬ 437 00:36:43,980 --> 00:36:51,250 even a year. You'll hold my hand right?
Tell me. With your lips clamped shut ♬ 438 00:36:51,250 --> 00:36:54,090 You promised!
Tell me ♬ 439 00:36:54,090 --> 00:36:59,260 ♬ With your loving eyes, tell me ♬ 440 00:36:59,260 --> 00:37:04,570 ♬ That you feel the same way ♬ 441 00:37:05,850 --> 00:37:08,030 You don't have to use the water! 442 00:37:08,030 --> 00:37:12,890 It's yummy right?
I love you ♬ 443 00:37:12,890 --> 00:37:14,610 I can see you! 444 00:37:14,610 --> 00:37:17,180 I found something I'm desperate to believe. 445 00:37:17,180 --> 00:37:20,350 - Who's the best at measuring water?
- Everyone in the world. 446 00:37:20,350 --> 00:37:22,820 This person's words. 447 00:37:22,820 --> 00:37:29,380 ♬ Hurry, tell me ♬ 448 00:37:29,380 --> 00:37:30,790 This person's eyes. 449 00:37:30,790 --> 00:37:32,720 Choo choo! 450 00:37:32,720 --> 00:37:35,810 This station is picture frames! 451 00:37:35,810 --> 00:37:38,540 The times spent with this person. 452 00:37:39,570 --> 00:37:41,360 Ah, my back! 453 00:37:46,460 --> 00:37:49,170 I keep wanting to believe 454 00:37:54,650 --> 00:37:59,890 that it'll be okay. 455 00:38:05,220 --> 00:38:08,210 It was hard for her to swallow because she had been laying down for so long but today marks the start of a new heart! 456 00:38:08,210 --> 00:38:10,290 If only all days were like today...
Today again, safe...
457 00:38:10,290 --> 00:38:13,420 Today again, safe. 458 00:38:37,430 --> 00:38:39,320 Here! 459 00:38:40,520 --> 00:38:42,920 Ms. Bo Nui's house is right there! Why are you so late?! 460 00:38:42,920 --> 00:38:45,900 You know how it is. Everything's chaos these days. 461 00:38:47,880 --> 00:38:50,520 Still, you look good. 462 00:38:50,520 --> 00:38:52,430 Do I? 463 00:38:52,430 --> 00:38:54,490 You look relaxed. 464 00:38:56,200 --> 00:39:00,310 So, tell me about IM. What happened? 465 00:39:00,310 --> 00:39:04,620 So...KO. ( Knock out ) 466 00:39:04,620 --> 00:39:06,980 I fell out of the ring. 467 00:39:06,980 --> 00:39:10,800 So I'm bye bye with IM too. 468 00:39:10,800 --> 00:39:13,520 You pushed yourself too far. You shouldn't have. 469 00:39:13,520 --> 00:39:17,580 In the end, it's something Zeze has to handle. 470 00:39:17,580 --> 00:39:20,010 You didn't have to go so far that you meet consequences. 471 00:39:20,010 --> 00:39:23,030 Why are you using such pretty words?! 472 00:39:23,030 --> 00:39:28,220 Hey. You're pretending you care right? Don't. It shows. 473 00:39:28,820 --> 00:39:31,630 - It shows?
- Yeah! It does! 474 00:39:31,630 --> 00:39:33,840 Are you smiling? Is this funny to you? 475 00:39:33,840 --> 00:39:36,250 It's funny...I smile because it's funny! What! 476 00:39:36,250 --> 00:39:39,520 It really feels like we're friends now. 477 00:39:42,620 --> 00:39:46,710 So...while we're on the subject... 478 00:39:46,710 --> 00:39:48,420 Soo Ho. 479 00:39:52,940 --> 00:39:54,390 Have you heard?! 480 00:39:54,390 --> 00:39:57,510 The culprit! They said it was Park Ha Sang! 481 00:39:58,510 --> 00:40:02,180 They're on the wanted list. It's crazy. Completely nutso! 482 00:40:02,180 --> 00:40:05,550 What? What from that Russian company? 483 00:40:05,550 --> 00:40:08,910 No wonder, he said he was working on some VR business project. 484 00:40:08,910 --> 00:40:11,880 The game concept that came out was really similar to ours! 485 00:40:11,880 --> 00:40:16,810 Those damn bastards. They couldn't switch out the games so they just put out a similar one to ruin ours! 486 00:40:16,810 --> 00:40:18,690 Do you know who it is too? 487 00:40:18,690 --> 00:40:23,000 - That time! The main culprit that made you wear the rabbit costume!
- He's a damn dirty bastard! 488 00:40:23,000 --> 00:40:24,380 The one who switched out Genius? 489 00:40:24,380 --> 00:40:28,490 - Yeah! That guy did it again?!
- That's why I'm saying we should've hunted him down that time! 490 00:40:28,490 --> 00:40:33,510 But how did that Park Ha Sang punk even get in? We froze all iris identification and passes. We all know his face too! 491 00:40:33,510 --> 00:40:34,910 Jackpot! 492 00:40:34,910 --> 00:40:38,170 - Why?
- There's a recovery file for the ransomware! 493 00:40:38,170 --> 00:40:41,220 - What are you talking about?! Where?! Who!
- It's an anonymous user, but it's a free distribution! 494 00:40:41,220 --> 00:40:44,130 If we download this, it says we'll be able to recover most of the infected files we need! 495 00:40:44,130 --> 00:40:46,830 That doesn't make sense, it's definitely fraud! They're baiting us! 496 00:40:46,830 --> 00:40:49,350 I'll test it! 497 00:40:51,810 --> 00:40:55,020 Virus Removal 498 00:41:00,820 --> 00:41:02,620 Oh! 499 00:41:02,620 --> 00:41:03,830 It's working! 500 00:41:03,830 --> 00:41:06,750 - Oh my gosh!
- It's real!
- We'll live! 501 00:41:13,090 --> 00:41:15,730 You did great CEO Je, you've suffered a lot! 502 00:41:15,730 --> 00:41:18,110 You have too. Thank you so much. 503 00:41:21,870 --> 00:41:24,670 The atmosphere's nice! 504 00:41:25,620 --> 00:41:28,310 I...I told her. 505 00:41:28,310 --> 00:41:32,550 CEO Je, your father comes by the store every now and then to have a drink or two. 506 00:41:32,550 --> 00:41:36,130 Just soda these days! 507 00:41:36,130 --> 00:41:40,380 Exactly. I kept poking at Oppa Young Il to tell me about how you've been doing. 508 00:41:40,380 --> 00:41:44,150 But he keeps telling me to go and see you. 509 00:41:44,930 --> 00:41:49,320 The two of you...have a comfortable time speaking to each other! 510 00:41:56,130 --> 00:41:58,570 - Take it.
- What is this? 511 00:41:58,570 --> 00:42:04,810 Your money. The money you put your heart into every time I went to see you. 512 00:42:04,810 --> 00:42:08,530 I never used it once and saved it all up, little by little. 513 00:42:08,530 --> 00:42:11,560 I wanted to give it to you when you got married. 514 00:42:11,560 --> 00:42:13,710 I don't need it. 515 00:42:16,230 --> 00:42:19,890 This is something your father asked me to give to you. 516 00:42:19,890 --> 00:42:25,080 It's the contract for the fishing spot. He talked to a realtor and wants you to use the money when it's sold. 517 00:42:25,080 --> 00:42:27,550 Just take it back. 518 00:42:28,310 --> 00:42:32,470 Take it, we haven't done anything for you. 519 00:42:32,470 --> 00:42:35,580 When you were in Korea and when you were in America, 520 00:42:35,580 --> 00:42:38,700 it's because we never did anything for you. 521 00:42:39,360 --> 00:42:41,860 Soo Ho, take it, please? 522 00:42:41,860 --> 00:42:46,470 It's because I really don't need it. And leave the fishing spot the way it was. 523 00:42:47,230 --> 00:42:50,120 You have to say something during emergencies, okay? 524 00:42:50,120 --> 00:42:52,260 I will. 525 00:42:52,260 --> 00:42:56,140 Oh, then! At least give this to Ms. Bo Nui. 526 00:42:56,140 --> 00:42:58,920 I made it a tiger to be strong and protect 527 00:42:58,920 --> 00:43:02,240 soft, frail Ms. Bo Nui. 528 00:43:03,160 --> 00:43:06,380 Oh right! You're a tiger! 529 00:43:06,380 --> 00:43:10,040 No wonder you two look great together! 530 00:43:12,090 --> 00:43:14,950 Should I...get a date around autumn? 531 00:43:14,950 --> 00:43:17,500 We can go to the shaman together to see your compatibility too! 532 00:43:17,500 --> 00:43:20,080 - Mother.
- Alright! 533 00:43:20,080 --> 00:43:22,490 But you don't know how good that place is! 534 00:43:22,490 --> 00:43:27,090 He gave an accurate prediction that there's a damned raccoon on you! 535 00:43:31,970 --> 00:43:34,120 Hello... 536 00:43:34,120 --> 00:43:35,200 Oh, hello... 537 00:43:35,200 --> 00:43:39,550 I'm here to say goodbye. I emptied out my office today. 538 00:43:39,550 --> 00:43:40,670 What? 539 00:43:40,670 --> 00:43:43,800 Thank you everyone, for all this time. 540 00:43:43,800 --> 00:43:47,580 What are you talking about? We're the ones that should be thanking you. 541 00:43:47,580 --> 00:43:51,320 Even if you're in Canada, we're going to bother you about developing IF! 542 00:43:51,320 --> 00:43:54,570 This...is my last day with IM... 543 00:43:54,570 --> 00:43:57,720 - What?!
- W-Why... 544 00:43:57,720 --> 00:43:59,850 Why? Did they fire you?! 545 00:43:59,850 --> 00:44:04,100 Half and half. I want to relax too. 546 00:44:10,770 --> 00:44:14,210 Do you have anywhere to stay in Korea? 547 00:44:15,310 --> 00:44:18,160 I'm thinking about it. Oh! 548 00:44:18,160 --> 00:44:22,290 Should I go into that "Morning Star Villa" that Gary lives at? 549 00:44:24,440 --> 00:44:26,590 It's a joke... 550 00:44:26,590 --> 00:44:28,510 Oh! 551 00:44:30,920 --> 00:44:36,210 Ms. Bo Nui...I'm sorry for everything. 552 00:44:37,440 --> 00:44:42,920 I knew and pretended not to know. That Je Soo Ho had potential with someone other than me. 553 00:44:42,920 --> 00:44:46,110 That must be why I was so mean to you. 554 00:44:49,170 --> 00:44:54,660 A few days ago, I met with Soo Ho. A special mission from my father. 555 00:44:54,660 --> 00:45:00,340 He told me to bring him in. That he wanted to make ties from 10 years ago. 556 00:45:00,340 --> 00:45:04,020 But...guess what Soo Ho said. 557 00:45:05,430 --> 00:45:07,720 I don't really want to. 558 00:45:07,720 --> 00:45:12,140 I like things right now, being with Ms. Bo Nui. 559 00:45:16,990 --> 00:45:21,370 He looks really happy. 560 00:45:21,370 --> 00:45:25,380 And that happiness is something you give him. 561 00:45:27,190 --> 00:45:33,130 So...you have to be happy. Both of you. 562 00:45:36,720 --> 00:45:40,440 I thought you were cool. 563 00:45:40,440 --> 00:45:44,700 You're bright, smart, confident. 564 00:45:44,700 --> 00:45:50,010 You're more than pretty enough to be loved by everyone. 565 00:45:50,010 --> 00:45:52,460 And that's why I envied you so much. 566 00:45:53,920 --> 00:45:56,800 The one I envy most in the world, 567 00:45:56,800 --> 00:45:59,650 says she envies me! 568 00:46:00,940 --> 00:46:02,910 Shall we switch? 569 00:46:04,560 --> 00:46:06,850 It's a joke! 570 00:46:20,710 --> 00:46:22,890 Nurse Lee! 571 00:46:24,340 --> 00:46:25,660 Did something happen? 572 00:46:25,660 --> 00:46:31,780 Congrats Ms. Bo Nui! This day really came! 573 00:46:31,780 --> 00:46:35,280 It's done! It's all done! 574 00:46:54,360 --> 00:46:57,140 CEO 575 00:47:43,620 --> 00:47:45,570 Unni... 576 00:47:46,970 --> 00:47:48,660 Bo Ra... 577 00:47:51,330 --> 00:47:53,400 Unni! 578 00:48:01,510 --> 00:48:05,830 It's done! It's all done! 579 00:48:07,320 --> 00:48:08,520 Unni... 580 00:48:08,520 --> 00:48:11,410 Only good days will come now, Bo Ra. 581 00:48:11,410 --> 00:48:15,900 Take your time getting well, then we can live together. 582 00:48:15,900 --> 00:48:18,460 Thanks, Bo Ra. 583 00:48:33,790 --> 00:48:37,640 Things like the curse, isn't it all over now? 584 00:48:43,620 --> 00:48:49,530 Bo Ra and the CEO, everyone will be okay, right? 585 00:49:02,540 --> 00:49:05,480 Please take it if you need it!
Red Beans/Salt
586 00:49:27,750 --> 00:49:32,690 My Bo Nui, well done! Well done! 587 00:49:32,690 --> 00:49:38,990 CEO, my Bo Ra is talking. 588 00:49:41,620 --> 00:49:43,040 What?! 589 00:49:43,040 --> 00:49:46,960 She can only say "unni" right now but she's finally talking! 590 00:49:46,960 --> 00:49:49,450 I can hear her voice! 591 00:49:50,640 --> 00:49:54,850 Should we go right now? No, wait it's too late! Should we go early in the morning!? 592 00:49:54,850 --> 00:49:56,320 I saw her. 593 00:49:56,320 --> 00:49:59,490 Already!? Without your charm?! 594 00:50:02,140 --> 00:50:06,770 Is today some special day!? Is it the day my Bo Nui is born again!? 595 00:50:09,190 --> 00:50:11,380 Tell me it's okay. 596 00:50:11,380 --> 00:50:15,830 That it'll be okay, it'll be unconditionally fine. 597 00:50:20,310 --> 00:50:22,970 It'll be okay. 598 00:50:22,970 --> 00:50:26,600 You will absolutely be all right. 599 00:50:32,550 --> 00:50:39,530 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
600 00:50:41,410 --> 00:50:44,400 Tomorrow marks the first week, you know that, right? 601 00:50:46,670 --> 00:50:48,880 Are you really going to kick me out?! 602 00:50:48,880 --> 00:50:51,620 How long can we live like this? 603 00:50:55,700 --> 00:50:59,490 Okay! Then to commemorate that... 604 00:51:10,380 --> 00:51:12,610 Let's go on a date tomorrow! 605 00:51:13,910 --> 00:51:16,270 What's all this? 606 00:51:23,840 --> 00:51:25,400 It's pretty! 607 00:51:25,400 --> 00:51:26,650 Mhm, it's pretty... 608 00:51:27,650 --> 00:51:31,600 Tomorrow is a special date, so come pretty! 609 00:51:33,240 --> 00:51:39,130 And just so you know, you're aware I like "yes"s, right? Yes, yes... 610 00:51:43,340 --> 00:51:48,050 So...if I say we should eat something, we should drink something, 611 00:51:48,050 --> 00:51:52,930 if I say we should do anything, I'm saying you should say "yes". 612 00:51:56,930 --> 00:52:00,910 Oh, I'm so tried. Ugh, I should sleep. 613 00:53:26,000 --> 00:53:31,220 This! Is 100% a proposal! 614 00:53:31,220 --> 00:53:33,880 You said he gifted you with clothes for a date. 615 00:53:33,880 --> 00:53:36,620 That you should say "yes" no matter what! 616 00:53:36,620 --> 00:53:39,120 He's picked a date. 617 00:53:39,120 --> 00:53:44,210 No wonder, you looked prettier than usual today! 618 00:53:46,540 --> 00:53:50,150 The CEO...is a total boss at dating. 619 00:53:50,150 --> 00:53:55,340 Even if I don't teach him, he knows how to do everything! He really isn't a genius for a no reason. 620 00:53:55,340 --> 00:53:58,450 You must be real proud. 621 00:54:03,200 --> 00:54:05,150 Dal Nim. 622 00:54:06,670 --> 00:54:12,110 I...I can be happy now, right? 623 00:54:13,180 --> 00:54:15,370 Why do you say such things? You have to be happy, no matter what. 624 00:54:15,370 --> 00:54:18,980 You must be unconditionally happy. 625 00:54:25,020 --> 00:54:27,800 This feels nice! 626 00:54:36,680 --> 00:54:38,230 ♬ Because I love you more than anyone else ♬ 627 00:54:38,230 --> 00:54:40,320 - Do women like the pink?
- Yes. 628 00:54:40,320 --> 00:54:41,660 - Then please give me this one.
- Of course. 629 00:54:41,660 --> 00:54:46,280 ♬ Because I hold you more preciously than others ♬ 630 00:54:46,280 --> 00:54:51,110 ♬ Because I want you more than anyone else ♬ 631 00:54:51,110 --> 00:54:58,850 ♬ Because I love you more than anyone ♬ 632 00:55:10,250 --> 00:55:13,540 Boss! Where have you been all this time, not contacting me at all! 633 00:55:13,540 --> 00:55:16,200 Ms. Bo Nui! Come here real quick! 634 00:55:16,200 --> 00:55:19,210 Ms. Bo Nui! Ms. Bo Nui! 635 00:55:27,460 --> 00:55:33,120 Right before the incident, you opened the door for the culprit. And right after, you resigned without notice. 636 00:55:34,010 --> 00:55:36,560 Your actions, how can they not be in concert with the culprit! 637 00:55:36,560 --> 00:55:39,680 Tell me. Were you only in charge of the door? 638 00:55:39,680 --> 00:55:44,190 Tell me. Were you only in charge of the door? 639 00:55:44,190 --> 00:55:47,440 Exactly, if you're not on one side then why'd you open the door for him! 640 00:55:47,440 --> 00:55:49,330 He said he was doing an examination, of course I have to open the door for him! 641 00:55:49,330 --> 00:55:53,870 From the CCTV footage, you even left the room empty for him. 642 00:55:53,870 --> 00:55:56,840 Then what, should I shit there? My stomach hurt so in the time I went to the bathroom, 643 00:55:56,840 --> 00:56:00,110 he touched the ransom-whatever, how am I supposed to know about that?! 644 00:56:02,810 --> 00:56:07,360 Ms. Bo Nui! Oh, he's here to examine the electric wires! 645 00:56:10,330 --> 00:56:14,240 Then why'd you run! You were guilty about something, that's why you ran! 646 00:56:14,240 --> 00:56:16,390 I wanted to catch him with my own hands! I've been watching him in hiding all this time! 647 00:56:16,390 --> 00:56:21,090 If it wasn't for you, I could've caught him! 648 00:56:21,090 --> 00:56:24,220 And because of you, the only chances... 649 00:56:24,220 --> 00:56:28,180 Ms. Bo Nui! Tell him. I don't even know what that "ransom" thing is! 650 00:56:28,180 --> 00:56:30,620 I'm not someone that would do that! 651 00:56:30,620 --> 00:56:35,860 That day...Was that person the culprit? 652 00:56:35,860 --> 00:56:37,730 I really didn't know! 653 00:56:37,730 --> 00:56:42,370 That person...Did you open the door for him? 654 00:56:43,710 --> 00:56:45,310 Yeah... 655 00:56:46,630 --> 00:56:51,850 Why are you doing this to me? I said it's not. 656 00:56:51,850 --> 00:56:57,930 It's not my fault! I just...It's just bad things happening all at once coincidentally... 657 00:56:58,670 --> 00:57:03,890 I just...I just started believing that! 658 00:57:03,890 --> 00:57:08,090 But boss if it's you! If you do this then what can I do!? 659 00:57:08,090 --> 00:57:12,680 What do you want me to do!? How could you be this way! 660 00:57:15,320 --> 00:57:17,560 Ms. Bo Nui, what's wrong! 661 00:57:45,280 --> 00:57:49,060 The Won Dae Hae who was "ruined" because he met you. 662 00:57:49,060 --> 00:57:52,740 Well...I heard he got a job at a good company recently. 663 00:57:52,740 --> 00:57:56,700 You said you had evil spirits but I guess good things happen. 664 00:57:56,700 --> 00:58:00,060 As soon as I heard, I ran to the shaman. 665 00:58:00,060 --> 00:58:05,790 It's that damn raccoon. He said someone bad came in. 666 00:58:14,670 --> 00:58:17,270 Your fate is chilling.It's chilling. 667 00:58:17,270 --> 00:58:22,530 A sorrowful knife is stabbed into you. 668 00:58:23,410 --> 00:58:24,590 It's not... 669 00:58:24,590 --> 00:58:28,790 Your terrible spirit is what makes them bleed, break, and be in pain. 670 00:58:28,790 --> 00:58:30,730 Who would stay by you? 671 00:58:30,730 --> 00:58:31,720 It's not... 672 00:58:31,720 --> 00:58:34,380 Who are you blaming!? It's all your fault! 673 00:58:34,380 --> 00:58:36,560 It won't be... 674 00:58:46,170 --> 00:58:51,290 Ms. Bo Nui-Sim B...Ms. Bo Nui, Sim Bo Nui...Ta-da! 675 00:58:51,290 --> 00:58:53,520 ♬ What should I do ♬ 676 00:58:53,520 --> 00:58:57,610 ♬ What should I do ♬ 677 00:58:57,610 --> 00:59:03,930 ♬ I'm loving you ♬ 678 00:59:03,930 --> 00:59:12,210 ♬ This fluttering heart that's mine ♬ 679 00:59:12,210 --> 00:59:15,540 ♬ I want to say it now ♬ 680 00:59:15,540 --> 00:59:18,210 Ms. Bo Nui, where are you? 681 00:59:18,210 --> 00:59:22,940 Hello!? Ms. Bo Nui! 682 00:59:22,940 --> 00:59:25,450 CEO... 683 00:59:25,450 --> 00:59:27,500 Did something happen? 684 00:59:27,500 --> 00:59:29,930 I want to see you. 685 00:59:29,930 --> 00:59:31,760 I want to see you so bad... 686 00:59:31,760 --> 00:59:34,110 ♬ I say with my heart ♬ 687 00:59:34,110 --> 00:59:39,620 Please...tell me... 688 00:59:39,620 --> 00:59:44,620 that it isn't, that it'll be okay... 689 00:59:44,620 --> 00:59:46,640 Where are you right now?! 690 00:59:46,640 --> 00:59:54,890 ♬ Even when I close my eyes, you appear and I get excited again ♬ 691 00:59:54,890 --> 01:00:01,730 ♬ An unbelievable love has come to me ♬ 692 01:00:01,730 --> 01:00:04,830 Sim Bo Nui! 693 01:00:04,830 --> 01:00:12,060 ♬ Lean on me, can you feel it ♬ 694 01:00:12,060 --> 01:00:16,990 ♬ Lean on me, forever like this ♬ 695 01:00:16,990 --> 01:00:23,380 That's right. It's not. He's smiling like that. 696 01:00:23,380 --> 01:00:28,450 ♬ We can't turn them back ♬ 697 01:00:28,450 --> 01:00:34,040 ♬ The times we didn't know were love ♬ 698 01:00:34,040 --> 01:00:37,650 ♬ Lean on me ♬ 699 01:00:56,630 --> 01:01:02,000 If nothing but his body is left, 700 01:01:02,000 --> 01:01:05,480 then it'll be your evil spirit that takes what little remains! 701 01:01:05,480 --> 01:01:07,960 No... 702 01:01:07,960 --> 01:01:16,500 No...No How do we forget our two hearts 703 01:01:16,500 --> 01:01:21,630 That person
Truth or Dare
.
which were soaked in many sweet memories? ♬ 704 01:01:21,630 --> 01:01:24,690 ♬ Oh, you will return ♬ 705 01:01:24,690 --> 01:01:29,260 Please take it if you need it!
Red beans
706 01:01:29,260 --> 01:01:33,400 I'm grateful for all this time. I depended on you a lot. 707 01:01:33,400 --> 01:01:39,330 But...from today onwards, I want to live depending on him.
Oh, you must come again and return ♬ 708 01:01:39,330 --> 01:01:43,530 I want to believe in his words, and lean on him.
to my side ♬ 709 01:01:43,530 --> 01:01:46,270 I want to live like that. 710 01:01:46,270 --> 01:01:50,140 I...I can do that, right? 711 01:01:50,140 --> 01:01:53,690 ♬ But on the day I see you again ♬ 712 01:01:53,690 --> 01:01:59,810 ♬ Will I be able to love you ♬ 713 01:01:59,810 --> 01:02:06,710 ♬ In the time which passes, how many tears will I ♬ 714 01:02:06,710 --> 01:02:13,010 ♬ Shed once more ♬ 58261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.