Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,760
I will take responsibility for everything.
3
00:00:11,760 --> 00:00:16,120
Everything's on the line, so everything shall be lost.
4
00:00:16,120 --> 00:00:21,210
Starting today, I, Je Soo Ho, will step down from the position as CEO.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,770
If he had a reputation, that very name will fall to the earth.
6
00:00:25,770 --> 00:00:28,070
I'll put out everything I have.
7
00:00:28,070 --> 00:00:31,070
Stocks, personal assets, everything.
8
00:00:31,070 --> 00:00:34,690
If he makes a sacrificial offering, he will lose the offering.
9
00:00:34,690 --> 00:00:38,410
Losing all reputation and offering,
10
00:00:38,410 --> 00:00:42,210
when he has only his body remaining,
11
00:00:52,150 --> 00:00:56,940
it'll be your evil spirit that takes away what little remains!
12
00:00:58,990 --> 00:01:00,990
Where did you go?
13
00:01:04,010 --> 00:01:08,970
I met your mother. She's very worried.
14
00:01:12,040 --> 00:01:16,540
Thank you. But it'll be okay now.
15
00:01:19,260 --> 00:01:22,310
Zeze was something I started from a small room too. It's fine.
16
00:01:22,310 --> 00:01:26,920
I can just start from zero again. You know I'm a genius, right?
17
00:01:28,500 --> 00:01:32,390
It'll be resolved! I hope it turns out that way.
18
00:01:32,390 --> 00:01:36,810
I'll make it that way, no matter what. I'll do it right.
19
00:01:41,130 --> 00:01:45,140
So I'm saying, we should play today.
20
00:01:45,140 --> 00:01:48,390
I thought about it and I realized I never used a vacation day for 7 years!
21
00:01:48,390 --> 00:01:53,990
Today...I want to play with you and not think about anything else.
22
00:02:01,710 --> 00:02:02,950
Where should we go?
23
00:02:02,950 --> 00:02:05,790
Hey up there! Everything is going fantastic!
24
00:02:05,790 --> 00:02:12,630
♬ Lean on me, have you been waiting ♬
25
00:02:12,630 --> 00:02:19,440
♬ To me it's you, but it's taken so long ♬
26
00:02:19,440 --> 00:02:24,030
♬ The times that have passed ♬
27
00:02:24,030 --> 00:02:28,910
♬ There's no way to turn them back ♬
28
00:02:28,910 --> 00:02:34,430
♬ The times we didn't know we were in love ♬
29
00:02:34,430 --> 00:02:37,500
♬ Lean on me ♬
30
00:02:37,500 --> 00:02:42,960
The movie was really moving, right? That's why you cried?
31
00:02:42,960 --> 00:02:45,210
Not because of me?
32
00:02:49,030 --> 00:02:52,360
I know you're going to say they're foolish words. But
33
00:02:53,790 --> 00:02:56,480
what should we do if it's my fault?
34
00:02:57,770 --> 00:03:04,970
What are we going to do if it's my fault that you and Zeze turned out this way?
35
00:03:07,750 --> 00:03:14,080
Sim Bo Nui. Ms. Bo Nui. Were you a corporate spy?
36
00:03:14,080 --> 00:03:15,090
No...
37
00:03:15,090 --> 00:03:19,030
Then...you must've installed the ransomware.
38
00:03:20,910 --> 00:03:23,710
You set everything up for IF to fail!
39
00:03:23,710 --> 00:03:28,310
You've done nothing, so what have you done wrong?
40
00:03:29,970 --> 00:03:33,590
Look at me. I'm banning worrying.
41
00:03:34,610 --> 00:03:36,720
And banning doubt!
42
00:03:39,380 --> 00:03:44,290
How good you are! Let's go eat.
43
00:03:48,020 --> 00:03:51,610
Have some of the pizza!
44
00:03:51,610 --> 00:03:56,120
Here, these taste better when you eat with your hands. Eat the crust too!
45
00:03:57,280 --> 00:03:59,820
If it's yummy then one more time!
46
00:04:18,820 --> 00:04:21,170
It's not your fault.
47
00:04:21,170 --> 00:04:24,890
No matter what, it's not like that.
48
00:04:28,580 --> 00:04:30,330
It could be coincidence!
49
00:04:30,330 --> 00:04:33,150
It might not be my fault! It could just be...
50
00:04:33,150 --> 00:04:37,130
that bad things keep happening, one after the other...
51
00:04:37,130 --> 00:04:43,660
Living on without offering a sacrifice as you intended, it's natural the spirits would be infuriated.
52
00:04:44,750 --> 00:04:51,060
So you gave your heart. What can I do!
53
00:04:54,860 --> 00:04:57,470
Really!? CEO Je did?
54
00:04:57,470 --> 00:05:03,320
Yes...The official press release goes out today.
55
00:05:03,320 --> 00:05:09,060
Even all his personal assets... But really, did he need to go that far?
56
00:05:09,060 --> 00:05:15,220
I don't know either, exactly what kind of deals could've been exchanged between the higher-ups.
57
00:05:15,220 --> 00:05:20,190
Dal Nim. Don't frown! You'll get wrinkles!
58
00:05:20,190 --> 00:05:24,820
I'm upset so what else can I do? I'm worried about my Bo Nui too.
59
00:05:24,820 --> 00:05:25,800
Ms. Bo Nui?
60
00:05:25,800 --> 00:05:30,300
Her boyfriend went from Prince Charming to frog in one day.
61
00:05:30,300 --> 00:05:35,020
With her personality, I can already see how much blame she's putting on herself.
62
00:05:35,020 --> 00:05:37,390
She's seriously worrying me.
63
00:05:44,200 --> 00:05:48,330
It's my game! My face, my life! I'm saying it's fine, what's wrong with everyone else!
64
00:05:48,330 --> 00:05:53,480
I know! But from the company's perspective, they have nothing left to do but punch in numbers on the calculator!
65
00:05:53,480 --> 00:05:56,530
Amy!
66
00:05:56,530 --> 00:05:59,940
You, all the prize money lost with these two months,
67
00:05:59,940 --> 00:06:04,860
the expected revenue according to your rankings, and all the dirt on your name after this happened!
68
00:06:04,860 --> 00:06:08,110
They're more than able to make a decision.
69
00:06:08,110 --> 00:06:10,230
So you're saying you have no choice but to be on the company's side.
70
00:06:10,230 --> 00:06:15,980
Hey! I fight with the company and we see blood!
71
00:06:15,980 --> 00:06:19,140
I went all humble, saying if they just rescind their lawsuit, we'll do anything!
72
00:06:19,140 --> 00:06:22,520
I went all humble, saying if they just rescind their lawsuit, we'll do anything!
73
00:06:22,520 --> 00:06:27,780
That's why I'm telling you to send them my message correctly. If they don't cancel the lawsuit, my contract is over!
74
00:06:31,380 --> 00:06:36,400
Gary. This isn't something for you to decide on your own.
75
00:06:36,400 --> 00:06:38,620
You could suffer repercussions you didn't know existed!
76
00:06:38,620 --> 00:06:43,790
The two months of this vacation and finding your father, if the company decides to pick at this, they can!
77
00:06:43,790 --> 00:06:47,660
Tell them to sue me. I'll give them the penalty fee.
78
00:06:51,750 --> 00:06:54,260
Let's calm down. Both of us.
79
00:06:54,260 --> 00:06:59,210
From Zeze's side, the CEO stepped down and he gave up all his personal assets.. They're doing all they can to get the situation under control.
80
00:06:59,210 --> 00:07:03,530
When this incident settles down, there'll be so much more room for IM to be open for negotiations!
81
00:07:03,530 --> 00:07:05,880
Who stepped down?
82
00:07:07,650 --> 00:07:09,460
Soo Ho.
83
00:07:10,990 --> 00:07:15,440
The symbol of Zeze accepts all responsibility.
84
00:07:15,440 --> 00:07:19,330
It's not a bad picture. And the media will soften up.
85
00:07:19,330 --> 00:07:22,950
He's someone who finds the answer faster and more clearly than anyone else.
86
00:07:22,950 --> 00:07:25,110
He probably knew what he was going to do, that's why he made the decision.
87
00:07:25,110 --> 00:07:29,510
Then, what happens to CEO Je?
88
00:07:29,510 --> 00:07:32,380
Share Transfer Agreement
89
00:07:33,570 --> 00:07:36,370
Do you really have to take it this far?
90
00:07:40,930 --> 00:07:42,480
This too.
91
00:07:42,480 --> 00:07:44,950
I should've given it to you yesterday. I forgot it.
92
00:07:44,950 --> 00:07:46,760
You're too much.
93
00:07:50,660 --> 00:07:52,560
Sorry.
94
00:07:54,020 --> 00:07:56,320
Hello?
95
00:07:56,320 --> 00:07:59,610
What can I do about the stock prices falling!
96
00:07:59,610 --> 00:08:04,120
I don't know how long it'll fall, how low it'll fall!
97
00:08:04,120 --> 00:08:07,330
So I'm begging you to just stop!
98
00:08:08,960 --> 00:08:11,860
Zeze, 'Ransomware' crisis...Je Soo Ho resigns as CEO Will this be enough to get things under control?
99
00:08:11,860 --> 00:08:13,990
Well, this put out the urgent fire.
100
00:08:13,990 --> 00:08:18,690
I'd rather have the culprit be caught already. It's scary when the police come and go.
101
00:08:18,690 --> 00:08:20,980
Then can the CEO come back?
102
00:08:20,980 --> 00:08:22,740
The damage is all the same.
103
00:08:22,740 --> 00:08:27,700
The lawsuit is still there, we haven't figured out the password, all we've done is figure out which servers it infected.
104
00:08:27,700 --> 00:08:30,560
There's no use of crying over spilt milk.
105
00:08:31,350 --> 00:08:36,340
It feels like he'd be out in any moment, nagging us to do this and that.
106
00:08:37,450 --> 00:08:39,370
You're right...
107
00:08:43,720 --> 00:08:45,620
Hey, sorry.
108
00:08:51,280 --> 00:08:55,190
Don't smile, punk. It makes me more sad.
109
00:08:58,500 --> 00:09:00,990
This too. Get rid of it for me.
110
00:09:00,990 --> 00:09:03,030
Keep the car. That's what they said.
111
00:09:03,030 --> 00:09:06,960
I promised I'd give everything. I should keep the promise.
112
00:09:09,860 --> 00:09:15,350
You. The...You're making sure they don't know, right?
113
00:09:15,350 --> 00:09:18,860
What. What?!
114
00:09:18,860 --> 00:09:20,340
Dude!
115
00:09:21,130 --> 00:09:25,800
I know, I got it! You're the one who brought it up first...
116
00:09:25,800 --> 00:09:28,860
No matter what, you have to make sure the employees don't know.
117
00:09:28,860 --> 00:09:30,970
Especially Ms. Bo Nui.
118
00:09:32,250 --> 00:09:35,010
Seriously, you're really doing it all.
119
00:09:37,310 --> 00:09:39,770
There's no time to go eat.
120
00:09:39,770 --> 00:09:42,970
I have no appetite.
121
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
Are you okay?
122
00:09:48,420 --> 00:09:52,120
I'll hurry and buy something to eat.
123
00:09:52,120 --> 00:09:54,870
Ms. Bo Nui, thank you!
124
00:09:54,870 --> 00:09:58,040
I mean, what kind of person is so on top of getting rid of his stuff!?
125
00:09:59,270 --> 00:10:02,930
So, you only have your body left?
126
00:10:05,770 --> 00:10:07,830
If I have this, it's plenty.
127
00:10:10,040 --> 00:10:12,640
Wait here, I'll bring the car.
128
00:10:39,480 --> 00:10:40,790
Hello?
129
00:10:40,790 --> 00:10:41,970
Where are you?
130
00:10:41,970 --> 00:10:45,290
I'm at the company. I wanted to see your face for a second.
131
00:10:47,280 --> 00:10:51,680
I'm out because of work. I think it's going to take a long time.
132
00:10:54,770 --> 00:10:56,500
Oh really?
133
00:10:56,500 --> 00:11:01,030
Yeah... Go home safely.
134
00:11:01,030 --> 00:11:03,560
Okay, I will.
135
00:11:13,640 --> 00:11:15,660
Soo Ho!
136
00:11:15,660 --> 00:11:17,200
Yeah.
137
00:11:28,900 --> 00:11:31,940
I'll take this to my house.
138
00:11:31,940 --> 00:11:35,960
Soo Ho! Je Soo Ho!
139
00:11:37,200 --> 00:11:38,880
Yeah, what?
140
00:11:38,880 --> 00:11:40,410
That's right...
141
00:11:42,590 --> 00:11:44,640
You must not be yourself.
142
00:11:44,640 --> 00:11:48,240
Without even pausing for a single breath, you spent your entire 20s building up, Zeze.
143
00:11:48,240 --> 00:11:51,630
Having to step down from that company, how terrible would it feel.
144
00:11:54,840 --> 00:11:57,460
I'm so sorry.
145
00:11:57,460 --> 00:12:01,390
I'm really sorry that I couldn't protect you.
146
00:12:02,750 --> 00:12:04,790
I should've sold my stocks and...
147
00:12:04,790 --> 00:12:06,980
That's enough! Stop it.
148
00:12:07,720 --> 00:12:11,800
Don't get the chief shareholder position taken away from you. You need to protect IF and our employees too.
149
00:12:11,800 --> 00:12:13,380
-Soo Ho! -Stop crying!
150
00:12:13,380 --> 00:12:16,050
What can I do? The tears won't stop.
151
00:12:16,050 --> 00:12:18,280
Why are you crying?
152
00:12:19,230 --> 00:12:22,700
Go to my house for the time being. Go and clean a little.
153
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
No matter how much I clean, it's always a mess.
154
00:12:24,500 --> 00:12:25,640
I won't go because it's a mess.
155
00:12:25,640 --> 00:12:28,660
It's only for a few days. I'm looking into getting my own studio.
156
00:12:28,660 --> 00:12:30,950
Don't spend money on useless things.
157
00:12:30,950 --> 00:12:33,080
Spend it when I ask you for a favor.
158
00:12:33,080 --> 00:12:35,500
Then where are you going to stay?
159
00:12:39,900 --> 00:12:41,560
Where are you going?
160
00:12:43,800 --> 00:12:46,080
Where are you going?
161
00:12:46,080 --> 00:12:48,710
At least tell me before you leave!
162
00:12:48,710 --> 00:12:53,770
Why did I cry because of him?
163
00:12:56,280 --> 00:13:00,350
That crazy bast*rd. Hey! The company is screwed right now!
164
00:13:15,830 --> 00:13:18,590
-Who is it? -Your boyfriend.
165
00:13:20,530 --> 00:13:22,550
CEO!
166
00:13:22,550 --> 00:13:25,530
Here. Here. Ouch.
167
00:13:30,720 --> 00:13:32,670
Ahh it's nice.
168
00:13:35,010 --> 00:13:37,160
What are you doing?
169
00:13:37,160 --> 00:13:40,570
I sold my house. I don't have a house.
170
00:13:40,570 --> 00:13:42,280
So?
171
00:13:42,280 --> 00:13:44,900
I'm going to live here for the time being.
172
00:13:44,900 --> 00:13:48,050
You know that I'm unemployed. I have nowhere to go.
173
00:13:50,470 --> 00:13:52,640
Can't you go to the coffee shop owner's house?
174
00:13:52,640 --> 00:13:56,130
I can't go there. It's a mess. It's not a place for a human to live.
175
00:13:56,130 --> 00:13:58,820
Then what about your parents' house?
176
00:13:58,820 --> 00:14:02,900
That's near water! Water... my heart...ouch.
177
00:14:03,730 --> 00:14:07,080
You went there before with me.
178
00:14:07,080 --> 00:14:10,880
I don't know! I don't know! I don't have a car and it's too far.
179
00:14:14,350 --> 00:14:19,320
And as a morally upright person in this democracy, you can't just do that seeing a poor neighbor like that.
180
00:14:19,320 --> 00:14:21,430
And I'm your boyfriend.
181
00:14:22,400 --> 00:14:24,180
Boyfriend.
182
00:14:24,180 --> 00:14:29,220
Boyfriend. I'm your boyfriend~
183
00:14:29,220 --> 00:14:31,130
Boyfriend.
184
00:14:36,860 --> 00:14:38,120
Are you really going to be like this?
185
00:14:38,120 --> 00:14:40,120
I'm sorry but I can't.
186
00:14:43,430 --> 00:14:45,450
This isn't the first time though.
187
00:14:48,860 --> 00:14:51,660
But it's still a no.
188
00:14:59,190 --> 00:15:00,800
Come in.
189
00:15:00,800 --> 00:15:02,260
Yay!
190
00:15:02,260 --> 00:15:04,700
I'll go sleep at a sauna.
191
00:15:05,540 --> 00:15:07,960
Okay. Go in and sleep.
192
00:15:07,960 --> 00:15:09,510
-Go in and sleep. -Okay.
193
00:15:09,510 --> 00:15:11,680
Okay. Good night.
194
00:15:11,680 --> 00:15:14,910
Bye. Sleep. Sleep Well. Sim Bo Nui, wait! Sim Bo Nui!
195
00:15:14,910 --> 00:15:16,850
I'm really sorry.
196
00:15:16,850 --> 00:15:20,100
That's not it. It's because I feel sorry.
197
00:15:22,240 --> 00:15:24,140
What are you doing here?
198
00:15:24,140 --> 00:15:28,640
I just dropped her off but I'm too regretful about saying goobye.
199
00:15:28,640 --> 00:15:32,010
Oh how regretful. Sim Bo Nui!
200
00:15:37,890 --> 00:15:39,660
I'm hungry.
201
00:15:43,580 --> 00:15:46,080
- Have a yummy meal. - Thank you
202
00:15:53,450 --> 00:15:54,830
What about your father?
203
00:15:54,830 --> 00:15:56,710
He's at a temple that he's being staying at for a long time.
204
00:15:56,710 --> 00:16:00,220
No matter how much I convince him to go back to Canada with me, he won't listen.
205
00:16:00,220 --> 00:16:04,220
You have a lot of time now. You can see him while going back and forth.
206
00:16:09,050 --> 00:16:10,690
Thank you.
207
00:16:13,310 --> 00:16:16,660
It was hard to say this one word.
208
00:16:18,350 --> 00:16:21,430
But why did you leave the company?
209
00:16:21,430 --> 00:16:23,100
There was a situation where I had to.
210
00:16:23,100 --> 00:16:26,040
But we are going to succeed in developing If.
211
00:16:26,040 --> 00:16:27,390
I made that deal before I left.
212
00:16:27,390 --> 00:16:29,920
You don't have to make a deal using your CEO position.
213
00:16:29,920 --> 00:16:31,930
I didn't do it for If.
214
00:16:31,930 --> 00:16:36,480
I did it because the original developer was really pretty.
215
00:16:37,980 --> 00:16:42,040
It's an important game for both you and Bo Nui.
216
00:16:44,800 --> 00:16:48,060
Ahh I really don't like you.
217
00:16:48,060 --> 00:16:51,700
You need to have some kind of flaw or something for me to creep in,
218
00:16:52,680 --> 00:16:56,230
The more I get to know you, the more you seem like a good person, unfortunate for me.
219
00:16:57,250 --> 00:16:59,240
I can't believe you just realized.
220
00:17:03,860 --> 00:17:06,520
If you don't have a place to stay, come to my house.
221
00:17:06,520 --> 00:17:08,830
I'll give you special permission.
222
00:17:09,850 --> 00:17:11,880
Why?
223
00:17:11,880 --> 00:17:14,470
I have my girlfriend's house. Why would I go to yours?
224
00:17:14,470 --> 00:17:17,690
Do you think I'm acting friendly because I want to?
225
00:17:17,690 --> 00:17:21,070
-It's fine! -It's because I saw you getting kicked out earlier!
226
00:17:21,070 --> 00:17:22,820
Did you see?
227
00:17:22,820 --> 00:17:24,110
Don't make things difficult for her.
228
00:17:24,110 --> 00:17:26,590
What did I make difficult for her? I didn't do anything.
229
00:17:26,590 --> 00:17:28,510
Why exactly would that kindhearted Noona kick you out?
230
00:17:28,510 --> 00:17:33,130
That's what I'm saying. I don't know the reason. If you know, tell me.
231
00:17:33,130 --> 00:17:36,640
Anyway, don't make Noona cry.
232
00:17:36,640 --> 00:17:39,270
She's cried a lot in the past.
233
00:17:39,270 --> 00:17:44,520
Make her smile at all costs, no matter what, Je Soo Ho.
234
00:17:49,830 --> 00:17:51,790
Aren't you going to reply?
235
00:17:57,480 --> 00:17:59,580
She won't ever cry because of me.
236
00:18:00,430 --> 00:18:03,390
If someone were to cry, it would be me because of her.
237
00:18:12,780 --> 00:18:14,120
It's good. You're not going to have some?
238
00:18:14,120 --> 00:18:15,280
I'm going to eat it.
239
00:18:15,280 --> 00:18:17,780
It's good. This place is good.
240
00:18:28,630 --> 00:18:30,490
I completely lost.
241
00:18:33,300 --> 00:18:35,040
Game. Set.
242
00:18:37,560 --> 00:18:44,540
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
243
00:18:54,360 --> 00:18:57,870
To CEO: Where are you?
244
00:19:00,510 --> 00:19:03,230
Did you go somewhere?
245
00:19:03,230 --> 00:19:06,060
Will you come--?
246
00:19:12,430 --> 00:19:18,080
Mahabanya Barahimgyeong Banya
247
00:19:18,080 --> 00:19:19,320
Hello?
248
00:19:19,320 --> 00:19:21,340
You were worried, right?
249
00:19:26,630 --> 00:19:29,500
The stars aren't visible today.
250
00:19:31,180 --> 00:19:32,970
Good night.
251
00:20:23,490 --> 00:20:26,340
Just this once for one day.
252
00:20:27,770 --> 00:20:30,540
One day. Right? One day.
253
00:20:30,540 --> 00:20:33,600
One day in the living room, one day in Bo Nui's room, one day in the top bunk, one day in the kitchen.
254
00:20:33,600 --> 00:20:36,270
Then before you know it, it will be one month.
255
00:20:36,270 --> 00:20:41,410
You can't. There are many places you can move into even if you start looking into it tomorrow.
256
00:20:43,160 --> 00:20:46,670
There are if I look into it. But I'm not looking into it.
257
00:20:56,990 --> 00:20:59,010
Do you dislike being with me that much?
258
00:20:59,010 --> 00:20:59,990
That's not it...
259
00:20:59,990 --> 00:21:02,350
Okay, then that's all I need to hear.
260
00:21:03,950 --> 00:21:05,780
Four days.
261
00:21:08,500 --> 00:21:12,380
Four days and three days more. So one week!
262
00:21:13,300 --> 00:21:14,850
Okay.
263
00:21:14,850 --> 00:21:17,600
Really? Yay!!
264
00:21:20,880 --> 00:21:24,280
If it's funny, then laugh.
265
00:21:24,280 --> 00:21:25,660
You laughed.
266
00:21:27,200 --> 00:21:29,230
Hey, Bo Nui.
267
00:21:31,750 --> 00:21:36,610
Now, let's go to sleep.
268
00:21:38,960 --> 00:21:41,570
-Just once. -I don't want to.
269
00:21:41,570 --> 00:21:45,420
-Just once. -Seriously.
270
00:21:52,330 --> 00:21:54,600
Must we do this?
271
00:22:07,750 --> 00:22:10,730
Yes, we must. This is very important.
272
00:22:10,730 --> 00:22:15,840
This is my house. Physically and mentally I have to feel 100% natural. And relaxed and comfortable.
273
00:22:15,840 --> 00:22:19,080
It's a symbolic thing that enables me to feel that way.
274
00:22:20,440 --> 00:22:25,120
Oh but you look really pretty. You're like an angel.
275
00:22:32,450 --> 00:22:35,780
Where do you think you're going? Sleep on the sofa.
276
00:22:38,750 --> 00:22:40,630
Sof..?
277
00:22:40,630 --> 00:22:45,620
I think I need to hear a proper explanation of why I need to sleep on the sofa.
278
00:22:45,620 --> 00:22:47,590
Do you want to get kicked out?
279
00:22:47,590 --> 00:22:51,430
When was it that you said you had nowhere to sleep and asked me to take you in.
280
00:23:02,420 --> 00:23:05,150
What? My goodness!
281
00:23:05,150 --> 00:23:08,700
That was it? Eh.
282
00:23:11,800 --> 00:23:15,910
I was so surprised! We were about to have a big problem.
283
00:23:15,910 --> 00:23:18,370
You're one to cause big problems.
284
00:23:18,370 --> 00:23:21,530
Of course I understand.
285
00:23:21,530 --> 00:23:25,090
If you have to use the bathroom or drink some water,
286
00:23:25,090 --> 00:23:31,750
and come out. I'll be lying right here, so if you try to look at my face,
287
00:23:31,750 --> 00:23:35,010
or hold my hand, you'll be in trouble.
288
00:23:35,010 --> 00:23:38,100
Don't do that.
289
00:23:38,100 --> 00:23:41,250
Well I was about to think something else. ♬ I want to fall in love ♬
290
00:23:41,250 --> 00:23:47,460
♬ I want to fall into your two eyes which are looking at me.♬
291
00:23:47,460 --> 00:23:53,370
♬ Shalalala While in the way you look like that my heart's aflutter. ♬
292
00:23:53,370 --> 00:23:55,990
♬ Hey you! You are my love.♬
293
00:23:55,990 --> 00:24:00,100
Why aren't you sleeping? It's cooler to sleep on the floor in the summer.
294
00:24:00,100 --> 00:24:06,000
If the bed is hot, try sleeping down here. It's really nice.
295
00:24:06,000 --> 00:24:10,470
Ah, it's so cool. I should sleep now since I'm sleepy. Good night.
296
00:24:10,470 --> 00:24:12,640
Sleep well.
297
00:24:31,300 --> 00:24:35,180
It'll be your spirit that takes what little remains!
298
00:24:35,180 --> 00:24:37,930
It's your evil spirit.
299
00:24:38,930 --> 00:24:40,970
No...
300
00:24:42,730 --> 00:24:44,680
Are you sleeping?
301
00:24:49,610 --> 00:24:56,580
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
subtitles ripped and synced by riri13
302
00:25:04,880 --> 00:25:06,960
I guess she's sleeping.
303
00:25:17,920 --> 00:25:20,520
Thank you for letting me sleep here.
304
00:25:23,730 --> 00:25:26,170
Sweet dreams.
305
00:25:29,620 --> 00:25:31,450
Good night.
306
00:26:08,240 --> 00:26:12,170
Unni... Unni...
307
00:26:53,600 --> 00:26:55,450
Slept well?
308
00:26:56,610 --> 00:27:01,010
Yes. I slept really well.
309
00:27:01,010 --> 00:27:02,970
Me too.
310
00:27:02,970 --> 00:27:06,810
It's nice seeing you in the morning. Do you want coffee?
311
00:27:06,810 --> 00:27:08,510
Yes.
312
00:27:13,640 --> 00:27:16,690
Go in!
313
00:27:16,690 --> 00:27:18,880
Should I take you to work?
314
00:27:18,880 --> 00:27:22,510
Go in and look into houses quickly.
315
00:27:22,510 --> 00:27:25,220
You've been working so hard all this time, so just rest while you're here.
316
00:27:25,220 --> 00:27:28,780
Take a nap and be lazy.
317
00:27:30,340 --> 00:27:35,190
Come straight home after work. I'll be waiting out here like a puppy. Woof woof!
318
00:27:36,260 --> 00:27:37,590
I'll be back!
319
00:27:37,590 --> 00:27:41,830
Wait! Oh I forgot this.
320
00:27:43,020 --> 00:27:45,720
I have the salt and red bean bottles though.
321
00:27:45,720 --> 00:27:47,600
This!
322
00:27:47,600 --> 00:27:49,060
What?
323
00:27:53,440 --> 00:27:55,670
Come back safely.
324
00:28:15,160 --> 00:28:18,800
Yeah, it's me. How did it go?
325
00:28:19,880 --> 00:28:22,160
Okay, I'll go over there.
326
00:28:24,080 --> 00:28:27,950
But can we continue develop IF like this?
327
00:28:27,950 --> 00:28:33,730
That's what I'm saying? Even if we make it again, who would look at it?
328
00:28:33,730 --> 00:28:39,890
But the CEO protected it to the end so we have to make it well.
329
00:28:41,240 --> 00:28:44,810
The CEO is doing well, right?
330
00:28:44,810 --> 00:28:47,860
Ms. Bo Nui, you can't dump him for being a penniless hobo.
331
00:28:47,860 --> 00:28:52,700
Men hit their lowest point in life when they get dumped for having nothing.
332
00:28:52,700 --> 00:28:55,920
You guys are saying immature things.
333
00:28:55,920 --> 00:29:01,920
Don't worry about them. They're people who can only say they like the CEO in those words.
334
00:29:03,350 --> 00:29:06,740
Okay. I'll tell him you said hi.
335
00:29:06,740 --> 00:29:09,100
Take out "penniless hobo" please.
336
00:29:19,600 --> 00:29:21,640
Hello?
337
00:29:21,640 --> 00:29:23,720
I'm doing well.
338
00:29:23,720 --> 00:29:24,550
Hmm?
339
00:29:24,550 --> 00:29:28,240
I cleaned, did the dishes...
340
00:29:28,240 --> 00:29:31,990
Why? You should've left it.
341
00:29:31,990 --> 00:29:37,440
I'm doing everything perfectly besides the fact that you're not here so
342
00:29:37,440 --> 00:29:40,320
I called so that you could work without being worried.
343
00:29:40,320 --> 00:29:41,540
Bye!
344
00:29:41,540 --> 00:29:44,920
Okay. Bye!
345
00:29:47,470 --> 00:29:50,550
I would like it if you would say that you came if you were here.
346
00:29:50,550 --> 00:29:52,850
I just came!
347
00:29:52,850 --> 00:29:55,340
You're so excited... so excited.
348
00:29:55,340 --> 00:30:00,790
Hey, this place is empty anyway so if you're here a month, no one will say anything-but what's with this dreary office?
349
00:30:00,790 --> 00:30:02,750
The place boss Won Dae Hae used.
350
00:30:02,750 --> 00:30:07,370
What are you going to do here? Go into hiding?! You're going to catch him by yourself!?
351
00:30:09,020 --> 00:30:12,230
- I'm going to try and figure out the ransomware. - What?
352
00:30:12,230 --> 00:30:15,390
- I'm going to try and figure out the ransomware. - What?
353
00:30:15,390 --> 00:30:20,160
The damage done can't be undone. but Zeze's image will be raised from here.
354
00:30:20,160 --> 00:30:23,390
Wait, is that possible?! If it was something you could solve then you should've said it at the shareholders meeting!
355
00:30:23,390 --> 00:30:27,530
No, it was impossible in the two days they demanded.
356
00:30:27,530 --> 00:30:30,000
On my own, it's all the more impossible.
357
00:30:30,000 --> 00:30:34,440
You were thinking of me? I'm not that good.
358
00:30:35,690 --> 00:30:37,720
What if it's Won Dae Hae!
359
00:30:40,390 --> 00:30:42,500
- CEO Je! - Oh! Hello!
360
00:30:42,500 --> 00:30:44,860
- You're here! - The boss from the chicken place?
361
00:30:44,860 --> 00:30:47,810
I forgot! I should've fried a couple to bring!
362
00:30:47,810 --> 00:30:51,400
No, it's fine. Thank you so much for coming.
363
00:30:51,400 --> 00:30:54,190
I'm grateful you called.
364
00:30:55,070 --> 00:30:56,840
What should I do first?
365
00:30:56,840 --> 00:30:59,650
What? Can I ask what you're trying to do?
366
00:31:02,110 --> 00:31:04,980
I made this so that we could check its progress in real-time.
367
00:31:05,000 --> 00:31:10,090
T-This...We shouldn't touch this. It's completely entangled.
368
00:31:10,090 --> 00:31:12,800
They do say knots are easy to tie, hard to untie.
369
00:31:12,800 --> 00:31:15,230
Let's eat while we work!
370
00:31:18,610 --> 00:31:20,760
Have some of this.
371
00:31:20,760 --> 00:31:24,200
It's not how it should be, there's a code.
372
00:31:24,200 --> 00:31:28,810
They took the traditional ransomware and fixed it up on their own.
373
00:31:28,810 --> 00:31:31,010
I think we can turn it back to the way it was.
374
00:31:34,270 --> 00:31:36,290
You're really compatible!
375
00:31:37,620 --> 00:31:42,590
Well, being similar isn't restricted to blood and family.
376
00:31:42,590 --> 00:31:45,640
Your imaginations are so simple.
377
00:31:47,320 --> 00:31:50,830
Boss, your skills are just as great as they were.
378
00:31:50,830 --> 00:31:53,760
CEO Je, all I did was do what you told me to do!
379
00:31:53,760 --> 00:31:56,300
This is fun, it's been a while.
380
00:31:56,300 --> 00:32:01,650
Now! You two are giving a good feeling!
381
00:32:01,650 --> 00:32:05,630
I'm telling you this again, please keep this work secret.
382
00:32:05,630 --> 00:32:08,990
Of course. I don't even have anyone to tell!
383
00:32:08,990 --> 00:32:10,760
Still! Shh!
384
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
What.
385
00:32:22,000 --> 00:32:25,750
You 'lil, little crafty little!
386
00:32:25,750 --> 00:32:29,150
Are you happy you get to live at Ms. Bo Nui's with her?!
387
00:32:29,150 --> 00:32:32,210
What's there to be happy about, I'm ecstatic.
388
00:32:33,650 --> 00:32:38,610
You little! Your eyes have been opened! If your brakes break-you're going to have an accident!
389
00:32:38,610 --> 00:32:39,950
I have to be there.
390
00:32:39,950 --> 00:32:43,770
You probably do. Your heart and body probably have to be there!
391
00:32:45,050 --> 00:32:48,490
I have to show her that things are fine even if we're together.
392
00:32:48,490 --> 00:32:50,330
What are you talking about?
393
00:32:51,400 --> 00:32:54,840
That scaredy-cat, she's probably feeling cornered.
394
00:32:54,840 --> 00:32:59,260
I have to stick right by her and prove to her that everything is ok.
395
00:32:59,260 --> 00:33:04,290
Wait. So you...forced yourself in there to reassure Ms. Bo Nui?
396
00:33:04,290 --> 00:33:07,760
Why? What's she so anxious about?
397
00:33:11,840 --> 00:33:15,440
She'll think it's all her fault.
398
00:33:17,940 --> 00:33:20,620
The company, me turning out this way.
399
00:33:20,620 --> 00:33:24,920
If she thinks it's all her fault, then that weak-hearted woman,
400
00:33:24,920 --> 00:33:27,680
she'll leave me, probably.
401
00:33:28,630 --> 00:33:31,290
That's why you managed Won Dae Hae like that?
402
00:33:31,290 --> 00:33:34,810
Because if she finds out the person she introduced was the one who opened the doors for the culprit...
403
00:33:34,810 --> 00:33:37,210
You're right! She could make the connections like that.
404
00:33:37,210 --> 00:33:40,990
If it weren't for her then Won Dae Hae wouldn't have ever worked at Zeze.
405
00:33:40,990 --> 00:33:46,680
After I catch everyone, after I figure everything out, I'll tell her it was actually nothing.
406
00:33:48,020 --> 00:33:50,060
I won't ever lose her.
407
00:33:57,690 --> 00:33:59,580
Bo Nui!
408
00:34:01,090 --> 00:34:03,480
What could love be?
409
00:34:03,480 --> 00:34:08,520
Love. Something very precious.
410
00:34:08,520 --> 00:34:13,180
Something happy and fond.
411
00:34:13,180 --> 00:34:17,050
Even a little bit fearful, don't you think?
412
00:34:17,050 --> 00:34:21,580
Girl...You really love him, don't you.
413
00:34:23,510 --> 00:34:26,310
Don't ever lose him.
414
00:34:26,310 --> 00:34:28,180
Never.
415
00:34:28,180 --> 00:34:32,860
I need to have that kind of love before I die too...
416
00:34:36,230 --> 00:34:38,260
Toreta
417
00:34:39,000 --> 00:34:40,190
What is it?
418
00:34:40,190 --> 00:34:44,450
The top of the human class doesn't look good to me!
419
00:34:44,450 --> 00:34:50,420
I want him to be a little more greasy! What is this?!
420
00:34:50,420 --> 00:34:55,480
Eyes! My dear eyes, why are you doing this to me?! Don't do this!
421
00:34:55,480 --> 00:34:59,320
Oh my gosh, he's ugly! What do I do!?
422
00:35:21,730 --> 00:35:23,460
Did you eat?
423
00:35:27,120 --> 00:35:29,660
You're so greasy!
424
00:35:36,920 --> 00:35:38,840
"Did you eat"-You're so greasy.
425
00:35:38,840 --> 00:35:42,610
You idiot! Your words-What's wrong with you!?
426
00:35:42,610 --> 00:35:46,760
How could you use those words!? You should've said "d'you eat" or something!
427
00:35:57,200 --> 00:36:01,490
♬ Tell me ♬
428
00:36:01,490 --> 00:36:07,250
♬ Through those pursed lips, tell me ♬
429
00:36:07,250 --> 00:36:12,700
♬ With your loving eyes, tell me ♬
430
00:36:12,700 --> 00:36:15,280
Is this a normal date?
431
00:36:18,330 --> 00:36:20,200
This is nice!
432
00:36:22,160 --> 00:36:27,150
♬ When did it start ♬
433
00:36:27,150 --> 00:36:30,550
♬ Even I can't understand my heart ♬
434
00:36:30,550 --> 00:36:33,750
I'm going to come get you every single day!
435
00:36:33,750 --> 00:36:38,600
♬ I wonder if you knew ♬
436
00:36:38,600 --> 00:36:43,980
- Ms. Bo Nui - Yes? - After one month, two months, ♬ That we would be looking at the same place ♬
437
00:36:43,980 --> 00:36:51,250
even a year. You'll hold my hand right? ♬ Tell me. With your lips clamped shut ♬
438
00:36:51,250 --> 00:36:54,090
You promised! ♬ Tell me ♬
439
00:36:54,090 --> 00:36:59,260
♬ With your loving eyes, tell me ♬
440
00:36:59,260 --> 00:37:04,570
♬ That you feel the same way ♬
441
00:37:05,850 --> 00:37:08,030
You don't have to use the water!
442
00:37:08,030 --> 00:37:12,890
It's yummy right? ♬ I love you ♬
443
00:37:12,890 --> 00:37:14,610
I can see you!
444
00:37:14,610 --> 00:37:17,180
I found something I'm desperate to believe.
445
00:37:17,180 --> 00:37:20,350
- Who's the best at measuring water? - Everyone in the world.
446
00:37:20,350 --> 00:37:22,820
This person's words.
447
00:37:22,820 --> 00:37:29,380
♬ Hurry, tell me ♬
448
00:37:29,380 --> 00:37:30,790
This person's eyes.
449
00:37:30,790 --> 00:37:32,720
Choo choo!
450
00:37:32,720 --> 00:37:35,810
This station is picture frames!
451
00:37:35,810 --> 00:37:38,540
The times spent with this person.
452
00:37:39,570 --> 00:37:41,360
Ah, my back!
453
00:37:46,460 --> 00:37:49,170
I keep wanting to believe
454
00:37:54,650 --> 00:37:59,890
that it'll be okay.
455
00:38:05,220 --> 00:38:08,210
It was hard for her to swallow because she had been laying down for so long but today marks the start of a new heart!
456
00:38:08,210 --> 00:38:10,290
If only all days were like today... Today again, safe...
457
00:38:10,290 --> 00:38:13,420
Today again, safe.
458
00:38:37,430 --> 00:38:39,320
Here!
459
00:38:40,520 --> 00:38:42,920
Ms. Bo Nui's house is right there! Why are you so late?!
460
00:38:42,920 --> 00:38:45,900
You know how it is. Everything's chaos these days.
461
00:38:47,880 --> 00:38:50,520
Still, you look good.
462
00:38:50,520 --> 00:38:52,430
Do I?
463
00:38:52,430 --> 00:38:54,490
You look relaxed.
464
00:38:56,200 --> 00:39:00,310
So, tell me about IM. What happened?
465
00:39:00,310 --> 00:39:04,620
So...KO. ( Knock out )
466
00:39:04,620 --> 00:39:06,980
I fell out of the ring.
467
00:39:06,980 --> 00:39:10,800
So I'm bye bye with IM too.
468
00:39:10,800 --> 00:39:13,520
You pushed yourself too far. You shouldn't have.
469
00:39:13,520 --> 00:39:17,580
In the end, it's something Zeze has to handle.
470
00:39:17,580 --> 00:39:20,010
You didn't have to go so far that you meet consequences.
471
00:39:20,010 --> 00:39:23,030
Why are you using such pretty words?!
472
00:39:23,030 --> 00:39:28,220
Hey. You're pretending you care right? Don't. It shows.
473
00:39:28,820 --> 00:39:31,630
- It shows? - Yeah! It does!
474
00:39:31,630 --> 00:39:33,840
Are you smiling? Is this funny to you?
475
00:39:33,840 --> 00:39:36,250
It's funny...I smile because it's funny! What!
476
00:39:36,250 --> 00:39:39,520
It really feels like we're friends now.
477
00:39:42,620 --> 00:39:46,710
So...while we're on the subject...
478
00:39:46,710 --> 00:39:48,420
Soo Ho.
479
00:39:52,940 --> 00:39:54,390
Have you heard?!
480
00:39:54,390 --> 00:39:57,510
The culprit! They said it was Park Ha Sang!
481
00:39:58,510 --> 00:40:02,180
They're on the wanted list. It's crazy. Completely nutso!
482
00:40:02,180 --> 00:40:05,550
What? What from that Russian company?
483
00:40:05,550 --> 00:40:08,910
No wonder, he said he was working on some VR business project.
484
00:40:08,910 --> 00:40:11,880
The game concept that came out was really similar to ours!
485
00:40:11,880 --> 00:40:16,810
Those damn bastards. They couldn't switch out the games so they just put out a similar one to ruin ours!
486
00:40:16,810 --> 00:40:18,690
Do you know who it is too?
487
00:40:18,690 --> 00:40:23,000
- That time! The main culprit that made you wear the rabbit costume! - He's a damn dirty bastard!
488
00:40:23,000 --> 00:40:24,380
The one who switched out Genius?
489
00:40:24,380 --> 00:40:28,490
- Yeah! That guy did it again?! - That's why I'm saying we should've hunted him down that time!
490
00:40:28,490 --> 00:40:33,510
But how did that Park Ha Sang punk even get in? We froze all iris identification and passes. We all know his face too!
491
00:40:33,510 --> 00:40:34,910
Jackpot!
492
00:40:34,910 --> 00:40:38,170
- Why? - There's a recovery file for the ransomware!
493
00:40:38,170 --> 00:40:41,220
- What are you talking about?! Where?! Who! - It's an anonymous user, but it's a free distribution!
494
00:40:41,220 --> 00:40:44,130
If we download this, it says we'll be able to recover most of the infected files we need!
495
00:40:44,130 --> 00:40:46,830
That doesn't make sense, it's definitely fraud! They're baiting us!
496
00:40:46,830 --> 00:40:49,350
I'll test it!
497
00:40:51,810 --> 00:40:55,020
Virus Removal
498
00:41:00,820 --> 00:41:02,620
Oh!
499
00:41:02,620 --> 00:41:03,830
It's working!
500
00:41:03,830 --> 00:41:06,750
- Oh my gosh! - It's real! - We'll live!
501
00:41:13,090 --> 00:41:15,730
You did great CEO Je, you've suffered a lot!
502
00:41:15,730 --> 00:41:18,110
You have too. Thank you so much.
503
00:41:21,870 --> 00:41:24,670
The atmosphere's nice!
504
00:41:25,620 --> 00:41:28,310
I...I told her.
505
00:41:28,310 --> 00:41:32,550
CEO Je, your father comes by the store every now and then to have a drink or two.
506
00:41:32,550 --> 00:41:36,130
Just soda these days!
507
00:41:36,130 --> 00:41:40,380
Exactly. I kept poking at Oppa Young Il to tell me about how you've been doing.
508
00:41:40,380 --> 00:41:44,150
But he keeps telling me to go and see you.
509
00:41:44,930 --> 00:41:49,320
The two of you...have a comfortable time speaking to each other!
510
00:41:56,130 --> 00:41:58,570
- Take it. - What is this?
511
00:41:58,570 --> 00:42:04,810
Your money. The money you put your heart into every time I went to see you.
512
00:42:04,810 --> 00:42:08,530
I never used it once and saved it all up, little by little.
513
00:42:08,530 --> 00:42:11,560
I wanted to give it to you when you got married.
514
00:42:11,560 --> 00:42:13,710
I don't need it.
515
00:42:16,230 --> 00:42:19,890
This is something your father asked me to give to you.
516
00:42:19,890 --> 00:42:25,080
It's the contract for the fishing spot. He talked to a realtor and wants you to use the money when it's sold.
517
00:42:25,080 --> 00:42:27,550
Just take it back.
518
00:42:28,310 --> 00:42:32,470
Take it, we haven't done anything for you.
519
00:42:32,470 --> 00:42:35,580
When you were in Korea and when you were in America,
520
00:42:35,580 --> 00:42:38,700
it's because we never did anything for you.
521
00:42:39,360 --> 00:42:41,860
Soo Ho, take it, please?
522
00:42:41,860 --> 00:42:46,470
It's because I really don't need it. And leave the fishing spot the way it was.
523
00:42:47,230 --> 00:42:50,120
You have to say something during emergencies, okay?
524
00:42:50,120 --> 00:42:52,260
I will.
525
00:42:52,260 --> 00:42:56,140
Oh, then! At least give this to Ms. Bo Nui.
526
00:42:56,140 --> 00:42:58,920
I made it a tiger to be strong and protect
527
00:42:58,920 --> 00:43:02,240
soft, frail Ms. Bo Nui.
528
00:43:03,160 --> 00:43:06,380
Oh right! You're a tiger!
529
00:43:06,380 --> 00:43:10,040
No wonder you two look great together!
530
00:43:12,090 --> 00:43:14,950
Should I...get a date around autumn?
531
00:43:14,950 --> 00:43:17,500
We can go to the shaman together to see your compatibility too!
532
00:43:17,500 --> 00:43:20,080
- Mother. - Alright!
533
00:43:20,080 --> 00:43:22,490
But you don't know how good that place is!
534
00:43:22,490 --> 00:43:27,090
He gave an accurate prediction that there's a damned raccoon on you!
535
00:43:31,970 --> 00:43:34,120
Hello...
536
00:43:34,120 --> 00:43:35,200
Oh, hello...
537
00:43:35,200 --> 00:43:39,550
I'm here to say goodbye. I emptied out my office today.
538
00:43:39,550 --> 00:43:40,670
What?
539
00:43:40,670 --> 00:43:43,800
Thank you everyone, for all this time.
540
00:43:43,800 --> 00:43:47,580
What are you talking about? We're the ones that should be thanking you.
541
00:43:47,580 --> 00:43:51,320
Even if you're in Canada, we're going to bother you about developing IF!
542
00:43:51,320 --> 00:43:54,570
This...is my last day with IM...
543
00:43:54,570 --> 00:43:57,720
- What?! - W-Why...
544
00:43:57,720 --> 00:43:59,850
Why? Did they fire you?!
545
00:43:59,850 --> 00:44:04,100
Half and half. I want to relax too.
546
00:44:10,770 --> 00:44:14,210
Do you have anywhere to stay in Korea?
547
00:44:15,310 --> 00:44:18,160
I'm thinking about it. Oh!
548
00:44:18,160 --> 00:44:22,290
Should I go into that "Morning Star Villa" that Gary lives at?
549
00:44:24,440 --> 00:44:26,590
It's a joke...
550
00:44:26,590 --> 00:44:28,510
Oh!
551
00:44:30,920 --> 00:44:36,210
Ms. Bo Nui...I'm sorry for everything.
552
00:44:37,440 --> 00:44:42,920
I knew and pretended not to know. That Je Soo Ho had potential with someone other than me.
553
00:44:42,920 --> 00:44:46,110
That must be why I was so mean to you.
554
00:44:49,170 --> 00:44:54,660
A few days ago, I met with Soo Ho. A special mission from my father.
555
00:44:54,660 --> 00:45:00,340
He told me to bring him in. That he wanted to make ties from 10 years ago.
556
00:45:00,340 --> 00:45:04,020
But...guess what Soo Ho said.
557
00:45:05,430 --> 00:45:07,720
I don't really want to.
558
00:45:07,720 --> 00:45:12,140
I like things right now, being with Ms. Bo Nui.
559
00:45:16,990 --> 00:45:21,370
He looks really happy.
560
00:45:21,370 --> 00:45:25,380
And that happiness is something you give him.
561
00:45:27,190 --> 00:45:33,130
So...you have to be happy. Both of you.
562
00:45:36,720 --> 00:45:40,440
I thought you were cool.
563
00:45:40,440 --> 00:45:44,700
You're bright, smart, confident.
564
00:45:44,700 --> 00:45:50,010
You're more than pretty enough to be loved by everyone.
565
00:45:50,010 --> 00:45:52,460
And that's why I envied you so much.
566
00:45:53,920 --> 00:45:56,800
The one I envy most in the world,
567
00:45:56,800 --> 00:45:59,650
says she envies me!
568
00:46:00,940 --> 00:46:02,910
Shall we switch?
569
00:46:04,560 --> 00:46:06,850
It's a joke!
570
00:46:20,710 --> 00:46:22,890
Nurse Lee!
571
00:46:24,340 --> 00:46:25,660
Did something happen?
572
00:46:25,660 --> 00:46:31,780
Congrats Ms. Bo Nui! This day really came!
573
00:46:31,780 --> 00:46:35,280
It's done! It's all done!
574
00:46:54,360 --> 00:46:57,140
CEO
575
00:47:43,620 --> 00:47:45,570
Unni...
576
00:47:46,970 --> 00:47:48,660
Bo Ra...
577
00:47:51,330 --> 00:47:53,400
Unni!
578
00:48:01,510 --> 00:48:05,830
It's done! It's all done!
579
00:48:07,320 --> 00:48:08,520
Unni...
580
00:48:08,520 --> 00:48:11,410
Only good days will come now, Bo Ra.
581
00:48:11,410 --> 00:48:15,900
Take your time getting well, then we can live together.
582
00:48:15,900 --> 00:48:18,460
Thanks, Bo Ra.
583
00:48:33,790 --> 00:48:37,640
Things like the curse, isn't it all over now?
584
00:48:43,620 --> 00:48:49,530
Bo Ra and the CEO, everyone will be okay, right?
585
00:49:02,540 --> 00:49:05,480
Please take it if you need it! Red Beans/Salt
586
00:49:27,750 --> 00:49:32,690
My Bo Nui, well done! Well done!
587
00:49:32,690 --> 00:49:38,990
CEO, my Bo Ra is talking.
588
00:49:41,620 --> 00:49:43,040
What?!
589
00:49:43,040 --> 00:49:46,960
She can only say "unni" right now but she's finally talking!
590
00:49:46,960 --> 00:49:49,450
I can hear her voice!
591
00:49:50,640 --> 00:49:54,850
Should we go right now? No, wait it's too late! Should we go early in the morning!?
592
00:49:54,850 --> 00:49:56,320
I saw her.
593
00:49:56,320 --> 00:49:59,490
Already!? Without your charm?!
594
00:50:02,140 --> 00:50:06,770
Is today some special day!? Is it the day my Bo Nui is born again!?
595
00:50:09,190 --> 00:50:11,380
Tell me it's okay.
596
00:50:11,380 --> 00:50:15,830
That it'll be okay, it'll be unconditionally fine.
597
00:50:20,310 --> 00:50:22,970
It'll be okay.
598
00:50:22,970 --> 00:50:26,600
You will absolutely be all right.
599
00:50:32,550 --> 00:50:39,530
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
600
00:50:41,410 --> 00:50:44,400
Tomorrow marks the first week, you know that, right?
601
00:50:46,670 --> 00:50:48,880
Are you really going to kick me out?!
602
00:50:48,880 --> 00:50:51,620
How long can we live like this?
603
00:50:55,700 --> 00:50:59,490
Okay! Then to commemorate that...
604
00:51:10,380 --> 00:51:12,610
Let's go on a date tomorrow!
605
00:51:13,910 --> 00:51:16,270
What's all this?
606
00:51:23,840 --> 00:51:25,400
It's pretty!
607
00:51:25,400 --> 00:51:26,650
Mhm, it's pretty...
608
00:51:27,650 --> 00:51:31,600
Tomorrow is a special date, so come pretty!
609
00:51:33,240 --> 00:51:39,130
And just so you know, you're aware I like "yes"s, right? Yes, yes...
610
00:51:43,340 --> 00:51:48,050
So...if I say we should eat something, we should drink something,
611
00:51:48,050 --> 00:51:52,930
if I say we should do anything, I'm saying you should say "yes".
612
00:51:56,930 --> 00:52:00,910
Oh, I'm so tried. Ugh, I should sleep.
613
00:53:26,000 --> 00:53:31,220
This! Is 100% a proposal!
614
00:53:31,220 --> 00:53:33,880
You said he gifted you with clothes for a date.
615
00:53:33,880 --> 00:53:36,620
That you should say "yes" no matter what!
616
00:53:36,620 --> 00:53:39,120
He's picked a date.
617
00:53:39,120 --> 00:53:44,210
No wonder, you looked prettier than usual today!
618
00:53:46,540 --> 00:53:50,150
The CEO...is a total boss at dating.
619
00:53:50,150 --> 00:53:55,340
Even if I don't teach him, he knows how to do everything! He really isn't a genius for a no reason.
620
00:53:55,340 --> 00:53:58,450
You must be real proud.
621
00:54:03,200 --> 00:54:05,150
Dal Nim.
622
00:54:06,670 --> 00:54:12,110
I...I can be happy now, right?
623
00:54:13,180 --> 00:54:15,370
Why do you say such things? You have to be happy, no matter what.
624
00:54:15,370 --> 00:54:18,980
You must be unconditionally happy.
625
00:54:25,020 --> 00:54:27,800
This feels nice!
626
00:54:36,680 --> 00:54:38,230
♬ Because I love you more than anyone else ♬
627
00:54:38,230 --> 00:54:40,320
- Do women like the pink? - Yes.
628
00:54:40,320 --> 00:54:41,660
- Then please give me this one. - Of course.
629
00:54:41,660 --> 00:54:46,280
♬ Because I hold you more preciously than others ♬
630
00:54:46,280 --> 00:54:51,110
♬ Because I want you more than anyone else ♬
631
00:54:51,110 --> 00:54:58,850
♬ Because I love you more than anyone ♬
632
00:55:10,250 --> 00:55:13,540
Boss! Where have you been all this time, not contacting me at all!
633
00:55:13,540 --> 00:55:16,200
Ms. Bo Nui! Come here real quick!
634
00:55:16,200 --> 00:55:19,210
Ms. Bo Nui! Ms. Bo Nui!
635
00:55:27,460 --> 00:55:33,120
Right before the incident, you opened the door for the culprit. And right after, you resigned without notice.
636
00:55:34,010 --> 00:55:36,560
Your actions, how can they not be in concert with the culprit!
637
00:55:36,560 --> 00:55:39,680
Tell me. Were you only in charge of the door?
638
00:55:39,680 --> 00:55:44,190
Tell me. Were you only in charge of the door?
639
00:55:44,190 --> 00:55:47,440
Exactly, if you're not on one side then why'd you open the door for him!
640
00:55:47,440 --> 00:55:49,330
He said he was doing an examination, of course I have to open the door for him!
641
00:55:49,330 --> 00:55:53,870
From the CCTV footage, you even left the room empty for him.
642
00:55:53,870 --> 00:55:56,840
Then what, should I shit there? My stomach hurt so in the time I went to the bathroom,
643
00:55:56,840 --> 00:56:00,110
he touched the ransom-whatever, how am I supposed to know about that?!
644
00:56:02,810 --> 00:56:07,360
Ms. Bo Nui! Oh, he's here to examine the electric wires!
645
00:56:10,330 --> 00:56:14,240
Then why'd you run! You were guilty about something, that's why you ran!
646
00:56:14,240 --> 00:56:16,390
I wanted to catch him with my own hands! I've been watching him in hiding all this time!
647
00:56:16,390 --> 00:56:21,090
If it wasn't for you, I could've caught him!
648
00:56:21,090 --> 00:56:24,220
And because of you, the only chances...
649
00:56:24,220 --> 00:56:28,180
Ms. Bo Nui! Tell him. I don't even know what that "ransom" thing is!
650
00:56:28,180 --> 00:56:30,620
I'm not someone that would do that!
651
00:56:30,620 --> 00:56:35,860
That day...Was that person the culprit?
652
00:56:35,860 --> 00:56:37,730
I really didn't know!
653
00:56:37,730 --> 00:56:42,370
That person...Did you open the door for him?
654
00:56:43,710 --> 00:56:45,310
Yeah...
655
00:56:46,630 --> 00:56:51,850
Why are you doing this to me? I said it's not.
656
00:56:51,850 --> 00:56:57,930
It's not my fault! I just...It's just bad things happening all at once coincidentally...
657
00:56:58,670 --> 00:57:03,890
I just...I just started believing that!
658
00:57:03,890 --> 00:57:08,090
But boss if it's you! If you do this then what can I do!?
659
00:57:08,090 --> 00:57:12,680
What do you want me to do!? How could you be this way!
660
00:57:15,320 --> 00:57:17,560
Ms. Bo Nui, what's wrong!
661
00:57:45,280 --> 00:57:49,060
The Won Dae Hae who was "ruined" because he met you.
662
00:57:49,060 --> 00:57:52,740
Well...I heard he got a job at a good company recently.
663
00:57:52,740 --> 00:57:56,700
You said you had evil spirits but I guess good things happen.
664
00:57:56,700 --> 00:58:00,060
As soon as I heard, I ran to the shaman.
665
00:58:00,060 --> 00:58:05,790
It's that damn raccoon. He said someone bad came in.
666
00:58:14,670 --> 00:58:17,270
Your fate is chilling.It's chilling.
667
00:58:17,270 --> 00:58:22,530
A sorrowful knife is stabbed into you.
668
00:58:23,410 --> 00:58:24,590
It's not...
669
00:58:24,590 --> 00:58:28,790
Your terrible spirit is what makes them bleed, break, and be in pain.
670
00:58:28,790 --> 00:58:30,730
Who would stay by you?
671
00:58:30,730 --> 00:58:31,720
It's not...
672
00:58:31,720 --> 00:58:34,380
Who are you blaming!? It's all your fault!
673
00:58:34,380 --> 00:58:36,560
It won't be...
674
00:58:46,170 --> 00:58:51,290
Ms. Bo Nui-Sim B...Ms. Bo Nui, Sim Bo Nui...Ta-da!
675
00:58:51,290 --> 00:58:53,520
♬ What should I do ♬
676
00:58:53,520 --> 00:58:57,610
♬ What should I do ♬
677
00:58:57,610 --> 00:59:03,930
♬ I'm loving you ♬
678
00:59:03,930 --> 00:59:12,210
♬ This fluttering heart that's mine ♬
679
00:59:12,210 --> 00:59:15,540
♬ I want to say it now ♬
680
00:59:15,540 --> 00:59:18,210
Ms. Bo Nui, where are you?
681
00:59:18,210 --> 00:59:22,940
Hello!? Ms. Bo Nui!
682
00:59:22,940 --> 00:59:25,450
CEO...
683
00:59:25,450 --> 00:59:27,500
Did something happen?
684
00:59:27,500 --> 00:59:29,930
I want to see you.
685
00:59:29,930 --> 00:59:31,760
I want to see you so bad...
686
00:59:31,760 --> 00:59:34,110
♬ I say with my heart ♬
687
00:59:34,110 --> 00:59:39,620
Please...tell me...
688
00:59:39,620 --> 00:59:44,620
that it isn't, that it'll be okay...
689
00:59:44,620 --> 00:59:46,640
Where are you right now?!
690
00:59:46,640 --> 00:59:54,890
♬ Even when I close my eyes, you appear and I get excited again ♬
691
00:59:54,890 --> 01:00:01,730
♬ An unbelievable love has come to me ♬
692
01:00:01,730 --> 01:00:04,830
Sim Bo Nui!
693
01:00:04,830 --> 01:00:12,060
♬ Lean on me, can you feel it ♬
694
01:00:12,060 --> 01:00:16,990
♬ Lean on me, forever like this ♬
695
01:00:16,990 --> 01:00:23,380
That's right. It's not. He's smiling like that.
696
01:00:23,380 --> 01:00:28,450
♬ We can't turn them back ♬
697
01:00:28,450 --> 01:00:34,040
♬ The times we didn't know were love ♬
698
01:00:34,040 --> 01:00:37,650
♬ Lean on me ♬
699
01:00:56,630 --> 01:01:02,000
If nothing but his body is left,
700
01:01:02,000 --> 01:01:05,480
then it'll be your evil spirit that takes what little remains!
701
01:01:05,480 --> 01:01:07,960
No...
702
01:01:07,960 --> 01:01:16,500
No...No♬ How do we forget our two hearts ♬
703
01:01:16,500 --> 01:01:21,630
That person Truth or Dare. ♬ which were soaked in many sweet memories? ♬
704
01:01:21,630 --> 01:01:24,690
♬ Oh, you will return ♬
705
01:01:24,690 --> 01:01:29,260
Please take it if you need it! Red beans
706
01:01:29,260 --> 01:01:33,400
I'm grateful for all this time. I depended on you a lot.
707
01:01:33,400 --> 01:01:39,330
But...from today onwards, I want to live depending on him. ♬Oh, you must come again and return ♬
708
01:01:39,330 --> 01:01:43,530
I want to believe in his words, and lean on him. ♬to my side ♬
709
01:01:43,530 --> 01:01:46,270
I want to live like that.
710
01:01:46,270 --> 01:01:50,140
I...I can do that, right?
711
01:01:50,140 --> 01:01:53,690
♬ But on the day I see you again ♬
712
01:01:53,690 --> 01:01:59,810
♬ Will I be able to love you ♬
713
01:01:59,810 --> 01:02:06,710
♬ In the time which passes, how many tears will I ♬
714
01:02:06,710 --> 01:02:13,010
♬ Shed once more ♬
58261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.