All language subtitles for Lincoln.Rhyme.Hunt.for.the.Bone.Collector.S01E09-E10.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,143 Previously on "Lincoln Rhyme"... 2 00:00:02,167 --> 00:00:03,331 Agent Cutter. 3 00:00:03,366 --> 00:00:05,503 So you're the dog with the bone flooding my inbox 4 00:00:05,537 --> 00:00:08,139 every day with your thoughts? 5 00:00:08,173 --> 00:00:10,241 You're smart, and you're good, 6 00:00:10,275 --> 00:00:11,509 but if you can't play on the team, 7 00:00:11,543 --> 00:00:13,211 you'll only be so good. 8 00:00:13,245 --> 00:00:14,491 I read your file. 9 00:00:14,525 --> 00:00:16,180 Sounds like you're just putting in the required three years 10 00:00:16,215 --> 00:00:17,548 so you can get in the FBI. 11 00:00:17,583 --> 00:00:19,417 Then what, be a profiler? 12 00:00:19,451 --> 00:00:21,385 The FBI rejected me. 13 00:00:21,420 --> 00:00:24,255 This is... Jane. 14 00:00:25,457 --> 00:00:27,091 You're the bone collector. 15 00:00:27,126 --> 00:00:28,326 I am. 16 00:00:29,636 --> 00:00:32,381 You know that if you kill me, it'll torture you. 17 00:00:32,415 --> 00:00:34,465 I've been looking through the files from Westchester. 18 00:00:34,500 --> 00:00:35,825 Oh, my God. You found something. 19 00:00:35,859 --> 00:00:38,035 A victim who got away who might still be alive. 20 00:00:38,070 --> 00:00:39,470 You think it's the Bone Collector? 21 00:00:39,505 --> 00:00:40,705 I need that name. 22 00:00:40,739 --> 00:00:42,276 Peter. 23 00:00:43,041 --> 00:00:45,576 - Peter Taylor. - I know him. 24 00:00:45,611 --> 00:00:48,479 [DRAMATIC TONE] 25 00:00:53,624 --> 00:00:58,395 ♪ What to do now that she doesn't want me ♪ 26 00:00:59,907 --> 00:01:00,925 ♪ That's what... 27 00:01:00,959 --> 00:01:02,593 [CRASH] 28 00:01:03,295 --> 00:01:05,830 NYPD. We have a search warrant. 29 00:01:07,986 --> 00:01:11,321 ♪ What to do to keep from being lonely ♪ 30 00:01:11,403 --> 00:01:13,104 Living room clear. 31 00:01:14,866 --> 00:01:16,633 Peter Taylor, show yourself. 32 00:01:17,863 --> 00:01:20,731 ♪ What to do 33 00:01:22,814 --> 00:01:24,682 ♪ The record hops ♪ 34 00:01:24,716 --> 00:01:28,553 ♪ And all the happy times we had ♪ 35 00:01:28,587 --> 00:01:31,489 [TENSE MUSIC] 36 00:01:31,523 --> 00:01:35,760 37 00:01:35,794 --> 00:01:38,863 NYPD. Show me your hands. 38 00:01:38,897 --> 00:01:40,598 Careful. 39 00:01:40,632 --> 00:01:42,166 You know how he is with traps. 40 00:01:42,201 --> 00:01:49,106 41 00:01:52,444 --> 00:01:56,099 Oh, my God. That's his wife. 42 00:01:57,216 --> 00:01:59,951 Danielle Taylor, maiden name Crocker. 43 00:02:02,172 --> 00:02:04,207 Bastard killed his own wife. 44 00:02:05,123 --> 00:02:08,111 - We need a crime tech in here. - No, we don't have time. 45 00:02:11,163 --> 00:02:13,575 This doesn't look like his other kills. 46 00:02:16,201 --> 00:02:18,664 There's no sign of trauma. 47 00:02:21,583 --> 00:02:23,040 No blood. 48 00:02:23,075 --> 00:02:24,253 Her hand. 49 00:02:34,419 --> 00:02:35,686 [GASPS] 50 00:02:39,191 --> 00:02:42,729 Her ring finger... he took out the bone. 51 00:02:44,830 --> 00:02:46,097 He wanted us to know 52 00:02:46,131 --> 00:02:48,068 this marriage meant something to him. 53 00:02:49,213 --> 00:02:50,654 Check the other hand. 54 00:02:51,903 --> 00:02:53,771 [BREATHING HEAVILY] 55 00:02:57,348 --> 00:02:58,482 Red fabric. 56 00:02:59,911 --> 00:03:01,915 Leather maybe, 57 00:03:02,314 --> 00:03:04,849 and some sort of residue on her palm. 58 00:03:06,385 --> 00:03:09,287 [PHONE RINGING] 59 00:03:12,683 --> 00:03:14,094 It's coming from her body. 60 00:03:16,061 --> 00:03:17,328 Have Sellitto answer it. 61 00:03:17,362 --> 00:03:18,396 I want to watch. 62 00:03:19,057 --> 00:03:21,299 [RINGING CONTINUES] 63 00:03:39,484 --> 00:03:41,413 We know who you are, Peter Taylor. 64 00:03:42,821 --> 00:03:45,823 Detective Sellitto, it is you, isn't it, 65 00:03:45,857 --> 00:03:48,726 the man who put his partner in danger? 66 00:03:48,760 --> 00:03:51,829 You let him go into that warehouse three years ago 67 00:03:51,863 --> 00:03:53,998 - without backups? - You son of a... 68 00:03:54,032 --> 00:03:55,344 I want to talk to Lincoln Rhyme. 69 00:03:57,269 --> 00:03:58,569 Patch him through. 70 00:04:03,375 --> 00:04:04,686 Peter Taylor. 71 00:04:07,079 --> 00:04:08,565 Lincoln Rhyme. 72 00:04:10,615 --> 00:04:13,117 We finally get to play out in the open. 73 00:04:13,151 --> 00:04:16,088 Your face is going to be plastered all over the city. 74 00:04:16,122 --> 00:04:17,521 You won't be able to get a cup of coffee 75 00:04:17,556 --> 00:04:19,590 without someone calling 911. 76 00:04:19,624 --> 00:04:21,995 You don't know what I'm capable of. 77 00:04:23,628 --> 00:04:26,630 I was under your nose for years, right next to you, 78 00:04:26,665 --> 00:04:32,103 but the great Lincoln Rhyme was too focused on himself, 79 00:04:32,137 --> 00:04:34,305 his book, his fame, 80 00:04:34,339 --> 00:04:37,678 to pay attention to a lab tech like myself. 81 00:04:37,712 --> 00:04:39,677 Trying to get his location. Signal is scrambled. 82 00:04:39,711 --> 00:04:41,746 - Keep him talking. - Is that what this is about? 83 00:04:41,780 --> 00:04:43,047 Jealousy? 84 00:04:45,050 --> 00:04:47,118 Gods suppressed become devils. 85 00:04:47,152 --> 00:04:49,387 So you consider yourself a deity? 86 00:04:49,421 --> 00:04:52,223 I consider myself superior to you. 87 00:04:52,257 --> 00:04:53,190 Really? 88 00:04:57,662 --> 00:05:00,398 Looks like you just killed the one person who trusted you. 89 00:05:04,469 --> 00:05:08,806 I spared her the madness of what's to come. 90 00:05:08,840 --> 00:05:10,207 You murdered her. 91 00:05:10,242 --> 00:05:11,503 You're missing the point. 92 00:05:11,537 --> 00:05:13,711 You delude yourself that there is a point. 93 00:05:13,745 --> 00:05:15,646 There is only your psychopathy, your insanity. 94 00:05:15,680 --> 00:05:17,681 Now you're profiling, Lincoln, 95 00:05:17,716 --> 00:05:19,817 which tells me I'm winning. 96 00:05:19,851 --> 00:05:21,285 You're grasping at the academic 97 00:05:21,319 --> 00:05:24,955 because you have nothing concrete to find me. 98 00:05:24,990 --> 00:05:26,852 You overestimate yourself. 99 00:05:27,164 --> 00:05:29,399 Now you're showing your arrogance, 100 00:05:29,424 --> 00:05:32,691 your... your fatal flaw. 101 00:05:39,638 --> 00:05:41,908 There's a new game, Lincoln. 102 00:05:42,307 --> 00:05:44,442 You still have your clues, 103 00:05:44,476 --> 00:05:47,378 but I'm not stopping at three bodies. 104 00:05:47,412 --> 00:05:52,216 I'm going to keep killing so the world knows 105 00:05:52,250 --> 00:05:54,351 your insignificance. 106 00:05:54,386 --> 00:05:55,820 We're going to stop you. 107 00:05:55,854 --> 00:05:58,556 There, that's my point. 108 00:05:58,590 --> 00:06:01,052 You can't stop me. 109 00:06:06,231 --> 00:06:14,235 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 110 00:06:17,967 --> 00:06:20,191 - Peter Taylor. - A forensic tech. 111 00:06:20,215 --> 00:06:21,849 I barely knew he was there. 112 00:06:21,883 --> 00:06:25,615 Well, he remembers you. I need everything you have. 113 00:06:25,649 --> 00:06:27,655 I want the bone collector. 114 00:06:27,689 --> 00:06:29,661 Not to put too fine a point on it, 115 00:06:29,685 --> 00:06:32,186 but are you squeezing us out? 116 00:06:32,221 --> 00:06:35,656 As Lincoln can tell you, I believe in the team approach, 117 00:06:35,691 --> 00:06:37,792 something I'm happy you've embraced. 118 00:06:37,826 --> 00:06:40,495 A lot has changed since we last saw each other. 119 00:06:41,263 --> 00:06:44,799 I see that. You look good, Lincoln. 120 00:06:44,833 --> 00:06:47,768 - So do you. - Mm, even the gray hair? 121 00:06:47,803 --> 00:06:48,892 Gives you character. 122 00:06:51,006 --> 00:06:52,673 To answer Detective Sellitto's question, 123 00:06:52,708 --> 00:06:54,509 we are not taking the case. 124 00:06:54,543 --> 00:06:57,245 We are working in step on this for now. 125 00:06:57,279 --> 00:06:58,646 Talk to me. 126 00:06:58,680 --> 00:07:00,111 Felix. 127 00:07:00,716 --> 00:07:02,239 Peter Taylor. 128 00:07:03,118 --> 00:07:06,187 Date of birth February 10th, 1968, 129 00:07:06,221 --> 00:07:08,289 Worked as a lab tech with the NYPD 130 00:07:08,323 --> 00:07:11,225 from 2005 to 2017, 131 00:07:11,260 --> 00:07:13,794 married Danielle Crocker 2011. 132 00:07:13,829 --> 00:07:15,784 Now his wife's in the morgue downtown. 133 00:07:15,818 --> 00:07:18,499 We have an arsenal of clues on this one; we can stop him. 134 00:07:18,534 --> 00:07:22,236 But looking at this report, I may have something. 135 00:07:22,271 --> 00:07:25,173 Amelia Sachs, my eyes and ears 136 00:07:25,207 --> 00:07:27,608 and sometimes my second brain. 137 00:07:27,643 --> 00:07:30,077 Agent Cutter, I'm actually a huge fan of your work. 138 00:07:30,112 --> 00:07:32,146 I audited your forensic psychology course. 139 00:07:32,181 --> 00:07:34,246 It changed the way I thought about crime. 140 00:07:34,280 --> 00:07:36,417 And did anything you learn give you insight 141 00:07:36,451 --> 00:07:37,652 into our suspect? 142 00:07:37,686 --> 00:07:38,818 It did. 143 00:07:41,356 --> 00:07:43,824 He married in 2011, 144 00:07:43,859 --> 00:07:46,894 started the Bone Collector kills in 2012. 145 00:07:46,929 --> 00:07:49,864 This relationship anchored him. 146 00:07:49,898 --> 00:07:53,901 5 years, 15 murders, 147 00:07:53,936 --> 00:07:57,505 no mistakes, then suddenly he stops. 148 00:07:57,539 --> 00:07:59,087 Why? 149 00:07:59,541 --> 00:08:01,576 The object of his competition, Lincoln Rhyme, 150 00:08:01,610 --> 00:08:03,144 is no longer in the game. 151 00:08:03,178 --> 00:08:08,249 Then Lincoln comes back, jolts the Bone Collector. 152 00:08:08,283 --> 00:08:11,185 He moves back to New York City, starts making mistakes. 153 00:08:11,220 --> 00:08:12,684 He even... 154 00:08:14,256 --> 00:08:15,723 kills his wife. 155 00:08:15,757 --> 00:08:17,692 - Meaning what? - Meaning that, 156 00:08:17,726 --> 00:08:20,261 while it's obvious the Bone Collector 157 00:08:20,295 --> 00:08:21,629 is fixated on you, 158 00:08:21,663 --> 00:08:24,198 without his anchor, he starts slipping. 159 00:08:24,233 --> 00:08:27,365 Unless he finds a new anchor. 160 00:08:29,137 --> 00:08:31,745 That's impressive, Detective Sachs. 161 00:08:32,140 --> 00:08:34,275 - Officer. - Then we find the next anchor. 162 00:08:34,309 --> 00:08:36,544 We have a location on the parents, in-laws? 163 00:08:36,578 --> 00:08:37,878 His parents are both deceased. 164 00:08:37,913 --> 00:08:39,981 Danielle Crocker's parents live in Queens. 165 00:08:40,015 --> 00:08:41,716 Uni is on the way to notify them now. 166 00:08:41,750 --> 00:08:43,718 ALL: We're not putting unis on this. 167 00:08:44,492 --> 00:08:48,962 Sellitto, Danielle's parents, not just a notification. 168 00:08:48,987 --> 00:08:50,854 We need to find out everything they know about this guy 169 00:08:50,879 --> 00:08:51,992 and if they've seen him. 170 00:08:52,017 --> 00:08:54,706 I'll send agents with you. We share information. 171 00:08:54,863 --> 00:08:57,270 What I know, you know. What you know, I know. 172 00:08:59,134 --> 00:09:01,983 If you ever think about a career in profiling, 173 00:09:02,237 --> 00:09:03,271 give me a call. 174 00:09:28,163 --> 00:09:29,797 [BLOWS] 175 00:09:38,040 --> 00:09:41,676 Clue number one: goatskin leather, red dye. 176 00:09:41,710 --> 00:09:45,746 Nothing special except traces of polytetrafluoroethylene, 177 00:09:45,781 --> 00:09:48,749 commonly known as Teflon, on the underside. 178 00:09:48,784 --> 00:09:51,018 - Teflon. - Bulletproof vest, maybe? 179 00:09:51,053 --> 00:09:52,687 It doesn't seem dense enough for a vest. 180 00:09:52,721 --> 00:09:54,288 More likely waterproofing 181 00:09:54,313 --> 00:09:56,614 or possibly a Teflon tape of some kind. 182 00:09:56,955 --> 00:09:59,416 What about the residue on the wife's hand? 183 00:10:00,262 --> 00:10:03,097 CLUE TWO: epinephrine. 184 00:10:03,131 --> 00:10:04,963 Adrenalin. 185 00:10:05,400 --> 00:10:06,862 Did the victim have food allergies? 186 00:10:06,896 --> 00:10:08,062 Working on medical records. 187 00:10:08,096 --> 00:10:10,338 We didn't find any evidence of it at the scene. 188 00:10:10,372 --> 00:10:12,907 There was no EpiPens, no medications. 189 00:10:12,941 --> 00:10:14,761 But it was highly diluted. 190 00:10:14,795 --> 00:10:16,377 I don't think we're dealing with injectable adrenaline. 191 00:10:16,411 --> 00:10:18,309 Teflon-coated leather... 192 00:10:18,914 --> 00:10:20,353 adrenalin... 193 00:10:21,149 --> 00:10:23,818 two clues, not enough. 194 00:10:23,852 --> 00:10:27,054 What's the third? Song? 195 00:10:27,089 --> 00:10:29,757 That would be my bet. He left it on repeat, 196 00:10:29,791 --> 00:10:31,726 which means he wanted us to hear it. 197 00:10:31,760 --> 00:10:33,074 Felix, pull it up. 198 00:10:37,966 --> 00:10:41,543 ♪ What to do now that she doesn't want me ♪ 199 00:10:41,577 --> 00:10:45,587 "What to Do" by Buddy Holly. Lyrics mean anything? 200 00:10:46,908 --> 00:10:48,342 Maybe it's not the lyrics. 201 00:10:48,377 --> 00:10:49,910 It was one of Holly's final recordings 202 00:10:49,945 --> 00:10:52,580 he taped at his apartment in Greenwich Village. 203 00:10:55,350 --> 00:10:59,188 Goatskin leather, adrenaline, Greenwich Village. 204 00:10:59,221 --> 00:11:01,756 [TRAFFIC SOUNDS] 205 00:11:07,696 --> 00:11:08,896 Hard Times Boxing Gym. 206 00:11:11,086 --> 00:11:12,152 Excuse me? 207 00:11:14,102 --> 00:11:15,169 Red leather. 208 00:11:17,472 --> 00:11:18,839 From a boxing glove. 209 00:11:19,541 --> 00:11:21,675 They often contain Teflon. 210 00:11:21,710 --> 00:11:24,879 Adrenaline, used to treat cuts during a fight. 211 00:11:24,913 --> 00:11:27,481 The song, recorded in Greenwich Village, 212 00:11:27,516 --> 00:11:29,422 the location of Hard Times Gym, 213 00:11:31,019 --> 00:11:32,686 my gym from back in the day. 214 00:11:34,956 --> 00:11:36,290 These clues are about me. 215 00:11:36,324 --> 00:11:38,957 He's connecting them to my past again. 216 00:11:38,991 --> 00:11:41,392 Amelia, I want you and Eric there now. 217 00:11:41,997 --> 00:11:44,331 I'll have Cutter meet you. Go. 218 00:11:47,069 --> 00:11:49,270 Hey. What did Sellitto get on Danielle's parents? 219 00:11:49,295 --> 00:11:50,819 Nothing that helps us. 220 00:11:52,007 --> 00:11:53,707 Never had a clue that Taylor was anything other 221 00:11:53,732 --> 00:11:57,175 than a good guy, good husband, go figure. 222 00:11:57,200 --> 00:11:59,467 No one at NYPD had any idea either. 223 00:11:59,608 --> 00:12:01,676 - He compartmentalized. - Yeah. 224 00:12:01,770 --> 00:12:03,404 Damn freak, he could just be out here walking around 225 00:12:03,429 --> 00:12:04,329 like normal. 226 00:12:14,790 --> 00:12:16,057 Look familiar? 227 00:12:16,082 --> 00:12:17,750 30 years, the place hasn't changed. 228 00:12:17,775 --> 00:12:20,377 - Office clear. - Spend a lot of time here? 229 00:12:20,402 --> 00:12:22,903 Kept me off the street, out of trouble. 230 00:12:22,928 --> 00:12:24,729 You, trouble? 231 00:12:24,806 --> 00:12:26,407 Oh, I have a past. 232 00:12:26,432 --> 00:12:28,199 Locker room clear. 233 00:12:28,224 --> 00:12:29,824 Love to hear about it sometime. 234 00:12:34,816 --> 00:12:35,716 [GASPS] 235 00:12:38,587 --> 00:12:39,887 Lincoln... 236 00:12:46,895 --> 00:12:47,928 Cutter. 237 00:12:47,963 --> 00:12:50,931 [DARK MUSIC] 238 00:12:50,966 --> 00:12:52,833 239 00:12:56,418 --> 00:12:58,803 [GASPING] I never saw him. 240 00:12:59,675 --> 00:13:02,911 [SHIVERING] I... I didn't see him. 241 00:13:03,686 --> 00:13:05,685 Someone brushed against me, 242 00:13:05,977 --> 00:13:08,378 and I woke up here, like this. 243 00:13:09,647 --> 00:13:11,148 - It's okay. - No, no, no. 244 00:13:11,182 --> 00:13:12,283 - We're gonna get you out. - No, no, no! 245 00:13:12,308 --> 00:13:13,303 Wait. 246 00:13:15,987 --> 00:13:18,889 He set up a motion sensor. 247 00:13:18,923 --> 00:13:21,225 The pipes are rigged to burst if you come too close. 248 00:13:21,259 --> 00:13:22,960 Or I stand up. 249 00:13:22,994 --> 00:13:24,628 The steam will cook you alive. 250 00:13:24,662 --> 00:13:26,330 We have to do something! 251 00:13:26,364 --> 00:13:29,099 It's a stomach wound. She's bleeding out. 252 00:13:29,133 --> 00:13:32,002 We can't. She's in bad shape, okay? 253 00:13:32,036 --> 00:13:34,422 I can't let you put yourself in harm's way. 254 00:13:36,507 --> 00:13:38,842 Okay. We just need to figure out 255 00:13:38,876 --> 00:13:42,913 what he wants us to do and do the opposite. 256 00:13:42,947 --> 00:13:44,848 It's too late. 257 00:13:44,882 --> 00:13:47,017 It's too late. This is a no-win situation. 258 00:13:47,051 --> 00:13:48,418 Amelia, I know what you're thinking, 259 00:13:48,453 --> 00:13:50,454 but even if you figure it out, we can't save her. 260 00:13:50,488 --> 00:13:51,788 We just need to find where the sensors are 261 00:13:51,823 --> 00:13:52,990 and disable them. 262 00:13:53,024 --> 00:13:54,691 Amelia, no, it's too dangerous! 263 00:13:54,726 --> 00:13:56,440 Lincoln Rhyme would find another way. 264 00:13:56,474 --> 00:13:57,875 Lincoln Rhyme ended up paralyzed 265 00:13:57,909 --> 00:13:58,996 looking for another way. 266 00:13:59,030 --> 00:14:00,597 Well, he's not invincible, Lincoln, okay? 267 00:14:00,632 --> 00:14:02,199 Peter Taylor is not invincible. 268 00:14:02,233 --> 00:14:03,967 We can do this. 269 00:14:04,002 --> 00:14:08,605 Amelia, I've been doing this a long time. 270 00:14:08,640 --> 00:14:10,513 You have to know 271 00:14:10,538 --> 00:14:14,975 what part's bravery and what part's futility. 272 00:14:15,146 --> 00:14:17,514 I am not giving up. 273 00:14:17,548 --> 00:14:19,216 She is not gonna die. 274 00:14:19,250 --> 00:14:21,051 No, we can't, Amelia. We can't. We can't! 275 00:14:21,085 --> 00:14:22,552 That will kill you. 276 00:14:22,587 --> 00:14:23,553 I'll be damned if I'm going to let him do 277 00:14:23,588 --> 00:14:25,155 to you what he did to Linc... 278 00:14:25,189 --> 00:14:27,791 [SCREAMING] 279 00:14:27,825 --> 00:14:30,060 Amelia! 280 00:14:30,094 --> 00:14:32,963 [SCREAMING] 281 00:14:38,503 --> 00:14:40,404 [SHRIEKING] 282 00:14:44,509 --> 00:14:47,411 [SOMBER MUSIC] 283 00:14:47,445 --> 00:14:54,384 284 00:14:58,869 --> 00:14:59,935 Amelia. 285 00:15:04,395 --> 00:15:05,996 Watching someone die... 286 00:15:09,600 --> 00:15:11,102 Someone I knew... 287 00:15:12,970 --> 00:15:15,205 someone I looked up to. 288 00:15:15,239 --> 00:15:16,607 Hey. 289 00:15:17,400 --> 00:15:18,742 I know. 290 00:15:18,776 --> 00:15:21,778 I know we don't have time for emotion right now. 291 00:15:21,813 --> 00:15:24,014 I have to put it aside until this is done. 292 00:15:24,048 --> 00:15:25,749 I'm not putting my emotions aside. 293 00:15:29,554 --> 00:15:31,455 - No? - Hell no. 294 00:15:33,057 --> 00:15:35,334 I'm angry. I'm furious. 295 00:15:35,993 --> 00:15:38,796 So if you want to be sad, be sad. 296 00:15:39,664 --> 00:15:41,299 Let it fuel you. 297 00:15:43,546 --> 00:15:47,249 If you want to be mad, let it motivate you. 298 00:15:49,941 --> 00:15:51,208 [SCOFFS] 299 00:15:54,278 --> 00:15:55,879 Yeah, I like that. 300 00:15:57,415 --> 00:15:59,549 The Bone Collector won't know what's coming. 301 00:16:03,020 --> 00:16:04,697 One more thing. 302 00:16:06,124 --> 00:16:08,326 I'm no longer calling him that, 303 00:16:08,860 --> 00:16:11,561 the self-anointed, self-important title. 304 00:16:13,431 --> 00:16:15,132 You know who he really is? 305 00:16:17,210 --> 00:16:19,212 Peter Taylor, 306 00:16:20,171 --> 00:16:22,840 the small man behind the big name. 307 00:16:23,508 --> 00:16:24,975 We're going to make sure he pays 308 00:16:25,009 --> 00:16:26,469 for what he just did to Cutter. 309 00:16:28,012 --> 00:16:29,880 For what he did to all of them. 310 00:16:30,449 --> 00:16:31,549 Mm. 311 00:16:31,574 --> 00:16:33,917 [DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS] 312 00:16:33,951 --> 00:16:40,857 313 00:16:43,861 --> 00:16:45,762 Three clues left at the boxing gym. 314 00:16:45,797 --> 00:16:47,330 Here's number one. 315 00:16:47,365 --> 00:16:49,433 It's an electronic key card of some kind. 316 00:16:49,467 --> 00:16:51,635 It's not your standard hotel one as far as I can tell, 317 00:16:51,953 --> 00:16:53,370 which might work in our favor 318 00:16:53,404 --> 00:16:55,672 'cause it could make it easier to narrow down. 319 00:16:55,706 --> 00:16:57,174 Which you're doing right now? 320 00:16:57,208 --> 00:16:58,835 I just wanted to keep you in the loop. 321 00:16:59,310 --> 00:17:01,778 Which I'm doing right now. I'll do a deeper dive. 322 00:17:01,813 --> 00:17:04,841 Clues two and three are a pair. 323 00:17:06,651 --> 00:17:08,618 I'm so sorry. I should've cropped that. 324 00:17:08,653 --> 00:17:12,640 No, I need to see everything. 325 00:17:13,558 --> 00:17:15,226 Keep going. 326 00:17:15,860 --> 00:17:17,461 A flower petal. 327 00:17:17,495 --> 00:17:19,663 I am running the DNA through a horticultural database. 328 00:17:19,697 --> 00:17:21,965 - Flower DNA? - All living things. 329 00:17:21,999 --> 00:17:23,834 What's near the petal? 330 00:17:23,868 --> 00:17:27,737 Water and wheat flour, maybe from a flatbread or a cracker. 331 00:17:27,772 --> 00:17:29,906 So he's literally leaving us bread crumbs. 332 00:17:29,941 --> 00:17:31,441 And all I can tell you right now 333 00:17:31,476 --> 00:17:33,410 is that there's some sort of imprint on it, 334 00:17:33,444 --> 00:17:35,221 maybe a letter I. 335 00:17:35,256 --> 00:17:36,367 I'm working the image. 336 00:17:36,401 --> 00:17:38,416 I'll try to enhance it once I run down the key card. 337 00:17:39,723 --> 00:17:40,756 Lincoln. 338 00:17:43,588 --> 00:17:45,121 Claire, what's the matter? 339 00:17:45,156 --> 00:17:48,391 - It's Naia and Camden. - What's wrong? 340 00:17:48,426 --> 00:17:49,719 They're here. 341 00:17:50,995 --> 00:17:53,063 Surprise! 342 00:17:53,097 --> 00:17:54,564 Hi. 343 00:17:57,401 --> 00:17:59,812 You changed everything in here. 344 00:18:00,371 --> 00:18:02,405 It's like a high-tech Batcave. 345 00:18:02,440 --> 00:18:05,876 I thought you'd be past your Batman phase by now. 346 00:18:05,910 --> 00:18:07,878 I'm in my Steph Curry phase. 347 00:18:07,912 --> 00:18:10,247 I can do the two-handed dribble. 348 00:18:10,281 --> 00:18:12,516 His team had a tournament. 349 00:18:12,550 --> 00:18:14,751 Steph Curry here wanted to surprise you. 350 00:18:14,785 --> 00:18:16,853 Well, I'm surprised. 351 00:18:16,888 --> 00:18:20,156 Camden, do you want to give your mom and I a minute? 352 00:18:20,191 --> 00:18:22,592 Claire keeps the fridge stocked, plenty of good stuff. 353 00:18:33,671 --> 00:18:35,338 What's going on? 354 00:18:35,373 --> 00:18:36,973 We ID'd the Bone Collector last night. 355 00:18:37,008 --> 00:18:39,171 You didn't see anything? 356 00:18:39,205 --> 00:18:43,179 Oh, God. We got to the airport at 8:00. I've been in airplane mode. 357 00:18:43,214 --> 00:18:44,690 I... 358 00:18:45,917 --> 00:18:47,193 who is he? 359 00:18:47,752 --> 00:18:48,952 He was a forensic specialist. 360 00:18:48,986 --> 00:18:50,420 We were in the academy together. 361 00:18:50,454 --> 00:18:53,189 - You knew him? - He was... 362 00:18:53,224 --> 00:18:56,593 innocuous, forgettable, 363 00:18:56,953 --> 00:18:59,038 - but still, I should have... - What? 364 00:18:59,997 --> 00:19:02,532 Found him, caught him, put him away. 365 00:19:02,833 --> 00:19:06,169 He just killed an FBI agent. He killed his wife. 366 00:19:06,203 --> 00:19:08,271 This time, he's not stopping until I catch him. 367 00:19:08,306 --> 00:19:10,407 Or until he catches you. 368 00:19:16,981 --> 00:19:19,308 What you're really looking for is in the drawer. 369 00:19:19,917 --> 00:19:21,885 Sellitto's not gonna like that. 370 00:19:21,919 --> 00:19:26,399 Hm, yeah, well, don't tell anyone I told you. 371 00:19:27,191 --> 00:19:28,825 His kettle corn, you have it? 372 00:19:28,859 --> 00:19:31,779 Oh, yeah. Legendary, right? 373 00:19:39,036 --> 00:19:42,038 Hey, let's you and I get out of here. 374 00:19:42,486 --> 00:19:44,253 There's not enough to share. 375 00:19:49,981 --> 00:19:52,182 Get Naia and Camden to a safe house. 376 00:19:52,216 --> 00:19:55,552 Set up the best team you know. No one gets in. 377 00:19:55,586 --> 00:19:57,138 No one gets out. 378 00:19:57,555 --> 00:20:00,725 I'll do you one better. I'll stay there myself. 379 00:20:02,593 --> 00:20:04,060 Sellitto's new partner? 380 00:20:04,095 --> 00:20:06,564 Detective Eric Castillo, ma'am. 381 00:20:07,031 --> 00:20:09,191 Bone Collector isn't gonna get anywhere near your family. 382 00:20:10,527 --> 00:20:11,560 Whenever you're ready. 383 00:20:15,673 --> 00:20:18,642 [SOMBER MUSIC] 384 00:20:18,676 --> 00:20:25,582 385 00:21:33,651 --> 00:21:35,018 [INHALES] 386 00:21:58,642 --> 00:22:00,344 Camden, here's the deal. 387 00:22:01,312 --> 00:22:02,912 I'm going to be honest with you. 388 00:22:04,415 --> 00:22:06,516 The Bone Collector is back in New York. 389 00:22:06,550 --> 00:22:09,018 He's coming after me, and I'm going after him. 390 00:22:11,922 --> 00:22:12,889 You scared? 391 00:22:15,618 --> 00:22:16,885 Me too. 392 00:22:19,029 --> 00:22:21,898 But my money's on you. 393 00:22:26,389 --> 00:22:27,496 I love you. 394 00:22:36,180 --> 00:22:37,747 I'll see you when this is over. 395 00:22:43,762 --> 00:22:46,122 We've had time; we need to figure out the three clues. 396 00:22:46,157 --> 00:22:47,575 Key card? 397 00:22:47,609 --> 00:22:49,092 Here's what I found. The magnetic strip tell us 398 00:22:49,126 --> 00:22:51,628 the card is manufactured by NPC, Inc., 399 00:22:51,662 --> 00:22:53,196 National Plastic Cards. 400 00:22:53,522 --> 00:22:55,465 The type is the NPC 42. 401 00:22:55,499 --> 00:22:57,500 Three dozen hotels in the area that use it. 402 00:22:57,535 --> 00:23:00,332 Kate, please tell us we're closer on the breadcrumbs. 403 00:23:00,357 --> 00:23:01,655 We are. 404 00:23:02,206 --> 00:23:04,783 The imprint wasn't the letter I. 405 00:23:05,543 --> 00:23:06,911 It was this. 406 00:23:07,278 --> 00:23:09,779 - A communion wafer. - And according to the imprint, 407 00:23:09,814 --> 00:23:11,806 this specific one was made at a cloistered monastery 408 00:23:11,840 --> 00:23:12,849 in Philadelphia. 409 00:23:12,883 --> 00:23:14,217 Well, he's not sending us to Philadelphia. 410 00:23:14,251 --> 00:23:15,919 What's the flour? 411 00:23:17,353 --> 00:23:19,521 A peony, a white peony. 412 00:23:22,660 --> 00:23:24,060 You know what it means. 413 00:23:24,094 --> 00:23:25,930 It's not the monastery. 414 00:23:26,664 --> 00:23:27,964 It's the church where you take communion 415 00:23:27,998 --> 00:23:29,132 at a Catholic wedding 416 00:23:29,166 --> 00:23:31,000 but have the reception at a hotel. 417 00:23:32,870 --> 00:23:34,504 If you check that list, you're going to find 418 00:23:34,538 --> 00:23:37,006 the Marcy Hotel across the river in Jersey 419 00:23:37,041 --> 00:23:39,275 uses the NPC 42 key card. 420 00:23:41,212 --> 00:23:43,246 The peony is a flower often used in boutonnieres, 421 00:23:43,280 --> 00:23:45,908 which I know because I wore one 422 00:23:47,076 --> 00:23:48,318 at Sellitto's last wedding, 423 00:23:48,352 --> 00:23:50,162 where I was best man. 424 00:23:51,121 --> 00:23:53,323 I had him check the house where Peter Taylor grew up. 425 00:23:53,357 --> 00:23:55,058 He should have been back by now. 426 00:24:00,130 --> 00:24:01,898 No answer. 427 00:24:01,932 --> 00:24:04,468 - I got to move. - Take the key card. 428 00:24:05,169 --> 00:24:06,636 Whatever it's for at the Marcy Hotel, 429 00:24:06,670 --> 00:24:08,004 that's where you'll find him. 430 00:24:08,038 --> 00:24:10,740 [WHISPERS] Okay. 431 00:24:10,774 --> 00:24:13,676 [SUSPENSEFUL MUSIC] 432 00:24:13,711 --> 00:24:20,583 433 00:24:32,250 --> 00:24:36,600 NYPD... I need you to tell me which room this card opens. 434 00:24:37,378 --> 00:24:39,346 Now! 435 00:24:39,380 --> 00:24:40,914 Come on, come on. 436 00:24:42,584 --> 00:24:43,849 It's not for any of the guest rooms. 437 00:24:43,884 --> 00:24:45,518 It's for roof access for maintenance. 438 00:24:45,552 --> 00:24:46,752 Thank you. 439 00:24:46,787 --> 00:24:47,928 Let's move! 440 00:24:49,990 --> 00:24:52,458 - I'm on the roof. - All right. Find him. 441 00:24:52,492 --> 00:24:56,295 Sellitto! Sellitto! I don't see him. 442 00:24:56,330 --> 00:24:59,632 He has to be up there. Amelia, watch every step. 443 00:25:00,867 --> 00:25:02,501 I see him! 444 00:25:02,536 --> 00:25:03,903 Oh, God, no. 445 00:25:03,937 --> 00:25:05,471 - Carefully. - Move fast. 446 00:25:05,505 --> 00:25:09,575 - Sellitto! - Amelia, wait! Dammit. 447 00:25:10,410 --> 00:25:11,827 Careful. 448 00:25:12,346 --> 00:25:14,947 What do you expect? You trained her. 449 00:25:14,982 --> 00:25:17,249 He's breathing. I need some help over here. 450 00:25:21,188 --> 00:25:23,723 - [BLADE SLICES] - Got you. Okay. 451 00:25:23,757 --> 00:25:25,024 Got him. 452 00:25:25,058 --> 00:25:26,559 Okay, breathe. 453 00:25:26,593 --> 00:25:28,661 Okay. 454 00:25:30,597 --> 00:25:32,890 I think he wanted me to swallow that. 455 00:25:34,601 --> 00:25:36,135 You okay? 456 00:25:38,105 --> 00:25:41,732 Um, all things considered, no, but... 457 00:25:42,542 --> 00:25:45,778 there are more important things at the moment: 458 00:25:46,346 --> 00:25:48,280 clues. 459 00:25:48,315 --> 00:25:49,615 Things, you know... 460 00:25:49,650 --> 00:25:50,850 We need to get you checked out. 461 00:25:50,884 --> 00:25:52,076 I'm okay. 462 00:25:54,203 --> 00:25:55,955 Just give me a minute. 463 00:25:55,989 --> 00:25:58,924 [DARK MUSIC] 464 00:25:58,959 --> 00:26:05,865 465 00:26:07,868 --> 00:26:12,338 - Are you seeing this? - What is that, a... a mirror? 466 00:26:12,372 --> 00:26:14,640 Whatever it is, bring it back here with the casing. 467 00:26:20,881 --> 00:26:22,181 We still need to find the third clue. 468 00:26:22,215 --> 00:26:23,783 There may not be one. 469 00:26:23,817 --> 00:26:25,451 Sellitto is still alive; there was nothing rigged 470 00:26:25,485 --> 00:26:27,219 to take you down when you found him. 471 00:26:27,254 --> 00:26:28,621 Do you think we interrupted him? 472 00:26:28,655 --> 00:26:29,955 Maybe he had a camera in the lobby 473 00:26:29,990 --> 00:26:33,059 and saw you coming in or heard you, 474 00:26:33,093 --> 00:26:37,037 but knowing him, no way he'd leave Sellitto alive. 475 00:26:40,967 --> 00:26:42,702 Hey, are you okay? 476 00:26:42,736 --> 00:26:44,711 What are you doing here alone, Sellitto? 477 00:26:47,756 --> 00:26:49,408 I let him down. 478 00:26:49,443 --> 00:26:51,711 Sellitto, you were drugged and kidnapped. 479 00:26:51,745 --> 00:26:53,379 It's not your fault. 480 00:26:53,413 --> 00:26:55,648 Sure it is. I let it happen. 481 00:26:55,682 --> 00:26:56,982 What are you talking about? 482 00:26:57,017 --> 00:26:59,151 Ever since the Bone Collector's been back, 483 00:26:59,186 --> 00:27:03,222 it's been about Lincoln: his book, his professor. 484 00:27:03,256 --> 00:27:04,924 You heard the call this morning. 485 00:27:04,958 --> 00:27:06,552 - I know. - So we all know 486 00:27:06,586 --> 00:27:08,227 that puts a target on our backs. 487 00:27:08,261 --> 00:27:10,563 You, you send Rachel out of town. 488 00:27:10,597 --> 00:27:13,265 Camden and Naia are in lockdown, 489 00:27:13,300 --> 00:27:17,103 and me, I didn't see him coming. 490 00:27:17,137 --> 00:27:19,271 You said he was hiding in the back of your car. 491 00:27:19,306 --> 00:27:21,540 Yeah, I had just checked out his old house. 492 00:27:21,575 --> 00:27:25,177 I got back in the car. I went to turn on the ignition. 493 00:27:25,212 --> 00:27:27,179 I felt a sting in the back of my neck, 494 00:27:27,214 --> 00:27:30,382 and that's all I remember until I woke up on the roof 495 00:27:30,417 --> 00:27:32,118 with your flashlight in my face. 496 00:27:32,152 --> 00:27:33,919 Again, not your fault. Come on. Come on. 497 00:27:33,954 --> 00:27:35,221 I put us all in danger 498 00:27:35,255 --> 00:27:37,022 because I let that son of a bitch 499 00:27:37,057 --> 00:27:41,327 get the better of me, and that will not happen again. 500 00:27:45,866 --> 00:27:47,767 He didn't talk to you? 501 00:27:47,801 --> 00:27:49,401 Taunt you? 502 00:27:50,370 --> 00:27:52,438 After the car, everything went black. 503 00:27:53,640 --> 00:27:56,809 Claire, you don't have to take care of me. I'm fine. 504 00:27:56,843 --> 00:28:00,162 Lincoln's worried. I help you, I'm helping him, 505 00:28:00,781 --> 00:28:04,216 and in case you're wondering, Camden took your kettle corn. 506 00:28:04,251 --> 00:28:06,152 - [CHUCKLES] - Thank you. 507 00:28:06,186 --> 00:28:08,187 Look, I wish I had more. 508 00:28:08,221 --> 00:28:11,190 I wish Kate found trace. I wish I knew the third clue, 509 00:28:11,224 --> 00:28:14,160 but I have nothing else to offer. 510 00:28:14,194 --> 00:28:16,162 We have to work from what we have: 511 00:28:16,196 --> 00:28:18,030 the casing and the metal plate. 512 00:28:18,064 --> 00:28:20,800 - It's a daguerreotype. - A what? 513 00:28:20,834 --> 00:28:25,471 A primitive photograph, a process invented in 1839, 514 00:28:25,505 --> 00:28:28,140 a photo developed on a silver-plated copper surface 515 00:28:28,175 --> 00:28:32,278 sensitized with iodine and exposure to a mercury vapor. 516 00:28:32,312 --> 00:28:35,080 - So what's the picture? - Felix is working on that. 517 00:28:35,115 --> 00:28:39,117 - I always wanted to do this. - Glad someone's having fun. 518 00:28:40,086 --> 00:28:43,255 We're exposing the plate to mercury fumes, 519 00:28:43,290 --> 00:28:45,257 and I have to fix the image 520 00:28:45,292 --> 00:28:46,826 in a sodium thiosulfate solution. 521 00:28:46,860 --> 00:28:49,228 Otherwise, it will disappear. 522 00:28:49,262 --> 00:28:52,498 Thanks for the primer. Trying to work the casing here. 523 00:28:52,532 --> 00:28:55,167 - Anything? - Nine millimeter Parabellum. 524 00:28:55,202 --> 00:28:58,237 Striations say it was fired from a Glock 17, 525 00:28:58,271 --> 00:29:02,374 residue says sometime within the last 12 hours. 526 00:29:02,409 --> 00:29:04,184 Anything on Sellitto's clues? 527 00:29:05,078 --> 00:29:07,896 No trace I can pinpoint to the Bone Collector, 528 00:29:08,582 --> 00:29:10,349 and we still don't have a third clue. 529 00:29:10,383 --> 00:29:12,859 I'm not sure how it works if we only have two. 530 00:29:14,221 --> 00:29:15,487 Maybe a little heat. 531 00:29:23,530 --> 00:29:28,083 And as Monsieur Daguerre himself might say, "Voila." 532 00:29:30,437 --> 00:29:33,906 I'm running an image search, see if we can identify them. 533 00:29:34,541 --> 00:29:39,094 Stephen A. Halsey, noted fur trader from the mid-1800s. 534 00:29:43,817 --> 00:29:45,017 Go on. 535 00:29:47,153 --> 00:29:51,290 Halsey also famously sold his land to John Jacob Astor, 536 00:29:51,324 --> 00:29:53,400 the wealthiest man in America at the time. 537 00:29:55,562 --> 00:29:58,964 It became what is now known as Astoria, New York. 538 00:29:58,999 --> 00:30:00,299 Astoria. 539 00:30:02,969 --> 00:30:06,605 Okay. So we have the location. 540 00:30:06,640 --> 00:30:09,008 And with the shell, we have a possible murder weapon. 541 00:30:09,042 --> 00:30:11,243 The problem is we don't have a third clue. 542 00:30:11,278 --> 00:30:13,445 [CUP AND SAUCER RATTLING] 543 00:30:16,216 --> 00:30:18,216 Still a little shaken up is all. 544 00:30:18,551 --> 00:30:21,219 Amelia, get Sellitto to the nearest emergency room. 545 00:30:21,988 --> 00:30:23,856 I'm telling you, you're overreacting, Lincoln. 546 00:30:23,890 --> 00:30:25,991 And I'm telling you, it's like what you said. 547 00:30:26,026 --> 00:30:27,893 You don't exactly know what happened from the time 548 00:30:27,928 --> 00:30:30,562 you were taken to the time you woke up. 549 00:30:30,597 --> 00:30:32,731 He injected you with something. 550 00:30:32,766 --> 00:30:34,466 It's also possible there was something else 551 00:30:34,501 --> 00:30:36,735 in the shell casing besides just a bullet. 552 00:30:38,772 --> 00:30:40,530 If we all know Peter Taylor, 553 00:30:41,141 --> 00:30:44,043 I don't think we interrupted him before his third clue. 554 00:30:48,682 --> 00:30:52,167 It's you. You're the third clue. 555 00:30:58,644 --> 00:31:00,712 Look, I'm fine, Amelia. Just take me home. 556 00:31:00,737 --> 00:31:02,548 - [MUMBLING] - Sellitto, shut up. Sit down. 557 00:31:06,633 --> 00:31:08,133 NYPD emergency, 558 00:31:08,168 --> 00:31:09,702 I need a doctor, and I need them now. 559 00:31:09,736 --> 00:31:11,303 - What's the problem? - No, it's not for me. 560 00:31:11,338 --> 00:31:12,604 It's for him. 561 00:31:12,639 --> 00:31:14,473 [SHIVERING] 562 00:31:15,709 --> 00:31:17,067 Sellitto? 563 00:31:19,312 --> 00:31:21,046 Oh, my God. 564 00:31:21,081 --> 00:31:23,182 We need a doctor, now! 565 00:31:23,216 --> 00:31:24,850 Doc! 566 00:31:24,884 --> 00:31:26,752 Sir, sir! Can you hear me? 567 00:31:26,786 --> 00:31:28,287 - What do we got? - Unresponsive. 568 00:31:28,321 --> 00:31:29,521 [OVERLAPPING CHATTER] 569 00:31:31,810 --> 00:31:41,718 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 570 00:31:41,752 --> 00:31:44,296 571 00:31:44,320 --> 00:31:45,453 What's his status? 572 00:31:49,325 --> 00:31:51,226 Don't look so surprised. 573 00:31:51,860 --> 00:31:53,161 He's my partner eight years. 574 00:31:53,195 --> 00:31:54,362 You think I'm not coming down here 575 00:31:54,396 --> 00:31:55,930 to tell him to wake the hell up? 576 00:31:55,965 --> 00:31:57,498 He, uh... 577 00:31:57,533 --> 00:31:59,367 he's stable for now. 578 00:32:02,404 --> 00:32:04,439 Lincoln, they still don't know what it is. 579 00:32:04,473 --> 00:32:11,379 580 00:32:23,225 --> 00:32:24,759 I hate hospitals. 581 00:32:28,097 --> 00:32:29,556 When I was... 582 00:32:30,432 --> 00:32:31,892 injured, 583 00:32:33,002 --> 00:32:35,103 I was in a bed like this for an eternity. 584 00:32:38,273 --> 00:32:40,808 They told me I had visitors, but I turned them away. 585 00:32:43,112 --> 00:32:44,846 Sellitto kept coming back no matter 586 00:32:44,880 --> 00:32:46,865 how many times I told him no. 587 00:32:48,417 --> 00:32:49,651 I think he thought I didn't want him there 588 00:32:49,685 --> 00:32:51,328 because I blamed him. 589 00:32:52,988 --> 00:32:54,689 But that wasn't it. 590 00:32:57,059 --> 00:32:59,293 I was angry I couldn't be what I used to be. 591 00:33:03,032 --> 00:33:04,565 Three years, I felt that way. 592 00:33:07,569 --> 00:33:09,137 He kept coming, 593 00:33:10,239 --> 00:33:11,890 kept trying... 594 00:33:14,109 --> 00:33:16,353 and finally, he brought me you. 595 00:33:17,146 --> 00:33:20,114 Well, he needed you. 596 00:33:23,852 --> 00:33:25,353 And you needed him. 597 00:33:29,725 --> 00:33:32,260 Coming here, I realize why he kept coming. 598 00:33:34,329 --> 00:33:35,997 It's not guilt, but pity. 599 00:33:40,302 --> 00:33:41,636 It's friendship. 600 00:33:46,575 --> 00:33:48,260 I'm here to give him mine. 601 00:33:48,877 --> 00:33:50,611 I think you should tell him that. 602 00:33:55,884 --> 00:33:57,085 I just did. 603 00:34:00,529 --> 00:34:01,996 How is Eric taking it? 604 00:34:02,021 --> 00:34:04,889 [CHUCKLES] He knows we've got this. 605 00:34:04,993 --> 00:34:07,628 Said he has a job to do. 606 00:34:07,663 --> 00:34:09,464 He's not going to leave my family. 607 00:34:11,767 --> 00:34:14,268 - Atropa belladonna. - That's the poison? 608 00:34:14,303 --> 00:34:16,270 And they can treat it. They're on their way. 609 00:34:16,305 --> 00:34:17,638 I lit a fire. 610 00:34:22,811 --> 00:34:26,647 Okay, so it's a plant with highly toxic berries. 611 00:34:26,682 --> 00:34:29,801 And quite a tradition of use in murders and assassinations. 612 00:34:30,285 --> 00:34:32,220 He... he's gonna be okay. 613 00:34:32,254 --> 00:34:34,489 They're treating him with physostigmine now, 614 00:34:34,523 --> 00:34:36,624 which has its own complications, but... 615 00:34:36,658 --> 00:34:38,192 But he's strong, he's pig-headed, 616 00:34:38,227 --> 00:34:41,813 and he will not let the... Peter win. 617 00:34:43,332 --> 00:34:45,366 Okay, so we have the third clue: 618 00:34:45,400 --> 00:34:47,468 belladonna, somewhere in Astoria, 619 00:34:47,503 --> 00:34:49,237 and a shell casing from a Glock 17. 620 00:34:53,475 --> 00:34:54,576 I don't know. 621 00:34:56,445 --> 00:34:58,246 Okay, think. 622 00:34:58,280 --> 00:35:03,484 This is about you, so just let your mind drift. 623 00:35:03,519 --> 00:35:04,852 It'll come to you. 624 00:35:04,887 --> 00:35:06,554 I know that. I just... 625 00:35:09,892 --> 00:35:11,592 Belladonna, I'm drawing a blank. 626 00:35:14,263 --> 00:35:16,164 A- I've got your journal here, so let's... 627 00:35:16,198 --> 00:35:17,899 let's work it through. 628 00:35:17,933 --> 00:35:20,401 Has a long history of use as a poison. 629 00:35:20,435 --> 00:35:21,702 Ancient Roman warriors would 630 00:35:21,737 --> 00:35:23,571 apply it to the tips of their arrows. 631 00:35:26,308 --> 00:35:27,708 Macbeth used belladonna to poison 632 00:35:27,743 --> 00:35:29,611 the troops of Harold Harefoot, 633 00:35:30,179 --> 00:35:34,824 King of England, forcing them to retreat to their ships. 634 00:35:35,317 --> 00:35:39,287 It's used in medicines, in cosmetics, in eye drops. 635 00:35:39,321 --> 00:35:41,656 Women used to use it to dilate the pupils of their eyes 636 00:35:41,690 --> 00:35:43,491 so they could appear more seductive. 637 00:35:43,525 --> 00:35:45,092 Belladonna, it's also referred to 638 00:35:45,127 --> 00:35:46,594 as deadly nightshade. 639 00:35:46,628 --> 00:35:48,996 It's a perennial herbaceous plant. 640 00:35:49,031 --> 00:35:51,098 Wait, what's it called? 641 00:35:52,401 --> 00:35:54,669 Nightshade, deadly nightshade. 642 00:35:54,703 --> 00:35:56,137 Why? 643 00:35:56,171 --> 00:35:58,139 - You know what it is. - I know what it is. 644 00:36:00,183 --> 00:36:01,709 I know where it is, and I know who. 645 00:36:01,743 --> 00:36:03,744 - Amelia? - The Night Shade Cafe 646 00:36:03,779 --> 00:36:05,313 in Astoria... 647 00:36:06,548 --> 00:36:09,650 it's the new name of the diner where my parents were killed 648 00:36:09,685 --> 00:36:13,154 with a 9-millimeter round fired by a Glock 17. 649 00:36:13,188 --> 00:36:15,372 That makes no sense. It's indicating you. You're right here. 650 00:36:15,406 --> 00:36:16,724 I know, and I just called Rachel. 651 00:36:16,758 --> 00:36:19,627 She's safe, but I'm going. 652 00:36:19,661 --> 00:36:21,062 The hell you are. He's targeting you. 653 00:36:21,096 --> 00:36:22,730 Taunting us, yes, 654 00:36:22,764 --> 00:36:24,465 but what I know is that there's someone out there, 655 00:36:24,499 --> 00:36:26,701 someone out there that I can save if I get there in time, 656 00:36:26,735 --> 00:36:28,202 just like we saved Sellitto, 657 00:36:28,237 --> 00:36:30,238 just like we saved that woman at Grand Central. 658 00:36:30,272 --> 00:36:31,405 You're not going. 659 00:36:31,440 --> 00:36:32,707 Sellitto is out of commission, 660 00:36:32,741 --> 00:36:34,575 and Eric isn't leaving your family. 661 00:36:34,610 --> 00:36:36,944 Lincoln, I need your eyes and ears 662 00:36:36,979 --> 00:36:38,713 in that cafe to end this once for all. 663 00:36:38,747 --> 00:36:39,914 The ESU... 664 00:36:39,948 --> 00:36:41,682 The ESU could destroy evidence 665 00:36:41,717 --> 00:36:42,950 if they go in there alone. That's what you always tell me. 666 00:36:42,985 --> 00:36:44,728 The answer is no. 667 00:36:45,120 --> 00:36:47,288 I am not asking you, Lincoln. 668 00:36:47,322 --> 00:36:51,459 Whoever he has there tied up or poisoned 669 00:36:51,493 --> 00:36:54,095 or clinging to life, 670 00:36:54,129 --> 00:36:56,063 I can stop it, 671 00:36:56,098 --> 00:36:59,743 and I can stop another person from dying in that damn diner. 672 00:37:05,449 --> 00:37:11,820 [HELICOPTERS WHIRRING] 673 00:37:11,854 --> 00:37:13,576 [SIRENS WAILING] 674 00:37:13,600 --> 00:37:15,267 You need to talk her through this, Lincoln. 675 00:37:15,302 --> 00:37:16,769 I couldn't talk her out of it. 676 00:37:16,803 --> 00:37:18,070 You think I can talk her through it? 677 00:37:18,105 --> 00:37:20,806 Yes, I do. She's waiting for it. 678 00:37:22,569 --> 00:37:25,471 Amelia, all that this place means to you, 679 00:37:25,496 --> 00:37:27,564 everything it represents, 680 00:37:28,107 --> 00:37:29,975 you need to put it away now. 681 00:37:32,219 --> 00:37:35,254 - I'm fine. - No, you're not fine, 682 00:37:35,288 --> 00:37:37,256 but you can do this. 683 00:37:37,290 --> 00:37:38,924 All right. Okay. 684 00:37:40,794 --> 00:37:42,243 It's just another... 685 00:37:43,576 --> 00:37:45,210 restaurant. 686 00:37:45,235 --> 00:37:48,103 [TENSE MUSIC] 687 00:37:48,128 --> 00:37:51,636 688 00:37:51,661 --> 00:37:54,463 The restaurant where the Bone Collector may have laid a trap, 689 00:37:54,874 --> 00:37:56,575 so you are to hang back and let ESU do their job. 690 00:37:56,600 --> 00:37:57,515 Yes, sir. 691 00:37:57,540 --> 00:37:59,026 If we see something to help, fine. 692 00:37:59,051 --> 00:38:00,385 No chances, no risks. 693 00:38:00,410 --> 00:38:02,778 - Kitchen's clear. - Bathroom's clear. 694 00:38:03,349 --> 00:38:04,390 Amelia. 695 00:38:10,424 --> 00:38:11,991 Amelia. 696 00:38:12,025 --> 00:38:13,692 All right, show me the room. 697 00:38:16,496 --> 00:38:17,946 Okay. 698 00:38:19,499 --> 00:38:21,834 What do you see? Just let me see it. 699 00:38:21,868 --> 00:38:23,235 Okay. 700 00:38:24,671 --> 00:38:26,955 Amelia, stay with me on this. 701 00:38:27,541 --> 00:38:29,475 But if this is about you, 702 00:38:29,509 --> 00:38:32,578 tell me what's the same, what's different. 703 00:38:34,114 --> 00:38:35,414 The layout. 704 00:38:37,217 --> 00:38:38,451 This is it. 705 00:38:44,724 --> 00:38:47,993 The decor, everything, it's... it's Lasky's. 706 00:38:48,028 --> 00:38:49,495 Okay. 707 00:38:49,529 --> 00:38:52,932 - Now, where did it happen? - Lincoln. 708 00:38:52,966 --> 00:38:54,767 He's brought you here for a reason. 709 00:39:00,401 --> 00:39:01,434 Where did it happen? 710 00:39:04,811 --> 00:39:06,479 It was right here. 711 00:39:12,986 --> 00:39:16,296 Julie, she was coming to our table. 712 00:39:18,492 --> 00:39:21,794 She was smiling at me. Then she brought us the check. 713 00:39:25,265 --> 00:39:30,936 Whitehead came in, and when he called her name, 714 00:39:30,971 --> 00:39:32,145 she turned... 715 00:39:35,642 --> 00:39:36,691 And he shot her. 716 00:39:40,413 --> 00:39:42,238 My father stood up 717 00:39:43,717 --> 00:39:46,826 and tried to stop it, and he shot him. 718 00:39:53,693 --> 00:39:56,762 And my mother leaned in to shield me... 719 00:39:56,796 --> 00:39:59,598 [DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS] 720 00:39:59,633 --> 00:40:03,269 721 00:40:03,303 --> 00:40:04,737 [INDISTINCT SHOUTING] 722 00:40:06,640 --> 00:40:09,942 And she got shot. It was here. 723 00:40:09,976 --> 00:40:13,012 [SOLEMN MUSIC] 724 00:40:13,046 --> 00:40:19,952 725 00:40:22,322 --> 00:40:24,790 He shot them right here. 726 00:40:24,824 --> 00:40:26,458 There's something on that smoke alarm right there. 727 00:40:26,493 --> 00:40:27,726 Tell her not to move! 728 00:40:27,761 --> 00:40:29,528 Wait, don't move! 729 00:40:29,996 --> 00:40:32,264 I felt something when I stood on the booth. 730 00:40:33,033 --> 00:40:34,967 - Can you see what it is? - Tell her to get out of there. 731 00:40:35,001 --> 00:40:37,670 - Amelia. - It's the job, Lincoln. 732 00:40:37,704 --> 00:40:39,405 You would do it if you were here. 733 00:40:40,941 --> 00:40:42,374 Now work with me. 734 00:40:44,244 --> 00:40:45,426 Don't move. 735 00:40:48,181 --> 00:40:49,472 What is it? 736 00:40:50,050 --> 00:40:54,019 It's a trigger, a wire going down. 737 00:40:54,054 --> 00:40:55,728 Here, help me get this up. 738 00:40:57,424 --> 00:40:58,705 Device! 739 00:40:58,739 --> 00:41:01,126 Set a perimeter! Don't let anyone else out! 740 00:41:04,064 --> 00:41:05,397 [DEVICE TICKING] 741 00:41:07,334 --> 00:41:09,868 - What is it? - What it is is the same device 742 00:41:09,903 --> 00:41:11,570 from the warehouse the day I fell. 743 00:41:11,605 --> 00:41:13,763 Well, what is it? Why didn't the dogs smell it? 744 00:41:13,798 --> 00:41:16,277 The dogs have to be trained for each substance. 745 00:41:16,311 --> 00:41:19,178 A-234 is a Russian nerve agent, Novichok. 746 00:41:19,212 --> 00:41:21,879 Lincoln, you know what this is. 747 00:41:21,904 --> 00:41:25,574 You did it before, and you know how to disarm it. 748 00:41:25,752 --> 00:41:26,993 Tell me what you did. 749 00:41:27,027 --> 00:41:28,487 - I pulled the white wire. - That just means... 750 00:41:28,522 --> 00:41:30,389 That means we don't know. 751 00:41:30,423 --> 00:41:31,824 He knows I know that stopped him then, 752 00:41:31,858 --> 00:41:33,292 so is it the red wire this time, 753 00:41:33,326 --> 00:41:34,860 the green one, or would he think 754 00:41:34,894 --> 00:41:37,062 I think it's the other wires, so it's white again? 755 00:41:37,097 --> 00:41:38,931 Or is it neither? Well, you stop it, 756 00:41:38,965 --> 00:41:40,581 and the floor falls out from under you. 757 00:41:40,615 --> 00:41:43,956 We have to make a choice. She can't stand here forever. 758 00:41:43,990 --> 00:41:45,804 - Lincoln. - Not now, Claire! 759 00:41:45,839 --> 00:41:48,407 This is exactly your problem, Lincoln. 760 00:41:48,441 --> 00:41:51,410 [OMINOUS MUSIC] 761 00:41:51,444 --> 00:41:58,284 762 00:42:00,853 --> 00:42:03,838 You're always looking for me, but you never really see me. 763 00:42:12,772 --> 00:42:15,273 - Lincoln, do you copy? - What do you say, Lincoln? 764 00:42:15,308 --> 00:42:17,142 Let's see how she does on her own. 765 00:42:17,176 --> 00:42:19,377 - Lincoln! - Can she do it without 766 00:42:19,412 --> 00:42:21,346 the great Lincoln Rhyme in her ear? 767 00:42:21,380 --> 00:42:24,249 - It's over, Peter. You won. - I know. 768 00:42:24,283 --> 00:42:26,664 It's me you want. Kill me, not Amelia. 769 00:42:26,688 --> 00:42:29,323 But I didn't come here to kill you. 770 00:42:29,357 --> 00:42:33,360 - I came here to watch you... - Lincoln, I need your help! 771 00:42:33,394 --> 00:42:36,029 - Watch her die. - Lincoln, do you copy? 772 00:42:36,064 --> 00:42:38,098 Not just a fiery death, no. 773 00:42:38,132 --> 00:42:40,400 You know what happens with nerve gas? 774 00:42:40,435 --> 00:42:43,103 - Seizures... - Lincoln, do you copy? 775 00:42:43,137 --> 00:42:46,073 Respiratory paralysis, bradycardia, coma, 776 00:42:46,107 --> 00:42:48,008 and yes, eventually death. 777 00:42:48,042 --> 00:42:53,046 But I want to watch you watch every awful moment. 778 00:42:53,081 --> 00:42:56,250 Lincoln, what do I do? 779 00:42:56,284 --> 00:42:57,651 Can you hear me? 780 00:42:57,685 --> 00:43:01,655 Come on, Lincoln. I need you. 781 00:43:01,689 --> 00:43:03,457 Why are you doing this? 782 00:43:03,491 --> 00:43:07,160 He forced me to take what I love the most! 783 00:43:07,195 --> 00:43:08,895 I'm returning a favor! 784 00:43:08,930 --> 00:43:14,201 Lincoln, what wire do I choose? 785 00:43:14,235 --> 00:43:16,103 [BREATHING HARD] 786 00:43:16,137 --> 00:43:19,673 Everything means something. Everything means something. 787 00:43:24,679 --> 00:43:26,313 Whatever I choose is going to set 788 00:43:26,347 --> 00:43:28,181 the Bone Collector's trap in motion. 789 00:43:30,318 --> 00:43:31,618 It doesn't matter what I pick. 790 00:43:31,653 --> 00:43:33,787 It's not designed for me to win. 791 00:43:34,262 --> 00:43:36,423 Clear! 792 00:43:36,457 --> 00:43:38,960 Clear the cafe now! It's going to blow! Move! 793 00:43:38,995 --> 00:43:42,062 Everybody, clear the cafe! It's going to blow! 794 00:43:42,096 --> 00:43:44,564 If I move, I'll trigger the bomb. 795 00:43:44,599 --> 00:43:46,333 You set the bomb in motion, 796 00:43:46,367 --> 00:43:48,435 but I don't think this has anything to do with you. 797 00:43:48,469 --> 00:43:52,283 This is about me and the bomb. 798 00:43:52,317 --> 00:43:53,974 You have to go. 799 00:43:54,615 --> 00:43:56,310 I need you to get down 800 00:43:56,344 --> 00:43:58,045 so you can help clear the area. 801 00:43:58,079 --> 00:44:01,548 Time is running out. Move now! 802 00:44:01,582 --> 00:44:06,453 Look at her, about to die in same spot her parents died. 803 00:44:06,487 --> 00:44:07,824 I can do this. 804 00:44:07,859 --> 00:44:10,290 - How tragically poetic. - Well, she was right. 805 00:44:10,325 --> 00:44:11,558 The wire didn't matter. Did it? 806 00:44:11,592 --> 00:44:13,226 Of course not. 807 00:44:13,261 --> 00:44:14,995 - I have the trigger right here. - Lincoln? 808 00:44:15,029 --> 00:44:16,830 Lincoln, come on. I need to know you're there. 809 00:44:16,864 --> 00:44:19,066 You know why I didn't know you were the Bone Collector? 810 00:44:19,100 --> 00:44:22,169 You... you are so insignificant. 811 00:44:22,203 --> 00:44:23,856 It only proves my point: 812 00:44:23,890 --> 00:44:25,839 your need to make others believe 813 00:44:25,873 --> 00:44:27,040 you're more than you are. 814 00:44:27,440 --> 00:44:30,943 Huh. And I should... 815 00:44:31,713 --> 00:44:34,348 what, cry? 816 00:44:34,382 --> 00:44:37,884 Crack? Change my mind? 817 00:44:37,919 --> 00:44:41,021 Lincoln, I can't do this without you. 818 00:44:41,055 --> 00:44:43,457 Let's take her out of her misery. 819 00:44:43,491 --> 00:44:46,193 Please don't do it. Please don't... 820 00:44:52,600 --> 00:44:53,633 You are evil. 821 00:44:53,668 --> 00:44:54,768 Yeah. 822 00:44:57,939 --> 00:45:01,942 You are about to find out how right you are. 823 00:45:03,878 --> 00:45:06,880 She's next, Lincoln, in her trip down 824 00:45:06,914 --> 00:45:09,583 Kill Everyone You Care About Lane. 825 00:45:09,617 --> 00:45:11,906 - [GROANS] - So what shall it be: 826 00:45:11,941 --> 00:45:15,288 slit her throat or take her out the front door? 827 00:45:15,323 --> 00:45:18,458 - Which scares you more, Claire? - Mm... 828 00:45:18,493 --> 00:45:19,659 Uggh... 829 00:45:19,694 --> 00:45:21,294 - Oh, please. - [GROANS] 830 00:45:21,329 --> 00:45:22,562 What is this? 831 00:45:22,597 --> 00:45:24,564 - Autonomic dysreflexia. - [GRUNTS] 832 00:45:24,599 --> 00:45:27,167 - Well, can you make it stop? - I don't know. 833 00:45:27,201 --> 00:45:30,170 It can kill him if I don't try. 834 00:45:30,204 --> 00:45:31,605 You have to save him! 835 00:45:31,639 --> 00:45:33,507 This is not how he's going to die! 836 00:45:33,541 --> 00:45:34,674 He needs nitroglycerin medication. 837 00:45:34,709 --> 00:45:36,176 It's over there on the tray. 838 00:45:36,210 --> 00:45:38,111 Well, get it! 839 00:45:39,080 --> 00:45:40,580 Officer Sachs! 840 00:45:40,615 --> 00:45:43,817 Lib, go get an EMT. You're okay. Come on. 841 00:45:43,851 --> 00:45:45,302 You're okay. Shh. 842 00:45:45,327 --> 00:45:47,445 [WHIMPERING] 843 00:45:49,357 --> 00:45:50,524 Is everyone okay? 844 00:45:50,558 --> 00:45:52,359 Thanks to you, everyone got out. 845 00:45:52,393 --> 00:45:56,029 HAZMAT is sealing it off. What were you doing in there? 846 00:45:57,932 --> 00:45:59,733 I think the Bone Collector was watching me 847 00:45:59,767 --> 00:46:01,435 through my camera, so I took it off. 848 00:46:01,469 --> 00:46:03,170 I made it look like I was still in there. 849 00:46:03,204 --> 00:46:05,338 So watching you how? 850 00:46:08,109 --> 00:46:09,843 There's only one explanation. 851 00:46:11,279 --> 00:46:13,547 The Bone Collector got to Lincoln. 852 00:46:13,581 --> 00:46:14,981 Get a team to Lincoln's apartment! 853 00:46:15,016 --> 00:46:17,383 Drew, Lib, let's go right now! 854 00:46:18,686 --> 00:46:20,520 - Quick! - [GRUNTING] Mm... mm... 855 00:46:20,555 --> 00:46:21,922 You're not going to die. 856 00:46:21,956 --> 00:46:24,708 [GROANING] 857 00:46:24,742 --> 00:46:25,897 Stay with me. 858 00:46:26,477 --> 00:46:27,427 Stay with Claire. 859 00:46:27,462 --> 00:46:29,396 Stay with me, Lincoln. Stay with me! 860 00:46:29,430 --> 00:46:30,430 - [GROANING] - Stay with me! 861 00:46:30,465 --> 00:46:32,632 Stay with me. 862 00:46:32,667 --> 00:46:34,768 Stay with me, stay with me. 863 00:46:34,802 --> 00:46:37,103 Stay with me. 864 00:46:37,138 --> 00:46:39,840 There, there. This will help. 865 00:46:39,874 --> 00:46:41,174 Look, he's settling. 866 00:46:41,209 --> 00:46:42,616 That's enough. 867 00:46:43,177 --> 00:46:45,345 [SIRENS APPROACHING] 868 00:46:45,379 --> 00:46:47,581 - Aah! - NYPD is pulling up. 869 00:46:47,615 --> 00:46:49,149 You'll never get past them. 870 00:46:49,183 --> 00:46:51,384 Bitch! Oh... ugh! 871 00:46:52,126 --> 00:46:53,720 This isn't over. 872 00:46:53,754 --> 00:46:55,171 [FOREBODING MUSIC] 873 00:46:55,230 --> 00:46:57,026 [SIRENS APPROACHING] 874 00:46:57,050 --> 00:46:58,718 Fire escape. 875 00:46:58,752 --> 00:47:00,920 - He's gone. - They're close. 876 00:47:00,954 --> 00:47:03,723 Maybe they'll catch him. Are you okay? 877 00:47:05,473 --> 00:47:07,126 All thanks to you. 878 00:47:07,600 --> 00:47:09,562 I thought that was real, your attack. 879 00:47:09,596 --> 00:47:13,199 Well, if you didn't believe it, he wouldn't either. 880 00:47:15,141 --> 00:47:16,942 - Call Amelia. - Mm. 881 00:47:17,771 --> 00:47:19,906 [CELL PHONE RINGS] 882 00:47:19,940 --> 00:47:22,175 Oh, my God. 883 00:47:22,209 --> 00:47:24,310 [RINGING] 884 00:47:24,344 --> 00:47:26,869 - Lincoln? - You're alive. 885 00:47:28,120 --> 00:47:29,816 You're alive. 886 00:47:30,387 --> 00:47:31,787 I thought the Bone Collector got there. 887 00:47:31,822 --> 00:47:33,069 I sent FBI. 888 00:47:33,093 --> 00:47:35,093 He was. He was. 889 00:47:35,118 --> 00:47:37,253 He's gone. He heard them coming. 890 00:47:37,327 --> 00:47:39,840 He got away. He could be anywhere. 891 00:47:40,597 --> 00:47:42,832 - We'll get him, Lincoln. - I know. 892 00:47:43,867 --> 00:47:45,501 We have to. 893 00:47:46,870 --> 00:47:49,939 We're fine in here, Lincoln. We're holed up tight. 894 00:47:49,973 --> 00:47:53,010 - And you're okay, Lincoln? - Now that I see you're safe. 895 00:47:53,044 --> 00:47:55,731 We are. Camden is fast asleep. 896 00:47:56,213 --> 00:47:58,080 Wore him out playing Fortnite. 897 00:47:58,651 --> 00:48:00,082 Ha. That's good. 898 00:48:01,218 --> 00:48:02,905 But I need you to do something for me, Eric. 899 00:48:03,187 --> 00:48:05,282 I want the three of you out of there. 900 00:48:05,818 --> 00:48:07,118 Coordinate with the department. 901 00:48:07,143 --> 00:48:09,307 I want you far away, out of the city. 902 00:48:09,332 --> 00:48:11,299 Copy that, and I'm glad you're okay, Lincoln, 903 00:48:12,130 --> 00:48:16,032 and that Sellitto is, too. I hear he's awake and alert. 904 00:48:16,067 --> 00:48:19,069 I knew he'd pull through. He's too stubborn to die. 905 00:48:19,103 --> 00:48:20,437 Lincoln. 906 00:48:22,874 --> 00:48:25,476 Come with us. You want us to be safe. 907 00:48:25,500 --> 00:48:26,867 I want to know you're safe. 908 00:48:26,901 --> 00:48:28,235 You know I can't do that. 909 00:48:28,269 --> 00:48:29,870 Well, you can, but I know you won't. 910 00:48:29,904 --> 00:48:32,685 Naia, this is my fight. I've got to finish it. 911 00:48:33,936 --> 00:48:35,976 Look. I got to go. I'll see you all soon. 912 00:48:36,010 --> 00:48:40,614 Lincoln, be careful, please. 913 00:48:48,156 --> 00:48:51,058 Detective Rhyme, Agent Beresford. 914 00:48:51,092 --> 00:48:52,292 You're taking over for Cutter. 915 00:48:52,327 --> 00:48:54,294 Picking up where she left off. 916 00:48:54,329 --> 00:48:56,029 Just came from the Nightshade. 917 00:48:56,064 --> 00:48:57,487 No casualties, thanks to Amelia. 918 00:48:57,522 --> 00:48:58,565 She was a hero. 919 00:48:58,600 --> 00:49:00,601 I know, but Peter Taylor is still out there. 920 00:49:00,635 --> 00:49:02,102 NYPD is on full alert. I got agents all throughout 921 00:49:02,136 --> 00:49:04,471 the city checking bridges, tunnels, trains. 922 00:49:04,505 --> 00:49:06,707 - He's not leaving the city. - Because he's hurt? 923 00:49:06,741 --> 00:49:10,210 No, because he's not done. 924 00:49:13,214 --> 00:49:15,415 Rest assured, he's not getting near you again. 925 00:49:15,450 --> 00:49:17,217 If you want to get him, 926 00:49:17,252 --> 00:49:18,952 I need to work this crime scene.. 927 00:49:18,987 --> 00:49:20,420 [DOOR CLOSES] 928 00:49:20,455 --> 00:49:22,234 And my team is here. 929 00:49:23,938 --> 00:49:25,138 Thank you. 930 00:49:34,335 --> 00:49:35,769 Are you ready? 931 00:49:35,803 --> 00:49:37,437 Well, I just talked to Rachel. 932 00:49:37,472 --> 00:49:39,773 She's 200 miles away in Rhode Island. 933 00:49:41,962 --> 00:49:44,911 My head is in the game. I'm ready. 934 00:49:44,946 --> 00:49:46,613 Good. 935 00:49:46,648 --> 00:49:48,115 Then let's get 'im. 936 00:49:48,149 --> 00:49:51,764 So what's his next move? 937 00:49:52,515 --> 00:49:54,338 I want to know what your gut tells you now. 938 00:49:54,362 --> 00:49:58,491 Well, he went after Cutter, Sellitto, me and Claire, 939 00:49:58,559 --> 00:50:00,227 so my gut tells me 940 00:50:00,261 --> 00:50:02,863 that he wants you to watch everyone you care about die. 941 00:50:02,897 --> 00:50:05,277 Which is why I have them protected. 942 00:50:06,000 --> 00:50:08,101 So what does he do then? 943 00:50:08,531 --> 00:50:11,638 A great detective once told me 944 00:50:11,673 --> 00:50:13,540 to follow the evidence. 945 00:50:13,574 --> 00:50:17,878 [SUSPENSEFUL MUSIC] 946 00:50:17,912 --> 00:50:25,319 947 00:50:25,353 --> 00:50:27,341 I think we just caught a break. 948 00:50:33,561 --> 00:50:35,762 He yanked the scissors out while he was running. 949 00:50:35,797 --> 00:50:37,998 Claire got him through his jacket, into his shoulder. 950 00:50:38,032 --> 00:50:41,234 Maybe he left a trace when he yanked it out. 951 00:50:47,408 --> 00:50:48,809 You sure this is a good idea? 952 00:50:48,943 --> 00:50:50,577 Bone Collector got to Lincoln. 953 00:50:50,611 --> 00:50:52,412 No way I'm wasting another second in this place. 954 00:50:52,447 --> 00:50:53,847 But the doctor said that you... 955 00:50:53,881 --> 00:50:55,215 I don't care what the doctor said. 956 00:50:55,249 --> 00:50:56,750 I need to get to the precinct. 957 00:50:56,785 --> 00:50:59,986 Now, what evidence did you find at Lincoln's apartment? 958 00:51:00,021 --> 00:51:01,388 The lab is running trace as we speak. 959 00:51:01,422 --> 00:51:02,923 Should get the results within an hour or so. 960 00:51:02,957 --> 00:51:04,424 Okay. Good because we got something else 961 00:51:04,459 --> 00:51:06,727 we need to deal with right now. 962 00:51:06,761 --> 00:51:08,929 How did the Bone Collector know so much about me, 963 00:51:08,963 --> 00:51:11,698 Amelia and the team, and how the hell did he know 964 00:51:11,733 --> 00:51:14,434 what cold cases we were investigating? 965 00:51:14,469 --> 00:51:16,436 I had a lot of time lying there in that bed. 966 00:51:16,471 --> 00:51:18,805 I dug. I figured it out. 967 00:51:18,840 --> 00:51:21,341 Between us, I think they're going to catch him this time. 968 00:51:21,376 --> 00:51:23,343 They have something new. 969 00:51:23,378 --> 00:51:25,746 Crosby Wilson, NYPD records, 970 00:51:25,780 --> 00:51:28,648 he had access to all our investigative requests, 971 00:51:28,683 --> 00:51:31,351 and he went to the police academy with Peter Taylor. 972 00:51:31,386 --> 00:51:32,986 You think he's in on it? 973 00:51:33,020 --> 00:51:34,755 I've been on the phone trying to find out. 974 00:51:34,789 --> 00:51:36,957 Nobody's seen him since the news broke yesterday 975 00:51:36,991 --> 00:51:39,259 about the Bone Collector's identity. 976 00:51:39,293 --> 00:51:40,660 If you get his phone number, 977 00:51:40,695 --> 00:51:42,763 - I can ping him. - Okay. 978 00:51:42,797 --> 00:51:45,098 Crosby Wilson is nowhere to be found. 979 00:51:45,133 --> 00:51:47,100 And his car is parked in the middle of nowhere? 980 00:51:47,135 --> 00:51:49,669 And the phone pings here for hours. 981 00:51:49,704 --> 00:51:51,838 I see his phone. 982 00:51:51,873 --> 00:51:55,041 No one leaves their phone. You know what that means. 983 00:51:55,076 --> 00:51:58,545 [DARK MUSIC] 984 00:51:58,579 --> 00:52:02,883 985 00:52:02,917 --> 00:52:05,185 Well, that's a welcome surprise. 986 00:52:05,219 --> 00:52:07,566 Wait. So his car is just dumped here. 987 00:52:08,317 --> 00:52:09,790 Crosby could be anywhere. 988 00:52:10,277 --> 00:52:12,159 I got a bad feeling. 989 00:52:15,997 --> 00:52:17,831 - It's him. - How are we supposed to 990 00:52:17,865 --> 00:52:19,433 find clues in all of that? 991 00:52:19,467 --> 00:52:21,134 He wasn't here to leave clues. 992 00:52:21,169 --> 00:52:24,137 Look at the burn marks, fingernails. 993 00:52:24,172 --> 00:52:26,473 Crosby was tortured for information. 994 00:52:26,507 --> 00:52:27,974 What information? 995 00:52:28,009 --> 00:52:29,709 I don't know, but he had access 996 00:52:29,744 --> 00:52:35,148 to every file in the NYPD, every case, every detail, 997 00:52:35,183 --> 00:52:37,554 and now the Bone Collector has it. 998 00:52:42,172 --> 00:52:44,196 I'm working on Crosby Wilson's laptop. 999 00:52:44,220 --> 00:52:45,665 [KEYBOARD KEYS CLICKING] 1000 00:52:45,700 --> 00:52:47,688 Why is my file here? 1001 00:52:48,790 --> 00:52:50,758 All our files. 1002 00:52:50,792 --> 00:52:52,093 Crosby gave him everything about us. 1003 00:52:52,127 --> 00:52:53,627 You were right. 1004 00:52:53,662 --> 00:52:55,329 That's how he knew about Nightshade. 1005 00:52:55,364 --> 00:52:56,931 - And my wedding. - What did Crosby 1006 00:52:56,965 --> 00:52:58,566 - think he was doing? - Apparently, he liked to 1007 00:52:58,600 --> 00:53:01,268 comb files, solve cases before the detectives. 1008 00:53:01,303 --> 00:53:03,771 It was a game, but he had no idea 1009 00:53:03,805 --> 00:53:05,639 who he was playing the game with. 1010 00:53:05,674 --> 00:53:07,575 Can you figure out what information he accessed last? 1011 00:53:07,609 --> 00:53:09,410 - I'm trying. - Unfortunately, what I found 1012 00:53:09,444 --> 00:53:11,479 from the jacket fibers won't help much. 1013 00:53:11,513 --> 00:53:13,900 We got Peter Taylor's blood and skin, 1014 00:53:13,934 --> 00:53:16,917 but the only thing of note is a high concentration of Freon. 1015 00:53:16,952 --> 00:53:19,587 - Air-conditioning fluid. - Yeah, aerosol propellant. 1016 00:53:19,621 --> 00:53:21,389 I mean, cars, refrigerators. 1017 00:53:21,423 --> 00:53:23,758 I can see if I can find a specific chemical signature, 1018 00:53:23,792 --> 00:53:25,292 try to trace it to the manufacturer. 1019 00:53:25,327 --> 00:53:27,261 But it's used everywhere. 1020 00:53:27,295 --> 00:53:29,296 - Right. - So we figure out 1021 00:53:29,331 --> 00:53:31,265 what Peter Taylor wanted from Crosby. 1022 00:53:31,299 --> 00:53:34,268 Well, clearly something Crosby didn't want him to know. 1023 00:53:34,302 --> 00:53:35,936 He must have realized who he was dealing with. 1024 00:53:35,971 --> 00:53:37,656 But too late. 1025 00:53:43,178 --> 00:53:46,280 Oh, my God. That's it. 1026 00:53:46,314 --> 00:53:47,950 The vehicle ID... 1027 00:53:47,985 --> 00:53:49,784 assigned to the Detective Bureau Task Force. 1028 00:53:49,818 --> 00:53:52,319 He knows Naia and Camden are being moved. 1029 00:53:52,354 --> 00:53:54,089 I'll call it in. 1030 00:53:57,292 --> 00:53:58,959 DB task force on the air? 1031 00:53:58,994 --> 00:54:00,118 DB task force... go ahead. 1032 00:54:00,143 --> 00:54:02,531 We need to pull over... been a change of plans. 1033 00:54:02,556 --> 00:54:03,675 What do you mean? 1034 00:54:03,710 --> 00:54:06,283 The kind we shouldn't discuss on the air with your passengers. 1035 00:54:06,318 --> 00:54:10,604 [TENSE MUSIC] 1036 00:54:10,639 --> 00:54:13,808 1037 00:54:13,842 --> 00:54:15,576 Is everything okay? 1038 00:54:16,745 --> 00:54:18,612 Sit tight. I'll go talk to him. 1039 00:54:20,415 --> 00:54:23,884 I don't like this. We're exposed out here. 1040 00:54:24,661 --> 00:54:26,053 Keep a watch out through the glass. 1041 00:54:26,088 --> 00:54:29,457 If anyone approaches, take the hell off. 1042 00:54:29,491 --> 00:54:30,891 Don't worry about me. 1043 00:54:30,926 --> 00:54:33,894 [TENSE MUSIC] 1044 00:54:33,929 --> 00:54:46,707 1045 00:54:46,741 --> 00:54:48,309 Ah! 1046 00:54:51,713 --> 00:54:53,047 Stay down! 1047 00:54:53,081 --> 00:54:55,983 [GUNFIRE CONTINUES] 1048 00:54:56,017 --> 00:54:59,553 Take this. Keep it hidden, okay? 1049 00:54:59,588 --> 00:55:01,522 - Keep it hidden. - Okay. 1050 00:55:01,556 --> 00:55:02,690 Stay down. 1051 00:55:02,724 --> 00:55:04,692 [GUNFIRE CONTINUES] 1052 00:55:05,660 --> 00:55:07,194 Aah... 1053 00:55:07,996 --> 00:55:11,031 [DARK MUSIC] 1054 00:55:11,066 --> 00:55:18,372 1055 00:55:18,406 --> 00:55:20,774 [SOFT SOBBING] Shh, shh, shh. 1056 00:55:27,616 --> 00:55:30,317 [SIREN WAILING] 1057 00:55:32,254 --> 00:55:34,121 Eric's phone is going straight to voicemail. 1058 00:55:34,156 --> 00:55:36,357 Backup is two minutes out. 1059 00:55:38,426 --> 00:55:40,628 No. No, no, no, no. 1060 00:55:41,690 --> 00:55:44,199 What? Amelia, turn on the camera. 1061 00:55:56,912 --> 00:55:58,312 It's the driver. 1062 00:55:58,346 --> 00:56:00,465 Where the hell are Camden and Naia? 1063 00:56:01,016 --> 00:56:03,918 - They're gone! He took them. - He's dead. 1064 00:56:05,279 --> 00:56:08,114 Need to call an ambulance! Oh, my God... Eric! 1065 00:56:08,290 --> 00:56:10,824 Central, 10-13, 10-13! 1066 00:56:10,859 --> 00:56:13,694 - Eric, pal, it's okay. - Officer down. 1067 00:56:14,438 --> 00:56:16,063 Woodland Grove Courtland. 1068 00:56:16,097 --> 00:56:17,464 I need an ambulance now. 1069 00:56:17,499 --> 00:56:19,767 - 10-13! - Copy that. 1070 00:56:19,801 --> 00:56:22,570 Hang in there, buddy. Stay with me. 1071 00:56:22,604 --> 00:56:24,271 Stay with me. 1072 00:56:24,306 --> 00:56:26,440 He took... took the cruiser. 1073 00:56:26,474 --> 00:56:27,908 - He took the police cruiser? - Yeah. 1074 00:56:27,943 --> 00:56:29,443 We'll get it. We'll get it. 1075 00:56:29,477 --> 00:56:31,278 There was a lead cruiser in the detail. 1076 00:56:31,313 --> 00:56:33,847 Taylor must have overtaken the officer. 1077 00:56:33,882 --> 00:56:35,942 - Eric, I'm right here. - Central? 1078 00:56:35,977 --> 00:56:37,318 Stay with me. 1079 00:56:37,352 --> 00:56:39,420 I need a statewide BOLO on a Peter Taylor. 1080 00:56:39,454 --> 00:56:41,021 - Stay with me! - He could be driving 1081 00:56:41,056 --> 00:56:42,590 in an NYPD cruiser. 1082 00:56:42,624 --> 00:56:44,091 You're not going to die on me, buddy. 1083 00:56:44,125 --> 00:56:45,993 You're not going to die on me. 1084 00:56:48,129 --> 00:56:50,531 W... w... watch... 1085 00:56:50,565 --> 00:56:51,799 Watch? 1086 00:56:51,833 --> 00:56:55,269 Watch what? Watch what? 1087 00:56:57,051 --> 00:56:58,518 Hey! 1088 00:57:01,923 --> 00:57:03,590 Eric. 1089 00:57:05,440 --> 00:57:07,115 Eric, I'm right here. 1090 00:57:08,250 --> 00:57:09,618 Eric. 1091 00:57:09,643 --> 00:57:13,546 [MELANCHOLY MUSIC] 1092 00:57:13,571 --> 00:57:21,845 1093 00:57:22,965 --> 00:57:24,632 Eric. 1094 00:57:24,666 --> 00:57:29,270 1095 00:57:31,280 --> 00:57:37,851 [POLICE RADIO CHATTER] 1096 00:57:37,885 --> 00:57:41,755 [INDISTINCT CHATTER] 1097 00:57:51,116 --> 00:57:54,452 His family came from the Dominican Republic. 1098 00:57:56,315 --> 00:57:59,216 His old man was a cop in the five one. 1099 00:57:59,384 --> 00:58:03,020 Caught a bullet coming out of a JCPenny on Baychester. 1100 00:58:06,032 --> 00:58:07,843 Eric was just a kid then. 1101 00:58:09,094 --> 00:58:11,636 Had to grow up fast. You know? 1102 00:58:11,670 --> 00:58:12,937 Yeah. 1103 00:58:14,840 --> 00:58:16,935 He said it made him strong... 1104 00:58:19,444 --> 00:58:21,646 Gave him a purpose to be a detective. 1105 00:58:26,331 --> 00:58:28,432 I'm going to miss you, my friend. 1106 00:58:28,457 --> 00:58:30,424 I'm so sorry. 1107 00:58:39,765 --> 00:58:42,066 We have to get him, Amelia. 1108 00:58:44,216 --> 00:58:45,714 We have to hurt him. 1109 00:58:47,406 --> 00:58:49,173 Make him suffer. 1110 00:58:52,670 --> 00:58:54,438 I want to destroy him. 1111 00:59:05,023 --> 00:59:08,025 [COOING] 1112 00:59:14,660 --> 00:59:16,411 I'm here for you, Lincoln. 1113 00:59:19,871 --> 00:59:22,042 He's taken everything, Claire... 1114 00:59:24,294 --> 00:59:26,177 everything I love. 1115 00:59:26,211 --> 00:59:28,632 They're going to find him. I know they will. 1116 00:59:29,889 --> 00:59:32,219 - Lincoln, found the cruiser. - Show me. 1117 00:59:40,292 --> 00:59:44,128 - Did you know him? - Kirby. 1118 00:59:44,162 --> 00:59:45,596 Looks like a rookie. 1119 00:59:45,631 --> 00:59:48,668 Bastard kills three cops in broad daylight. 1120 00:59:48,693 --> 00:59:50,427 Probably waited outside the safe house. 1121 00:59:50,535 --> 00:59:52,447 When Kirby made contact with Eric, 1122 00:59:52,472 --> 00:59:55,200 Taylor snuck in the back of the cruiser, used a garrote. 1123 00:59:57,743 --> 01:00:00,077 A padlock and a number sequence 1124 01:00:00,112 --> 01:00:02,513 - on a piece of paper. - He left us clues. 1125 01:00:02,547 --> 01:00:04,048 Still playing his damn games. 1126 01:00:04,082 --> 01:00:05,983 Two clues. Why only two clues? 1127 01:00:06,018 --> 01:00:07,420 Numbers on the paper. 1128 01:00:07,445 --> 01:00:09,480 Numbers and the paper could be two separate clues. 1129 01:00:09,788 --> 01:00:11,422 May be our only way to find Naia and Camden. 1130 01:00:11,456 --> 01:00:15,459 Probably stole another car. I'll call it in. 1131 01:00:21,213 --> 01:00:26,684 [NAIA WHIMPERING, PANTING] 1132 01:00:40,118 --> 01:00:43,295 Your eyes are almost a light ash. 1133 01:00:43,320 --> 01:00:44,749 Where's my son? 1134 01:00:46,158 --> 01:00:50,494 He's safe, alive, for now. 1135 01:00:52,030 --> 01:00:56,801 What was it like to be married to the great Lincoln Rhyme? 1136 01:00:56,835 --> 01:01:01,138 Wait. You were never married to him. 1137 01:01:01,173 --> 01:01:03,759 He couldn't let go of his first love: himself. 1138 01:01:03,794 --> 01:01:05,387 Lincoln's going to find us. 1139 01:01:05,421 --> 01:01:08,523 Still in denial right to the end, so sad. 1140 01:01:09,108 --> 01:01:11,472 If only he'd been a little less self-involved. 1141 01:01:11,497 --> 01:01:14,737 - You are meaningless to him. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh, 1142 01:01:14,762 --> 01:01:17,824 shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1143 01:01:18,389 --> 01:01:21,058 You need to conserve your energy. 1144 01:01:21,453 --> 01:01:24,829 I turned the temperature down to 3 degrees. 1145 01:01:24,863 --> 01:01:27,098 Hypothermia will set in soon. 1146 01:01:27,709 --> 01:01:30,067 If Lincoln is as good as he says he is, 1147 01:01:30,102 --> 01:01:31,922 he'll save you. 1148 01:01:36,127 --> 01:01:37,636 But he isn't. 1149 01:01:41,020 --> 01:01:43,087 Oh, God. Oh. 1150 01:01:43,558 --> 01:01:45,082 Update from Sellitto: 1151 01:01:45,117 --> 01:01:46,617 FBI and PD are ripping through traffic cams, 1152 01:01:46,651 --> 01:01:49,453 CCTV, security footage, police reports, 1153 01:01:49,488 --> 01:01:51,416 searching for any sign of a stolen vehicle. 1154 01:01:51,441 --> 01:01:53,851 We don't wait... while they do their work, we do ours. 1155 01:01:53,876 --> 01:01:55,926 - Evidence? - Padlock is basic: 1156 01:01:55,961 --> 01:01:58,362 laminated steel with a simple tumbler release mechanism. 1157 01:01:58,397 --> 01:01:59,930 It's sold anywhere and everywhere. 1158 01:01:59,965 --> 01:02:01,465 - Felix? - Running Heap's algorithm 1159 01:02:01,500 --> 01:02:03,334 to test every permutation of the string of numbers. 1160 01:02:03,662 --> 01:02:04,902 Looking for a pattern. 1161 01:02:04,936 --> 01:02:06,570 - Anything stand out? - Not so far. 1162 01:02:06,605 --> 01:02:09,340 Well, the paper is bond stock butcher paper. 1163 01:02:09,374 --> 01:02:11,375 It's uncoated, 120 grams per square meter. 1164 01:02:11,410 --> 01:02:13,210 It's used for art projects, meat and cheese wraps. 1165 01:02:13,245 --> 01:02:15,179 - It's common as dirt. - Prints? Trace? 1166 01:02:15,213 --> 01:02:16,747 I have what look like skin cells. 1167 01:02:16,782 --> 01:02:19,049 - Running them now. - Okay. Got a number pattern. 1168 01:02:19,084 --> 01:02:20,551 Sequence matches the shipping number of a package. 1169 01:02:20,585 --> 01:02:24,655 - What package? - Tracking, hurrying. 1170 01:02:24,689 --> 01:02:27,591 Got it! In transit from Boise, Idaho, 1171 01:02:27,626 --> 01:02:30,060 scheduled to arrive in Manhattan District Center tomorrow before 10. 1172 01:02:30,095 --> 01:02:31,768 - What is it? - It's a box. 1173 01:02:31,802 --> 01:02:34,732 12x12x12 from Ernie's Sports Memorabilia. 1174 01:02:34,766 --> 01:02:36,333 A box of what, Felix? 1175 01:02:36,368 --> 01:02:38,335 There's no description of contents, no insurance. 1176 01:02:38,370 --> 01:02:39,804 It's addressed to you here. 1177 01:02:39,838 --> 01:02:41,650 - Find that package! - It's airborne. 1178 01:02:41,684 --> 01:02:42,929 Intercept the flight! 1179 01:02:42,963 --> 01:02:44,341 The FAA is never going to allow that! 1180 01:02:44,376 --> 01:02:46,444 - I need that third clue! - Lincoln, your blood pressure. 1181 01:02:46,478 --> 01:02:48,079 - Not now. - You'll have an attack, 1182 01:02:48,113 --> 01:02:49,180 a real one this time. 1183 01:02:49,214 --> 01:02:51,334 I don't care about my blood pressure. 1184 01:02:54,820 --> 01:02:56,353 I need to find my son. 1185 01:02:56,388 --> 01:02:58,322 I need to find Naia, and sitting here, 1186 01:02:58,356 --> 01:03:01,792 following the clues makes me want to throw something, 1187 01:03:01,827 --> 01:03:05,696 hit something, kick something, and I can't. 1188 01:03:05,730 --> 01:03:07,600 He took that away from me. 1189 01:03:08,166 --> 01:03:10,201 I won't let him take anything else. 1190 01:03:22,032 --> 01:03:23,491 Thanks. 1191 01:03:25,493 --> 01:03:27,954 You know, Eric took care of his family, 1192 01:03:28,653 --> 01:03:31,415 his siblings after their parents died. 1193 01:03:31,449 --> 01:03:36,160 I know. We had that in common. 1194 01:03:36,194 --> 01:03:39,830 I cannot imagine how they're going to take this. 1195 01:03:39,865 --> 01:03:42,166 What did he mean, "watch"? 1196 01:03:42,927 --> 01:03:44,969 Maybe he was trying to warn us. 1197 01:03:45,003 --> 01:03:47,738 You know, watch out. 1198 01:03:47,772 --> 01:03:51,102 - Warning us about what? - I don't know. 1199 01:03:54,397 --> 01:03:56,881 I can't get it out of my head, 1200 01:03:56,915 --> 01:04:02,520 seeing him like that, holding his hand as he... 1201 01:04:02,554 --> 01:04:05,523 Watch what? Stay with me, buddy. 1202 01:04:05,557 --> 01:04:06,690 Eric! 1203 01:04:08,360 --> 01:04:13,882 - What? - Watch... his watch, 1204 01:04:13,916 --> 01:04:16,667 his smartwatch that he wouldn't shut up about, he just got it. 1205 01:04:16,701 --> 01:04:19,270 - Well, what about it? - He wasn't wearing it. 1206 01:04:19,304 --> 01:04:20,971 He took it off. What if he gave it 1207 01:04:21,006 --> 01:04:24,341 to Camden or Naia so we could track them? 1208 01:04:26,978 --> 01:04:30,030 - Last location of the watch. - Marcus Garvey Park, Harlem. 1209 01:04:30,064 --> 01:04:31,549 Problem is, the signal went dead. 1210 01:04:31,583 --> 01:04:33,050 Now maybe the Bone Collector found it, 1211 01:04:33,084 --> 01:04:34,451 turned it off or destroyed it. 1212 01:04:34,486 --> 01:04:35,953 But we know where he was at least. 1213 01:04:35,987 --> 01:04:37,421 Yes, we have an area. 1214 01:04:37,455 --> 01:04:39,456 With Sellitto and with me, 1215 01:04:39,491 --> 01:04:41,392 it was somewhere that meant something to us. 1216 01:04:41,426 --> 01:04:43,527 Camden was born here. Naia lived her whole life here. 1217 01:04:43,562 --> 01:04:44,895 How does that narrow things down? 1218 01:04:44,929 --> 01:04:47,031 Well, we have the padlock, butcher paper. 1219 01:04:47,065 --> 01:04:49,033 And a package we can't access. 1220 01:04:49,067 --> 01:04:51,068 We have something else... the Freon from the Bone Collector, 1221 01:04:51,102 --> 01:04:53,203 I just finished trace on the paper. 1222 01:04:53,238 --> 01:04:55,317 It was butcher paper from a butcher. 1223 01:04:55,352 --> 01:04:58,409 The skin cells were meat, specifically grass-fed beef. 1224 01:04:58,443 --> 01:04:59,717 Naia's father was a butcher, 1225 01:04:59,752 --> 01:05:02,446 part owner of a meat locker near Morningside Park. 1226 01:05:02,480 --> 01:05:04,060 Freon used to keep the beef cold. 1227 01:05:04,095 --> 01:05:05,346 Padlock fits, too. 1228 01:05:05,381 --> 01:05:06,650 And the third clue would've given us a location. 1229 01:05:06,685 --> 01:05:08,252 Ernie's Sports Memorabilia? 1230 01:05:08,286 --> 01:05:10,211 It's just some guy in his basement. 1231 01:05:10,246 --> 01:05:11,555 All right? He's not answering his phone. 1232 01:05:11,590 --> 01:05:14,344 That package could be anything, but we don't need it. 1233 01:05:14,378 --> 01:05:16,594 We're ahead this time. Look. Eric gave us an extra clue. 1234 01:05:16,628 --> 01:05:19,296 The meat locker is near Marcus Garvey Park. 1235 01:05:20,599 --> 01:05:23,233 Harlem Meats... it's right by the park. 1236 01:05:23,268 --> 01:05:24,538 [PHONE VIBRATING] 1237 01:05:24,563 --> 01:05:26,289 FBI ALERT: car with plates 1238 01:05:26,323 --> 01:05:29,273 matching to a stolen vehicle spotted at Marcus Garvey Park. 1239 01:05:29,307 --> 01:05:32,142 We need to go now before they freeze to death! 1240 01:05:33,979 --> 01:05:37,114 [DRAMATIC MUSIC] 1241 01:05:37,148 --> 01:05:43,954 1242 01:05:47,225 --> 01:05:48,761 Lincoln, we got her. 1243 01:05:49,661 --> 01:05:51,906 - Naia. - I don't see any wires. 1244 01:05:51,940 --> 01:05:53,764 It doesn't look rigged. 1245 01:05:55,794 --> 01:05:58,329 She's alive Lincoln... we got to get her core temperature up. 1246 01:05:58,354 --> 01:05:59,814 Guys, in here! 1247 01:06:00,144 --> 01:06:03,213 Naia, it's okay. You're safe. We're getting you out of here. 1248 01:06:03,589 --> 01:06:07,512 Where's Camden? Where's Camden? 1249 01:06:07,537 --> 01:06:08,910 Camden. 1250 01:06:10,860 --> 01:06:13,620 Lincoln, I don't see anything. 1251 01:06:13,645 --> 01:06:16,539 Give me a full 360. He's here. 1252 01:06:21,426 --> 01:06:23,727 Stop. See that light? 1253 01:06:43,081 --> 01:06:46,216 He left a note. "One last game. 1254 01:06:46,251 --> 01:06:50,120 You know where to find me. Come alone." 1255 01:06:59,688 --> 01:07:01,910 As far as I can tell, it's only a map. 1256 01:07:01,934 --> 01:07:03,134 There's nothing highlighted, 1257 01:07:03,168 --> 01:07:05,102 nothing circled, no X marks the spot. 1258 01:07:05,137 --> 01:07:09,542 Okay. Why does he think I'll know where? 1259 01:07:09,567 --> 01:07:13,303 Because it has meaning. Okay? If this is his endgame, 1260 01:07:13,338 --> 01:07:14,838 then it's going to have meaning to you 1261 01:07:14,873 --> 01:07:16,640 just like the Marcy had meaning to Sellitto, 1262 01:07:16,674 --> 01:07:18,675 just like the meat locker had meaning to Naia. 1263 01:07:18,710 --> 01:07:20,411 The whole city has meaning to me: 1264 01:07:20,445 --> 01:07:22,713 where I trained, where I caught the Tourist Killer. 1265 01:07:22,747 --> 01:07:25,015 The first body I found... that was the Bone Collector! 1266 01:07:25,050 --> 01:07:26,451 The night we met. 1267 01:07:26,486 --> 01:07:28,519 Only good thing ever to come out of the Bone Collector. 1268 01:07:28,553 --> 01:07:31,021 But it has to have meaning to me and Camden. 1269 01:07:31,056 --> 01:07:33,357 It could be 100 things. I don't know. 1270 01:07:33,391 --> 01:07:35,793 Hospital says Naia' doing well: 1271 01:07:35,827 --> 01:07:38,328 minor frostbite, no cognitive loss. 1272 01:07:38,363 --> 01:07:39,986 But she has no idea where he took Camden? 1273 01:07:40,011 --> 01:07:41,098 No. 1274 01:07:41,132 --> 01:07:43,233 She said, "Please just find him." 1275 01:07:44,936 --> 01:07:49,924 Amelia, you understand Peter Taylor almost as well as I do. 1276 01:07:50,975 --> 01:07:52,844 I need you to profile. 1277 01:07:54,387 --> 01:07:56,055 What does he do next? 1278 01:08:02,520 --> 01:08:04,423 What is Camden most afraid of? 1279 01:08:04,457 --> 01:08:06,423 He's a kid... it could be anything. 1280 01:08:06,458 --> 01:08:08,358 Yeah, but the Bone Collector trapped me in 1281 01:08:08,393 --> 01:08:10,527 the scariest place I know... my living nightmare. 1282 01:08:10,562 --> 01:08:12,527 He threatened to take me outside. 1283 01:08:12,561 --> 01:08:14,698 Okay. So is there a place on a map 1284 01:08:14,732 --> 01:08:15,865 that Camden is afraid of? 1285 01:08:15,890 --> 01:08:18,435 Kid had no fear until the Bone Collector came into our lives. 1286 01:08:18,470 --> 01:08:20,037 The minute he saw his father 1287 01:08:20,071 --> 01:08:22,272 chasing a serial killer all over New York... 1288 01:08:22,307 --> 01:08:24,908 Maybe it's that... the kills. We know where those are. 1289 01:08:24,943 --> 01:08:26,288 Yeah. I can mark them off on the map. 1290 01:08:26,322 --> 01:08:28,421 I don't need them marked to know where they are. 1291 01:08:29,507 --> 01:08:31,075 Give me a minute. 1292 01:08:45,930 --> 01:08:47,564 I have seen Camden afraid: 1293 01:08:47,599 --> 01:08:50,167 when he came to the hospital and saw me this way. 1294 01:08:50,201 --> 01:08:52,636 - What hospital? - Not the hospital. 1295 01:08:52,670 --> 01:08:55,205 Pull up the warehouse where he did this to me. 1296 01:08:57,909 --> 01:08:59,776 - It should be right there. - He erased it. 1297 01:08:59,811 --> 01:09:01,478 Well, the clue wasn't what is on the map. 1298 01:09:01,513 --> 01:09:03,456 It's what's not there. 1299 01:09:04,749 --> 01:09:07,168 He wants to take me back to where this started. 1300 01:09:08,653 --> 01:09:10,020 That's where it ends. 1301 01:09:10,054 --> 01:09:13,090 - I'll call ESU. - No. I have to go alone. 1302 01:09:13,124 --> 01:09:15,592 - You know that's a trap. - Of course it's a trap. 1303 01:09:15,627 --> 01:09:17,528 I don't tell you how to do your job, 1304 01:09:17,562 --> 01:09:19,429 but dying is not going to help Camden. 1305 01:09:19,464 --> 01:09:21,031 You are not going in there alone. 1306 01:09:21,065 --> 01:09:25,969 No, I'm not. Amelia, get the camera rig. 1307 01:09:26,004 --> 01:09:30,841 1308 01:09:30,875 --> 01:09:35,913 You're going in alone, but we are your eyes and your ears. 1309 01:09:35,947 --> 01:09:38,658 Okay. I can live with that. 1310 01:09:38,990 --> 01:09:41,226 What if he finds you're rigged or takes it? 1311 01:09:41,251 --> 01:09:42,483 That's why I need your help. 1312 01:09:42,508 --> 01:09:46,110 We'll make adjustments. I can't save Camden alone. 1313 01:09:46,135 --> 01:09:48,584 I can't catch the Bone Collector alone. 1314 01:09:49,994 --> 01:09:52,255 I didn't realize that three years ago. 1315 01:09:53,498 --> 01:10:00,346 This time, I do, and I'm not alone. 1316 01:10:02,060 --> 01:10:06,130 [INTENSE MUSIC] 1317 01:10:06,155 --> 01:10:13,194 1318 01:10:20,291 --> 01:10:22,635 I know that bomb. Timer is not running. 1319 01:10:22,660 --> 01:10:24,127 Recognize that bomb, Lincoln? 1320 01:10:24,229 --> 01:10:26,063 It's one of our old favorites. 1321 01:10:26,097 --> 01:10:27,898 It's wired to the door. 1322 01:10:27,932 --> 01:10:29,700 Same is true for every other door. 1323 01:10:29,734 --> 01:10:32,369 If your friends try and breach their way in, 1324 01:10:32,403 --> 01:10:34,838 there won't be enough of them left to bury. 1325 01:10:34,872 --> 01:10:37,174 Bomb squad is here, Lincoln. I'm bringing them the image. 1326 01:10:37,208 --> 01:10:39,409 No way he's had time to rig the whole damn place. 1327 01:10:39,444 --> 01:10:41,111 Find another way in. 1328 01:10:42,814 --> 01:10:45,315 Hey. Hey! We got to get in there. 1329 01:10:45,350 --> 01:10:48,085 Kate, do the blueprints of the warehouse tell us anything? 1330 01:10:48,119 --> 01:10:50,687 I'm looking. Maybe there's a way around the bomb. 1331 01:10:50,722 --> 01:10:53,023 This place bring back old memories? 1332 01:10:53,057 --> 01:10:55,592 Only this time, you can't come up. 1333 01:10:55,627 --> 01:10:58,528 Find Camden, Lincoln. We need to see more of the setup 1334 01:10:58,563 --> 01:11:00,864 to figure out how to get him out. 1335 01:11:01,899 --> 01:11:05,912 No need to hide... I came alone... mano a mano. 1336 01:11:06,904 --> 01:11:08,538 You're earlier than I expected. 1337 01:11:08,573 --> 01:11:11,875 We were able to find Naia without your damn clues. 1338 01:11:11,909 --> 01:11:15,545 Good thing I saved the worst for the last. 1339 01:11:15,580 --> 01:11:17,614 You won't save your son. 1340 01:11:17,649 --> 01:11:21,218 So many things in life bring us full circle. 1341 01:11:24,382 --> 01:11:25,415 Camden! 1342 01:11:27,525 --> 01:11:29,526 - What did you do to him? - Oh, my God. 1343 01:11:29,560 --> 01:11:31,395 Gave him a harmless little sleeping pill. 1344 01:11:31,429 --> 01:11:34,298 He was talking too much, like father, like son. 1345 01:11:34,332 --> 01:11:36,333 - Let him go! - Come on, Lincoln. 1346 01:11:36,367 --> 01:11:37,860 You know the game. 1347 01:11:37,885 --> 01:11:41,071 You figure out how to set him free before I switch the remote 1348 01:11:41,105 --> 01:11:43,407 for the trap door and he falls through. 1349 01:11:43,441 --> 01:11:46,643 You think it'll crush his spinal cord like you did 1350 01:11:46,678 --> 01:11:51,581 or just die while you watch? 1351 01:11:51,616 --> 01:11:56,520 Ticktock, Lincoln. The end is nigh. 1352 01:11:59,148 --> 01:12:00,668 You know you're not getting out of this. 1353 01:12:00,692 --> 01:12:04,086 I realize that. I kill him. I kill you. 1354 01:12:04,111 --> 01:12:06,679 Then when they breach their way inside, 1355 01:12:06,713 --> 01:12:08,548 - I'll die in the rubble... - Got the remote? 1356 01:12:08,582 --> 01:12:10,550 - The clear winner and loser. - Got it. 1357 01:12:10,584 --> 01:12:13,519 Our names inextricably linked together forever. 1358 01:12:13,554 --> 01:12:15,221 Researching. 1359 01:12:15,255 --> 01:12:17,023 Let me ask you something, Lincoln. 1360 01:12:17,057 --> 01:12:20,811 Have you figured it out yet... why? 1361 01:12:20,845 --> 01:12:23,763 What you've done to deserve all this? 1362 01:12:23,797 --> 01:12:25,663 - You want to know the truth? - Lincoln, 1363 01:12:25,697 --> 01:12:27,466 Felix needs more time with the remote. 1364 01:12:27,501 --> 01:12:29,268 Sellitto needs more time with the bomb squad. 1365 01:12:29,303 --> 01:12:30,970 You need to keep him talking, 1366 01:12:31,004 --> 01:12:32,705 so you have to let him draw the story out. 1367 01:12:32,739 --> 01:12:35,141 I haven't figured it out, so if I'm going to die 1368 01:12:35,176 --> 01:12:37,376 for my sins, you might as well tell me what they are. 1369 01:12:37,411 --> 01:12:40,313 Sabin Baldridge. 1370 01:12:40,347 --> 01:12:42,548 Killed four women at Coney Island. 1371 01:12:42,583 --> 01:12:44,505 I cracked that case at the Academy. 1372 01:12:44,540 --> 01:12:46,454 I cracked that case at the Academy! 1373 01:12:46,489 --> 01:12:49,622 I did! You were always so full of yourself. 1374 01:12:49,656 --> 01:12:51,324 You never saw any of the other students. 1375 01:12:51,358 --> 01:12:54,714 You just cared about you being the smartest person 1376 01:12:54,748 --> 01:12:57,330 in the room. It was a competition. 1377 01:12:57,364 --> 01:13:00,893 We had 24 hours, and I solved it first! 1378 01:13:00,918 --> 01:13:03,487 I walked in to tell Captain Olsen 1379 01:13:03,521 --> 01:13:05,550 that Sabin Baldridge was our man, 1380 01:13:05,585 --> 01:13:09,426 but you pushed right by me and shouted the answer! 1381 01:13:09,460 --> 01:13:11,194 I'm hacking the remote. 1382 01:13:11,229 --> 01:13:13,096 I can jam the signal, but I need a few more seconds. 1383 01:13:13,131 --> 01:13:14,598 We don't have a few more seconds. 1384 01:13:14,632 --> 01:13:16,967 If the bomb blows, you'll be in blast range. 1385 01:13:22,667 --> 01:13:25,101 I wanted to show how valuable I was, 1386 01:13:25,126 --> 01:13:31,264 but instead... I got cut from the Academy. 1387 01:13:31,289 --> 01:13:33,512 The program was designed to weed out students! 1388 01:13:33,537 --> 01:13:34,885 We all knew that. 1389 01:13:34,910 --> 01:13:37,345 You think if I said Sabin Baldridge first, 1390 01:13:37,370 --> 01:13:39,393 I wouldn't have been head of the class? 1391 01:13:39,428 --> 01:13:41,725 No, because if you had it in you, 1392 01:13:41,759 --> 01:13:44,127 you would've gotten the answer before I did. 1393 01:13:46,064 --> 01:13:47,397 You're baiting me. 1394 01:13:47,432 --> 01:13:51,802 I've got the power here. This is my power. 1395 01:13:51,836 --> 01:13:55,122 He's covering... he was killing before the Academy. 1396 01:13:55,360 --> 01:13:56,560 - Got something. - Blaming me. 1397 01:13:56,585 --> 01:13:59,220 Do you actually believe that? 1398 01:13:59,343 --> 01:14:01,144 Because we both know you were killing 1399 01:14:01,179 --> 01:14:03,246 years before you met me. It's who you are. 1400 01:14:03,281 --> 01:14:05,382 You think you understand me, Lincoln? 1401 01:14:05,416 --> 01:14:07,084 There's a faster way. 1402 01:14:07,118 --> 01:14:08,813 Maintenance record show there's an exhaust ceiling 1403 01:14:08,848 --> 01:14:11,588 that removed for repairs three weeks ago... it's a way in. 1404 01:14:11,622 --> 01:14:14,825 All right. Stand down. We're going to try another way. 1405 01:14:14,859 --> 01:14:16,493 Your new partner, Amelia Sachs, 1406 01:14:16,527 --> 01:14:18,695 give you statistics on people like me? 1407 01:14:18,729 --> 01:14:21,631 - There are no people like me! - You think you're special? 1408 01:14:21,666 --> 01:14:23,774 Do you think the childhood trauma you endured 1409 01:14:23,809 --> 01:14:25,026 is worse than others? 1410 01:14:25,060 --> 01:14:28,305 You think the compulsion you feel is different than others? 1411 01:14:28,339 --> 01:14:33,411 You want to know the truth? I just tried it... 1412 01:14:34,278 --> 01:14:37,948 and I liked it, and... 1413 01:14:37,982 --> 01:14:39,816 I don't know why. 1414 01:14:41,486 --> 01:14:46,323 Ask Amelia. She'll tell you. It's what makes me me! 1415 01:14:46,357 --> 01:14:49,025 Lincoln, keep him talking. His wife. 1416 01:14:49,060 --> 01:14:50,560 You're not fully human. 1417 01:14:50,595 --> 01:14:52,647 A man who could take his wife and squeeze 1418 01:14:52,681 --> 01:14:54,498 the life out of her, cut off her fingers... 1419 01:14:54,533 --> 01:14:57,033 I didn't kill Danielle! You did! 1420 01:14:57,068 --> 01:14:58,401 You'd like that, wouldn't you? 1421 01:14:58,436 --> 01:15:00,357 You'd like it to be my fault! 1422 01:15:00,391 --> 01:15:01,985 You chose to kill her, 1423 01:15:02,020 --> 01:15:03,713 the one person who ever loved you! 1424 01:15:03,748 --> 01:15:05,167 - Stop it! - Admit it. 1425 01:15:05,201 --> 01:15:07,353 The compulsion came over you, and you killed her. 1426 01:15:07,387 --> 01:15:09,546 It was fun for you. You killed your own wife 1427 01:15:09,580 --> 01:15:12,382 - because you liked it! - No, I didn't! 1428 01:15:12,416 --> 01:15:15,185 Stop talking about her! Stop it! 1429 01:15:18,663 --> 01:15:20,499 Recognize this, Lincoln? 1430 01:15:21,751 --> 01:15:23,493 Can you hear me? 1431 01:15:23,528 --> 01:15:25,379 - [WHIMPERS] - [KNIFE IMPACTS] 1432 01:15:25,963 --> 01:15:28,431 I should've killed you with this three years ago. 1433 01:15:28,466 --> 01:15:30,634 Now I'm going to do it 1434 01:15:32,386 --> 01:15:37,156 after you watch Camden fall. 1435 01:15:37,181 --> 01:15:38,918 - Please. - To join you. 1436 01:15:38,943 --> 01:15:40,710 - Please don't. - It'll all be over soon. 1437 01:15:40,745 --> 01:15:43,856 Please don't! Don't! 1438 01:15:43,881 --> 01:15:45,849 Felix, is it done? 1439 01:15:45,969 --> 01:15:47,670 - Seconds away. - Please don't! 1440 01:15:47,695 --> 01:15:50,112 - [BEEP] - [WHINING TONE] 1441 01:15:52,870 --> 01:15:55,034 - [BEEP] - [WHINING TONE] 1442 01:15:59,049 --> 01:16:00,983 - [BEEP, BEEP] - [TONE] 1443 01:16:02,333 --> 01:16:04,585 Are they coming, Lincoln? 1444 01:16:05,369 --> 01:16:07,571 Are your friends coming to save you? 1445 01:16:08,255 --> 01:16:10,140 Have they been watching us? 1446 01:16:12,910 --> 01:16:16,222 Are you wearing that clever little camera? 1447 01:16:17,681 --> 01:16:20,893 Yes, you are, aren't you? Okay. That's fine. 1448 01:16:23,754 --> 01:16:26,026 ♪ Every day, it's getting... ♪ 1449 01:16:26,061 --> 01:16:29,025 I want to say something to Detective Sellitto! 1450 01:16:29,693 --> 01:16:32,028 You were too late three years ago! 1451 01:16:32,409 --> 01:16:34,443 You're going to be too late today! 1452 01:16:38,603 --> 01:16:42,206 Sellitto, Sachs, say good-bye to Lincoln. 1453 01:16:42,313 --> 01:16:45,482 - Ugh! - Aah! Aah! 1454 01:16:48,800 --> 01:16:51,702 Aah! 1455 01:16:51,727 --> 01:16:55,863 [INTENSE MUSIC] 1456 01:16:55,888 --> 01:17:02,226 1457 01:17:02,251 --> 01:17:06,254 ♪ True love from me ♪ 1458 01:17:06,279 --> 01:17:09,722 ♪ Every day, things are getting closer ♪ 1459 01:17:09,767 --> 01:17:12,035 ♪ Going faster than a roller coaster ♪ 1460 01:17:12,069 --> 01:17:14,137 What have you done? 1461 01:17:14,171 --> 01:17:15,372 Lincoln! 1462 01:17:16,647 --> 01:17:17,781 Get Camden. 1463 01:17:20,011 --> 01:17:24,648 Hey. Wake up. Hey. Hey. You're okay. 1464 01:17:28,172 --> 01:17:29,575 Guess we weren't too late. 1465 01:17:29,827 --> 01:17:32,296 He's going to help you. Okay? 1466 01:17:32,329 --> 01:17:34,066 Kate put a fast-acting paralytic in the camera. 1467 01:17:34,091 --> 01:17:36,059 Tell me... how does it feel 1468 01:17:36,093 --> 01:17:37,894 to be trapped inside your own body? 1469 01:17:37,928 --> 01:17:41,431 Already you can't feel your arms or your legs. 1470 01:17:41,465 --> 01:17:43,081 What I wanted: for you to die. 1471 01:17:43,115 --> 01:17:46,002 But that would be giving you what you wanted, 1472 01:17:46,037 --> 01:17:49,939 so now you'll go to trial for all that you've done 1473 01:17:50,190 --> 01:17:53,343 so people can see you lost. 1474 01:17:54,528 --> 01:17:56,146 You failed. 1475 01:17:56,180 --> 01:17:58,815 [STRANGLED GASPS] 1476 01:18:01,652 --> 01:18:06,323 - You did it, Lincoln. - No. We did it. 1477 01:18:07,666 --> 01:18:09,326 We all did it. 1478 01:18:12,755 --> 01:18:17,300 Peter Taylor, you're under arrest. 1479 01:18:17,335 --> 01:18:20,070 [HANDCUFFS CLINKING] 1480 01:18:47,665 --> 01:18:50,918 Naia, I'm sorry for putting you and Camden in jeopardy. 1481 01:18:51,902 --> 01:18:54,416 My life, what I do... 1482 01:18:54,441 --> 01:18:59,766 Lincoln, the doctor said it would be best for him 1483 01:18:59,791 --> 01:19:02,012 to stay where he feels safe, 1484 01:19:02,847 --> 01:19:06,616 and he wanted to be here with you. 1485 01:19:07,891 --> 01:19:09,892 I told Mom you'd come. 1486 01:19:10,054 --> 01:19:13,357 You'd save us both, and you did. 1487 01:19:13,591 --> 01:19:15,893 He's going to be in jail for the rest of his life. 1488 01:19:17,861 --> 01:19:19,596 You don't have to be afraid anymore. 1489 01:19:23,575 --> 01:19:26,681 Maybe we can move back here, to New York. 1490 01:19:26,716 --> 01:19:28,385 We'll talk about that later. 1491 01:19:28,419 --> 01:19:30,206 Why don't you focus on getting some rest? 1492 01:19:30,241 --> 01:19:32,126 I'll come back and check on you in a bit. 1493 01:19:33,836 --> 01:19:35,912 There's someone I have to thank. 1494 01:19:37,581 --> 01:19:42,018 [INDISTINCT CHATTER] 1495 01:19:54,148 --> 01:19:59,194 I'd like to raise a toast to my partner, 1496 01:19:59,703 --> 01:20:04,575 Detective Eric Castillo, a good cop, 1497 01:20:05,534 --> 01:20:11,381 a hero who left us today, much too soon... 1498 01:20:14,251 --> 01:20:16,837 But he helped us catch the Bone Collector. 1499 01:20:18,589 --> 01:20:21,724 He put his life on the line to protect my family. 1500 01:20:24,195 --> 01:20:26,296 I am forever grateful. [CLEARS THROAT] 1501 01:20:27,014 --> 01:20:28,331 To Eric! 1502 01:20:32,938 --> 01:20:33,814 To Eric! 1503 01:20:33,838 --> 01:20:38,484 Amelia, will you do the honor, the end-of-watch call? 1504 01:20:41,225 --> 01:20:42,312 Yeah. 1505 01:20:51,055 --> 01:20:54,458 Central, 10-84, 1506 01:20:55,493 --> 01:20:57,760 we are present at the location. 1507 01:20:58,212 --> 01:21:01,364 DB task force, DB task force. 1508 01:21:05,260 --> 01:21:08,304 All units be advised: Detective Eric Castillo 1509 01:21:08,339 --> 01:21:10,773 was killed in the line of duty today. 1510 01:21:10,808 --> 01:21:16,312 Detective Castillo is now 10-42, gone but not forgotten. 1511 01:21:20,651 --> 01:21:23,695 Eric, we have the watch from here. 1512 01:21:24,955 --> 01:21:27,199 Present arms. 1513 01:21:28,893 --> 01:21:30,793 Order arms. 1514 01:21:47,912 --> 01:21:51,080 I really can't face going home right now. 1515 01:21:51,115 --> 01:21:52,914 How about another round? 1516 01:21:52,948 --> 01:21:54,226 I'm in. 1517 01:21:57,047 --> 01:21:58,441 Where did this package come from? 1518 01:21:58,466 --> 01:22:02,642 I didn't see this earlier. It's addressed to you, Lincoln. 1519 01:22:03,193 --> 01:22:06,062 12x12x12. 1520 01:22:06,929 --> 01:22:08,698 The third clue? 1521 01:22:08,732 --> 01:22:10,366 Well, how is that possible? 1522 01:22:10,401 --> 01:22:11,734 Well, it's been tampered with. 1523 01:22:11,769 --> 01:22:14,237 Someone must have intercepted it. 1524 01:22:14,271 --> 01:22:15,881 Yeah, but how did they get it here? 1525 01:22:15,915 --> 01:22:17,640 The Bone Collector is locked up. 1526 01:22:17,675 --> 01:22:19,142 [PHONE RINGS] 1527 01:22:19,176 --> 01:22:20,476 Phone? 1528 01:22:29,820 --> 01:22:34,090 [PHONE CONTINUES RINGING] 1529 01:22:38,629 --> 01:22:39,980 Hello? 1530 01:22:40,005 --> 01:22:43,172 Congratulations on catching the Bone Collector, Lincoln. 1531 01:22:43,206 --> 01:22:46,836 Sorry about your friend. You and your esteemed team 1532 01:22:46,870 --> 01:22:48,905 trying to figure out if you know me. 1533 01:22:48,939 --> 01:22:52,354 Let me give you a little clue. You do. 1534 01:22:52,388 --> 01:22:54,203 How'd you get this package? 1535 01:22:54,592 --> 01:22:57,956 You really do need to upgrade your security, Felix. 1536 01:22:59,116 --> 01:23:00,292 What do you want? 1537 01:23:00,851 --> 01:23:03,420 I have a murder for you to solve. 1538 01:23:03,854 --> 01:23:06,122 - What murder? - If you'd kindly step outside, 1539 01:23:06,156 --> 01:23:08,217 all will be clear. 1540 01:23:28,712 --> 01:23:30,364 I'll check the roof. 1541 01:23:34,351 --> 01:23:37,253 You think you can catch me, Lincoln? 1542 01:23:37,287 --> 01:23:39,522 Think again. 1543 01:23:39,556 --> 01:23:44,027 [DARK, INTENSE MUSIC] 112682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.