All language subtitles for Lexx.S02E17.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,952 --> 00:00:16,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:17,551 --> 00:00:25,190 I am the Lexx, The most powerful destructive weapon in the two universes 3 00:01:02,727 --> 00:01:05,539 Lexx 2.17 The Net 4 00:02:18,653 --> 00:02:19,746 Stanley? Oh! Xev What are you doing here? 5 00:02:20,015 --> 00:02:22,093 I'm looking for my hat, what do you think I'm doing? 6 00:02:22,442 --> 00:02:24,273 Well, I don't think you'll find it in the shower. 7 00:02:24,673 --> 00:02:26,740 Oh, that's great. I'm gonna die without my hat. 8 00:02:27,154 --> 00:02:29,835 I mean, we're all gonna die, but at least you guys will be dressed. 9 00:02:30,370 --> 00:02:31,717 Are you taking a shower? 10 00:02:31,940 --> 00:02:33,201 What does it look like? 11 00:02:33,915 --> 00:02:38,031 Well - actually, it looks pretty good. 12 00:02:38,031 --> 00:02:39,090 Stanley? 13 00:02:39,330 --> 00:02:40,619 Turn around, please. 14 00:02:43,800 --> 00:02:45,042 Oh, yeah You know Xev, 15 00:02:45,686 --> 00:02:47,747 I could be the last living man in this universe. 16 00:02:48,022 --> 00:02:50,097 I mean, if I'm not now, I soon will be, right? 17 00:02:50,716 --> 00:02:53,491 So, er, you know, hmm? 18 00:02:55,022 --> 00:02:56,219 The answer is no. 19 00:02:56,840 --> 00:02:58,433 Oh, come on Xev. 20 00:02:58,433 --> 00:02:59,753 It's not on Stan. 21 00:03:02,052 --> 00:03:03,731 Stanley Yes Lexx, I'm coming! 22 00:03:04,430 --> 00:03:07,150 Look, Xev, I don't wanna play games with you anymore. 23 00:03:07,641 --> 00:03:10,465 This could be the last chance for both of us. 24 00:03:11,204 --> 00:03:14,208 I know, but that doesn't change how I feel. 25 00:03:14,444 --> 00:03:18,536 Feelings? What, you're saving your feelings for a guy that doesn't even feel anything at all? 26 00:03:18,916 --> 00:03:23,014 I mean, I have feelings, real human feelings. Now just, just think about it Xev. 27 00:03:23,936 --> 00:03:26,671 In two days time we're gonna be at the centre of the universe, 28 00:03:26,964 --> 00:03:28,363 where we're probably gonna die, 29 00:03:28,788 --> 00:03:31,808 and if we don't buy it there, Mantrid gets us a few days later anyway. 30 00:03:32,152 --> 00:03:35,553 Look Xev, it's just me and you, we're it, we're all that's left! 31 00:03:38,351 --> 00:03:39,464 Stan. Two days left? 32 00:03:39,886 --> 00:03:41,460 That's all, yeah that's all! 33 00:03:42,881 --> 00:03:45,860 - Stan! - Not now Lexx! 34 00:03:46,793 --> 00:03:49,441 We'll talk again when it's down to one. 35 00:03:50,863 --> 00:03:52,515 OK. 36 00:03:52,897 --> 00:03:54,246 Good. 37 00:03:54,660 --> 00:03:55,663 Agreed. 38 00:03:56,637 --> 00:03:58,274 Fine. 39 00:04:17,198 --> 00:04:18,123 OK Lexx - what's up? 40 00:04:18,544 --> 00:04:20,146 I would like to change course. 41 00:04:20,327 --> 00:04:21,346 Why? 42 00:04:21,397 --> 00:04:23,269 I see a web, Stan. 43 00:04:23,269 --> 00:04:24,459 A what? 44 00:04:24,825 --> 00:04:26,286 A big web. 45 00:04:26,358 --> 00:04:27,444 Where? 46 00:04:27,444 --> 00:04:29,879 Straight ahead. 47 00:04:31,279 --> 00:04:32,667 Well I don't see anything. 48 00:04:32,720 --> 00:04:34,626 My eyes can see it. 49 00:04:34,919 --> 00:04:36,808 I'm afraid of webs, Stanley. 50 00:04:37,104 --> 00:04:39,212 They could have spiders on them. 51 00:04:44,290 --> 00:04:45,425 Lexx, Lexx, Lexx, Lexx, Lexx. 52 00:04:46,069 --> 00:04:47,605 You are much too big 53 00:04:47,913 --> 00:04:50,851 to be worried about spiders - 54 00:04:52,492 --> 00:04:54,365 and if you can see so well, 55 00:04:54,746 --> 00:04:57,150 why don't you tell me where my hat is, all right? 56 00:04:57,463 --> 00:04:59,911 I would like to turn away, Stanley. 57 00:05:00,127 --> 00:05:03,682 Not until somebody tells me where my hat is! 58 00:05:03,878 --> 00:05:05,984 I must turn Stanley, 59 00:05:06,247 --> 00:05:08,376 before it is too late. 60 00:05:17,158 --> 00:05:18,116 Uh oh. 61 00:05:18,649 --> 00:05:21,758 Uh oh what? Uh oh what, Tweedle? 62 00:05:22,027 --> 00:05:24,681 I am going to hit the web, Stanley. 63 00:05:24,875 --> 00:05:26,913 Do something! 64 00:05:29,735 --> 00:05:31,685 Lexx - turn now! 65 00:08:26,970 --> 00:08:28,499 Stan? 66 00:08:55,182 --> 00:08:56,381 Kai? 67 00:08:57,506 --> 00:08:59,518 790, talk to me! 68 00:09:07,371 --> 00:09:08,815 790! 69 00:09:11,679 --> 00:09:14,602 Xev! Sweetness! Are you all right? 70 00:09:14,838 --> 00:09:17,386 I'm fine - I think. 71 00:09:17,711 --> 00:09:18,917 How did I get here? 72 00:09:19,210 --> 00:09:20,939 Your guess is as good as mine. 73 00:09:21,302 --> 00:09:23,753 I just woke up in my sleep chamber and I don't know how I got there either. 74 00:09:24,452 --> 00:09:27,043 I - I - 75 00:09:28,407 --> 00:09:29,763 What? 76 00:09:30,155 --> 00:09:33,624 I've got a very bad feeling. 77 00:09:44,873 --> 00:09:47,735 Stan! Xev - I remember sounds, images. 78 00:09:47,939 --> 00:09:51,567 I don't know what they mean, but I know that they are not good. 79 00:09:52,202 --> 00:09:54,031 I fear for you. 80 00:09:55,084 --> 00:09:57,475 Yeah, me too. 81 00:10:29,712 --> 00:10:30,738 Kai?! Somebody - 82 00:10:31,621 --> 00:10:33,070 here? 83 00:10:45,175 --> 00:10:47,735 Where are you? Stan? Kai? 84 00:11:00,504 --> 00:11:02,189 Stan. Stan, wake up. 85 00:11:07,271 --> 00:11:08,872 Stan - ew! What is that stuff? 86 00:11:09,260 --> 00:11:11,572 Security guard slime. 87 00:11:14,799 --> 00:11:15,944 Don't touch him, Xev. 88 00:11:16,827 --> 00:11:18,190 Kill him. 89 00:11:18,481 --> 00:11:20,702 Be quiet 790, I'm not in the mood. 90 00:11:20,972 --> 00:11:22,196 I'm serious Xev - 91 00:11:22,497 --> 00:11:25,860 not that I didn't mean it before, but this time I really mean it. 92 00:11:26,621 --> 00:11:28,652 Something strange has happened to Tweedle. 93 00:11:29,164 --> 00:11:31,792 If he lives you will be in great danger! 94 00:11:32,358 --> 00:11:33,349 And how do you know that? 95 00:11:33,906 --> 00:11:35,444 It's a robot intuition thing. 96 00:11:36,582 --> 00:11:38,242 I've never heard of robot intuition. 97 00:11:38,773 --> 00:11:41,902 It's real, Xev. I really have it! 98 00:11:53,654 --> 00:11:54,680 Well? 99 00:11:55,079 --> 00:11:56,802 There is nothing wrong with him physically that I could determine, 100 00:11:56,803 --> 00:12:01,325 other than the obvious fact that he is completely and utterly repulsive in every way. 101 00:12:02,336 --> 00:12:03,448 However - 102 00:12:04,469 --> 00:12:05,689 Yes? 103 00:12:05,872 --> 00:12:08,313 His brain seems to be switched off. 104 00:12:08,555 --> 00:12:10,934 There is no sign of any cognitive activity. 105 00:12:11,140 --> 00:12:14,255 �Stanley Tweedle is effectively brain dead. 106 00:12:15,345 --> 00:12:16,738 Stan is dead? No. 107 00:12:16,965 --> 00:12:17,990 Yes. 108 00:12:18,148 --> 00:12:20,061 Although his body seems quite alive. 109 00:12:20,635 --> 00:12:22,666 I would like to point out that for Stanley Tweedle, 110 00:12:22,667 --> 00:12:27,099 being brain dead is not a particularly significant change of state from normal. 111 00:12:29,925 --> 00:12:31,639 Keep at it 790. 112 00:12:32,526 --> 00:12:34,472 We have to find out what's wrong with him, 113 00:12:35,132 --> 00:12:36,990 and you have to do your best. 114 00:12:38,189 --> 00:12:39,378 Where are you going? 115 00:12:39,877 --> 00:12:41,317 To see what's happening outside. 116 00:12:41,512 --> 00:12:45,784 Please Xev - stay with me, and stay alive! 117 00:13:06,963 --> 00:13:12,066 Please Lexx, open! I need to get out and see where we are! 118 00:13:24,702 --> 00:13:25,946 Learn anything? 119 00:13:26,990 --> 00:13:28,178 Nothing. 120 00:13:29,676 --> 00:13:31,671 Well, I don't know what else to do, 121 00:13:31,929 --> 00:13:32,975 so I'm going to try this 122 00:13:33,066 --> 00:13:35,847 Yes! Let's electrocute Stan! 123 00:13:36,928 --> 00:13:37,942 It might do something 124 00:13:38,104 --> 00:13:42,089 Oh, it will. A few thousand volts will fry the rest of his nervous system 125 00:13:42,261 --> 00:13:46,277 and shut his decaying corpse down for certain. I recommend it highly. 126 00:13:47,883 --> 00:13:49,327 Don't you feel anything for Stan? 127 00:13:49,690 --> 00:13:51,103 Only utter contempt. 128 00:13:51,412 --> 00:13:55,521 All my positive feelings are reserved for you, bowl of perfection. 129 00:14:02,931 --> 00:14:06,221 I don't want to kill Stanley, I just want to jump-start his brain. 130 00:14:06,623 --> 00:14:08,558 It's a win-win situation, Xev. 131 00:14:08,915 --> 00:14:10,906 Either Tweedle awakes and you're happy, 132 00:14:11,102 --> 00:14:14,109 or he dies and I'm overjoyed. 133 00:14:20,444 --> 00:14:21,614 Yes, that's it - 134 00:14:21,817 --> 00:14:23,714 let him have it! 135 00:14:25,349 --> 00:14:26,523 Look! 136 00:14:27,098 --> 00:14:30,901 It's just electrical interference. Don't stop. 137 00:14:49,545 --> 00:14:51,402 Cu - It's just random synapses firing. 138 00:14:51,586 --> 00:14:53,150 Ignore it and give him the juice! 139 00:14:53,245 --> 00:14:55,522 No, he's trying to say something! Cu.. cor.. Kai 140 00:14:59,313 --> 00:15:02,170 Stan, Stan, what are you saying? Cu...cor.. Kai 141 00:15:07,028 --> 00:15:10,061 Stan. Slowly. Take your time and tell me. 142 00:15:10,166 --> 00:15:12,425 Cu... Kai 143 00:15:13,775 --> 00:15:15,444 Did you say - Kai? 144 00:15:18,155 --> 00:15:19,672 Cu cor Kai 145 00:15:20,314 --> 00:15:22,388 Call Kai? Kai 146 00:15:24,877 --> 00:15:26,707 Cut cord? 147 00:15:29,601 --> 00:15:31,586 Cut cord to Kai? 148 00:15:32,338 --> 00:15:33,885 Res.. yes 149 00:15:38,009 --> 00:15:40,345 Stanley! I don't know where Kai is. Can you tell me? 150 00:15:40,646 --> 00:15:44,914 Pa... sage. Passage 151 00:15:45,089 --> 00:15:46,470 Passage 152 00:15:47,155 --> 00:15:55,395 Main gang... gang... ganglion. Parallel passage 153 00:15:55,629 --> 00:15:57,335 I can't understand you! 154 00:15:57,770 --> 00:15:58,931 I can.. 155 00:15:59,398 --> 00:16:03,679 He is referring to a passage that runs parallel to the Lexx's primitive primary ganglion. 156 00:16:04,401 --> 00:16:07,269 Res, res, yes. 157 00:16:12,695 --> 00:16:15,802 Hurry - it's killing us. 158 00:16:17,024 --> 00:16:21,681 What Stan, what is killing us? 159 00:16:22,679 --> 00:16:25,639 Stanley, what's killing us, tell me! 160 00:16:36,054 --> 00:16:37,132 He's still breathing. 161 00:16:37,896 --> 00:16:39,893 That's unfortunate. 162 00:16:47,086 --> 00:16:51,256 We should abort this mission, return to Tweedle and kill him without delay. 163 00:16:52,151 --> 00:16:53,908 You're not being helpful. 164 00:16:54,877 --> 00:16:56,244 Think about it, Xev! 165 00:16:56,612 --> 00:16:57,889 Tweedle, a know nothing moron, 166 00:16:57,890 --> 00:17:00,165 first makes the unlikely observation that the Lexx's primary ganglion 167 00:17:00,679 --> 00:17:04,856 is parallel to this passage, and then relays that information to us 168 00:17:04,857 --> 00:17:07,636 in a state of apparent brain death! 169 00:17:08,354 --> 00:17:10,220 Don't you find that strange? 170 00:17:10,525 --> 00:17:12,751 You always underestimate Stanley. 171 00:17:13,053 --> 00:17:14,798 Impossible. 172 00:17:21,862 --> 00:17:24,484 Kai?! It's a trick. A Tweedle trap! 173 00:17:52,119 --> 00:17:54,118 Be careful Xev. 174 00:17:57,429 --> 00:17:59,171 Kai, what happened to you? 175 00:18:06,340 --> 00:18:07,811 What is this thing? 176 00:18:09,050 --> 00:18:11,284 No, don't touch him - he could be dangerous! 177 00:18:11,749 --> 00:18:14,261 What do you want me to do, leave him like this? 178 00:18:14,531 --> 00:18:17,692 Always choose the robot over the dead man. 179 00:18:21,281 --> 00:18:25,501 OK, Stan said to - cut the cord. 180 00:18:47,043 --> 00:18:48,701 How did I get here? 181 00:18:49,029 --> 00:18:50,781 You tell me. 182 00:18:52,100 --> 00:18:53,782 You do not know? 183 00:18:55,906 --> 00:18:57,836 No. Stan told me where you were - 184 00:18:58,108 --> 00:19:01,869 actually, he told me to find you and cut the cord. 185 00:19:04,034 --> 00:19:05,613 Where is Stanley? 186 00:19:17,818 --> 00:19:22,737 Oh, Xev. Kai. Robot. 187 00:19:22,737 --> 00:19:23,959 Stan! 188 00:19:28,008 --> 00:19:31,233 Are you - OK? 189 00:19:32,822 --> 00:19:36,376 Yes. I'm fine. How are you? 190 00:19:39,985 --> 00:19:41,799 How'd I get here? 191 00:19:42,255 --> 00:19:44,262 I dragged you here from the toilet. 192 00:19:47,462 --> 00:19:49,393 790 said you were brain dead. 193 00:19:50,228 --> 00:19:52,076 And I stand by it. 194 00:19:54,318 --> 00:19:56,686 Ugh! Somebody tell me what's going on. 195 00:20:06,380 --> 00:20:08,266 So how did you know where Kai was? 196 00:20:08,761 --> 00:20:09,774 Sorry? 197 00:20:10,121 --> 00:20:11,592 Well, you directed us to him. 198 00:20:11,765 --> 00:20:12,943 I did what? 199 00:20:13,879 --> 00:20:14,886 You don't remember? 200 00:20:16,266 --> 00:20:18,984 You told me to cut the cord, do you remember that? 201 00:20:19,583 --> 00:20:20,610 Cut the what? 202 00:20:21,748 --> 00:20:23,221 Let me understand this. 203 00:20:23,961 --> 00:20:28,074 None of us has any memory of what happened, right? 204 00:20:30,839 --> 00:20:33,327 The last thing I recall before you revived me 205 00:20:34,212 --> 00:20:36,813 was standing on the bridge when we struck the anomaly. 206 00:20:36,983 --> 00:20:38,322 Me too. 207 00:20:40,069 --> 00:20:43,077 Darling - something is not right here 208 00:20:43,433 --> 00:20:46,512 I intuit it with every connection I possess. 209 00:21:06,962 --> 00:21:08,713 The screen. 210 00:21:10,610 --> 00:21:12,584 �What about it? 211 00:21:13,233 --> 00:21:15,155 It was totally blank. 212 00:21:16,255 --> 00:21:20,991 I tried to take a moth out to check things outside, but the orifice wouldn't open. 213 00:21:27,683 --> 00:21:32,386 Lexx? Where are we? 214 00:21:32,922 --> 00:21:37,353 We are one and a half day's journey from the centre of the universe, Stan. 215 00:21:37,856 --> 00:21:39,879 And what happened when we hit that big web thing? 216 00:21:40,301 --> 00:21:42,331 I was caught in it for a while, 217 00:21:42,732 --> 00:21:44,992 but I was able to work my way out, 218 00:21:45,237 --> 00:21:47,583 and I feel better now. 219 00:21:48,780 --> 00:21:50,102 Is that all? 220 00:21:50,250 --> 00:21:53,948 I - I feel much better now. 221 00:21:56,868 --> 00:21:59,227 See? There. 222 00:21:59,517 --> 00:22:02,542 Ask the Lexx if he sustained any damage. 223 00:22:04,593 --> 00:22:09,077 - Lexx - did you sustain any damage? - No, Stan. 224 00:22:11,075 --> 00:22:13,547 Perhaps as we approach the centre of the universe, 225 00:22:14,228 --> 00:22:17,046 the greater uncertainty principle is starting to take effect. 226 00:22:17,046 --> 00:22:19,681 Oh well, well that's just great! 227 00:22:20,370 --> 00:22:23,229 We're not there yet, so it should not be affecting us. 228 00:22:23,421 --> 00:22:28,219 What is absolutely certain is that we are being affected by the Tweedle incompetence principle. 229 00:22:28,753 --> 00:22:30,884 That's enough, 790. 230 00:22:31,254 --> 00:22:32,507 He stood there! 231 00:22:32,671 --> 00:22:35,069 All he had to do was turn the Lexx, 232 00:22:35,070 --> 00:22:37,466 and he just stood there waiting for someone to find his stupid hat! 233 00:22:37,906 --> 00:22:40,957 790, that's enough Stan abuse for now, 234 00:22:41,170 --> 00:22:42,262 and that's an order. 235 00:22:46,716 --> 00:22:48,210 I'm sorry. 236 00:22:49,799 --> 00:22:51,607 Forget it. 237 00:22:57,769 --> 00:23:02,907 So, if the greater uncertainty principle isn't what affected us, then - 238 00:23:05,759 --> 00:23:08,446 what did? 239 00:23:40,922 --> 00:23:45,691 So why do you imagine 790 couldn't trigger his own short term memory circuits? 240 00:23:46,706 --> 00:23:48,465 Yet another mystery. 241 00:24:12,138 --> 00:24:13,601 What was that? 242 00:24:14,513 --> 00:24:15,820 Do something! 243 00:24:17,530 --> 00:24:19,397 I don't know what I was thinking. 244 00:24:20,598 --> 00:24:22,607 I said forget it, Stan. 245 00:24:24,292 --> 00:24:25,874 Eyes. 246 00:24:26,181 --> 00:24:27,677 Playback, 247 00:24:28,056 --> 00:24:30,021 Eyes. 248 00:24:52,310 --> 00:24:54,701 That's completely scary. 249 00:24:57,451 --> 00:24:59,958 So, what now? 250 00:25:17,078 --> 00:25:18,735 It's all too creepy! 251 00:25:19,454 --> 00:25:21,082 I agree. 252 00:25:22,706 --> 00:25:26,941 Look, it's only a day and a half until we reach the centre of the universe, 253 00:25:27,210 --> 00:25:30,673 and I don't think that we should leave the bridge unmanned until we get there, 254 00:25:31,249 --> 00:25:35,427 I mean, we gotta be prepared to act fast in case anything else weird happens. 255 00:25:36,549 --> 00:25:37,620 Good idea. 256 00:25:38,260 --> 00:25:41,932 Don't listen to him. He's proven that he's incapable of acting at all. 257 00:25:42,312 --> 00:25:44,732 And whatever's got us has still got him.. 258 00:25:45,330 --> 00:25:46,426 He can't be trusted! 259 00:25:46,739 --> 00:25:48,242 Give me a break, will ya! 260 00:25:48,588 --> 00:25:51,571 Lay off, or I'll put you in storage. 261 00:25:57,052 --> 00:26:00,521 Look - I'll take the first shift. I mean, I owe you that. 262 00:26:00,897 --> 00:26:03,068 You go get yourself some sleep. 263 00:26:04,698 --> 00:26:06,680 Yeah, I'm actually pretty tired. 264 00:26:10,951 --> 00:26:12,181 - Aren't you? - No. 265 00:26:15,694 --> 00:26:17,303 All right then. 266 00:26:24,302 --> 00:26:26,037 Kai? What's on your mind? 267 00:26:27,344 --> 00:26:29,792 What's on my mind is what's missing from it. 268 00:26:30,846 --> 00:26:32,863 Yeah, me too, I hear ya pal. 269 00:26:33,420 --> 00:26:35,662 You know, I wouldn't have frozen up if I had my hat, 270 00:26:36,227 --> 00:26:37,764 I mean, didn't you ever freeze up when you were alive? 271 00:26:41,274 --> 00:26:42,401 No. 272 00:27:15,835 --> 00:27:18,333 Wake up! Wake up, Xev! 273 00:27:51,670 --> 00:27:53,701 I thought you were going to stay on the bridge. 274 00:27:54,192 --> 00:27:57,877 I was, until I heard that noise - 275 00:27:58,353 --> 00:28:00,577 scared the pants off me! 276 00:28:01,171 --> 00:28:04,740 Yeah. I heard it too, and so did 790, that's why I came down. 277 00:28:05,767 --> 00:28:08,095 Yeah. I think it came from up there. 278 00:28:10,492 --> 00:28:12,329 I don't know. 279 00:28:12,993 --> 00:28:14,530 I've been working on an idea. 280 00:28:14,856 --> 00:28:18,637 I got it from watching the dead guy with the robot. Watch. 281 00:28:21,204 --> 00:28:23,513 Lexx - where am I now? 282 00:28:23,795 --> 00:28:25,932 On the bridge, Stan. 283 00:28:26,082 --> 00:28:27,233 And what am I doing? 284 00:28:27,426 --> 00:28:30,124 Standing there with the woman. 285 00:28:30,350 --> 00:28:31,551 Right. Where did I come from? 286 00:28:31,652 --> 00:28:33,291 A passageway. 287 00:28:33,411 --> 00:28:34,332 Which one? 288 00:28:34,415 --> 00:28:36,702 I can't remember. 289 00:28:39,001 --> 00:28:40,634 Well - sometimes he can't remember, but - 290 00:28:44,045 --> 00:28:47,283 Lexx, show us, walking onto the bridge just now. 291 00:28:47,565 --> 00:28:50,375 As you command, Stan. 292 00:29:03,623 --> 00:29:08,078 OK Lexx. Now - show us what happened when you hit that big web. 293 00:29:08,349 --> 00:29:11,178 As you command, Stan. 294 00:29:23,853 --> 00:29:26,934 He can do it, I mean, I know he can! 295 00:29:36,926 --> 00:29:38,882 OK, Lexx - one more time. 296 00:29:53,297 --> 00:29:57,741 Well, Lexx may not be very smart but he gets there eventually - don't ya Lexx? 297 00:29:57,741 --> 00:29:59,963 I do as you command, Stan. 298 00:29:59,963 --> 00:30:01,168 Thatta boy. 299 00:30:01,719 --> 00:30:02,787 Everybody ready? 300 00:30:03,528 --> 00:30:06,416 Cut the ceremony and get on with it Tweedle - 301 00:30:06,417 --> 00:30:09,305 and don't think I'm falling for your little parlour game. 302 00:30:09,838 --> 00:30:14,241 I know you're both evil and possessed by something beyond evil! 303 00:30:18,715 --> 00:30:20,706 Yeah. OK Lexx - show us what you got. 304 00:30:29,817 --> 00:30:32,920 I would like to turn away, Stanley. 305 00:30:32,920 --> 00:30:36,570 Not until somebody tells me where my hat is! 306 00:30:36,711 --> 00:30:38,543 I must turn Stanley, 307 00:30:39,042 --> 00:30:40,965 before it is too late. 308 00:30:43,960 --> 00:30:45,612 Uh oh what? 309 00:30:46,879 --> 00:30:49,028 Lexx - turn now! 310 00:31:04,312 --> 00:31:06,463 And that's when the Lexx went blank too. 311 00:31:06,883 --> 00:31:08,577 That doesn't tell us much. 312 00:31:08,988 --> 00:31:10,689 What about all the things that happened after? 313 00:31:11,327 --> 00:31:14,323 Tweedle's directions to Kai, and the filaments in Kai's face. 314 00:31:14,692 --> 00:31:17,641 This cut the cord business, and those strange noises I heard. 315 00:31:18,187 --> 00:31:22,866 The only notion I accept in all this is that our captain can walk around when he's brain dead. 316 00:31:23,269 --> 00:31:25,912 I'm not satisfied! 317 00:31:26,619 --> 00:31:28,859 I think we are lucky to be still alive. 318 00:31:29,174 --> 00:31:30,498 Some of us. 319 00:31:31,777 --> 00:31:34,439 You know, much as I hate to admit it, 320 00:31:35,377 --> 00:31:37,700 I think the robot may be right. 321 00:31:39,567 --> 00:31:41,398 It doesn't add up. 322 00:31:43,825 --> 00:31:47,508 So, what do you say we try to take another look outside, yeah? 323 00:32:13,667 --> 00:32:16,025 Lexx, open up, can you hear me? 324 00:32:32,782 --> 00:32:34,663 Oh, I don't understand this. 325 00:32:36,966 --> 00:32:38,978 Lexx - show us what you see outside! 326 00:32:46,742 --> 00:32:50,279 Stanley. When the Lexx sees something, what happens to it? 327 00:32:50,564 --> 00:32:53,553 I mean, the image that appears on its eyes, where does it go? 328 00:32:54,055 --> 00:32:55,375 There. 329 00:32:59,127 --> 00:33:01,230 Lexx has many eyes. 330 00:33:08,620 --> 00:33:13,314 If I am able to successfully attach 790 into one of these optic nerves 331 00:33:13,584 --> 00:33:16,534 we can perhaps intercept a visual signal from the Lexx. 332 00:33:41,138 --> 00:33:42,339 Must be the right one. 333 00:33:53,473 --> 00:33:54,718 What was that? 334 00:33:54,918 --> 00:33:59,199 I don't know - but the Lexx is not happy. 335 00:34:00,187 --> 00:34:02,638 Look into 790's eye screens. 336 00:34:03,809 --> 00:34:05,851 Is that what the Lexx is seeing? 337 00:34:06,395 --> 00:34:09,107 Out of this particular eye, yes. 338 00:34:10,340 --> 00:34:14,082 Clearly the Lexx never broke free of the web. It's controlling him. 339 00:34:14,275 --> 00:34:15,769 How? 340 00:34:17,966 --> 00:34:20,548 Maybe it's alive or something? 341 00:34:21,291 --> 00:34:27,148 It's smart. I'd say it almost got us, but it was interrupted by something. 342 00:34:27,332 --> 00:34:29,462 So, why isn't it controlling us? 343 00:34:30,004 --> 00:34:32,472 Clearly it is - Tweedle at least. 344 00:34:32,705 --> 00:34:34,639 Kill him immediately, Kai. 345 00:34:35,326 --> 00:34:39,372 Maybe, when whatever it is got into Kai, 346 00:34:39,676 --> 00:34:41,577 it got screwed up or something? 347 00:34:41,781 --> 00:34:43,338 Because Kai turned out to be dead? 348 00:34:43,551 --> 00:34:45,900 And it had an adverse reaction to my non-living state, 349 00:34:46,543 --> 00:34:50,457 so it couldn't properly function again until the cord connecting it with me was severed. 350 00:34:51,852 --> 00:34:54,277 And it must have controlled you Stan, 351 00:34:55,621 --> 00:34:57,135 at least for a while. 352 00:34:57,376 --> 00:34:58,903 That's why you knew where Kai was. 353 00:34:59,457 --> 00:35:01,073 Yeah, probably. 354 00:35:01,530 --> 00:35:04,458 I mean, I wasn't in control of myself. 355 00:35:06,186 --> 00:35:09,445 This thing seems to need a direct connection to the web. 356 00:35:10,516 --> 00:35:13,137 It must have a line right into Lexx's brain. 357 00:35:13,759 --> 00:35:16,163 Just like it tried to get with you Kai - 358 00:35:17,013 --> 00:35:19,034 and with you. 359 00:35:26,486 --> 00:35:29,591 Lexx's brain is nestled above the bridge. 360 00:35:30,082 --> 00:35:33,183 That is where we will locate whatever is controlling him. 361 00:35:41,563 --> 00:35:43,823 This is no ordinary beast, that's for sure. 362 00:35:43,823 --> 00:35:47,494 I mean, faking images, and using Lexx's voice, 363 00:35:47,494 --> 00:35:51,363 and that projection - I thought I was getting some answers, I was just being manipulated! 364 00:35:51,542 --> 00:35:53,045 We're all being manipulated. 365 00:35:53,824 --> 00:35:56,158 We still are - by Tweedle. 366 00:35:56,660 --> 00:35:59,053 Oh, give us a break 790, OK? 367 00:35:59,969 --> 00:36:03,998 Oh, it's clever. It's very very clever. 368 00:36:11,208 --> 00:36:12,439 It must be somewhere up there. 369 00:36:12,839 --> 00:36:15,158 We'll never see it in that mess. 370 00:36:27,639 --> 00:36:28,785 I can see it. 371 00:36:29,383 --> 00:36:31,694 It's there! Cut the cord, Kai! 372 00:36:46,156 --> 00:36:47,285 Are you OK? Yeah. Stan, try again. 373 00:36:47,946 --> 00:36:49,181 Tell the Lexx to fire! 374 00:36:56,261 --> 00:36:59,595 Lexx? Yes, Stanley? Fire, Lexx! Break out of the web, now! 375 00:37:25,605 --> 00:37:28,830 So, if anything can happen at the centre of the universe, 376 00:37:29,263 --> 00:37:32,032 maybe there's even a chance that you could come back to life there. 377 00:37:32,741 --> 00:37:37,146 Perhaps that would be possible - or perhaps impossible. 378 00:37:38,341 --> 00:37:40,023 It is unknowable. 379 00:37:41,082 --> 00:37:45,255 I suspect you are more likely to find death, than I am to find life. 380 00:37:46,177 --> 00:37:47,438 Why? 381 00:37:47,917 --> 00:37:51,030 Life is a harder state to achieve than death. 382 00:37:52,647 --> 00:37:54,692 Let's just say that we get there. 383 00:37:54,721 --> 00:37:57,460 I survive and you become alive. 384 00:37:57,558 --> 00:38:00,455 Would you - welcome it? 385 00:38:03,607 --> 00:38:04,852 I do not know. 386 00:38:05,110 --> 00:38:08,713 I would have to be alive to think that way, and I am not alive. 387 00:38:11,036 --> 00:38:13,235 OK - but if you did become alive again, 388 00:38:13,604 --> 00:38:17,056 and if you were thinking and feeling like a living person again, 389 00:38:17,817 --> 00:38:20,696 would you then - welcome it? 390 00:38:22,448 --> 00:38:24,575 I do not know. 391 00:38:34,977 --> 00:38:40,133 Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? 392 00:38:41,982 --> 00:38:43,161 No. 393 00:38:43,161 --> 00:38:44,311 You are. 394 00:38:48,350 --> 00:38:50,786 And if the universe is really coming to the end, 395 00:38:51,877 --> 00:38:54,945 then maybe I should just - let Stanley have me. 396 00:38:57,066 --> 00:39:01,199 Stanley would welcome the opportunity. 397 00:39:27,725 --> 00:39:32,170 790? You were on the floor. You could have seen it! 398 00:39:32,429 --> 00:39:34,227 I had no interest in seeing it, 399 00:39:34,227 --> 00:39:36,572 woman who commands all of my attention. 400 00:39:39,398 --> 00:39:41,917 Tweedle deserved no assistance from me! 401 00:40:00,517 --> 00:40:04,051 How long now until we reach the centre of the universe? 402 00:40:04,661 --> 00:40:09,396 1 day, 2 hours, 13 minutes and 11 seconds, love pumpkin. 403 00:40:13,935 --> 00:40:16,179 I'm kind of tired myself. 404 00:40:17,509 --> 00:40:21,253 I think - I'll lie down for a while. 405 00:40:22,170 --> 00:40:23,864 I will be your pillow. 406 00:40:24,073 --> 00:40:25,611 No you won't. 407 00:40:27,479 --> 00:40:30,789 You will keep watch for me. 408 00:40:31,495 --> 00:40:33,350 Xev darling, please! 409 00:40:33,773 --> 00:40:39,035 My robot intuition is acting up again, and I don't like what it's telling me! 410 00:40:57,820 --> 00:40:59,281 Hi! Oh! Xev, what are you doing here? 411 00:41:01,168 --> 00:41:02,937 Oh, you know - 412 00:41:03,836 --> 00:41:05,646 What's wrong? 413 00:41:06,434 --> 00:41:10,257 I'm just afraid of what might happen when we get to the centre of the universe. 414 00:41:10,270 --> 00:41:11,714 So am I. 415 00:41:13,887 --> 00:41:16,435 Maybe there's another option for us? 416 00:41:17,342 --> 00:41:20,124 I wish there was. I can't see it. 417 00:41:20,712 --> 00:41:22,437 It's scary. 418 00:41:31,570 --> 00:41:33,710 We'll find a way out of this, won't we? Right? 419 00:41:35,468 --> 00:41:37,131 Yes. Yes we will. 420 00:41:37,541 --> 00:41:41,035 If anyone can do it, it's us. 421 00:41:45,691 --> 00:41:48,208 Is there something else you wanted to talk about? 422 00:41:51,643 --> 00:41:55,112 Well, it's only one day now until we reach the centre 423 00:41:56,127 --> 00:41:57,430 That, that it is. 424 00:42:04,633 --> 00:42:07,852 And I thought you might like me to - 425 00:42:09,356 --> 00:42:11,462 To what? 426 00:42:12,281 --> 00:42:14,506 Give it to you. 427 00:42:18,939 --> 00:42:21,516 After all, it means so much to you, 428 00:42:23,098 --> 00:42:28,668 and I wouldn't want you to go without it, seeing how there's only so little time. 429 00:42:30,730 --> 00:42:34,013 So little time. So little time. 430 00:43:02,627 --> 00:43:03,711 What's the matter? 431 00:43:03,817 --> 00:43:05,649 What are you doing? Don't! 432 00:43:05,649 --> 00:43:07,070 Too late. 433 00:43:08,227 --> 00:43:09,368 You said you were going to give it to me! 434 00:43:09,423 --> 00:43:10,786 I did, but I meant - 435 00:43:10,786 --> 00:43:13,514 �Well, give it to me, you will, I'm gonna consume you Xev! 436 00:43:13,598 --> 00:43:18,976 - No, Stan! - No, not "No, Stan". It will happen. 437 00:43:19,151 --> 00:43:20,619 What will happen? 438 00:43:21,408 --> 00:43:23,896 You will give it to me! No, Stan! 439 00:43:25,643 --> 00:43:27,745 I too must run from Mantrid. 440 00:43:27,746 --> 00:43:32,047 You will be my new host, and take me to the centre of the universe. 441 00:43:47,971 --> 00:43:50,820 I told you he was evil! 442 00:43:50,923 --> 00:43:54,932 I have your captain. If you harm me, I'll kill him! 443 00:43:56,150 --> 00:43:57,674 What are you waiting for, Kai? 444 00:43:58,077 --> 00:43:59,902 Rip his head off, kill them both! 445 00:44:00,380 --> 00:44:02,181 I'm in his brain. I'll kill him! 446 00:44:03,459 --> 00:44:04,935 What do you want? 447 00:44:05,334 --> 00:44:07,190 I want to live. 448 00:44:07,605 --> 00:44:09,355 You're a disgusting parasite! 449 00:44:09,683 --> 00:44:11,973 That's what I've been saying since the day we met. 450 00:44:12,570 --> 00:44:14,933 I want to live, no more. 451 00:44:15,485 --> 00:44:19,676 Not like you. You almost killed me when I touched your brain. 452 00:44:20,252 --> 00:44:22,326 Kill it Kai. 453 00:44:23,622 --> 00:44:26,806 It is inside Stanley, so I will have to kill him first. 454 00:44:27,205 --> 00:44:30,446 You won't kill your captain, so you won't kill me. 455 00:44:30,617 --> 00:44:32,542 How can you be so sure? 456 00:44:32,766 --> 00:44:34,389 Because you're human! 457 00:44:34,958 --> 00:44:37,162 I will do as you request. 458 00:44:38,455 --> 00:44:41,696 If you kill me, you won't be able to control the Lexx . 459 00:44:42,050 --> 00:44:44,522 The Lexx will go to the centre as instructed! 460 00:44:44,858 --> 00:44:48,726 You're right, whatever you are. The human in me wouldn't kill Stan - 461 00:44:48,726 --> 00:44:52,201 but I'm half Cluster lizard, and Stan is already dead, 462 00:44:52,201 --> 00:44:54,017 so kill it Kai! 463 00:45:08,589 --> 00:45:10,312 Where did it go? 464 00:45:37,047 --> 00:45:40,285 Good one, oh she of the gorgeous gams! 465 00:45:57,795 --> 00:45:59,663 Stan? Oh, ow, oo Uh - where's my hat? 466 00:46:08,764 --> 00:46:09,917 My hat? 467 00:46:11,257 --> 00:46:12,386 That's my hat! 468 00:46:12,787 --> 00:46:13,840 It's my hat, 469 00:46:14,657 --> 00:46:16,322 my hat, oh boy, 470 00:46:17,449 --> 00:46:19,259 oh yeah, it's my hat, oh! 471 00:46:26,755 --> 00:46:28,017 You don't wanna know where it was? 472 00:46:28,366 --> 00:46:30,367 No, no, no, no, no. I don't care, I don't care, I don't care. 473 00:46:30,845 --> 00:46:33,425 It's on my head and everything is just fine. 474 00:46:36,566 --> 00:46:38,402 Not for long. 475 00:46:40,305 --> 00:46:47,492 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 34648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.