All language subtitles for Lexx.S02E15.DVDRip.Dual.XviD-VR.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,668 --> 00:01:04,551 Lexx 2.15 Woz 2 00:01:28,411 --> 00:01:30,612 This is beautiful, beautiful, my favourite. 3 00:01:33,028 --> 00:01:34,111 Oh, yuck. 4 00:01:35,039 --> 00:01:38,290 At least you won't have to eat it much longer, tragic love of mine. 5 00:01:38,560 --> 00:01:39,667 What are you talking about? 6 00:01:40,147 --> 00:01:43,859 I was just contemplating a coincidence relating to the unspeakable tragedy approaching us. 7 00:01:45,480 --> 00:01:46,631 What tragedy? 8 00:01:50,823 --> 00:01:53,678 I can't! It's too horrible to talk about! 9 00:01:54,199 --> 00:01:55,089 Talk. 10 00:01:56,073 --> 00:01:57,201 Please don't make me! 11 00:01:59,153 --> 00:02:01,084 Oh, spit it out, metal mind. 12 00:02:02,749 --> 00:02:04,326 I refuse to answer him. 13 00:02:06,079 --> 00:02:08,361 Well - then answer me. 14 00:02:09,435 --> 00:02:13,704 My name is 790 - and - and - 15 00:02:14,793 --> 00:02:16,556 And? Go on. 16 00:02:17,484 --> 00:02:20,636 And you have 79 hours left! 17 00:02:22,176 --> 00:02:24,442 79 hours left, what are you talking about? 18 00:02:25,251 --> 00:02:28,599 The 79 hours until your expiry date! 19 00:02:29,306 --> 00:02:30,097 My what? 20 00:02:30,601 --> 00:02:31,723 What are you talking about? 21 00:02:32,122 --> 00:02:34,131 Your shutdown time. 22 00:02:35,697 --> 00:02:36,530 I don't understand. 23 00:02:39,126 --> 00:02:43,027 You are a love slave. 24 00:02:43,028 --> 00:02:49,460 I, 790, the robot who loves you, turned you into a love slave, 25 00:02:49,460 --> 00:02:53,556 and like all love slaves I gave you an expiry date, 26 00:02:53,557 --> 00:02:56,673 and yours is 79 hours from now. 27 00:02:58,350 --> 00:02:59,483 Meaning what? 28 00:03:00,014 --> 00:03:03,909 Meaning your life will expire in 79 hours! 29 00:03:07,496 --> 00:03:11,769 And just why didn't you say anything until now? 30 00:03:12,277 --> 00:03:13,195 I thought you knew! 31 00:03:16,483 --> 00:03:21,792 All love slaves have expiration dates. It was just something too painful to talk about. 32 00:03:23,761 --> 00:03:25,851 I thought you knew! 33 00:03:28,312 --> 00:03:31,919 I have failed my beloved. 34 00:03:34,708 --> 00:03:39,880 790, if you were the one who made Xev into a love slave, surely you can alter her expiry date. 35 00:03:40,520 --> 00:03:45,356 I could, I could, I could - if I had a Lusticon it would be easy. 36 00:03:45,889 --> 00:03:47,353 What's a Lusticon? 37 00:03:47,884 --> 00:03:50,879 The love slave transformation machine that I operated. 38 00:03:50,880 --> 00:03:56,870 The machine that transformed a thousand unimportant fatballs into a thousand irrelevant beauty queens. 39 00:03:57,165 --> 00:04:00,485 The machine that transformed my beloved. 40 00:04:00,486 --> 00:04:03,806 The machine that was lost for all time when we destroyed the Cluster. 41 00:04:04,418 --> 00:04:06,457 But was that the only one? 42 00:04:07,758 --> 00:04:12,459 Criminal justice in the 20,000 Planets was centralised on the Cluster. No others were needed. 43 00:04:13,482 --> 00:04:14,752 Could we build a new one? 44 00:04:16,506 --> 00:04:17,695 There was a prototype. 45 00:04:18,374 --> 00:04:24,305 A primitive prototype constructed before my time. It was sent to a remote planet called Woz. 46 00:04:25,209 --> 00:04:27,904 They were having difficulty keeping clerics there, 47 00:04:27,905 --> 00:04:30,599 so the prototype Lusticon was sent to Woz to provide them with love slaves. 48 00:04:31,772 --> 00:04:35,680 Woz was a distant outpost of the League of 20,000 Planets. 49 00:04:35,681 --> 00:04:39,589 It was a supply depot of the Divine Order run by clerics. 50 00:04:41,240 --> 00:04:43,136 Can we make it there in 79 hours? 51 00:04:45,712 --> 00:04:46,729 Yes. 52 00:04:47,501 --> 00:04:49,081 Well, let's go. 53 00:04:50,995 --> 00:04:52,359 I hope it still exists. 54 00:05:58,649 --> 00:06:01,342 Woz is known for its sudden and intense storms. 55 00:06:01,606 --> 00:06:02,825 Are you Kidding? 56 00:06:04,711 --> 00:06:05,971 I can't see a thing. 57 00:06:17,390 --> 00:06:18,278 What was that? 58 00:06:19,447 --> 00:06:20,559 We landed, I think. 59 00:06:39,175 --> 00:06:40,882 A little closer, please... 60 00:06:44,921 --> 00:06:47,890 that's pretty too. 61 00:07:04,953 --> 00:07:15,669 Oh my. Oh my. Oh my. Oh my. 62 00:07:17,318 --> 00:07:19,217 She appears to be dead. 63 00:07:23,645 --> 00:07:26,502 Oh no. Now what? 64 00:07:27,459 --> 00:07:29,439 I suggest we try this way. 65 00:07:36,363 --> 00:07:40,582 Well, I wonder what he's up to now? 66 00:07:54,915 --> 00:07:57,317 Welcome, Brightness seekers. 67 00:08:06,026 --> 00:08:09,343 Please come in, and welcome to our house. 68 00:08:12,940 --> 00:08:20,544 Sisters - we have visitors. This is Xev - she's a love slave. 69 00:08:24,163 --> 00:08:25,189 Excuse me. 70 00:08:27,979 --> 00:08:29,063 The Wozzard will be with you. 71 00:08:29,274 --> 00:08:30,438 - The what? - The Wozzard. 72 00:08:33,480 --> 00:08:35,924 Why did you crush our beloved sister with your bug? 73 00:08:36,645 --> 00:08:38,608 It was unintentional. 74 00:08:38,609 --> 00:08:40,572 Yeah, yeah, we couldn't see her, we couldn't see anything. 75 00:08:40,919 --> 00:08:46,204 I believe you. You will forgive me for thinking that it was intentional. 76 00:08:47,161 --> 00:08:49,834 The Dark Lady has been trying to extinguish our brightness. 77 00:08:49,835 --> 00:08:52,508 It is fortunate that we found you before she did. 78 00:08:52,509 --> 00:08:57,855 The Dark Lady is pure evil. She destroys women. 79 00:08:58,708 --> 00:09:04,123 Look, I'm a love slave, and I'm reaching my expiry time. I need your help. 80 00:09:04,310 --> 00:09:05,557 Can you help her? 81 00:09:05,955 --> 00:09:08,089 Of course I can help her. 82 00:09:10,372 --> 00:09:11,479 I don't like this. 83 00:09:11,799 --> 00:09:13,329 This is not a true Lusticon, 84 00:09:13,330 --> 00:09:16,460 but guided by the Brightness we have learned how the evil machine works. 85 00:09:16,595 --> 00:09:22,320 Using this fabrication of mine, I can adjust your expiration date. 86 00:09:23,519 --> 00:09:25,255 What is the purpose of this machine? 87 00:09:26,848 --> 00:09:33,149 It serves the special needs of love slaves - love slaves like Xev. 88 00:09:39,291 --> 00:09:41,465 She's running out of time. Hurry! 89 00:09:42,741 --> 00:09:46,807 I'm sorry to have to make this demand, but I've been touched by the Brightness. 90 00:09:48,085 --> 00:09:49,002 What demand? 91 00:09:50,543 --> 00:09:52,931 Will you be our beloved brothers? 92 00:09:53,701 --> 00:09:55,411 I'm sorry - what did you say? 93 00:09:56,021 --> 00:10:00,401 In exchange for the loss of our beloved sister Dodo. 94 00:10:00,402 --> 00:10:04,781 You two will become our beloved brothers, and you, our beloved sister. 95 00:10:05,926 --> 00:10:07,662 What is a beloved brother? 96 00:10:08,460 --> 00:10:12,862 A beloved brother is one who would complete the mission our beloved sister was carrying out. 97 00:10:13,157 --> 00:10:15,385 Just what was this mission? 98 00:10:16,689 --> 00:10:20,405 It was our dream to stop the suffering of her sisters. 99 00:10:20,406 --> 00:10:24,121 She was going to find a way through the perimeter, 100 00:10:24,285 --> 00:10:27,626 destroy the Dark Lady's Lusticon machine, and end her life. 101 00:10:27,627 --> 00:10:30,367 But that dream was crushed. 102 00:10:30,555 --> 00:10:32,175 Well look, that was an accident. 103 00:10:32,176 --> 00:10:34,995 I'm sorry, but look I told you, that was just an accident. 104 00:10:35,766 --> 00:10:39,059 Dodo's death need not have been in vain, sisters. 105 00:10:39,060 --> 00:10:42,352 Her death has brought us a new hope. 106 00:10:42,353 --> 00:10:45,645 Please will you complete our mission? 107 00:10:46,230 --> 00:10:50,926 So, wait - you, want us, to kill the Dark Lady? 108 00:10:51,365 --> 00:10:54,043 It is an unpleasant request, I know. Unpleasant?! 109 00:10:54,044 --> 00:10:59,400 But you may be our only opportunity to rid the universe of the Dark Lady's evil. 110 00:11:01,950 --> 00:11:03,851 790, can you operate this machine? 111 00:11:04,383 --> 00:11:07,086 It is a very unfamiliar variation of the Lusticon. 112 00:11:07,379 --> 00:11:10,004 I thought these machines were your speciality. 113 00:11:10,325 --> 00:11:13,613 It seems to be missing the marker unit, which I require in order to operate it. 114 00:11:13,932 --> 00:11:15,407 How long before Xev expires? 115 00:11:15,967 --> 00:11:19,620 Three hours and six minutes. You will have to rely on that blowhard. 116 00:11:22,493 --> 00:11:28,109 Wozzard - help Xev now. I must insist. 117 00:11:28,402 --> 00:11:31,273 You can kill me if you must, 118 00:11:31,274 --> 00:11:34,145 my life is not important. Deliver me to the Brightness. 119 00:11:34,146 --> 00:11:39,889 I want to assure all of you, I would not do this if there were any other way. 120 00:11:41,884 --> 00:11:44,247 It is a mission that would suit you - Kai. 121 00:11:45,669 --> 00:11:46,720 How do you know his name? 122 00:11:48,581 --> 00:11:52,969 I once studied to be a cleric in the Divine Order. 123 00:11:52,970 --> 00:11:55,158 Kai was - a dark legend. 124 00:11:56,037 --> 00:11:58,109 But then I was touched by the Brightness. 125 00:11:58,110 --> 00:12:02,582 Since that time I have fought the Divine Order and its evil residue. 126 00:12:03,354 --> 00:12:05,143 Yeah, well so have we. 127 00:12:08,248 --> 00:12:10,883 Now what is he up to? 128 00:12:13,169 --> 00:12:17,605 With the collapse, the Lusticon fell into the hands of the Dark Lady. 129 00:12:17,605 --> 00:12:22,524 She used it to transform the beautiful natural bodies of women 130 00:12:22,524 --> 00:12:27,286 into cliched male driven images of desirability. 131 00:12:28,138 --> 00:12:31,021 How, how, terrible. 132 00:12:31,527 --> 00:12:34,535 These girls, they think it's going to be wonderful. 133 00:12:34,558 --> 00:12:40,347 That they're going to have the pretty perfect little life. 134 00:12:42,083 --> 00:12:44,395 The Dark Lady does not tell them 135 00:12:44,395 --> 00:12:49,424 that what she really does is to transform their bodies into those ridiculous aberrations, 136 00:12:49,425 --> 00:12:54,453 so that she can sell them into the sex slave market. 137 00:12:54,666 --> 00:12:56,050 She does not tell these pitiful girls 138 00:12:56,050 --> 00:13:00,391 that she gives them expiry dates for just seven days later, 139 00:13:00,391 --> 00:13:06,351 so that her market of incomplete male monsters are always hungry for more. 140 00:13:06,764 --> 00:13:09,905 How doe you know she only gives them seven days? 141 00:13:23,103 --> 00:13:25,692 My name is Leela. 142 00:13:25,693 --> 00:13:31,481 I went to the Dark Lady, because I wanted to be beautiful. 143 00:13:33,106 --> 00:13:38,547 People always told me I was ugly. I just want people to like me. 144 00:13:40,571 --> 00:13:45,774 I'm sorry. I don't want to die. 145 00:13:49,253 --> 00:13:56,649 Please, somebody help me, please. 146 00:13:58,697 --> 00:14:00,804 We found her before I had built the machine. 147 00:14:02,281 --> 00:14:03,920 She died less than an hour later. 148 00:14:05,185 --> 00:14:08,416 The Dark Lady is a truly evil woman. 149 00:14:10,398 --> 00:14:14,813 Xev's life, in exchange for the Dark Lady's. 150 00:14:18,522 --> 00:14:24,750 If Xev and Stan request that I complete that bargain, I will. 151 00:14:28,648 --> 00:14:33,489 Uh, well - well she does, she sounds like, I mean, she really is a, you know, pretty bad, 152 00:14:33,489 --> 00:14:43,035 pretty evil person and yeah maybe she, maybe she maybe even does deserve to die 153 00:14:43,565 --> 00:14:47,374 If there were an evil tree, she would be the roots. 154 00:14:48,199 --> 00:14:52,773 Kai, just kill her, without delay! My beloved's time is ebbing away! 155 00:14:54,396 --> 00:14:59,761 I don't know if I can ask you to kill someone, Kai. It doesn't feel right. 156 00:15:02,049 --> 00:15:06,423 Yes it does! Tweedle, you human skid mark, tell Kai to do it at once! 157 00:15:07,433 --> 00:15:14,025 Well, um, I er, I don't see that we've really got much of a choice. Do you? 158 00:15:19,584 --> 00:15:24,088 I sense that you are beginning to be touched by the Brightness, my brothers. 159 00:15:42,326 --> 00:15:47,921 Wait wait. Look - doesn't killing somebody bother you? 160 00:15:48,916 --> 00:15:49,628 No. 161 00:15:49,867 --> 00:15:50,564 Not even a little? 162 00:15:51,841 --> 00:15:54,340 To be bothered, I would have to be alive. 163 00:15:54,751 --> 00:15:57,060 Well all I gotta say is, she may be evil and everything, 164 00:15:57,061 --> 00:15:59,370 but I don't know if I could be the one to actually kill her. 165 00:15:59,528 --> 00:16:02,165 If you like, I will provide you with an opportunity to find out. 166 00:16:02,327 --> 00:16:05,336 No no no, that's all right. I mean, you're the one with the experience, right? 167 00:16:13,662 --> 00:16:16,834 Soon, you won't have to worry about being a love slave. 168 00:16:17,956 --> 00:16:21,683 You will be able to put the sick male need for penetration behind you. 169 00:16:22,648 --> 00:16:26,881 Actually it hasn't been that bad - being a love slave, I mean. 170 00:16:27,548 --> 00:16:28,326 I'm sorry? 171 00:16:29,017 --> 00:16:32,915 Well, I wasn't exactly happy with the way I looked before. 172 00:16:33,129 --> 00:16:38,418 Real beauty does not lie on the surface, Xev. It rests within you. 173 00:16:42,113 --> 00:16:47,067 Put me down, you irritating self-righteous manipulative pseudo-religious charlatan! 174 00:16:47,067 --> 00:16:48,753 And Xev? 175 00:16:48,753 --> 00:16:49,636 Yes?. 176 00:16:50,409 --> 00:16:51,943 You're my number one. 177 00:17:00,572 --> 00:17:02,962 Are you in touch with your true nature? 178 00:17:04,585 --> 00:17:07,083 I think so. 179 00:17:07,882 --> 00:17:08,855 Good. 180 00:17:42,756 --> 00:17:43,998 Oh. I don't think we should go this way. 181 00:17:46,734 --> 00:17:47,488 Why not? 182 00:17:50,124 --> 00:17:50,980 ���! 183 00:18:00,552 --> 00:18:01,433 Kai! 184 00:18:03,523 --> 00:18:05,966 Kai? Oh. Oh boy. 185 00:18:18,364 --> 00:18:23,031 The perimeter has been breached. The perimeter has been breached. 186 00:18:25,719 --> 00:18:27,672 The perimeter has been breached. 187 00:18:32,958 --> 00:18:39,373 I have a surprise for you. I have unlocked your inner beauty. 188 00:18:41,936 --> 00:18:43,889 Why have you done this to me? 189 00:18:45,033 --> 00:18:50,088 I have a small confession to make. I cannot readjust your clock. 190 00:18:50,088 --> 00:18:55,353 My machine doesn't have the right parts, and I don't care much about that anyway. 191 00:18:55,353 --> 00:19:00,469 It's too late. But I have done something much much better for you. 192 00:19:00,821 --> 00:19:03,054 No, you haven't. 193 00:19:04,436 --> 00:19:09,484 People have filled your head with the silly idea that the pure purpose of your body 194 00:19:09,485 --> 00:19:13,133 was to serve as a beacon of attraction for the human male. 195 00:19:13,914 --> 00:19:16,032 I like human males! 196 00:19:16,617 --> 00:19:17,969 You are free now, Xev. 197 00:19:17,969 --> 00:19:21,161 Free from the tyranny of your own sexual oppression. 198 00:19:21,162 --> 00:19:24,526 Free from that manmade plastic shell. 199 00:19:25,620 --> 00:19:27,986 I want to be the way I was! 200 00:19:28,225 --> 00:19:30,289 That's not you talking Xev, it's your conditioning. 201 00:19:30,289 --> 00:19:37,136 You're saying what they want you to think. Let it go Xev, let it go. No! 202 00:19:39,657 --> 00:19:43,594 You have less than two hours left. I can't change that, 203 00:19:43,594 --> 00:19:49,251 but at least you can now spend them being the person you really are. 204 00:19:50,528 --> 00:19:55,112 Please, let me go. I wanna be with my friends. 205 00:19:55,275 --> 00:19:56,676 They're not your real friends Xev. 206 00:19:56,677 --> 00:19:59,848 They don't have the Brightness - we do. 207 00:20:00,779 --> 00:20:04,879 If I release you, you would just try to fight your inner self. 208 00:20:05,041 --> 00:20:09,988 Use what little time you have left concentrating on the person inside you. 209 00:20:09,989 --> 00:20:12,135 It will be better, I know that. 210 00:20:13,423 --> 00:20:14,670 Let me go! 211 00:20:17,799 --> 00:20:18,905 And Xev? 212 00:20:20,207 --> 00:20:20,879 Yes? 213 00:20:22,340 --> 00:20:23,859 You could say thank you. 214 00:20:24,974 --> 00:20:25,999 Thank you?! 215 00:20:26,533 --> 00:20:27,722 You're welcome. 216 00:20:30,938 --> 00:20:35,167 You can go out in darkness, or in Brightness. 217 00:20:35,168 --> 00:20:41,197 Now, if you'll excuse me, I'm off to see the Dark Lady. 218 00:20:41,677 --> 00:20:43,592 What if I don't want to go on at all? 219 00:21:16,469 --> 00:21:21,529 Tonight, we become agents of light. We become beacons of truth. 220 00:21:21,557 --> 00:21:27,562 We will make the ultimate sacrifice and illuminate the darkness forever and all time. 221 00:21:27,562 --> 00:21:28,928 This is it! 222 00:21:28,928 --> 00:21:30,601 This is it, brother! 223 00:21:31,416 --> 00:21:33,063 The wicked bitch is dead! 224 00:21:47,276 --> 00:21:47,928 Yes? 225 00:21:50,134 --> 00:21:51,432 We have come for the Dark Lady. 226 00:21:52,443 --> 00:21:53,616 What do you want with her? 227 00:21:54,043 --> 00:21:55,558 We are coming on behalf of the Wozzard. 228 00:21:56,011 --> 00:21:57,419 Oh, you didn't have to say that! 229 00:22:00,553 --> 00:22:01,443 What for? 230 00:22:02,321 --> 00:22:03,318 To kill her. 231 00:22:03,907 --> 00:22:05,457 Don't - 232 00:22:06,545 --> 00:22:10,568 The Dark Lady is gone. Now you should leave too. Goodbye. 233 00:22:14,213 --> 00:22:15,512 They will not let us in. 234 00:22:15,857 --> 00:22:17,128 Well, that's a big surprise. 235 00:22:20,130 --> 00:22:21,021 Hold onto me. 236 00:22:21,538 --> 00:22:22,072 What? 237 00:22:23,273 --> 00:22:24,020 Give me your hand. 238 00:22:24,499 --> 00:22:25,090 What? 239 00:22:34,544 --> 00:22:37,665 Girls, they're in the building. 240 00:22:37,666 --> 00:22:40,787 Find and capture them, now. 241 00:22:40,788 --> 00:22:43,909 This is a bad business to be in. 242 00:22:45,943 --> 00:22:48,951 In the beginning there was the Brightness. 243 00:22:48,952 --> 00:22:53,160 And out of the Brightness came the stars, the planets, and all the life on them. 244 00:22:53,161 --> 00:23:00,152 Then came the hand of Man, the destroyer of planets, the taker of life. 245 00:23:00,152 --> 00:23:03,903 This nut accurately represents the brain of Man, 246 00:23:03,904 --> 00:23:06,055 and these fruits his body. 247 00:23:06,055 --> 00:23:11,015 And this is how the manbodybrain sees the human female - 248 00:23:11,016 --> 00:23:13,575 but that is the manbodylie. 249 00:23:13,575 --> 00:23:16,177 Seek the Brightness sisters, 250 00:23:16,177 --> 00:23:18,238 This is the womanbodytruth. 251 00:23:18,238 --> 00:23:20,896 send the men away. 252 00:23:20,896 --> 00:23:28,215 You are a lifegiver. You must destroy the destroyer. You must seek the Brightness. 253 00:23:28,215 --> 00:23:32,087 Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 254 00:23:32,088 --> 00:23:41,359 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 255 00:23:59,621 --> 00:24:00,591 Tarry, you're with me. 256 00:24:08,730 --> 00:24:11,583 Whoa, wait Kai, look - I'm kinda nervous about going any further, 257 00:24:11,584 --> 00:24:14,436 I mean, I don't know why I'm involved in this in the first place? 258 00:24:14,701 --> 00:24:18,108 I do not require assistance. Perhaps you should stay here instead. 259 00:24:18,428 --> 00:24:19,835 I'm nervous about staying here too. 260 00:24:23,078 --> 00:24:23,938 Halt! 261 00:24:33,418 --> 00:24:34,881 I have come for the Dark Lady. 262 00:24:35,386 --> 00:24:39,088 Yeah. Yeah, we've come for the Dark Lady. 263 00:24:43,877 --> 00:24:48,090 Girls, I want them stopped. I keep asking but no-one's doing anything! 264 00:24:49,049 --> 00:24:51,879 Find the light inside yourself, sister. 265 00:24:51,879 --> 00:24:58,789 Revel in who you are, and not in who you are not. Strive for the Brightness, 266 00:24:58,790 --> 00:25:01,099 for the light of the lifegiver is truth. 267 00:25:02,260 --> 00:25:05,626 Know the beauty of the flower, and the desperation of the seed. 268 00:25:05,627 --> 00:25:10,593 Be at peace with your maker, whatever you conceive her to be. 269 00:25:11,392 --> 00:25:18,174 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 270 00:25:27,801 --> 00:25:30,504 Hey, uh - no. No. 271 00:25:50,876 --> 00:25:52,901 Hey, just stop! 272 00:25:58,558 --> 00:26:01,607 Ah ah ah. Uh Uh. No. 273 00:26:17,574 --> 00:26:19,335 Just stop! 274 00:26:28,073 --> 00:26:29,617 That's good. 275 00:27:18,480 --> 00:27:23,530 Look, I think it's only fair to warn you that I'm an assassin. I've killed a lot of people. 276 00:27:27,291 --> 00:27:30,311 I mean you, you don't mean anything to me. 277 00:27:42,405 --> 00:27:44,604 Oh yeah, I see what your game is. 278 00:27:47,986 --> 00:27:52,938 Well it's not gonna work, you hear me? 279 00:27:55,780 --> 00:27:58,662 Don't push me, because I'll shoot, I will. Stop! 280 00:28:07,666 --> 00:28:12,763 Well, good. Glad to see to see you girls are finally getting some sense. 281 00:28:18,772 --> 00:28:20,103 Hello. 282 00:28:52,976 --> 00:28:55,120 Go sisters, go quickly! 283 00:29:12,375 --> 00:29:15,120 Look look, point that somewhere else. 284 00:29:19,876 --> 00:29:25,796 Oh look, just - look, my name is Stanley Tweedle, and none of this was my idea. 285 00:29:29,823 --> 00:29:32,952 I'm not an assassin, I just said that, 286 00:29:35,158 --> 00:29:41,335 because - look, the Wozzard forced us to come here. 287 00:29:43,409 --> 00:29:45,937 Oh come on, I mean, I'll do whatever you want. 288 00:29:49,629 --> 00:29:50,790 Strip. 289 00:29:53,313 --> 00:29:53,986 What? 290 00:29:54,543 --> 00:29:55,597 Strip. 291 00:29:58,513 --> 00:29:59,537 Yeah. 292 00:30:05,715 --> 00:30:12,283 Really? OK. 293 00:30:25,725 --> 00:30:27,799 And though men may lead you into darkness, 294 00:30:28,709 --> 00:30:36,364 know that you can always find true Brightness inside the sacred vessel of your womanbodytruth. 295 00:30:37,070 --> 00:30:44,140 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay 296 00:30:44,300 --> 00:30:49,201 Kai? Stan? Where are you when I need you? 297 00:31:08,202 --> 00:31:12,365 This is the glowing time, sisters. We must eliminate everyone! 298 00:31:17,353 --> 00:31:21,575 May we see each other again in a brighter future. May the Brightness reach you too. 299 00:31:21,575 --> 00:31:24,602 Thank you. Thank you for everything. 300 00:31:32,473 --> 00:31:33,907 Go, go! 301 00:31:49,013 --> 00:31:50,502 Into the fire, girls. 302 00:32:19,579 --> 00:32:28,065 Seek the Brightness sisters, may darkness go away. Seek the Brightness sisters, make a brand new day. 303 00:32:28,100 --> 00:32:32,635 Seek the Brightness sisters, send the men away. 304 00:32:34,098 --> 00:32:36,600 Make it stop, 790! 305 00:32:37,737 --> 00:32:42,069 I wish I could, but I can't, Xevabulous one! 306 00:32:43,267 --> 00:32:46,868 It's torture! 307 00:32:51,673 --> 00:32:55,723 Think of what I feel for you, Xev. Think of me in the 49 minutes we have left together! 308 00:32:58,213 --> 00:33:01,226 Oh, I think I'm starting to faint! 309 00:33:01,468 --> 00:33:02,928 Stay with me, Xev! 310 00:33:14,955 --> 00:33:15,923 All the way? 311 00:33:16,856 --> 00:33:17,962 All the way. 312 00:33:18,441 --> 00:33:19,987 ��. 313 00:33:29,865 --> 00:33:31,056 I wouldn't do that, sister. 314 00:33:31,216 --> 00:33:32,322 You're outnumbered, honey. 315 00:33:32,668 --> 00:33:33,803 Put down your weapon. 316 00:33:34,150 --> 00:33:35,181 Tell me why! 317 00:33:35,420 --> 00:33:37,394 Tell me why you wanna die for the Dark Lady. 318 00:33:37,395 --> 00:33:43,057 She only gave you seven days left to live. She set your time expiry clock to seven days. 319 00:33:43,058 --> 00:33:47,319 Don't you understand? 320 00:33:47,480 --> 00:33:51,808 You're just cliched man driven images of desirability. 321 00:33:51,809 --> 00:33:56,136 You're just fodder for these incomplete man monsters. 322 00:33:56,429 --> 00:33:59,120 Yeah, well I've been here a month. 323 00:33:59,121 --> 00:34:01,011 - Three months. - Two and a half. 324 00:34:02,745 --> 00:34:07,865 See what happens, Skye? The sick male need for penetration turns your brain to mush. 325 00:34:09,594 --> 00:34:11,658 Now girls, there's a - 326 00:34:11,819 --> 00:34:12,515 Shut up! 327 00:34:14,773 --> 00:34:16,590 I said don't move! 328 00:34:17,603 --> 00:34:19,459 You cannot deny the light. 329 00:34:20,499 --> 00:34:22,479 It's the glowing time. 330 00:34:28,853 --> 00:34:31,028 May we meet again in a brighter future. 331 00:34:32,014 --> 00:34:35,584 Look, now look, everybody just, just - 332 00:34:45,464 --> 00:34:50,176 Oh my. Oh my! 333 00:35:30,635 --> 00:35:32,708 Is my shuttle ready? 334 00:35:32,709 --> 00:35:35,045 Can you hear me, is the shuttle ready? 335 00:35:35,046 --> 00:35:37,381 Is my shuttle ready?! 336 00:35:40,199 --> 00:35:43,009 Oh, no. No! 337 00:36:16,525 --> 00:36:20,307 This is the Lusticon, and you are the Dark Lady? 338 00:36:23,010 --> 00:36:24,426 Who are you? 339 00:36:27,626 --> 00:36:28,789 I am Kai. 340 00:36:33,711 --> 00:36:35,666 I have come to kill you. 341 00:36:45,913 --> 00:36:50,897 Before I kill you, would you remove your covering? 342 00:36:50,898 --> 00:36:55,882 I prefer to face my - victims, openly. 343 00:36:56,736 --> 00:37:01,585 Oh, I think I'll do us both a favour and politely decline. 344 00:37:01,586 --> 00:37:06,908 I'd really rather not die seeing your face twisted with revulsion at my appearance. 345 00:37:06,943 --> 00:37:10,216 Believe me, I'm a monster to behold. 346 00:37:11,462 --> 00:37:14,596 May I ask why you did not use the Lusticon on yourself? 347 00:37:14,757 --> 00:37:20,737 Oh I did, many times - but it can do nothing for my deformity. 348 00:37:20,738 --> 00:37:23,017 Ironic, yes? 349 00:37:23,018 --> 00:37:26,939 That I, who have never known anything but physical repulsion, 350 00:37:26,940 --> 00:37:30,861 should know more than anyone the power of physical attraction. 351 00:37:30,896 --> 00:37:34,742 I cannot make myself beautiful, 352 00:37:34,743 --> 00:37:38,588 but is it so wrong for me to try to give the gift of beauty to others? 353 00:37:40,319 --> 00:37:41,535 No. 354 00:37:42,440 --> 00:37:44,757 Then why do you want to kill me? 355 00:37:45,186 --> 00:37:49,565 I do not want to kill you. I have agreed to kill you. 356 00:37:49,566 --> 00:37:52,745 I will regret your death. 357 00:37:54,661 --> 00:37:56,077 Regret my death? 358 00:37:56,078 --> 00:38:01,301 I regret my life, and yet I still don't want to die. 359 00:38:01,302 --> 00:38:05,925 Kai, do you not have any feelings? 360 00:38:06,990 --> 00:38:10,719 No. I do not. 361 00:38:11,833 --> 00:38:19,053 Please Kai. I beg you. Do not kill me. I am a good person. 362 00:38:24,582 --> 00:38:28,136 I have killed many good people. 363 00:38:29,544 --> 00:38:35,455 Then get on with it Kai! She is anything but a good person. 364 00:38:40,403 --> 00:38:42,555 Kai, you may be dead, 365 00:38:42,556 --> 00:38:47,107 but you still behave like a man, with a head full of romantic notions - 366 00:38:47,108 --> 00:38:50,660 but that's OK. I only needed you to breach the perimeter fence. 367 00:38:50,661 --> 00:38:53,412 I'll take over from here. 368 00:38:54,027 --> 00:38:54,859 Where's Xev? 369 00:38:55,233 --> 00:39:00,105 Don't bother. I know I'm dead. 370 00:39:02,386 --> 00:39:03,875 And so are you. 371 00:39:04,568 --> 00:39:08,036 These are isotopic devices. I made them. 372 00:39:08,037 --> 00:39:14,032 They're plenty powerful enough to end all of this and they're already set, 373 00:39:14,071 --> 00:39:15,704 so what do you think? 374 00:39:16,582 --> 00:39:19,275 Why do you hate me so? 375 00:39:20,389 --> 00:39:26,153 They emit pure light. We are all going to die very brilliantly - 376 00:39:26,154 --> 00:39:33,118 but I don't hate you. I love you. I just hate what you do. 377 00:39:35,570 --> 00:39:36,980 I know your type. 378 00:39:36,981 --> 00:39:40,990 You only love yourself. You hate everyone else. 379 00:39:41,363 --> 00:39:43,753 You are so wrong. 380 00:39:43,940 --> 00:39:50,288 I know what love is - because I've never had it. 381 00:39:50,715 --> 00:39:52,721 I will not kill you now. 382 00:39:53,333 --> 00:39:56,145 Oh, that makes me feel much better. 383 00:39:57,979 --> 00:40:03,968 But I do not think I can stop him. You do not seem to be as the Wozzard described you. 384 00:40:04,262 --> 00:40:09,349 She is pure evil Kai. Concentrated, hateful evil. 385 00:40:09,590 --> 00:40:11,326 Take a look in the mirror, fool. 386 00:40:12,098 --> 00:40:16,139 Do I exploit the biological weaknesses of young women? 387 00:40:16,140 --> 00:40:20,180 Twisting hearts with the cruel scalpel of male driven fantasies? 388 00:40:20,310 --> 00:40:24,436 These girls come to me. I give them beauty, self-esteem - 389 00:40:24,542 --> 00:40:26,960 And a seven day expiry date. 390 00:40:27,173 --> 00:40:28,445 What are you talking about? 391 00:40:28,713 --> 00:40:32,774 Don't try to hide it. You sell their bodies into the sex slave market. 392 00:40:32,775 --> 00:40:36,836 That's the sort of thing that would come out of your twisted mind, witch monster! 393 00:40:37,503 --> 00:40:43,573 Go ahead. Call me a monster. It's what I am. 394 00:40:43,574 --> 00:40:48,908 It's what everyone has called me all of my life. 395 00:40:48,909 --> 00:40:56,843 I know that I am hated, by stupid people, like you. 396 00:40:58,673 --> 00:41:02,282 But on the inside, I am no monster. 397 00:41:02,283 --> 00:41:05,287 On the inside, I am clean. 398 00:41:05,288 --> 00:41:09,090 On the inside, I am beautiful. 399 00:41:09,091 --> 00:41:12,892 You are the monster inside. 400 00:41:13,026 --> 00:41:14,629 Lies! 401 00:41:14,630 --> 00:41:18,731 I know what you've done. I've seen it with my own eyes. 402 00:41:18,732 --> 00:41:21,432 I've felt it with my own heart! 403 00:41:21,977 --> 00:41:23,193 What are you saying? 404 00:41:23,484 --> 00:41:25,996 You took the love of my life! 405 00:41:27,749 --> 00:41:29,970 She was beautiful on the inside. 406 00:41:29,971 --> 00:41:36,192 Then one day this poor fragile flower came to you, and you destroyed her. 407 00:41:36,193 --> 00:41:38,836 I never saw her again. 408 00:41:40,167 --> 00:41:45,292 Ah - so she became beautiful, and dumped you, yes? Left you alone. 409 00:41:45,293 --> 00:41:50,417 I understand. 410 00:41:50,549 --> 00:41:52,803 She already was beautiful. 411 00:41:53,283 --> 00:41:59,663 So now, you prey on the psyches of insecure women to take your revenge on me? 412 00:42:10,237 --> 00:42:18,479 I love you Xev! Do you - do you love me? 413 00:42:25,793 --> 00:42:28,867 Oh, universe of cruelty! 414 00:42:36,285 --> 00:42:43,278 Breathe in for the sisters - breathe out for the brothers. 415 00:42:43,313 --> 00:42:51,329 Breathe in for the sisters - breathe out for the brothers. 416 00:43:02,028 --> 00:43:06,690 You are a deeply, deeply, stupid man. 417 00:43:23,264 --> 00:43:29,728 Kai! Kai, where are ya? Kai, are you all right? 418 00:43:37,109 --> 00:43:42,476 Oh. Oh my. What happened? 419 00:43:45,116 --> 00:43:47,372 The Wozzard's bright idea. 420 00:44:52,413 --> 00:44:54,723 Oh good, good. 421 00:44:59,539 --> 00:45:00,676 I feel better. 422 00:45:03,146 --> 00:45:04,528 You look terrific. 423 00:45:04,990 --> 00:45:06,208 How much time do I have now? 424 00:45:07,004 --> 00:45:13,944 Darling, it's with the greatest pleasure that I give you - the full 79 years. 425 00:45:32,848 --> 00:45:34,182 Thanks Kai. 426 00:45:46,528 --> 00:45:47,690 Thanks. 427 00:45:50,093 --> 00:45:51,798 Hmm. Oh - that's it? OK. So - you think 428 00:45:51,799 --> 00:45:55,903 there's a chance any of the love slaves down there might have survived? 429 00:46:03,136 --> 00:46:04,354 OK. 430 00:46:09,506 --> 00:46:11,430 So, er - do you feel any different? 431 00:46:26,144 --> 00:46:27,197 You know what, 790? 432 00:46:28,286 --> 00:46:30,867 What is it, my resilient peach of happiness? 433 00:46:32,676 --> 00:46:34,792 There's no place like home. 434 00:46:37,848 --> 00:46:51,282 ������������� � �������������: DarkLight 34897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.