All language subtitles for Lele

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,625 --> 00:00:25,585 And in your reading, pay particular attention 2 00:00:25,627 --> 00:00:27,671 to what Ernest Hemingway and Langston Hughes 3 00:00:27,713 --> 00:00:31,009 had to say about rising fascism in 1937. 4 00:00:32,844 --> 00:00:34,346 Any questions? 5 00:00:38,810 --> 00:00:39,937 All right. 6 00:00:39,978 --> 00:00:41,230 Hi, this is Leela. 7 00:00:41,271 --> 00:00:43,942 I'm sorry I missed you. Please leave a message. 8 00:00:43,983 --> 00:00:47,070 Hey, it's me again. 9 00:00:47,112 --> 00:00:51,075 Look, I really need to explain everything that happened. 10 00:00:51,116 --> 00:00:54,037 I know it's hard, but can you call me back, please? 11 00:00:59,961 --> 00:01:01,046 Please. 12 00:01:03,299 --> 00:01:07,011 If he did it, I... 13 00:01:07,053 --> 00:01:09,849 I need to know what he did. 14 00:01:11,308 --> 00:01:13,061 Was it an accident? 15 00:01:15,897 --> 00:01:19,652 There were seven blows to the victim's chest, neck, and face. 16 00:01:22,364 --> 00:01:26,160 But is it not possible that it was someone else? 17 00:01:31,458 --> 00:01:33,002 I can't make the pieces fit. 18 00:01:33,044 --> 00:01:37,382 I've known this man for 15 years. 19 00:01:37,423 --> 00:01:42,305 Did you ever see him show any violence or a temper? 20 00:01:42,347 --> 00:01:44,057 Never. 21 00:01:44,099 --> 00:01:45,851 - Not at all? - No. 22 00:01:45,892 --> 00:01:49,147 Did he ever tell you anything that stood out from his past? 23 00:01:49,189 --> 00:01:52,651 Some kind of traumatic childhood experience, 24 00:01:52,692 --> 00:01:54,654 or injury, or... No. 25 00:01:54,695 --> 00:01:57,573 I mean, he was beat up pretty badly 26 00:01:57,615 --> 00:01:59,159 by a friend of his when he was little. 27 00:01:59,201 --> 00:02:00,327 They worked that out. 28 00:02:00,368 --> 00:02:03,415 He's got pictures of them in his old stuff. 29 00:02:03,456 --> 00:02:04,582 That could be helpful. 30 00:02:04,624 --> 00:02:07,211 Maybe I could look at them at some point. 31 00:02:07,253 --> 00:02:08,587 Yeah. 32 00:02:08,629 --> 00:02:11,049 - What about his parents? - What kind of relationship... 33 00:02:12,258 --> 00:02:14,053 I'm sorry. I'm sorry. 34 00:02:16,639 --> 00:02:18,892 Did he get along with them? 35 00:02:18,934 --> 00:02:22,020 His mom passed when he was young. 36 00:02:22,063 --> 00:02:23,063 Ah. 37 00:02:24,899 --> 00:02:27,403 His dad is totally absent, 38 00:02:27,444 --> 00:02:31,324 which Jamie should be angry about. 39 00:02:31,365 --> 00:02:33,618 - Uh-huh. - Jamie doesn't get angry. 40 00:02:36,122 --> 00:02:37,999 He just blames himself. 41 00:02:39,000 --> 00:02:41,294 Even with us, he... 42 00:02:42,463 --> 00:02:44,799 Two years ago, 43 00:02:44,841 --> 00:02:47,051 we were having a hard time. 44 00:02:47,093 --> 00:02:52,350 Jamie was depressed, and I got frustrated, and... 45 00:02:53,977 --> 00:02:57,189 I had an affair. 46 00:02:57,231 --> 00:03:00,318 It was a stupid thing. 47 00:03:00,360 --> 00:03:03,196 But when I told Jamie about it, he... 48 00:03:04,991 --> 00:03:07,744 He just wanted to know what he did. 49 00:03:13,000 --> 00:03:16,838 He was never angry. Not once. 50 00:03:19,508 --> 00:03:21,761 And he stayed by me. 51 00:03:25,140 --> 00:03:26,725 It's 11:00. 52 00:03:26,767 --> 00:03:28,561 You're supposed to be at your desk at 9:00 a.m. 53 00:03:28,603 --> 00:03:29,729 and stay there. 54 00:03:31,481 --> 00:03:34,944 - Time to dig in. - Harry, what the hell? 55 00:03:34,986 --> 00:03:36,905 What the...? Jesus. 56 00:03:41,077 --> 00:03:43,246 Look, I just wanna say, 57 00:03:43,288 --> 00:03:46,417 I'm not happy about what I did, but I had to. 58 00:03:46,458 --> 00:03:49,420 How about I just do my work, and you do yours? 59 00:03:49,462 --> 00:03:51,672 - Come on, Ambrose. - Try to see it from my side. 60 00:03:51,715 --> 00:03:53,050 I had to follow protocol. 61 00:03:53,091 --> 00:03:55,886 Without that, everything falls apart. 62 00:03:58,139 --> 00:04:00,476 I was protecting you. Honestly. 63 00:04:00,517 --> 00:04:01,769 I've been watching you on this, 64 00:04:01,810 --> 00:04:03,813 and you're so deep in the trees with Burns, 65 00:04:03,855 --> 00:04:05,565 you haven't seen horizon in days. 66 00:04:05,607 --> 00:04:07,359 Someone had to pull you out. 67 00:04:31,180 --> 00:04:34,017 What Kierkegaard was defining was 68 00:04:34,059 --> 00:04:38,188 the qualitative distinction between God and man. 69 00:04:38,231 --> 00:04:40,274 Man is so infinitely different from God, 70 00:04:40,316 --> 00:04:43,779 he can only communicate with God indirectly. 71 00:04:44,655 --> 00:04:47,950 What about the potential to actually encounter God? 72 00:04:47,993 --> 00:04:50,746 Not sure what you're getting at. 73 00:04:50,788 --> 00:04:53,374 "When two people relate to each other authentically 74 00:04:53,416 --> 00:04:55,543 "and humanly, God is the electricity 75 00:04:55,585 --> 00:04:57,129 that surges between them." 76 00:04:57,171 --> 00:04:59,257 Are you suggesting we take a conversation 77 00:04:59,298 --> 00:05:02,093 between two humans so seriously 78 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 that we challenge the awesomeness of God? 79 00:05:05,347 --> 00:05:09,852 No, but if the conversation generates the God presence... 80 00:05:09,895 --> 00:05:12,481 So you're positing man creates God? 81 00:05:13,774 --> 00:05:15,485 - Maybe. - In a way, I guess. 82 00:05:15,526 --> 00:05:19,114 So you "maybe" and "in a way" 83 00:05:19,156 --> 00:05:23,078 are challenging the importance of an all-powerful God? 84 00:05:25,455 --> 00:05:26,457 I just thought... 85 00:05:26,498 --> 00:05:29,210 Can God create a rock he can't lift? 86 00:05:29,252 --> 00:05:31,838 Yeah, Thomas Aquinas is not on the syllabus for this class. 87 00:05:31,880 --> 00:05:34,007 - Can you answer the question? - Mr. Haas... 88 00:05:34,049 --> 00:05:37,178 If you answer yes, then there exists in the world 89 00:05:37,219 --> 00:05:41,350 a rock that God can't lift, ergo he's not all powerful. 90 00:05:41,392 --> 00:05:43,978 Answer no, and he can't create such a rock. 91 00:05:44,019 --> 00:05:45,897 Again, not all powerful. 92 00:05:45,938 --> 00:05:48,400 So the very idea of an all-powerful God 93 00:05:48,442 --> 00:05:52,113 is a human creation and a flawed one at that. 94 00:05:53,782 --> 00:05:55,701 All right. 95 00:05:56,493 --> 00:05:59,623 Enough trick questions. Let's return to Kierkegaard. 96 00:06:02,418 --> 00:06:04,712 Wow, nice and neat. 97 00:06:04,754 --> 00:06:08,175 Is you roommate pre-law anal or pre-med anal? 98 00:06:08,216 --> 00:06:10,719 Pre-med. 99 00:06:10,761 --> 00:06:13,681 Listens to Nickelback when he's feeling naughty. 100 00:06:13,723 --> 00:06:16,059 Right again. 101 00:06:20,523 --> 00:06:25,321 That's my mother. She passed away when I was 12. 102 00:06:25,363 --> 00:06:26,656 I'm sorry to hear that. 103 00:06:30,744 --> 00:06:34,207 Did your dad pick up the slack on the parenting front? 104 00:06:35,792 --> 00:06:37,168 Um, yeah... 105 00:06:40,756 --> 00:06:41,883 Not really. 106 00:06:43,635 --> 00:06:44,970 Mine neither. 107 00:06:47,097 --> 00:06:49,309 And my mom's still around doing his dishes. 108 00:07:07,122 --> 00:07:09,875 I keep thinking about the wife too. 109 00:07:09,918 --> 00:07:11,795 Leela. 110 00:07:11,837 --> 00:07:14,632 Can you imagine waking up after all those years, 111 00:07:14,673 --> 00:07:17,552 realizing you have no idea who your husband is? 112 00:07:20,263 --> 00:07:23,059 How'd your painting go today? 113 00:07:23,101 --> 00:07:26,354 - Nice redirect. - Oh. 114 00:07:30,484 --> 00:07:32,570 I'm sorry. 115 00:07:32,612 --> 00:07:35,199 I have to stop thinking about Jamie Burns. 116 00:07:39,913 --> 00:07:41,957 Are you here? 117 00:07:48,590 --> 00:07:50,092 Now I am. 118 00:08:10,158 --> 00:08:11,535 I talked to my dad. 119 00:08:11,577 --> 00:08:12,829 He and my stepmother are going 120 00:08:12,870 --> 00:08:14,748 to the Amalfi Coast for Thanksgiving. 121 00:08:14,789 --> 00:08:17,251 Who goes to the Amalfi Coast for Thanksgiving? 122 00:08:17,292 --> 00:08:18,627 Exactly. 123 00:08:18,669 --> 00:08:21,589 - Screw it. - I'll stay here with you. 124 00:08:21,631 --> 00:08:23,216 What? 125 00:08:23,258 --> 00:08:24,718 - No, you should go home. - Why? 126 00:08:24,760 --> 00:08:27,555 It's just a stupid ritual driven by the cranberry lobby. 127 00:08:27,596 --> 00:08:29,056 I'll hang here with you. 128 00:08:31,143 --> 00:08:32,770 "Have you courage? 129 00:08:32,811 --> 00:08:34,480 "Not courage before witnesses, 130 00:08:34,522 --> 00:08:37,234 "but the courage of hermits and eagles, 131 00:08:37,275 --> 00:08:39,820 which no longer beheld, even by God." 132 00:08:39,862 --> 00:08:42,824 It's exactly what you were saying in class that day 133 00:08:42,865 --> 00:08:45,160 about man creating God. 134 00:08:45,201 --> 00:08:48,122 But it goes further. Keep going. 135 00:08:48,163 --> 00:08:51,710 "Brave is he who knows fear but conquers fear. 136 00:08:51,751 --> 00:08:54,129 "He who sees the abyss, but with pride. 137 00:08:54,171 --> 00:08:57,341 "Who grasps the abyss with the eagle's talons, 138 00:08:57,384 --> 00:08:59,469 he has courage." 139 00:08:59,511 --> 00:09:03,391 The courage of the ubermensch. 140 00:09:06,645 --> 00:09:08,188 So you don't forget. 141 00:10:09,514 --> 00:10:10,807 What do you want? 142 00:10:12,852 --> 00:10:14,353 Oh. 143 00:10:14,395 --> 00:10:17,315 I could ask you the same thing. 144 00:10:17,357 --> 00:10:20,653 - Is that necessary? - You're trespassing. 145 00:10:20,695 --> 00:10:22,196 And you're stalking my wife 146 00:10:22,238 --> 00:10:24,741 and fucking the detective that's after me. 147 00:10:24,783 --> 00:10:26,702 You wanna tell me what that's about? 148 00:10:30,707 --> 00:10:33,460 Are you scared of me? 149 00:10:33,502 --> 00:10:35,671 Yes. 150 00:10:35,712 --> 00:10:38,508 You think I might kill you? 151 00:10:38,550 --> 00:10:40,719 How do you know I haven't called the police? 152 00:10:40,761 --> 00:10:41,804 Have you? 153 00:11:00,702 --> 00:11:02,538 What the hell is all this? 154 00:11:04,290 --> 00:11:05,666 You've been following me? 155 00:11:07,628 --> 00:11:10,423 I wanted to see you. 156 00:11:10,464 --> 00:11:11,883 Really see you. 157 00:11:14,219 --> 00:11:18,557 I realize that wasn't the right way, but... 158 00:11:18,599 --> 00:11:20,185 But you couldn't help yourself. 159 00:11:23,105 --> 00:11:24,356 No. 160 00:11:28,236 --> 00:11:30,947 You've been painting me? 161 00:11:30,990 --> 00:11:32,408 I have been trying. 162 00:11:34,535 --> 00:11:38,165 Though with you, it's difficult to know how. 163 00:11:38,207 --> 00:11:41,294 - Why? - I'm not sure. 164 00:11:43,923 --> 00:11:46,509 I think it's because you're not in control. 165 00:12:16,170 --> 00:12:19,591 These photos are part of your process? 166 00:12:19,633 --> 00:12:21,259 Yeah. 167 00:12:36,863 --> 00:12:38,156 May I? 168 00:12:54,008 --> 00:12:56,553 How long have you been seeing Harry? 169 00:12:59,599 --> 00:13:01,727 Only a week or so. 170 00:13:04,689 --> 00:13:06,441 And what does he tell you about me? 171 00:13:08,068 --> 00:13:09,861 He worries about you. 172 00:13:14,242 --> 00:13:16,787 He worries about me? 173 00:13:16,828 --> 00:13:18,706 About what I might do? 174 00:13:20,458 --> 00:13:22,043 Both. 175 00:13:23,503 --> 00:13:25,380 Are you gonna show him these pictures? 176 00:13:27,008 --> 00:13:29,344 - No. - Why not? 177 00:13:31,346 --> 00:13:34,267 Because this is about you and me. 178 00:13:41,401 --> 00:13:43,611 Will you take off your clothes? 179 00:14:24,829 --> 00:14:26,998 May I come closer? 180 00:14:28,375 --> 00:14:29,919 Why don't you try? 181 00:15:03,001 --> 00:15:04,294 Look at me. 182 00:15:07,632 --> 00:15:09,134 Right there. 183 00:15:19,981 --> 00:15:21,774 You have to tell me what happened. 184 00:15:24,611 --> 00:15:27,990 Is this all because of Nick, or... 185 00:15:28,032 --> 00:15:29,409 No. 186 00:15:31,369 --> 00:15:34,415 No, I've always felt this way. 187 00:15:34,457 --> 00:15:37,335 Nick just gave me the words for it. 188 00:15:37,377 --> 00:15:38,712 Felt how? 189 00:15:40,923 --> 00:15:43,134 Like we're all living the wrong way. 190 00:15:45,386 --> 00:15:47,764 Nobody seems to care. 191 00:15:49,183 --> 00:15:52,103 And you felt that way with me too? 192 00:15:53,939 --> 00:15:55,524 I... 193 00:16:05,036 --> 00:16:08,581 Did you kill that man at the party in Brooklyn? 194 00:16:10,793 --> 00:16:13,212 You gotta tell me, whatever it is, 195 00:16:13,254 --> 00:16:15,466 if we're gonna have a chance... 196 00:16:17,050 --> 00:16:18,595 At anything. 197 00:16:22,057 --> 00:16:23,934 Did you do it? 198 00:16:29,691 --> 00:16:33,362 Lee, it was just a moment, okay? 199 00:16:33,404 --> 00:16:36,199 I was so lost, and that guy... 200 00:16:36,241 --> 00:16:38,243 - What? - Did he provoke you? 201 00:16:38,285 --> 00:16:41,164 No, he was helping me. 202 00:16:41,205 --> 00:16:43,709 And then he turned on me. 203 00:16:43,750 --> 00:16:46,212 What do you mean? 204 00:16:46,254 --> 00:16:49,424 I was so helpless, and then I couldn't control it. 205 00:16:49,466 --> 00:16:52,094 It came over me. 206 00:16:52,135 --> 00:16:54,138 What do you mean you couldn't control it? 207 00:16:57,350 --> 00:16:58,935 I need help. 208 00:17:02,231 --> 00:17:03,608 I need you. 209 00:17:12,661 --> 00:17:14,580 What? Are you against me now? 210 00:17:14,621 --> 00:17:17,083 No. 211 00:17:17,125 --> 00:17:19,294 I don't know. I don't know. 212 00:17:19,336 --> 00:17:20,545 Lee. 213 00:17:20,587 --> 00:17:24,008 - It's me, it's me. - It's still me. 214 00:17:24,050 --> 00:17:25,343 I know. 215 00:17:28,055 --> 00:17:29,306 I have to go. I... 216 00:17:29,349 --> 00:17:32,227 - No, Lee. - Please don't. No. 217 00:17:41,071 --> 00:17:42,156 I don't know. 218 00:17:44,575 --> 00:17:47,579 There's... nothing really is jumping out. 219 00:17:49,331 --> 00:17:53,085 Except maybe this. He's with this kid, Charlie. 220 00:17:53,128 --> 00:17:54,296 Oh. 221 00:17:54,337 --> 00:17:57,132 Who apparently, at some point, beat him up. 222 00:17:57,175 --> 00:17:59,344 You think this is the thing? 223 00:17:59,385 --> 00:18:01,471 The trauma that led to all of this? 224 00:18:01,513 --> 00:18:02,681 A lot of kids take a punch. 225 00:18:02,723 --> 00:18:04,475 It doesn't necessarily turn them into killers. 226 00:18:04,516 --> 00:18:06,060 Boys, you mean. 227 00:18:09,397 --> 00:18:11,651 It's just, I can't figure it out. 228 00:18:11,692 --> 00:18:13,111 First, he kills his close friend, 229 00:18:13,152 --> 00:18:14,487 and then a complete stranger, 230 00:18:14,529 --> 00:18:17,408 and there's no consistent trigger. 231 00:18:17,449 --> 00:18:20,954 And he's gonna do it again. I know it. 232 00:18:20,995 --> 00:18:24,375 - What if it isn't one thing? - One trauma? 233 00:18:24,416 --> 00:18:25,960 What if it's just... 234 00:18:27,879 --> 00:18:31,508 A life? A million little things? 235 00:18:31,549 --> 00:18:35,137 Little cuts, year after year. 236 00:18:35,180 --> 00:18:37,265 Does that turn you into a killer? 237 00:18:37,307 --> 00:18:39,393 Sometimes a dam breaks. 238 00:18:42,272 --> 00:18:45,734 I think he just wants to be seen. 239 00:18:45,775 --> 00:18:47,069 Why do you say that? 240 00:18:49,697 --> 00:18:51,699 He... 241 00:18:51,742 --> 00:18:54,537 I don't know. 242 00:18:54,578 --> 00:18:57,958 Men want intimacy just like anybody else. 243 00:18:57,999 --> 00:19:00,544 They long for it. 244 00:19:00,586 --> 00:19:02,755 But they're taught that if they're vulnerable, 245 00:19:02,797 --> 00:19:05,425 they're not men. 246 00:19:05,467 --> 00:19:07,761 It's like there's this cultural expectation 247 00:19:07,803 --> 00:19:10,223 that's innately traumatizing. 248 00:19:13,644 --> 00:19:16,022 Maybe. 249 00:19:16,063 --> 00:19:18,065 I feel sorry for all of you. 250 00:19:19,568 --> 00:19:22,237 Wounded little boys. 251 00:19:25,241 --> 00:19:27,410 - All right, everyone. - Let's settle down. 252 00:19:27,453 --> 00:19:30,289 Ready to start. Here you go. 253 00:19:31,874 --> 00:19:33,960 Thanks. 254 00:19:34,001 --> 00:19:35,629 Are you okay? 255 00:19:35,670 --> 00:19:37,756 I just wanna get this over with. 256 00:19:37,798 --> 00:19:39,843 - You're ready for this. - Don't worry. 257 00:19:41,887 --> 00:19:43,555 Mr. Burns. 258 00:19:43,597 --> 00:19:47,060 Yeah? 259 00:19:47,101 --> 00:19:48,479 What are you doing here? 260 00:19:48,520 --> 00:19:50,522 I'm proctoring the A.P. exam like I always do. 261 00:19:50,564 --> 00:19:51,982 I sent you an email last night. 262 00:19:52,024 --> 00:19:53,337 Tracy was gonna take the lead on this. 263 00:19:53,360 --> 00:19:55,612 I must have missed it. 264 00:19:55,653 --> 00:19:57,114 I'm so sorry. 265 00:19:57,155 --> 00:19:59,951 Please follow the directions on page one of your packets. 266 00:19:59,993 --> 00:20:04,372 You have exactly one hour and 45 minutes starting now. 267 00:20:04,415 --> 00:20:06,625 May I have a word with you outside? 268 00:20:15,470 --> 00:20:19,433 You need to go right now. Tracy can finish up. 269 00:20:19,475 --> 00:20:20,893 I'd rather stay. 270 00:20:20,934 --> 00:20:22,497 I wanted someone else proctoring this exam 271 00:20:22,520 --> 00:20:23,438 and you were informed of that. 272 00:20:23,479 --> 00:20:24,564 I... 273 00:20:24,606 --> 00:20:26,233 There is nothing else I can do. 274 00:20:26,275 --> 00:20:27,920 Give me one good reason why I should listen to you right now. 275 00:20:27,943 --> 00:20:29,745 Fine, you wanna turn this into something ugly? 276 00:20:29,779 --> 00:20:31,990 I can do that... Mr. B? 277 00:20:32,032 --> 00:20:33,200 It's Emma. 278 00:20:37,414 --> 00:20:38,457 Guys, stand back. 279 00:20:38,498 --> 00:20:40,334 Everybody, just give her some room, okay? 280 00:20:40,376 --> 00:20:42,253 Jesus. Call the paramedics. 281 00:20:42,295 --> 00:20:43,922 Okay, let's get her on her side. 282 00:20:43,963 --> 00:20:45,090 Oh, my God. What did she take? 283 00:20:45,131 --> 00:20:46,675 Courtney, what did she take? 284 00:20:46,717 --> 00:20:48,010 - Adderall. - Like, a lot. 285 00:20:48,052 --> 00:20:49,929 - Oh, Jesus. - Okay. 286 00:20:49,971 --> 00:20:51,848 - Okay, hey, okay. - God. 287 00:20:51,890 --> 00:20:53,809 - You're okay. - You're okay. 288 00:21:00,150 --> 00:21:01,819 I'm not doing this. 289 00:21:01,860 --> 00:21:03,946 You don't know what you're gonna do yet. 290 00:21:03,988 --> 00:21:05,907 That's the game. 291 00:21:05,948 --> 00:21:09,119 Haven't, like, 17 people died over the years? 292 00:21:09,161 --> 00:21:11,232 That's because they didn't know what they were doing. 293 00:21:16,712 --> 00:21:18,464 There's rocks everywhere down there. 294 00:21:18,505 --> 00:21:20,926 Come on. 295 00:21:20,967 --> 00:21:24,346 Jamie. Come on. 296 00:21:27,433 --> 00:21:29,019 Shit. 297 00:21:39,698 --> 00:21:41,242 You see this notch here? 298 00:21:41,284 --> 00:21:43,912 If you jump from right here, you'll land in the deep water. 299 00:21:43,954 --> 00:21:45,748 I don't want to do this. 300 00:21:45,790 --> 00:21:48,084 Neither do I. 301 00:21:48,126 --> 00:21:51,004 But if it's our fate, we have to. 302 00:21:51,046 --> 00:21:52,214 Oh, fuck. 303 00:21:54,550 --> 00:21:56,219 - Pick a number. - No. 304 00:21:56,261 --> 00:21:58,805 Pick a number, or I'll just jump now. 305 00:22:02,811 --> 00:22:03,978 Four. 306 00:22:07,859 --> 00:22:09,193 Color? 307 00:22:10,570 --> 00:22:12,238 Green. 308 00:22:12,990 --> 00:22:17,204 - This is our mutual fate. - It's gonna read jump or stay. 309 00:22:17,245 --> 00:22:19,414 You ready? 310 00:22:22,793 --> 00:22:25,547 - God. - Come on. 311 00:22:25,588 --> 00:22:27,842 No. 312 00:22:27,883 --> 00:22:30,302 - From the notch. - Nick. 313 00:22:30,345 --> 00:22:31,304 Nick! 314 00:22:37,937 --> 00:22:41,192 Whoo! 315 00:22:41,233 --> 00:22:42,985 Now you! 316 00:22:44,571 --> 00:22:46,990 Come on. 317 00:22:47,032 --> 00:22:49,035 Jamie! 318 00:22:52,956 --> 00:22:54,583 I'm so sorry. 319 00:22:57,002 --> 00:23:00,590 No, do not apologize. 320 00:23:00,632 --> 00:23:02,384 This is my fault. 321 00:23:02,426 --> 00:23:04,470 I... 322 00:23:04,511 --> 00:23:06,681 I've been going through some things, 323 00:23:06,723 --> 00:23:09,726 and I haven't been there for you. 324 00:23:09,768 --> 00:23:11,937 Not the way I should. 325 00:23:11,980 --> 00:23:14,983 We have to be... 326 00:23:15,025 --> 00:23:17,402 We have to be there for each other. 327 00:23:18,528 --> 00:23:21,157 Because most people don't understand. 328 00:23:26,580 --> 00:23:31,170 But we have to keep going. We do. 329 00:23:32,838 --> 00:23:34,340 Even when it's hard. 330 00:23:34,382 --> 00:23:36,718 What are you doing here? 331 00:23:36,759 --> 00:23:38,304 I'm sorry. 332 00:23:38,345 --> 00:23:40,932 I was just checking in on her and making sure she was okay. 333 00:23:40,973 --> 00:23:42,183 Please go. 334 00:23:42,225 --> 00:23:43,727 Mom, he's only trying to help. 335 00:23:43,768 --> 00:23:45,729 - It's all right. - It's all right, I'll leave. 336 00:23:56,242 --> 00:23:58,578 Eli told me about what happened. 337 00:23:58,620 --> 00:24:00,706 That man who came by your place. 338 00:24:00,747 --> 00:24:02,416 Oh, look. Uh... 339 00:24:02,458 --> 00:24:06,296 That was just, he dropped by. I wasn't expecting him. 340 00:24:06,338 --> 00:24:09,008 - Eli said he was your friend? - No, no. 341 00:24:09,049 --> 00:24:13,054 He's just someone involved with the case that I'm working on. 342 00:24:13,096 --> 00:24:14,598 And you punched him? 343 00:24:16,308 --> 00:24:17,935 I was trying to get him to leave. 344 00:24:17,977 --> 00:24:19,938 I... 345 00:24:19,980 --> 00:24:22,191 I don't understand. Was he threatening you two? 346 00:24:22,232 --> 00:24:25,236 You want me to talk to Eli? 347 00:24:25,278 --> 00:24:27,614 Did it scare him to see me like that? 348 00:24:27,656 --> 00:24:30,368 Dad, the problem isn't that he was scared. 349 00:24:30,409 --> 00:24:32,287 It's that he liked it. 350 00:24:32,328 --> 00:24:35,582 And he's been acting out what you did over and over. 351 00:24:37,501 --> 00:24:39,796 - Why don't I talk to him? - I'll clear it up. 352 00:24:39,837 --> 00:24:43,092 - No... - It'll be good for him and me. 353 00:24:43,134 --> 00:24:45,636 I think it's better if you don't see Eli for a while. 354 00:24:47,513 --> 00:24:51,143 Mel, nothing like that is ever gonna happen again. 355 00:24:51,185 --> 00:24:53,270 It's what I want. 356 00:24:53,313 --> 00:24:55,440 He's too impressionable right now. 357 00:24:58,653 --> 00:24:59,987 Okay. 358 00:25:01,531 --> 00:25:04,075 But what does that mean for Thanksgiving? 359 00:25:06,537 --> 00:25:08,832 - We're... - We're gonna spend it with mom. 360 00:25:14,255 --> 00:25:15,423 Okay. 361 00:25:30,608 --> 00:25:32,679 - You've reached Jamie Burns. - Please leave a message. 362 00:25:34,780 --> 00:25:37,241 Jamie, I'm sorry about what happened 363 00:25:37,284 --> 00:25:38,869 at the house the other night. 364 00:25:40,162 --> 00:25:43,624 We need to talk. Call me when you can. 365 00:25:52,677 --> 00:25:55,431 Ladies and gentlemen, just a little reminder. 366 00:25:55,472 --> 00:25:58,643 We have only one hour left for the silent auction, 367 00:25:58,684 --> 00:26:00,855 so make those bids. 368 00:26:00,896 --> 00:26:04,943 And look for Mike Zukowski to get in on the 50/50 raffle. 369 00:26:15,789 --> 00:26:18,793 No, I actually am looking for investors. 370 00:26:18,834 --> 00:26:20,045 I have a lot of ideas 371 00:26:20,086 --> 00:26:21,922 and I've been wanting to grow the business, 372 00:26:21,964 --> 00:26:24,133 so I'd definitely be interested. 373 00:26:24,174 --> 00:26:25,843 Well, then we should meet and discuss. 374 00:26:25,885 --> 00:26:27,386 I really like what you're doing. 375 00:26:27,429 --> 00:26:30,182 - Great, great. - Let me get you my card. 376 00:26:30,224 --> 00:26:34,187 - Hi. - I'm Leela's husband, Jamie. 377 00:26:34,229 --> 00:26:35,605 - Jamie. - Hi. 378 00:26:37,357 --> 00:26:39,026 - Peter, Sandy. - Peter, hi. 379 00:26:39,067 --> 00:26:40,653 - Sandy? - Ah. 380 00:26:40,695 --> 00:26:42,698 - Did you get a bid in? - Oh, yeah. 381 00:26:42,739 --> 00:26:44,283 We've got the lead bid right now. 382 00:26:44,324 --> 00:26:45,326 - Lead bid? - Yeah. 383 00:26:45,367 --> 00:26:47,579 All right. 384 00:26:47,620 --> 00:26:49,331 - Are you kidding? - That's crazy. 385 00:26:49,372 --> 00:26:51,876 This basket is worth three times that. 386 00:26:51,917 --> 00:26:53,628 You know what? I'll bid it up right now. 387 00:26:53,669 --> 00:26:54,962 - Jamie, don't. - What? 388 00:26:55,004 --> 00:26:57,674 - I... sorry. - It's for the kids, right? 389 00:26:57,716 --> 00:27:00,511 - It was good to meet you. - This is my information. 390 00:27:00,553 --> 00:27:02,096 And I look forward to meeting up. 391 00:27:02,138 --> 00:27:03,307 - Likewise. - Good luck. 392 00:27:03,348 --> 00:27:04,368 - Thank you. - Nice to meet you. 393 00:27:04,391 --> 00:27:05,809 - Yeah. - Have a great night. 394 00:27:07,979 --> 00:27:10,690 - What are you doing? - I wanted to help out. 395 00:27:10,732 --> 00:27:13,986 But I asked you not to come. 396 00:27:14,028 --> 00:27:17,281 Lee, I didn't want you to be alone. 397 00:27:19,576 --> 00:27:21,829 People are staring. 398 00:27:23,122 --> 00:27:24,666 Whatever, all right? 399 00:27:24,707 --> 00:27:26,585 I don't care. It's just small town gossip. 400 00:27:26,626 --> 00:27:29,047 It's a town that I need to buy my stuff. 401 00:27:29,088 --> 00:27:30,590 - Okay, Lee. - Okay. 402 00:27:30,631 --> 00:27:31,841 - Oh, Jesus. - You okay? 403 00:27:31,883 --> 00:27:34,094 Can you... can you please just give it a break? 404 00:27:34,136 --> 00:27:36,764 - Just please, please leave. - What? 405 00:27:36,806 --> 00:27:38,725 - Please. - I'm not doing anything. 406 00:27:38,767 --> 00:27:39,995 - Come on. - Don't make this a scene. 407 00:27:40,018 --> 00:27:41,372 - Don't. - Don't fucking touch me, man. 408 00:27:41,395 --> 00:27:44,273 - She wants you to go. - I want you to fucking go! 409 00:27:44,315 --> 00:27:45,817 All right? 410 00:27:50,614 --> 00:27:52,575 Look, I... I'm sorry... 411 00:27:52,617 --> 00:27:54,745 - Don't. - I just wanted to... 412 00:27:54,786 --> 00:27:57,373 I don't want to cause any trouble, I just... 413 00:27:57,414 --> 00:27:58,916 I wanted to be here with you. 414 00:27:58,959 --> 00:28:00,209 - Come on. - Let's just go. 415 00:28:00,252 --> 00:28:01,545 Walk with me right now. 416 00:28:01,586 --> 00:28:03,171 What the fuck is your problem, man? 417 00:28:03,214 --> 00:28:04,757 - Hey, hey, hey, hey. - Easy now. 418 00:28:04,799 --> 00:28:06,110 Easy now. Let's calm down, all right? 419 00:28:06,133 --> 00:28:07,594 Why don't you take a walk with me, sir? 420 00:28:07,635 --> 00:28:09,198 I was just trying to talk to my wife, okay? 421 00:28:09,221 --> 00:28:10,890 Let's just walk towards the door, sir. 422 00:28:10,931 --> 00:28:11,807 Nice and easy... No, no. 423 00:28:11,849 --> 00:28:12,994 I haven't done anything wrong. 424 00:28:13,017 --> 00:28:14,728 Listen, I could take you into the station 425 00:28:14,769 --> 00:28:17,189 for disorderly conduct, or you can come with me right now. 426 00:28:18,524 --> 00:28:21,652 - Sir, let's walk. - Lee. 427 00:28:21,695 --> 00:28:23,280 - Sir. - What? 428 00:28:23,321 --> 00:28:26,618 - Walk. - Come on, let's go. 429 00:28:31,540 --> 00:28:32,666 This way. 430 00:28:35,545 --> 00:28:37,130 It's okay. Nobody cares. 431 00:28:37,172 --> 00:28:38,757 Nice and easy. 432 00:28:47,226 --> 00:28:48,872 All right, why don't you just go home, all right? 433 00:28:48,895 --> 00:28:51,565 - Go home? - Go home? 434 00:28:51,606 --> 00:28:53,818 Fuck you. This is harassment. 435 00:28:53,859 --> 00:28:57,113 Do you want me to arrest you? 436 00:28:57,155 --> 00:28:59,408 Go home. Go. 437 00:29:24,981 --> 00:29:27,442 Why? 438 00:29:49,803 --> 00:29:52,139 Hey, frowny face. 439 00:29:52,182 --> 00:29:55,018 You're fucking up my Norman Rockwell Thanksgiving dinner. 440 00:29:56,394 --> 00:29:57,855 Sorry. 441 00:30:00,275 --> 00:30:02,653 So you chickened out. 442 00:30:02,694 --> 00:30:04,572 You didn't jump. 443 00:30:04,613 --> 00:30:07,408 Punishing yourself isn't the answer. 444 00:30:07,450 --> 00:30:08,994 Yeah. 445 00:30:10,663 --> 00:30:12,748 I don't know. 446 00:30:12,790 --> 00:30:14,167 What? 447 00:30:15,960 --> 00:30:19,256 I've always been like this. 448 00:30:19,298 --> 00:30:23,679 Just like my dad. I hate it. 449 00:30:26,056 --> 00:30:29,018 Don't you get it? 450 00:30:29,060 --> 00:30:31,146 You're supposed to be scared. 451 00:30:31,187 --> 00:30:34,066 - You signed a contract. - Contract? 452 00:30:34,108 --> 00:30:37,487 When you were born, you made a deal with fate. 453 00:30:37,529 --> 00:30:39,072 We all did. 454 00:30:39,114 --> 00:30:43,244 If you agree to keep living, you have to accept the terms. 455 00:30:43,286 --> 00:30:45,706 You aren't immune to anything, 456 00:30:45,748 --> 00:30:48,417 you can die at any moment, 457 00:30:48,459 --> 00:30:50,044 and anything you gain in this life, 458 00:30:50,086 --> 00:30:51,588 you'll eventually have to lose. 459 00:30:53,507 --> 00:30:56,553 - That's kind of depressing. - It's the truth. 460 00:30:56,594 --> 00:30:59,681 The crime is pretending otherwise. 461 00:30:59,723 --> 00:31:02,310 Expecting the world to be safe, 462 00:31:02,351 --> 00:31:03,979 for things to always stay the same. 463 00:31:04,020 --> 00:31:08,358 That's not life. It's delusion. 464 00:31:08,400 --> 00:31:09,651 And that's why you jump. 465 00:31:09,693 --> 00:31:13,323 You jump because it's fucking terrifying. 466 00:31:13,365 --> 00:31:15,868 You jump because you wanna live. 467 00:31:21,541 --> 00:31:23,502 Come on. 468 00:31:23,544 --> 00:31:27,924 Come on. Let's go right now. 469 00:31:30,052 --> 00:31:32,138 Here we go round the prickly pear. 470 00:31:32,179 --> 00:31:34,808 Prickly pear, prickly pear. 471 00:31:34,850 --> 00:31:36,560 Here we go round the prickly pear 472 00:31:36,602 --> 00:31:39,313 at 5:00 in the morning. 473 00:31:42,234 --> 00:31:45,196 - Oh, my God. - No way. 474 00:31:45,238 --> 00:31:47,865 Oh, no God here. 475 00:31:47,907 --> 00:31:49,367 Put your faith in the notch. 476 00:31:49,409 --> 00:31:51,703 Nick, I'm not doing this in the dark. 477 00:31:51,745 --> 00:31:54,498 We can't even see the bottom. 478 00:31:54,541 --> 00:31:57,002 This is your moment. 479 00:31:57,043 --> 00:31:59,546 This is where you decide who you are. 480 00:31:59,588 --> 00:32:02,133 Right here, right now. 481 00:32:02,175 --> 00:32:03,677 Why do you need me to jump too? 482 00:32:03,719 --> 00:32:07,264 Why... why can't you just do all this on your own? 483 00:32:10,143 --> 00:32:14,732 The only reason I was able to jump 484 00:32:14,774 --> 00:32:17,652 is because you were there with me. 485 00:32:49,859 --> 00:32:52,445 He would've ripped that chair apart if he could. 486 00:32:52,487 --> 00:32:56,158 He kept bashing it over and over and screaming. 487 00:32:56,200 --> 00:32:58,578 It reminded me of guys I saw in Afghanistan. 488 00:32:58,619 --> 00:33:00,330 The stress pushes them to the edge, 489 00:33:00,371 --> 00:33:03,167 and they start firing, they don't care who they hit. 490 00:33:03,209 --> 00:33:04,919 But, anyway... 491 00:33:06,629 --> 00:33:09,007 I know lately I haven't been much help, 492 00:33:09,049 --> 00:33:11,343 but this guy's on the verge. 493 00:33:11,385 --> 00:33:12,595 I have Pandolfi on him now, 494 00:33:12,637 --> 00:33:15,014 but, I mean, we need something to bring him in. 495 00:33:15,057 --> 00:33:16,976 I don't have anything. 496 00:33:17,017 --> 00:33:20,688 The most I can hope for at this point is a confession. 497 00:33:23,316 --> 00:33:27,197 You know what his problem is? He's got no faith. 498 00:33:27,238 --> 00:33:29,491 No higher power. 499 00:33:29,533 --> 00:33:33,704 I'm telling you, I... I've been to that edge. 500 00:33:33,747 --> 00:33:36,249 After two tours of duty, I was all fucked up. 501 00:33:36,291 --> 00:33:39,545 And man, that is not a place to be alone. 502 00:33:41,172 --> 00:33:43,258 But when you're out there staring at nothing, 503 00:33:43,300 --> 00:33:46,595 faith is the only thing that'll get you through. 504 00:33:46,637 --> 00:33:48,890 It's Pandolfi. Yeah? 505 00:33:51,351 --> 00:33:52,645 Okay. 506 00:33:54,230 --> 00:33:55,523 Okay. 507 00:33:58,026 --> 00:34:00,070 Got it. 508 00:34:00,112 --> 00:34:01,341 Burns is waiting for you at the school. 509 00:34:01,364 --> 00:34:02,532 He wants to see you. 510 00:34:04,993 --> 00:34:07,162 Good. 511 00:34:07,204 --> 00:34:09,582 What are you gonna do? 512 00:34:09,623 --> 00:34:11,876 I can't let him hurt anybody else. 513 00:34:11,918 --> 00:34:13,545 We gotta be on guard. 514 00:34:13,587 --> 00:34:15,082 I mean, this guy is capable of anything. 515 00:34:16,215 --> 00:34:18,176 With the slightest problem, you call me, okay? 516 00:34:18,218 --> 00:34:20,011 I'll be tracking your phone. 517 00:34:23,516 --> 00:34:25,685 If you don't hear from me by the time you wake up, 518 00:34:25,727 --> 00:34:27,062 come find me. 519 00:34:27,104 --> 00:34:28,897 - Wait, not until then? - Are you sure? 520 00:34:28,939 --> 00:34:30,858 I'll be all right. 521 00:35:16,873 --> 00:35:18,542 Glad you wanted to talk. 522 00:35:21,504 --> 00:35:24,633 You've had a pretty rough night, from what I've heard. 523 00:35:24,675 --> 00:35:27,595 A bit. 524 00:35:27,637 --> 00:35:31,308 But things are becoming clearer now. 525 00:35:31,349 --> 00:35:32,851 Well, you got my message. 526 00:35:32,893 --> 00:35:38,149 I'm sorry about what happened at my house the other night. 527 00:35:38,191 --> 00:35:40,403 - You were scared. - That's all. 528 00:35:40,444 --> 00:35:42,613 We all are. 529 00:35:42,655 --> 00:35:46,118 We never want to admit that, though, do we? 530 00:35:46,160 --> 00:35:50,498 - We'd rather be angry. - Yeah, maybe. 531 00:35:53,043 --> 00:35:56,130 What happened in there, 532 00:35:56,172 --> 00:36:00,385 made me realize I've been doing this all wrong. 533 00:36:00,427 --> 00:36:05,058 I've been so scared and trying to go backward. 534 00:36:05,099 --> 00:36:07,102 That's why it's been so hard. 535 00:36:07,144 --> 00:36:11,399 I've been trying to fight what's happening to me. 536 00:36:11,441 --> 00:36:14,903 But Nick said it all along, you have to accept the fear. 537 00:36:14,945 --> 00:36:18,074 Embrace it. 538 00:36:18,115 --> 00:36:19,951 And that's when something new opens up. 539 00:36:19,993 --> 00:36:24,206 Oh, well, you can't keep going on like this. 540 00:36:24,248 --> 00:36:27,294 Neither can you. 541 00:36:27,336 --> 00:36:29,796 It's strange, isn't it? 542 00:36:29,839 --> 00:36:31,298 The one person I need to talk to 543 00:36:31,341 --> 00:36:34,219 is the guy who's trying to lock me up. 544 00:36:34,260 --> 00:36:36,847 I'm just trying to understand you. 545 00:36:36,889 --> 00:36:40,769 No, you're trying to solve me. 546 00:36:42,520 --> 00:36:45,817 I know that underneath all the detective work, 547 00:36:45,858 --> 00:36:48,069 the case, all of it, 548 00:36:48,111 --> 00:36:50,656 you want the same thing I do. 549 00:36:50,698 --> 00:36:54,243 - And what's that? - To step into the abyss. 550 00:36:57,081 --> 00:36:59,250 To find some kind of relief. 551 00:37:04,422 --> 00:37:06,467 And that's what you did with Nick. 552 00:37:10,346 --> 00:37:11,724 I want to show you. 553 00:37:13,851 --> 00:37:17,397 It won't be easy for either of us. 554 00:37:17,439 --> 00:37:20,734 But it's the only way you can really understand. 555 00:37:27,869 --> 00:37:29,579 Show me. 556 00:37:49,436 --> 00:37:51,022 Here we go round the prickly pear. 557 00:37:51,064 --> 00:37:53,733 Prickly pear, prickly pear. 558 00:37:53,776 --> 00:37:55,069 Here we go round the prickly pear. 559 00:37:55,110 --> 00:37:57,446 Prickly pear, prickly pear, 560 00:37:57,488 --> 00:37:59,157 at 5:00 in the morning. 561 00:38:01,576 --> 00:38:03,955 - What are you saying? - What is that? 562 00:38:03,996 --> 00:38:08,126 - It's T.S. Eliot. - "The Hollow Men." 563 00:38:08,168 --> 00:38:10,755 Nick would always say it. 564 00:38:10,796 --> 00:38:13,257 It's about fear, I guess. 565 00:38:13,300 --> 00:38:15,969 How we circle and circle what we want, 566 00:38:16,011 --> 00:38:18,055 but never reach for it. 567 00:38:29,569 --> 00:38:30,672 This grave was supposed to be 568 00:38:30,695 --> 00:38:33,240 like the one we dug back at school. 569 00:38:33,283 --> 00:38:35,619 It was never about killing. 570 00:38:37,913 --> 00:38:40,792 This is for us. 571 00:38:40,833 --> 00:38:43,253 You buried each other. 572 00:38:43,295 --> 00:38:45,590 Once. 573 00:38:45,631 --> 00:38:46,817 It didn't matter who went first. 574 00:38:46,840 --> 00:38:48,885 We flipped a coin. 575 00:38:48,926 --> 00:38:52,055 First, the boards go over you, then the dirt. 576 00:38:52,097 --> 00:38:53,409 The piping was so you could breathe, 577 00:38:53,432 --> 00:38:55,602 or you'd run out of air. 578 00:38:55,643 --> 00:38:59,273 And after the necessary time, we dug each other up. 579 00:38:59,314 --> 00:39:00,942 The necessary time? 580 00:39:00,983 --> 00:39:03,486 Four hours, eight hours, ten. 581 00:39:03,528 --> 00:39:05,864 It's better not to know exactly. 582 00:39:05,906 --> 00:39:07,783 And you did this, why? 583 00:39:07,825 --> 00:39:11,538 So you could see what it is to die? 584 00:39:11,580 --> 00:39:13,749 To actually touch the void. 585 00:39:16,002 --> 00:39:18,797 Smell it. 586 00:39:18,838 --> 00:39:22,885 It's only then that we see past our delusions. 587 00:39:22,927 --> 00:39:25,305 We did that for each other. 588 00:39:28,726 --> 00:39:30,311 And now I wanna do it with you. 589 00:39:32,564 --> 00:39:33,857 Why? 590 00:39:33,899 --> 00:39:37,528 Because I want you to experience it. 591 00:39:37,570 --> 00:39:40,866 The freedom you feel when you move past fear. 592 00:39:40,907 --> 00:39:44,828 - And you need that again now? - Yeah. 593 00:39:47,499 --> 00:39:49,042 Look, there's a more honest life 594 00:39:49,084 --> 00:39:51,295 than the one we've been living. 595 00:39:51,337 --> 00:39:55,050 And I know you've felt it too. 596 00:39:55,092 --> 00:39:58,429 This is our chance to find it. 597 00:39:58,471 --> 00:40:00,765 I know I would dig you up. 598 00:40:00,807 --> 00:40:02,225 What guarantee would I have 599 00:40:02,268 --> 00:40:04,645 that you would do the same for me? 600 00:40:04,687 --> 00:40:06,480 Harry. 601 00:40:06,523 --> 00:40:10,027 The whole point is to witness each other, 602 00:40:10,068 --> 00:40:12,154 to be there for each other. 603 00:40:12,196 --> 00:40:15,075 Leaving you underground defeats the purpose. 604 00:40:15,116 --> 00:40:19,872 I can't do this alone. I need you. 605 00:40:23,042 --> 00:40:25,463 Here. 606 00:40:25,504 --> 00:40:29,217 This is my confession. 607 00:40:29,259 --> 00:40:31,970 To both of them. 608 00:40:32,013 --> 00:40:36,184 Take it. Go on. 609 00:40:36,225 --> 00:40:37,352 If I leave you down there, 610 00:40:37,394 --> 00:40:38,813 your colleagues will find that on you. 611 00:40:38,854 --> 00:40:41,357 There's no way I won't go to jail. 612 00:40:41,399 --> 00:40:44,944 But if I dig you up, you burn it. 613 00:40:49,284 --> 00:40:50,827 Is that what you need? 614 00:40:57,127 --> 00:41:00,839 - Yeah. - Then take it. 615 00:41:00,881 --> 00:41:04,677 Why are you doing this? 616 00:41:04,720 --> 00:41:06,639 I could refuse to burn it. 617 00:41:06,680 --> 00:41:09,642 I'm willing to take that risk. 618 00:41:09,684 --> 00:41:10,935 And after we do this, 619 00:41:10,977 --> 00:41:14,982 you'll realize a confession doesn't even matter. 620 00:41:19,946 --> 00:41:21,323 You flip. 621 00:41:21,365 --> 00:41:24,618 Heads, I go first. Tails, you go first. 622 00:42:37,793 --> 00:42:39,419 Keep the pipe near your face. 623 00:42:39,461 --> 00:42:41,172 You'll run out of air if you don't. 624 00:42:48,055 --> 00:42:49,348 Oh, it's... 43518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.