Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,625 --> 00:00:25,585
And in your reading,
pay particular attention
2
00:00:25,627 --> 00:00:27,671
to what Ernest Hemingway
and Langston Hughes
3
00:00:27,713 --> 00:00:31,009
had to say about rising fascism
in 1937.
4
00:00:32,844 --> 00:00:34,346
Any questions?
5
00:00:38,810 --> 00:00:39,937
All right.
6
00:00:39,978 --> 00:00:41,230
Hi, this is Leela.
7
00:00:41,271 --> 00:00:43,942
I'm sorry I missed you.
Please leave a message.
8
00:00:43,983 --> 00:00:47,070
Hey, it's me again.
9
00:00:47,112 --> 00:00:51,075
Look, I really need to explain
everything that happened.
10
00:00:51,116 --> 00:00:54,037
I know it's hard, but
can you call me back, please?
11
00:00:59,961 --> 00:01:01,046
Please.
12
00:01:03,299 --> 00:01:07,011
If he did it, I...
13
00:01:07,053 --> 00:01:09,849
I need to know what he did.
14
00:01:11,308 --> 00:01:13,061
Was it an accident?
15
00:01:15,897 --> 00:01:19,652
There were seven blows to the
victim's chest, neck, and face.
16
00:01:22,364 --> 00:01:26,160
But is it not possible
that it was someone else?
17
00:01:31,458 --> 00:01:33,002
I can't make the pieces fit.
18
00:01:33,044 --> 00:01:37,382
I've known
this man for 15 years.
19
00:01:37,423 --> 00:01:42,305
Did you ever see him show
any violence or a temper?
20
00:01:42,347 --> 00:01:44,057
Never.
21
00:01:44,099 --> 00:01:45,851
- Not at all?
- No.
22
00:01:45,892 --> 00:01:49,147
Did he ever tell you anything
that stood out from his past?
23
00:01:49,189 --> 00:01:52,651
Some kind of traumatic
childhood experience,
24
00:01:52,692 --> 00:01:54,654
or injury, or...
No.
25
00:01:54,695 --> 00:01:57,573
I mean, he was beat up
pretty badly
26
00:01:57,615 --> 00:01:59,159
by a friend of his
when he was little.
27
00:01:59,201 --> 00:02:00,327
They worked that out.
28
00:02:00,368 --> 00:02:03,415
He's got pictures of them
in his old stuff.
29
00:02:03,456 --> 00:02:04,582
That could be helpful.
30
00:02:04,624 --> 00:02:07,211
Maybe I could look at them
at some point.
31
00:02:07,253 --> 00:02:08,587
Yeah.
32
00:02:08,629 --> 00:02:11,049
- What about his parents?
- What kind of relationship...
33
00:02:12,258 --> 00:02:14,053
I'm sorry.
I'm sorry.
34
00:02:16,639 --> 00:02:18,892
Did he get along with them?
35
00:02:18,934 --> 00:02:22,020
His mom passed
when he was young.
36
00:02:22,063 --> 00:02:23,063
Ah.
37
00:02:24,899 --> 00:02:27,403
His dad is totally absent,
38
00:02:27,444 --> 00:02:31,324
which Jamie should be
angry about.
39
00:02:31,365 --> 00:02:33,618
- Uh-huh.
- Jamie doesn't get angry.
40
00:02:36,122 --> 00:02:37,999
He just blames himself.
41
00:02:39,000 --> 00:02:41,294
Even with us, he...
42
00:02:42,463 --> 00:02:44,799
Two years ago,
43
00:02:44,841 --> 00:02:47,051
we were having a hard time.
44
00:02:47,093 --> 00:02:52,350
Jamie was depressed,
and I got frustrated, and...
45
00:02:53,977 --> 00:02:57,189
I had an affair.
46
00:02:57,231 --> 00:03:00,318
It was a stupid thing.
47
00:03:00,360 --> 00:03:03,196
But when I told Jamie
about it, he...
48
00:03:04,991 --> 00:03:07,744
He just wanted
to know what he did.
49
00:03:13,000 --> 00:03:16,838
He was never angry.
Not once.
50
00:03:19,508 --> 00:03:21,761
And he stayed by me.
51
00:03:25,140 --> 00:03:26,725
It's 11:00.
52
00:03:26,767 --> 00:03:28,561
You're supposed to be
at your desk at 9:00 a.m.
53
00:03:28,603 --> 00:03:29,729
and stay there.
54
00:03:31,481 --> 00:03:34,944
- Time to dig in.
- Harry, what the hell?
55
00:03:34,986 --> 00:03:36,905
What the...? Jesus.
56
00:03:41,077 --> 00:03:43,246
Look, I just wanna say,
57
00:03:43,288 --> 00:03:46,417
I'm not happy about what I did,
but I had to.
58
00:03:46,458 --> 00:03:49,420
How about I just do my work,
and you do yours?
59
00:03:49,462 --> 00:03:51,672
- Come on, Ambrose.
- Try to see it from my side.
60
00:03:51,715 --> 00:03:53,050
I had to follow protocol.
61
00:03:53,091 --> 00:03:55,886
Without that,
everything falls apart.
62
00:03:58,139 --> 00:04:00,476
I was protecting you.
Honestly.
63
00:04:00,517 --> 00:04:01,769
I've been watching you on this,
64
00:04:01,810 --> 00:04:03,813
and you're so deep
in the trees with Burns,
65
00:04:03,855 --> 00:04:05,565
you haven't seen horizon
in days.
66
00:04:05,607 --> 00:04:07,359
Someone had to pull you out.
67
00:04:31,180 --> 00:04:34,017
What Kierkegaard
was defining was
68
00:04:34,059 --> 00:04:38,188
the qualitative distinction
between God and man.
69
00:04:38,231 --> 00:04:40,274
Man is so infinitely different
from God,
70
00:04:40,316 --> 00:04:43,779
he can only communicate
with God indirectly.
71
00:04:44,655 --> 00:04:47,950
What about the potential
to actually encounter God?
72
00:04:47,993 --> 00:04:50,746
Not sure what you're getting at.
73
00:04:50,788 --> 00:04:53,374
"When two people relate
to each other authentically
74
00:04:53,416 --> 00:04:55,543
"and humanly,
God is the electricity
75
00:04:55,585 --> 00:04:57,129
that surges between them."
76
00:04:57,171 --> 00:04:59,257
Are you suggesting
we take a conversation
77
00:04:59,298 --> 00:05:02,093
between two humans so seriously
78
00:05:02,135 --> 00:05:05,305
that we challenge
the awesomeness of God?
79
00:05:05,347 --> 00:05:09,852
No, but if the conversation
generates the God presence...
80
00:05:09,895 --> 00:05:12,481
So you're positing
man creates God?
81
00:05:13,774 --> 00:05:15,485
- Maybe.
- In a way, I guess.
82
00:05:15,526 --> 00:05:19,114
So you "maybe" and "in a way"
83
00:05:19,156 --> 00:05:23,078
are challenging the importance
of an all-powerful God?
84
00:05:25,455 --> 00:05:26,457
I just thought...
85
00:05:26,498 --> 00:05:29,210
Can God create a rock
he can't lift?
86
00:05:29,252 --> 00:05:31,838
Yeah, Thomas Aquinas is not
on the syllabus for this class.
87
00:05:31,880 --> 00:05:34,007
- Can you answer the question?
- Mr. Haas...
88
00:05:34,049 --> 00:05:37,178
If you answer yes,
then there exists in the world
89
00:05:37,219 --> 00:05:41,350
a rock that God can't lift,
ergo he's not all powerful.
90
00:05:41,392 --> 00:05:43,978
Answer no, and he can't
create such a rock.
91
00:05:44,019 --> 00:05:45,897
Again, not all powerful.
92
00:05:45,938 --> 00:05:48,400
So the very idea
of an all-powerful God
93
00:05:48,442 --> 00:05:52,113
is a human creation
and a flawed one at that.
94
00:05:53,782 --> 00:05:55,701
All right.
95
00:05:56,493 --> 00:05:59,623
Enough trick questions.
Let's return to Kierkegaard.
96
00:06:02,418 --> 00:06:04,712
Wow, nice and neat.
97
00:06:04,754 --> 00:06:08,175
Is you roommate pre-law anal
or pre-med anal?
98
00:06:08,216 --> 00:06:10,719
Pre-med.
99
00:06:10,761 --> 00:06:13,681
Listens to Nickelback
when he's feeling naughty.
100
00:06:13,723 --> 00:06:16,059
Right again.
101
00:06:20,523 --> 00:06:25,321
That's my mother.
She passed away when I was 12.
102
00:06:25,363 --> 00:06:26,656
I'm sorry to hear that.
103
00:06:30,744 --> 00:06:34,207
Did your dad pick up the slack
on the parenting front?
104
00:06:35,792 --> 00:06:37,168
Um, yeah...
105
00:06:40,756 --> 00:06:41,883
Not really.
106
00:06:43,635 --> 00:06:44,970
Mine neither.
107
00:06:47,097 --> 00:06:49,309
And my mom's still around
doing his dishes.
108
00:07:07,122 --> 00:07:09,875
I keep thinking
about the wife too.
109
00:07:09,918 --> 00:07:11,795
Leela.
110
00:07:11,837 --> 00:07:14,632
Can you imagine waking up
after all those years,
111
00:07:14,673 --> 00:07:17,552
realizing you have no idea
who your husband is?
112
00:07:20,263 --> 00:07:23,059
How'd your painting go today?
113
00:07:23,101 --> 00:07:26,354
- Nice redirect.
- Oh.
114
00:07:30,484 --> 00:07:32,570
I'm sorry.
115
00:07:32,612 --> 00:07:35,199
I have to stop thinking
about Jamie Burns.
116
00:07:39,913 --> 00:07:41,957
Are you here?
117
00:07:48,590 --> 00:07:50,092
Now I am.
118
00:08:10,158 --> 00:08:11,535
I talked to my dad.
119
00:08:11,577 --> 00:08:12,829
He and my stepmother are going
120
00:08:12,870 --> 00:08:14,748
to the Amalfi Coast
for Thanksgiving.
121
00:08:14,789 --> 00:08:17,251
Who goes to the Amalfi Coast
for Thanksgiving?
122
00:08:17,292 --> 00:08:18,627
Exactly.
123
00:08:18,669 --> 00:08:21,589
- Screw it.
- I'll stay here with you.
124
00:08:21,631 --> 00:08:23,216
What?
125
00:08:23,258 --> 00:08:24,718
- No, you should go home.
- Why?
126
00:08:24,760 --> 00:08:27,555
It's just a stupid ritual
driven by the cranberry lobby.
127
00:08:27,596 --> 00:08:29,056
I'll hang here with you.
128
00:08:31,143 --> 00:08:32,770
"Have you courage?
129
00:08:32,811 --> 00:08:34,480
"Not courage before witnesses,
130
00:08:34,522 --> 00:08:37,234
"but the courage
of hermits and eagles,
131
00:08:37,275 --> 00:08:39,820
which no longer beheld,
even by God."
132
00:08:39,862 --> 00:08:42,824
It's exactly what you were
saying in class that day
133
00:08:42,865 --> 00:08:45,160
about man creating God.
134
00:08:45,201 --> 00:08:48,122
But it goes further.
Keep going.
135
00:08:48,163 --> 00:08:51,710
"Brave is he who knows fear
but conquers fear.
136
00:08:51,751 --> 00:08:54,129
"He who sees the abyss,
but with pride.
137
00:08:54,171 --> 00:08:57,341
"Who grasps the abyss
with the eagle's talons,
138
00:08:57,384 --> 00:08:59,469
he has courage."
139
00:08:59,511 --> 00:09:03,391
The courage of the ubermensch.
140
00:09:06,645 --> 00:09:08,188
So you don't forget.
141
00:10:09,514 --> 00:10:10,807
What do you want?
142
00:10:12,852 --> 00:10:14,353
Oh.
143
00:10:14,395 --> 00:10:17,315
I could ask you the same thing.
144
00:10:17,357 --> 00:10:20,653
- Is that necessary?
- You're trespassing.
145
00:10:20,695 --> 00:10:22,196
And you're stalking my wife
146
00:10:22,238 --> 00:10:24,741
and fucking the detective
that's after me.
147
00:10:24,783 --> 00:10:26,702
You wanna tell me
what that's about?
148
00:10:30,707 --> 00:10:33,460
Are you scared of me?
149
00:10:33,502 --> 00:10:35,671
Yes.
150
00:10:35,712 --> 00:10:38,508
You think I might kill you?
151
00:10:38,550 --> 00:10:40,719
How do you know
I haven't called the police?
152
00:10:40,761 --> 00:10:41,804
Have you?
153
00:11:00,702 --> 00:11:02,538
What the hell is all this?
154
00:11:04,290 --> 00:11:05,666
You've been following me?
155
00:11:07,628 --> 00:11:10,423
I wanted to see you.
156
00:11:10,464 --> 00:11:11,883
Really see you.
157
00:11:14,219 --> 00:11:18,557
I realize that wasn't
the right way, but...
158
00:11:18,599 --> 00:11:20,185
But you couldn't help yourself.
159
00:11:23,105 --> 00:11:24,356
No.
160
00:11:28,236 --> 00:11:30,947
You've been painting me?
161
00:11:30,990 --> 00:11:32,408
I have been trying.
162
00:11:34,535 --> 00:11:38,165
Though with you,
it's difficult to know how.
163
00:11:38,207 --> 00:11:41,294
- Why?
- I'm not sure.
164
00:11:43,923 --> 00:11:46,509
I think it's because
you're not in control.
165
00:12:16,170 --> 00:12:19,591
These photos are part
of your process?
166
00:12:19,633 --> 00:12:21,259
Yeah.
167
00:12:36,863 --> 00:12:38,156
May I?
168
00:12:54,008 --> 00:12:56,553
How long have you
been seeing Harry?
169
00:12:59,599 --> 00:13:01,727
Only a week or so.
170
00:13:04,689 --> 00:13:06,441
And what does he tell you
about me?
171
00:13:08,068 --> 00:13:09,861
He worries about you.
172
00:13:14,242 --> 00:13:16,787
He worries about me?
173
00:13:16,828 --> 00:13:18,706
About what I might do?
174
00:13:20,458 --> 00:13:22,043
Both.
175
00:13:23,503 --> 00:13:25,380
Are you gonna show him
these pictures?
176
00:13:27,008 --> 00:13:29,344
- No.
- Why not?
177
00:13:31,346 --> 00:13:34,267
Because this is
about you and me.
178
00:13:41,401 --> 00:13:43,611
Will you take off your clothes?
179
00:14:24,829 --> 00:14:26,998
May I come closer?
180
00:14:28,375 --> 00:14:29,919
Why don't you try?
181
00:15:03,001 --> 00:15:04,294
Look at me.
182
00:15:07,632 --> 00:15:09,134
Right there.
183
00:15:19,981 --> 00:15:21,774
You have to tell me
what happened.
184
00:15:24,611 --> 00:15:27,990
Is this all
because of Nick, or...
185
00:15:28,032 --> 00:15:29,409
No.
186
00:15:31,369 --> 00:15:34,415
No, I've always felt this way.
187
00:15:34,457 --> 00:15:37,335
Nick just gave me
the words for it.
188
00:15:37,377 --> 00:15:38,712
Felt how?
189
00:15:40,923 --> 00:15:43,134
Like we're all living
the wrong way.
190
00:15:45,386 --> 00:15:47,764
Nobody seems to care.
191
00:15:49,183 --> 00:15:52,103
And you felt that way
with me too?
192
00:15:53,939 --> 00:15:55,524
I...
193
00:16:05,036 --> 00:16:08,581
Did you kill that man
at the party in Brooklyn?
194
00:16:10,793 --> 00:16:13,212
You gotta tell me,
whatever it is,
195
00:16:13,254 --> 00:16:15,466
if we're gonna have a chance...
196
00:16:17,050 --> 00:16:18,595
At anything.
197
00:16:22,057 --> 00:16:23,934
Did you do it?
198
00:16:29,691 --> 00:16:33,362
Lee, it was just a moment, okay?
199
00:16:33,404 --> 00:16:36,199
I was so lost, and that guy...
200
00:16:36,241 --> 00:16:38,243
- What?
- Did he provoke you?
201
00:16:38,285 --> 00:16:41,164
No, he was helping me.
202
00:16:41,205 --> 00:16:43,709
And then he turned on me.
203
00:16:43,750 --> 00:16:46,212
What do you mean?
204
00:16:46,254 --> 00:16:49,424
I was so helpless,
and then I couldn't control it.
205
00:16:49,466 --> 00:16:52,094
It came over me.
206
00:16:52,135 --> 00:16:54,138
What do you mean
you couldn't control it?
207
00:16:57,350 --> 00:16:58,935
I need help.
208
00:17:02,231 --> 00:17:03,608
I need you.
209
00:17:12,661 --> 00:17:14,580
What?
Are you against me now?
210
00:17:14,621 --> 00:17:17,083
No.
211
00:17:17,125 --> 00:17:19,294
I don't know.
I don't know.
212
00:17:19,336 --> 00:17:20,545
Lee.
213
00:17:20,587 --> 00:17:24,008
- It's me, it's me.
- It's still me.
214
00:17:24,050 --> 00:17:25,343
I know.
215
00:17:28,055 --> 00:17:29,306
I have to go.
I...
216
00:17:29,349 --> 00:17:32,227
- No, Lee.
- Please don't. No.
217
00:17:41,071 --> 00:17:42,156
I don't know.
218
00:17:44,575 --> 00:17:47,579
There's... nothing really
is jumping out.
219
00:17:49,331 --> 00:17:53,085
Except maybe this.
He's with this kid, Charlie.
220
00:17:53,128 --> 00:17:54,296
Oh.
221
00:17:54,337 --> 00:17:57,132
Who apparently,
at some point, beat him up.
222
00:17:57,175 --> 00:17:59,344
You think this is the thing?
223
00:17:59,385 --> 00:18:01,471
The trauma that led
to all of this?
224
00:18:01,513 --> 00:18:02,681
A lot of kids take a punch.
225
00:18:02,723 --> 00:18:04,475
It doesn't necessarily
turn them into killers.
226
00:18:04,516 --> 00:18:06,060
Boys, you mean.
227
00:18:09,397 --> 00:18:11,651
It's just,
I can't figure it out.
228
00:18:11,692 --> 00:18:13,111
First, he kills
his close friend,
229
00:18:13,152 --> 00:18:14,487
and then a complete stranger,
230
00:18:14,529 --> 00:18:17,408
and there's
no consistent trigger.
231
00:18:17,449 --> 00:18:20,954
And he's gonna do it again.
I know it.
232
00:18:20,995 --> 00:18:24,375
- What if it isn't one thing?
- One trauma?
233
00:18:24,416 --> 00:18:25,960
What if it's just...
234
00:18:27,879 --> 00:18:31,508
A life?
A million little things?
235
00:18:31,549 --> 00:18:35,137
Little cuts, year after year.
236
00:18:35,180 --> 00:18:37,265
Does that turn you
into a killer?
237
00:18:37,307 --> 00:18:39,393
Sometimes a dam breaks.
238
00:18:42,272 --> 00:18:45,734
I think he just wants
to be seen.
239
00:18:45,775 --> 00:18:47,069
Why do you say that?
240
00:18:49,697 --> 00:18:51,699
He...
241
00:18:51,742 --> 00:18:54,537
I don't know.
242
00:18:54,578 --> 00:18:57,958
Men want intimacy
just like anybody else.
243
00:18:57,999 --> 00:19:00,544
They long for it.
244
00:19:00,586 --> 00:19:02,755
But they're taught that
if they're vulnerable,
245
00:19:02,797 --> 00:19:05,425
they're not men.
246
00:19:05,467 --> 00:19:07,761
It's like there's this
cultural expectation
247
00:19:07,803 --> 00:19:10,223
that's innately traumatizing.
248
00:19:13,644 --> 00:19:16,022
Maybe.
249
00:19:16,063 --> 00:19:18,065
I feel sorry for all of you.
250
00:19:19,568 --> 00:19:22,237
Wounded little boys.
251
00:19:25,241 --> 00:19:27,410
- All right, everyone.
- Let's settle down.
252
00:19:27,453 --> 00:19:30,289
Ready to start.
Here you go.
253
00:19:31,874 --> 00:19:33,960
Thanks.
254
00:19:34,001 --> 00:19:35,629
Are you okay?
255
00:19:35,670 --> 00:19:37,756
I just wanna get this over with.
256
00:19:37,798 --> 00:19:39,843
- You're ready for this.
- Don't worry.
257
00:19:41,887 --> 00:19:43,555
Mr. Burns.
258
00:19:43,597 --> 00:19:47,060
Yeah?
259
00:19:47,101 --> 00:19:48,479
What are you doing here?
260
00:19:48,520 --> 00:19:50,522
I'm proctoring the A.P. exam
like I always do.
261
00:19:50,564 --> 00:19:51,982
I sent you an email last night.
262
00:19:52,024 --> 00:19:53,337
Tracy was gonna
take the lead on this.
263
00:19:53,360 --> 00:19:55,612
I must have missed it.
264
00:19:55,653 --> 00:19:57,114
I'm so sorry.
265
00:19:57,155 --> 00:19:59,951
Please follow the directions
on page one of your packets.
266
00:19:59,993 --> 00:20:04,372
You have exactly one hour
and 45 minutes starting now.
267
00:20:04,415 --> 00:20:06,625
May I have a word
with you outside?
268
00:20:15,470 --> 00:20:19,433
You need to go right now.
Tracy can finish up.
269
00:20:19,475 --> 00:20:20,893
I'd rather stay.
270
00:20:20,934 --> 00:20:22,497
I wanted someone else
proctoring this exam
271
00:20:22,520 --> 00:20:23,438
and you were informed of that.
272
00:20:23,479 --> 00:20:24,564
I...
273
00:20:24,606 --> 00:20:26,233
There is nothing else I can do.
274
00:20:26,275 --> 00:20:27,920
Give me one good reason why I
should listen to you right now.
275
00:20:27,943 --> 00:20:29,745
Fine, you wanna turn this
into something ugly?
276
00:20:29,779 --> 00:20:31,990
I can do that...
Mr. B?
277
00:20:32,032 --> 00:20:33,200
It's Emma.
278
00:20:37,414 --> 00:20:38,457
Guys, stand back.
279
00:20:38,498 --> 00:20:40,334
Everybody, just give her
some room, okay?
280
00:20:40,376 --> 00:20:42,253
Jesus.
Call the paramedics.
281
00:20:42,295 --> 00:20:43,922
Okay, let's get her on her side.
282
00:20:43,963 --> 00:20:45,090
Oh, my God.
What did she take?
283
00:20:45,131 --> 00:20:46,675
Courtney, what did she take?
284
00:20:46,717 --> 00:20:48,010
- Adderall.
- Like, a lot.
285
00:20:48,052 --> 00:20:49,929
- Oh, Jesus.
- Okay.
286
00:20:49,971 --> 00:20:51,848
- Okay, hey, okay.
- God.
287
00:20:51,890 --> 00:20:53,809
- You're okay.
- You're okay.
288
00:21:00,150 --> 00:21:01,819
I'm not doing this.
289
00:21:01,860 --> 00:21:03,946
You don't know what
you're gonna do yet.
290
00:21:03,988 --> 00:21:05,907
That's the game.
291
00:21:05,948 --> 00:21:09,119
Haven't, like, 17 people died
over the years?
292
00:21:09,161 --> 00:21:11,232
That's because they didn't
know what they were doing.
293
00:21:16,712 --> 00:21:18,464
There's rocks
everywhere down there.
294
00:21:18,505 --> 00:21:20,926
Come on.
295
00:21:20,967 --> 00:21:24,346
Jamie.
Come on.
296
00:21:27,433 --> 00:21:29,019
Shit.
297
00:21:39,698 --> 00:21:41,242
You see this notch here?
298
00:21:41,284 --> 00:21:43,912
If you jump from right here,
you'll land in the deep water.
299
00:21:43,954 --> 00:21:45,748
I don't want to do this.
300
00:21:45,790 --> 00:21:48,084
Neither do I.
301
00:21:48,126 --> 00:21:51,004
But if it's our fate,
we have to.
302
00:21:51,046 --> 00:21:52,214
Oh, fuck.
303
00:21:54,550 --> 00:21:56,219
- Pick a number.
- No.
304
00:21:56,261 --> 00:21:58,805
Pick a number,
or I'll just jump now.
305
00:22:02,811 --> 00:22:03,978
Four.
306
00:22:07,859 --> 00:22:09,193
Color?
307
00:22:10,570 --> 00:22:12,238
Green.
308
00:22:12,990 --> 00:22:17,204
- This is our mutual fate.
- It's gonna read jump or stay.
309
00:22:17,245 --> 00:22:19,414
You ready?
310
00:22:22,793 --> 00:22:25,547
- God.
- Come on.
311
00:22:25,588 --> 00:22:27,842
No.
312
00:22:27,883 --> 00:22:30,302
- From the notch.
- Nick.
313
00:22:30,345 --> 00:22:31,304
Nick!
314
00:22:37,937 --> 00:22:41,192
Whoo!
315
00:22:41,233 --> 00:22:42,985
Now you!
316
00:22:44,571 --> 00:22:46,990
Come on.
317
00:22:47,032 --> 00:22:49,035
Jamie!
318
00:22:52,956 --> 00:22:54,583
I'm so sorry.
319
00:22:57,002 --> 00:23:00,590
No, do not apologize.
320
00:23:00,632 --> 00:23:02,384
This is my fault.
321
00:23:02,426 --> 00:23:04,470
I...
322
00:23:04,511 --> 00:23:06,681
I've been going
through some things,
323
00:23:06,723 --> 00:23:09,726
and I haven't
been there for you.
324
00:23:09,768 --> 00:23:11,937
Not the way I should.
325
00:23:11,980 --> 00:23:14,983
We have to be...
326
00:23:15,025 --> 00:23:17,402
We have to be there
for each other.
327
00:23:18,528 --> 00:23:21,157
Because most people
don't understand.
328
00:23:26,580 --> 00:23:31,170
But we have to keep going.
We do.
329
00:23:32,838 --> 00:23:34,340
Even when it's hard.
330
00:23:34,382 --> 00:23:36,718
What are you doing here?
331
00:23:36,759 --> 00:23:38,304
I'm sorry.
332
00:23:38,345 --> 00:23:40,932
I was just checking in on her
and making sure she was okay.
333
00:23:40,973 --> 00:23:42,183
Please go.
334
00:23:42,225 --> 00:23:43,727
Mom, he's only trying to help.
335
00:23:43,768 --> 00:23:45,729
- It's all right.
- It's all right, I'll leave.
336
00:23:56,242 --> 00:23:58,578
Eli told me about what happened.
337
00:23:58,620 --> 00:24:00,706
That man who came by your place.
338
00:24:00,747 --> 00:24:02,416
Oh, look. Uh...
339
00:24:02,458 --> 00:24:06,296
That was just, he dropped by.
I wasn't expecting him.
340
00:24:06,338 --> 00:24:09,008
- Eli said he was your friend?
- No, no.
341
00:24:09,049 --> 00:24:13,054
He's just someone involved with
the case that I'm working on.
342
00:24:13,096 --> 00:24:14,598
And you punched him?
343
00:24:16,308 --> 00:24:17,935
I was trying
to get him to leave.
344
00:24:17,977 --> 00:24:19,938
I...
345
00:24:19,980 --> 00:24:22,191
I don't understand.
Was he threatening you two?
346
00:24:22,232 --> 00:24:25,236
You want me to talk to Eli?
347
00:24:25,278 --> 00:24:27,614
Did it scare him
to see me like that?
348
00:24:27,656 --> 00:24:30,368
Dad, the problem isn't
that he was scared.
349
00:24:30,409 --> 00:24:32,287
It's that he liked it.
350
00:24:32,328 --> 00:24:35,582
And he's been acting out
what you did over and over.
351
00:24:37,501 --> 00:24:39,796
- Why don't I talk to him?
- I'll clear it up.
352
00:24:39,837 --> 00:24:43,092
- No...
- It'll be good for him and me.
353
00:24:43,134 --> 00:24:45,636
I think it's better if
you don't see Eli for a while.
354
00:24:47,513 --> 00:24:51,143
Mel, nothing like that
is ever gonna happen again.
355
00:24:51,185 --> 00:24:53,270
It's what I want.
356
00:24:53,313 --> 00:24:55,440
He's too impressionable
right now.
357
00:24:58,653 --> 00:24:59,987
Okay.
358
00:25:01,531 --> 00:25:04,075
But what does that mean
for Thanksgiving?
359
00:25:06,537 --> 00:25:08,832
- We're...
- We're gonna spend it with mom.
360
00:25:14,255 --> 00:25:15,423
Okay.
361
00:25:30,608 --> 00:25:32,679
- You've reached Jamie Burns.
- Please leave a message.
362
00:25:34,780 --> 00:25:37,241
Jamie, I'm sorry
about what happened
363
00:25:37,284 --> 00:25:38,869
at the house the other night.
364
00:25:40,162 --> 00:25:43,624
We need to talk.
Call me when you can.
365
00:25:52,677 --> 00:25:55,431
Ladies and gentlemen,
just a little reminder.
366
00:25:55,472 --> 00:25:58,643
We have only one hour left
for the silent auction,
367
00:25:58,684 --> 00:26:00,855
so make those bids.
368
00:26:00,896 --> 00:26:04,943
And look for Mike Zukowski
to get in on the 50/50 raffle.
369
00:26:15,789 --> 00:26:18,793
No, I actually am
looking for investors.
370
00:26:18,834 --> 00:26:20,045
I have a lot of ideas
371
00:26:20,086 --> 00:26:21,922
and I've been wanting
to grow the business,
372
00:26:21,964 --> 00:26:24,133
so I'd definitely be interested.
373
00:26:24,174 --> 00:26:25,843
Well, then we should
meet and discuss.
374
00:26:25,885 --> 00:26:27,386
I really like what you're doing.
375
00:26:27,429 --> 00:26:30,182
- Great, great.
- Let me get you my card.
376
00:26:30,224 --> 00:26:34,187
- Hi.
- I'm Leela's husband, Jamie.
377
00:26:34,229 --> 00:26:35,605
- Jamie.
- Hi.
378
00:26:37,357 --> 00:26:39,026
- Peter, Sandy.
- Peter, hi.
379
00:26:39,067 --> 00:26:40,653
- Sandy?
- Ah.
380
00:26:40,695 --> 00:26:42,698
- Did you get a bid in?
- Oh, yeah.
381
00:26:42,739 --> 00:26:44,283
We've got the lead bid
right now.
382
00:26:44,324 --> 00:26:45,326
- Lead bid?
- Yeah.
383
00:26:45,367 --> 00:26:47,579
All right.
384
00:26:47,620 --> 00:26:49,331
- Are you kidding?
- That's crazy.
385
00:26:49,372 --> 00:26:51,876
This basket is worth
three times that.
386
00:26:51,917 --> 00:26:53,628
You know what?
I'll bid it up right now.
387
00:26:53,669 --> 00:26:54,962
- Jamie, don't.
- What?
388
00:26:55,004 --> 00:26:57,674
- I... sorry.
- It's for the kids, right?
389
00:26:57,716 --> 00:27:00,511
- It was good to meet you.
- This is my information.
390
00:27:00,553 --> 00:27:02,096
And I look forward
to meeting up.
391
00:27:02,138 --> 00:27:03,307
- Likewise.
- Good luck.
392
00:27:03,348 --> 00:27:04,368
- Thank you.
- Nice to meet you.
393
00:27:04,391 --> 00:27:05,809
- Yeah.
- Have a great night.
394
00:27:07,979 --> 00:27:10,690
- What are you doing?
- I wanted to help out.
395
00:27:10,732 --> 00:27:13,986
But I asked you not to come.
396
00:27:14,028 --> 00:27:17,281
Lee, I didn't want you
to be alone.
397
00:27:19,576 --> 00:27:21,829
People are staring.
398
00:27:23,122 --> 00:27:24,666
Whatever, all right?
399
00:27:24,707 --> 00:27:26,585
I don't care.
It's just small town gossip.
400
00:27:26,626 --> 00:27:29,047
It's a town that I need
to buy my stuff.
401
00:27:29,088 --> 00:27:30,590
- Okay, Lee.
- Okay.
402
00:27:30,631 --> 00:27:31,841
- Oh, Jesus.
- You okay?
403
00:27:31,883 --> 00:27:34,094
Can you... can you please
just give it a break?
404
00:27:34,136 --> 00:27:36,764
- Just please, please leave.
- What?
405
00:27:36,806 --> 00:27:38,725
- Please.
- I'm not doing anything.
406
00:27:38,767 --> 00:27:39,995
- Come on.
- Don't make this a scene.
407
00:27:40,018 --> 00:27:41,372
- Don't.
- Don't fucking touch me, man.
408
00:27:41,395 --> 00:27:44,273
- She wants you to go.
- I want you to fucking go!
409
00:27:44,315 --> 00:27:45,817
All right?
410
00:27:50,614 --> 00:27:52,575
Look, I...
I'm sorry...
411
00:27:52,617 --> 00:27:54,745
- Don't.
- I just wanted to...
412
00:27:54,786 --> 00:27:57,373
I don't want to cause
any trouble, I just...
413
00:27:57,414 --> 00:27:58,916
I wanted to be here with you.
414
00:27:58,959 --> 00:28:00,209
- Come on.
- Let's just go.
415
00:28:00,252 --> 00:28:01,545
Walk with me right now.
416
00:28:01,586 --> 00:28:03,171
What the fuck is
your problem, man?
417
00:28:03,214 --> 00:28:04,757
- Hey, hey, hey, hey.
- Easy now.
418
00:28:04,799 --> 00:28:06,110
Easy now.
Let's calm down, all right?
419
00:28:06,133 --> 00:28:07,594
Why don't you take a walk
with me, sir?
420
00:28:07,635 --> 00:28:09,198
I was just trying
to talk to my wife, okay?
421
00:28:09,221 --> 00:28:10,890
Let's just walk
towards the door, sir.
422
00:28:10,931 --> 00:28:11,807
Nice and easy...
No, no.
423
00:28:11,849 --> 00:28:12,994
I haven't done anything wrong.
424
00:28:13,017 --> 00:28:14,728
Listen, I could take you
into the station
425
00:28:14,769 --> 00:28:17,189
for disorderly conduct, or
you can come with me right now.
426
00:28:18,524 --> 00:28:21,652
- Sir, let's walk.
- Lee.
427
00:28:21,695 --> 00:28:23,280
- Sir.
- What?
428
00:28:23,321 --> 00:28:26,618
- Walk.
- Come on, let's go.
429
00:28:31,540 --> 00:28:32,666
This way.
430
00:28:35,545 --> 00:28:37,130
It's okay.
Nobody cares.
431
00:28:37,172 --> 00:28:38,757
Nice and easy.
432
00:28:47,226 --> 00:28:48,872
All right, why don't you
just go home, all right?
433
00:28:48,895 --> 00:28:51,565
- Go home?
- Go home?
434
00:28:51,606 --> 00:28:53,818
Fuck you.
This is harassment.
435
00:28:53,859 --> 00:28:57,113
Do you want me to arrest you?
436
00:28:57,155 --> 00:28:59,408
Go home.
Go.
437
00:29:24,981 --> 00:29:27,442
Why?
438
00:29:49,803 --> 00:29:52,139
Hey, frowny face.
439
00:29:52,182 --> 00:29:55,018
You're fucking up my Norman
Rockwell Thanksgiving dinner.
440
00:29:56,394 --> 00:29:57,855
Sorry.
441
00:30:00,275 --> 00:30:02,653
So you chickened out.
442
00:30:02,694 --> 00:30:04,572
You didn't jump.
443
00:30:04,613 --> 00:30:07,408
Punishing yourself
isn't the answer.
444
00:30:07,450 --> 00:30:08,994
Yeah.
445
00:30:10,663 --> 00:30:12,748
I don't know.
446
00:30:12,790 --> 00:30:14,167
What?
447
00:30:15,960 --> 00:30:19,256
I've always been like this.
448
00:30:19,298 --> 00:30:23,679
Just like my dad.
I hate it.
449
00:30:26,056 --> 00:30:29,018
Don't you get it?
450
00:30:29,060 --> 00:30:31,146
You're supposed to be scared.
451
00:30:31,187 --> 00:30:34,066
- You signed a contract.
- Contract?
452
00:30:34,108 --> 00:30:37,487
When you were born,
you made a deal with fate.
453
00:30:37,529 --> 00:30:39,072
We all did.
454
00:30:39,114 --> 00:30:43,244
If you agree to keep living,
you have to accept the terms.
455
00:30:43,286 --> 00:30:45,706
You aren't immune to anything,
456
00:30:45,748 --> 00:30:48,417
you can die at any moment,
457
00:30:48,459 --> 00:30:50,044
and anything you gain
in this life,
458
00:30:50,086 --> 00:30:51,588
you'll eventually have to lose.
459
00:30:53,507 --> 00:30:56,553
- That's kind of depressing.
- It's the truth.
460
00:30:56,594 --> 00:30:59,681
The crime is
pretending otherwise.
461
00:30:59,723 --> 00:31:02,310
Expecting the world to be safe,
462
00:31:02,351 --> 00:31:03,979
for things to always
stay the same.
463
00:31:04,020 --> 00:31:08,358
That's not life.
It's delusion.
464
00:31:08,400 --> 00:31:09,651
And that's why you jump.
465
00:31:09,693 --> 00:31:13,323
You jump because
it's fucking terrifying.
466
00:31:13,365 --> 00:31:15,868
You jump because you wanna live.
467
00:31:21,541 --> 00:31:23,502
Come on.
468
00:31:23,544 --> 00:31:27,924
Come on.
Let's go right now.
469
00:31:30,052 --> 00:31:32,138
Here we go
round the prickly pear.
470
00:31:32,179 --> 00:31:34,808
Prickly pear, prickly pear.
471
00:31:34,850 --> 00:31:36,560
Here we go
round the prickly pear
472
00:31:36,602 --> 00:31:39,313
at 5:00 in the morning.
473
00:31:42,234 --> 00:31:45,196
- Oh, my God.
- No way.
474
00:31:45,238 --> 00:31:47,865
Oh, no God here.
475
00:31:47,907 --> 00:31:49,367
Put your faith in the notch.
476
00:31:49,409 --> 00:31:51,703
Nick, I'm not doing this
in the dark.
477
00:31:51,745 --> 00:31:54,498
We can't even see the bottom.
478
00:31:54,541 --> 00:31:57,002
This is your moment.
479
00:31:57,043 --> 00:31:59,546
This is where
you decide who you are.
480
00:31:59,588 --> 00:32:02,133
Right here, right now.
481
00:32:02,175 --> 00:32:03,677
Why do you need me to jump too?
482
00:32:03,719 --> 00:32:07,264
Why... why can't you just
do all this on your own?
483
00:32:10,143 --> 00:32:14,732
The only reason
I was able to jump
484
00:32:14,774 --> 00:32:17,652
is because you were there
with me.
485
00:32:49,859 --> 00:32:52,445
He would've ripped that
chair apart if he could.
486
00:32:52,487 --> 00:32:56,158
He kept bashing it
over and over and screaming.
487
00:32:56,200 --> 00:32:58,578
It reminded me of guys
I saw in Afghanistan.
488
00:32:58,619 --> 00:33:00,330
The stress pushes them
to the edge,
489
00:33:00,371 --> 00:33:03,167
and they start firing,
they don't care who they hit.
490
00:33:03,209 --> 00:33:04,919
But, anyway...
491
00:33:06,629 --> 00:33:09,007
I know lately
I haven't been much help,
492
00:33:09,049 --> 00:33:11,343
but this guy's on the verge.
493
00:33:11,385 --> 00:33:12,595
I have Pandolfi on him now,
494
00:33:12,637 --> 00:33:15,014
but, I mean, we need something
to bring him in.
495
00:33:15,057 --> 00:33:16,976
I don't have anything.
496
00:33:17,017 --> 00:33:20,688
The most I can hope for
at this point is a confession.
497
00:33:23,316 --> 00:33:27,197
You know what his problem is?
He's got no faith.
498
00:33:27,238 --> 00:33:29,491
No higher power.
499
00:33:29,533 --> 00:33:33,704
I'm telling you, I...
I've been to that edge.
500
00:33:33,747 --> 00:33:36,249
After two tours of duty,
I was all fucked up.
501
00:33:36,291 --> 00:33:39,545
And man, that is
not a place to be alone.
502
00:33:41,172 --> 00:33:43,258
But when you're out there
staring at nothing,
503
00:33:43,300 --> 00:33:46,595
faith is the only thing
that'll get you through.
504
00:33:46,637 --> 00:33:48,890
It's Pandolfi.
Yeah?
505
00:33:51,351 --> 00:33:52,645
Okay.
506
00:33:54,230 --> 00:33:55,523
Okay.
507
00:33:58,026 --> 00:34:00,070
Got it.
508
00:34:00,112 --> 00:34:01,341
Burns is waiting for you
at the school.
509
00:34:01,364 --> 00:34:02,532
He wants to see you.
510
00:34:04,993 --> 00:34:07,162
Good.
511
00:34:07,204 --> 00:34:09,582
What are you gonna do?
512
00:34:09,623 --> 00:34:11,876
I can't let him hurt
anybody else.
513
00:34:11,918 --> 00:34:13,545
We gotta be on guard.
514
00:34:13,587 --> 00:34:15,082
I mean, this guy
is capable of anything.
515
00:34:16,215 --> 00:34:18,176
With the slightest problem,
you call me, okay?
516
00:34:18,218 --> 00:34:20,011
I'll be tracking your phone.
517
00:34:23,516 --> 00:34:25,685
If you don't hear from me
by the time you wake up,
518
00:34:25,727 --> 00:34:27,062
come find me.
519
00:34:27,104 --> 00:34:28,897
- Wait, not until then?
- Are you sure?
520
00:34:28,939 --> 00:34:30,858
I'll be all right.
521
00:35:16,873 --> 00:35:18,542
Glad you wanted to talk.
522
00:35:21,504 --> 00:35:24,633
You've had a pretty rough
night, from what I've heard.
523
00:35:24,675 --> 00:35:27,595
A bit.
524
00:35:27,637 --> 00:35:31,308
But things are
becoming clearer now.
525
00:35:31,349 --> 00:35:32,851
Well, you got my message.
526
00:35:32,893 --> 00:35:38,149
I'm sorry about what happened
at my house the other night.
527
00:35:38,191 --> 00:35:40,403
- You were scared.
- That's all.
528
00:35:40,444 --> 00:35:42,613
We all are.
529
00:35:42,655 --> 00:35:46,118
We never want to admit that,
though, do we?
530
00:35:46,160 --> 00:35:50,498
- We'd rather be angry.
- Yeah, maybe.
531
00:35:53,043 --> 00:35:56,130
What happened in there,
532
00:35:56,172 --> 00:36:00,385
made me realize I've
been doing this all wrong.
533
00:36:00,427 --> 00:36:05,058
I've been so scared
and trying to go backward.
534
00:36:05,099 --> 00:36:07,102
That's why it's been so hard.
535
00:36:07,144 --> 00:36:11,399
I've been trying to fight
what's happening to me.
536
00:36:11,441 --> 00:36:14,903
But Nick said it all along,
you have to accept the fear.
537
00:36:14,945 --> 00:36:18,074
Embrace it.
538
00:36:18,115 --> 00:36:19,951
And that's when
something new opens up.
539
00:36:19,993 --> 00:36:24,206
Oh, well, you can't keep
going on like this.
540
00:36:24,248 --> 00:36:27,294
Neither can you.
541
00:36:27,336 --> 00:36:29,796
It's strange, isn't it?
542
00:36:29,839 --> 00:36:31,298
The one person I need to talk to
543
00:36:31,341 --> 00:36:34,219
is the guy who's trying
to lock me up.
544
00:36:34,260 --> 00:36:36,847
I'm just trying
to understand you.
545
00:36:36,889 --> 00:36:40,769
No, you're trying to solve me.
546
00:36:42,520 --> 00:36:45,817
I know that underneath
all the detective work,
547
00:36:45,858 --> 00:36:48,069
the case, all of it,
548
00:36:48,111 --> 00:36:50,656
you want the same thing I do.
549
00:36:50,698 --> 00:36:54,243
- And what's that?
- To step into the abyss.
550
00:36:57,081 --> 00:36:59,250
To find some kind of relief.
551
00:37:04,422 --> 00:37:06,467
And that's what you did
with Nick.
552
00:37:10,346 --> 00:37:11,724
I want to show you.
553
00:37:13,851 --> 00:37:17,397
It won't be easy
for either of us.
554
00:37:17,439 --> 00:37:20,734
But it's the only way
you can really understand.
555
00:37:27,869 --> 00:37:29,579
Show me.
556
00:37:49,436 --> 00:37:51,022
Here we go
round the prickly pear.
557
00:37:51,064 --> 00:37:53,733
Prickly pear, prickly pear.
558
00:37:53,776 --> 00:37:55,069
Here we go
round the prickly pear.
559
00:37:55,110 --> 00:37:57,446
Prickly pear, prickly pear,
560
00:37:57,488 --> 00:37:59,157
at 5:00 in the morning.
561
00:38:01,576 --> 00:38:03,955
- What are you saying?
- What is that?
562
00:38:03,996 --> 00:38:08,126
- It's T.S. Eliot.
- "The Hollow Men."
563
00:38:08,168 --> 00:38:10,755
Nick would always say it.
564
00:38:10,796 --> 00:38:13,257
It's about fear, I guess.
565
00:38:13,300 --> 00:38:15,969
How we circle and circle
what we want,
566
00:38:16,011 --> 00:38:18,055
but never reach for it.
567
00:38:29,569 --> 00:38:30,672
This grave was supposed to be
568
00:38:30,695 --> 00:38:33,240
like the one we dug
back at school.
569
00:38:33,283 --> 00:38:35,619
It was never about killing.
570
00:38:37,913 --> 00:38:40,792
This is for us.
571
00:38:40,833 --> 00:38:43,253
You buried each other.
572
00:38:43,295 --> 00:38:45,590
Once.
573
00:38:45,631 --> 00:38:46,817
It didn't matter who went first.
574
00:38:46,840 --> 00:38:48,885
We flipped a coin.
575
00:38:48,926 --> 00:38:52,055
First, the boards go over you,
then the dirt.
576
00:38:52,097 --> 00:38:53,409
The piping was
so you could breathe,
577
00:38:53,432 --> 00:38:55,602
or you'd run out of air.
578
00:38:55,643 --> 00:38:59,273
And after the necessary time,
we dug each other up.
579
00:38:59,314 --> 00:39:00,942
The necessary time?
580
00:39:00,983 --> 00:39:03,486
Four hours, eight hours, ten.
581
00:39:03,528 --> 00:39:05,864
It's better not to know exactly.
582
00:39:05,906 --> 00:39:07,783
And you did this, why?
583
00:39:07,825 --> 00:39:11,538
So you could see
what it is to die?
584
00:39:11,580 --> 00:39:13,749
To actually touch the void.
585
00:39:16,002 --> 00:39:18,797
Smell it.
586
00:39:18,838 --> 00:39:22,885
It's only then that we see
past our delusions.
587
00:39:22,927 --> 00:39:25,305
We did that for each other.
588
00:39:28,726 --> 00:39:30,311
And now I wanna do it with you.
589
00:39:32,564 --> 00:39:33,857
Why?
590
00:39:33,899 --> 00:39:37,528
Because I want you
to experience it.
591
00:39:37,570 --> 00:39:40,866
The freedom you feel
when you move past fear.
592
00:39:40,907 --> 00:39:44,828
- And you need that again now?
- Yeah.
593
00:39:47,499 --> 00:39:49,042
Look, there's a more honest life
594
00:39:49,084 --> 00:39:51,295
than the one we've been living.
595
00:39:51,337 --> 00:39:55,050
And I know you've felt it too.
596
00:39:55,092 --> 00:39:58,429
This is our chance to find it.
597
00:39:58,471 --> 00:40:00,765
I know I would dig you up.
598
00:40:00,807 --> 00:40:02,225
What guarantee would I have
599
00:40:02,268 --> 00:40:04,645
that you would do
the same for me?
600
00:40:04,687 --> 00:40:06,480
Harry.
601
00:40:06,523 --> 00:40:10,027
The whole point is
to witness each other,
602
00:40:10,068 --> 00:40:12,154
to be there for each other.
603
00:40:12,196 --> 00:40:15,075
Leaving you underground
defeats the purpose.
604
00:40:15,116 --> 00:40:19,872
I can't do this alone.
I need you.
605
00:40:23,042 --> 00:40:25,463
Here.
606
00:40:25,504 --> 00:40:29,217
This is my confession.
607
00:40:29,259 --> 00:40:31,970
To both of them.
608
00:40:32,013 --> 00:40:36,184
Take it.
Go on.
609
00:40:36,225 --> 00:40:37,352
If I leave you down there,
610
00:40:37,394 --> 00:40:38,813
your colleagues
will find that on you.
611
00:40:38,854 --> 00:40:41,357
There's no way
I won't go to jail.
612
00:40:41,399 --> 00:40:44,944
But if I dig you up,
you burn it.
613
00:40:49,284 --> 00:40:50,827
Is that what you need?
614
00:40:57,127 --> 00:41:00,839
- Yeah.
- Then take it.
615
00:41:00,881 --> 00:41:04,677
Why are you doing this?
616
00:41:04,720 --> 00:41:06,639
I could refuse to burn it.
617
00:41:06,680 --> 00:41:09,642
I'm willing to take that risk.
618
00:41:09,684 --> 00:41:10,935
And after we do this,
619
00:41:10,977 --> 00:41:14,982
you'll realize a confession
doesn't even matter.
620
00:41:19,946 --> 00:41:21,323
You flip.
621
00:41:21,365 --> 00:41:24,618
Heads, I go first.
Tails, you go first.
622
00:42:37,793 --> 00:42:39,419
Keep the pipe near your face.
623
00:42:39,461 --> 00:42:41,172
You'll run out of air
if you don't.
624
00:42:48,055 --> 00:42:49,348
Oh, it's...
43518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.