Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,740 --> 00:00:36,340
Josie?
2
00:00:36,370 --> 00:00:38,100
God, you scared me.
3
00:00:38,140 --> 00:00:40,550
I'm sorry, I just wanted to make
sure that you were okay.
4
00:00:41,610 --> 00:00:43,250
Why?
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,250
I don't know.
6
00:00:45,280 --> 00:00:47,750
I guess I've just been
thinking about you.
7
00:00:48,920 --> 00:00:50,520
You have?
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,280
Actually, I can't stop
thinking about you.
9
00:00:57,360 --> 00:01:00,370
I've been thinking
about you, too.
10
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
It's past curfew.
11
00:01:23,920 --> 00:01:27,360
And Dad's gonna be so pissed.
12
00:01:34,670 --> 00:01:36,740
You were having a sex dream.
13
00:01:37,940 --> 00:01:39,640
What? No, I wasn't.
14
00:01:39,670 --> 00:01:42,540
Please tell me it wasn't Landon.
15
00:01:42,570 --> 00:01:43,570
Or Hope,
16
00:01:43,610 --> 00:01:45,240
for that matter.
17
00:01:45,280 --> 00:01:47,250
I wasn't having a sex dream.
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,280
Go back to sleep.
19
00:02:07,970 --> 00:02:10,200
As supernaturals,
20
00:02:10,230 --> 00:02:12,160
we all carry a burden.
21
00:02:14,300 --> 00:02:16,470
Our eyes are open to evil.
22
00:02:24,510 --> 00:02:27,510
And recently,
you've had to face it.
23
00:02:28,620 --> 00:02:31,490
Some of us process these traumas
24
00:02:31,520 --> 00:02:32,990
by suppressing what happened.
25
00:02:33,020 --> 00:02:36,420
For others, it's easier
to bury it deep inside
26
00:02:36,460 --> 00:02:39,770
and pretend like
nothing's happened at all.
27
00:02:39,800 --> 00:02:43,340
Still, others may take
a different route, such as...
28
00:02:43,370 --> 00:02:48,470
Pushing people away
in an attempt to self-isolate?
29
00:02:48,510 --> 00:02:51,640
Because everyone they love
is in perpetual danger,
30
00:02:51,680 --> 00:02:54,310
which often results in them
becoming perpetually dead.
31
00:02:54,340 --> 00:02:55,570
See? There.
32
00:02:55,610 --> 00:02:57,380
That's it.
That's my therapy.
33
00:02:57,410 --> 00:03:00,710
Can I go now? Because, uh,
Landon's outside trying to fly
34
00:03:00,750 --> 00:03:02,590
I'm afraid not, Hope,
and could use
a spotter.
35
00:03:02,620 --> 00:03:05,390
Because the point is
we can all do better
36
00:03:05,420 --> 00:03:07,490
at processing the traumas
we've been through.
37
00:03:07,520 --> 00:03:09,490
Which is why Dr. Saltzman
has asked me to conduct
38
00:03:09,530 --> 00:03:10,610
a special group lesson today.
39
00:03:10,630 --> 00:03:12,000
Hmm? Mm-mm.
40
00:03:13,300 --> 00:03:15,770
I, for one,
could really use this,
41
00:03:15,800 --> 00:03:18,470
and I would appreciate
everyone's support.
42
00:03:18,500 --> 00:03:20,010
Honestly, I don't know
43
00:03:20,040 --> 00:03:23,010
why I'm here, but
I'm down to help.
44
00:03:23,040 --> 00:03:24,680
You will all
45
00:03:24,710 --> 00:03:27,250
have an important role to play
in this simulation.
46
00:03:28,510 --> 00:03:29,790
Oh, stop looking
at me like that.
47
00:03:29,810 --> 00:03:31,810
It'll be fun.
48
00:03:34,380 --> 00:03:35,750
This device
49
00:03:35,790 --> 00:03:37,960
was created
by Professor Rupert Vardemus.
50
00:03:37,990 --> 00:03:39,290
Okay...
Ew.
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,520
The real Professor Vardemus.
52
00:03:41,560 --> 00:03:44,630
He's quite famous
in mystical therapeutic circles.
53
00:03:44,660 --> 00:03:47,830
It's his variation
on a Chambre de Chasse.
54
00:03:47,860 --> 00:03:50,690
All your psychological concerns
will be transferred inside
55
00:03:50,730 --> 00:03:52,560
to form a shared narrative.
56
00:03:52,600 --> 00:03:54,810
Now, the world you create
together can be anything,
57
00:03:54,840 --> 00:03:58,510
from pirates on the high seas
to spies in the Cold War.
58
00:03:58,540 --> 00:04:00,810
But no matter what it ends up
looking like,
59
00:04:00,840 --> 00:04:04,040
it will be designed specifically
to help you.
60
00:04:04,080 --> 00:04:05,920
Out here, you're unconscious.
61
00:04:05,950 --> 00:04:08,590
You'll have no awareness
that you're in a simulation.
62
00:04:08,620 --> 00:04:11,660
So, it's like a game?
63
00:04:11,690 --> 00:04:12,790
Mm.
64
00:04:12,820 --> 00:04:15,080
Simply reach Uh, how do I win?
65
00:04:15,130 --> 00:04:17,660
The end of your story and you'll
be given an escape word.
66
00:04:17,690 --> 00:04:19,920
Say it aloud and you'll become
self-aware again,
67
00:04:19,960 --> 00:04:21,720
then wake up here,
68
00:04:21,770 --> 00:04:25,340
having discovered something
valuable in the process.
69
00:04:25,370 --> 00:04:26,940
- Uh, yeah.
- Any questions?
70
00:04:26,970 --> 00:04:31,480
I have a question.
What the hell is she doing here?
71
00:04:34,980 --> 00:04:37,080
Hi. Uh, sorry I'm late.
72
00:04:37,110 --> 00:04:39,880
Uh, weird dreams.
73
00:04:39,920 --> 00:04:41,490
You're just in time, Jade.
74
00:04:41,520 --> 00:04:43,690
Don't worry.
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,030
What we're about to do here
is merely a simulation.
76
00:04:46,060 --> 00:04:47,830
And I'll be in it as well,
77
00:04:47,860 --> 00:04:49,430
and self-aware the whole time.
78
00:04:49,460 --> 00:04:51,760
I promise to keep a careful eye
on all of you.
79
00:04:53,730 --> 00:04:55,570
Everyone think
80
00:04:55,600 --> 00:04:59,370
of bright, sunny,
tropical beaches.
81
00:05:04,410 --> 00:05:08,610
The air was as cold
as a kiss from a corpse.
82
00:05:08,650 --> 00:05:12,720
My partner worked at night,
and now, so did I.
83
00:05:12,750 --> 00:05:15,720
I had to, if I was
ever going to find him.
84
00:05:15,750 --> 00:05:19,130
But on the bright side,
at least I knew where to start.
85
00:05:19,160 --> 00:05:22,800
Because there's one thing that
everyone in Mystic Falls knows.
86
00:05:22,830 --> 00:05:25,870
There's a place
where the lost things go.
87
00:05:31,070 --> 00:05:33,740
♪ Thanks ♪
88
00:05:33,770 --> 00:05:37,510
♪ For the memory ♪
89
00:05:37,540 --> 00:05:40,810
♪ Of sunburns at the shore ♪
90
00:05:40,840 --> 00:05:43,540
♪ Nights in Singapore ♪
91
00:05:43,580 --> 00:05:46,020
♪ You might have been
a headache ♪
92
00:05:46,050 --> 00:05:49,020
♪ But you never were a bore ♪
93
00:05:49,050 --> 00:05:53,160
♪ So thank you ♪
94
00:05:53,190 --> 00:05:58,660
♪ So much... ♪
95
00:06:00,530 --> 00:06:02,500
That photographer.
96
00:06:02,530 --> 00:06:05,000
He followed us from the airport.
97
00:06:07,470 --> 00:06:09,780
I'm in town to make
a picture, Jo.
98
00:06:09,810 --> 00:06:12,040
The more publicity, the better.
99
00:06:12,080 --> 00:06:13,710
As your sister,
but more importantly,
100
00:06:13,740 --> 00:06:15,040
your publicist, I disagree.
101
00:06:15,080 --> 00:06:17,180
We need to control
the narrative.
102
00:06:17,210 --> 00:06:19,050
Because if you still looked good
from that angle,
103
00:06:19,080 --> 00:06:20,890
we'd be working
with Howard Hawks.
104
00:06:22,090 --> 00:06:23,560
Fine.
105
00:06:23,590 --> 00:06:25,190
Then at least find me
another drink
106
00:06:25,220 --> 00:06:27,790
after you're done
scaring him off.
107
00:06:27,820 --> 00:06:29,790
As if you need another drink.
108
00:06:29,830 --> 00:06:33,130
♪ Hooray for us ♪
109
00:06:33,160 --> 00:06:38,530
♪ And thanks for the memory ♪
110
00:06:38,570 --> 00:06:40,840
♪ And how are all
the little dreams ♪
111
00:06:40,870 --> 00:06:43,810
♪ That never did come true? ♪
112
00:06:43,840 --> 00:06:48,210
♪ So thank you ♪
113
00:06:48,250 --> 00:06:53,620
♪ So much. ♪
114
00:06:54,850 --> 00:06:57,490
Thank you. Thank you.
115
00:06:57,520 --> 00:06:59,160
I'm Emma Tig.
116
00:06:59,190 --> 00:07:01,830
I'll be taking a
break, but don't worry,
117
00:07:01,860 --> 00:07:06,930
I'll be here all night,
if anyone needs my help.
118
00:07:15,870 --> 00:07:18,110
This ain't a peep show.
119
00:07:18,140 --> 00:07:19,880
Can you blame me?
120
00:07:19,910 --> 00:07:22,880
Elizabeth Saltzman's a star.
I've seen all of her movies.
121
00:07:22,910 --> 00:07:25,770
I'm bad with faces.
122
00:07:25,820 --> 00:07:28,650
I'm hoping that's not the case.
123
00:07:28,690 --> 00:07:29,990
I'm looking for my boss,
124
00:07:30,020 --> 00:07:31,720
the best P.I.
this town's ever known.
125
00:07:31,760 --> 00:07:36,160
Like I said, I'm bad with faces.
126
00:07:37,230 --> 00:07:40,030
He's in danger, Miss Mikaelson.
127
00:07:40,060 --> 00:07:42,590
How do you know my name?
128
00:07:42,630 --> 00:07:44,670
The same way I know
your liquor license is expired.
129
00:07:44,700 --> 00:07:46,140
So,
130
00:07:46,170 --> 00:07:48,010
let's help each other out.
131
00:07:48,040 --> 00:07:52,210
He looks like the kind of guy
who comes here for the music.
132
00:07:52,240 --> 00:07:53,750
If I were you,
133
00:07:53,780 --> 00:07:57,820
I'd ask the dame who sings,
because I don't.
134
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
Miss Tig?
135
00:08:07,060 --> 00:08:08,630
I'd like to have a quick...
136
00:08:08,660 --> 00:08:10,060
word.
137
00:08:14,360 --> 00:08:16,730
Vardemus.
138
00:08:21,200 --> 00:08:23,700
My name is Holmes, dear boy.
139
00:08:23,740 --> 00:08:25,750
Sherlock Holmes.
140
00:08:42,730 --> 00:08:45,100
How is this possible?
141
00:08:54,700 --> 00:08:56,930
Good morning.
142
00:08:56,970 --> 00:08:59,600
You sobered up yet?
143
00:08:59,640 --> 00:09:01,070
I rarely drink.
144
00:09:01,110 --> 00:09:04,750
The occasional seven percent
solution, perhaps.
145
00:09:04,780 --> 00:09:07,890
You're an alcoholic, Rupert.
146
00:09:07,920 --> 00:09:11,860
We're partners. Friends.
147
00:09:11,890 --> 00:09:15,360
That explains the cufflinks
you bought for me.
148
00:09:15,390 --> 00:09:17,130
For the last time!
149
00:09:17,160 --> 00:09:18,900
My partner's name is Watson
and mine is...
150
00:09:18,930 --> 00:09:20,100
Sherlock Holmes.
151
00:09:20,130 --> 00:09:22,030
I know.
152
00:09:25,040 --> 00:09:29,110
Though how I ended up
here confounds even me.
153
00:09:29,140 --> 00:09:31,980
I woke this morning and the
world around me had changed.
154
00:09:32,010 --> 00:09:35,650
But though my surroundings
were different, I remembered
155
00:09:35,680 --> 00:09:36,980
the case I was working on.
156
00:09:37,010 --> 00:09:40,880
What I was looking for:
the Blue Carbuncle,
157
00:09:40,920 --> 00:09:43,260
a rare and precious gemstone,
158
00:09:43,290 --> 00:09:45,990
stolen from the
countess of Morcar.
159
00:09:46,020 --> 00:09:48,860
So you can imagine my surprise
when it turned up
160
00:09:48,890 --> 00:09:52,000
in a newspaper advertisement
for this dreary world,
161
00:09:52,030 --> 00:09:53,900
around the neck
of a lounge singer.
162
00:09:53,930 --> 00:09:56,900
A dead lounge singer, with
your fingerprints all over her.
163
00:09:57,930 --> 00:09:59,400
I doubt that very much,
164
00:09:59,440 --> 00:10:02,940
as should you,
given I was wearing gloves.
165
00:10:05,310 --> 00:10:06,780
Have you deduced
166
00:10:06,810 --> 00:10:09,320
that she died
of cyanide poisoning yet?
167
00:10:11,480 --> 00:10:12,820
The champagne?
168
00:10:12,850 --> 00:10:14,690
It's elementary.
169
00:10:14,720 --> 00:10:17,760
The skin beneath her fingernails
had turned the color of roses.
170
00:10:17,790 --> 00:10:20,160
A direct result of her cells
being unable to absorb
171
00:10:20,190 --> 00:10:22,900
the oxygen that remained
in her blood.
172
00:10:22,930 --> 00:10:25,670
Find who poisoned the bottle...
173
00:10:27,830 --> 00:10:30,300
and you'll have
found your killer.
174
00:10:30,330 --> 00:10:32,290
I'm the sidekick.
175
00:10:32,340 --> 00:10:34,440
You are the brains,
which is why I need your help
176
00:10:34,470 --> 00:10:36,940
Sorry, old chap.
To get to the bottom of this.
177
00:10:36,970 --> 00:10:39,900
I have my own mystery to solve.
178
00:10:39,940 --> 00:10:42,000
James Ryder stole the jewel.
179
00:10:43,480 --> 00:10:44,980
The hotel attendant?
180
00:10:45,010 --> 00:10:47,180
A bold theory.
How did you arrive at it?
181
00:10:47,220 --> 00:10:49,860
I didn't. You did.
182
00:10:56,090 --> 00:10:58,800
So read up, and hopefully
by the time I'm back,
183
00:10:58,830 --> 00:11:00,830
you'll be the man I know again.
184
00:11:03,170 --> 00:11:05,300
♪ ♪
185
00:11:17,010 --> 00:11:18,840
How did you get in?
186
00:11:18,880 --> 00:11:20,220
The door was unlocked.
187
00:11:20,250 --> 00:11:23,860
You're a terrible liar.
188
00:11:23,890 --> 00:11:26,090
I'm a terrible detective, too.
189
00:11:26,120 --> 00:11:28,390
But not half bad
at picking locks.
190
00:11:28,420 --> 00:11:30,950
Then that'll be the first
thing I tell the cops.
191
00:11:30,990 --> 00:11:33,490
Or should I start with you
going to talk to that singer
192
00:11:33,530 --> 00:11:35,740
right before she died?
193
00:11:37,030 --> 00:11:39,760
Not like they'd care anyway.
194
00:11:39,800 --> 00:11:41,830
Whiskey.
195
00:11:41,870 --> 00:11:45,080
Preferably the good stuff.
Not that rotgut.
196
00:11:48,080 --> 00:11:50,320
I keep it in the back.
197
00:11:56,020 --> 00:11:58,020
♪ ♪
198
00:12:18,240 --> 00:12:20,180
Cut!
199
00:12:26,180 --> 00:12:29,890
I'd like to try one more.
200
00:12:29,920 --> 00:12:32,290
Oh, you want to start
trying now, Bob?
201
00:12:32,320 --> 00:12:34,130
I'll be in my trailer.
202
00:12:37,230 --> 00:12:39,300
Trash.
That was...
203
00:12:39,330 --> 00:12:42,330
Like the rest of
this stupid horror flick.
204
00:12:47,200 --> 00:12:49,160
I get murdered by a mer-man.
205
00:12:49,210 --> 00:12:51,480
A mer-man! Honestly, no one's
gonna watch this crap.
206
00:12:51,510 --> 00:12:54,380
Ooh. Out of my way,
you trollops.
207
00:12:54,410 --> 00:12:56,480
Where is my flask?
208
00:12:56,510 --> 00:12:59,250
Never mind that, he's back.
209
00:13:02,950 --> 00:13:04,460
How do I look?
210
00:13:04,490 --> 00:13:05,600
Doesn't matter, 'cause
these photos are never
211
00:13:05,620 --> 00:13:07,290
seeing the light of day.
212
00:13:09,560 --> 00:13:12,100
You look beautiful,
Miss Saltzman.
213
00:13:12,130 --> 00:13:14,400
Can I ask you a few questions?
214
00:13:14,430 --> 00:13:17,500
You a reporter?
215
00:13:17,530 --> 00:13:19,960
Not exactly.
216
00:13:20,000 --> 00:13:22,530
But I do have something
to report.
217
00:13:24,240 --> 00:13:25,510
Someone's trying to kill you.
218
00:13:26,580 --> 00:13:27,610
Oh...
219
00:13:27,640 --> 00:13:30,610
Cigarettes kill people, too.
220
00:13:30,650 --> 00:13:32,520
I'd never smoked
a day in my life,
221
00:13:32,550 --> 00:13:35,350
but in that moment,
I understood the urge
222
00:13:35,390 --> 00:13:38,490
to put your lips on something
you knew was bad for you.
223
00:13:38,520 --> 00:13:41,090
Thank you.
I'm sorry.
224
00:13:41,120 --> 00:13:42,550
I'm still a little shaken up.
225
00:13:42,590 --> 00:13:44,630
That's understandable.
226
00:13:44,660 --> 00:13:47,100
As I was saying,
poisoned champagne was sent
227
00:13:47,130 --> 00:13:48,430
to your table last night.
228
00:13:48,460 --> 00:13:51,090
Lucky for you, it ended up
on the wrong lips.
229
00:13:51,130 --> 00:13:53,100
Any idea who would
want you dead?
230
00:13:53,140 --> 00:13:57,180
None. I'm just
a washed-up actress.
231
00:13:57,210 --> 00:13:59,240
I can't imagine anyone
caring enough about me
232
00:13:59,280 --> 00:14:02,410
to send champagne,
much less kill me.
233
00:14:06,420 --> 00:14:08,650
Please, Mr. Greasley,
234
00:14:08,690 --> 00:14:12,590
as messed up as my life is,
I don't want to die.
235
00:14:12,620 --> 00:14:14,130
You won't.
236
00:14:14,160 --> 00:14:16,400
I promise.
My partner's a genius.
237
00:14:16,430 --> 00:14:18,300
He'll crack this case, and...
238
00:14:20,430 --> 00:14:22,070
For what it's worth,
I don't think
239
00:14:22,100 --> 00:14:24,040
you're washed up, Miss Saltzman.
240
00:14:28,440 --> 00:14:30,410
Please, call me...
241
00:14:30,440 --> 00:14:31,640
Lizzie.
242
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
I found out who that
photographer works for.
243
00:14:36,250 --> 00:14:38,980
And who the hell are you?
244
00:14:44,190 --> 00:14:46,190
Just a fan.
245
00:14:51,190 --> 00:14:53,160
Well, I'll be damned.
246
00:14:53,200 --> 00:14:56,940
It was the hotel attendant.
247
00:15:01,100 --> 00:15:02,600
"Liquet."
248
00:15:08,210 --> 00:15:09,980
That was the end of my game.
249
00:15:10,010 --> 00:15:13,740
I'm not Sherlock Holmes.
250
00:15:13,780 --> 00:15:15,380
I'm Rupert Vardemus.
251
00:15:15,420 --> 00:15:18,690
And I'm not a detective,
I'm a professor.
252
00:15:22,260 --> 00:15:23,460
Is that you, Milton?
253
00:15:23,490 --> 00:15:27,060
I know this must be all
very confusing.
254
00:15:27,100 --> 00:15:29,740
I remember your name
from the school dossiers.
255
00:15:29,770 --> 00:15:31,470
I remember everything.
256
00:15:31,500 --> 00:15:33,370
In fact, thanks to...
257
00:15:35,240 --> 00:15:36,980
You!
258
00:15:39,110 --> 00:15:41,480
This doesn't make any sense.
259
00:15:41,510 --> 00:15:44,080
One of them should
be awake by now.
260
00:15:48,650 --> 00:15:50,190
Dissero.
261
00:15:55,390 --> 00:15:57,360
Professor Vardemus.
262
00:15:57,390 --> 00:15:58,750
How?
263
00:15:58,800 --> 00:16:02,430
That pustule Clarke
locked my body in here.
264
00:16:02,470 --> 00:16:05,000
But not before he locked
my mind away in that box.
265
00:16:06,570 --> 00:16:09,640
Wait, you were in the game, too.
266
00:16:09,670 --> 00:16:12,040
I was murdered by
one of your students.
267
00:16:12,080 --> 00:16:13,380
Like you.
268
00:16:13,410 --> 00:16:15,510
Then that settles it.
269
00:16:15,550 --> 00:16:17,680
We have to end the simulation.
270
00:16:17,710 --> 00:16:21,310
You'd be doing them
more harm than good.
271
00:16:21,350 --> 00:16:23,590
While what they're
experiencing is merely
272
00:16:23,620 --> 00:16:25,320
a manifestation of their minds,
273
00:16:25,350 --> 00:16:28,380
a narrative involving murder
is still a serious matter.
274
00:16:28,420 --> 00:16:31,390
It points to someone
inside the game
275
00:16:31,430 --> 00:16:34,170
being on the verge
of a psychological break.
276
00:16:35,700 --> 00:16:39,270
Terminate the session now, and
you may cement that fracture.
277
00:16:39,300 --> 00:16:40,610
So what are we supposed to do?
278
00:16:42,440 --> 00:16:45,310
The hardest thing of all.
279
00:16:47,180 --> 00:16:50,750
Trust them to resolve
the issue without us.
280
00:16:50,780 --> 00:16:52,520
Do you know who killed you?
281
00:16:54,580 --> 00:16:56,580
♪ ♪
282
00:17:32,850 --> 00:17:36,320
Well, well, what's
a classy broad like you
283
00:17:36,360 --> 00:17:37,960
doing in this gin joint?
284
00:17:37,990 --> 00:17:40,060
Being blackmailed, but you
already knew that, Jade.
285
00:17:40,090 --> 00:17:41,470
So cut to the chase
and name your price
286
00:17:41,490 --> 00:17:43,060
for those photos of my sister.
287
00:17:43,100 --> 00:17:44,460
This isn't about money.
288
00:17:44,500 --> 00:17:48,200
It's about the best story
of my career.
289
00:17:48,230 --> 00:17:51,340
A fading starlet can't get
hired in the movies anymore.
290
00:17:51,370 --> 00:17:53,070
But lucky for her,
291
00:17:53,110 --> 00:17:55,370
she's got a twin sister
who left everything behind
292
00:17:55,410 --> 00:17:57,140
to become her publicist.
293
00:17:57,180 --> 00:18:00,980
One that knows exactly how to
get her back into the spotlight.
294
00:18:01,010 --> 00:18:03,980
Even if it means making her
the target of a murderer.
295
00:18:05,920 --> 00:18:09,090
How am I doing so far?
296
00:18:09,120 --> 00:18:10,500
I don't know what
you're talking about.
297
00:18:10,520 --> 00:18:13,290
Said the sister/publicist
to the reporter.
298
00:18:13,330 --> 00:18:16,160
But she was missing
an important fact.
299
00:18:16,200 --> 00:18:18,400
The reporter knew her tell.
300
00:18:18,430 --> 00:18:20,530
She had a habit of
picking off her nail polish
301
00:18:20,570 --> 00:18:23,370
when she was lying.
302
00:18:23,400 --> 00:18:24,370
How did you know?
303
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
I figured it out the hard way.
304
00:18:26,270 --> 00:18:28,840
You were picking at your nails
the night you walked out on me,
305
00:18:28,870 --> 00:18:30,010
saying you'd be back.
306
00:18:30,040 --> 00:18:32,250
I know.
That isn't what I meant.
307
00:18:32,280 --> 00:18:34,450
I bribed a waiter at the club,
308
00:18:34,480 --> 00:18:36,850
and he told me that
you were the one
309
00:18:36,880 --> 00:18:38,860
that bought that champagne
that killed that singer.
310
00:18:38,880 --> 00:18:41,250
Cyanide poisoning.
311
00:18:41,290 --> 00:18:44,460
It was an accident.
I bribed the coroner as well.
312
00:18:44,490 --> 00:18:46,170
Lizzie was supposed to be
rushed to the hospital
313
00:18:46,190 --> 00:18:47,860
to get some press for her movie.
314
00:18:47,890 --> 00:18:50,130
I didn't use enough poison
to kill anyone.
315
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
I don't even know how
that singer got that bottle.
316
00:18:52,100 --> 00:18:53,530
All that matters is that
she's dead.
317
00:18:53,570 --> 00:18:55,270
And putting you behind bars
is the only way
318
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
I'll ever pry you
out of your sister's claws.
319
00:18:57,240 --> 00:18:58,300
Wait.
320
00:19:01,240 --> 00:19:03,140
Have one last drink with me.
321
00:19:03,180 --> 00:19:04,780
For old time's sake.
322
00:19:18,620 --> 00:19:20,930
Too late, Jose.
323
00:19:20,960 --> 00:19:22,300
Maybe it's the booze talking,
324
00:19:22,330 --> 00:19:24,060
but I just had to see you
one last time.
325
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
Excuse me.
326
00:19:37,980 --> 00:19:40,250
Josette Saltzman.
327
00:19:40,280 --> 00:19:42,180
I think we both know
there's no need
328
00:19:42,210 --> 00:19:44,320
to check her for a pulse.
329
00:19:44,350 --> 00:19:47,190
Trust me, I am totally
self-aware.
330
00:19:47,220 --> 00:19:49,220
I didn't need your stupid game
331
00:19:49,260 --> 00:19:51,120
to tell me I have the hots
for Josie Saltzman.
332
00:19:51,160 --> 00:19:53,860
All right? I've known that since
I saw her in the prison world.
333
00:19:53,890 --> 00:19:57,460
If Jade was ejected
from the simulation prematurely,
334
00:19:57,500 --> 00:19:59,170
it means the rules have changed.
335
00:20:02,900 --> 00:20:04,970
Someone's rewriting them
336
00:20:05,000 --> 00:20:07,540
from inside the game itself.
337
00:20:09,240 --> 00:20:11,610
How? Who?
338
00:20:11,640 --> 00:20:15,110
Someone with access
to very powerful magic...
339
00:20:15,150 --> 00:20:16,650
who needs everyone
out of the way
340
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
so they can get whatever
it is they want.
341
00:20:18,520 --> 00:20:20,250
In short,
342
00:20:20,290 --> 00:20:22,620
the person who killed us all.
343
00:20:22,660 --> 00:20:27,130
So, the question we should
be asking ourselves is...
344
00:20:28,660 --> 00:20:30,530
why they did it.
345
00:20:41,540 --> 00:20:44,380
I heard about your reporter.
346
00:20:44,410 --> 00:20:46,250
The cops know who killed her?
347
00:20:46,280 --> 00:20:48,110
Same person who
murdered your singer.
348
00:20:48,150 --> 00:20:50,120
But I don't think they're
too interested in
349
00:20:50,150 --> 00:20:52,590
figuring out who that is.
350
00:20:52,620 --> 00:20:54,250
Wish I could have
done more for her.
351
00:20:54,290 --> 00:20:56,390
You were in here that night
taking photos.
352
00:20:56,420 --> 00:20:58,390
You want to help?
353
00:20:58,420 --> 00:21:01,290
Develop that film and take
a hard look at whatever you see.
354
00:21:04,300 --> 00:21:07,170
Sorry. It's none
of my business.
355
00:21:13,710 --> 00:21:17,210
I still talk
to Landon, you know.
356
00:21:17,240 --> 00:21:19,480
He's good.
How is he?
357
00:21:19,510 --> 00:21:21,950
Promotion in California
is going good for him.
358
00:21:21,980 --> 00:21:23,620
Hmm.
359
00:21:23,650 --> 00:21:25,150
But he still misses you, Hope.
360
00:21:25,180 --> 00:21:26,690
He's the one who left.
361
00:21:26,720 --> 00:21:28,550
Because you didn't go with him.
362
00:21:28,590 --> 00:21:31,560
But you can change that
with a phone call.
363
00:21:31,590 --> 00:21:33,290
He'd buy you a bus
ticket tomorrow.
364
00:21:33,330 --> 00:21:35,360
I can buy my own ticket.
365
00:21:35,390 --> 00:21:39,070
And you can
develop those photos.
366
00:21:44,670 --> 00:21:47,710
You sure you don't have
anything else to say?
367
00:21:47,740 --> 00:21:51,480
Confessions usually include
why you did the crime.
368
00:21:51,510 --> 00:21:53,180
Does it matter?
369
00:21:53,210 --> 00:21:55,050
Of course it does.
370
00:21:55,080 --> 00:21:57,060
You sign that line and the next
chair you'll be sitting in
371
00:21:57,080 --> 00:21:58,320
is gonna plug into the wall.
372
00:22:00,350 --> 00:22:02,120
Look on the bright side.
373
00:22:02,150 --> 00:22:04,320
They'll give you a medal
when I ride the lightning.
374
00:22:04,360 --> 00:22:06,660
Medals are for heroes.
375
00:22:08,660 --> 00:22:12,230
I'm just a guy trying to figure
out who poisoned his partner.
376
00:22:14,100 --> 00:22:18,200
I already told you, it was me.
377
00:22:18,240 --> 00:22:20,010
I poisoned your partner
378
00:22:20,040 --> 00:22:22,140
and that singer
379
00:22:22,170 --> 00:22:24,340
and Jade.
380
00:22:24,380 --> 00:22:26,380
Now take me down to the station.
381
00:22:29,420 --> 00:22:31,420
I can't do that.
382
00:22:32,550 --> 00:22:34,020
And why the hell not?
383
00:22:34,050 --> 00:22:35,220
Because my partner was shot.
384
00:22:35,250 --> 00:22:38,360
You didn't kill anyone, Josette.
385
00:22:38,390 --> 00:22:40,360
But it had to be me.
386
00:22:40,390 --> 00:22:43,360
The pieces don't fit.
387
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
So why are you trying
to make them?
388
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
Because if it wasn't me,
it was Lizzie.
389
00:22:47,530 --> 00:22:52,770
And if one of us has to die,
I'd rather it be me.
390
00:22:52,810 --> 00:22:54,740
Do you see that?
391
00:22:57,180 --> 00:22:59,550
"Praesidio."
392
00:23:01,610 --> 00:23:03,580
I wanted to tell her MG.
393
00:23:03,620 --> 00:23:06,150
That I saw something
on that piece of paper,
394
00:23:06,190 --> 00:23:07,520
but it's like they say...
395
00:23:09,620 --> 00:23:12,430
dead men tell no tales.
396
00:23:15,360 --> 00:23:18,360
Don't do this. I won't let you.
397
00:23:29,710 --> 00:23:31,710
♪ ♪
398
00:23:39,490 --> 00:23:41,490
Always thought
you were a hell of an actress...
399
00:23:42,860 --> 00:23:44,690
Is that you, Bob?
400
00:23:44,720 --> 00:23:46,830
My contract explicitly says
401
00:23:46,860 --> 00:23:50,200
that I don't have to talk
to you after we wrap.
402
00:23:50,230 --> 00:23:55,230
But being the Mystic Mauler
is going to be your last role.
403
00:24:01,510 --> 00:24:03,480
What the hell
are you talking about?
404
00:24:03,510 --> 00:24:05,880
Drop the act. Why'd you do it?
405
00:24:05,910 --> 00:24:07,580
Do what?
406
00:24:07,610 --> 00:24:11,120
Murder all those people.
Maybe start with your sister.
407
00:24:15,920 --> 00:24:18,460
Josie's dead?
408
00:24:18,490 --> 00:24:23,230
I should be, too. But lucky me,
I had this in my pocket.
409
00:24:23,260 --> 00:24:25,330
It's your flask, right?
410
00:24:25,360 --> 00:24:26,610
The one you poisoned
the singer with,
411
00:24:26,630 --> 00:24:28,470
the one that started
this whole mess?
412
00:24:28,500 --> 00:24:32,200
Like I said,
you're a hell of an actress.
413
00:24:32,240 --> 00:24:34,600
So those crocodile tears won't
stop me from bringing you in.
414
00:24:36,410 --> 00:24:38,880
For once,
I don't care about myself.
415
00:24:38,910 --> 00:24:40,380
I didn't do what
you said, but...
416
00:24:42,250 --> 00:24:45,380
I may as well have, because
I was so wrapped up in myself
417
00:24:45,420 --> 00:24:47,790
that I didn't know
my sister was in danger.
418
00:24:49,920 --> 00:24:52,430
I wasn't there to save her.
419
00:24:59,260 --> 00:25:01,200
"Caecus."
420
00:25:02,570 --> 00:25:04,540
Thank God.
421
00:25:04,570 --> 00:25:07,370
Oh, that's my escape word.
422
00:25:07,410 --> 00:25:09,810
Which means none
of this is real,
423
00:25:09,840 --> 00:25:14,250
Josie's still alive and I can
finally leave this stupid game.
424
00:25:15,880 --> 00:25:17,850
Okay, Emma. I'm ready.
425
00:25:17,880 --> 00:25:20,190
Yank me out.
426
00:25:20,220 --> 00:25:22,320
Abracadabra or whatever.
427
00:25:24,220 --> 00:25:26,530
Son of a bitch.
Why isn't it working?
428
00:25:26,560 --> 00:25:27,930
You're cracking up,
Miss Saltzman.
429
00:25:27,960 --> 00:25:30,260
Don't you label me
insane again, okay?
430
00:25:30,300 --> 00:25:33,330
I am the only person here
who is in their right mind.
431
00:25:33,370 --> 00:25:35,740
We just need to find
you your escape word.
432
00:25:36,900 --> 00:25:38,440
Save it for the judge.
433
00:25:38,470 --> 00:25:40,710
Oh. Yeah,
that's-that's good, MG.
434
00:25:41,710 --> 00:25:42,880
My name's Milton.
435
00:25:42,910 --> 00:25:44,740
I know, okay?
436
00:25:44,780 --> 00:25:47,750
I know you as well as anyone,
Milton Greasley.
437
00:25:47,780 --> 00:25:49,980
Look, I'm not proud of this,
438
00:25:50,020 --> 00:25:52,550
but I'm kind of,
like, your blind spot.
439
00:25:52,580 --> 00:25:55,690
You are so into me that you'll
sort of do whatever I say,
440
00:25:55,720 --> 00:25:57,420
so slap those puppies
on me and maybe
441
00:25:57,460 --> 00:25:58,720
you'll get over your block.
442
00:26:00,460 --> 00:26:05,760
Or we could run away together.
443
00:26:05,800 --> 00:26:08,730
Maybe to a real beach.
444
00:26:08,770 --> 00:26:10,740
Mexico.
445
00:26:10,770 --> 00:26:12,840
The cops will never find us.
446
00:26:12,870 --> 00:26:15,870
Is this a serious offer?
447
00:26:15,910 --> 00:26:18,340
Hell no. But the fact that
you're convinced I'm a killer
448
00:26:18,380 --> 00:26:21,010
and you still considered it
totally proves my point.
449
00:26:21,050 --> 00:26:22,750
Now Fifty Shades me.
450
00:26:32,360 --> 00:26:34,360
"Heros."
451
00:26:37,630 --> 00:26:39,600
Lizzie.
452
00:26:39,630 --> 00:26:41,870
I remember.
453
00:26:41,900 --> 00:26:44,040
Then why are we still
trapped here?
454
00:26:44,070 --> 00:26:45,740
This is maddening.
455
00:26:45,770 --> 00:26:47,270
Get these stupid cuffs off me.
456
00:26:47,310 --> 00:26:50,680
There's something wrong
with the game.
457
00:26:56,920 --> 00:27:00,020
Lizzie, run.
458
00:27:00,050 --> 00:27:01,620
Find Hope.
459
00:27:01,650 --> 00:27:03,560
Oh, crap.
460
00:27:12,060 --> 00:27:14,070
Ms. Tig.
461
00:27:14,100 --> 00:27:18,440
Lizzie, she-she got
her escape word, but she's still
462
00:27:18,470 --> 00:27:19,770
in the game.
463
00:27:19,810 --> 00:27:21,010
And...
464
00:27:22,070 --> 00:27:24,780
Josie died.
465
00:27:24,810 --> 00:27:27,950
I saw it.
So why is she still in there?
466
00:27:40,190 --> 00:27:41,930
We're closed.
467
00:27:41,960 --> 00:27:44,400
Hope Andrea Mikaelson!
468
00:27:44,430 --> 00:27:46,560
Open this damn door!
469
00:27:46,600 --> 00:27:48,200
Someone's trying to kill me!
470
00:27:50,440 --> 00:27:51,670
You're that movie star.
471
00:27:51,700 --> 00:27:53,220
It's a long story.
How do you know my name?
472
00:27:53,240 --> 00:27:54,670
Which you won't believe.
473
00:27:54,710 --> 00:27:56,680
But, um, oh, I can prove it.
474
00:27:56,710 --> 00:27:58,310
I know your deep, dark damage.
475
00:27:58,340 --> 00:27:59,680
You don't get close to people
476
00:27:59,710 --> 00:28:02,210
because they leave you
or die, right?
477
00:28:02,250 --> 00:28:03,490
Well, that's exactly
what's gonna happen
478
00:28:03,510 --> 00:28:04,680
if you don't let me in.
479
00:28:04,720 --> 00:28:07,650
So, please, help me help you.
480
00:28:08,720 --> 00:28:10,220
You're right.
481
00:28:10,250 --> 00:28:12,320
I've spent my whole life
pushing people away.
482
00:28:13,590 --> 00:28:15,030
And I'm about to change that
483
00:28:15,060 --> 00:28:16,560
by going after the man
that I love.
484
00:28:16,590 --> 00:28:18,560
So, sorry, but I
have a bus to catch.
485
00:28:18,600 --> 00:28:19,960
No, no, no.
Hope, Hope, Hope, Hope.
486
00:28:48,630 --> 00:28:51,200
"Mortem."
487
00:29:01,670 --> 00:29:03,610
Rafael.
488
00:29:03,640 --> 00:29:04,610
It's okay.
489
00:29:04,640 --> 00:29:06,080
You're back.
490
00:29:06,110 --> 00:29:08,380
What happened in there?
491
00:29:08,410 --> 00:29:10,250
Did you have a breakthrough?
492
00:29:10,280 --> 00:29:13,190
Or did the killer
get to you, too?
493
00:29:15,150 --> 00:29:17,160
I don't know.
494
00:29:23,390 --> 00:29:27,370
A little on the nose,
don't you think?
495
00:29:36,570 --> 00:29:38,710
Hello, sister.
496
00:29:40,610 --> 00:29:43,280
Don't look so shocked.
497
00:29:43,310 --> 00:29:46,790
One of us was always
going to become a killer.
498
00:29:46,820 --> 00:29:49,150
Because of the Merge.
499
00:29:50,820 --> 00:29:53,560
That's what this whole thing
has been about.
500
00:29:53,590 --> 00:29:56,060
I made it that way.
501
00:29:56,090 --> 00:29:59,800
Remove everyone
until it was just you and me.
502
00:29:59,830 --> 00:30:01,430
Even then,
Josie was still willing
503
00:30:01,470 --> 00:30:03,270
to take the fall to let you win.
504
00:30:03,300 --> 00:30:05,740
Ironic, isn't it?
505
00:30:05,770 --> 00:30:10,080
I had to kill Josie
so that she could survive.
506
00:30:13,210 --> 00:30:15,350
I am her, too, of course.
507
00:30:15,380 --> 00:30:17,820
The parts of her she
keeps buried inside.
508
00:30:17,850 --> 00:30:22,550
That resent her and you
for making her weak.
509
00:30:22,590 --> 00:30:26,220
Mixed in with a little
dark magic.
510
00:30:26,260 --> 00:30:30,560
Enough to rewrite the rules
511
00:30:30,600 --> 00:30:34,730
and show you that I'm stronger
than you can ever be.
512
00:30:36,730 --> 00:30:40,110
I didn't have to play
any game to know that.
513
00:30:41,140 --> 00:30:43,340
You always have been.
514
00:30:45,540 --> 00:30:49,750
So what? Are you just
gonna kill me now?
515
00:30:52,880 --> 00:30:55,450
We both knew
it would come to this.
516
00:30:55,490 --> 00:30:57,190
Fine.
517
00:30:57,220 --> 00:30:58,890
Then you win.
518
00:30:58,920 --> 00:31:00,730
I'm done with
this stupid simulation.
519
00:31:01,930 --> 00:31:05,330
You're not going anywhere.
520
00:31:05,360 --> 00:31:06,870
I rewrote the rules,
521
00:31:06,900 --> 00:31:08,730
remember?
522
00:31:08,770 --> 00:31:11,470
So I pull this trigger,
and your mind is stuck here
523
00:31:11,500 --> 00:31:13,610
while your body waits
for me to absorb it
524
00:31:13,640 --> 00:31:15,740
during the Merge
in the real world.
525
00:31:15,770 --> 00:31:17,740
Josie, please.
526
00:31:17,780 --> 00:31:19,740
I-I know I don't do
527
00:31:19,780 --> 00:31:21,780
a good job of showing it, but...
528
00:31:21,810 --> 00:31:25,550
I love you,
even more than I love myself.
529
00:31:25,580 --> 00:31:27,250
So don't do this.
530
00:31:27,290 --> 00:31:29,420
Hmm.
531
00:31:29,450 --> 00:31:32,390
Sorry, sis. It's you or me.
532
00:31:34,260 --> 00:31:37,500
And there's no fighting fate.
533
00:32:02,750 --> 00:32:05,520
I thought you had
a bus to catch.
534
00:32:05,560 --> 00:32:07,930
I want to be with
the man that I love
535
00:32:07,960 --> 00:32:09,190
more than I want anything.
536
00:32:09,230 --> 00:32:10,560
But I couldn't get on that bus
537
00:32:10,600 --> 00:32:13,400
if it meant an innocent person
had to die.
538
00:32:13,430 --> 00:32:17,300
That is such a Hope move.
539
00:32:19,570 --> 00:32:24,410
Let me guess.
You're seeing a word right now.
540
00:32:24,440 --> 00:32:25,680
Yes. What does it mean?
541
00:32:25,710 --> 00:32:26,980
Say the word,
542
00:32:27,010 --> 00:32:29,350
and I will tell you
in the real world.
543
00:32:30,650 --> 00:32:32,220
Fatum.
544
00:32:50,870 --> 00:32:52,570
Oh, thank God.
545
00:32:52,600 --> 00:32:55,640
I was beginning to think
I'd need therapy myself.
546
00:33:03,010 --> 00:33:07,390
Now, um...
what are we gonna do about Jo?
547
00:33:18,900 --> 00:33:20,500
I've had enough make-believe
for one day.
548
00:33:20,530 --> 00:33:22,870
So what the hell is all this?
549
00:33:22,900 --> 00:33:25,540
This is research.
550
00:33:25,570 --> 00:33:27,410
What you told me
about Josie's alter ego
551
00:33:27,440 --> 00:33:29,470
sounds straight
out of a comic book,
552
00:33:29,510 --> 00:33:32,680
which is way more my genre
than film noir.
553
00:33:32,710 --> 00:33:35,610
So I've just been
searching for a way
554
00:33:35,650 --> 00:33:37,380
to help her after she wakes up.
555
00:33:39,380 --> 00:33:41,520
If she wakes up.
556
00:33:41,550 --> 00:33:43,760
She will.
She hasn't yet.
557
00:33:43,790 --> 00:33:45,960
And if she doesn't,
we'll find a way to go get her.
558
00:33:45,990 --> 00:33:47,930
Super Squad never leaves
a member behind.
559
00:33:47,960 --> 00:33:49,830
♪ To someone else ♪
560
00:33:49,860 --> 00:33:51,530
♪ Ooh... ♪
561
00:33:51,560 --> 00:33:54,800
I wish I could tell
her how sorry I am.
562
00:33:54,830 --> 00:33:58,540
For not seeing it.
563
00:33:58,570 --> 00:34:00,440
For being so wrapped
up in myself
564
00:34:00,470 --> 00:34:03,540
that I didn't even notice
she was struggling.
565
00:34:05,580 --> 00:34:07,950
And I should apologize
to you, too.
566
00:34:07,980 --> 00:34:09,850
For using you.
567
00:34:09,880 --> 00:34:12,450
It's not.
It's okay.
568
00:34:12,480 --> 00:34:14,390
When things are good with me,
569
00:34:14,420 --> 00:34:17,090
I don't give you
the time of day.
570
00:34:17,120 --> 00:34:19,660
But the second that
something goes wrong,
571
00:34:19,690 --> 00:34:20,660
I come running.
572
00:34:20,690 --> 00:34:21,960
♪ I'll take the lows ♪
573
00:34:21,990 --> 00:34:24,960
♪ You can ebb
and I can flow... ♪
574
00:34:25,000 --> 00:34:28,730
I never want you
to stop doing that.
575
00:34:28,770 --> 00:34:33,470
No matter what any game says.
576
00:34:33,500 --> 00:34:36,670
I learned something else, too.
577
00:34:36,710 --> 00:34:38,940
I can't crack the case
578
00:34:38,980 --> 00:34:41,710
unless I believe in myself.
579
00:34:41,750 --> 00:34:44,650
I can't sit back
and play the sidekick.
580
00:34:45,720 --> 00:34:48,590
It's time I step up for real.
581
00:34:48,620 --> 00:34:50,490
Like a superhero, you know?
582
00:34:50,520 --> 00:34:53,490
♪ I've got so much left
to learn... ♪
583
00:34:54,860 --> 00:34:57,760
What's your superhero
name gonna be?
584
00:34:57,800 --> 00:34:59,830
Work in progress.
585
00:34:59,860 --> 00:35:01,830
♪ But I'd like the company... ♪
586
00:35:01,870 --> 00:35:03,430
How about...
587
00:35:03,470 --> 00:35:05,570
the Comforter?
588
00:35:05,600 --> 00:35:09,710
♪ Ooh, who said it's true ♪
589
00:35:09,740 --> 00:35:13,480
♪ That the growing
only happens ♪
590
00:35:13,510 --> 00:35:15,110
♪ On your own? ♪
591
00:35:15,150 --> 00:35:19,720
♪ They don't know me
and you... ♪
592
00:35:19,750 --> 00:35:21,790
Thank you for everything.
593
00:35:21,820 --> 00:35:23,720
We wouldn't have known
what we were up against
594
00:35:23,750 --> 00:35:24,890
if it wasn't for you.
595
00:35:25,890 --> 00:35:28,860
I'm sorry to take Dorian away.
596
00:35:28,890 --> 00:35:31,000
But I fear if we don't go now,
597
00:35:31,030 --> 00:35:33,900
we'll never have
that chance again.
598
00:35:33,930 --> 00:35:38,470
I thought this was,
uh, see you soon.
599
00:35:38,500 --> 00:35:39,640
Not goodbye.
600
00:35:40,940 --> 00:35:43,070
♪ And we'll take it slow ♪
601
00:35:43,110 --> 00:35:47,950
The game was supposed to be
a safe space.
602
00:35:47,980 --> 00:35:50,080
I was literally in charge of it.
603
00:35:50,110 --> 00:35:52,920
And yet I still died.
604
00:35:56,920 --> 00:35:59,620
The Salvatore School
605
00:35:59,660 --> 00:36:04,600
is the most amazing place
I have ever been.
606
00:36:07,200 --> 00:36:09,770
And the most dangerous.
607
00:36:09,800 --> 00:36:13,810
How can I tell your students
to prioritize their health,
608
00:36:13,840 --> 00:36:15,770
mental and otherwise,
when Dorian and I
609
00:36:15,810 --> 00:36:17,510
aren't doing that for ourselves?
610
00:36:17,540 --> 00:36:19,180
♪ It's not written
in the stars... ♪
611
00:36:19,210 --> 00:36:22,050
He almost died for real, Ric.
612
00:36:22,080 --> 00:36:24,520
And even though he's fine,
613
00:36:24,550 --> 00:36:28,090
there'll always be
another monster.
614
00:36:28,120 --> 00:36:30,050
Another threat.
615
00:36:30,090 --> 00:36:32,060
♪ Tell me
you don't wanna leave... ♪
616
00:36:32,090 --> 00:36:34,830
What Josie is wrestling with
is very dangerous.
617
00:36:35,830 --> 00:36:36,930
♪ You can change... ♪
618
00:36:36,960 --> 00:36:39,460
And I hate that I feel
619
00:36:39,500 --> 00:36:41,730
like we're abandoning you.
620
00:36:41,770 --> 00:36:45,670
♪ When you're high,
I'll take the lows... ♪
621
00:36:45,700 --> 00:36:48,940
You know the point of the game
is to get out.
622
00:36:48,970 --> 00:36:51,740
So...
623
00:36:51,780 --> 00:36:53,650
I guess you won.
624
00:36:56,780 --> 00:36:59,150
♪ Grow as we go ♪
625
00:36:59,180 --> 00:37:01,690
You know, it's okay.
626
00:37:01,720 --> 00:37:03,890
♪ Grow as we ♪
Bye, Ric.
627
00:37:03,920 --> 00:37:08,160
♪ Go ♪
628
00:37:08,190 --> 00:37:14,600
♪ Grow as we go. ♪
629
00:37:34,290 --> 00:37:36,220
Hey.
630
00:37:37,790 --> 00:37:38,990
Sorry.
631
00:37:39,020 --> 00:37:40,120
Hey.
632
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
You ever develop those photos?
633
00:37:42,190 --> 00:37:43,590
Uh, yeah.
634
00:37:43,630 --> 00:37:48,530
Um... not sure
what they mean, though.
635
00:37:48,570 --> 00:37:50,000
Mmm. Yeah.
636
00:37:50,030 --> 00:37:51,740
Did you ever buy
that bus ticket?
637
00:37:51,770 --> 00:37:54,010
Yeah.
638
00:37:54,040 --> 00:37:55,810
Uh, I didn't use it, though.
639
00:37:55,840 --> 00:37:57,310
So here I am,
640
00:37:57,340 --> 00:37:59,180
still trying to find Landon.
641
00:37:59,210 --> 00:38:01,680
Yeah, except
he's not gone, Hope.
642
00:38:01,710 --> 00:38:03,780
I mean, he's just busy
learning how to fly.
643
00:38:05,950 --> 00:38:09,150
Is everything okay?
644
00:38:09,190 --> 00:38:13,690
Uh... apparently not.
645
00:38:13,720 --> 00:38:15,660
Um...
646
00:38:18,200 --> 00:38:19,660
I guess I just thought
647
00:38:19,700 --> 00:38:22,570
that I was crystal clear
on my damage...
648
00:38:22,600 --> 00:38:26,170
Yeah, well, sometimes
knowing what's wrong
649
00:38:26,200 --> 00:38:28,770
doesn't make things any easier.
650
00:38:28,810 --> 00:38:31,340
What if what the game
was trying to teach me
651
00:38:31,380 --> 00:38:35,780
is that something will always
come between me and Landon?
652
00:38:35,810 --> 00:38:40,320
Like some impossible choice
653
00:38:40,350 --> 00:38:43,320
Then choose him.
that I'm gonna
have to make.
654
00:38:43,350 --> 00:38:46,320
I did.
It's like I said in the bar...
655
00:38:46,360 --> 00:38:49,130
I did.
And it felt good.
656
00:38:49,160 --> 00:38:50,800
It felt right.
657
00:38:50,830 --> 00:38:52,700
But it wasn't right.
658
00:38:52,730 --> 00:38:54,700
Because if I got onto that bus,
659
00:38:54,730 --> 00:38:57,100
I wouldn't have gotten out
of the game.
660
00:38:57,130 --> 00:38:59,970
I didn't get to leave
until I chose someone over him.
661
00:39:00,000 --> 00:39:03,070
Was that my lesson?
662
00:39:03,110 --> 00:39:08,010
That no matter how much
I want him,
663
00:39:08,050 --> 00:39:10,820
Hey, hey, hey...
Landon and I are doomed.
664
00:39:10,850 --> 00:39:14,690
Right.
it's just a
simulation.
665
00:39:14,720 --> 00:39:17,160
Then why does it feel so true?
666
00:39:28,930 --> 00:39:32,170
Looks like the gang's all here.
667
00:39:34,200 --> 00:39:38,280
Hmm, why am I locked up,
exactly?
668
00:39:38,310 --> 00:39:41,880
Well, you've been through a lot.
669
00:39:43,410 --> 00:39:45,780
How are you feeling?
670
00:39:45,820 --> 00:39:47,390
Never better.
671
00:39:47,420 --> 00:39:49,620
I think the therapy
was really good for me.
672
00:39:52,420 --> 00:39:54,990
You're full of black magic.
673
00:39:55,030 --> 00:39:58,330
I was too selfish
to see it before, but...
674
00:39:58,360 --> 00:40:01,070
I can feel it.
675
00:40:03,200 --> 00:40:05,800
This isn't you, Jo.
676
00:40:11,440 --> 00:40:13,180
It is now.
677
00:40:16,810 --> 00:40:19,220
So get used to it.
678
00:40:20,320 --> 00:40:23,750
'Cause this look
is here to stay.
679
00:40:23,790 --> 00:40:25,160
Josie, it's okay.
680
00:40:25,190 --> 00:40:27,090
I'm just gonna put you
back to sleep
681
00:40:27,120 --> 00:40:29,160
until we can figure out
what's going on, okay?
682
00:40:29,190 --> 00:40:31,000
Good idea.
683
00:40:35,930 --> 00:40:37,330
Oh...
684
00:40:37,370 --> 00:40:39,440
don't look at me like that, MG.
685
00:40:39,470 --> 00:40:42,370
Every Super Squad
needs a super villain.
686
00:40:53,150 --> 00:40:54,420
Autem.
687
00:41:01,860 --> 00:41:04,300
Stop trying to help me, Dad.
688
00:41:06,500 --> 00:41:09,830
'Cause I've never been better.
689
00:41:25,280 --> 00:41:27,29048488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.