All language subtitles for Last.Summer.2013.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 ♪♪ 2 00:04:34,600 --> 00:04:36,700 Before my mom died, 3 00:04:37,066 --> 00:04:39,676 she told me I wasn't dumb. 4 00:04:39,700 --> 00:04:42,033 I was just a slow learner. 5 00:04:44,200 --> 00:04:46,466 She was a smart lady. 6 00:04:47,000 --> 00:04:48,900 That's what my dad says. 7 00:04:50,833 --> 00:04:54,909 I remember once she told me, ever since the Civil War, 8 00:04:54,933 --> 00:04:58,566 people in the South had this problem... 9 00:04:59,066 --> 00:05:02,642 they felt inferior, real sensitive about people 10 00:05:02,666 --> 00:05:07,666 criticizing their lifestyles or education or whatnot. 11 00:05:09,366 --> 00:05:13,066 But there's no need to feel inferior, she said. 12 00:05:14,266 --> 00:05:20,266 Not everybody's meant to be a doctor, an artist, whatever. 13 00:05:23,000 --> 00:05:26,066 There's nothing wrong with being an average kid. 14 00:05:28,300 --> 00:05:29,633 Luke. 15 00:05:38,733 --> 00:05:40,409 You don't want to have to go back 16 00:05:40,433 --> 00:05:42,700 and re-do another year. 17 00:05:43,433 --> 00:05:44,700 No. 18 00:05:46,366 --> 00:05:48,900 You'd rather it was all over, right? 19 00:05:49,166 --> 00:05:52,166 School, math problems... 20 00:05:53,833 --> 00:05:55,233 - Yeah. 21 00:05:56,266 --> 00:05:58,409 I'm sorry, I'll bring it tomorrow. I did it. 22 00:05:58,433 --> 00:06:00,166 I just forgot. 23 00:06:08,400 --> 00:06:11,000 Besides being here... 24 00:06:12,966 --> 00:06:14,400 - Normal. 25 00:06:15,300 --> 00:06:17,400 Spending a lot of time with Jonah. 26 00:06:18,700 --> 00:06:20,000 Jonah? 27 00:06:21,433 --> 00:06:23,333 - My boyfriend. 28 00:06:23,800 --> 00:06:24,642 - Right. 29 00:06:24,666 --> 00:06:25,776 Um... 30 00:06:25,800 --> 00:06:26,609 Is he... 31 00:06:26,633 --> 00:06:28,166 redhead, right? 32 00:06:28,600 --> 00:06:31,600 - Yeah that's him. - Cute guy. 33 00:06:32,366 --> 00:06:33,533 - Yep. 34 00:06:35,366 --> 00:06:36,966 Lucky me. 35 00:06:37,633 --> 00:06:39,476 I never had him. 36 00:06:39,500 --> 00:06:40,176 - You wouldn't. 37 00:06:40,200 --> 00:06:42,233 He's gifted. 38 00:06:43,200 --> 00:06:44,733 - Oh. 39 00:06:51,533 --> 00:06:53,500 - He leaves in August. 40 00:06:54,500 --> 00:06:56,033 College? 41 00:06:56,533 --> 00:06:57,800 - Yep. 42 00:07:02,866 --> 00:07:07,300 - Um... forever. 43 00:07:08,800 --> 00:07:11,376 We've known each other since we were four. 44 00:07:11,400 --> 00:07:12,733 - Wow. 45 00:07:13,766 --> 00:07:16,966 Your families know? - More or less. 46 00:07:21,433 --> 00:07:23,976 - I just... Nobody really talks about it. 47 00:07:24,000 --> 00:07:28,242 It's not that big of a deal. - Okay. 48 00:07:28,266 --> 00:07:30,433 - Anyway, it doesn't matter. 49 00:07:31,966 --> 00:07:33,609 I'm not that upset about it. 50 00:07:33,633 --> 00:07:36,233 Everybody knew he was gonna leave, so... 51 00:07:37,333 --> 00:07:39,466 it's not that big of a surprise. 52 00:07:40,166 --> 00:07:44,342 - Yeah? - Yeah. 53 00:07:44,366 --> 00:07:47,066 He's better than all of this, so... 54 00:07:47,333 --> 00:07:49,666 - Here. 55 00:07:53,866 --> 00:08:00,109 - I like it here. - Different strokes. 56 00:08:00,133 --> 00:08:02,966 - So... why do you think he's better? 57 00:08:03,433 --> 00:08:08,166 - Um... okay... so... 58 00:08:09,566 --> 00:08:13,966 He did this little painting of a watermelon 59 00:08:14,233 --> 00:08:16,633 when he was, like, four. 60 00:08:18,566 --> 00:08:19,976 It was supposed to be a watermelon. 61 00:08:20,000 --> 00:08:22,209 Like, a slice of watermelon. 62 00:08:22,233 --> 00:08:25,900 You really couldn't tell what it was. I thought it was a ladybug. 63 00:08:27,833 --> 00:08:31,700 But his teacher said it reminded her of modern artists. 64 00:08:32,133 --> 00:08:34,666 She gave his parents a hundred bucks for it. 65 00:08:35,733 --> 00:08:37,666 He was only four. 66 00:08:39,200 --> 00:08:41,066 He's good at everything. 67 00:08:41,733 --> 00:08:44,900 I'm sure he's not good at everything. 68 00:08:45,800 --> 00:08:47,066 - Fine. 69 00:08:47,400 --> 00:08:49,442 He sucks at sports. 70 00:08:49,466 --> 00:08:50,666 - Well... 71 00:08:54,133 --> 00:08:56,266 - Lots of people. 72 00:08:56,600 --> 00:08:58,709 - Anyway, he's better now. 73 00:08:58,733 --> 00:09:00,066 A little. 74 00:09:00,900 --> 00:09:03,133 I taught him a few things. 75 00:09:06,266 --> 00:09:08,000 I taught him how to swim. 76 00:09:08,566 --> 00:09:10,242 - You were on the swim team, right? 77 00:09:10,266 --> 00:09:13,366 - Yeah, and baseball. 78 00:09:15,066 --> 00:09:17,509 His parents signed him up for baseball. 79 00:09:17,533 --> 00:09:18,709 You can imagine how that went. 80 00:09:18,733 --> 00:09:19,933 Um... 81 00:09:20,700 --> 00:09:22,733 He pissed himself on the way to practice. 82 00:09:24,200 --> 00:09:25,142 - He was six. 83 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 It wasn't, like, recently. 84 00:09:30,666 --> 00:09:32,833 He did my homework for me. 85 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 And I helped him. 86 00:09:37,600 --> 00:09:39,366 We made a deal. 87 00:09:42,633 --> 00:09:45,700 - And you've been together ever since, huh? 88 00:09:46,066 --> 00:09:47,609 - Yeah. 89 00:09:47,633 --> 00:09:49,266 We like each other. 90 00:09:51,100 --> 00:09:52,900 - That's nice. 91 00:09:54,866 --> 00:09:56,533 - It's like... 92 00:09:57,100 --> 00:09:59,633 What's the word for when... 93 00:10:00,566 --> 00:10:03,976 You know, those rhinoceroses and the little birds 94 00:10:04,000 --> 00:10:06,642 live on them and eat the bugs off the skin... 95 00:10:06,666 --> 00:10:08,109 - Symbiotic. 96 00:10:08,133 --> 00:10:09,633 - Yeah, that. 97 00:10:10,900 --> 00:10:12,966 I'm the rhino. 98 00:10:14,000 --> 00:10:15,666 And the bird... 99 00:10:22,633 --> 00:10:24,333 - I'm sorry. 100 00:10:28,766 --> 00:10:30,276 So what about you. 101 00:10:30,300 --> 00:10:32,442 What do you want to do? 102 00:10:32,466 --> 00:10:33,576 Any ideas? 103 00:10:33,600 --> 00:10:36,566 Anything you'd like to do? 104 00:10:38,233 --> 00:10:39,500 - No. 105 00:10:41,600 --> 00:10:43,100 I don't know. 106 00:10:44,366 --> 00:10:46,266 Haven't figured that out yet. 107 00:10:46,666 --> 00:10:48,142 - Well that's okay. 108 00:10:48,166 --> 00:10:49,909 Not really. 109 00:10:49,933 --> 00:10:51,633 - It's normal. 110 00:10:58,566 --> 00:11:00,933 Do your homework, Luke. 111 00:12:04,266 --> 00:12:06,700 Stop! You have to study! 112 00:14:17,066 --> 00:14:21,242 I remember, when we were in third grade, 113 00:14:21,266 --> 00:14:23,866 we had to write autobiographies. 114 00:14:25,633 --> 00:14:27,409 Jonah asked his parents what he was like 115 00:14:27,433 --> 00:14:29,433 when he was a baby. 116 00:14:30,500 --> 00:14:32,809 They talked about it and decided 117 00:14:32,833 --> 00:14:36,300 that it would be a good time to tell him he was adopted. 118 00:14:37,733 --> 00:14:38,976 They thought he'd be upset 119 00:14:39,000 --> 00:14:43,033 or that he'd feel unwanted or angry. 120 00:14:44,833 --> 00:14:47,733 I think he was relieved. 121 00:14:50,766 --> 00:14:53,833 He said his parents told him he was special. 122 00:14:54,600 --> 00:14:56,633 He was a gift from God. 123 00:14:58,500 --> 00:15:01,566 I guess that's what most parents tell their kids. 124 00:15:02,266 --> 00:15:03,933 "You're special." 125 00:15:04,233 --> 00:15:06,233 "You're a gift from God." 126 00:15:07,666 --> 00:15:10,700 "You can do anything you set your mind to." 127 00:15:13,933 --> 00:15:18,933 Before that, he was lonely, would sit by himself at lunches. 128 00:15:20,566 --> 00:15:22,609 He asked people why they didn't like him, 129 00:15:22,633 --> 00:15:24,700 why he didn't fit in. 130 00:15:25,033 --> 00:15:26,766 He wanted to. 131 00:15:30,600 --> 00:15:33,133 Then all of the sudden, he was fine. 132 00:15:34,166 --> 00:15:36,166 He'd been lonely. 133 00:15:37,033 --> 00:15:39,233 Now, he was just... 134 00:15:40,166 --> 00:15:41,700 alone. 135 00:15:44,433 --> 00:15:46,366 And he understood why. 136 00:15:47,400 --> 00:15:49,866 He wasn't meant to be here. 137 00:15:52,000 --> 00:15:57,000 And he knew, one day, he would leave. 138 00:19:23,233 --> 00:19:24,666 - Fine. 139 00:19:26,366 --> 00:19:29,766 They said it'd be three thousand dollars, parts and labor. 140 00:19:30,533 --> 00:19:32,833 It's more than she's worth, apparently. 141 00:19:35,166 --> 00:19:36,309 Maybe you wanna trade her in. 142 00:19:36,333 --> 00:19:38,833 Get something you can actually drive. 143 00:19:39,900 --> 00:19:41,833 - I'll fix her. 144 00:20:00,466 --> 00:20:02,442 Seems like a lot to pay for college. 145 00:20:02,466 --> 00:20:03,842 Well, he wants to leave home, 146 00:20:03,866 --> 00:20:05,376 so I said fine, do whatever. 147 00:20:05,400 --> 00:20:06,509 Get the loan. I don't care. 148 00:20:06,533 --> 00:20:08,042 I ain't paying for it. 149 00:20:08,066 --> 00:20:10,842 You sure you want to go all the way up north? 150 00:20:10,866 --> 00:20:12,609 That's what he decided. 151 00:20:12,633 --> 00:20:14,009 It's cold up there. 152 00:20:14,033 --> 00:20:15,442 Hey, Luke! 153 00:20:15,466 --> 00:20:19,342 Connecticut, New York, wherever, Detroit. 154 00:20:19,366 --> 00:20:21,576 They're very cynical. 155 00:20:21,600 --> 00:20:23,509 Think they're better than everybody else. 156 00:20:23,533 --> 00:20:25,176 - Well, he'll fit right in. 157 00:20:25,200 --> 00:20:27,576 - That's what I think, anyway. 158 00:20:27,600 --> 00:20:28,409 I don't know. 159 00:20:28,433 --> 00:20:29,842 You know Suzi's son. 160 00:20:29,866 --> 00:20:31,109 He went off to college, 161 00:20:31,133 --> 00:20:33,242 spent a whole lot of money on a good school. 162 00:20:33,266 --> 00:20:34,576 Where is he now? 163 00:20:34,600 --> 00:20:36,509 Right here, right back where he started from, 164 00:20:36,533 --> 00:20:37,876 waiting tables. 165 00:20:37,900 --> 00:20:39,409 Where'd all that money get him? 166 00:20:39,433 --> 00:20:40,442 Nowhere. 167 00:20:40,466 --> 00:20:42,033 It's just a total waste. 168 00:20:43,466 --> 00:20:45,042 Casserole. 169 00:20:45,066 --> 00:20:47,366 What you been doing since school's out? 170 00:20:47,900 --> 00:20:49,209 - Work. 171 00:20:49,233 --> 00:20:50,609 Summer school. 172 00:20:50,633 --> 00:20:53,176 They made you take summer school? 173 00:20:53,200 --> 00:20:54,376 - Yeah. 174 00:20:54,400 --> 00:20:55,642 Failed a couple things. 175 00:20:55,666 --> 00:20:57,009 Well, that's all right. 176 00:20:57,033 --> 00:20:58,642 You tried your best. 177 00:20:58,666 --> 00:21:00,576 - Not smart like that son of yours. 178 00:21:00,600 --> 00:21:03,642 - Well, now smart isn't everything. 179 00:21:03,666 --> 00:21:06,709 You know, I saw a bumper sticker the other day, on a car. 180 00:21:06,733 --> 00:21:10,076 It said, "my son's not on the honor roll", 181 00:21:10,100 --> 00:21:12,142 "but I'm proud of him anyway." 182 00:21:12,166 --> 00:21:17,000 And I thought to myself, yeah, that is so true. 183 00:21:23,233 --> 00:21:24,600 - Hey, dad. 184 00:21:33,566 --> 00:21:35,376 Forget your mom. 185 00:21:35,400 --> 00:21:37,333 She means well. 186 00:21:38,133 --> 00:21:39,409 She just... 187 00:21:39,433 --> 00:21:42,300 doesn't think before she talks some times. 188 00:21:42,666 --> 00:21:44,409 She says I think too much. 189 00:21:44,433 --> 00:21:45,709 She says you can't enjoy life 190 00:21:45,733 --> 00:21:48,533 if you spend too much time thinking about it. 191 00:21:49,700 --> 00:21:51,100 - Maybe. 192 00:36:06,300 --> 00:36:10,233 The truth is, I idolize him. 193 00:36:11,266 --> 00:36:13,766 I think he's perfect. 194 00:36:14,500 --> 00:36:19,500 I think, I would give up everything for Luke. 195 00:36:21,233 --> 00:36:24,009 We both have no idea where we're headed, 196 00:36:24,033 --> 00:36:27,500 what we'll do, what we'll become. 197 00:36:28,433 --> 00:36:32,866 But it tortures me, and he moves forward. 198 00:36:35,133 --> 00:36:37,709 A few days ago, I was talking to my dad, 199 00:36:37,733 --> 00:36:41,309 and I asked him, if he could go anywhere, 200 00:36:41,333 --> 00:36:42,866 where would it be? 201 00:36:43,600 --> 00:36:47,200 And he said, "I'm fine right here." 202 00:36:47,633 --> 00:36:53,376 I asked him, "Don't you want to see other places, or other countries?" 203 00:36:53,400 --> 00:36:56,966 And he said, "There's enough to see right here in America." 204 00:36:58,200 --> 00:36:59,809 It's funny. 205 00:36:59,833 --> 00:37:03,676 Some people feel so comfortable in one place, 206 00:37:03,700 --> 00:37:06,200 and others feel trapped. 207 00:37:06,666 --> 00:37:08,476 An old cliche: 208 00:37:08,500 --> 00:37:11,766 "the grass is always greener on the other side." 209 00:37:12,266 --> 00:37:14,009 But not for everyone. 210 00:37:14,033 --> 00:37:16,366 Not for some people. 211 00:37:16,866 --> 00:37:18,909 Some people, I've found, 212 00:37:18,933 --> 00:37:21,533 prefer the shade of their own backyard. 213 00:37:22,600 --> 00:37:27,200 To want something different is, maybe, 214 00:37:27,733 --> 00:37:31,833 to want to be frightened or unhappy. 215 00:37:32,566 --> 00:37:35,633 To know that you are not a part of any order... 216 00:37:35,933 --> 00:37:40,376 no community, no home, and to move forward, 217 00:37:40,400 --> 00:37:44,566 never at peace, from one thing to the next. 218 00:37:46,233 --> 00:37:49,309 I think of the animals in the yards and farms nearby, 219 00:37:49,333 --> 00:37:51,833 horses, cows. 220 00:37:52,733 --> 00:37:55,066 What a happy life. 221 00:37:55,300 --> 00:37:56,742 Quiet. 222 00:37:56,766 --> 00:38:00,933 Resigned to the day-to-day, in a single space. 223 00:38:01,366 --> 00:38:04,742 Same grass, same sky. 224 00:38:04,766 --> 00:38:06,500 Oblivious. 225 00:38:06,866 --> 00:38:10,442 No thoughts of a higher power, or tomorrow, 226 00:38:10,466 --> 00:38:14,266 or another place, or of anything else. 227 00:38:17,300 --> 00:38:21,233 I think: what a gift. 228 00:38:22,633 --> 00:38:24,566 What peace. 229 00:38:32,333 --> 00:38:33,800 - They're on me. 230 00:39:07,900 --> 00:39:09,633 He likes you. 231 00:39:13,100 --> 00:39:14,542 That boy. 232 00:39:14,566 --> 00:39:16,109 No, he doesn't. 233 00:39:16,133 --> 00:39:17,833 Of course he does. 234 00:39:18,233 --> 00:39:19,800 Why wouldn't he? 235 00:39:22,900 --> 00:39:24,666 Trying to get rid of me? 236 00:39:25,566 --> 00:39:27,066 - No. 237 00:39:39,233 --> 00:39:41,666 - I don't want to be with anybody else. 238 00:40:17,433 --> 00:40:18,509 No. 239 00:40:18,533 --> 00:40:20,509 Here. 240 00:40:20,533 --> 00:40:22,966 You can't do this, because... 241 00:40:24,433 --> 00:40:26,476 You can't factor four out of the whole thing. 242 00:40:26,500 --> 00:40:28,242 Only the top. 243 00:40:28,266 --> 00:40:33,266 So you do four, X, 244 00:40:33,366 --> 00:40:38,266 plus four over eight X. 245 00:40:41,766 --> 00:40:43,233 Get it? 246 00:40:51,266 --> 00:40:53,000 - A couple hours. 247 00:43:20,500 --> 00:43:23,533 - I didn't know whether to put him on the team or not. 248 00:43:23,733 --> 00:43:27,233 His father says he needs physical activity. 249 00:43:28,600 --> 00:43:32,466 I was just afraid he's get his feelings hurt. 250 00:43:32,666 --> 00:43:35,533 He's so much smaller than the other kids. 251 00:43:37,100 --> 00:43:39,466 He seems to be having a good enough time. 252 00:43:40,900 --> 00:43:43,066 I guess that's what matters. 253 00:43:50,500 --> 00:43:52,233 - Ahh! 254 00:43:52,533 --> 00:43:54,066 That's okay. 255 00:44:08,133 --> 00:44:09,933 Keep your eye on the ball. 256 00:44:13,500 --> 00:44:14,833 You got it? 257 00:44:18,200 --> 00:44:19,433 Ready? 258 00:44:25,533 --> 00:44:26,876 My dad said he would help me 259 00:44:26,900 --> 00:44:29,200 with the down-payment on a car. 260 00:44:30,466 --> 00:44:35,133 He said I needed something sturdy, Japanese... 261 00:44:36,200 --> 00:44:38,766 He said America can't keep up. 262 00:44:40,766 --> 00:44:43,809 Something used with a few miles on it, 263 00:44:43,833 --> 00:44:46,133 but something that would drive. 264 00:44:48,400 --> 00:44:49,876 And someone will take my old car 265 00:44:49,900 --> 00:44:52,100 for a few thousand dollars, 266 00:44:54,533 --> 00:44:56,733 and I'll take someone else's. 267 00:45:01,133 --> 00:45:06,133 And I started to think about Jonah, 268 00:45:07,066 --> 00:45:12,066 and about his birth mother, and his mom, 269 00:45:13,700 --> 00:45:17,866 and passing him from one person to the next, 270 00:45:18,533 --> 00:45:21,866 and wanting him to be mine. 271 00:45:25,300 --> 00:45:29,766 So I bought a camera, and I took pictures of him. 272 00:45:32,766 --> 00:45:36,276 Jonah said he heard a quote somewhere that said, 273 00:45:36,300 --> 00:45:39,666 "if it wasn't photographed, it never existed." 274 00:45:41,366 --> 00:45:43,400 I don't know who said it. 275 00:45:45,700 --> 00:45:47,600 He's full of quotes. 276 00:45:48,166 --> 00:45:50,700 I call him a smarty-pants. 277 00:45:52,166 --> 00:45:55,676 He said, "They're not my ideas." 278 00:45:55,700 --> 00:45:57,700 "They're other people's." 279 00:45:59,100 --> 00:46:01,266 "I'm just borrowing them." 280 00:48:08,833 --> 00:48:11,409 The music you were playing sounded nice. 281 00:48:11,433 --> 00:48:12,700 Thanks. 282 00:48:13,233 --> 00:48:15,042 That something you come up with? 283 00:48:15,066 --> 00:48:16,600 No. 284 00:48:16,966 --> 00:48:19,133 Thought you might've wrote it. 285 00:48:20,100 --> 00:48:22,233 I need to dust your room. 286 00:48:22,566 --> 00:48:23,900 Fine. 287 00:48:25,566 --> 00:48:27,876 You doing anything today? 288 00:48:27,900 --> 00:48:31,766 Picking up Luke when he's done with work. 289 00:48:32,766 --> 00:48:34,600 What y'all gonna do? 290 00:48:35,566 --> 00:48:36,409 - I don't know. 291 00:48:36,433 --> 00:48:38,342 What is there to do? 292 00:48:38,366 --> 00:48:39,742 I mean... 293 00:48:39,766 --> 00:48:42,509 You gonna have to split up, or...? 294 00:48:42,533 --> 00:48:43,800 - Oh. 295 00:48:44,033 --> 00:48:45,333 No. 296 00:48:45,600 --> 00:48:48,033 I'd hate to see that happen. 297 00:48:48,700 --> 00:48:50,766 I don't want to talk about it. 298 00:48:51,266 --> 00:48:53,600 You don't have to get upset. 299 00:48:57,633 --> 00:48:58,809 It's okay. 300 00:48:58,833 --> 00:49:00,776 You're gonna be okay. 301 00:49:00,800 --> 00:49:02,842 Make new friends, keep the old. 302 00:49:02,866 --> 00:49:05,600 One's silver, the other's gold. 303 00:49:10,100 --> 00:49:11,009 I don't know, Jonah. 304 00:49:11,033 --> 00:49:12,409 It's just a saying. 305 00:49:12,433 --> 00:49:13,742 - It's stupid. 306 00:49:13,766 --> 00:49:15,733 It doesn't mean anything. 307 00:49:20,233 --> 00:49:22,233 - I'm not stupid. 308 00:49:22,900 --> 00:49:25,100 I never said... 309 00:49:25,633 --> 00:49:27,500 - I'm your mother. 310 00:50:57,300 --> 00:50:59,466 - I made my mother cry. 311 00:51:01,666 --> 00:51:02,933 Eh... 312 00:51:03,533 --> 00:51:05,233 She cries easy. 313 00:51:06,300 --> 00:51:07,633 - Yeah. 314 00:51:10,666 --> 00:51:12,633 I feel very... 315 00:51:13,533 --> 00:51:15,800 unrelated to them. 316 00:51:31,066 --> 00:51:33,766 She asked me if we were staying together. 317 00:51:36,133 --> 00:51:37,966 - Fingers crossed. 318 00:51:39,433 --> 00:51:41,066 - I don't know. 319 00:51:41,300 --> 00:51:42,542 I think she'd rather us stay together 320 00:51:42,566 --> 00:51:44,600 if it meant I'd stay. 321 00:51:44,833 --> 00:51:47,900 - She just wants to torture you for a couple more years. 322 00:51:49,433 --> 00:51:50,733 - Yeah. 323 00:55:04,200 --> 00:55:05,242 There you go. 324 00:55:05,266 --> 00:55:06,966 Signed by the whole team. 325 00:57:47,966 --> 00:57:50,500 - I wish you'd ask me not to go. 326 00:57:52,266 --> 00:57:54,000 Too late now. 327 00:57:55,466 --> 00:57:57,176 - I could change my mind. 328 00:57:57,200 --> 00:57:58,733 - Stop it. 329 00:58:01,933 --> 00:58:03,800 - It'd be simpler. 330 00:58:09,600 --> 00:58:11,400 I'm scared. 331 00:58:14,966 --> 00:58:16,400 Don't be. 332 00:58:17,133 --> 00:58:18,900 You can always come back. 333 00:58:19,966 --> 00:58:22,333 This place isn't going anywhere. 334 00:58:32,433 --> 00:58:34,633 - I'm not going anywhere either. 335 00:58:39,400 --> 00:58:42,166 - I don't know why I have to be like this. 336 00:58:44,600 --> 00:58:46,209 I don't know why I can't just care 337 00:58:46,233 --> 00:58:48,909 about the things everyone else cares about. 338 00:58:48,933 --> 00:58:50,400 Like what? 339 00:58:51,000 --> 00:58:52,433 - I don't know. 340 00:58:52,766 --> 00:58:54,333 Barbecues? 341 00:58:54,600 --> 00:58:55,866 - Yeah. 342 00:59:03,733 --> 00:59:05,833 - Please tell me not to go. 343 00:59:11,933 --> 00:59:13,200 - No. 344 00:59:28,166 --> 00:59:30,033 - I wish you would. 345 00:59:34,500 --> 00:59:35,800 - Tough. 346 00:59:37,733 --> 00:59:39,300 Tough luck. 347 00:59:40,266 --> 00:59:41,966 Not gonna happen. 348 01:05:29,966 --> 01:05:31,609 Jonah read me a line from a book 349 01:05:31,633 --> 01:05:33,266 he was reading. 350 01:05:34,366 --> 01:05:37,333 It said, "Happiness serves little purpose", 351 01:05:37,633 --> 01:05:40,766 "except that it makes unhappiness possible." 352 01:05:43,100 --> 01:05:46,142 I once asked my dad how you know 353 01:05:46,166 --> 01:05:48,800 you've found the right person, 354 01:05:49,533 --> 01:05:53,433 and he said, "You just know." 355 01:05:54,233 --> 01:05:57,533 "You find someone you don't mind being around," 356 01:05:57,800 --> 01:06:02,800 "going places with, watching a movie, sleeping next to..." 357 01:06:05,500 --> 01:06:07,800 "Someone who isn't like you," 358 01:06:09,900 --> 01:06:12,233 "someone who makes you better," 359 01:06:14,500 --> 01:06:17,433 "who you forgive for being different," 360 01:06:18,133 --> 01:06:21,433 "for not seeing the world the way you see it." 361 01:06:25,766 --> 01:06:27,766 We'll try, 362 01:06:28,766 --> 01:06:31,366 see if things can last. 363 01:06:34,933 --> 01:06:37,200 But things don't last. 364 01:06:38,933 --> 01:06:41,033 He'll meet other people, 365 01:06:41,300 --> 01:06:44,033 much more interesting than me. 366 01:06:47,166 --> 01:06:48,866 And they'll love him. 24101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.