All language subtitles for La.Belle.Epoque.2019.BDRip.1080p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,344 --> 00:00:47,719 Is this a gift from the Emperor? 2 00:00:49,178 --> 00:00:51,386 You know, he gives I only have my own bed. 3 00:00:51,844 --> 00:00:54,219 Gives, but not for nothing! 4 00:00:58,928 --> 00:01:01,511 Your Majesty than guilty poor creature? 5 00:01:01,553 --> 00:01:06,553 This is a half-breed bastard. Like monsieur de Lewin, he deserves the same. 6 00:01:07,719 --> 00:01:09,219 Your Majesty, how witty! 7 00:01:09,261 --> 00:01:12,219 Without taking anything away Power only kindled your ... 8 00:01:12,261 --> 00:01:16,136 Sit down, litter. The husbands flattery displeases me. 9 00:01:16,178 --> 00:01:17,511 I really love men. 10 00:01:18,844 --> 00:01:23,053 So, to whet your appetite, the sweetest treats are already in place. 11 00:01:24,344 --> 00:01:26,469 By the way, does your Negro satisfy you? 12 00:01:26,803 --> 00:01:29,053 - Very! - Can I touch it? 13 00:01:30,344 --> 00:01:33,303 To and fro! Come along! Come on, come on, come on. 14 00:01:34,094 --> 00:01:36,178 Faster idiot. Closer. 15 00:01:37,636 --> 00:01:39,386 “Does he get his hands dirty?” - A little bit. 16 00:01:41,969 --> 00:01:43,261 Oh no. 17 00:01:50,303 --> 00:01:53,886 Just imagine how much these lips can give pleasure ... 18 00:01:55,386 --> 00:01:56,636 - Who are you? - Shut up! 19 00:01:57,344 --> 00:01:58,428 - Is this the scenario? - On the floor! 20 00:01:58,469 --> 00:01:59,594 What are you doing? 21 00:02:00,428 --> 00:02:02,136 Do not kill, I'm an artist! 22 00:02:03,969 --> 00:02:05,469 - Oh my God! - Drop the phone, drop it! 23 00:02:05,511 --> 00:02:07,344 He is the customer, he has the money. 24 00:02:07,386 --> 00:02:08,886 - No no no no. - Drive the loot! Alive! 25 00:02:08,928 --> 00:02:11,428 He paid us recreated this era! 26 00:02:11,469 --> 00:02:14,886 They drag on it, freaks. Mock blacks and Arabs. 27 00:02:14,928 --> 00:02:16,011 Yes, shut up you! 28 00:02:18,011 --> 00:02:20,219 I am the export manager company in Montpellier. 29 00:02:20,386 --> 00:02:22,469 Why kill such a jerk? 30 00:02:23,553 --> 00:02:24,969 Have mercy: I am a Muslim! 31 00:02:25,011 --> 00:02:26,386 - And I! - And I! 32 00:02:27,553 --> 00:02:29,761 - And I'm a Jew! - Oh my God. 33 00:02:32,678 --> 00:02:34,678 So you liked my mouth? 34 00:02:34,719 --> 00:02:35,803 No no... 35 00:02:36,719 --> 00:02:37,803 Oh no! 36 00:02:40,469 --> 00:02:41,553 Heck! 37 00:02:48,386 --> 00:02:50,469 Flashback 38 00:02:53,636 --> 00:02:55,386 - Look at your father. - Does not understand? 39 00:02:55,636 --> 00:02:59,011 Nothing! See: tormented, so tormented. 40 00:02:59,303 --> 00:03:01,803 It was as if a dog had bitten his eggs. 41 00:03:03,886 --> 00:03:06,136 Look he is now will raise its head and say: 42 00:03:06,178 --> 00:03:09,469 "But ... what is it, I'm nothing did not understand this movie, series? 43 00:03:09,511 --> 00:03:12,303 It's kind of dumb. And this is terrible racism! ” 44 00:03:14,553 --> 00:03:16,969 - I do not understand... - What? 45 00:03:17,011 --> 00:03:18,803 I did not understand anything. What is it? 46 00:03:18,844 --> 00:03:20,594 “Didn't like it, dad?” - What you said? 47 00:03:20,761 --> 00:03:24,261 - Take off your headphones. “Why did you show me all this?” 48 00:03:24,303 --> 00:03:27,303 This is a promotional video pilot of a mini-series, my project for starnet. 49 00:03:29,011 --> 00:03:32,636 I don’t say a word understood in the last sentence. 50 00:03:32,678 --> 00:03:34,844 He is for the digital platform producing a movie. 51 00:03:34,886 --> 00:03:37,011 A. Well, yes, okay, but it some racism! 52 00:03:37,053 --> 00:03:39,636 - Racism ... - Well, what are you. 53 00:03:39,844 --> 00:03:42,261 - Is this humor like that? What is he laughing at? “Because it's satire, dad!” 54 00:03:43,011 --> 00:03:45,303 Ah, well, well, yes ... of course, "satire" 55 00:03:46,219 --> 00:03:47,386 Sorry idiot. 56 00:03:48,386 --> 00:03:50,886 Well, it should be at the table at least one idiot, right? 57 00:03:50,928 --> 00:03:51,928 Not. 58 00:03:54,219 --> 00:03:58,261 But this is a very cheap trick - treat black like dogs. 59 00:03:58,303 --> 00:04:00,261 - Dad! - Who will watch it? 60 00:04:00,303 --> 00:04:02,386 - Everyone will be! - Mom, calm down. 61 00:04:02,428 --> 00:04:04,969 - That's it, millions of people. - On the Internet, or what? 62 00:04:05,011 --> 00:04:06,344 Yes, on the Internet. 63 00:04:06,386 --> 00:04:09,094 On tablets, by Wi-O-Di, streaming - you don’t even know such words! 64 00:04:09,136 --> 00:04:11,511 - Well, sorry. - Do not apologize, you are fucked. 65 00:04:11,553 --> 00:04:13,094 - Mom! ABOUT! “Is that not true?” 66 00:04:13,136 --> 00:04:15,219 He doesn’t care what we do. 67 00:04:16,969 --> 00:04:19,719 - Can I have some more wine? - With or without alcohol? 68 00:04:20,261 --> 00:04:23,219 - And what - have you already thought up non-alcoholic? - Yes Yes. 69 00:04:26,553 --> 00:04:29,678 It is necessary to accelerate. We have half an hour road to the next facility. 70 00:04:29,719 --> 00:04:31,386 Yes, and there are busty women? 71 00:04:31,636 --> 00:04:34,136 He is aware that we do not shoot porn? 72 00:04:36,428 --> 00:04:39,636 By the way, this pilot is inspired really existing campaign. 73 00:04:40,136 --> 00:04:43,344 My childhood friend organizes such historical evenings to order. 74 00:04:43,886 --> 00:04:45,803 Dad? Dad? 75 00:04:46,303 --> 00:04:47,928 - What? “Do you remember Antoine?” 76 00:04:49,053 --> 00:04:51,719 - Whom? - Antoine Beck, remember ... childhood friend, 77 00:04:51,761 --> 00:04:52,844 so unlucky. 78 00:04:53,553 --> 00:04:56,594 Victor, not true, you adored him. He slipped books to him ... 79 00:04:57,178 --> 00:05:00,261 No, I'm sorry, I ... I ... I don't remember. 80 00:05:01,344 --> 00:05:04,178 In general, in short, ten years ago he founded 81 00:05:04,219 --> 00:05:05,719 completely bombing company. 82 00:05:05,928 --> 00:05:08,928 He proceeded from the fact that classic fixation doesn't work anymore 83 00:05:08,969 --> 00:05:11,803 and gave his customers the opportunity physically dive 84 00:05:11,844 --> 00:05:15,969 in any era: the Middle Ages, World War II, in general ... anything. 85 00:05:16,469 --> 00:05:17,761 Excellent. Good evening. 86 00:05:17,803 --> 00:05:20,636 Show the shoes. Yeah, great. 87 00:05:21,094 --> 00:05:25,428 This is the most ... you can here a little ... add somehow? Uh, Pierrot. Pierrot. 88 00:05:25,469 --> 00:05:28,553 Light a candle, quickly. Good evening. It's good. 89 00:05:28,886 --> 00:05:30,928 So. Excellent. Very well. 90 00:05:31,428 --> 00:05:34,969 Uh, Mathieu Mole, I already said - he was not born yet. 91 00:05:35,011 --> 00:05:37,219 What “but”, what “but” - I don’t know anything. 92 00:05:37,261 --> 00:05:38,261 - Good evening. - Kind. 93 00:05:38,303 --> 00:05:39,303 - Is that yours? - Yes. 94 00:05:39,344 --> 00:05:41,969 Yeah, shoot. So, attention, please, 95 00:05:42,011 --> 00:05:44,344 remove all mobile phones you were strictly warned! 96 00:05:44,386 --> 00:05:45,636 Gather yourself, please. 97 00:05:45,678 --> 00:05:47,719 - Where is Paul? - Here. 98 00:05:51,969 --> 00:05:53,594 - What's your name? - Paul. 99 00:05:53,636 --> 00:05:54,803 No, tomorrow! 100 00:05:55,303 --> 00:05:58,344 Hans Axel von Fersen, Swedish count and officer 101 00:05:58,386 --> 00:06:00,886 which is a thousand ... eight hundred ... 102 00:06:00,928 --> 00:06:04,594 I don’t need to quote Wikipedia, ok, come on. So, year of birth? 103 00:06:05,053 --> 00:06:06,969 One thousand nine hundred... 104 00:06:08,219 --> 00:06:09,511 - Forgot? - Not. 105 00:06:09,636 --> 00:06:12,011 - I forgot. - I you ... I will learn. 106 00:06:12,219 --> 00:06:16,219 So. I repeat: tomorrow's client knows EVERYTHING about Maria Anutanetta, 107 00:06:16,261 --> 00:06:19,344 and dreamed of being in her shoes bitch meticulous of me. 108 00:06:19,511 --> 00:06:20,719 Know everything by heart: 109 00:06:21,011 --> 00:06:24,094 biography, character, habits, all dialogs - 110 00:06:26,136 --> 00:06:28,136 Hello - all the dialogs ... 111 00:06:28,553 --> 00:06:29,844 Is it probably expensive? 112 00:06:30,386 --> 00:06:32,553 Yes ... depends on the client, but in general - yes. 113 00:06:32,594 --> 00:06:35,428 Things are going very, very well, he bought a plot - two thousand squares - 114 00:06:35,469 --> 00:06:39,719 work goes round the clock. He also rents a small castle. 115 00:06:39,761 --> 00:06:44,553 Yes, that's right. Nostalgia now selling better and better. 116 00:06:44,803 --> 00:06:46,386 - Perfectly! “Yes, yes, that's true.” 117 00:06:46,428 --> 00:06:49,303 And you, Victor? If you choose any era - 118 00:06:49,344 --> 00:06:51,844 just for one evening - which one would you choose? 119 00:06:53,719 --> 00:06:58,178 Prehistoric. When I was still sleeping with my wife. 120 00:07:05,219 --> 00:07:06,303 Margot? 121 00:07:07,719 --> 00:07:10,344 - Margo? Hurry, the audience is coming. - I'm coming. 122 00:07:12,428 --> 00:07:13,844 Reserved: Antoine. 123 00:07:13,886 --> 00:07:16,969 Tomorrow we work without ear, you forty - you will not save enough for everyone 124 00:07:17,719 --> 00:07:19,261 Is he still with Margo? 125 00:07:19,553 --> 00:07:23,219 Oh no. You do not know? She returned to her theater. 126 00:07:23,428 --> 00:07:25,511 - So what? - He just doesn’t want to, 127 00:07:25,553 --> 00:07:26,844 so that she lives her life. 128 00:07:26,886 --> 00:07:28,511 So he left her? 129 00:07:28,844 --> 00:07:31,553 Pff, honestly - I don’t know. He is her, or she is his. 130 00:07:31,761 --> 00:07:33,844 “Did you call Antoine?” - Not. 131 00:07:34,178 --> 00:07:36,594 - Do not lie, I saw his name. - Where? 132 00:07:37,011 --> 00:07:39,553 - On the list. “Just out of politeness.” 133 00:07:41,011 --> 00:07:43,303 “Are you polite?” - And smiling! 134 00:07:44,719 --> 00:07:46,844 I don’t see you sob every night. 135 00:07:46,886 --> 00:07:49,594 This is all because of this role. My text is moronic. 136 00:07:49,803 --> 00:07:52,761 You cry for him big children's eyes ... 137 00:07:52,803 --> 00:07:54,928 - Good! - And by his limp ... 138 00:07:54,969 --> 00:07:58,761 - Shut up. - To his big, wet cock ... 139 00:08:00,261 --> 00:08:01,553 Do you know something about this? 140 00:08:02,969 --> 00:08:06,511 I guess. But what about your politeness? 141 00:08:10,428 --> 00:08:12,469 - So, now where? - In the thirties. 142 00:08:12,511 --> 00:08:15,594 “An evening with Hemingway in half an hour.” - And who is Hemingway? 143 00:08:15,636 --> 00:08:18,469 “Well, Sylvanas threw us.” - She called Maurice. 144 00:08:18,511 --> 00:08:20,928 Maurice? That which was De Gaulle on New Year? 145 00:08:20,969 --> 00:08:22,469 - Yes. “He's old.” 146 00:08:22,678 --> 00:08:24,386 There are no other actors with English. 147 00:08:30,886 --> 00:08:33,386 And all you do not care - those stars, heaven. 148 00:08:33,594 --> 00:08:37,886 Silence, eat, drink, break the sails ... 149 00:08:39,428 --> 00:08:43,469 Substitute any face any age, any ... gender ... 150 00:08:43,844 --> 00:08:47,511 “And will he answer me?” “Ah, no, you won’t.” 151 00:08:47,678 --> 00:08:50,719 Yes, as long as the system recognizes Only English and French. 152 00:08:50,761 --> 00:08:53,386 That is, you no longer have patients? 153 00:08:53,428 --> 00:08:57,136 - On the contrary. I have three thousand of them. - Drei Tausend? 154 00:08:57,178 --> 00:08:58,178 In a day. 155 00:08:58,219 --> 00:09:00,219 Yes, my mom and I developed online psychoanalysis. 156 00:09:00,261 --> 00:09:03,094 He works with the base repetitive questions. 157 00:09:03,469 --> 00:09:07,469 This is genius. Are the customers happy too? 158 00:09:07,511 --> 00:09:09,553 Yes, but you can’t borrow money from him. 159 00:09:11,803 --> 00:09:15,469 - Handsomely. - Some kind of exhibition of the Oedipus complex. 160 00:09:16,511 --> 00:09:18,303 Sorry, can I ask your ...? 161 00:09:18,344 --> 00:09:22,344 What of course you can. I sold just three copies. 162 00:09:25,053 --> 00:09:26,803 - And your name is ...? - Bridget. 163 00:09:28,094 --> 00:09:31,469 This is for my grandmother, she is my childhood read it. And I sat on the pot. 164 00:09:32,844 --> 00:09:35,678 Bruno, very nice. I work for your son. 165 00:09:36,219 --> 00:09:38,803 He is the best boss in the world. Very kind. 166 00:09:38,844 --> 00:09:41,136 He would have been angry - with his money ... 167 00:09:42,761 --> 00:09:44,053 What are you doing now? 168 00:09:45,636 --> 00:09:50,178 “I am now ... sitting on a chair.” Hold on. - Thanks. 169 00:10:00,136 --> 00:10:02,386 - He chopped off. - How how? 170 00:10:02,886 --> 00:10:05,469 My husband ... made a siesta. 171 00:10:06,844 --> 00:10:10,886 - Probably tired. “No, we got him tired.” 172 00:10:15,636 --> 00:10:18,636 What is it: tomato juice? There is not a gram of vodka. 173 00:10:18,678 --> 00:10:23,261 “I don't drink alcohol, Antoine.” - You? Hemingway not drinking alcohol? 174 00:10:23,511 --> 00:10:26,053 - But I'm not Hemingway ... - Hemingway smelled of fumes! 175 00:10:26,094 --> 00:10:27,261 Yes, but my name is Maurice ... 176 00:10:27,303 --> 00:10:29,678 Antoine, it doesn’t matter - “Take Mary” doesn't smell - 177 00:10:29,719 --> 00:10:31,928 juice and tabasco mask the smell of vodka. 178 00:10:31,969 --> 00:10:34,136 Yes, I know, but ... there is no Tabasco. 179 00:10:34,178 --> 00:10:38,386 I'm upset, Antoine. The stomach is all disturbed. 180 00:10:42,511 --> 00:10:45,553 - Pour vodka into his glass. - He really vomited for three days. 181 00:10:45,594 --> 00:10:46,803 So, the fourth will survive. 182 00:10:46,844 --> 00:10:49,094 Guests ordered a binge with three drunks. 183 00:10:49,136 --> 00:10:50,178 - Good evening. - Kind. 184 00:10:50,219 --> 00:10:52,511 So they need vodka and more Tabasco. 185 00:10:52,719 --> 00:10:55,178 They torment - they will not die. So gentlemen ... 186 00:10:59,969 --> 00:11:01,219 What is this picture? 187 00:11:01,678 --> 00:11:03,511 I ... I don't know. Just ... pretty. 188 00:11:03,553 --> 00:11:06,803 - Very beautiful. Clever woman. - Funny. 189 00:11:07,261 --> 00:11:08,761 - I would - yes. - I would also. 190 00:11:09,969 --> 00:11:11,511 Did you hang her here? 191 00:11:11,553 --> 00:11:12,594 - Not. - Yes. 192 00:11:14,511 --> 00:11:17,386 And I'm inert, steel, 193 00:11:17,803 --> 00:11:21,094 I will take all pleasure out of the fire of their crying. 194 00:11:35,511 --> 00:11:37,844 - Oh la la. - I was glad to see you. 195 00:11:37,886 --> 00:11:40,386 Yes, yes, yes, sat well. Come on. Caution. 196 00:11:42,886 --> 00:11:44,178 Well, that’s it! See you! 197 00:11:45,761 --> 00:11:46,803 Get enough sleep? 198 00:11:47,553 --> 00:11:49,178 Doors are closing. 199 00:11:49,219 --> 00:11:51,344 Shut up. This ... this is me car. 200 00:11:54,803 --> 00:11:57,136 Dad, when we discuss the project, about which I spoke? 201 00:11:57,178 --> 00:12:01,761 Oh, yes, I forgot, well ... I'll pick it up tomorrow. Go. 202 00:12:01,803 --> 00:12:05,969 Okay. Uh, and this - hold ... on - this is for you. 203 00:12:06,011 --> 00:12:07,678 - What is it? - A gift, see. 204 00:12:07,719 --> 00:12:08,969 - Thanks. - Happily! 205 00:12:09,011 --> 00:12:10,219 That's it, let's go. 206 00:12:15,719 --> 00:12:17,428 Don’t you open a gift, isn’t it interesting? 207 00:12:17,469 --> 00:12:20,178 Listen it for sure another cretin gadget. 208 00:12:21,386 --> 00:12:23,636 Don't you think that he became any nasty? 209 00:12:24,261 --> 00:12:26,136 You envy him beauty or wealth? 210 00:12:26,761 --> 00:12:29,386 - You're just jealous ... - Who is jealous of? My son? 211 00:12:29,428 --> 00:12:31,969 After three hundred meters, turn left. 212 00:12:32,011 --> 00:12:36,303 It's just that you are so in love with him that we soon we get to love the three of us. 213 00:12:37,011 --> 00:12:38,053 Turn left. 214 00:12:38,094 --> 00:12:40,011 So! Turn it off we live on the corner! 215 00:12:40,053 --> 00:12:42,636 “No, I prefer the voice of JP.” - To mine? 216 00:12:42,678 --> 00:12:45,386 Don’t piss me off: my son wants to help, offers a job. 217 00:12:45,428 --> 00:12:47,178 I do not want to work on video games. 218 00:12:47,219 --> 00:12:49,469 This is not a game, this is an animated series. 219 00:12:49,511 --> 00:12:51,594 But this is not mine, I compose comics! 220 00:12:51,636 --> 00:12:56,094 And what, it's the same thing: drawings, characters, dialogs, script ... 221 00:12:56,511 --> 00:12:58,636 Only this time finally you get paid. 222 00:12:58,678 --> 00:13:00,553 Ah, money, money ... 223 00:13:00,594 --> 00:13:04,886 Act! You read Freud: “In the beginning was the action.” 224 00:13:04,928 --> 00:13:07,719 - Action ?! Do you understand? - You better look at the road. 225 00:13:07,761 --> 00:13:09,761 Not necessary! This is Tesla, she’s riding herself! 226 00:13:09,803 --> 00:13:10,803 Yes, that’s what I’m afraid of. 227 00:13:10,844 --> 00:13:12,928 Yes, you're scared of everything, my dear! 228 00:13:13,511 --> 00:13:16,011 - Turn left. - Shut up, bitch! 229 00:13:17,886 --> 00:13:19,011 - Oh shit! - What? 230 00:13:19,428 --> 00:13:22,344 I forgot milk in the morning, do you go? 231 00:13:22,386 --> 00:13:25,886 - Well, yes, if ... - Doors open. 232 00:13:25,928 --> 00:13:26,969 Oh yes, thanks! 233 00:13:32,428 --> 00:13:34,928 Let's drink for alcohol! 234 00:13:42,344 --> 00:13:45,761 Sorry. Sorry ... Ah, sorry. 235 00:13:47,969 --> 00:13:49,011 Yes darling? 236 00:13:49,053 --> 00:13:51,553 “I can no longer, Francois.” - What happened? 237 00:13:51,636 --> 00:13:54,303 I'm turning into a viper I feel like I'm starting 238 00:13:54,344 --> 00:13:57,428 find pleasure in the most primitive sadism. 239 00:13:57,594 --> 00:13:59,136 Honey, I'm here at the party ... 240 00:13:59,178 --> 00:14:02,636 historical, with Faulkner and Hemingway. I can not talk. 241 00:14:02,678 --> 00:14:04,386 - When we will meet? - When you want to. 242 00:14:05,844 --> 00:14:08,469 Ah, disconnected. Love you. That is, crystallizing intelligence. 243 00:14:10,136 --> 00:14:13,094 Sorry ... this, for some reason I have the card does not pass. 244 00:14:15,803 --> 00:14:16,886 Some kind of nightmare. 245 00:14:24,469 --> 00:14:27,803 We definitely agreed: all ammo empty, right? 246 00:14:31,886 --> 00:14:33,969 Heck! Heck! 247 00:14:39,386 --> 00:14:40,469 “Dear Monsieur Drumont, 248 00:14:40,886 --> 00:14:43,094 your son and I are happy to offer you 249 00:14:43,136 --> 00:14:45,969 spend an evening in any era with "Time Travelers" ... 250 00:14:46,011 --> 00:14:49,261 Smoke detected ... 251 00:14:49,303 --> 00:14:53,594 Yes you go! Your mother! 252 00:14:54,344 --> 00:14:55,386 Your mother! 253 00:14:56,094 --> 00:14:57,219 Your mother! 254 00:14:57,386 --> 00:14:58,428 Your mother! 255 00:15:13,094 --> 00:15:16,011 - Do we smoke before going to bed? - No, thank you very much. 256 00:15:16,053 --> 00:15:17,594 What are you so busy with there? 257 00:15:17,636 --> 00:15:19,261 I'm testing a sleep app. 258 00:15:19,469 --> 00:15:24,219 Every blink changes the landscape is very nice. And you? 259 00:15:24,261 --> 00:15:29,011 I'm testing a book of paper, here I have to pages turn, very funny. 260 00:15:29,678 --> 00:15:33,219 You know, I prefer to draw pencil, paint ... 261 00:15:34,094 --> 00:15:36,303 And I love when you kiss me with your lips. 262 00:15:36,344 --> 00:15:37,594 Touch yourself. 263 00:15:40,219 --> 00:15:42,594 - How does she turn off? - Understand. 264 00:15:43,469 --> 00:15:47,344 - W-hell ... Good night. - Good night. 265 00:15:50,428 --> 00:15:53,136 - Oh no! - For five minutes. I am relaxing. 266 00:15:53,178 --> 00:15:54,886 - And I'm banging my teeth. - Get out of here! 267 00:15:54,928 --> 00:15:55,969 What? 268 00:15:57,594 --> 00:15:59,053 Here: guestbook for friends. 269 00:15:59,094 --> 00:16:01,886 Guests do not go to us anymore, sleep here. If we are still friends. 270 00:16:02,344 --> 00:16:03,594 You do not want to sleep together? 271 00:16:03,803 --> 00:16:06,428 I don’t want, I’m getting older faster if I sleep with you. 272 00:16:08,219 --> 00:16:12,094 And you keep taking this bastard who kicked me out of the newspaper. 273 00:16:12,136 --> 00:16:16,178 You have already refused all patients but from this - for some reason. 274 00:16:16,219 --> 00:16:17,928 “But he is your best friend.” - It was! 275 00:16:18,261 --> 00:16:20,386 Some of us should work your mother! 276 00:16:20,428 --> 00:16:23,136 Sorry, don’t you want to take off the mask? It makes it very difficult to swear. 277 00:16:23,178 --> 00:16:25,261 No, so I do not see your grandfather's pajamas. 278 00:16:25,303 --> 00:16:28,428 But ... I am the grandfather! And you are a grandmother! 279 00:16:28,469 --> 00:16:31,094 “But I'm not like her.” - Well, take it off! 280 00:16:32,928 --> 00:16:34,053 - Well, take it off! - Not! 281 00:16:36,761 --> 00:16:38,636 Leave me alone! Go away! 282 00:16:38,678 --> 00:16:40,761 - Why? “Because you criticize everything.” 283 00:16:40,803 --> 00:16:42,719 All! And it destroys me! 284 00:16:42,761 --> 00:16:46,178 At first it was funny, but everything there is a limit. Do you know what I think? 285 00:16:46,511 --> 00:16:48,178 You have already begun to live in this world. 286 00:16:48,219 --> 00:16:50,136 I thought you would kill yourself: 287 00:16:50,719 --> 00:16:53,719 he doesn’t like people, progress hates no work 288 00:16:53,761 --> 00:16:57,969 his son infuriates him, his wife cannot bear him - he just have to commit suicide! 289 00:16:58,261 --> 00:17:02,386 But no. You are here, in perfect order and you hate everyone. 290 00:17:03,011 --> 00:17:04,386 Not even lucky to become a widow! 291 00:17:04,428 --> 00:17:07,428 - What does it mean - I do not work? “Do you mean the comic?” 292 00:17:07,469 --> 00:17:08,594 Yes, yes, everything is moving. 293 00:17:08,844 --> 00:17:11,928 Where is going back? Four years have passed. 294 00:17:11,969 --> 00:17:14,678 - Nobody buys books. - Do not buy YOUR books. 295 00:17:15,219 --> 00:17:16,594 Stop drinking. 296 00:17:16,636 --> 00:17:20,553 I drink, I live, I go forward! And you need to drink more often! 297 00:17:21,553 --> 00:17:23,136 - What are you doing? - I throw your things away. 298 00:17:23,178 --> 00:17:26,969 I threw you away from work thrown out, you're just a miscarriage! 299 00:17:27,719 --> 00:17:30,011 “Why should I leave !?” - Because I pay for the apartment! 300 00:17:31,594 --> 00:17:34,219 “You don’t even have a cell phone.” - So what? Do you want me to be like you? 301 00:17:34,261 --> 00:17:37,261 From morning to night you poke your fingers all over the internet: 302 00:17:37,303 --> 00:17:39,344 we don’t go for food, we don’t go to the cinema. 303 00:17:39,594 --> 00:17:41,719 My bookstore closed the record store has disappeared 304 00:17:41,761 --> 00:17:44,136 and drawings are bought by junk workers. 305 00:17:44,178 --> 00:17:48,094 - Because time has changed! - Yes, and it’s all not for me! 306 00:17:48,136 --> 00:17:51,511 So get out! Stand alone, sticking out your chest 307 00:17:51,719 --> 00:17:54,969 under enemy fire with a proudly raised head! 308 00:17:57,053 --> 00:17:58,011 Got drunk? 309 00:17:58,053 --> 00:18:00,928 I don't even have your clothes I endure, everything is gray, black, 310 00:18:00,969 --> 00:18:03,261 even after washing it smelly. 311 00:18:03,303 --> 00:18:07,969 So ... Beware, Marianne, go on in that tone, and you get me. 312 00:18:08,011 --> 00:18:12,219 Huh? Here! And-and ... here! 313 00:18:12,803 --> 00:18:14,136 I beg! 314 00:18:14,678 --> 00:18:16,928 I want to clarify: if I leave now ... 315 00:18:16,969 --> 00:18:19,053 - Faster. - Think ... 316 00:18:19,094 --> 00:18:22,594 Good. I thought. You can, there are literally two meters 317 00:18:22,844 --> 00:18:25,469 I believe in you. “In the beginning was the action.” 318 00:18:29,803 --> 00:18:31,761 And ... what will I live on? 319 00:18:31,803 --> 00:18:34,344 - It's time to think about prostitution. - You know what, that's it. 320 00:18:35,886 --> 00:18:38,428 Marianne, I'm leaving. I swear I'll leave now. 321 00:18:38,469 --> 00:18:40,011 This is what I need! 322 00:18:43,886 --> 00:18:45,053 Bravo! 323 00:19:24,886 --> 00:19:27,344 The reptile. The reptile. 324 00:19:36,886 --> 00:19:38,803 May seventy-fourth 325 00:19:42,136 --> 00:19:44,678 “Where did he sleep?” - I do not know. 326 00:19:47,511 --> 00:19:48,594 When we will meet? 327 00:19:48,636 --> 00:19:51,094 “Did you tell him?” - Not. Not yet. 328 00:19:51,136 --> 00:19:55,969 - Monsieur Giraud? - And you? How are you feeling? 329 00:19:56,011 --> 00:19:59,178 I do not know. Good. Free. 330 00:20:01,261 --> 00:20:02,553 Time Travelers. 331 00:20:04,428 --> 00:20:07,178 You know, darling, I want so you can be sure ... Ah! 332 00:20:09,303 --> 00:20:11,136 Damn, you scared me! 333 00:20:11,386 --> 00:20:12,511 I'm sorry. 334 00:20:13,261 --> 00:20:16,428 What are you doing here? I almost described myself. 335 00:20:16,678 --> 00:20:19,594 Or even described. So, a couple of drops. One or two ... 336 00:20:19,636 --> 00:20:21,178 So what? What did he say? 337 00:20:21,219 --> 00:20:23,053 - How are you with the newspaper? - Oh, you know ... 338 00:20:23,094 --> 00:20:25,678 I do not care. I understand. 339 00:20:26,011 --> 00:20:29,136 I see that your conscience does not torment that you fired twenty people. 340 00:20:29,719 --> 00:20:31,469 Well yes ... Whiskey? 341 00:20:34,344 --> 00:20:39,011 What about you with my wife? I mean, how is your psychoanalysis? 342 00:20:39,053 --> 00:20:40,553 Yes, great. 343 00:20:43,386 --> 00:20:44,553 I think she is cheating. 344 00:20:44,803 --> 00:20:47,469 - Not! Marianne?! - Yes. 345 00:20:48,803 --> 00:20:51,386 - And with whom? - With everyone. 346 00:20:52,344 --> 00:20:53,886 Anyone will fit her, no matter who. 347 00:20:54,261 --> 00:20:58,094 Any nerd, any shit, any freak ... 348 00:20:58,928 --> 00:21:01,636 The main thing is younger than me. She needs everything new. 349 00:21:01,969 --> 00:21:05,469 She’s even ready to eat diapers, if you get younger from this. 350 00:21:05,511 --> 00:21:08,719 - Oh, well, it's you ... - She wanted life. 351 00:21:08,761 --> 00:21:13,553 - And you - no? - Ha ... Under these conditions? 352 00:21:14,553 --> 00:21:15,636 I understand. 353 00:21:16,386 --> 00:21:20,261 You understand everything, yes ... Are you cheating on your wife? 354 00:21:20,719 --> 00:21:23,511 - I? No, no, no, a long time ago. - Well, super. 355 00:21:23,553 --> 00:21:25,136 - In terms of? - You had this little studio, 356 00:21:25,178 --> 00:21:27,719 Remember, this bachelor? 357 00:21:27,928 --> 00:21:32,178 “He has nowhere to go, I gave him the keys.” - My husband lives with you now? 358 00:21:32,219 --> 00:21:36,553 Yes. At least, we know where he is. Yes, I'm joking. 359 00:21:36,969 --> 00:21:38,761 “Where are we now?” - Yes, you do. 360 00:21:39,011 --> 00:21:41,011 - Are you kidding me? - Not at all. On the contrary. 361 00:21:41,678 --> 00:21:44,428 I want to love you everywhere. To truly love. 362 00:21:44,969 --> 00:21:45,969 At our age? 363 00:21:46,011 --> 00:21:48,011 “You have no age.” - True? 364 00:21:48,053 --> 00:21:50,053 You are the youngest of all my women. 365 00:21:50,094 --> 00:21:53,928 Okay, let's continue the session. How are you feeling? 366 00:21:54,678 --> 00:21:57,969 You know, quite. I don't remember i told me that I dream of a brother? 367 00:22:00,469 --> 00:22:01,928 Why are you looking at me like that? 368 00:22:02,719 --> 00:22:04,386 I'm just glad to see you, dad. 369 00:22:06,553 --> 00:22:09,636 You know, when you died, mom gave read your letters to her. 370 00:22:10,553 --> 00:22:12,886 It turned out you are kind, sensitive. 371 00:22:13,761 --> 00:22:18,178 I know I had to come to the funeral. So sorry, forgive me. 372 00:22:19,178 --> 00:22:22,594 I was afraid that I would cry and you will rise from the coffin and say: 373 00:22:23,428 --> 00:22:27,761 "Gather yourself like blue." Yes, yes, you put it that way. 374 00:22:29,678 --> 00:22:32,011 I burst into tears only after 15 years. 375 00:22:33,636 --> 00:22:34,928 Cry, son, cry. 376 00:22:35,844 --> 00:22:38,428 - Can? - Necessary. 377 00:22:41,761 --> 00:22:45,594 Yes ... Today they are in shock. Right movie Lelusha. 378 00:22:47,053 --> 00:22:49,303 Gerard, if you can cry - will be super. 379 00:22:49,344 --> 00:22:50,511 I'm really trying. 380 00:22:50,719 --> 00:22:52,719 Maybe turn on the music, to make it easier? 381 00:22:52,761 --> 00:22:53,844 Yes thank you. 382 00:22:53,886 --> 00:22:57,678 I’ve been spoiling my whole life. I missed your inheritance. 383 00:22:59,178 --> 00:23:03,178 That's what I can do. This is - and grieve. 384 00:23:04,136 --> 00:23:05,636 And you had a purpose in life. 385 00:23:06,303 --> 00:23:09,511 You were complicated. But aspiring. 386 00:23:15,011 --> 00:23:16,553 Son ... 387 00:23:19,136 --> 00:23:23,303 Oh, off and on ... Off. Class, right? A? 388 00:23:25,094 --> 00:23:26,219 Yes, they are super. 389 00:23:42,178 --> 00:23:43,386 Come along. 390 00:23:54,428 --> 00:23:58,094 Oh, come in, Monsieur. I was waiting for you. Sit down. Very nice. 391 00:23:58,136 --> 00:23:59,219 Thanks. 392 00:24:00,678 --> 00:24:02,719 Let me ask you a couple of questions ... 393 00:24:02,969 --> 00:24:05,553 So monsieur than you doing in life? 394 00:24:05,594 --> 00:24:06,678 I allow it. 395 00:24:11,303 --> 00:24:12,553 So what are you doing? 396 00:24:12,594 --> 00:24:17,219 Nothing. Actually, I'm a cartoonist, I draw for the newspaper. 397 00:24:17,428 --> 00:24:20,428 - Political cartoons are different ... - Cool. 398 00:24:20,469 --> 00:24:22,803 But ... the newspaper is gone, so ... 399 00:24:22,844 --> 00:24:26,219 Yes, that is, she ... exists, but only ... on the Internet. 400 00:24:26,553 --> 00:24:31,136 And there, drawings are not needed. Crap every need, but the drawings - no. 401 00:24:31,178 --> 00:24:33,761 Oh okay. So, this is all good ... 402 00:24:33,969 --> 00:24:36,761 - It's him? - Now tell me ... 403 00:24:36,803 --> 00:24:40,594 - ... when do you want to start? “Well ... The sooner the better.” 404 00:24:42,761 --> 00:24:46,428 Now I have ... no urgent matters. Projects ... 405 00:24:47,136 --> 00:24:48,511 There is nothing left in life. 406 00:24:49,886 --> 00:24:53,678 Super. You are interested in some period or ... 407 00:24:53,719 --> 00:24:55,428 choose from our offers? 408 00:24:56,844 --> 00:25:00,136 Yes ... to me ... actually ... like seventy-fourth. 409 00:25:00,178 --> 00:25:01,553 Nine hundred and seventy-fourth? 410 00:25:01,594 --> 00:25:04,136 Yes, nineteen seventy-fourth. 411 00:25:04,469 --> 00:25:06,761 May sixteen seventy Fourth, in Lyon. 412 00:25:07,053 --> 00:25:08,303 Ah, you are very specific. 413 00:25:08,344 --> 00:25:12,469 Yes, because that day, I met girl and loved her very much. 414 00:25:14,178 --> 00:25:17,094 We went to a cafe there is now a pharmacy. 415 00:25:17,636 --> 00:25:19,136 Is this woman still alive? 416 00:25:20,011 --> 00:25:21,553 Not. She died... 417 00:25:22,303 --> 00:25:25,178 Died already ... a very ... very long time ago. 418 00:25:27,219 --> 00:25:30,386 - This is problem? “No, no, not at all.” On the contrary. 419 00:25:31,136 --> 00:25:32,303 "On the contrary"? 420 00:25:32,344 --> 00:25:34,303 Ah, sorry. Unsuccessfully put it, sorry. 421 00:25:35,303 --> 00:25:39,011 So ... now: who do you want be in this day? 422 00:25:41,219 --> 00:25:44,761 - Yes ... by yourself. “Ah, you ... want to be yourself?” 423 00:25:45,511 --> 00:25:47,386 Well ... yes ... not that I like it, 424 00:25:47,428 --> 00:25:51,469 but ... at that moment, at that time, being me was nice. 425 00:25:51,511 --> 00:25:55,428 Not that “cool,” but not ... It was better. 426 00:25:57,011 --> 00:25:58,636 This did not convince you, huh? 427 00:25:59,219 --> 00:26:00,761 Why? Quite. 428 00:26:01,928 --> 00:26:05,094 Yes, yes ... Well, I’ll explain to you how everything works. 429 00:26:05,136 --> 00:26:09,594 We will contact you in a few days and, if you are ready, you will be taken. 430 00:26:10,011 --> 00:26:11,719 And taken to Lyon or ...? 431 00:26:11,761 --> 00:26:13,094 No, this is unlikely. 432 00:26:13,511 --> 00:26:16,678 We have several pavilions, the main one is not far away. 433 00:26:22,261 --> 00:26:23,344 Gone! 434 00:26:56,886 --> 00:26:59,011 If that helps ... I have everything documented. 435 00:26:59,053 --> 00:27:01,594 Found here sketches for the old comic book. 436 00:27:01,636 --> 00:27:04,969 - Well. - This is the cafe. 437 00:27:05,011 --> 00:27:07,386 - Ah ... Fine, thanks. “I was younger, right?” 438 00:27:08,469 --> 00:27:11,219 Just great. And the drawings and everything ... 439 00:27:11,261 --> 00:27:14,719 Watch out with them, they tell me very expensive, these drawings. 440 00:27:14,761 --> 00:27:15,886 Good. 441 00:27:24,136 --> 00:27:25,261 Monsieur ... 442 00:27:25,303 --> 00:27:26,303 Hello. 443 00:27:45,928 --> 00:27:50,553 Hello, Monsieur Drumont. Glad to see you see. Easy to reach us? 444 00:27:50,594 --> 00:27:53,136 Wow. The hotel was demolished in the eighties. 445 00:27:54,261 --> 00:27:55,761 And everything is like the present. 446 00:27:55,803 --> 00:27:57,303 Everything is real. 447 00:27:59,428 --> 00:28:03,344 Your key. Number fourteen, huh? 448 00:28:04,094 --> 00:28:05,594 Fourteen, for sure. 449 00:28:06,053 --> 00:28:07,969 We already hung your things in the closets. 450 00:28:08,011 --> 00:28:09,428 My stuff? What kind? 451 00:28:13,428 --> 00:28:16,428 In addition to these drawings, there are some photos, souvenirs, or ...? 452 00:28:16,469 --> 00:28:18,969 Ah ... I left home, so ... the choice is not rich. 453 00:28:22,011 --> 00:28:25,678 “Entertainment by Your Measure” - not just an advertising slogan! 454 00:28:27,803 --> 00:28:28,844 Not. 455 00:28:31,303 --> 00:28:32,303 - Margot ... - Not. 456 00:28:32,344 --> 00:28:33,969 - Wait a minute! - What do you want? 457 00:28:34,428 --> 00:28:36,844 “You were brilliant.” “You came at the very end.” 458 00:28:36,886 --> 00:28:39,219 - Sorry, there was no time. “I don't have time either.” 459 00:28:39,261 --> 00:28:41,511 - How is the performance? - Well, you saw: chock. 460 00:28:41,553 --> 00:28:44,344 - We are thinking about stadiums. “Therefore you must return.” 461 00:28:44,386 --> 00:28:48,261 - How did you get me. What do you want? - I need you. 462 00:28:48,803 --> 00:28:52,386 And you to me - no. I don’t want to see you, okay? 463 00:28:57,428 --> 00:28:59,386 I'm not on a personal plan, I'm on a job. 464 00:28:59,678 --> 00:29:01,344 Never mind. She feels sick too. 465 00:29:05,636 --> 00:29:06,844 Listen, this is really important. 466 00:29:12,094 --> 00:29:13,803 Do you think I will agree again? 467 00:29:13,844 --> 00:29:16,344 - No I do not think so. “Yes, you think I’ll say yes.” 468 00:29:16,386 --> 00:29:18,761 “I always say yes.” - Not. 469 00:29:20,469 --> 00:29:22,928 Oh yes ... That's it ... that's it ... 470 00:29:22,969 --> 00:29:25,219 Yes Yes Yes... 471 00:29:32,969 --> 00:29:35,761 Not. This time what? Who is the customer? 472 00:29:35,803 --> 00:29:38,844 My good friend. He is very important to me. 473 00:29:39,136 --> 00:29:42,094 Is someone else important to you? Is it a living person? 474 00:29:43,094 --> 00:29:46,053 I knew him as a child ... His book saved my life. 475 00:29:46,094 --> 00:29:47,386 I won’t say thanks to him. 476 00:29:50,511 --> 00:29:53,094 There is a whole scenario: there is something to play. 477 00:29:53,136 --> 00:29:54,469 Can I improvise? 478 00:29:54,511 --> 00:29:55,719 Why forever "improvise"? 479 00:29:55,761 --> 00:29:58,011 Why are all the actors want to improvise? 480 00:29:58,053 --> 00:30:00,428 Don’t forget about it. I will not work. 481 00:30:00,761 --> 00:30:02,178 - With me? - You will yell. 482 00:30:02,219 --> 00:30:04,261 Yes! You do not listen to him! An empty look! 483 00:30:04,303 --> 00:30:05,344 I swear no! 484 00:30:05,386 --> 00:30:09,178 Yes, no, you still have a look empty! You are not with us. Where are you? 485 00:30:09,219 --> 00:30:12,594 Margot? Margot? You did not see Margot? 486 00:30:12,636 --> 00:30:17,094 Let's type where she is. Call Someone - 06 12 45 27 15. 487 00:30:17,136 --> 00:30:21,761 Two days of rehearsals - and how about pea wall! What's so complicated? 488 00:30:22,094 --> 00:30:24,511 What are we doing here? How old are you, madam? 489 00:30:24,553 --> 00:30:25,553 Eighty five. 490 00:30:25,594 --> 00:30:27,303 Eighty five, madame eighty-five years old! 491 00:30:27,469 --> 00:30:30,803 You think she do more nothing to sit and wait 492 00:30:30,844 --> 00:30:33,969 when are you sucking bullshit and you’ll start to play normally, your mother! 493 00:30:35,636 --> 00:30:36,594 Oh no... 494 00:30:36,636 --> 00:30:37,761 And then you apologize ... 495 00:30:37,803 --> 00:30:40,636 Honey, don't cry, I beg there is no time for this. 496 00:30:40,844 --> 00:30:42,803 We are working. Sorry. 497 00:30:43,136 --> 00:30:48,469 I'm not yelling at you, but ... on the actress, on the character. 498 00:30:48,928 --> 00:30:49,928 And it will all start again ... 499 00:30:49,969 --> 00:30:53,553 What am I now - to lick your boots as a sign of forgiveness? I don’t know anymore ... 500 00:30:53,844 --> 00:30:57,303 I have to follow every word because "Caution! We have... 501 00:30:57,344 --> 00:31:02,803 Madame from china, tell her whatever neither touch, she is offended, pouting "... 502 00:31:02,844 --> 00:31:06,428 Change your profession then, dear, if something doesn’t suit you. 503 00:31:06,469 --> 00:31:09,553 Caution, she is sensitive ... Actress! 504 00:31:09,886 --> 00:31:12,219 No-no-no-no-no-no and no! 505 00:31:12,261 --> 00:31:15,844 Two days rehearsing this fucking scene, don’t you know how to look at him? 506 00:31:15,886 --> 00:31:17,011 And sorry again ... 507 00:31:17,969 --> 00:31:21,886 You were beautiful, customer you just fell in love. 508 00:31:22,094 --> 00:31:25,969 Forgive me for everything. The scene is not ready I'm in a hurry, in general ... 509 00:31:26,011 --> 00:31:29,886 Not a problem. You need a psychiatrist. 510 00:31:30,219 --> 00:31:32,636 To me? Do I need a psychiatrist? You broke my nose. 511 00:31:32,969 --> 00:31:34,303 You will always find something - 512 00:31:34,344 --> 00:31:38,386 the look is not that, she said wrong: I do not suit you. 513 00:31:38,594 --> 00:31:41,094 - You're beautiful. - And you are behaving terribly. 514 00:31:41,344 --> 00:31:45,136 - Ay, leg! Do not! - A? Why? 515 00:31:45,386 --> 00:31:47,011 I try very hard, you know. 516 00:31:47,053 --> 00:31:50,969 I meditate, and to a specialist I went, but I don’t know, I ... 517 00:31:51,928 --> 00:31:54,094 Wait, you filled everything with water. 518 00:31:56,261 --> 00:31:57,386 Do you meditate? 519 00:31:59,511 --> 00:32:03,053 He is an artist. Highly popular in the eighties. 520 00:32:03,636 --> 00:32:05,053 And who am I playing? 521 00:32:05,678 --> 00:32:08,803 The love of his life. That you play perfectly. 522 00:32:09,761 --> 00:32:11,344 This is you tell your whores. 523 00:32:13,428 --> 00:32:15,011 - Do not stay? - I cant. 524 00:32:15,053 --> 00:32:16,844 Urgently need to build the seventies. 525 00:32:17,178 --> 00:32:20,386 We take interiors from the fifties, but the facades and all that ... 526 00:32:20,428 --> 00:32:21,511 Well, get out of here. 527 00:32:22,428 --> 00:32:26,303 On, do not forget. Good night. 528 00:32:33,094 --> 00:32:34,844 “Afraid of crashing into furniture?” - Not. 529 00:32:35,678 --> 00:32:37,594 And the last time you knocked over a chest of drawers. 530 00:32:37,636 --> 00:32:40,303 - And now I'm meditating. - Wow ... 531 00:33:24,386 --> 00:33:26,094 - Hello Beautiful. - Salute. 532 00:33:26,136 --> 00:33:29,469 “I'm glad you came back.” - Yeah ... lucky for you. 533 00:33:52,511 --> 00:33:55,053 - Margo? Can you hear me? - Unfortunately, yes. 534 00:34:03,928 --> 00:34:05,844 ... you in our new studio. 535 00:34:06,428 --> 00:34:10,719 Look what kind of interior, I hope you like this riot of color ... 536 00:34:42,136 --> 00:34:44,844 - The client is on the way. - Yes, it's time to start. 537 00:34:44,886 --> 00:34:48,344 Does everyone have a script? Ale, I ask whom. 538 00:34:48,386 --> 00:34:49,386 Yes Yes. 539 00:34:49,428 --> 00:34:52,511 - Listen ... This pair needs to be changed. “Yes, but what's wrong?” 540 00:34:52,553 --> 00:34:55,844 Too beautiful and young dating site advertising. 541 00:34:55,886 --> 00:34:57,844 - There is no time to change ... - Is everyone ready? He's coming. 542 00:34:57,886 --> 00:35:01,719 Wait, Amelie, there is business! You see girl is behind you. 543 00:35:01,761 --> 00:35:03,678 - Hello. “Do you mind replacing her?” 544 00:35:03,719 --> 00:35:06,719 - I? I'm not an actress! “Yes, yes, you will.” A? 545 00:35:07,136 --> 00:35:08,219 - Class. - Class. 546 00:35:09,344 --> 00:35:12,553 - Go change. - Well ... at least laugh. 547 00:35:12,594 --> 00:35:15,636 Yes, me too. All let's start please. 548 00:35:15,678 --> 00:35:16,678 Quick, quick! 549 00:36:07,719 --> 00:36:10,636 So, we all smoke. Quickly, I said! 550 00:36:26,969 --> 00:36:29,886 - Greetings! What's up? - Well. Yes, everything is great... 551 00:36:40,719 --> 00:36:42,928 Half a life has passed in this bistro, it was both an office and a house, 552 00:36:43,678 --> 00:36:46,303 I would spend the night there if Yvonne allowed. 553 00:36:49,178 --> 00:36:53,469 Well, Merin, alive? For me you are forever alive. 554 00:36:59,594 --> 00:37:01,678 What did you especially like in the seventies? 555 00:37:01,886 --> 00:37:06,636 The fact that everything was somehow simpler were rich, poor, left, right. 556 00:37:07,094 --> 00:37:09,803 Immigrants defended no damage to the economy, 557 00:37:09,844 --> 00:37:12,969 religious ... did not touch us with our religions. 558 00:37:13,511 --> 00:37:15,511 People talked to each other without staring at the phones. 559 00:37:16,553 --> 00:37:18,428 And then I was younger, here ... 560 00:37:21,136 --> 00:37:23,011 Well? Are your old men okay? 561 00:37:23,678 --> 00:37:28,011 Not. That is, yes. I guess I'm confused. 562 00:37:28,428 --> 00:37:30,594 If you eat, the table will be ready in five minutes. 563 00:37:30,636 --> 00:37:31,719 Oh super. 564 00:37:31,761 --> 00:37:34,011 Will you drink something yet? Maybe Suz? 565 00:37:34,344 --> 00:37:37,719 Oh, of course, Suz! The Suz was great, yes. 566 00:37:37,761 --> 00:37:41,094 - Serve the Suze to the young man. - “Young man” ... 567 00:37:51,053 --> 00:37:52,178 Hello. 568 00:37:53,094 --> 00:37:55,803 “What are you reading?” - France Soire. 569 00:37:56,761 --> 00:37:59,178 Thanks. Remind me your name? 570 00:38:02,136 --> 00:38:03,178 Nerd. 571 00:38:06,803 --> 00:38:09,053 Jean-Claude. Your name is Jean-Claude. 572 00:38:09,511 --> 00:38:11,136 - Jean-Claude. - Ah, Jean-Claude! 573 00:38:11,178 --> 00:38:14,261 Right! With a mustache ... and Toulouse accent. 574 00:38:16,344 --> 00:38:20,553 Jean-Claude. We later found out that he pricked, died of an overdose. 575 00:38:21,469 --> 00:38:26,511 It's not funny at all, I don’t know what I'm laughing ... Just ... see it all ... 576 00:38:27,094 --> 00:38:30,386 Amazing work, great they did everything ... 577 00:38:32,844 --> 00:38:35,219 - Can I ask a question? - Yes please. 578 00:38:35,261 --> 00:38:38,761 - Who is the Minister of Finance? - Bah ... 579 00:38:40,136 --> 00:38:42,053 Minister of Finance, seventy fourth. Lively, lively. 580 00:38:44,428 --> 00:38:47,761 “Seventy-fourth, faster!” - Now I’m thinking ... 581 00:38:47,803 --> 00:38:49,219 "Ba-ba", and ... well? 582 00:38:49,261 --> 00:38:51,053 Fourcade! Fourcade! 583 00:38:51,386 --> 00:38:52,511 Jean-Pierre Fourcade. 584 00:38:52,553 --> 00:38:54,928 - Fourcade. - Gotcha! If it’s May 16th, 585 00:38:54,969 --> 00:38:57,303 then Fourcade will be appointed through Couple of weeks. In the meantime, this is Giscard. 586 00:38:58,303 --> 00:39:00,428 Ah bastard. Say, "spit on politics." 587 00:39:00,469 --> 00:39:02,469 I, in general, you know, spit on this policy. 588 00:39:02,511 --> 00:39:04,803 And right - you see, what she brought us to. 589 00:39:05,969 --> 00:39:08,636 No one has a brain except Kolyush. He would be in the presidency. 590 00:39:09,928 --> 00:39:12,761 Stew for twenty francs? I understand it. 591 00:39:13,178 --> 00:39:14,386 It’s also delicious. 592 00:39:14,428 --> 00:39:19,386 Well yes! Roasted pork with lentils lamb, rooster in wine, meatballs. 593 00:39:19,594 --> 00:39:22,803 Here is the food! We die early but with a smile. 594 00:39:26,553 --> 00:39:30,969 Sorry, I don’t want to offend, but you, are you real or ... are you also an actor? 595 00:39:31,344 --> 00:39:33,553 Oh no, I'm a client I pay for everything, like you. 596 00:39:33,594 --> 00:39:35,886 And we are in one and the same period? 597 00:39:35,928 --> 00:39:40,303 Yes ... It looks like my past, so I decided to save. Do you mind 598 00:39:40,344 --> 00:39:42,969 - No Please. “Only I was in Lille.” 599 00:39:43,969 --> 00:39:45,969 - What age did you order? - 25. 600 00:39:46,928 --> 00:39:48,928 - And you? - 18. 601 00:39:48,969 --> 00:39:52,053 - Ah, right! - Well, what about? Why trifle? 602 00:39:52,469 --> 00:39:55,053 - What, youth, to repeat? - No, no thanks. 603 00:39:55,094 --> 00:39:59,178 “Youth, you will have a good laugh.” - I like this. Perfectly. 604 00:39:59,219 --> 00:40:00,844 And you all believe in it? 605 00:40:01,053 --> 00:40:04,053 Oh yes yes yes. You will be surprised. 606 00:40:04,428 --> 00:40:08,178 Yes, at the beginning ... we doubt and then - little by little ... 607 00:40:08,219 --> 00:40:11,969 “I'm here for a second week.” - The second week. Yes you are rich. 608 00:40:12,344 --> 00:40:14,594 Yes father left me big inheritance. 609 00:40:14,636 --> 00:40:17,303 By the way, I meet with him today. And not only today. 610 00:40:18,344 --> 00:40:22,469 Yes. I live every day the same meeting. 611 00:40:23,553 --> 00:40:27,719 - Ah, there he is. Dad! Good luck. - Yes, yes, and you. 612 00:40:28,928 --> 00:40:31,469 - Dad ... - Sick, huh? 613 00:40:31,803 --> 00:40:32,803 Why? 614 00:40:32,844 --> 00:40:35,553 Buddy, you want to eat - your table is free. 615 00:40:35,594 --> 00:40:36,719 Class. 616 00:40:39,011 --> 00:40:40,011 Dessert? 617 00:40:40,053 --> 00:40:44,719 Uh ... yes ... don't consider it weird, but can a hard-boiled egg? With sugar? 618 00:40:45,844 --> 00:40:46,844 One minute. 619 00:40:48,553 --> 00:40:51,136 “I left him.” - Whom? 620 00:40:51,553 --> 00:40:56,219 Your father. And since you you ask, I found another. 621 00:40:56,928 --> 00:41:01,928 Yes Yes. He is younger, more positive, and in general, you understand. 622 00:41:02,553 --> 00:41:04,803 Most likely, we will live together. 623 00:41:05,178 --> 00:41:07,553 And, since you asked, yes - at our place. 624 00:41:07,886 --> 00:41:10,553 I love the apartment, I do not want to sacrifice it. 625 00:41:11,011 --> 00:41:11,969 Yes... 626 00:41:12,011 --> 00:41:15,594 Yes, I know, you think: it's too late to fall in love 627 00:41:16,011 --> 00:41:18,219 but firstly I don’t agree 628 00:41:18,594 --> 00:41:21,678 secondly, not in love, in my opinion, but it doesn’t matter; that is not the question. 629 00:41:21,928 --> 00:41:24,511 And do not be so petty bourgeois look at me. 630 00:41:24,553 --> 00:41:25,928 Do not forget what Freud said: 631 00:41:25,969 --> 00:41:28,344 "The greatest joy to man 632 00:41:28,386 --> 00:41:30,678 may bring a violation existing bans. " 633 00:41:30,719 --> 00:41:34,469 So don’t bother me, I don’t prevented you from marrying this bitch. 634 00:41:37,719 --> 00:41:40,094 And then nice. Are you often here? 635 00:41:40,969 --> 00:41:42,886 - Hold on, Victor. - Thanks, Lucy. 636 00:41:42,928 --> 00:41:45,969 - You are welcome. “Lucy, wait a second.” 637 00:41:46,011 --> 00:41:47,636 - What? - When do you finish the shift? 638 00:41:47,678 --> 00:41:49,219 - And what? - And then, I love you. 639 00:41:49,719 --> 00:41:52,719 - I wrote a song here at night. “Okay, don't play the fool.” 640 00:41:52,761 --> 00:41:55,428 Yes, I give a tooth. It is called: “My waitress” 641 00:41:57,844 --> 00:42:01,636 She brings wine And don't take your eyes off 642 00:42:01,886 --> 00:42:05,719 I already want Hurry to sleep with her. 643 00:42:07,094 --> 00:42:08,261 Where did you get the singer? 644 00:42:09,928 --> 00:42:13,719 And in the evening her I'll drag him to bed. 645 00:42:17,678 --> 00:42:20,053 - Well, how am I? - Class. 646 00:42:20,886 --> 00:42:23,803 Is Margot out of her mind? Freddy has already started ... where is she? 647 00:42:23,844 --> 00:42:25,678 Calm down. I'm coming! 648 00:42:25,719 --> 00:42:29,303 Drink pills or let someone blows you 649 00:42:29,344 --> 00:42:30,761 just don’t shout in my ear. 650 00:42:31,428 --> 00:42:32,428 Okay. 651 00:42:32,469 --> 00:42:34,219 If he loves trance will be delighted. 652 00:42:38,178 --> 00:42:41,386 Hey hey hey johnny holiday horseradish, ears already hurt! 653 00:42:41,428 --> 00:42:43,928 - Problems with youth? - Problems with morons. 654 00:42:43,969 --> 00:42:44,928 It is almost the same. 655 00:42:44,969 --> 00:42:46,636 - Old Fascist! - Young Fagot! 656 00:42:54,053 --> 00:42:55,969 Oh, sorry ... I'm sorry, I'm sorry. 657 00:42:56,011 --> 00:42:57,344 C'mon, not scary. 658 00:42:57,719 --> 00:43:00,136 When I first saw her, I thought she was drunk. 659 00:43:00,469 --> 00:43:02,886 She knocked everything down the path like a bowling ball. 660 00:43:08,803 --> 00:43:10,553 - Salute, baby! - “Baby”? 661 00:43:11,219 --> 00:43:14,219 I thought you were sick. You said, that you have a temperature of forty. 662 00:43:19,553 --> 00:43:23,761 If she was angry, it seemed that the whole building is trembling. 663 00:43:24,011 --> 00:43:25,886 Ready? Go. 664 00:43:34,219 --> 00:43:35,344 Unlike a patient. 665 00:43:36,219 --> 00:43:37,678 So, got better. 666 00:43:40,678 --> 00:43:44,011 Ah, yes ... Great run, sweetie. 667 00:43:44,219 --> 00:43:47,761 I love very much Your ass 668 00:43:48,178 --> 00:43:51,969 Smooth belly And your chubby mouth ... 669 00:43:53,303 --> 00:43:54,303 It hurts! 670 00:43:54,553 --> 00:43:58,386 “And Natalie fell for this shit?” - Come on, it's just a song ... 671 00:43:59,261 --> 00:44:02,303 - Come on, it's just eggs. “It really hurts me a lot.” 672 00:44:02,344 --> 00:44:03,553 With friends - prohibited. 673 00:44:03,594 --> 00:44:07,761 Yes, but this friend, she is so ... Bitch! 674 00:44:07,928 --> 00:44:10,303 - Not! Whore! - What? 675 00:44:10,553 --> 00:44:13,886 If my memory serves me, he called her not a bitch, but a whore. 676 00:44:13,928 --> 00:44:14,928 He's right. 677 00:44:15,469 --> 00:44:18,428 Another mistake - tear off the eggs. Go on. 678 00:44:18,553 --> 00:44:20,928 - What did he get to the bottom? - It's true, I find fault. 679 00:44:21,386 --> 00:44:22,469 Look in the eyes, freak. 680 00:44:22,761 --> 00:44:25,636 You are forty-one, but you have neither one record per soul. 681 00:44:25,969 --> 00:44:28,594 And not a single guitar in the world your little pisyun will save. 682 00:44:29,469 --> 00:44:31,719 Yes, it sounds literary. She didn’t say that. But... 683 00:44:31,969 --> 00:44:34,511 everything in the memories slightly exaggerated. 684 00:44:34,553 --> 00:44:37,344 - Do you want to shut up? - And everything is fine with you, continue. 685 00:44:37,386 --> 00:44:42,261 “And who are you?” “I, nobody, nobody yet.” 686 00:44:43,678 --> 00:44:46,094 Okay, I have to blame. 687 00:44:46,511 --> 00:44:48,136 Yes, come on, get out. 688 00:44:48,178 --> 00:44:49,844 - Young man. - What? 689 00:44:49,886 --> 00:44:53,761 - Ah, if you will ... - your mother! 690 00:44:53,803 --> 00:44:56,719 “She poured wine on you.” - Goat. 691 00:44:59,886 --> 00:45:03,761 You morons, don’t you see that this is wine? You have eyes, is that what? 692 00:45:04,094 --> 00:45:07,428 Quite already, they were stunned. This is my personal jacket ... 693 00:45:08,136 --> 00:45:10,594 - It's a pity. - Yes ... And they did not warn. 694 00:45:10,636 --> 00:45:12,469 - Yes, calm down. - In FIG reassure me. 695 00:45:12,511 --> 00:45:14,553 This scene cost me thirty-five! 696 00:45:14,594 --> 00:45:18,969 Three days of rehearsal with five characters. And tomorrow we have the Munich Agreement. 697 00:45:19,011 --> 00:45:21,303 These fascists got it. Your mother ... 698 00:45:21,344 --> 00:45:22,469 Nerds ... 699 00:45:23,678 --> 00:45:24,636 What is she doing? 700 00:45:24,678 --> 00:45:26,428 This is an ear for eight hundred euros. 701 00:45:26,886 --> 00:45:29,469 Well, how can she play if you yelling in her ear all the time? 702 00:45:29,803 --> 00:45:33,261 I always play some nerds. Do I have a dull face? 703 00:45:33,303 --> 00:45:36,886 - Well ... - What is “well”? 704 00:45:37,844 --> 00:45:39,761 Not a face ... but in general. 705 00:46:00,053 --> 00:46:03,428 Want to say disgusting things? It sometimes helps to divert the soul. 706 00:46:03,886 --> 00:46:05,511 - Yes, can I? - Of course! 707 00:46:06,511 --> 00:46:07,636 You are vile. 708 00:46:08,678 --> 00:46:10,886 Men are deceivers fickle, deceitful, 709 00:46:11,594 --> 00:46:15,511 talkative, hypocritical, and cowardly. 710 00:46:15,553 --> 00:46:17,803 “And despicable, right?” - Exactly. 711 00:46:18,219 --> 00:46:20,053 Musse. Her favorite monologue. 712 00:46:20,094 --> 00:46:23,094 But you added “vile” - a little out of text. 713 00:46:23,136 --> 00:46:25,678 Yes, this is your dull look inspired. 714 00:46:27,511 --> 00:46:28,803 I'm just kidding. 715 00:46:29,428 --> 00:46:32,761 So do I. Have you taken your soul? 716 00:46:33,969 --> 00:46:38,053 - Tired of this series of vile men. - Straight on? 717 00:46:39,469 --> 00:46:43,553 - There is a sin, I am mistaken every time. - Do you have a bad taste? 718 00:46:44,011 --> 00:46:48,344 - Creepy. You seem very sweet. - Oh, how everything is running. 719 00:46:50,803 --> 00:46:53,636 - Marry me. “Are you serious?” 720 00:46:53,678 --> 00:46:55,761 Yes, yes, it's time to end this. 721 00:46:56,428 --> 00:46:59,219 You are definitely a goat, but you will last in my life. 722 00:47:04,344 --> 00:47:07,719 - Is she improvising? - No no. She has a good memory. 723 00:47:08,261 --> 00:47:09,553 What are you doing? 724 00:47:12,136 --> 00:47:15,511 In Honey ... your mother, you are a student ... Let Lucy carry a new “ear.” 725 00:47:19,053 --> 00:47:20,261 Squelch the light ... 726 00:47:21,636 --> 00:47:23,886 Maybe you failed Introductory to the Medical Institute? 727 00:47:24,469 --> 00:47:28,344 “How do you know that?” - Yes, it is. Intuition. 728 00:47:29,969 --> 00:47:31,844 Impressive. Go on. 729 00:47:32,428 --> 00:47:35,053 I think you were born ... in Grenoble, right? 730 00:47:35,469 --> 00:47:37,469 “You were born prematurely.” - Ai. 731 00:47:37,511 --> 00:47:41,136 - Yes, they nearly died, I was lucky. - And parents? 732 00:47:41,386 --> 00:47:44,136 O-la-la ... Creepy, especially - dad, heavy guy 733 00:47:44,178 --> 00:47:47,261 dreamed that you were a surgeon ... But in the courses ... 734 00:47:47,719 --> 00:47:49,886 in Bordeaux ... you suddenly fell in love. 735 00:47:49,928 --> 00:47:51,886 - The goat? - Of course. Jealous. 736 00:47:52,136 --> 00:47:53,594 - Evil? - To horror. 737 00:47:54,136 --> 00:47:56,469 He demanded that you lived only by his interests. 738 00:47:56,511 --> 00:47:58,178 - And didn’t let me study? - Constantly. 739 00:47:58,636 --> 00:48:00,969 I traded you for a blonde, "Och-och" high. 740 00:48:01,011 --> 00:48:03,178 You are always so fast they said "och-och." 741 00:48:03,636 --> 00:48:06,011 And since then you wear heels are very good. 742 00:48:07,678 --> 00:48:12,261 “You very well know me.” - I think so too. 743 00:48:12,469 --> 00:48:14,428 Shine. She is brilliant. 744 00:48:14,469 --> 00:48:15,553 And it's all? 745 00:48:15,594 --> 00:48:17,428 No: you do not like to be red ... 746 00:48:17,719 --> 00:48:20,178 in a few years you even repaint the brunette. 747 00:48:20,636 --> 00:48:23,511 I'm upset but it also went very well for you and ... 748 00:48:24,594 --> 00:48:25,969 And in terms of politics? 749 00:48:26,011 --> 00:48:27,928 Very strange. Now you are for the Communists, 750 00:48:27,969 --> 00:48:29,761 and thirty years later - will be for Sarkozy. 751 00:48:29,969 --> 00:48:32,136 - Who is it? - Uh, never mind. 752 00:48:34,886 --> 00:48:38,469 - And you? - I? I owe you all. 753 00:48:39,136 --> 00:48:40,803 - Right to everyone? - To everyone. 754 00:48:41,303 --> 00:48:42,636 Take at least drawing. 755 00:48:43,261 --> 00:48:46,928 With your support, a hobby two years later it became work. 756 00:48:47,469 --> 00:48:48,553 You saved me from alcoholism. 757 00:48:48,594 --> 00:48:52,219 Introduced books people, cities ... Everyone. 758 00:48:55,344 --> 00:48:56,761 Good text at the grandfather. 759 00:48:57,261 --> 00:49:00,761 How good is that ... I wish someone said so to me. 760 00:49:01,344 --> 00:49:03,011 She should already order hard-boiled eggs ... 761 00:49:03,053 --> 00:49:06,428 Ah, with sugar. Add a little light. 762 00:49:10,136 --> 00:49:11,678 Can I pick it up, Victor? 763 00:49:15,094 --> 00:49:16,428 - Maybe a dessert? - Yes! 764 00:49:16,678 --> 00:49:20,803 Do not consider it strange, but Can I have a hard-boiled egg? With sugar? 765 00:49:20,844 --> 00:49:22,511 Yes, yes, you can ... 766 00:49:23,678 --> 00:49:25,219 - Thanks. - You are welcome. 767 00:49:25,761 --> 00:49:27,136 I don’t know, I adore them. 768 00:49:29,261 --> 00:49:32,594 - No, they have a specific taste. - Mm. I love them. 769 00:49:32,844 --> 00:49:34,053 Oh, poor thing ... 770 00:49:34,094 --> 00:49:36,511 - Are you an artist? - I? 771 00:49:37,094 --> 00:49:40,761 And you try, it’s great. You said a few remarks ... 772 00:49:41,344 --> 00:49:45,053 - Uh, just stunned ... - I do not understand what are you talking about. 773 00:49:45,094 --> 00:49:46,969 Do they pay well? Your work is very difficult, 774 00:49:47,011 --> 00:49:49,844 you need every night learn new cues. 775 00:49:50,636 --> 00:49:53,928 And then - nobody claps you here. If you want, can I pat you? 776 00:49:55,136 --> 00:49:56,886 He breaks the fourth wall. 777 00:49:57,428 --> 00:50:00,928 Change the subject, Margot. Tell me what his hands are. 778 00:50:01,344 --> 00:50:04,178 Guys love this. Any compliments. 779 00:50:05,261 --> 00:50:06,428 But you do not know how. 780 00:50:07,094 --> 00:50:09,178 We would still be together if you sometimes ... 781 00:50:09,219 --> 00:50:10,969 - Are you kidding? - Sorry? 782 00:50:12,678 --> 00:50:14,469 No, you seem to be kidding me. 783 00:50:15,053 --> 00:50:19,594 Do not invite join, drink, otherwise I only have the beer of this goat ... 784 00:50:19,636 --> 00:50:20,636 I ask you to. 785 00:50:20,969 --> 00:50:22,511 Transition. Step away. 786 00:50:23,303 --> 00:50:24,511 What do you want to drink? 787 00:50:25,594 --> 00:50:29,053 You have beautiful teeth. M! And the ears are just beautiful. 788 00:50:29,094 --> 00:50:31,053 - My ears? - Yes, hurt. 789 00:50:31,344 --> 00:50:32,803 Not big, not small. 790 00:50:33,344 --> 00:50:35,053 But your hands ... 791 00:50:37,178 --> 00:50:38,719 Oh my god these hands ... 792 00:50:42,803 --> 00:50:45,136 You’re easier, baby, you don’t need sex with him. 793 00:50:45,178 --> 00:50:47,636 - I'm not you baby. - I did not call you baby ... 794 00:50:47,678 --> 00:50:51,303 “Are they always so gentle?” - Uh, I ... I don’t know, I ... 795 00:50:52,678 --> 00:50:55,053 - Yes? - Whiskey, please. 796 00:50:55,803 --> 00:50:57,303 No, she drank vodka. 797 00:50:57,344 --> 00:51:00,053 And I want to drink whiskey. I have no choice? 798 00:51:01,219 --> 00:51:04,053 - Of course have. - Of course have. 799 00:51:05,553 --> 00:51:06,886 "The phone rang". 800 00:51:07,386 --> 00:51:08,719 - Telephone! - Telephone. 801 00:51:10,386 --> 00:51:12,553 A! It seems to you. 802 00:51:14,844 --> 00:51:18,594 Hello? I'll call you now. Marianne! 803 00:51:20,803 --> 00:51:21,844 Give me a sec. 804 00:51:29,053 --> 00:51:30,011 Hello? 805 00:51:30,053 --> 00:51:31,511 I immediately hated the caller. 806 00:51:31,553 --> 00:51:34,678 I painted men more beautiful, stronger than me ... 807 00:51:35,386 --> 00:51:36,803 It was a snap. 808 00:51:40,594 --> 00:51:44,928 - Good! Well, i need to go. On a date. - With another? 809 00:51:44,969 --> 00:51:47,553 “Yes, with the other.” - And where is dad sleeping? 810 00:51:48,428 --> 00:51:50,553 - At a friend’s house. - What? 811 00:51:51,011 --> 00:51:53,594 - You do not know him. - Poor thing. 812 00:51:54,011 --> 00:51:58,136 Well what are you, baby. Do not worry. We were both nerds before. 813 00:51:58,428 --> 00:52:01,969 Now, only he, his nagging will stay with you forever. 814 00:52:02,011 --> 00:52:04,969 I just don’t recognize you, mom. I think you'll still regret it. 815 00:52:05,011 --> 00:52:07,261 Come on! Tudi-dudi-yes. 816 00:52:07,303 --> 00:52:11,719 Hey come on, don't be discouraged! And not look so, I didn’t leave you. 817 00:52:12,761 --> 00:52:15,844 There was no need to breastfeed you. And Freud warned: 818 00:52:16,178 --> 00:52:19,844 "Every sexual life begins with the mother’s breast. ” 819 00:52:20,053 --> 00:52:24,136 Only he forgot to say that and ends there. Bye dear. 820 00:52:35,761 --> 00:52:37,803 - Yes, hello. “Are you all right there?” 821 00:52:38,053 --> 00:52:42,886 - Yes, everything is moving. Believe me. “Is he even happy?” Is he worth it? 822 00:52:43,553 --> 00:52:46,303 - What? - Tell me - does he have a member? 823 00:52:46,886 --> 00:52:49,219 Now I’m running, I’ll check. Bye. 824 00:52:53,886 --> 00:52:56,219 Sorry, that was my brother. 825 00:52:56,261 --> 00:53:00,469 Yes, she said so. I later found out that this “brother” was Italian, 826 00:53:00,511 --> 00:53:02,219 with whom she slept on Wednesdays. 827 00:53:02,261 --> 00:53:03,594 You think I'm a whore? 828 00:53:04,094 --> 00:53:05,594 Now seventy-fourth. 829 00:53:05,636 --> 00:53:08,719 Crazy period in your life. And then, people change. 830 00:53:09,636 --> 00:53:10,719 That is unlikely. 831 00:53:12,219 --> 00:53:14,553 Not true. People are changing, he is right. 832 00:53:15,261 --> 00:53:17,469 - Shut up. - Good. 833 00:53:20,303 --> 00:53:21,803 You have never been so beautiful. 834 00:53:22,594 --> 00:53:24,844 Are we not? - we do not bother you? 835 00:53:26,719 --> 00:53:29,844 “You are beautiful, Margo.” - Shut up. 836 00:53:29,886 --> 00:53:31,594 I can look at your game forever. 837 00:53:32,469 --> 00:53:34,803 Sorry ... I ... suffered me. 838 00:53:38,261 --> 00:53:39,303 Something is wrong? 839 00:53:41,136 --> 00:53:43,469 Not. No, that's it. 840 00:53:45,594 --> 00:53:48,511 I'm just tired of forever step on the same rake. 841 00:53:48,553 --> 00:53:51,511 Sorry, not at the right time ... Continue the scene. 842 00:53:51,928 --> 00:53:56,136 I'm tired ... waiting for tenderness some kind of harmony. 843 00:53:57,011 --> 00:53:59,553 Of the present. I'm tired of waiting. 844 00:54:03,594 --> 00:54:04,844 What she does? 845 00:54:05,636 --> 00:54:06,844 Sorry. 846 00:54:07,928 --> 00:54:10,761 So, release the singer. And then, right away - Giselle. 847 00:54:11,386 --> 00:54:14,178 Okay Let the singer and then immediately Giselle. 848 00:54:34,178 --> 00:54:35,386 Singers on your selection. 849 00:54:39,678 --> 00:54:42,136 Cuckoo. You go, everyone is waiting for us. 850 00:54:43,469 --> 00:54:45,053 - I have to go. - Already? 851 00:54:50,719 --> 00:54:53,094 Perfectly. Louder music. 852 00:55:04,594 --> 00:55:06,761 Oh yeah. What a detail! 853 00:55:06,803 --> 00:55:10,553 You are a miserable pervert, Antoine. You finish from your own direction. 854 00:55:11,011 --> 00:55:14,261 - Mademoiselle! - Yes? 855 00:55:15,761 --> 00:55:18,636 “You dropped it.” - Ah, thanks. 856 00:55:20,969 --> 00:55:23,219 Nice to meet you, I know that ... 857 00:55:23,261 --> 00:55:25,178 everything is not true, but it was nice. 858 00:55:26,261 --> 00:55:28,344 Are you coming tomorrow? I am. 859 00:55:30,178 --> 00:55:31,261 Okay. 860 00:55:33,136 --> 00:55:34,553 In my opinion it was raining. 861 00:55:34,594 --> 00:55:37,428 No, he messed up, that evening there was no rain. 862 00:55:37,469 --> 00:55:38,803 Never mind turn it on rain. 863 00:55:43,594 --> 00:55:44,678 Thanks! 864 00:55:48,178 --> 00:55:50,428 Turn off that damn rain until I caught a cold. 865 00:55:51,803 --> 00:55:53,803 What are your plans for the evening? Maybe we'll see each other? 866 00:56:01,344 --> 00:56:02,344 Beautiful girl. 867 00:56:02,386 --> 00:56:05,053 Yes, but so young I’m good at daughters. 868 00:56:05,094 --> 00:56:09,803 We choose our age. To me barely 18. Meet my father. 869 00:56:09,844 --> 00:56:10,928 Very nice. 870 00:56:10,969 --> 00:56:15,344 And me, young man. See you soon, son. 871 00:56:15,386 --> 00:56:16,803 Bye, dad! 872 00:56:19,969 --> 00:56:22,719 Only without nonsense, he has tomorrow morning an important exam. 873 00:56:23,261 --> 00:56:24,344 I promise. 874 00:56:30,136 --> 00:56:31,969 - How was it? - Good. 875 00:56:32,886 --> 00:56:35,344 Given that in five hours he will die of a heart attack. 876 00:56:37,261 --> 00:56:40,844 - One more thing? - I will not refuse. 877 00:56:54,761 --> 00:56:56,511 - We will laugh together. - Yes. 878 00:56:56,719 --> 00:56:58,511 - We will be happy. - Yes. 879 00:56:59,678 --> 00:57:02,136 Look at me, as if you were in heaven. 880 00:57:03,053 --> 00:57:04,136 I need to wear glasses. 881 00:57:08,303 --> 00:57:09,511 Oh yeah... 882 00:57:43,219 --> 00:57:46,344 When asked what is happiness, Engels replied: 883 00:57:46,636 --> 00:57:49,219 "A sip of Chateau Margot eighty-eight-forty-eighth. " 884 00:57:49,261 --> 00:57:52,094 Enough. You know, that I do not like wine. No beer? 885 00:57:52,969 --> 00:57:56,344 - Beer !? - I hate this picture. 886 00:57:57,469 --> 00:57:59,886 I'm here like dead. Straight, like when we lived together. 887 00:58:01,594 --> 00:58:02,803 We were not so unhappy. 888 00:58:04,886 --> 00:58:06,678 Aren't you tired of all this junk yet? 889 00:58:08,469 --> 00:58:10,261 I was afraid to turn around. 890 00:58:10,303 --> 00:58:13,594 Immediately wanted kediki, grub from makdachnoy and listen to rap. 891 00:58:13,636 --> 00:58:16,178 - Who's stopping you? “I was just afraid of you.” 892 00:58:17,719 --> 00:58:19,803 Pretending to read poetry and love opera. 893 00:58:20,136 --> 00:58:23,969 During sex, I thought how girls took in their mouths in 1841. 894 00:58:24,011 --> 00:58:25,344 I'll tell you, it's easy ... 895 00:58:28,803 --> 00:58:32,469 Sorry ... I just wanted to leave the program for tomorrow. 896 00:58:32,511 --> 00:58:33,511 Thanks. 897 00:58:33,719 --> 00:58:36,053 Oh yes - tomorrow I don’t Need to be an artist? 898 00:58:36,094 --> 00:58:38,594 It’s just to me personally ... it seemed 899 00:58:39,011 --> 00:58:41,386 that it was an interesting experience, and ... 900 00:58:43,344 --> 00:58:44,886 Okay, discuss it tomorrow. 901 00:58:44,928 --> 00:58:46,011 See you tomorrow, thanks. 902 00:58:49,636 --> 00:58:52,594 - She flinched! Did you sleep with her? - Not. 903 00:58:53,344 --> 00:58:57,636 Yes, I was sleeping. And with these two? With each, at least once. 904 00:58:57,678 --> 00:58:59,136 This is like paranoia. 905 00:58:59,178 --> 00:59:02,886 You all recoup for the period crooked yellow teeth and acne. 906 00:59:02,928 --> 00:59:05,011 What are you doing? Are you leaving 907 00:59:05,844 --> 00:59:08,761 Say: lameness is just makes you mysterious or ...? 908 00:59:11,469 --> 00:59:13,719 Till. Slam the door behind you. 909 00:59:15,428 --> 00:59:17,594 Right 19th century, 910 00:59:17,636 --> 00:59:20,803 Lord Byron on Lido Beach. Clown. 911 00:59:21,219 --> 00:59:22,344 Bitch. 912 00:59:46,094 --> 00:59:47,303 Oh shit... 913 00:59:51,053 --> 00:59:52,261 You `re snoring. 914 00:59:53,094 --> 00:59:54,761 - Well yes. - Stop it! 915 00:59:58,844 --> 01:00:00,553 Monsieur Drumont? Monsieur Drumont? 916 01:00:00,844 --> 01:00:03,219 Sorry, but we have to pick up your suit. 917 01:00:03,844 --> 01:00:04,844 Yes? And why? 918 01:00:04,886 --> 01:00:06,928 I will remind you that today you have to move out. 919 01:00:06,969 --> 01:00:09,219 But it’s impossible, I have date today like this ... 920 01:00:10,553 --> 01:00:13,511 Yes, yes, I realized how much will be cost an extension of a day or two? 921 01:00:13,553 --> 01:00:16,386 Wait, you have to count I can’t say so right away. 922 01:00:16,636 --> 01:00:19,261 Two nights ... it will be ... yes, twenty thousand. 923 01:00:19,303 --> 01:00:22,136 As you said? Is it in euros? So expensive?! 924 01:00:22,178 --> 01:00:24,594 Okay. You know what: so be it. 925 01:00:26,803 --> 01:00:28,511 Monsieur Drumont, your suit. 926 01:00:28,553 --> 01:00:32,011 What is my suit? Yes, he is mine, the most expensive costume in my life. I'll stay. 927 01:00:32,261 --> 01:00:34,969 And where will he now find the right amount? 928 01:00:35,428 --> 01:00:37,803 “Don't worry about that.” - Start a rehearsal? 929 01:00:38,261 --> 01:00:39,386 Yes, let's do. 930 01:01:07,636 --> 01:01:08,886 What kind of clown is this? 931 01:01:10,344 --> 01:01:11,344 My father. 932 01:01:13,553 --> 01:01:15,261 See, you're everywhere here. 933 01:01:16,803 --> 01:01:19,844 Do you even read the contract. Let's introduce you to the team? 934 01:01:19,886 --> 01:01:22,303 No no, not worth it, I see - they are great guys. 935 01:01:23,136 --> 01:01:28,344 Okay. I'm terribly glad I have long wanted to be with you ... 936 01:01:28,386 --> 01:01:30,469 Listen: me too. Fair. 937 01:01:30,511 --> 01:01:33,303 At last. But I there is another request ... 938 01:01:34,469 --> 01:01:35,469 Yes? 939 01:01:35,511 --> 01:01:39,511 “Are we going to work with him?” - A very unusual bow. 940 01:01:39,553 --> 01:01:41,178 This is ... a very large amount. 941 01:01:41,219 --> 01:01:43,511 - Yes, but it’s about the salary ... - Okay, dad, just ... 942 01:01:43,553 --> 01:01:47,636 Don't make you beg, I'm up 25 years fed you and kept. 943 01:01:47,969 --> 01:01:50,594 Let's say it's compensation for all your holidays. 944 01:01:53,678 --> 01:01:55,928 Okay, so be it. 945 01:01:56,928 --> 01:01:58,011 Is he writing a check ?! 946 01:01:59,136 --> 01:02:00,928 With mom how? Fine? 947 01:02:01,344 --> 01:02:04,136 Excellent! Super! True! I seemed to rediscover it. 948 01:02:05,594 --> 01:02:06,636 Hold on. 949 01:02:17,178 --> 01:02:19,553 - Hello? - It already flies me a pretty penny. 950 01:02:20,094 --> 01:02:22,969 “You think it's not worth it?” “No, I think it's worth it.” 951 01:02:23,011 --> 01:02:24,136 Everything, see you soon. 952 01:02:25,261 --> 01:02:26,886 Show the rain from the petals? 953 01:02:29,594 --> 01:02:32,094 Hey guys. Grass should to be everywhere - both here and there. 954 01:02:32,261 --> 01:02:35,511 This is a carpet of grass. Shine dampen. Ready? 955 01:02:37,803 --> 01:02:39,511 Not bad. It should work. 956 01:02:40,428 --> 01:02:41,553 Move! 957 01:03:07,511 --> 01:03:09,844 - Will you be something? - No, just waiting for someone. 958 01:03:10,261 --> 01:03:13,886 - That baby? “Do you know how old she is?” 959 01:03:14,261 --> 01:03:18,136 ... you know, I think genuine Beauty is no age. 960 01:03:19,053 --> 01:03:20,428 And you're still a green kid. 961 01:03:25,094 --> 01:03:26,428 Are you in love with him, or what? 962 01:03:26,636 --> 01:03:29,303 Ah, that ... That was a long time ago. 963 01:03:29,886 --> 01:03:34,261 I'm 13 or 14. We lived in a kennel, I studied at deuces. 964 01:03:34,636 --> 01:03:36,594 My father always yelled that I have no brains. 965 01:03:36,636 --> 01:03:39,469 A meter with a cap, the whole face in acne. 966 01:03:39,511 --> 01:03:41,511 And you have. It's nice. 967 01:03:42,053 --> 01:03:43,178 And one day I found out 968 01:03:43,219 --> 01:03:48,261 that my beloved traded me for a guy named Jerome Corsole. 969 01:03:50,803 --> 01:03:53,803 Jerome Corsole. Bastard. 970 01:03:54,969 --> 01:03:57,886 I opened the window, looked into the abyss, 971 01:03:59,553 --> 01:04:01,386 and made terrible stupidity. 972 01:04:04,344 --> 01:04:05,886 My roof went off. 973 01:04:07,303 --> 01:04:09,178 Ah, that’s why you are limping. 974 01:04:09,844 --> 01:04:13,178 No it's not that. We lived on the second I just dislocated my hand. 975 01:04:14,303 --> 01:04:18,261 After a couple of months, we met with his son. Made friends. 976 01:04:19,011 --> 01:04:21,053 He invited me to spend vacation together. 977 01:04:22,428 --> 01:04:26,553 Everything was the opposite in their family - lovely, lively people. 978 01:04:27,094 --> 01:04:29,053 And so in love with each other. 979 01:04:30,553 --> 01:04:32,136 I have never seen such a pair. 980 01:04:33,303 --> 01:04:36,178 And once he gave me your last book. 981 01:04:38,011 --> 01:04:39,386 I reread it every year. 982 01:04:41,969 --> 01:04:43,136 And then with a leg? 983 01:04:43,178 --> 01:04:45,344 Skiing in Valmorel, 984 01:04:45,386 --> 01:04:48,678 broke a shin, they patched him, but two months later ... 985 01:04:48,719 --> 01:04:51,344 - Where did she go? - How should I know. 986 01:04:57,011 --> 01:05:00,178 We are at a party with my friend brother. Come with us! 987 01:05:00,803 --> 01:05:02,636 - But I... - Let's go, it's close. 988 01:05:03,219 --> 01:05:04,428 Okay... 989 01:05:09,553 --> 01:05:11,428 So let's go! Faster! Faster! 990 01:05:15,553 --> 01:05:17,886 - Hold on. - Thank you but no. 991 01:05:18,053 --> 01:05:19,636 - A? - Nothing. 992 01:05:19,678 --> 01:05:21,094 Come on, I do not mind. 993 01:05:21,136 --> 01:05:24,761 I just try not to interfere ... alcohol with ... well ... 994 01:05:25,178 --> 01:05:27,469 - Alcohol with what? - Well, with ... with ... 995 01:05:27,511 --> 01:05:30,803 This is - your beauty! Very nice, Giselle. 996 01:05:31,886 --> 01:05:35,386 Oh yes, Giselle! Our nuts Giselle. 997 01:05:35,594 --> 01:05:39,969 And how glad I am to see you again. I liked her, this Giselle. Yes... 998 01:05:40,011 --> 01:05:43,094 - Pupsik, the evening is just beginning. - Okay... 999 01:05:45,844 --> 01:05:47,469 Calm down baby. 1000 01:05:58,011 --> 01:06:00,969 Right now, two seconds - you need a head off ... clean. 1001 01:06:02,886 --> 01:06:03,844 A! I'm sorry. 1002 01:06:03,886 --> 01:06:06,844 No, for what? And than, she was very gentle: 1003 01:06:06,886 --> 01:06:08,719 drank to mask modesty. 1004 01:06:08,761 --> 01:06:11,886 - Have a drink? - It would be better if it was modest. 1005 01:06:12,511 --> 01:06:13,761 - Hello. - Hello! 1006 01:06:15,178 --> 01:06:18,844 Just think - she is now an adviser Minister of the Interior, huh? 1007 01:06:57,136 --> 01:07:02,094 The grass seemed to grow underfoot ... It was a whole forest of pleasure. 1008 01:07:08,803 --> 01:07:12,678 People live here. And I'm here in some kind of prison. 1009 01:07:13,344 --> 01:07:14,803 Wait, is this real grass? 1010 01:07:15,094 --> 01:07:18,303 A mixture of ... cones with leaves, yes, real. 1011 01:07:18,344 --> 01:07:22,303 - His standards. Solid realism. - Five dealers phoned. 1012 01:07:40,469 --> 01:07:42,469 And if something remains, can I take myself? 1013 01:07:42,636 --> 01:07:44,678 Yes, of course ... Wrap your lips. 1014 01:08:30,719 --> 01:08:32,969 Most amazing with parallel markets 1015 01:08:33,636 --> 01:08:36,678 that we revive the spirit of the commune like in the seventies. 1016 01:08:37,261 --> 01:08:38,719 People do everything, 1017 01:08:38,761 --> 01:08:41,553 mix everything no sociocultural boundaries. 1018 01:08:41,594 --> 01:08:44,094 This is freedom equality, fraternity. 1019 01:08:46,594 --> 01:08:48,219 How is Victor? All is well? 1020 01:08:49,011 --> 01:08:51,053 He is sorry that he could not come - works, 1021 01:08:51,094 --> 01:08:53,053 with our son, a big series ... 1022 01:08:53,428 --> 01:08:56,219 - M, yes? For which platform? - Starnet. 1023 01:09:03,219 --> 01:09:05,469 And if he tries, will he sue us? 1024 01:09:05,928 --> 01:09:09,011 Is he? You look at him. Such courts do not go. 1025 01:09:45,261 --> 01:09:47,636 - How do you dance. - What? 1026 01:09:48,511 --> 01:09:50,094 I say you are doing a great dance. 1027 01:10:03,553 --> 01:10:05,511 My dear, come on easy with a beer. 1028 01:10:06,219 --> 01:10:07,261 Yes you go. 1029 01:10:07,594 --> 01:10:09,928 You know, his wife wasn’t before a stripper ... 1030 01:10:09,969 --> 01:10:11,053 Huh? 1031 01:10:17,553 --> 01:10:19,886 - Let's get the roses. - No, no, forget about roses ... 1032 01:10:23,594 --> 01:10:24,803 Are you a fool at all? 1033 01:10:28,719 --> 01:10:30,719 - What a beautiful... - Yes, in general. 1034 01:10:30,761 --> 01:10:32,386 Yes, she is very very beautiful. 1035 01:10:32,428 --> 01:10:33,553 What have you decided? 1036 01:10:40,886 --> 01:10:43,553 And you, by the way, have not tried cleaning with a coffee enema? 1037 01:10:44,136 --> 01:10:45,636 Coffee enema? 1038 01:10:45,678 --> 01:10:48,594 Yes. I read Gwyneth Paltrow on my blog. 1039 01:10:48,636 --> 01:10:52,969 Insert an enema of coffee into your back passage - detox of the colon. 1040 01:10:53,886 --> 01:10:55,094 Really curious. 1041 01:10:56,303 --> 01:10:59,344 Marianne? Marianne? 1042 01:11:00,094 --> 01:11:01,844 - Sorry ... - All is well? 1043 01:11:02,386 --> 01:11:05,094 Yes, everything is great. I.e, no - it’s very boring with you. 1044 01:11:05,844 --> 01:11:08,761 - What did you say? - Yes, boring, isn't it? 1045 01:11:09,928 --> 01:11:12,553 Well, admit: it's all some kind of longing green. 1046 01:11:12,594 --> 01:11:16,136 Diana, admit it. Is that my husband? 1047 01:11:16,178 --> 01:11:18,303 Did he pay you to act like that? 1048 01:11:18,344 --> 01:11:21,511 It’s a pity that he’s not, there’s no one to be with On the way back, wash your bones. 1049 01:11:23,053 --> 01:11:25,386 I'll go, okay? I think I have to go. 1050 01:11:26,678 --> 01:11:29,053 And this I will take. It is delicious. 1051 01:11:31,261 --> 01:11:32,303 Very tasty. 1052 01:11:35,178 --> 01:11:36,678 Maybe you need a taxi? 1053 01:11:37,928 --> 01:11:40,803 I left Victor. There is no news from him. 1054 01:11:42,136 --> 01:11:44,886 I don’t even know what he’s doing. Like this... 1055 01:11:46,761 --> 01:11:48,178 Till! 1056 01:11:53,344 --> 01:11:55,428 Cool hair. Are they real? 1057 01:11:56,678 --> 01:12:00,469 Of course, the real ones. Everything is real. 1058 01:12:01,553 --> 01:12:05,969 And ... where ... have gone such ... people like you, where have you been hidden? 1059 01:12:17,719 --> 01:12:20,428 “You don't know where my wife is?” - Who? 1060 01:12:22,678 --> 01:12:23,969 I'll go look for her ... 1061 01:12:28,719 --> 01:12:31,469 - Enough of grass from him. “Oh, and I like him that way.” 1062 01:12:38,553 --> 01:12:41,303 - Sorry. - Come to us. 1063 01:12:42,594 --> 01:12:43,678 Maybe later. 1064 01:12:44,761 --> 01:12:47,594 - I love my job. - We are leaving. 1065 01:12:48,636 --> 01:12:50,386 That's it, orgy, finish it. 1066 01:13:10,386 --> 01:13:11,511 Not a hindrance? 1067 01:13:11,553 --> 01:13:13,678 No, no, on the contrary, everything is just spinning ... 1068 01:13:14,386 --> 01:13:17,011 Oh la la, what a strong carpet they have. 1069 01:13:17,886 --> 01:13:19,136 Oh yeah! 1070 01:13:20,803 --> 01:13:23,678 The main thing is to remember you can’t close your eyes. 1071 01:13:26,178 --> 01:13:27,303 Breathe. 1072 01:13:30,261 --> 01:13:31,469 Deeper. 1073 01:13:32,178 --> 01:13:33,178 Deeper ... 1074 01:13:36,594 --> 01:13:38,261 It seems ... it got worse. 1075 01:13:39,553 --> 01:13:41,011 Yes true. 1076 01:13:43,261 --> 01:13:44,303 Look at me. 1077 01:13:49,011 --> 01:13:50,344 You have these spirits 1078 01:13:51,178 --> 01:13:53,219 I adored them, with bergamot. 1079 01:13:56,386 --> 01:13:57,761 I miss you so much. 1080 01:14:00,511 --> 01:14:01,594 True? 1081 01:14:09,969 --> 01:14:11,428 Crazy, what is she doing? 1082 01:14:11,469 --> 01:14:14,761 It says so: “We kissed with unprecedented confidence. ” 1083 01:14:14,803 --> 01:14:16,678 No, but we decided to throw it away! 1084 01:14:18,178 --> 01:14:21,344 What are you doing? I'm old. 1085 01:14:22,386 --> 01:14:25,261 So do I. Very old. 1086 01:14:26,011 --> 01:14:28,261 Margo, don't go this far no need to take revenge. 1087 01:14:28,303 --> 01:14:29,428 Has the right to. 1088 01:14:29,469 --> 01:14:30,886 - What did you say? - Nothing. 1089 01:14:36,094 --> 01:14:38,719 I'll go ask a question. What for these kisses? 1090 01:14:38,761 --> 01:14:40,011 Yes, calm down. 1091 01:14:41,094 --> 01:14:43,053 That's it, stop dancing. Stop. 1092 01:15:01,428 --> 01:15:05,928 - Yes, you let her improvise. - What to improvise? Blow job? Anal? 1093 01:15:05,969 --> 01:15:08,053 Calm down. Leave her alone. 1094 01:15:10,094 --> 01:15:11,594 This is water, your mother ... 1095 01:15:12,636 --> 01:15:16,011 Is that all bullshit? A? This is bullshit. 1096 01:15:16,969 --> 01:15:21,511 This is bullshit. This is bullshit. Everything, everything! And I'm bullshit! 1097 01:15:22,553 --> 01:15:23,594 Maybe. 1098 01:15:25,719 --> 01:15:28,303 “Well, you must have a name?” - Not! 1099 01:15:28,344 --> 01:15:30,511 Must! All things in the world have a name! 1100 01:15:30,803 --> 01:15:33,594 We will cut here and, I really hope 1101 01:15:34,178 --> 01:15:36,553 get into the pavilion E. 1102 01:15:36,594 --> 01:15:40,303 Monsieur, I think the negotiations go in a positive way ... 1103 01:15:40,344 --> 01:15:41,428 Yes. 1104 01:15:41,469 --> 01:15:43,761 I don’t know how you gentlemen but I'm hungry. 1105 01:15:43,803 --> 01:15:47,636 What do you think we cooked is this wonderful cook? I hope - roll! 1106 01:15:53,094 --> 01:15:54,178 Caution! 1107 01:16:07,428 --> 01:16:08,636 Sorry, monsieur, we ... 1108 01:16:09,053 --> 01:16:12,094 - Excuse me, Monsieur, we have a scene going on. - Yes, two seconds. 1109 01:16:15,428 --> 01:16:16,803 Wow! Can not be... 1110 01:16:18,011 --> 01:16:20,428 Wow. 1111 01:16:20,469 --> 01:16:25,469 - Who are you? - Sorry, Monsieur, I ... Run and run! 1112 01:16:32,303 --> 01:16:35,053 - What are you doing, fell asleep? - We have a meeting. 1113 01:16:36,136 --> 01:16:37,094 Can i? 1114 01:16:37,136 --> 01:16:38,678 - Not. - Uh, no. 1115 01:17:03,886 --> 01:17:05,594 - Steep stairs... - Yes. 1116 01:17:07,094 --> 01:17:08,636 Come on in, I am now. 1117 01:17:37,094 --> 01:17:42,844 - All is well? - Ah, tell me, this ... this guy ... 1118 01:17:44,303 --> 01:17:47,428 Slightly changed. Do you ... live in the pavilion? 1119 01:17:47,469 --> 01:17:50,344 No, this is temporary. I'll do it to you ... 1120 01:17:50,386 --> 01:17:53,761 tea with ginger, you will immediately become better. I want to, yes? 1121 01:17:53,803 --> 01:17:55,636 Oh, I would eat an elephant. 1122 01:17:56,719 --> 01:17:59,428 - According to my father, I am Piotrovsk. - Piotrovsk? 1123 01:18:00,053 --> 01:18:03,761 My parents are Poles. What about me the name is Camilla Piotrowska. 1124 01:18:04,094 --> 01:18:05,094 Do you have an accent? 1125 01:18:05,136 --> 01:18:08,386 No, I'm joking. I was one and a half when they left. 1126 01:18:08,428 --> 01:18:10,844 “You know, I just love Poland.” - Oh yes? 1127 01:18:13,136 --> 01:18:16,886 Then ... tell me, Victor, What do you know about Poland? 1128 01:18:17,178 --> 01:18:20,636 I lived near Warsaw in a village called Dobre. 1129 01:18:20,678 --> 01:18:22,636 Oh yes, Dobre, I know her. 1130 01:18:22,678 --> 01:18:25,261 I even wrote a comic about Poland in the twenties. 1131 01:18:25,303 --> 01:18:28,636 - True? I want to read. “Me too, but I lost him.” 1132 01:18:32,386 --> 01:18:33,386 As you said? 1133 01:18:35,261 --> 01:18:36,844 Have you always wanted to become an actress? 1134 01:18:37,386 --> 01:18:39,719 Not. I played the piano. 1135 01:18:40,011 --> 01:18:42,678 Poles have no knowledge Chopin is not taken in the nursery. 1136 01:18:42,719 --> 01:18:44,011 And - played well? 1137 01:19:09,928 --> 01:19:12,844 And then she quit. There wasn’t enough talent. 1138 01:19:12,886 --> 01:19:17,178 “Who decided that?” - I. 1139 01:19:18,969 --> 01:19:20,469 Play again, it's nice ... 1140 01:19:31,261 --> 01:19:32,428 You gotta go home. 1141 01:19:33,219 --> 01:19:35,261 - And you can’t stay? - Of course not. 1142 01:19:35,636 --> 01:19:36,928 Check your drawings. 1143 01:19:37,219 --> 01:19:39,178 You slept only on the fourth night. 1144 01:19:39,636 --> 01:19:41,553 But we are talking about now. 1145 01:19:41,594 --> 01:19:43,094 But it is forbidden. 1146 01:19:43,636 --> 01:19:45,928 If they find out that you here - they will kick me out. 1147 01:19:50,053 --> 01:19:51,386 And I need a job. 1148 01:19:53,469 --> 01:19:54,636 When we will meet? 1149 01:19:55,136 --> 01:19:56,511 In nineteen seventy-fourth. 1150 01:20:06,386 --> 01:20:09,053 Monsieur Drumont? Insert it's in the ear please. 1151 01:20:15,636 --> 01:20:18,969 Hello Victor. I hope you can hear me. 1152 01:20:19,761 --> 01:20:24,011 I wanted to say that I was happy yesterday was to see you smiling. 1153 01:20:25,553 --> 01:20:27,803 I think for these the days have become easier for you ... 1154 01:20:28,719 --> 01:20:30,178 For me it is priceless. 1155 01:20:32,553 --> 01:20:36,011 Once upon a time, you helped me. I already did not believe in anything. 1156 01:20:36,969 --> 01:20:38,678 Ah ... you told me: 1157 01:20:39,553 --> 01:20:43,219 “Be curious develop your imagination. " 1158 01:20:44,594 --> 01:20:46,511 And I ... followed your advice. 1159 01:20:47,928 --> 01:20:50,511 I never found happiness, but ... could be worse. 1160 01:20:52,719 --> 01:20:56,511 Now it's my turn to say: "Keep creating." 1161 01:20:57,261 --> 01:20:59,636 I don’t know what awaits you, and when, but ... 1162 01:21:00,803 --> 01:21:02,136 live to the fullest. 1163 01:21:04,844 --> 01:21:06,428 Damn it, I’m carrying a fee. 1164 01:21:35,511 --> 01:21:36,719 Hey. 1165 01:21:36,761 --> 01:21:41,053 Ku-ku. Sorry to bother you I'm here for things, I’m leaving. 1166 01:21:41,094 --> 01:21:43,928 - Nothing wrong. All is well? - Great, and you? 1167 01:21:43,969 --> 01:21:46,761 - Shaved? Suits you. - Oh yes? True? 1168 01:21:50,178 --> 01:21:52,053 Wait a minute. Do you want some coffee? 1169 01:21:52,594 --> 01:21:54,178 No thanks, I have to go to work. 1170 01:21:54,678 --> 01:21:55,844 Clear... 1171 01:21:57,219 --> 01:21:58,719 - Ah ... Tell me ... - Yes? 1172 01:21:59,011 --> 01:22:01,303 - Do you remember Giselle? - Who is it? 1173 01:22:01,594 --> 01:22:06,303 - Giselle. Well, your girlfriend is Giselle. - Ah, my Giselle. 1174 01:22:06,344 --> 01:22:09,053 Get in touch with her she is a good girl. 1175 01:22:13,719 --> 01:22:15,511 Friends, get acquainted - Victor, 1176 01:22:15,553 --> 01:22:18,094 my dad, now he's with us. So... 1177 01:22:18,136 --> 01:22:20,261 Paul, Stefan, Louise ... 1178 01:23:09,719 --> 01:23:11,886 And I don’t particularly complain ... 1179 01:23:12,678 --> 01:23:15,511 But for the first time it was unpleasant ... 1180 01:23:30,969 --> 01:23:31,969 Generally... 1181 01:23:32,011 --> 01:23:34,969 My wife and I have a little beachfront apartment in Biarritz, 1182 01:23:35,011 --> 01:23:36,844 and we decided it was better to sell it. 1183 01:23:36,886 --> 01:23:38,094 Excellent. Of course. 1184 01:23:41,553 --> 01:23:43,594 The question of principle is: does the wife agree? 1185 01:23:43,636 --> 01:23:48,011 - Yes, she always agrees with me. “How lucky you are.” 1186 01:24:04,428 --> 01:24:07,636 - What are you doing there? - Nothing ... please continue. 1187 01:24:18,678 --> 01:24:20,053 And I have long wanted to say 1188 01:24:20,094 --> 01:24:23,219 that no matter what, I love you very much, dad. 1189 01:24:24,428 --> 01:24:26,261 Come in my friends! Come on in! 1190 01:24:27,094 --> 01:24:28,594 Please, you can sit over there. 1191 01:25:16,386 --> 01:25:17,469 Hello? 1192 01:25:19,386 --> 01:25:21,428 Can you ... laugh out loud, please? 1193 01:25:26,053 --> 01:25:28,136 And ... can you be a little nastier? 1194 01:25:31,928 --> 01:25:35,636 Super. Now look, please very vicious on my colleague. 1195 01:25:40,886 --> 01:25:42,594 - Great, thank you. - Yet. 1196 01:25:42,636 --> 01:25:43,761 Not. 1197 01:25:50,928 --> 01:25:53,969 - Sorry, I'm late. - Who are you? 1198 01:25:55,261 --> 01:25:56,678 I am Marianne, the sun. 1199 01:25:56,719 --> 01:25:59,386 Oh no, no, that won’t work. It's some kind of mistake. 1200 01:26:00,886 --> 01:26:02,053 I do not know what to do. 1201 01:26:02,636 --> 01:26:06,219 I am all the more since ... Where is she? 1202 01:26:08,178 --> 01:26:13,011 I don’t know, Monsieur, I asked them for a text ... but ... 1203 01:26:19,344 --> 01:26:20,386 What happened? 1204 01:26:33,344 --> 01:26:34,678 I spent a fortune! 1205 01:26:34,719 --> 01:26:38,803 You can’t even imagine what I it cost. Tell me where she is! 1206 01:26:38,844 --> 01:26:42,219 I can't, Monsieur Drumont, have actors there is a right to privacy. 1207 01:26:42,261 --> 01:26:45,053 “Yes, and when will she be back?” “She will not return, Monsieur Drumont.” 1208 01:26:45,094 --> 01:26:47,053 She left the project by personal circumstances. 1209 01:26:47,094 --> 01:26:48,219 Okay, thanks. 1210 01:27:09,386 --> 01:27:10,511 What are you doing here? 1211 01:27:11,053 --> 01:27:14,678 I work here, monsieur. Clean in your room? 1212 01:27:14,719 --> 01:27:17,053 - But ... you ... - What? 1213 01:27:17,511 --> 01:27:21,636 I work, I was told to play another role. I am replacing ... 1214 01:27:21,678 --> 01:27:23,761 - Are you also an actor? - Actor - it's said loudly ... 1215 01:27:23,803 --> 01:27:26,844 “And your father, is that all?” “This is part of the game, monsieur.” 1216 01:27:27,094 --> 01:27:29,428 Other customers attach confidence to you, and ... 1217 01:27:29,469 --> 01:27:30,511 What? 1218 01:27:30,553 --> 01:27:33,636 So, Monsieur Drumont, say - do you want to hand over the key ... 1219 01:27:33,678 --> 01:27:36,511 Listen, I’m right in I’ll put this key in my throat. 1220 01:27:36,553 --> 01:27:38,928 I'm just a pawn Victor I work, this is work ... 1221 01:27:38,969 --> 01:27:40,136 - Where is she? - Who? 1222 01:27:40,553 --> 01:27:42,469 - Girl! - Let go, you moron! 1223 01:27:42,511 --> 01:27:44,344 - Where is she? “I'll tell you if you let go.” 1224 01:27:46,261 --> 01:27:50,594 So. Now I will give you ... the address of a good hairdresser ... 1225 01:27:51,553 --> 01:27:54,969 on the promenade ... in Levallois. Here! 1226 01:28:13,553 --> 01:28:16,178 - Yes? - Sorry, I'm looking for Camilla Piotrovsk. 1227 01:28:16,469 --> 01:28:19,219 - Whom? - Nothing, Mom, it's me. 1228 01:28:22,261 --> 01:28:24,469 - What are you doing here? - I don’t understand, I need to talk. 1229 01:28:24,761 --> 01:28:28,303 “But what have you forgotten here?” - Mother! I made a kaku there! 1230 01:28:28,344 --> 01:28:31,344 Again? Come on in. 1231 01:28:37,928 --> 01:28:39,594 - Hello. - Hello. 1232 01:28:39,636 --> 01:28:43,261 Come on in. There's a mess here yesterday It was a children's birthday. 1233 01:28:43,844 --> 01:28:47,053 Honey, meet Victor, we Now we are working together on a project. 1234 01:28:47,094 --> 01:28:48,719 And, of course, of course. Very nice. 1235 01:28:49,886 --> 01:28:51,761 - About ... seventies, huh? - Yes. 1236 01:28:51,803 --> 01:28:54,011 - Sit here. “Yes, sit down, Victor, for a second.” 1237 01:28:55,553 --> 01:28:58,803 “And who ... are you playing there?” - Father. My father. 1238 01:28:59,803 --> 01:29:01,928 A, clear! Yes, yes, it does. 1239 01:29:02,761 --> 01:29:04,469 Maybe we'll drink something? 1240 01:29:04,844 --> 01:29:06,844 Sylvie, please bring the glasses. 1241 01:29:07,178 --> 01:29:08,386 Can you hold her? 1242 01:29:08,678 --> 01:29:11,553 Here ... Phew ... Hold on ... 1243 01:29:12,428 --> 01:29:13,636 You had no children, right? 1244 01:29:14,594 --> 01:29:16,053 There were ... a long time. 1245 01:29:21,219 --> 01:29:22,553 I can’t, Antoine. I can't handle it. 1246 01:29:22,886 --> 01:29:25,511 Why can’t you cope? You haven’t played this before. 1247 01:29:25,886 --> 01:29:28,053 - No, but... “No, but what?” 1248 01:29:28,636 --> 01:29:33,303 - You should have seen his eyes ... - Yes, I see his eyes. Did you sleep with him? 1249 01:29:33,594 --> 01:29:34,719 Enough. 1250 01:29:35,928 --> 01:29:40,428 What? Go-pro is common in the living room. 1251 01:29:44,428 --> 01:29:47,344 - What is your name? - Klaus Barbie. 1252 01:29:48,344 --> 01:29:49,969 What a beautiful name. 1253 01:29:51,261 --> 01:29:52,344 Klaus Barbie ... 1254 01:29:55,594 --> 01:29:56,636 What it is? 1255 01:29:56,886 --> 01:29:59,719 This is my life. You knew that I was an actress. 1256 01:29:59,761 --> 01:30:04,178 Yes, but brunette, polonaise, piano, what was it? 1257 01:30:04,594 --> 01:30:07,261 I thought it was all you wrote a hundred years ago... 1258 01:30:07,303 --> 01:30:11,553 Here somewhere ... ah, here ... "Warsaw violinist" ... 1259 01:30:12,553 --> 01:30:13,928 I just improvised a little. 1260 01:30:15,136 --> 01:30:17,761 I play roles, you see. This is sometimes not easy. 1261 01:30:17,803 --> 01:30:18,803 Well done. 1262 01:30:18,844 --> 01:30:19,969 - Mother... - What? 1263 01:30:21,053 --> 01:30:22,094 Sylvie. 1264 01:30:23,928 --> 01:30:26,761 Yes take off your raincoat, relax. 1265 01:30:26,803 --> 01:30:28,928 Can you hold it? Not! I hate that. 1266 01:30:28,969 --> 01:30:30,511 Give in to the heat, Josiana. 1267 01:30:30,719 --> 01:30:34,261 Such a sad face! Ho ho, just like a labrador. 1268 01:30:37,761 --> 01:30:39,636 You remind me of someone ... 1269 01:30:40,178 --> 01:30:41,344 Touch it, come on. 1270 01:30:41,803 --> 01:30:45,011 “Have we not met before?” - No I do not think so. 1271 01:30:45,678 --> 01:30:49,678 - Mom, please... - What? I will answer. 1272 01:30:51,261 --> 01:30:53,136 And you are some kind of pervert, right? 1273 01:30:53,178 --> 01:30:55,719 Ah, so this is me a pervert. Have you seen yourself? 1274 01:30:55,761 --> 01:30:57,511 Stranger portrays your wife 1275 01:30:57,553 --> 01:30:58,886 - you pay her ... - No, but I ... 1276 01:30:58,928 --> 01:31:00,761 And then you demand a great love story! 1277 01:31:01,386 --> 01:31:04,594 - Yes, without sadness, as in life. - Oh yes... 1278 01:31:06,636 --> 01:31:09,636 - I ... Do not interfere, excuse me? - No, we rehearse. 1279 01:31:11,803 --> 01:31:13,428 Good fool playing. Well done. 1280 01:31:13,469 --> 01:31:15,928 Let's take it otherwise it will stain you ... 1281 01:31:19,303 --> 01:31:20,511 And the child is successful. 1282 01:31:21,261 --> 01:31:25,761 Why be sad? What are you talking about? You do not even know me. 1283 01:31:25,803 --> 01:31:27,011 Music, music ... 1284 01:31:28,636 --> 01:31:31,261 I - pieces of drawings, scraps of replicas ... 1285 01:31:31,803 --> 01:31:34,678 “... fragments of your love.” “... fragments of your love.” 1286 01:31:35,511 --> 01:31:38,719 And I think you love her. You left her, but you love her. 1287 01:31:39,428 --> 01:31:41,761 You say she changed but you too. 1288 01:31:42,553 --> 01:31:44,761 So do not rummage in scraps of memories ... 1289 01:31:45,136 --> 01:31:47,844 - find beauty in it ... - find beauty in it ... 1290 01:31:48,094 --> 01:31:51,386 sadness, be surprised at her today - here and now. 1291 01:31:52,511 --> 01:31:55,344 We cannot constantly rewrite people of their own free will. 1292 01:31:56,344 --> 01:31:57,719 Not everything can be played. 1293 01:31:58,428 --> 01:32:01,969 Yes, people disappoint criticize 1294 01:32:02,011 --> 01:32:05,428 are predictable not so brilliant, I don’t know. 1295 01:32:05,469 --> 01:32:07,261 Otherwise, there will be only foreplay in life ... 1296 01:32:08,011 --> 01:32:09,511 - Why is she crying? - ... sketches, and interesting ... 1297 01:32:09,886 --> 01:32:13,511 “I didn't ask her to cry here.” - ... drafts, but there will be no life. 1298 01:32:17,553 --> 01:32:20,969 This is genius. Wildly convincing. 1299 01:32:25,261 --> 01:32:27,303 Sorry if I upset you, dad ... 1300 01:32:28,719 --> 01:32:30,303 I swear I didn’t want that. 1301 01:32:32,886 --> 01:32:34,386 All the more, my daughter. 1302 01:32:38,511 --> 01:32:39,761 I will leave you. 1303 01:32:40,511 --> 01:32:41,719 Did I say something wrong? 1304 01:32:41,761 --> 01:32:44,553 No, no, just Victor was tired: worked until late. 1305 01:32:48,011 --> 01:32:50,803 I fell in love with you. I think for real. 1306 01:32:52,803 --> 01:32:57,678 - What? - There is nothing. Rehearsing. See you. 1307 01:32:58,803 --> 01:33:00,136 Till! See you! 1308 01:33:04,178 --> 01:33:06,469 She never played like that what happened explain 1309 01:33:06,511 --> 01:33:07,553 Never mind. 1310 01:33:08,761 --> 01:33:11,886 Well, gone? This thing I have already rubbed my ear. 1311 01:33:12,178 --> 01:33:15,928 Whose child, take it. Can you shut up for a second, huh? 1312 01:33:15,969 --> 01:33:18,219 You know, the scene was not for the faint of heart. 1313 01:33:20,261 --> 01:33:23,303 Did you sleep with him? Did you sleep with him? 1314 01:33:24,094 --> 01:33:25,428 Margo, did you sleep with him or not? 1315 01:33:30,303 --> 01:33:31,428 This is too much... 1316 01:33:32,011 --> 01:33:33,719 Shoot - do not tell. 1317 01:33:33,761 --> 01:33:35,594 Enough, that's all right. 1318 01:33:36,178 --> 01:33:38,261 He will go home, find his wife, 1319 01:33:38,511 --> 01:33:41,928 look at her like a sailor to the ground after the crash, 1320 01:33:42,178 --> 01:33:45,303 hugs, kneels, will apologize ... 1321 01:33:45,344 --> 01:33:48,428 - How do you know: you are the Lord God? - I'm a screenwriter. 1322 01:33:58,136 --> 01:33:59,886 I knew you were going to have a baby ... 1323 01:34:00,636 --> 01:34:01,969 I wanted to see it ... 1324 01:34:04,928 --> 01:34:06,011 To the music. 1325 01:34:11,678 --> 01:34:15,053 You are just sick. Hold me now! 1326 01:34:15,094 --> 01:34:17,886 Oh no, hell no, well, why ... 1327 01:34:17,928 --> 01:34:19,928 Well, where are your damn cameras, huh? 1328 01:34:19,969 --> 01:34:24,178 Where are they? They are there? You see me? Do you see me or not? 1329 01:34:27,261 --> 01:34:31,428 - Mirror - five hundred euros. - Uh! ABOUT! ABOUT! Margot! 1330 01:34:32,678 --> 01:34:33,761 Oh shit... 1331 01:34:41,053 --> 01:34:43,761 Margot! Margot! 1332 01:34:45,344 --> 01:34:48,344 Margo, wait! Wait! 1333 01:34:48,386 --> 01:34:50,303 “I can't do that!” I can not do it anymore! - I know I won’t, I won’t be anymore, 1334 01:34:51,219 --> 01:34:52,469 - I cant! I can not! - I won’t. I swear I will stop. 1335 01:34:52,511 --> 01:34:54,428 I swear to you, I will no longer. 1336 01:34:54,886 --> 01:34:57,178 I swear I won’t ... I love you ... 1337 01:35:01,928 --> 01:35:05,636 I love you ... I love you ... I love you... 1338 01:36:00,511 --> 01:36:03,886 - Hello dear. - Hello. 1339 01:36:04,761 --> 01:36:08,219 Sit down, I boiled the eggs. Here, and a little sugar. 1340 01:36:08,553 --> 01:36:10,219 You have no idea what happened to me. 1341 01:36:10,261 --> 01:36:12,178 I'm so glad to see you, everything is complicated ... 1342 01:36:12,636 --> 01:36:14,469 - Well, coffee, huh? - Yes. 1343 01:36:15,261 --> 01:36:18,469 In general, what happened I'm back in the seventies 1344 01:36:18,511 --> 01:36:21,428 I wanted to meet you meet you again 1345 01:36:22,303 --> 01:36:24,844 when you liked me, or was good, 1346 01:36:24,886 --> 01:36:27,136 generally shorter there I met an actress 1347 01:36:27,178 --> 01:36:29,928 that played you she is completely different from you. 1348 01:36:29,969 --> 01:36:33,928 But your hairstyle, and also yours the words. Redheads, as in youth. 1349 01:36:33,969 --> 01:36:37,344 Yes. In a few days she became a pianist 1350 01:36:37,386 --> 01:36:42,386 brunette, burning, but not like you, she from birth a brunette, it happens! 1351 01:36:43,178 --> 01:36:46,844 And suddenly - she became a blonde. And she has children, a house, everything she needs. 1352 01:36:46,886 --> 01:36:49,511 But I did not know about it, and I decided: 1353 01:36:49,553 --> 01:36:53,594 well ... what if ... she likes me, the mass people in the world like old people. 1354 01:36:53,928 --> 01:36:57,136 But everything was fake. Now I'm busted. 1355 01:36:57,678 --> 01:36:58,844 Due to fiction. 1356 01:37:01,636 --> 01:37:04,053 By the way, I had to sell our apartment in Biarritz ... 1357 01:37:04,094 --> 01:37:05,761 - I'm sorry, what? “I sold it.” 1358 01:37:06,094 --> 01:37:08,719 - You are crazy? “No, just poor.” 1359 01:37:10,928 --> 01:37:11,928 Pajamas suit you. 1360 01:37:12,969 --> 01:37:15,511 - She's yours. - Yes I know. Do you want 1361 01:37:16,011 --> 01:37:17,469 Yes. Thanks... 1362 01:37:17,511 --> 01:37:20,011 But there is good news: I began to paint again. 1363 01:37:20,261 --> 01:37:22,553 - Oh yes? - Yes, hold on. 1364 01:37:23,844 --> 01:37:27,803 Francois, do not mind, I will live again in your bachelor apartment. 1365 01:37:27,844 --> 01:37:30,761 - Of course. - Thank you very much, you are a true friend. 1366 01:37:31,261 --> 01:37:35,928 - Yes please... - Victor? Victor? 1367 01:37:42,094 --> 01:37:43,428 Oh I ... 1368 01:37:47,303 --> 01:37:48,636 Do you want to shave? 1369 01:39:10,928 --> 01:39:13,969 Hello? Hello? 1370 01:39:15,761 --> 01:39:16,761 Giselle? 1371 01:39:19,094 --> 01:39:22,011 - We haven't been yelling for two weeks now ... - Seriously? 1372 01:39:23,428 --> 01:39:27,636 I have not left you, you are me did not quit. What does all this mean? 1373 01:39:28,219 --> 01:39:30,219 I don’t know ... We have a vacation. 1374 01:39:31,928 --> 01:39:35,553 I love the holidays. I haven’t had them for a thousand years. 1375 01:39:36,511 --> 01:39:38,178 Did you sleep with him when you played polka? 1376 01:39:40,428 --> 01:39:42,094 So the holidays are over. 1377 01:39:42,553 --> 01:39:43,928 Can you imagine? Yes! 1378 01:39:49,719 --> 01:39:52,469 - What do you think about? - It's complicated... 1379 01:39:52,719 --> 01:39:56,469 It's Complicated. It’s not worth simplifying anything, 1380 01:39:56,844 --> 01:39:58,719 one has to accept complexity. 1381 01:39:59,636 --> 01:40:01,219 What a fool you are sometimes. 1382 01:40:13,969 --> 01:40:17,136 What is it? What are you doing? She gone crazy? 1383 01:40:30,053 --> 01:40:31,094 Dad? 1384 01:40:34,428 --> 01:40:35,553 Hello? 1385 01:40:50,303 --> 01:40:51,344 Here you go. 1386 01:40:52,386 --> 01:40:54,178 - Thanks, Lucy. - You are welcome. 1387 01:40:54,886 --> 01:40:57,094 “Lucy, wait a second.” - What? 1388 01:40:57,428 --> 01:40:59,178 - When do you finish the shift? - And what? 1389 01:40:59,219 --> 01:41:02,511 And then, I love you. I wrote a song here at night. 1390 01:41:02,553 --> 01:41:03,886 Okay, don't play the fool. 1391 01:41:03,928 --> 01:41:07,011 Yes, I give a tooth. It is called: “My waitress” 1392 01:41:08,803 --> 01:41:12,928 She brings wine And don't take your eyes off 1393 01:41:12,969 --> 01:41:16,886 I already want Hurry to sleep with her. 1394 01:41:16,928 --> 01:41:20,719 Let it carry more I want to thump. 1395 01:41:20,761 --> 01:41:24,969 And in the evening her I'll drag him to bed. 1396 01:41:30,469 --> 01:41:33,594 - Salute, baby! - “Baby”? 1397 01:41:33,636 --> 01:41:36,719 “Don't you remember him at all?” - Not. But you must? 1398 01:41:36,761 --> 01:41:37,803 Oh no. No no. 1399 01:41:40,678 --> 01:41:42,928 Yes ... I remember ... 1400 01:41:43,886 --> 01:41:47,178 Oh what a horror, how good that we are so forgetful. 1401 01:41:48,469 --> 01:41:50,136 You were a singer, right? 1402 01:41:50,386 --> 01:41:51,636 Sometimes it worked. 1403 01:41:52,928 --> 01:41:54,844 You know how I missed you for you baby ... 1404 01:41:56,969 --> 01:41:59,386 - On the! - Well, you're a goat! 1405 01:41:59,428 --> 01:42:01,344 - Oh, remember! “Oh, yes, with pleasure.” 1406 01:42:01,969 --> 01:42:03,053 Hold on. 1407 01:42:03,094 --> 01:42:05,428 - No, no, no, no, no, no, no, no ... - Pff ... What a blockhead! 1408 01:42:05,886 --> 01:42:09,803 Yes, you got me. Not, seriously, got it. I'm leaving. 1409 01:42:10,303 --> 01:42:11,386 It will be better this way. 1410 01:42:31,594 --> 01:42:34,469 - Good evening. - Good evening. 1411 01:42:37,344 --> 01:42:39,636 So here you ... disappeared? 1412 01:42:40,136 --> 01:42:43,719 I personally about this time I do not regret: pseudo-freedom. 1413 01:42:43,761 --> 01:42:47,678 The rapists got away with it abortion was a nightmare 1414 01:42:47,719 --> 01:42:51,053 and it seemed to me that I live in an ashtray. 1415 01:42:52,136 --> 01:42:53,969 Allow everyone to quit cigarettes. 1416 01:42:54,011 --> 01:42:57,219 A! At last. 1417 01:43:00,678 --> 01:43:05,344 You ... could choose ... our vacation in Ulgat, a weekend in Berlin ... 1418 01:43:06,469 --> 01:43:08,094 Yes, we had our moments. 1419 01:43:10,303 --> 01:43:13,344 What were we talking about ... that evening? 1420 01:43:14,386 --> 01:43:18,344 Oh yes! You are deceivers, fickle 1421 01:43:18,719 --> 01:43:22,053 false, talkative, hypocritical, 1422 01:43:22,094 --> 01:43:26,803 arrogant, cowardly and something else, 1423 01:43:26,844 --> 01:43:29,386 I don’t remember, but ... marry me. 1424 01:43:32,511 --> 01:43:35,636 - Not. “Why not?” 1425 01:43:36,261 --> 01:43:38,469 Twenty five years later I don't like you. 1426 01:43:39,469 --> 01:43:41,386 But twenty-five years is not bad. 1427 01:43:43,553 --> 01:43:48,344 And then - I do not agree. This I didn’t like myself. 1428 01:43:50,469 --> 01:43:54,386 - Will you have something? - Yes, vodka, please. 1429 01:43:54,428 --> 01:43:57,053 - Two. - Alright, three. 1430 01:44:02,969 --> 01:44:05,053 Come on in. Give way to him, please. 1431 01:44:05,094 --> 01:44:06,303 - Thanks. - Thanks, Amelie. 1432 01:44:07,219 --> 01:44:08,303 Sit down, take your headphones. 1433 01:44:09,178 --> 01:44:10,136 - Thanks. - You are welcome. 1434 01:44:10,178 --> 01:44:11,219 - All is well? - Yeah. 1435 01:44:14,178 --> 01:44:16,011 And by the way, you should dress like that. 1436 01:44:16,761 --> 01:44:19,303 Wear ties more often in real life. 1437 01:44:21,011 --> 01:44:22,636 It is unlikely that this will change anything. 1438 01:44:23,469 --> 01:44:27,969 Little things get huge after forty years of dating. 1439 01:44:32,969 --> 01:44:34,219 What are you doing? 1440 01:44:34,803 --> 01:44:36,428 I still have everything ahead, monsieur. 1441 01:44:36,928 --> 01:44:40,178 Children, marriage, career, everything. 1442 01:44:42,178 --> 01:44:46,719 And this must be ... used while I won’t start ... quietly losing my mind. 1443 01:44:49,511 --> 01:44:52,594 “Are you losing your mind?” - Yes, once, yes. 1444 01:44:54,636 --> 01:44:58,511 One day i wake up my son will be an old bore 1445 01:45:00,011 --> 01:45:04,928 I’m tired of work my husband will be depressed. 1446 01:45:05,344 --> 01:45:06,636 And I will tear off the roof. 1447 01:45:08,303 --> 01:45:10,511 But then you will regret it? 1448 01:45:10,553 --> 01:45:14,719 Yes. Very much. 1449 01:45:16,636 --> 01:45:17,719 Hold on. 1450 01:45:17,928 --> 01:45:20,969 - Thanks. - Thanks. 1451 01:45:34,886 --> 01:45:36,303 I looked at your drawings. 1452 01:45:38,594 --> 01:45:42,678 - And How? - It is unbearable. 1453 01:45:44,261 --> 01:45:45,303 They are wonderful. 1454 01:45:45,344 --> 01:45:48,261 I'm already very, very very I haven’t been so jealous for a long time. 1455 01:45:49,011 --> 01:45:50,886 A terrible feeling, but it's good. 1456 01:45:51,386 --> 01:45:54,011 I feel like ... again, 12 years old. 1457 01:45:55,303 --> 01:45:57,594 I'm ready to kill her with particular cruelty. 1458 01:46:05,053 --> 01:46:06,261 I missed. 1459 01:46:10,636 --> 01:46:12,969 - As for me? - Yes. 1460 01:46:21,303 --> 01:46:24,761 - Just met, but I already miss. - Why? 1461 01:46:29,553 --> 01:46:30,678 So simple. 1462 01:46:35,803 --> 01:46:37,136 What are your hands 1463 01:46:39,469 --> 01:46:43,386 This reptile was right. Such gentle hands. 1464 01:46:52,844 --> 01:46:53,886 Add light. 1465 01:46:53,928 --> 01:46:54,969 Pierre! 1466 01:46:58,053 --> 01:47:01,094 - Meet - my wife. - Very nice. 1467 01:47:01,136 --> 01:47:03,636 - Good evening. - So here you are. 1468 01:47:04,011 --> 01:47:07,636 - Yes, I play the old version. “No, don't say that, you are beautiful.” 1469 01:47:08,761 --> 01:47:12,928 - And who are you playing today? - No one. I went in for a drink, day off. 1470 01:47:12,969 --> 01:47:15,844 - Can I ask one question? - Yes of course. 1471 01:47:16,094 --> 01:47:18,803 How is your father? I mean, yours, real ... 1472 01:47:18,844 --> 01:47:22,886 Ah my father. My father left us a few years ago. 1473 01:47:22,928 --> 01:47:27,178 I loved him very much and I must say, these several evenings benefited me. 1474 01:47:27,219 --> 01:47:30,969 I disappeared into the role. Funny work, you know ... 1475 01:47:32,469 --> 01:47:35,594 - Imagine. “All the best, Mademoiselle.” 1476 01:47:35,636 --> 01:47:36,678 Bye. 1477 01:47:41,678 --> 01:47:43,969 He is right: you are beautiful. 1478 01:47:47,594 --> 01:47:49,636 If they make love - Will you watch? 1479 01:47:51,719 --> 01:47:52,803 Telephone. 1480 01:47:57,469 --> 01:48:00,136 Hello? I'll call you now. 1481 01:48:00,594 --> 01:48:02,594 - Marianne! - I'm not here! 1482 01:48:06,969 --> 01:48:09,928 - And you are the same perfume, right? - Yes. 1483 01:48:42,678 --> 01:48:45,636 Hey cuckoo. You're going? Everyone is waiting for us. 1484 01:48:46,969 --> 01:48:50,261 Oh yes. I have to go. 1485 01:48:50,303 --> 01:48:51,303 Already? 1486 01:48:56,178 --> 01:48:59,136 - Call me? - Good. When? 1487 01:48:59,178 --> 01:49:03,844 Soon. As soon as possible. Time flies, you know ... 1488 01:49:53,094 --> 01:49:54,386 - Yvonne? - Yes, big man. 1489 01:49:54,594 --> 01:49:56,678 - The check, please. - Now. 1490 01:50:32,219 --> 01:50:34,053 So, wait, wait, it's not like that. 1491 01:50:34,094 --> 01:50:36,344 So, here you are, come on. 1492 01:50:36,844 --> 01:50:39,761 You are back there, enough faces make up, you're like at a funeral. 1493 01:50:39,803 --> 01:50:43,094 And what did you arrange - we have here not a comedy, stop laughing. 1494 01:50:43,136 --> 01:50:44,761 Again you don’t know where to put your hands, right? 1495 01:50:44,803 --> 01:50:47,011 Show me how you will kiss the client? 1496 01:50:47,344 --> 01:50:50,928 Let's show. Clear. Good. 1497 01:50:51,428 --> 01:50:55,678 Wait, show again, it was nice. 1498 01:51:01,469 --> 01:51:05,219 So, what-what-what? For work let's! Dear friend! 119608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.