All language subtitles for La Poliziotta Della Squadra Del Buon Costume (1979) english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Translation by WILF 4th December 2018 2 00:00:19,520 --> 00:00:23,752 FLIC THE POLICE OF URS M ?? 3 00:01:53,080 --> 00:01:53,830 Motherfucker ! 4 00:02:09,000 --> 00:02:12,993 Everything is in order for the arrival of the new commissioner tomorrow. 5 00:02:13,200 --> 00:02:15,634 I hope. It seems there is a pain. 6 00:02:16,040 --> 00:02:17,268 Hi, Madam cop. 7 00:02:17,520 --> 00:02:19,875 Hi ! Looking for someone? 8 00:02:20,360 --> 00:02:21,395 My mother. 9 00:02:21,640 --> 00:02:23,995 Your papers! 10 00:02:26,920 --> 00:02:29,229 - What's your name ? - Armandino. 11 00:02:29,480 --> 00:02:31,357 - You seek her since when? - A year. 12 00:02:32,200 --> 00:02:34,634 A year ? Where were you all this time? 13 00:02:34,880 --> 00:02:37,838 - On board in ?? s hearts. - Retirement ? 14 00:02:38,040 --> 00:02:39,871 - You escaped you? - Yes. 15 00:02:40,360 --> 00:02:43,432 I thought it was fishy. It's an escapee. 16 00:02:43,680 --> 00:02:45,318 You never saw your mother? 17 00:02:45,520 --> 00:02:49,559 I looked everywhere and I decided to come see you. 18 00:02:49,800 --> 00:02:52,109 Very well. You did well. 19 00:02:52,320 --> 00:02:54,959 Tell me, what was your mother? 20 00:02:55,160 --> 00:02:56,832 She tapped at her machine. 21 00:02:57,760 --> 00:02:59,591 She was hustling, what. 22 00:03:02,080 --> 00:03:05,516 - Where did she work? - In a turn. 23 00:03:05,720 --> 00:03:08,837 On the fifth floor. In the northern districts. 24 00:03:09,640 --> 00:03:12,200 What did I say ? She tapinait. 25 00:03:14,680 --> 00:03:16,511 You know who she was dating? 26 00:03:16,720 --> 00:03:19,792 With a man who came to get every night. 27 00:03:20,040 --> 00:03:21,598 Physically, how was it? 28 00:03:21,840 --> 00:03:23,034 It was... 29 00:03:24,680 --> 00:03:26,033 Taller than me, 30 00:03:27,880 --> 00:03:29,313 plump, 31 00:03:30,600 --> 00:03:34,275 not much hair, and he had a white car. 32 00:03:34,800 --> 00:03:37,837 Come, I promise you we will find her soon. 33 00:03:38,040 --> 00:03:38,950 Go. 34 00:03:39,160 --> 00:03:42,152 You're crazy, I heard everything. He escaped ! 35 00:03:43,080 --> 00:03:45,071 We must bring the board. 36 00:03:45,280 --> 00:03:47,510 All that was missing this pest. 37 00:03:47,720 --> 00:03:49,438 Do not disrespect me. 38 00:03:49,640 --> 00:03:51,790 Do not forget that I'm your boyfriend. 39 00:03:52,040 --> 00:03:54,838 What are you doing here ? This is not your area. 40 00:03:56,440 --> 00:03:59,830 I came to get you a night of it ... 41 00:04:00,440 --> 00:04:03,398 - I'm on duty with Tarallo. - With me ? 42 00:04:04,760 --> 00:04:06,716 You can go have fun alone. 43 00:04:06,920 --> 00:04:09,070 My patience has limits. 44 00:04:09,720 --> 00:04:10,755 Well say so ... 45 00:04:14,280 --> 00:04:15,554 You asked for it. 46 00:04:16,800 --> 00:04:17,710 Lets' go. 47 00:04:19,720 --> 00:04:22,393 My word, I can not control myself. 48 00:04:23,000 --> 00:04:25,275 You see how it feels, to repress me? 49 00:04:25,480 --> 00:04:29,519 If I do not drain this brute force, I'll do something stupid! 50 00:04:30,040 --> 00:04:33,350 And do not forget that you shall be solely responsible. 51 00:04:36,480 --> 00:04:41,110 I can maybe help you to evacuate ... 52 00:04:41,320 --> 00:04:43,834 But first, you'll do me a favor. 53 00:04:44,720 --> 00:04:48,395 You'll welcome you in the small Armandino. 54 00:04:49,000 --> 00:04:50,353 You've blown a bolt? 55 00:04:50,560 --> 00:04:52,551 I have to hide an escaped home? 56 00:04:53,240 --> 00:04:56,038 - I do not want to go with him. - Why ? 57 00:04:56,240 --> 00:04:58,595 Come on, be nice. 58 00:04:58,800 --> 00:05:02,076 My Arturo is not so bad. It is a bit gruff. 59 00:05:02,280 --> 00:05:04,157 It is rather a fool, yes. 60 00:05:07,520 --> 00:05:09,272 Here, you've understood? 61 00:05:10,600 --> 00:05:12,272 It's a good one there ! 62 00:05:12,560 --> 00:05:14,039 Motherfucker ! 63 00:05:14,480 --> 00:05:16,471 Lets' go. It's late. 64 00:05:17,120 --> 00:05:20,999 What are you eating ! You're stuffed like a pumpkin! 65 00:05:21,200 --> 00:05:23,236 Vive le commissaire Scappavia! 66 00:05:23,840 --> 00:05:26,274 Who paid for with enthusiasm! 67 00:05:26,480 --> 00:05:29,916 He spent all his salary in the meal that he offered! 68 00:05:31,280 --> 00:05:33,271 Happiness! 69 00:05:33,760 --> 00:05:35,432 Holy mother of God! 70 00:05:35,640 --> 00:05:39,474 You're nice, as Commissioner, but as a singer, you are worth nothing. 71 00:05:39,680 --> 00:05:41,079 Thank you so much ! 72 00:05:41,280 --> 00:05:44,989 On behalf of all, even better ?? v ows the new Commissioner! 73 00:05:45,200 --> 00:05:48,670 Thank you. Come on, I'm going. It's late. Goodbye ! 74 00:05:48,880 --> 00:05:51,872 - Congratulations, Commissioner. - Thank you. Goodbye ! 75 00:05:52,080 --> 00:05:54,548 Hi guys, good night to all. 76 00:05:57,280 --> 00:05:58,838 Go slowly ! 77 00:05:59,920 --> 00:06:02,354 It's really nice. It is packed. 78 00:06:04,880 --> 00:06:07,440 As usual in Italy, it ends with hookers. 79 00:06:07,640 --> 00:06:11,428 Stop, beautiful hair! I'm a real, me! 80 00:06:11,640 --> 00:06:14,871 Come see a little, I'll show you something. 81 00:06:30,080 --> 00:06:33,755 Even at night now? I am not a night watchman! 82 00:06:33,960 --> 00:06:36,190 - Nobody forced you. - Really? 83 00:06:36,800 --> 00:06:39,633 But ... You told me we were going to whores. 84 00:06:39,840 --> 00:06:42,274 And instead of that, it is in service. 85 00:06:42,480 --> 00:06:45,677 I promised Armandino to find his mother. 86 00:06:45,880 --> 00:06:47,916 I must find her pimp. 87 00:06:48,600 --> 00:06:52,388 Not easy to find a little fat in a white car. 88 00:06:53,480 --> 00:06:54,515 Here it is ! 89 00:06:56,840 --> 00:06:58,273 - It's him ! - Yes ! 90 00:06:58,480 --> 00:07:00,232 - Go quickly hide! - Yes. 91 00:07:06,040 --> 00:07:07,075 Cold... 92 00:07:07,320 --> 00:07:08,389 AVENUE DU BELVEDERE 93 00:07:09,840 --> 00:07:11,592 Go and Rue Chrysanthemums. 94 00:07:11,800 --> 00:07:14,997 - And you will die! - I said nothing, Baroness. 95 00:07:15,200 --> 00:07:17,714 - Eh? Homosexual! - Warm ... 96 00:07:17,960 --> 00:07:20,952 - Look what ham. - I am vegetarian. 97 00:07:22,720 --> 00:07:25,075 Things are getting hot... 98 00:07:26,720 --> 00:07:28,711 It burns... 99 00:07:31,840 --> 00:07:33,159 What ass! 100 00:07:35,680 --> 00:07:37,830 Magnificent. Upstream and downstream. 101 00:07:38,040 --> 00:07:40,429 - How much is recess? - 30,000. 102 00:07:40,640 --> 00:07:42,232 The cell is in your care. 103 00:07:42,480 --> 00:07:44,391 The cell ? Bedroom. 104 00:07:45,400 --> 00:07:46,628 Bedroom. 105 00:07:46,840 --> 00:07:48,273 There are in there. 106 00:07:50,760 --> 00:07:51,954 The room is safe? 107 00:07:53,600 --> 00:07:55,352 This is a safety chamber. 108 00:07:57,000 --> 00:07:57,830 Security! 109 00:08:01,520 --> 00:08:03,875 - You want to drive? - Come on, push yourself. 110 00:08:04,080 --> 00:08:07,993 Very well. I always liked women who command. 111 00:08:08,200 --> 00:08:11,158 You're beautiful, beautiful! We will do these things! 112 00:08:11,360 --> 00:08:12,873 Yes it's sure ! 113 00:08:17,720 --> 00:08:19,153 Where have thou? 114 00:08:19,360 --> 00:08:21,874 - Of the mountain. - I saw the Dolomites! 115 00:08:22,720 --> 00:08:25,393 - It was what ? - Nothing nothing. 116 00:08:25,600 --> 00:08:27,511 I love your breasts. 117 00:08:27,720 --> 00:08:29,517 You are beautiful, soft ... 118 00:08:30,760 --> 00:08:32,432 And those thighs ... 119 00:08:33,040 --> 00:08:35,031 If we did a preview? 120 00:08:35,280 --> 00:08:36,156 That's enough ! 121 00:08:37,480 --> 00:08:40,552 You are beautiful ! I love when you get mad! 122 00:08:43,440 --> 00:08:44,953 You're a bit wild! 123 00:08:45,400 --> 00:08:48,119 What I like you! I like an ass band! 124 00:08:48,840 --> 00:08:51,832 Stopped ! You make me tickle! 125 00:08:52,040 --> 00:08:53,553 You also turn me! 126 00:08:53,760 --> 00:08:56,399 Your little finger in the ear, I do ... 127 00:08:56,600 --> 00:08:58,033 The little d ... 128 00:08:58,480 --> 00:09:00,550 St. Mary crowned! Who is it ? 129 00:09:01,360 --> 00:09:05,353 Tremble and shit yourself on! I'll make you blow your brains out. 130 00:09:05,720 --> 00:09:08,359 We're taking you to the brigade of urs ?? m. 131 00:09:08,600 --> 00:09:10,875 What? You know who i am ? 132 00:09:11,320 --> 00:09:12,799 A big pig! 133 00:09:14,840 --> 00:09:17,718 Enough with your new car! 134 00:09:17,920 --> 00:09:20,639 What do you want it do me? 135 00:09:20,840 --> 00:09:24,389 You saw a bit this jewel? 180 km / hour without a sound. 136 00:09:25,040 --> 00:09:26,155 Even with that. 137 00:09:26,360 --> 00:09:29,670 I spent a terrible night with hookers. 138 00:09:29,880 --> 00:09:32,917 The police are so beautiful. You should take advantage ! 139 00:09:33,120 --> 00:09:33,950 Benefit ! 140 00:09:34,160 --> 00:09:36,515 You are crazy. I'm pissed and you sing! 141 00:09:36,720 --> 00:09:39,359 Do not think about it anymore. You can die at any time. 142 00:09:39,560 --> 00:09:41,073 - Kiss my ass ! - Commissioner. 143 00:09:41,280 --> 00:09:42,474 - Calm down. - That's it. 144 00:09:42,680 --> 00:09:45,831 I'll introduce you to the highly qualified staff. 145 00:09:46,240 --> 00:09:48,276 How? A fight ? 146 00:09:48,480 --> 00:09:50,789 Two cats and two rats? 147 00:09:51,000 --> 00:09:54,675 Do not worry, ma'am. We send a police dog. 148 00:09:54,880 --> 00:09:57,713 This is our business. Do not worry. 149 00:09:59,120 --> 00:10:02,112 Where ? Very well. 150 00:10:02,640 --> 00:10:05,029 Okay. Goodbye. 151 00:10:07,680 --> 00:10:09,511 Okay, let me see. 152 00:10:10,480 --> 00:10:11,469 - It's him ? - Who ? 153 00:10:11,680 --> 00:10:12,430 It's him ! 154 00:10:14,280 --> 00:10:16,874 Yes, it's him. It is the drum ... 155 00:10:17,080 --> 00:10:19,992 Nardecchia! We will not do a duet! 156 00:10:20,200 --> 00:10:21,269 It's an obsession! 157 00:10:21,480 --> 00:10:24,790 It was he who pointed me his pistol here last night. 158 00:10:25,000 --> 00:10:27,275 He said, "Chie yourself on!" 159 00:10:27,520 --> 00:10:30,239 Come here, bastard! You, you threaten me? 160 00:10:30,440 --> 00:10:31,475 Who are you ? 161 00:10:37,120 --> 00:10:38,678 You have long teeth. 162 00:10:49,920 --> 00:10:55,040 It's an escapee. You have to call the police. 163 00:11:06,800 --> 00:11:08,552 - Hello? - Hello? Police ? 164 00:11:08,760 --> 00:11:12,036 - Yes, police. - Come quickly, there is an escaped! 165 00:11:12,240 --> 00:11:14,595 - An escapee? - An escapee? Give me that. 166 00:11:14,800 --> 00:11:16,711 - There's an escaped? - Yes. 167 00:11:16,920 --> 00:11:18,638 Give me a description of him. 168 00:11:18,840 --> 00:11:21,559 Right now. It has a beige coat. 169 00:11:21,760 --> 00:11:24,035 - beige coat. A moment. - Go for it. 170 00:11:24,240 --> 00:11:25,309 beige coat. 171 00:11:25,520 --> 00:11:27,317 - Yes ? - A suit with stripes. 172 00:11:27,520 --> 00:11:28,953 A suit with stripes. 173 00:11:29,160 --> 00:11:31,116 - A white shirt. - White shirt. 174 00:11:31,320 --> 00:11:33,629 - And physically ? - Bald. 175 00:11:33,840 --> 00:11:34,590 Bald. 176 00:11:34,800 --> 00:11:35,869 - Small. - Small. 177 00:11:36,080 --> 00:11:37,877 - Not pretty. - Ugly. 178 00:11:38,080 --> 00:11:41,470 - It is with a mustache. - With a mustache. Write. 179 00:11:41,680 --> 00:11:43,193 And the address? 180 00:11:43,400 --> 00:11:46,676 - Rue Giuseppe Verdi, 16 - Giuseppe Verdi, 16. 181 00:11:46,880 --> 00:11:48,950 - Giuseppe Verdi? - 16! 182 00:11:49,160 --> 00:11:50,718 - Building 4 - Yes. 183 00:11:50,920 --> 00:11:53,229 - The police station ? - The police station. 184 00:11:54,320 --> 00:11:57,517 - It has a beige coat, right? - Yes. That's it. 185 00:11:57,720 --> 00:11:59,153 - Striped Suit ... - Yes. 186 00:11:59,360 --> 00:12:00,839 - And it's ugly? - Yes, ugly. 187 00:12:01,040 --> 00:12:02,439 - Bald? - Bald. 188 00:12:02,640 --> 00:12:06,679 It is you who have threatened a jerk yesterday, saying: 189 00:12:06,880 --> 00:12:09,075 "Tremble and shit yourself over?" - Yes. 190 00:12:09,280 --> 00:12:13,592 Bastard! This is a police station or a music hall? 191 00:12:17,920 --> 00:12:19,592 He became crazy ! 192 00:12:22,160 --> 00:12:23,673 He is crazy ! 193 00:12:23,880 --> 00:12:26,553 - How? - Good thing you got. 194 00:12:26,760 --> 00:12:27,829 - Who ? - The escaped. 195 00:12:28,040 --> 00:12:29,439 What escaped? 196 00:12:30,760 --> 00:12:33,991 This is the new commissioner. Mr. Scappavia! 197 00:12:38,880 --> 00:12:41,314 Me, Commissioner? With this head! 198 00:12:42,680 --> 00:12:44,238 What a fool I am! 199 00:12:45,520 --> 00:12:47,875 - I am the commissioner. - Swear. 200 00:13:00,080 --> 00:13:03,356 Excuse me, commissioner. I will not do it again. 201 00:13:03,560 --> 00:13:06,074 You are cute. You too. 202 00:13:06,280 --> 00:13:07,235 You're welcome. 203 00:13:07,440 --> 00:13:10,398 I'll show you the new office. 204 00:13:10,840 --> 00:13:13,593 - Everything changed. - Everything must change! All ! 205 00:13:13,800 --> 00:13:16,837 Fini, the time when the midgets postulate in the police 206 00:13:17,040 --> 00:13:20,316 with a letter from a minister to open the doors. 207 00:13:41,800 --> 00:13:43,392 Look what moron! 208 00:13:43,640 --> 00:13:45,232 Parking in the corner! 209 00:13:46,720 --> 00:13:48,870 Immediately called the tow truck. 210 00:13:49,080 --> 00:13:50,672 I'll show him! 211 00:13:52,320 --> 00:13:54,675 Come, sir, calm down. 212 00:13:58,440 --> 00:14:02,592 Commissioner Nardecchia! I looked for you all day. 213 00:14:02,800 --> 00:14:06,031 You've seen the gift I gave you yesterday? 214 00:14:06,240 --> 00:14:08,708 You will reconsider my transfer request 215 00:14:08,920 --> 00:14:10,592 the brigade m ?? urs? 216 00:14:10,800 --> 00:14:13,872 You are a gracious element, forgiveness, precious ... 217 00:14:14,080 --> 00:14:16,674 but I can not accept such gifts. 218 00:14:16,880 --> 00:14:18,074 I do not understand. 219 00:14:18,280 --> 00:14:20,157 - Who is it ? - Just look. 220 00:14:21,840 --> 00:14:24,035 Him ? I do not mind the mac. 221 00:14:24,240 --> 00:14:26,913 Ms. d'Amico, you do not understand ... 222 00:14:27,120 --> 00:14:29,759 Nardecchia? You lost weight. What soft skin! 223 00:14:30,000 --> 00:14:31,194 I like you... 224 00:14:31,920 --> 00:14:34,673 - Hands off, mackerel! - Mackerel? 225 00:14:35,520 --> 00:14:38,478 Lord! This is crazy! I have more liver. 226 00:14:38,680 --> 00:14:41,478 - This is the new commissioner. - No no ! 227 00:14:41,720 --> 00:14:44,473 - Scappavia! - I have done my duty. 228 00:14:45,800 --> 00:14:47,711 He, Scappavia! 229 00:14:48,600 --> 00:14:51,194 Moi, Scappavia. 230 00:14:51,640 --> 00:14:52,675 You are sick ? 231 00:14:53,120 --> 00:14:55,714 Scappavia, that's my name! 232 00:14:55,920 --> 00:14:57,751 I have an ulcer. I feel bad. 233 00:14:58,720 --> 00:15:01,553 It's nothing. How do you feel ? 234 00:15:01,760 --> 00:15:03,398 - Better. - Good ... 235 00:15:03,600 --> 00:15:06,797 Now that you know, I'll go. 236 00:15:07,880 --> 00:15:09,029 And for my application? 237 00:15:09,240 --> 00:15:12,198 There is time. You're not ready yet. 238 00:15:12,440 --> 00:15:16,399 I take that elements with high efficiency rate. 239 00:15:16,600 --> 00:15:18,158 I am effective or not? 240 00:15:18,360 --> 00:15:20,510 Very effective. At all points of view. 241 00:15:20,720 --> 00:15:21,914 We will see. 242 00:15:22,520 --> 00:15:24,795 Wait, listen! 243 00:15:25,560 --> 00:15:27,278 You know what I did? 244 00:15:27,480 --> 00:15:31,712 I did remove a car that was parked in a corner. 245 00:15:31,920 --> 00:15:34,593 - I even buffered. - In a turn? 246 00:15:34,800 --> 00:15:36,392 - A bend. - Right here ? 247 00:15:36,600 --> 00:15:38,352 - You buffered? - This, yes. 248 00:15:38,560 --> 00:15:41,597 - Tow truck abducted? - Yes sir. 249 00:15:41,880 --> 00:15:43,996 Why it annoys you so much? 250 00:15:44,200 --> 00:15:46,156 It's mine ! 251 00:15:46,600 --> 00:15:50,513 This time he is really upset. Commissioner! 252 00:15:59,560 --> 00:16:00,754 Stop! 253 00:16:00,960 --> 00:16:03,793 My car ! Stop! 254 00:16:05,440 --> 00:16:07,954 - Commissioner Nardecchia! - My car ! 255 00:16:11,880 --> 00:16:13,552 Sorry. I hurt you? 256 00:16:13,760 --> 00:16:16,194 No, I'm fine. Can you help me ? 257 00:16:16,400 --> 00:16:18,391 At your service. 258 00:16:18,600 --> 00:16:21,239 It is my husband... 259 00:16:21,680 --> 00:16:22,669 It hits you? 260 00:16:22,880 --> 00:16:25,713 Everyday. Before and after meals. 261 00:16:25,920 --> 00:16:28,070 This morning he gave me a slap here 262 00:16:28,280 --> 00:16:29,918 and a punch on the chin. 263 00:16:30,120 --> 00:16:32,156 He launched a TV on his head. 264 00:16:32,360 --> 00:16:34,794 - Color ? - Black and white ! 265 00:16:35,040 --> 00:16:37,315 - You make a complaint? - What's the point ? 266 00:16:38,760 --> 00:16:40,637 He was a good guy, 267 00:16:40,840 --> 00:16:43,400 but he lost his head because of a woman. 268 00:16:43,600 --> 00:16:45,875 He is angry with her and gets away with me. 269 00:16:46,520 --> 00:16:47,794 This is classic. 270 00:16:48,000 --> 00:16:51,470 - Where do they see? - The days peers at the bachelor. 271 00:16:51,680 --> 00:16:55,150 - You want to stop? - No no. 272 00:16:55,560 --> 00:16:58,279 But I have an idea. 273 00:17:06,040 --> 00:17:07,519 Tarallo ? 274 00:17:10,600 --> 00:17:12,636 You called me ? 275 00:17:12,840 --> 00:17:13,875 One. 276 00:17:18,080 --> 00:17:18,876 At your service. 277 00:17:19,080 --> 00:17:21,878 With the other commissioner, ringing walked? 278 00:17:22,080 --> 00:17:24,594 And why to me it does not work? 279 00:17:25,520 --> 00:17:26,635 Excuse me... 280 00:17:30,480 --> 00:17:32,391 It has come! 281 00:17:36,400 --> 00:17:37,879 - Tell me, Tarallo. - Yes. 282 00:17:38,080 --> 00:17:40,878 We have to do knowledge, both. 283 00:17:41,120 --> 00:17:42,109 Tarallo, right? 284 00:17:42,320 --> 00:17:45,949 I do not meddle in your affairs, but I would like to know ... 285 00:17:46,160 --> 00:17:48,435 You and mad ... How is it, already? 286 00:17:48,640 --> 00:17:49,709 - d'Amico. - Voila. 287 00:17:49,920 --> 00:17:51,831 Beautiful and crazy. 288 00:17:52,040 --> 00:17:53,917 How did you do, 289 00:17:54,160 --> 00:17:57,152 to join the police? - We spent the contest. 290 00:17:57,360 --> 00:18:00,511 - A competition with a lot to win? - No. 291 00:18:00,880 --> 00:18:03,314 I have a cardinal uncle. 292 00:18:03,560 --> 00:18:05,949 I will not say another word. Say hello to him. 293 00:18:06,160 --> 00:18:08,355 - And Miss Amico? - His uncle is ... 294 00:18:08,560 --> 00:18:10,551 The bottom line is that it has an uncle. 295 00:18:18,160 --> 00:18:22,392 It does not work. Like many things here. 296 00:18:22,600 --> 00:18:24,636 - You permit ? - Of course. 297 00:18:24,840 --> 00:18:25,875 Thank you. 298 00:18:31,520 --> 00:18:35,593 With me, it does not work. This is because you have an uncle. 299 00:18:38,560 --> 00:18:40,152 - We knocked. - Really? 300 00:18:40,360 --> 00:18:41,759 Yes, there was a knock. 301 00:18:42,880 --> 00:18:45,838 - It has struck again. - I am going to open ? 302 00:18:46,040 --> 00:18:47,029 I have to go ? 303 00:18:47,240 --> 00:18:49,515 As you wish, sir. I go ? 304 00:18:49,720 --> 00:18:51,950 So I go? Okay, I'm going. 305 00:18:52,960 --> 00:18:54,439 Come in ! 306 00:18:55,000 --> 00:18:56,797 - I can. - Go for it. 307 00:18:57,880 --> 00:18:59,871 Sorry for what happened. 308 00:19:00,080 --> 00:19:01,035 No problem. 309 00:19:01,240 --> 00:19:03,549 - You have a job for me? - Yes. 310 00:19:03,760 --> 00:19:07,070 - You can go. - I have no secret for anyone. 311 00:19:07,280 --> 00:19:09,236 Name of a bitch! Sorry... 312 00:19:09,440 --> 00:19:11,476 Here, no secret to anyone. 313 00:19:11,680 --> 00:19:14,877 It always takes just shout from the rooftops? Okay, go. 314 00:19:15,080 --> 00:19:17,833 The Commissioner has Nardecchia against you. 315 00:19:18,040 --> 00:19:20,838 If he see you there with all these whores 316 00:19:21,040 --> 00:19:22,234 it also stops you. 317 00:19:22,440 --> 00:19:23,953 - Goujat! - Me ? 318 00:19:24,160 --> 00:19:25,388 No, Nardecchia. 319 00:19:26,640 --> 00:19:29,029 All for a misunderstanding. 320 00:19:29,240 --> 00:19:33,552 A misunderstanding ? Excuse me, but you make mistake after mistake! 321 00:19:33,760 --> 00:19:37,673 You are in a small police station, not an American film, 322 00:19:37,920 --> 00:19:40,115 where police arrives and pulls ... 323 00:19:45,280 --> 00:19:48,670 - Sainte Marie ! - I had the Colosseum and the Capitol. 324 00:19:48,880 --> 00:19:50,438 I've had a stroke. 325 00:19:51,040 --> 00:19:53,838 Go tell your friend Nardecchia which is ... 326 00:19:54,040 --> 00:19:55,109 Gianna D'Amico. 327 00:19:55,320 --> 00:19:56,548 I saw. 328 00:19:57,240 --> 00:19:59,800 She is raving mad, that one! 329 00:20:00,000 --> 00:20:01,433 Tarallo, here! 330 00:20:01,640 --> 00:20:04,473 If someone calls me, I did not. 331 00:20:04,680 --> 00:20:06,238 I'm going to the bathroom. 332 00:20:07,840 --> 00:20:09,956 The toilets, Tarallo! 333 00:20:10,600 --> 00:20:11,919 Open the toilet. 334 00:20:12,760 --> 00:20:13,909 - I open ? - Opens! 335 00:20:14,120 --> 00:20:15,348 Hold. 336 00:20:15,560 --> 00:20:16,834 Hurry up. 337 00:20:18,440 --> 00:20:19,793 It is open. 338 00:20:21,760 --> 00:20:23,716 Thank you, it's worth it. 339 00:20:24,320 --> 00:20:25,469 The trouble! 340 00:20:29,920 --> 00:20:33,196 Fernet-Branca has never betrayed digestion. 341 00:20:33,400 --> 00:20:37,188 Fernet-Branca Pas, more Gianna, you! 342 00:20:37,400 --> 00:20:39,834 You do not understand women. 343 00:20:41,120 --> 00:20:42,394 You know what, you? 344 00:20:42,600 --> 00:20:44,989 - I learned. - Be careful. 345 00:20:45,200 --> 00:20:47,156 Look what I've become ... 346 00:20:53,560 --> 00:20:56,552 - She goes where now? - I know. 347 00:20:57,480 --> 00:20:59,755 Police day, night coach. 348 00:20:59,960 --> 00:21:01,518 It does not cause me! 349 00:21:25,840 --> 00:21:27,876 She's there. There might be my mother. 350 00:21:28,080 --> 00:21:30,435 It's certain. It smells like hell. 351 00:22:36,560 --> 00:22:38,915 - You were amused? - A lot. 352 00:22:44,960 --> 00:22:47,554 Gaston, darling ... 353 00:22:47,760 --> 00:22:51,514 It's half an hour I wait, you do suffer thy Lella. 354 00:22:51,720 --> 00:22:53,119 But I... 355 00:22:53,320 --> 00:22:55,311 - It's Tuesday today? - Yes. 356 00:22:55,560 --> 00:22:59,599 I was wrong. Me, it's odd days. 357 00:22:59,800 --> 00:23:04,555 Excuse me madam. I thought we were on Wednesday. 358 00:23:04,760 --> 00:23:06,990 - Wednesday ? Wednesday ? - Sweetheart... 359 00:23:07,200 --> 00:23:10,158 - "Your Lella"? Bastard! - Excuse me. 360 00:23:10,360 --> 00:23:12,191 Who do you take me for ? 361 00:23:12,400 --> 00:23:16,598 Do him no harm. I love him so much ! 362 00:23:16,800 --> 00:23:18,518 I love it. 363 00:23:19,440 --> 00:23:20,634 She loves him ! 364 00:23:20,880 --> 00:23:21,676 My hair ! 365 00:23:22,160 --> 00:23:26,472 And your fur coat was too big! 366 00:23:26,680 --> 00:23:28,318 A fur coat ! 367 00:23:28,520 --> 00:23:30,351 - Of course. - What fur? 368 00:23:30,560 --> 00:23:32,471 Even a fur coat! 369 00:23:33,200 --> 00:23:36,636 Mink was perfect. You had changed size? 370 00:23:37,760 --> 00:23:40,593 - Even a mink! - You're talking to me ? 371 00:23:44,880 --> 00:23:46,757 You're even jealous? 372 00:23:47,600 --> 00:23:49,556 Open, dirt! 373 00:23:49,760 --> 00:23:51,239 I will destroy you ! 374 00:23:51,440 --> 00:23:54,557 I'll teach you to steal other men! 375 00:23:56,840 --> 00:23:59,479 Wait a minute, I have not finished with you! 376 00:23:59,680 --> 00:24:02,240 Opens junk! I'll blindingly obvious! 377 00:24:02,440 --> 00:24:04,874 To you too, traitor! Coward! 378 00:24:08,400 --> 00:24:11,358 Stop, I do not even know! I swear ! 379 00:24:11,560 --> 00:24:14,632 You do not know and you offer him a mink? 380 00:24:14,840 --> 00:24:17,479 You do not deserve me! I am leaving ! 381 00:24:17,680 --> 00:24:20,638 No, do not leave me! Hold on ! 382 00:24:22,800 --> 00:24:24,233 What is she doing ? 383 00:24:40,280 --> 00:24:42,271 Look, it goes out the window. 384 00:24:42,480 --> 00:24:44,436 My God, she's crazy! 385 00:24:45,320 --> 00:24:49,711 Gianna, what are you doing? It's dangerous, you're going to hurt you! 386 00:24:53,120 --> 00:24:55,475 She walks around half-naked. 387 00:24:55,680 --> 00:24:57,830 - It's a house of ill fame. - What? 388 00:24:59,160 --> 00:25:02,630 I said she's hungry. She makes all floors. 389 00:25:04,840 --> 00:25:06,239 Behave yourself ! 390 00:25:06,440 --> 00:25:09,273 This is the time to do acrobatics? 391 00:25:09,480 --> 00:25:12,199 We had to hire you among paratroopers! 392 00:25:14,720 --> 00:25:18,110 You do not fuck you over every time you come. 393 00:25:18,320 --> 00:25:21,073 You coures safe. Believe me. 394 00:25:21,280 --> 00:25:23,510 Here, perhaps. But not Crazy. 395 00:25:23,720 --> 00:25:26,917 If Joe Maccherone knows I'm your spy, Touraine, 396 00:25:27,120 --> 00:25:28,599 I'm finished. 397 00:25:29,360 --> 00:25:30,190 Joe Maccherone ... 398 00:25:30,400 --> 00:25:32,072 I do not want to be liquidated. 399 00:25:32,280 --> 00:25:34,271 Touraine ... 400 00:25:34,480 --> 00:25:37,358 Those involved in the trafficking of women. 401 00:25:37,560 --> 00:25:39,835 Be serious. I am exhausted. 402 00:25:40,040 --> 00:25:42,679 I can not anymore. I'm going crazy. 403 00:25:42,880 --> 00:25:45,758 Come, courage. Do not be afraid. 404 00:25:45,960 --> 00:25:47,632 Removes me to that place! 405 00:25:47,880 --> 00:25:51,429 Why do not you make me work as a model? 406 00:25:52,080 --> 00:25:54,594 I'm tired of being a stripper. 407 00:25:54,800 --> 00:25:56,358 Maybe later. 408 00:25:56,560 --> 00:25:59,518 You're too useful to me to know his shenanigans. 409 00:25:59,720 --> 00:26:02,154 So what's the news? 410 00:26:03,000 --> 00:26:06,788 Girls leave the Middle East at the weekend. 411 00:26:07,000 --> 00:26:09,878 - The intermediary will bring money. - Money? 412 00:26:10,120 --> 00:26:12,190 - Are you sure ? - Yes. 413 00:26:12,400 --> 00:26:16,439 Well ... This is an opportunity to make his own coin. 414 00:26:17,200 --> 00:26:19,998 Maccherone will never have the money. 415 00:26:20,720 --> 00:26:24,633 I want to know the place of rendezvous with the Arab intermediary. 416 00:26:24,840 --> 00:26:27,035 I'll double it. 417 00:26:29,040 --> 00:26:33,113 Look, Peter. If you loved me just like before ... 418 00:26:33,320 --> 00:26:36,357 - But you push me away. - This is not the moment, 419 00:26:36,560 --> 00:26:41,270 but I promise that soon you, you déshabilleras you that for me. 420 00:26:41,480 --> 00:26:43,118 Okay darling ? 421 00:26:58,760 --> 00:27:01,320 Gianna! She's crazy! 422 00:27:02,200 --> 00:27:03,633 The doors, it exists! 423 00:27:06,720 --> 00:27:08,472 - It's not true ! - Gianna ... 424 00:27:08,920 --> 00:27:10,751 Cover yourself. We see your thighs. 425 00:27:10,960 --> 00:27:12,871 What are you doing dressed like that? 426 00:27:13,080 --> 00:27:15,878 That's it. But what were you doing here? 427 00:27:16,080 --> 00:27:18,036 - How? - Are you following me everywhere! 428 00:27:18,240 --> 00:27:21,391 Gianna, you've learned something about my mother? 429 00:27:21,600 --> 00:27:24,637 I work to give you good news. 430 00:27:24,840 --> 00:27:26,671 In my opinion, not good news. 431 00:27:26,880 --> 00:27:29,189 You come home late, you hang you the ropes ... 432 00:27:29,400 --> 00:27:31,675 As a policeman, I disagree with you. 433 00:27:31,880 --> 00:27:33,632 As a man, I'm tired. 434 00:27:33,840 --> 00:27:36,718 You made my father and you abandoned me. 435 00:27:36,920 --> 00:27:39,832 Tell me, you are tired of Armandino? 436 00:27:40,040 --> 00:27:42,918 - It's not just children. - Not in front of him. 437 00:27:43,440 --> 00:27:45,670 It's Arturo who is right. 438 00:27:45,920 --> 00:27:48,388 It's good. You see ? Even, he says. 439 00:27:48,600 --> 00:27:51,717 Attention I forgive, but I do not forget. 440 00:27:52,000 --> 00:27:53,956 You have one of those memories! 441 00:27:56,240 --> 00:27:58,071 - Arturo? - What? 442 00:27:58,280 --> 00:28:00,111 Who says woman says problem. 443 00:28:06,240 --> 00:28:08,708 - Come on. - That's it. 444 00:28:09,120 --> 00:28:11,315 Thank God I met you. 445 00:28:11,520 --> 00:28:13,476 It was a shock ... 446 00:28:13,680 --> 00:28:16,353 My husband is back to normal. 447 00:28:16,560 --> 00:28:18,596 Very nice, attentive. 448 00:28:19,120 --> 00:28:20,712 And if you knew in bed ... 449 00:28:20,920 --> 00:28:24,037 I'm happy for you, but I must leave you. 450 00:28:24,240 --> 00:28:27,437 - Thank you. - You're welcome. Good luck. 451 00:28:33,440 --> 00:28:34,668 It is open. 452 00:28:36,600 --> 00:28:39,239 - I can, Commissioner? - Come in. 453 00:28:41,400 --> 00:28:43,152 - Hello. - Oh, it's you. 454 00:28:43,360 --> 00:28:45,555 - Enter, please. - Thank you. 455 00:28:46,400 --> 00:28:48,391 I discovered something. 456 00:28:48,600 --> 00:28:51,034 - I see. - How do you know ? 457 00:28:51,600 --> 00:28:52,555 I guess. 458 00:28:54,160 --> 00:28:55,718 Milking about you. 459 00:28:56,200 --> 00:28:57,997 That's privacy. 460 00:28:58,200 --> 00:29:00,873 You are nice, but I signed bills 461 00:29:01,080 --> 00:29:02,798 just to buy a refrigerator. 462 00:29:03,000 --> 00:29:05,195 I'm talking about white slavery 463 00:29:05,440 --> 00:29:07,908 and two types that share the loot. 464 00:29:08,120 --> 00:29:11,157 Been to Pierre Touraine, Marseille 465 00:29:11,360 --> 00:29:13,078 Maccherone and Joe, the Italo-American? 466 00:29:13,600 --> 00:29:14,635 What do you think ? 467 00:29:16,040 --> 00:29:19,032 - It's a big thing then. - It interests you ? 468 00:29:19,240 --> 00:29:20,798 What matters to me 469 00:29:21,000 --> 00:29:25,596 if it comes to women, it is the job of Nardecchia. 470 00:29:25,920 --> 00:29:29,276 Would not like you to lead the squad ?? m urs? 471 00:29:29,480 --> 00:29:31,835 Me ? The brigade m ?? urs? Yes ! 472 00:29:32,400 --> 00:29:35,676 I have a certain ease with women. 473 00:29:35,880 --> 00:29:36,995 Excuse me. 474 00:29:37,200 --> 00:29:41,034 But I will not prick instead of Nardecchia. 475 00:29:41,720 --> 00:29:42,709 Like you want. 476 00:29:43,480 --> 00:29:44,629 I accompany you. 477 00:29:44,840 --> 00:29:47,957 - It does not interest you? - No it is not... 478 00:29:49,840 --> 00:29:52,195 What you need, on the ground? 479 00:29:53,960 --> 00:29:57,919 No, I realized that here, it is always dirty. 480 00:29:58,120 --> 00:30:00,588 Here, one never leaves the handle ... 481 00:30:00,800 --> 00:30:01,710 broom. 482 00:30:04,000 --> 00:30:05,274 Go for it. 483 00:30:06,520 --> 00:30:08,875 - Goodbye, Commissioner. - Goodbye. 484 00:30:54,440 --> 00:30:57,955 Cocozza? You know, this chicken? 485 00:30:58,200 --> 00:31:00,873 - Who ? - The chicken there. 486 00:31:04,400 --> 00:31:05,799 I do not know her. 487 00:31:06,640 --> 00:31:11,395 It looks like a hen I knew long ago, 488 00:31:11,600 --> 00:31:13,909 when I was in America. 489 00:31:18,480 --> 00:31:22,155 That's it ! Lilli Joyce! Lilli Joyce Philadelphia! 490 00:31:22,520 --> 00:31:23,919 Comment ? 491 00:31:24,120 --> 00:31:26,395 Lilli Joyce de Philadelphia! 492 00:31:27,640 --> 00:31:29,153 There you have it. 493 00:31:29,360 --> 00:31:30,509 Bring her in. 494 00:31:31,040 --> 00:31:33,429 I do not know if it receives at this time. 495 00:31:33,640 --> 00:31:35,596 It does not matter. I'll wait. 496 00:31:35,800 --> 00:31:39,588 Loulou, leaves ... I'm on it. 497 00:31:39,800 --> 00:31:42,439 Damn son! 498 00:31:44,760 --> 00:31:48,309 - What can I do for you ? - I would like to see the owner. 499 00:31:48,520 --> 00:31:51,512 - It's you ? - No, I'm his assistant. 500 00:31:53,280 --> 00:31:57,159 - It's over there ? - I accompany you. This way. 501 00:31:57,360 --> 00:31:58,509 Thank you. 502 00:32:09,120 --> 00:32:10,439 It is you, boss? 503 00:32:12,080 --> 00:32:13,513 I'm looking for a job. 504 00:32:14,200 --> 00:32:15,713 What type of work ? 505 00:32:17,000 --> 00:32:18,069 I sing. 506 00:32:18,920 --> 00:32:20,638 Of course. 507 00:32:21,760 --> 00:32:25,958 With such physical, sing and dance. 508 00:32:35,520 --> 00:32:37,158 Chef... 509 00:32:39,080 --> 00:32:40,798 What do you want, Coco? 510 00:32:41,800 --> 00:32:43,233 OK very good. 511 00:32:45,720 --> 00:32:47,950 So, let's legs. 512 00:32:48,840 --> 00:32:50,637 - Thighs ... - How? 513 00:32:51,360 --> 00:32:54,557 If you sing, you have to show your legs. 514 00:33:00,400 --> 00:33:02,630 - They are beautiful. - More more. 515 00:33:03,880 --> 00:33:06,075 A bit higher. 516 00:33:07,440 --> 00:33:09,192 -More, more... - Non ! 517 00:33:09,400 --> 00:33:10,799 Alive! 518 00:33:11,000 --> 00:33:12,513 What are you saying ? 519 00:33:12,720 --> 00:33:15,188 Quoi, "more" ? Plus ! 520 00:33:16,640 --> 00:33:18,915 Higher, higher! 521 00:33:23,800 --> 00:33:24,869 Alive! 522 00:33:26,400 --> 00:33:27,469 She's alive. 523 00:33:29,080 --> 00:33:31,878 Come on, a little restraint! 524 00:33:34,120 --> 00:33:36,588 She is beautiful. OKAY. 525 00:33:37,320 --> 00:33:39,117 This is me saying OK. 526 00:33:39,320 --> 00:33:41,151 It was he who said OK. 527 00:33:41,800 --> 00:33:44,872 OK, fine. What do you sing us? 528 00:33:45,080 --> 00:33:46,752 What are you singing ? 529 00:33:47,400 --> 00:33:49,231 You know... 530 00:33:50,160 --> 00:33:51,832 "Pornography"? 531 00:35:37,080 --> 00:35:38,513 - Tell me what ? 532 00:35:38,720 --> 00:35:42,269 I have a feeling that this is not an easy woman. 533 00:35:44,600 --> 00:35:45,715 Me too. 534 00:35:45,960 --> 00:35:48,758 But women have a popo ... 535 00:35:53,240 --> 00:35:54,639 a weak point. 536 00:35:55,080 --> 00:35:57,071 And they do not say no ... 537 00:35:59,400 --> 00:36:00,719 certain things. 538 00:36:04,440 --> 00:36:07,955 For example, a fur. 539 00:36:08,440 --> 00:36:11,113 Or, I do not know ... 540 00:36:12,240 --> 00:36:15,676 perhaps a con ... con ... 541 00:36:15,880 --> 00:36:19,077 - A cucumber ? - No, a bank account. 542 00:37:41,320 --> 00:37:43,311 De Nardo James, 543 00:37:43,520 --> 00:37:45,033 Caffiero Pasquale, 544 00:37:46,160 --> 00:37:47,991 Del Carmine Giovanni. 545 00:37:48,440 --> 00:37:50,829 To me they are all the same. 546 00:37:57,400 --> 00:37:58,913 Tarallo ! 547 00:38:06,000 --> 00:38:07,353 I arrive ! 548 00:38:07,960 --> 00:38:10,030 Saint Tarallo! 549 00:38:11,720 --> 00:38:13,790 - You called me ? - Come. 550 00:38:15,000 --> 00:38:17,116 - Come Tarallo! - Yes. 551 00:38:17,320 --> 00:38:21,108 Why this ringtone damn never works? 552 00:38:21,320 --> 00:38:22,639 It never rings! 553 00:38:22,840 --> 00:38:23,989 It does not ring? 554 00:38:28,960 --> 00:38:29,949 It has come! 555 00:38:30,160 --> 00:38:32,469 With me, never! With you, always! 556 00:38:32,680 --> 00:38:33,556 Try. 557 00:38:33,760 --> 00:38:35,876 I even hurt my finger. 558 00:38:36,080 --> 00:38:37,672 - Try again. - You speak ! 559 00:38:39,280 --> 00:38:41,316 It rang. With me ! 560 00:38:42,480 --> 00:38:44,072 - It always sounds! - Yes. 561 00:38:44,280 --> 00:38:47,113 With me, the alarm is pissed! 562 00:38:47,320 --> 00:38:51,029 I'll stop this damn bell! 563 00:38:52,080 --> 00:38:55,038 - I can try ? - Okay. 564 00:38:57,040 --> 00:38:58,439 She blocked. 565 00:39:00,280 --> 00:39:02,999 You want me to have an ulcer and I die? 566 00:39:03,200 --> 00:39:05,760 I'll put your feet to the meniscus! 567 00:39:06,560 --> 00:39:08,118 Help, help! 568 00:39:08,320 --> 00:39:10,629 - Gianna feels bad. - I feel bad. 569 00:39:10,840 --> 00:39:13,070 What she still made? 570 00:39:13,280 --> 00:39:16,716 I need to rest, give me permission. 571 00:39:16,920 --> 00:39:19,480 She even pale. What is going on ? 572 00:39:23,080 --> 00:39:26,152 St. Crowned Virgin! 573 00:39:28,760 --> 00:39:31,149 - How do you feel ? - Well. And you ? 574 00:39:31,360 --> 00:39:32,315 Times. 575 00:39:32,520 --> 00:39:35,637 I have a heavy head. I have a weight that me ... 576 00:39:47,600 --> 00:39:48,828 Look, miss. 577 00:39:50,720 --> 00:39:53,598 That's it, one only has to play is better. 578 00:39:53,800 --> 00:39:55,438 All things considered, 579 00:39:55,680 --> 00:39:57,477 I give you permission. 580 00:39:57,680 --> 00:40:01,036 80, 100, 2000 days. What you want. 581 00:40:01,240 --> 00:40:04,949 I give you permission to the ministry. 582 00:40:06,720 --> 00:40:09,678 "I agree ..." 583 00:40:18,920 --> 00:40:19,955 At your service. 584 00:40:31,680 --> 00:40:34,240 - There may be no ink. - Yes. 585 00:40:38,440 --> 00:40:39,839 I'm trying ? 586 00:41:16,080 --> 00:41:17,832 - She left. - Part. 587 00:41:18,040 --> 00:41:19,758 There is more work! 588 00:41:22,160 --> 00:41:23,832 I did a neat job. 589 00:41:24,040 --> 00:41:27,191 - And painting? - It's like new. 590 00:41:28,720 --> 00:41:30,711 Even my wife, I do not do that. 591 00:41:30,920 --> 00:41:33,275 You remade it a body? 592 00:41:33,480 --> 00:41:37,951 I said that even for my wife, I would not be me so applied. 593 00:41:45,320 --> 00:41:46,230 Moulin! 594 00:41:52,320 --> 00:41:54,117 You did see ? I have nothing. 595 00:41:54,320 --> 00:41:55,548 I saw. 596 00:41:55,760 --> 00:41:59,036 - You want me again? - Of course not. 597 00:41:59,240 --> 00:42:02,437 - I go, Commissioner. - I will go to the garage. 598 00:42:02,640 --> 00:42:06,030 - You do not want to hire me? - It's not that, 599 00:42:06,240 --> 00:42:08,879 but urs ?? m, it is hard work. 600 00:42:09,080 --> 00:42:11,310 And you do not seem appropriate to me 601 00:42:11,520 --> 00:42:13,909 for certain situations. 602 00:42:14,160 --> 00:42:16,071 In some circles ... 603 00:42:16,560 --> 00:42:18,516 You me under-evaluate. 604 00:42:18,720 --> 00:42:22,190 If I told you that I discovered a traffic of women? 605 00:42:22,440 --> 00:42:23,759 - Really? - Yes. 606 00:42:24,000 --> 00:42:26,150 If I have evidence, you hire me? 607 00:42:26,400 --> 00:42:29,995 Here, bring me the evidence and see. 608 00:42:30,640 --> 00:42:32,596 Thank you, Commissioner Nardecchia. 609 00:42:32,800 --> 00:42:36,679 Do not worry, I will show you beautiful! 610 00:42:39,040 --> 00:42:40,598 It is I who say to you. 611 00:42:44,040 --> 00:42:45,632 My God no ! 612 00:43:50,560 --> 00:43:51,834 Shut up, shut up! 613 00:43:57,720 --> 00:43:58,630 Let me see ! 614 00:44:01,160 --> 00:44:03,151 Just a minute ! 615 00:44:03,360 --> 00:44:04,998 One minute, I beg you. 616 00:44:23,120 --> 00:44:24,792 Attends... 617 00:44:26,840 --> 00:44:28,273 You do not pass. 618 00:44:31,520 --> 00:44:32,430 You see ? 619 00:44:55,000 --> 00:44:57,992 Me is Loulou. And you ? What's your name ? 620 00:44:58,200 --> 00:45:00,350 Lilly Joyce. 621 00:45:00,560 --> 00:45:03,313 - Can you help me ? - Of course. 622 00:45:04,600 --> 00:45:06,909 - You're the new singer? - Yes. 623 00:45:07,120 --> 00:45:10,351 I bet he hath hired before they hear you. 624 00:45:10,560 --> 00:45:13,472 His eyes are lying, not the eyes. 625 00:45:15,080 --> 00:45:16,991 You're cool, you know. 626 00:45:17,200 --> 00:45:20,431 - Should we become friends. - Of course. 627 00:45:20,640 --> 00:45:22,551 Unity is strength. 628 00:45:23,080 --> 00:45:24,638 I have to go. 629 00:45:25,880 --> 00:45:27,916 I'll make my number. 630 00:45:28,120 --> 00:45:29,394 - Hi. - Hi. 631 00:45:47,080 --> 00:45:49,150 Porcheddu Teresa. 632 00:45:51,680 --> 00:45:54,319 "To Mom, Armandino." 633 00:45:59,640 --> 00:46:02,950 But then, this is the mother of Armandino. 634 00:46:50,360 --> 00:46:51,190 POOR BLIND 635 00:46:51,400 --> 00:46:53,118 Liar ! 636 00:46:55,640 --> 00:46:57,153 What a freak! 637 00:48:10,200 --> 00:48:11,633 I know, that one. 638 00:48:11,840 --> 00:48:13,398 C'est Teresa at Sarde. 639 00:48:13,600 --> 00:48:16,717 It was a bitch of the northern districts. 640 00:48:36,880 --> 00:48:40,714 Peter, I managed to find out what interests you. 641 00:48:40,920 --> 00:48:43,480 Boarding girls is set at 25. 642 00:48:43,680 --> 00:48:45,910 - At the river port. - Excellent work. 643 00:48:46,120 --> 00:48:47,917 And tell me, through 644 00:48:48,160 --> 00:48:49,388 with money ? 645 00:48:49,600 --> 00:48:51,431 The money? dollars. 646 00:48:52,040 --> 00:48:52,950 Perfect. 647 00:48:53,200 --> 00:48:55,919 I will believe it's Joe who has stolen everything. 648 00:48:56,120 --> 00:48:57,439 When you will take me? 649 00:48:57,640 --> 00:49:00,916 Do not be impatient. We hear about it after the operation. 650 00:49:11,680 --> 00:49:13,910 We will make a point quietly. 651 00:49:14,120 --> 00:49:19,274 Ms. d'Amico, mad, to be lying 40 with fever, 652 00:49:19,480 --> 00:49:23,519 was daylight view in a night bar. A nightclub. 653 00:49:23,720 --> 00:49:27,269 Because it followed a prostitute who went before. 654 00:49:27,480 --> 00:49:29,994 The prostitute in front of Friend behind 655 00:49:30,200 --> 00:49:32,555 and you, behind the two. - Without bragging... 656 00:49:32,760 --> 00:49:35,320 And you discovered that the prostitute 657 00:49:35,560 --> 00:49:37,915 Teresa is the Sardinian. - Yes, Commissioner. 658 00:49:38,120 --> 00:49:42,318 - It is safe? - I saw his picture in the archives. 659 00:49:42,520 --> 00:49:45,034 I had stopped when I was in m ?? urs. 660 00:49:45,240 --> 00:49:47,037 - You were the sisters ?? m? - Yes. 661 00:49:47,240 --> 00:49:49,037 - The name of the place? - Date Night. 662 00:49:49,240 --> 00:49:51,037 In English, it means "crazy." 663 00:49:51,240 --> 00:49:52,639 - You speak English ? - No. 664 00:49:52,840 --> 00:49:55,434 - Then why you say yes? - I trust you. 665 00:49:55,640 --> 00:49:58,393 - The owner of the name? - A Joe ... 666 00:49:58,600 --> 00:50:00,158 Try to remember, Joe? 667 00:50:00,360 --> 00:50:01,873 - Bucatini. - At the amatriciana. 668 00:50:02,080 --> 00:50:03,354 - Spaghetti. - La Carbonara. 669 00:50:03,560 --> 00:50:05,596 Tagliolini, ravioli, angels nests ... 670 00:50:05,800 --> 00:50:08,314 - Joe Maccherone. - Sauce tomate. 671 00:50:08,520 --> 00:50:10,033 Macaroon, the Italo-américain? 672 00:50:10,240 --> 00:50:14,153 That's it, I better understand the shenanigans of Amico! 673 00:50:14,360 --> 00:50:17,113 She wants to investigate its side and overtake me. 674 00:50:17,320 --> 00:50:18,753 But I'll have it. 675 00:50:18,960 --> 00:50:20,552 I need your help. 676 00:50:20,760 --> 00:50:23,718 - I can trust you ? - Yes, Commissioner. 677 00:50:23,920 --> 00:50:26,115 - You're Crazy Night. - Yes. 678 00:50:26,320 --> 00:50:28,276 - You've understood everything ? - No. 679 00:50:28,480 --> 00:50:30,914 - I was clear? - Yes, Commissioner. 680 00:50:35,920 --> 00:50:37,990 Arturo, the way is clear! 681 00:50:38,400 --> 00:50:39,992 Yes, hush! 682 00:50:41,400 --> 00:50:42,719 Wait here. 683 00:50:51,040 --> 00:50:54,794 I tell you to wait for me here. I have serious work to do. 684 00:50:55,000 --> 00:50:57,719 I know very well. You'll see a whore. 685 00:50:57,920 --> 00:51:00,480 A whore? Who taught these bad words? 686 00:51:00,680 --> 00:51:02,159 And it's not true. 687 00:51:02,360 --> 00:51:04,590 So why do not you take me? 688 00:51:04,800 --> 00:51:07,598 Because you did not tie, understand? 689 00:51:07,800 --> 00:51:08,915 - You got one? - No. 690 00:51:09,120 --> 00:51:11,873 Here, one can not enter without a tie. 691 00:51:12,080 --> 00:51:13,559 Stay here and be wise. 692 00:51:13,760 --> 00:51:14,670 Good evening. 693 00:51:46,240 --> 00:51:48,037 A table, sir? 694 00:51:48,240 --> 00:51:52,677 I want a girlfriend, but I do not see it. 695 00:51:52,880 --> 00:51:55,872 Take a seat and then you find. 696 00:51:56,280 --> 00:51:57,998 - It's nice here. - Come. 697 00:51:58,600 --> 00:52:00,591 - You're hurt? - No. 698 00:52:01,040 --> 00:52:02,758 It's walking! 699 00:52:03,280 --> 00:52:05,475 That one, he has a mafia head. 700 00:52:05,680 --> 00:52:09,958 There is that one should not bring. 701 00:52:12,120 --> 00:52:14,873 - That suit you? - And how ! 702 00:52:16,400 --> 00:52:17,958 Interested? 703 00:52:18,160 --> 00:52:21,311 - You wish? - A J & B, without ice. 704 00:52:21,520 --> 00:52:23,670 - Very well. - What show ! 705 00:52:33,840 --> 00:52:35,273 Monsieur. 706 00:52:35,480 --> 00:52:37,755 - Here. - She is beautiful, this girl. 707 00:52:37,960 --> 00:52:39,234 Very good. 708 00:52:47,240 --> 00:52:48,514 She said something. 709 00:52:51,400 --> 00:52:52,753 Gianna ! 710 00:52:54,920 --> 00:52:56,512 What are they doing ? 711 00:53:16,320 --> 00:53:18,754 What are you doing dressed like that? 712 00:53:18,960 --> 00:53:21,349 You do not recognize me ? I am Arturo. 713 00:53:27,680 --> 00:53:29,557 What are you doing like this? 714 00:53:29,760 --> 00:53:32,320 - Go away ! - You slap me? 715 00:53:32,520 --> 00:53:34,351 Cover yourself ! Light! 716 00:53:34,560 --> 00:53:36,551 No, turn it off! 717 00:53:36,760 --> 00:53:38,512 That's enough ! Come here ! 718 00:53:38,880 --> 00:53:40,393 It defends the mafia! 719 00:53:40,600 --> 00:53:44,195 What is she doing ? It strikes our men? 720 00:53:44,400 --> 00:53:46,755 Go away, that's enough! 721 00:53:47,920 --> 00:53:49,956 Take this ! 722 00:53:52,520 --> 00:53:54,590 Him, you did not introduce myself! 723 00:53:55,280 --> 00:53:57,191 It's always the same with you. 724 00:53:57,400 --> 00:53:59,550 After it is explained. 725 00:53:59,760 --> 00:54:01,796 I have nothing to do with it, me! 726 00:54:04,080 --> 00:54:05,115 Leave it! 727 00:54:49,960 --> 00:54:51,678 I arrive ! 728 00:54:56,560 --> 00:54:59,154 - You called me ? - Tarallo? Come. 729 00:55:00,080 --> 00:55:01,991 - What? You are scared ? - Yes. 730 00:55:03,440 --> 00:55:05,158 As luck. 731 00:55:05,560 --> 00:55:08,233 The pen does not write, the bell does not ring 732 00:55:08,440 --> 00:55:11,671 and the lighter does not light! It does not light! 733 00:55:15,560 --> 00:55:16,549 One. 734 00:55:19,000 --> 00:55:21,355 - Sorry. - It is on. 735 00:55:27,240 --> 00:55:28,719 He walks ! 736 00:55:48,280 --> 00:55:49,269 - Tarallo? - Yes ? 737 00:55:49,480 --> 00:55:50,993 The door. 738 00:55:55,800 --> 00:55:57,995 - It is open. - Yes. 739 00:56:12,280 --> 00:56:14,555 - There is nobody out there? - No. 740 00:56:15,720 --> 00:56:17,597 Calm down. You permit ? 741 00:56:21,480 --> 00:56:22,435 One. 742 00:56:22,640 --> 00:56:23,550 Pardon. 743 00:56:38,200 --> 00:56:40,270 The hand. The hand ! 744 00:56:48,720 --> 00:56:49,709 You are angry? 745 00:56:49,920 --> 00:56:52,195 Why this ? I just have an ulcer! 746 00:56:52,400 --> 00:56:54,834 I must remain calm. Here. 747 00:56:55,040 --> 00:56:58,749 I think one thing. Arturo, you do not have the same size, 748 00:56:58,960 --> 00:57:02,191 but stupid questions, you are the same! 749 00:57:02,400 --> 00:57:03,992 That you think Arthur? 750 00:57:04,200 --> 00:57:05,269 - Who ? - The mustache. 751 00:57:05,480 --> 00:57:07,471 Ah, the one who comes out with Amico. 752 00:57:07,680 --> 00:57:11,275 I wanted to be sure I wanted to have your opinion, 753 00:57:11,480 --> 00:57:13,755 because in my opinion ... It's stupid? 754 00:57:13,960 --> 00:57:16,235 If You say it, you know anything. 755 00:57:16,440 --> 00:57:19,671 I have given him an important mission in Date Night. 756 00:57:20,280 --> 00:57:23,829 It will still do anything and because of him ... 757 00:57:24,120 --> 00:57:28,875 You should not have. You should not have. 758 00:57:29,960 --> 00:57:30,756 What? 759 00:57:38,080 --> 00:57:40,674 You are right. I can go with you. 760 00:57:41,760 --> 00:57:42,749 - Me ? - Yes. 761 00:57:42,960 --> 00:57:44,552 - First Night? - First Night. 762 00:57:44,760 --> 00:57:46,591 We will, both at Night ... 763 00:57:46,800 --> 00:57:50,509 - And we rule everything. - Why did not I think of that? 764 00:57:50,720 --> 00:57:52,631 We go to the Night, both. 765 00:57:52,840 --> 00:57:55,070 You, cop. Me, Commissioner. 766 00:57:55,280 --> 00:57:58,477 "Good evening, delighted, we came to dance, 767 00:57:58,680 --> 00:58:00,636 "A few steps from rock n 'roll!" 768 00:58:00,840 --> 00:58:03,434 - Commissaire Scappavia. - Enchanté, Tarallo. 769 00:58:03,640 --> 00:58:05,756 - We drink ? - Liquid or solid? 770 00:58:05,960 --> 00:58:08,155 - Liquid, do you? - I serve you. 771 00:58:08,360 --> 00:58:10,476 Liquid? I serve you. Look. 772 00:58:11,160 --> 00:58:12,593 You bastard ! 773 00:58:12,800 --> 00:58:14,756 We're going to dance rock at Night? 774 00:58:14,960 --> 00:58:17,235 Do not you recognize us! 775 00:58:18,440 --> 00:58:21,796 I have an idea. And even a good idea ... 776 00:58:42,960 --> 00:58:44,837 What you have to watch? 777 00:58:45,040 --> 00:58:48,669 Look at that, two fags cops! 778 00:58:49,760 --> 00:58:51,830 How do you know we're cops? 779 00:58:52,080 --> 00:58:53,559 You walk like chickens. 780 00:58:55,040 --> 00:58:57,235 As it is cute, this small! 781 00:58:57,440 --> 00:58:59,590 Salut, petit. Motus et bouche cousue. 782 00:58:59,800 --> 00:59:02,553 Do not say anything, darling, if I break your bones. 783 00:59:04,760 --> 00:59:05,749 And do not drink too much. 784 00:59:08,680 --> 00:59:10,193 Hi, Hercules. 785 00:59:13,280 --> 00:59:15,032 - What a world! - I am used to. 786 00:59:20,160 --> 00:59:22,549 Good evening, ladies are alone? 787 00:59:23,400 --> 00:59:25,516 Please, over here. 788 00:59:39,120 --> 00:59:41,350 - This way please. - Thank you. 789 00:59:45,120 --> 00:59:47,953 - You want some champagne? - Champagne? 790 00:59:48,160 --> 00:59:49,718 - Oh yes ! - Who pays ? 791 00:59:49,920 --> 00:59:52,673 - Not me. - A lemonade and two straws. 792 00:59:53,360 --> 00:59:54,349 Pardon ? 793 00:59:55,120 --> 00:59:57,839 Lemonade and two straws. 794 00:59:58,360 --> 00:59:59,952 We do not have that. 795 01:00:00,240 --> 01:00:01,878 - There's no. - Soda Fountain? 796 01:00:02,080 --> 01:00:04,230 - Well, yes. - Soda Fountain! 797 01:00:04,880 --> 01:00:05,676 That is to say ? 798 01:00:06,200 --> 01:00:07,997 Tap water. 799 01:00:08,200 --> 01:00:09,633 On the rocks. 800 01:00:10,480 --> 01:00:12,710 Ladies, some seriously. 801 01:00:12,920 --> 01:00:15,388 Okay, we will order later. 802 01:00:23,200 --> 01:00:25,919 You pretend to pee and you call. 803 01:00:26,120 --> 01:00:26,870 Beautiful blonde! 804 01:00:29,880 --> 01:00:31,677 Cute ... 805 01:00:36,480 --> 01:00:38,596 It is you, the blonde. 806 01:00:39,040 --> 01:00:40,473 Mouse, come on. 807 01:00:40,840 --> 01:00:42,432 What beautiful boys! 808 01:00:47,440 --> 01:00:50,637 It is the woman of my life. What beautiful thighs ... 809 01:00:50,840 --> 01:00:51,989 Oh, my garter! 810 01:01:22,320 --> 01:01:23,070 Good! 811 01:01:23,680 --> 01:01:25,955 Yes, good! It has one of these asses! 812 01:01:26,600 --> 01:01:29,239 The woman of my life ! It is you who are good! 813 01:01:30,480 --> 01:01:31,629 Me ? 814 01:01:46,440 --> 01:01:49,273 You're a little flat, but I like you. Nice to meet you. 815 01:01:54,800 --> 01:01:55,755 What excitement! 816 01:02:04,280 --> 01:02:05,076 She is naked. 817 01:02:06,160 --> 01:02:09,038 Name of a bitch, what breasts! 818 01:02:16,360 --> 01:02:19,272 What you're beautiful ... 819 01:02:26,120 --> 01:02:28,315 Relax, go ... 820 01:02:31,080 --> 01:02:31,956 You look ? 821 01:02:32,560 --> 01:02:34,312 What a beautiful chest, right? 822 01:02:34,520 --> 01:02:37,353 She is firm. 823 01:02:46,240 --> 01:02:48,071 What are you looking at ? 824 01:02:48,280 --> 01:02:49,429 She's cute. 825 01:02:49,640 --> 01:02:51,631 - wood, wood. - No, I'm drunk. 826 01:02:55,880 --> 01:02:57,359 Motherfucker. 827 01:02:57,560 --> 01:02:59,152 You know you're cool? 828 01:02:59,360 --> 01:03:01,510 Can I ask you something ? 829 01:03:04,240 --> 01:03:08,438 The question is: do you know a Joe Maccherone? 830 01:03:09,160 --> 01:03:11,594 - Why ? - No nothing. 831 01:03:12,440 --> 01:03:14,715 We can talk one on one? 832 01:03:14,920 --> 01:03:17,593 We can talk in private? 833 01:03:17,800 --> 01:03:20,519 You can trust me. My name is Judas. 834 01:03:20,720 --> 01:03:24,315 - Iscariot? - Pas du tout. Judas Cicconi. 835 01:03:24,520 --> 01:03:26,476 So, since your name is Judas ... 836 01:03:26,680 --> 01:03:27,954 - You had dinner ? - Yes. 837 01:03:28,160 --> 01:03:32,119 So you made your last supper, and now you will betray me! 838 01:03:33,480 --> 01:03:36,358 Do not pay attention. I am a funny! 839 01:03:36,560 --> 01:03:38,471 I like jokes. 840 01:03:39,280 --> 01:03:43,831 Since your name is Judas, tell me where Joe Maccherone. 841 01:03:44,360 --> 01:03:47,238 - You think I'm a spy? - No darling. 842 01:03:47,760 --> 01:03:50,194 I have a friend Commissioner 843 01:03:50,400 --> 01:03:52,356 that drag me openly ... 844 01:03:52,560 --> 01:03:54,630 It always touches me here. 845 01:03:55,240 --> 01:03:58,710 And if I tell him where Maccherone, it will make him happy. 846 01:03:59,080 --> 01:04:01,230 Oh, you know a commissioner ... 847 01:04:01,440 --> 01:04:03,908 - Yes, that always touches me here. - Ah yes ? 848 01:04:04,120 --> 01:04:05,599 What is it ? 849 01:04:05,800 --> 01:04:07,677 I'll be right back. 850 01:04:07,880 --> 01:04:09,438 You are beautiful, my darling! 851 01:04:10,560 --> 01:04:12,630 Where are you going ? In the Garden? 852 01:04:15,720 --> 01:04:18,234 J'adore la blonde, elle est belle ! 853 01:04:18,440 --> 01:04:20,795 Reste tranquille. 854 01:04:30,960 --> 01:04:32,791 - Quoi ? - Silence ! 855 01:04:33,000 --> 01:04:34,228 Après, je vous tue. 856 01:04:34,440 --> 01:04:35,998 - Dis-moi, Cocozza. - Quoi ? 857 01:04:36,200 --> 01:04:38,589 - Où est le chef ? - Dans son b... 858 01:04:39,560 --> 01:04:41,471 Dans son bureau ! Chut ! 859 01:04:43,760 --> 01:04:45,079 Avance ! 860 01:04:45,280 --> 01:04:46,872 Bonjour, chef. 861 01:04:47,080 --> 01:04:47,830 Qu'y a-t-il ? 862 01:04:48,040 --> 01:04:50,952 Viens, on a une belle surprise pour toi. 863 01:04:51,160 --> 01:04:53,310 - Où ? - Au garage. 864 01:04:56,720 --> 01:04:59,109 Viens, ma poule ! 865 01:05:03,080 --> 01:05:04,308 Du calme. 866 01:05:04,520 --> 01:05:06,636 - Tu es ensorcelé ou quoi ? - Oui. 867 01:05:06,840 --> 01:05:09,070 - Je veux me fiancer avec toi. - C'est ça. 868 01:05:09,320 --> 01:05:12,915 Tu dois tenir ta parole, Judas. Tu vas tout me dire. 869 01:05:18,120 --> 01:05:21,510 Ne t'inquiète pas, Judas tient toujours ses promesses ! 870 01:05:21,920 --> 01:05:24,150 - C'est qui, ça ? - Je ne sais pas. 871 01:05:25,800 --> 01:05:27,233 On vous a eues ! 872 01:05:34,840 --> 01:05:38,150 Judas m'a embrassé. C'est la merde. 873 01:05:38,600 --> 01:05:39,396 Bravo ! 874 01:05:41,960 --> 01:05:44,235 Regarde ce beau garçon ! 875 01:05:44,440 --> 01:05:46,078 Ça doit être Maccherone ! 876 01:05:46,280 --> 01:05:47,599 Tu as maigri ! 877 01:05:49,160 --> 01:05:51,071 Donc tu connais un commissaire ? 878 01:05:53,000 --> 01:05:54,752 Et tu es peut-être un espion. 879 01:05:55,320 --> 01:05:56,958 Non... 880 01:05:57,760 --> 01:05:59,830 N'exagérons rien ! 881 01:06:00,040 --> 01:06:02,508 He, c'est le commissaire Scappavia! 882 01:06:02,720 --> 01:06:04,392 Tell them! 883 01:06:04,600 --> 01:06:05,350 He is laughing. 884 01:06:06,240 --> 01:06:08,629 Commissioner ... 885 01:06:09,880 --> 01:06:12,599 I kissed a commissioner, then? 886 01:06:13,240 --> 01:06:16,198 Why ? Say immediately that I embrace evil! 887 01:06:17,360 --> 01:06:18,315 How awful ! 888 01:06:18,520 --> 01:06:20,351 And I, in which I had the honor? 889 01:06:20,600 --> 01:06:23,512 Agent Tarallo, 3rd District, nephew of Cardinal 890 01:06:23,720 --> 01:06:25,597 and son of ... - Son of a bitch! 891 01:06:26,160 --> 01:06:27,036 He is cute ! 892 01:06:28,240 --> 01:06:30,674 So like that, you're a cop! 893 01:06:30,880 --> 01:06:33,314 Nobody is perfect. I like you anyway. 894 01:06:35,360 --> 01:06:36,679 Take them! 895 01:06:38,040 --> 01:06:40,190 Operation Superman! 896 01:06:44,400 --> 01:06:46,595 - We passed. - We wanted to see you. 897 01:06:46,800 --> 01:06:47,835 Not me ! 898 01:07:01,160 --> 01:07:03,958 Ready? We will make a nice group photo. 899 01:07:04,480 --> 01:07:05,959 Gather. 900 01:07:06,400 --> 01:07:09,198 - Recoiffez you. - They look smart. 901 01:07:09,640 --> 01:07:12,029 Come on, smile. Ready? 902 01:07:27,360 --> 01:07:29,078 You touch me the buttocks? 903 01:07:31,600 --> 01:07:33,955 - Tarallo, there! - There is nobody ? 904 01:07:35,240 --> 01:07:36,434 Motherfuckers! 905 01:07:42,080 --> 01:07:43,957 Operation 84 with leak! 906 01:07:44,160 --> 01:07:47,118 Catch them! Do not let them escape! 907 01:07:52,840 --> 01:07:54,990 - What are you doing ? - I'm tired. 908 01:07:55,200 --> 01:07:57,953 - So what ? - I'm cold. 909 01:07:58,160 --> 01:07:59,798 Oh, it's cold. 910 01:08:03,600 --> 01:08:04,874 Yes, it is cold ... 911 01:08:16,280 --> 01:08:17,349 One, Arturo! 912 01:08:24,800 --> 01:08:26,995 Operation 122, American film! 913 01:08:27,200 --> 01:08:28,952 Hold the scarf. 914 01:08:38,720 --> 01:08:40,551 - Very good, bravo! - Thank you. 915 01:08:44,720 --> 01:08:47,188 - Stay here. I am getting up ! - Yes sir. 916 01:08:49,840 --> 01:08:51,831 Wait, Commissioner! 917 01:09:00,760 --> 01:09:02,796 Wait a minute, I'll kill you! 918 01:09:05,080 --> 01:09:07,116 You wanted to rob me! 919 01:09:08,120 --> 01:09:10,680 Well, well ... let it all here 920 01:09:10,880 --> 01:09:13,075 I do not waste time. 921 01:09:14,000 --> 01:09:15,831 Come on hurry up. 922 01:09:17,520 --> 01:09:20,398 This is for you, for the movement. The suitcase. 923 01:09:20,720 --> 01:09:23,188 - I'll strangle you. - No throat. 924 01:09:23,400 --> 01:09:24,992 - No, not the throat. - Yes. 925 01:09:25,200 --> 01:09:27,077 It's me, strangling you. 926 01:09:31,920 --> 01:09:34,229 - First of all, me. - No ! 927 01:09:37,920 --> 01:09:40,514 - I can put one? - What? 928 01:09:46,440 --> 01:09:48,317 I'll teach you, me! 929 01:09:55,920 --> 01:09:57,956 - Pass it to me! - Well I'm leaving ! 930 01:10:05,120 --> 01:10:06,235 What force! 931 01:10:06,640 --> 01:10:08,278 Come quickly, Cocozza! 932 01:10:08,800 --> 01:10:10,631 Hurry up ! 933 01:10:11,320 --> 01:10:12,514 Wait, take this. 934 01:10:13,280 --> 01:10:15,669 Quick, to the car! 935 01:10:18,320 --> 01:10:20,515 - Hello chef. - Hello. 936 01:10:22,360 --> 01:10:24,715 - Quick ! - A moment ! 937 01:10:26,720 --> 01:10:29,518 - Popo popo ... - You think it's time? 938 01:10:29,720 --> 01:10:31,472 The police ! 939 01:10:39,480 --> 01:10:41,436 Halt! Where are you going like that ? 940 01:10:42,360 --> 01:10:43,110 Mum ! 941 01:10:44,520 --> 01:10:46,954 - Armandino! - Mum ! 942 01:10:47,560 --> 01:10:49,710 Leave my mother alone! 943 01:11:02,400 --> 01:11:06,234 Tarallo, scratching me! 944 01:11:09,520 --> 01:11:10,270 Get away ! 945 01:11:10,480 --> 01:11:12,232 Voilà l'autre abruti! Where is the Friend? 946 01:11:12,440 --> 01:11:13,953 Strip dirty queers! 947 01:11:14,160 --> 01:11:17,630 You do not recognize me, fool? I am the commissioner! 948 01:11:19,840 --> 01:11:20,750 Leave me! 949 01:11:20,960 --> 01:11:22,279 Leave her alone. 950 01:11:22,480 --> 01:11:26,439 - Agent Amico, what are you doing here? - I will explain you. Stop them. 951 01:11:28,240 --> 01:11:29,309 Leave me alone ! 952 01:11:29,520 --> 01:11:31,750 Do not touch me ! This is my day! 953 01:11:32,920 --> 01:11:35,434 Do not you recognize us? Stopped ! 954 01:11:36,000 --> 01:11:40,039 I am the commissioner Scappavia! I make you mutate in Sardinia! 955 01:11:40,840 --> 01:11:43,559 You have no shame, with a child like that? 956 01:11:43,760 --> 01:11:47,639 Just go. Try to change my life, okay? 957 01:11:48,520 --> 01:11:50,670 - Thank you. - Think of your son. 958 01:11:52,040 --> 01:11:54,315 - Salut, Armandino. - Salut, Gianna. 959 01:11:59,160 --> 01:12:01,310 Gianna! Wait for me ! 960 01:12:01,520 --> 01:12:02,635 I am coming with you ! 961 01:12:08,240 --> 01:12:10,549 Stop yourself, motherfuckers! 962 01:12:10,760 --> 01:12:12,955 - Let's go! - That I drive! 963 01:12:14,720 --> 01:12:17,154 These tights crap! 964 01:12:24,440 --> 01:12:26,317 What, you're leaving already? 965 01:12:27,280 --> 01:12:29,669 We'll take the hand in the bag. 966 01:12:31,080 --> 01:12:35,153 If we continue like this, I'll break a record. 967 01:12:36,640 --> 01:12:37,436 Hole! 968 01:12:39,720 --> 01:12:42,792 What's this car? There is a relief of a bitch? 969 01:12:53,240 --> 01:12:55,515 We must act quickly ! 970 01:12:55,720 --> 01:12:56,675 They follow us. 971 01:13:07,600 --> 01:13:10,353 - Where were you ? - I was taking the air. 972 01:13:10,560 --> 01:13:11,709 Come here. 973 01:13:12,000 --> 01:13:14,230 You drink ? Drink with me. 974 01:13:24,320 --> 01:13:25,992 Lace ... 975 01:13:26,600 --> 01:13:29,751 - delicate lingerie. - Of course I'm flirtatious. 976 01:13:30,600 --> 01:13:33,751 - I'll stick you one! - I'm tired, okay? 977 01:13:33,960 --> 01:13:35,313 Ah, you're tired? 978 01:13:35,880 --> 01:13:37,598 I dont drink ! 979 01:13:38,120 --> 01:13:40,998 Women fall into my arms! 980 01:13:50,160 --> 01:13:51,832 You drive long? 981 01:13:52,040 --> 01:13:53,519 - Five years ? - Five days. 982 01:13:53,720 --> 01:13:54,994 Okay, all right. 983 01:14:22,960 --> 01:14:25,235 - Hello. - Hello. 984 01:14:27,560 --> 01:14:28,913 This is a diver? 985 01:14:36,840 --> 01:14:37,750 Again ! 986 01:14:41,680 --> 01:14:45,036 Diver, right? Now it is I who laugh! 987 01:14:45,240 --> 01:14:47,470 I got nothing! 988 01:14:47,680 --> 01:14:49,557 I've got nothing! 989 01:14:53,160 --> 01:14:54,639 Fortunately, I know how to swim! 990 01:15:01,000 --> 01:15:02,433 It's pee ... Peter! 991 01:15:03,120 --> 01:15:05,714 I've seen it, do not worry! 992 01:15:06,120 --> 01:15:07,838 I'll take care of him. 993 01:15:13,600 --> 01:15:16,114 Stop ! What are you doing ? 994 01:15:16,320 --> 01:15:19,278 I'll take the loot! This time it's me! 995 01:15:22,080 --> 01:15:24,799 You will not get me. I will arrive first! 996 01:15:26,320 --> 01:15:28,311 Try a little following me! 997 01:15:32,960 --> 01:15:35,554 In all patrols, 998 01:15:35,760 --> 01:15:38,911 here Amico agent. Request reinforcements on the D4. 999 01:15:39,120 --> 01:15:41,111 Fast cars with suspects on board. 1000 01:15:41,320 --> 01:15:43,470 The river port to monitor. 1001 01:15:43,680 --> 01:15:45,875 Intervene only when necessary. 1002 01:15:46,920 --> 01:15:47,670 Completed. 1003 01:15:48,040 --> 01:15:50,395 In the movies, it always grabs, 1004 01:15:50,600 --> 01:15:51,999 but here, never! 1005 01:16:07,440 --> 01:16:09,032 You've got lipstick? 1006 01:16:09,760 --> 01:16:11,990 Tarallo? You would not be a bit ... 1007 01:16:12,200 --> 01:16:14,031 Me ? That's it. 1008 01:16:23,680 --> 01:16:26,274 I know her ! I arrested for prostitution! 1009 01:16:26,480 --> 01:16:29,552 - Quickly'm that bitch! - Right now. 1010 01:16:42,760 --> 01:16:45,752 I want to arrive alive, not in a hearse! 1011 01:16:48,840 --> 01:16:50,831 Come on, we caught up with them! 1012 01:16:51,280 --> 01:16:52,315 Get closer ! 1013 01:16:55,680 --> 01:16:58,638 So, bitch! I know you ! 1014 01:16:58,840 --> 01:17:00,671 3 years for speeding! 1015 01:17:01,400 --> 01:17:04,119 And you, fuck you forever! 1016 01:17:04,320 --> 01:17:06,231 You know what ? You disgust me ! 1017 01:17:06,440 --> 01:17:08,715 You know what, Nardecchia? 1018 01:17:10,080 --> 01:17:11,308 She does not care about me! 1019 01:18:02,800 --> 01:18:05,519 - Did you idle? - No, Commissioner. 1020 01:18:06,520 --> 01:18:07,396 It is hampered. 1021 01:18:08,400 --> 01:18:11,836 It's so good to make love when the sea is rough. 1022 01:18:19,800 --> 01:18:22,075 Come see, guys! 1023 01:18:22,360 --> 01:18:24,191 Look at this ! 1024 01:18:24,400 --> 01:18:26,470 They believe in the hotel? 1025 01:18:26,680 --> 01:18:28,511 You let me in a song? 1026 01:18:28,960 --> 01:18:30,188 He eats it all! 1027 01:18:30,400 --> 01:18:33,517 You will have a fine for no parking! 1028 01:18:33,720 --> 01:18:35,358 What a bunch of voyeurs! 1029 01:18:36,800 --> 01:18:39,758 We are never alone. Lets' go. 1030 01:18:46,760 --> 01:18:47,510 What's this ? 1031 01:18:48,120 --> 01:18:49,314 It bites ! 1032 01:18:52,720 --> 01:18:55,280 What's this ? A swordfish? 1033 01:19:33,160 --> 01:19:34,957 Help ! Help ! 1034 01:19:41,520 --> 01:19:43,192 I want to get off ! 1035 01:19:51,240 --> 01:19:53,231 Oh no ! This money is mine! 1036 01:20:11,080 --> 01:20:12,149 Finally ! 1037 01:20:13,560 --> 01:20:16,518 Just open up, boor! I'm a woman ! 1038 01:20:25,080 --> 01:20:26,229 We will catch them! 1039 01:20:26,440 --> 01:20:27,793 They are all in the water! 1040 01:20:28,000 --> 01:20:30,116 - I'll dive. - No me. 1041 01:20:30,320 --> 01:20:31,799 - No, I dive. - No me. 1042 01:20:32,000 --> 01:20:33,035 I'll dive! 1043 01:20:33,240 --> 01:20:35,310 - Who is the commissioner? - You. 1044 01:20:35,520 --> 01:20:36,999 Then plunged. 1045 01:20:37,880 --> 01:20:39,552 Come on hurry up. 1046 01:20:48,880 --> 01:20:52,350 It always ends the legs in the air. 1047 01:20:53,040 --> 01:20:55,508 - What is this fish? - What's this ? 1048 01:20:56,120 --> 01:20:59,078 And white slavery? I see nothing here. 1049 01:20:59,280 --> 01:21:02,590 - Come with me, I have arranged everything. - Everything is fine. 1050 01:21:04,200 --> 01:21:07,317 - The girls are there. - Slowly, I heels. 1051 01:21:07,520 --> 01:21:09,078 I watch. 1052 01:21:11,600 --> 01:21:13,670 Why you shout like that? 1053 01:21:16,680 --> 01:21:18,398 Come on in! 1054 01:21:21,200 --> 01:21:24,397 Inside, the name of a bitch! 1055 01:21:29,640 --> 01:21:32,279 Inside, move, idiotic band! 1056 01:21:32,480 --> 01:21:34,152 I made you a nice present! 1057 01:21:34,360 --> 01:21:36,794 Where you believe you, you? Inside! Dirty whore! 1058 01:21:37,000 --> 01:21:38,718 You do not recognize me ? 1059 01:21:38,920 --> 01:21:41,559 Do not venture to pronounce my name. 1060 01:21:41,760 --> 01:21:44,593 - You are the Eternal Father? - You disgust me ! 1061 01:21:47,160 --> 01:21:50,232 Strip bastards! You do not recognize me ? 1062 01:21:51,080 --> 01:21:54,197 - Contempt public official! - I'll tear your hair 4! 1063 01:21:54,960 --> 01:21:58,032 Commissioner shit! We'll explain! 1064 01:22:00,320 --> 01:22:02,390 All the squad ?? m urs! 1065 01:22:02,760 --> 01:22:06,230 And you do not meddle over my stuff, okay? 1066 01:22:08,840 --> 01:22:13,516 We decorate the Tarallo agent for his valuable contribution 1067 01:22:13,720 --> 01:22:16,109 in the arrest of the terrible band 1068 01:22:16,320 --> 01:22:19,278 Joe Maccherone and Pierre Touraine. 1069 01:22:25,760 --> 01:22:27,239 Thank you. 1070 01:22:30,200 --> 01:22:34,079 Decoration also for Gianna agent Amico 1071 01:22:34,760 --> 01:22:38,150 which, thanks to its efficiency and boldness, 1072 01:22:38,360 --> 01:22:41,477 is behind this operation. 1073 01:22:41,720 --> 01:22:43,119 Bravo ! 1074 01:22:44,400 --> 01:22:47,312 Thank you ! Me is Arturo, her fiancé. 1075 01:22:52,960 --> 01:22:54,837 - Congratulations. - Thank you. 1076 01:22:55,320 --> 01:22:57,151 Well done, girl. 1077 01:23:01,960 --> 01:23:06,670 now applaud the new director of the squad ?? m sisters, 1078 01:23:08,280 --> 01:23:10,430 Monsieur Scappavia, 1079 01:23:10,640 --> 01:23:15,191 who brilliantly led the operation to arrest Joe Maccherone ... 1080 01:23:22,640 --> 01:23:26,030 ... that led Joe Maccherone operation 1081 01:23:26,280 --> 01:23:28,430 with zeal and speed. 1082 01:23:32,160 --> 01:23:34,037 Thank you so much. 1083 01:23:36,760 --> 01:23:38,432 - Congratulations. - A kiss. 1084 01:23:38,640 --> 01:23:40,232 You too. 1085 01:23:40,440 --> 01:23:42,112 For you, a long kiss. 1086 01:23:43,560 --> 01:23:45,278 You also brigadier. Thank you. 1087 01:23:47,160 --> 01:23:49,116 Thank you really. I am moved. 1088 01:23:51,760 --> 01:23:55,355 - What a great day! - Come, let me kiss you. 1089 01:23:56,600 --> 01:23:58,795 Also in the legs, that one! 1090 01:24:00,920 --> 01:24:02,956 Do not touch it! 1091 01:24:03,520 --> 01:24:07,752 I see you a little sad, do not be discouraged. 1092 01:24:07,960 --> 01:24:09,359 I was transferred. 1093 01:24:09,560 --> 01:24:12,677 A small island, not even marked on maps. 1094 01:24:12,880 --> 01:24:17,078 It does not matter, as long as you do not send the police dogs. 1095 01:24:17,400 --> 01:24:19,755 It looks like a kid. You cry ? 1096 01:24:19,960 --> 01:24:22,713 Give me your number. That way, I'll call you 1097 01:24:22,920 --> 01:24:24,717 and one will type the chat. 1098 01:24:24,920 --> 01:24:26,672 Come on, do not cry. 1099 01:24:30,280 --> 01:24:34,796 Wait, I'll show you something that will make you good laugh. 1100 01:24:35,200 --> 01:24:36,269 Look well. 1101 01:24:38,960 --> 01:24:40,393 Wait, wait. 1102 01:24:43,920 --> 01:24:45,831 You saw ? Viewing. 1103 01:24:46,040 --> 01:24:49,635 When Tarallo made me, I did not believe. But it's gone. 1104 01:24:49,840 --> 01:24:52,673 With Scappavia, any task goes. 1105 01:24:59,880 --> 01:25:01,598 She left ? 1106 01:25:08,560 --> 01:25:09,959 It's not part ... 1107 01:25:13,800 --> 01:25:14,869 Swelling! 1108 01:25:17,640 --> 01:25:18,834 I arrive ! 1109 01:25:22,560 --> 01:25:23,834 It's nothing at all ! 1110 01:25:24,040 --> 01:25:25,871 Scappavia, is that you? 1111 01:25:26,600 --> 01:25:29,114 Try to remove this task! 1112 01:25:29,320 --> 01:25:31,834 Sorry, it's you, Mr. Scappavia? 1113 01:25:32,040 --> 01:25:33,314 It's me. Why ? 1114 01:25:33,520 --> 01:25:35,670 - A package for you. - Tarallo. 1115 01:25:35,880 --> 01:25:39,316 - Go for it. - It's a gift. It's ticking. 1116 01:25:39,520 --> 01:25:41,988 It must be a clock. This is my aunt. 1117 01:25:43,280 --> 01:25:45,874 - Or a bomb. - A sex bomb. 1118 01:25:46,080 --> 01:25:49,277 It's a clock, that's it! 1119 01:25:49,480 --> 01:25:52,153 - For me, it's a bomb. - A bomb ! 1120 01:25:54,280 --> 01:25:56,077 Careful, it's a bomb! 1121 01:25:57,520 --> 01:26:00,193 What do you say, Gianna? A bomb ? 1122 01:26:04,240 --> 01:26:07,073 What a bomb, you idiots? Give me that! 1123 01:26:07,280 --> 01:26:09,350 Give me the cuckoo! 1124 01:26:09,880 --> 01:26:12,235 I'm all you mutate! 1125 01:26:12,440 --> 01:26:14,795 Gianna, come! I'll save you! 1126 01:26:16,080 --> 01:26:18,435 Give me that ! 1127 01:26:18,640 --> 01:26:20,596 Give me cuckoo, silly! 1128 01:26:21,640 --> 01:26:24,950 You are a bunch of morons! You are afraid ! 1129 01:26:25,160 --> 01:26:26,639 The Cuckoo's my aunt! 1130 01:26:26,880 --> 01:26:30,350 If it was a bomb, it would have already exploded! 1131 01:26:35,040 --> 01:26:38,555 Give me that clock! It's a gift from my aunt! 1132 01:26:40,240 --> 01:26:41,514 Throw it! 1133 01:26:44,360 --> 01:26:47,113 Why me ? I have delivered! 1134 01:26:49,600 --> 01:26:50,749 Attention ball! 1135 01:26:53,200 --> 01:26:54,428 Here, my son. 1136 01:27:00,040 --> 01:27:01,439 Give it to me ! 1137 01:27:03,560 --> 01:27:06,279 I'll break your bones! 1138 01:27:07,320 --> 01:27:10,710 Give me that, motherfuckers band! 1139 01:27:10,920 --> 01:27:12,797 Children of whores! That's enough ! 1140 01:27:13,000 --> 01:27:14,228 Name of a bitch! 1141 01:27:14,440 --> 01:27:16,954 It's not a bomb. It's a clock! 1142 01:27:17,360 --> 01:27:19,635 A bomb... 1143 01:27:19,960 --> 01:27:22,633 If it was a bomb, it would have already exploded. 1144 01:27:22,840 --> 01:27:24,910 If not, what bad timing! 1145 01:27:25,680 --> 01:27:28,478 - What time is it ? - Midday. 1146 01:27:46,440 --> 01:27:49,716 He flew, Commissioner? I see nothing. 1147 01:27:51,880 --> 01:27:53,757 - Here it is. - Commissioner! 1148 01:27:55,120 --> 01:27:56,314 It burns ! 1149 01:27:57,840 --> 01:27:59,990 Commissioner, say something. 1150 01:28:11,600 --> 01:28:14,717 "Greetings from the prison. Your very faithful 1151 01:28:14,920 --> 01:28:16,717 "Joe Maccherone." 1152 01:28:17,120 --> 01:28:20,351 He's cute, he does not forget us. 1153 01:28:20,560 --> 01:28:23,472 fucking child !! 1154 01:28:27,880 --> 01:28:31,475 Subtitles: Christophe Lartilleux for VIDÉODIO 1155 01:28:32,305 --> 01:28:38,753 Thank you to evaluate these subtitles at% url%. Help other users to choose the best subtitles 78374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.