All language subtitles for La Piovra - 6x06 - Episode 6.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,040 --> 00:02:31,044 ANATOLIA 2 00:03:21,160 --> 00:03:23,083 Gentlemen... 3 00:05:22,160 --> 00:05:26,051 - Come on, please. Way. - After you. 4 00:06:01,120 --> 00:06:02,246 Please. 5 00:06:29,080 --> 00:06:34,163 Parbo Lord said he was glad to visit the cozy . The excuse that speaks 6 00:06:34,164 --> 00:06:36,208 your language. Is very worried. 7 00:06:43,240 --> 00:06:45,199 At first everything was clear. 8 00:06:45,200 --> 00:06:50,001 EI provide you goods, you and your buddies had to share. 9 00:06:50,040 --> 00:06:53,122 'You send the money, and he went to and take them out of the bank. 10 00:06:53,123 --> 00:06:57,011 Now everything is confused and he does not understand what happened . 11 00:06:57,040 --> 00:07:03,127 Parbo says that if you have a good excuse, great transport will not be sent Take Prague. 12 00:07:07,040 --> 00:07:08,119 Was... 13 00:07:08,120 --> 00:07:10,248 has been a little problem. 14 00:07:11,200 --> 00:07:16,127 Mr. Tano Cariddi here present unexpectedly increased its price. 15 00:07:27,080 --> 00:07:30,163 Parbo says that you respect, but you do respectively. 16 00:07:30,200 --> 00:07:31,247 A year... 17 00:07:32,160 --> 00:07:35,079 Get other transport Marisa gave to gather for you 18 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 a huge transport. 19 00:07:36,082 --> 00:07:39,163 He is not interested Tano I, it is your problem. 20 00:07:43,200 --> 00:07:47,199 They say: "If you fly mind, crushes it." 21 00:07:47,200 --> 00:07:51,171 Tell your boss that he thinks a fly it actually is an eagle. 22 00:07:54,040 --> 00:07:57,089 Tell that eagle before IUI's hand billion in 1000. 23 00:07:57,120 --> 00:08:01,250 Tell him that if he wants money in exchange transport, I have to deal with. 24 00:08:01,251 --> 00:08:06,239 At this point, I have money and my bank. I set the transaction. 25 00:08:06,240 --> 00:08:09,005 Want to play along? 26 00:08:09,040 --> 00:08:12,044 I have to return 20% profit across the business. 27 00:08:12,080 --> 00:08:14,039 You're a mess! 28 00:08:14,040 --> 00:08:17,119 - A buffoon, that you are! - Quiet, Warfel! 29 00:08:17,120 --> 00:08:21,045 This is the last time you speak. Shut up that's better. 30 00:08:21,080 --> 00:08:22,159 But... 31 00:08:22,160 --> 00:08:27,200 Us... me and my friends would fall agree on a certain percentage. 32 00:08:28,200 --> 00:08:32,046 You have your share. Keep things cool. 33 00:08:32,080 --> 00:08:38,039 And you'll get as you ask, the 20%, as far as my part of the bargain. 34 00:08:38,040 --> 00:08:44,127 Instead, I want to come with me Take Milan, in a safe place. From there we will deal 35 00:08:44,200 --> 00:08:45,201 This operation under my supervision. 36 00:08:45,320 --> 00:08:46,162 So what's your gain? 37 00:08:46,163 --> 00:08:51,119 That means... the end business you do not get nothing. 38 00:08:51,120 --> 00:08:52,243 No, Mr. Cariddi. 39 00:08:52,244 --> 00:08:57,087 I win a lot, but not the kind of people who like gain as you like 40 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 dl. Warfel and our gracious host. 41 00:08:59,123 --> 00:09:02,203 My gain... is a person's life... 42 00:09:04,000 --> 00:09:07,209 which all nights, for years, disturb my sleep. 43 00:09:07,240 --> 00:09:13,039 I want him too. I want him to ruin. Money does not interest me. Take them yourself. 44 00:09:13,040 --> 00:09:15,088 The rest does not interest me. 45 00:09:17,160 --> 00:09:19,242 We considered the problem solved? 46 00:09:23,160 --> 00:09:25,208 Parbo said: Okay. 47 00:09:35,040 --> 00:09:38,123 Now you must accept gift these fabrics. 48 00:09:38,160 --> 00:09:41,164 The color of your soul. 49 00:09:41,200 --> 00:09:43,248 Red: the color of vengeance. 50 00:09:46,160 --> 00:09:49,050 Black: Conspiracy color. 51 00:09:51,200 --> 00:09:53,248 Blue: the color of courage. 52 00:10:04,240 --> 00:10:07,164 Your God help you. 53 00:10:40,160 --> 00:10:45,087 - How? - The operation failed but should be supervised at night. 54 00:10:46,080 --> 00:10:47,206 's Very serious. 55 00:10:56,240 --> 00:10:58,083 Nina... 56 00:11:14,080 --> 00:11:19,041 It was my first. But I understand it and I was able to help her. 57 00:11:19,080 --> 00:11:23,199 - No one could help. - No, not really. 58 00:11:23,200 --> 00:11:25,202 That's not true. 59 00:11:34,120 --> 00:11:36,088 - Hi. - Good afternoon. - Here. 60 00:11:57,120 --> 00:12:03,241 Mother and her two children lived here, in a little house... 61 00:12:11,040 --> 00:12:13,039 No need to be sad. 62 00:12:13,040 --> 00:12:16,249 Mom You'll see a to heal quickly and return to take you. 63 00:13:15,160 --> 00:13:19,131 Was done. Credit started in my bank. 64 00:13:20,040 --> 00:13:23,203 In seconds, loan Get Litvak will start to Prague. 65 00:13:23,240 --> 00:13:26,164 Lord "West" will be satisfied. 66 00:13:31,120 --> 00:13:34,122 I'm sorry to have to resort Take this method... 67 00:13:34,123 --> 00:13:38,170 but you must understand that you must stay here because operation is finished. 68 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 VIENNA 69 00:14:07,040 --> 00:14:09,042 Threshold: West 70 00:14:17,000 --> 00:14:20,129 - Yes, Braccio, listening. - Gold left. 71 00:14:20,160 --> 00:14:25,039 And Get credit reached Prague. It's about 1,000 billion. 72 00:14:25,040 --> 00:14:27,168 - What am I? - I do absolutely nothing. 73 00:14:27,200 --> 00:14:31,043 Check if all that money if you really arrived Take Prague. 74 00:14:31,044 --> 00:14:35,090 - Then take the train and go back Take Milan. - And Fede, what to do? 75 00:14:35,120 --> 00:14:37,079 Zii will not move from there. 76 00:14:37,080 --> 00:14:41,005 It is better to stay with Mary Take Grammerburg. 77 00:14:41,040 --> 00:14:43,202 Is the safest place that I have. 78 00:14:51,240 --> 00:14:55,165 I have no news of Ia hospital. He still resuscitation. 79 00:14:55,200 --> 00:14:58,204 What is Nina here, who will handle children? 80 00:14:58,205 --> 00:15:02,091 We'll be watching. I want somebody to take orphanage. 81 00:15:03,040 --> 00:15:05,168 I do not know any good institution... 82 00:15:06,120 --> 00:15:08,239 Nicola Ie would not support. 83 00:15:08,240 --> 00:15:12,211 Is proud and would not like to be kept. 84 00:15:15,040 --> 00:15:17,088 When I was little and I was like him. 85 00:15:21,000 --> 00:15:23,128 Do not know how you've changed. 86 00:15:27,040 --> 00:15:28,121 What is this? 87 00:15:28,160 --> 00:15:31,164 - Did I gave Serena? - Yes. 88 00:15:32,240 --> 00:15:35,050 Honor the phone. 89 00:15:40,200 --> 00:15:45,081 - Operation aînceput. Do you have a plane in an hour. Yes, General, I understand. 90 00:15:49,040 --> 00:15:51,121 Was Amadei. The operation began. 91 00:15:51,122 --> 00:15:54,249 - We have an hour flight to Prague. - I'm not coming. 92 00:15:56,040 --> 00:15:57,119 You go. 93 00:15:57,120 --> 00:16:01,045 Amadei said important. He ​​wants you. Not. They're not. 94 00:16:02,040 --> 00:16:04,042 I have to look for Santino. 95 00:16:06,160 --> 00:16:07,082 Pa. 96 00:16:35,200 --> 00:16:38,044 None. Here I found. 97 00:16:41,040 --> 00:16:43,168 Stinco here I found nothing. 98 00:16:44,200 --> 00:16:46,123 Keep looking. 99 00:16:47,080 --> 00:16:50,050 A street address... Look, come on. 100 00:16:50,080 --> 00:16:52,128 - So? - Nothing. 101 00:17:18,120 --> 00:17:20,079 Left everything. 102 00:17:20,080 --> 00:17:23,050 You will not find anything searching Breno . 103 00:17:26,160 --> 00:17:28,049 We follow a girl. 104 00:17:28,080 --> 00:17:30,082 Let's see what happens. 105 00:19:35,040 --> 00:19:39,123 Keep me prisoner, do you think that is something vulgar and quite risky? 106 00:19:39,124 --> 00:19:43,125 I'll have to iertat_i. I do more for you than for me. 107 00:19:43,160 --> 00:19:46,045 This is the safest office in Milan. 108 00:19:46,046 --> 00:19:49,169 When you receive confirmation that the business ended well, you're free. 109 00:19:49,200 --> 00:19:53,171 But it will see for yourself, along with our common enemy . 110 00:20:00,160 --> 00:20:03,082 I can not defend someone I do not know. 111 00:20:03,083 --> 00:20:07,083 - In this case I would not bet your life. - Do not be so sure. 112 00:20:07,084 --> 00:20:09,044 'You still need me. 113 00:20:09,045 --> 00:20:13,204 Especially if you do our common enemy instead of Sicily. 114 00:20:13,240 --> 00:20:16,999 Sicily will not matter to me as the business will end. For the 115 00:20:17,000 --> 00:20:18,081 That traffic is a cursed land. 116 00:20:18,082 --> 00:20:20,082 I do not want Sicily! I want him on it! 117 00:20:20,120 --> 00:20:21,201 Who is he? 118 00:20:25,120 --> 00:20:27,121 When he was just a hitman... 119 00:20:27,122 --> 00:20:29,122 Bonanno family and was affiliated... 120 00:20:29,160 --> 00:20:32,209 with money earned from the first murder he bought... 121 00:20:33,160 --> 00:20:34,999 a meat shop. 122 00:20:35,000 --> 00:20:38,002 You, who have been close to those of the old Kupol must be heard 123 00:20:38,003 --> 00:20:39,047 find themselves IUI name. 124 00:20:39,048 --> 00:20:43,011 - "The Butcher"? - Himself. Yes, "The Butcher". 125 00:20:43,040 --> 00:20:46,089 But he was the only one who killed only if it was paid... 126 00:20:46,120 --> 00:20:50,205 This is all wrong. He was a man able to hold huge business. 127 00:20:50,206 --> 00:20:56,079 Alliances and betrayals, ambushes, knives on Get back, able to kill... 128 00:20:56,080 --> 00:21:00,051 ... Even children. Was playing as a prey. 129 00:21:06,120 --> 00:21:07,246 'Butcher'... 130 00:21:09,200 --> 00:21:12,010 Attilio Breno. 131 00:21:27,200 --> 00:21:28,201 So? 132 00:21:28,240 --> 00:21:31,239 None. I managed to find the Ribeira. 133 00:21:31,240 --> 00:21:35,131 - Neither Tano. - You had someone to watch the house? 134 00:21:35,160 --> 00:21:39,051 I put two of our men, but so far, nothing. 135 00:21:44,040 --> 00:21:47,010 Everything is in motion, only we stand still. 136 00:21:50,240 --> 00:21:52,119 Marco where? 137 00:21:52,120 --> 00:21:54,122 Why did he come here? 138 00:21:55,040 --> 00:21:57,088 Call him and tell him to come. 139 00:21:57,120 --> 00:22:00,039 Marco I drove Take airport. 140 00:22:00,040 --> 00:22:02,079 He left yesterday evening. 141 00:22:02,080 --> 00:22:04,128 Me why I did not say? 142 00:22:04,160 --> 00:22:07,039 How "left"? And where? 143 00:22:07,040 --> 00:22:12,126 I do not know. But he said that is something you . To help you... 144 00:22:12,160 --> 00:22:14,079 To help me? 145 00:22:14,080 --> 00:22:16,048 EI me? 146 00:22:19,120 --> 00:22:23,091 Right. Go! I want to be alone! 147 00:23:24,160 --> 00:23:28,131 - Hi. - Good. Parbo waiting. Please come. 148 00:24:07,080 --> 00:24:11,005 Parbo say you're very young, and that's good. 149 00:24:15,120 --> 00:24:17,159 Now said... 150 00:24:17,160 --> 00:24:20,004 ... you're too late. 151 00:24:20,040 --> 00:24:22,247 EI concluded business with someone else. 152 00:24:24,120 --> 00:24:26,088 I... I came here... 153 00:24:27,040 --> 00:24:29,008 to say IUI Parbo... 154 00:24:29,200 --> 00:24:32,079 he did business with the dead. 155 00:24:32,080 --> 00:24:36,244 Searching for the Ribeira. We know that he mixed in all. 156 00:24:43,240 --> 00:24:47,086 First we will look. If there is still in Italy or out. 157 00:24:48,080 --> 00:24:52,165 My father did not leave anyone alive of those who defy his house. 158 00:25:05,200 --> 00:25:07,043 Parbo say... 159 00:25:07,240 --> 00:25:10,050 ... your father was wrong a lot. 160 00:25:11,040 --> 00:25:16,001 Her ajignit seriously Parbo refusing to work in this business. 161 00:25:16,040 --> 00:25:18,084 Now it's late to be remedied. 162 00:25:18,085 --> 00:25:21,045 First shipment will be sent tonight. 163 00:25:21,046 --> 00:25:25,045 And tonight everything must go according to plan. 164 00:25:26,040 --> 00:25:29,089 Because a father not have to suffer and son. 165 00:25:33,000 --> 00:25:36,083 This time son is different from his father. 166 00:25:45,000 --> 00:25:48,163 Parbo invites you to sit and drink tea with us . 167 00:25:55,200 --> 00:25:57,039 Now Parbo said... 168 00:25:57,040 --> 00:26:00,123 ... we have to wait and see what happens after this day long... 169 00:26:01,080 --> 00:26:03,048 --Şi night. 170 00:26:45,240 --> 00:26:50,167 AIGHENBERG 171 00:27:11,120 --> 00:27:14,249 You know, my father's parents and 2fraţi of his... 172 00:27:14,250 --> 00:27:18,131 Died War in a camp like this. 173 00:27:20,160 --> 00:27:23,130 After the war, my father became a union member . 174 00:27:25,240 --> 00:27:31,043 He was taken by police IUI Stalin an October night in 1952 175 00:27:39,040 --> 00:27:41,122 I still do not know where they went. 176 00:27:41,160 --> 00:27:43,208 Maybe somewhere close... 177 00:27:45,000 --> 00:27:48,049 in a mass grave there in the woods. 178 00:27:58,240 --> 00:28:00,163 Not coming. 179 00:28:00,200 --> 00:28:05,001 - It's too late. - Will come Piszniek judge. 180 00:28:06,240 --> 00:28:09,050 And tomorrow you'll be a hero. 181 00:28:10,240 --> 00:28:12,239 I do not like heroes. 182 00:28:12,240 --> 00:28:15,050 Not anymore. 183 00:28:16,120 --> 00:28:18,043 I like... 184 00:28:25,160 --> 00:28:28,050 old iron gates were opened. 185 00:31:28,240 --> 00:31:30,129 Actually... 186 00:31:30,160 --> 00:31:32,128 ... it's useless to insist. 187 00:31:33,120 --> 00:31:35,122 How many times must I repeat myself? 188 00:31:36,080 --> 00:31:39,129 I do not know who organized this business. 189 00:31:39,160 --> 00:31:42,084 - Do not I know! - Lying. 190 00:31:43,160 --> 00:31:46,130 Lying. And we do not like. 191 00:31:47,080 --> 00:31:51,005 You will be sentenced, along with accomplices your attack against the state. 192 00:31:51,040 --> 00:31:55,079 You'll never get out of prison life. Honor, I told you that... 193 00:31:55,080 --> 00:31:56,081 I know. I name. 194 00:31:56,120 --> 00:31:58,202 - I want that name. - I do not know the name. 195 00:31:58,203 --> 00:32:03,081 Know her and I know that man. Have you met once here in Prague. 196 00:32:05,240 --> 00:32:10,007 Who was the person who checked Take Novotnik hotel under the name Jacek? 197 00:32:16,040 --> 00:32:17,246 Ribeira. 198 00:32:18,200 --> 00:32:21,204 Lorenzo Ribeira. 199 00:32:54,120 --> 00:32:56,043 Been... 200 00:33:13,040 --> 00:33:15,042 HUNTING AND FISHING Via Dei Giambullari 7 201 00:33:31,240 --> 00:33:34,005 Yes, it is a product of ours. 202 00:33:34,040 --> 00:33:36,247 Is excellent and buys fishermen. 203 00:33:36,248 --> 00:33:38,159 I would like... 204 00:33:38,160 --> 00:33:44,088 I want to look for the fisherman. EI bought it. You remember him? 205 00:33:45,240 --> 00:33:49,079 How can I know Him? Many people come here... 206 00:33:49,080 --> 00:33:52,199 has a scar here on the right cheek. 207 00:33:52,200 --> 00:33:55,010 Yes, I think. 208 00:33:55,040 --> 00:33:58,089 - Might be... - might be what? 209 00:33:59,040 --> 00:34:04,126 In a few years, always coming. Once he told me that fishing with a boat. 210 00:34:04,160 --> 00:34:08,131 - With a boat? Where? - On river. After the old mill. 211 00:35:37,160 --> 00:35:38,127 Three... 212 00:35:39,200 --> 00:35:41,168 Four... 213 00:36:12,080 --> 00:36:13,206 Five... 214 00:36:30,000 --> 00:36:31,126 six. 215 00:37:45,120 --> 00:37:47,122 No, Francesca! No! 216 00:37:49,040 --> 00:37:50,201 Get back! 217 00:37:51,160 --> 00:37:53,162 Where are you going? Back! 218 00:37:53,200 --> 00:37:55,168 Stop! 219 00:37:56,080 --> 00:37:58,003 Be careful! 220 00:37:59,040 --> 00:38:00,246 Do not move there! 221 00:38:00,280 --> 00:38:03,204 Come here! - Bastard! 222 00:38:30,040 --> 00:38:31,201 Pumpkin... 223 00:38:32,160 --> 00:38:34,083 This is a game. 224 00:38:34,120 --> 00:38:36,043 Stop crying . 225 00:38:37,160 --> 00:38:40,004 Just pretend... 226 00:39:16,200 --> 00:39:19,044 The news that came from Europe say that... 227 00:39:19,080 --> 00:39:23,163 recently a large drug shipment was intercepted. There have been arrests 228 00:39:23,164 --> 00:39:25,045 and was captured even Ribeira. 229 00:39:25,046 --> 00:39:29,119 All this time I was wrong. First my boss, then your father 230 00:39:29,120 --> 00:39:30,167 that did not stop the Ribeira... 231 00:39:30,200 --> 00:39:32,079 I do. 232 00:39:32,080 --> 00:39:35,050 I did wrong. That's why I'm here. 233 00:39:40,040 --> 00:39:41,166 I ask IUI Parbo... 234 00:39:41,200 --> 00:39:47,162 opium traffic in Europe, Western and Eastern I entrust to me too. 235 00:39:49,120 --> 00:39:53,170 Instead, you have all my father refused to give him. 236 00:39:53,200 --> 00:39:58,206 A consistent participation in distribution earned him come on the market. 237 00:40:05,240 --> 00:40:08,084 - And your father? - My father... 238 00:40:09,200 --> 00:40:11,123 ... will understand. 239 00:40:15,160 --> 00:40:18,243 I found nothing. Glass Globe that is. 240 00:40:18,244 --> 00:40:22,040 You know, Santino died for her sake. 241 00:40:22,080 --> 00:40:24,242 As to save the girl's life. 242 00:40:25,240 --> 00:40:28,210 - You're pale. Do you feel bad? - No. 243 00:40:32,240 --> 00:40:35,244 Not. I'm fine, I'm fine. 244 00:40:36,160 --> 00:40:37,207 Come. 245 00:40:42,240 --> 00:40:47,239 Let's leave them here. November to look away. You should be here. 246 00:40:47,240 --> 00:40:50,244 - Can I do anything for you? - No, I'm fine. 247 00:40:52,120 --> 00:40:55,079 Take it yourself. I have to go. 248 00:40:55,080 --> 00:40:56,127 Pa. 249 00:40:57,120 --> 00:40:59,122 Pa, Francesca. Bye. 250 00:41:36,240 --> 00:41:39,130 Stop Take parking next to a cup of coffee. 251 00:41:39,160 --> 00:41:43,245 - But your father said that... - What my father says it's the Bible. 252 00:41:52,040 --> 00:41:54,202 Here. Get in there. 253 00:41:56,040 --> 00:41:57,201 I want to talk to you. 254 00:42:23,160 --> 00:42:25,128 Francesca . 255 00:42:39,280 --> 00:42:41,248 Francesca... 256 00:42:53,240 --> 00:42:56,244 - Let me see. No, nothing. - Mom! 257 00:42:57,200 --> 00:42:59,043 You recovered? 258 00:43:02,040 --> 00:43:05,165 - From now on we will always be together. - I said Francesca to return? 259 00:43:05,166 --> 00:43:08,004 - I have something for you, Mom. - Let me see. 260 00:43:08,200 --> 00:43:11,204 Look how beautiful it is. Do you like Francesca? 261 00:43:11,240 --> 00:43:14,159 Thank you. It's very beautiful. 262 00:43:14,160 --> 00:43:16,049 I give me a gift? 263 00:43:16,080 --> 00:43:17,206 - You bring me luck? - Yes. 264 00:43:17,240 --> 00:43:19,208 Then work. 265 00:43:55,080 --> 00:43:57,082 - It was time. - Hi, Dad. 266 00:43:59,120 --> 00:44:00,201 So... 267 00:44:00,240 --> 00:44:05,159 - What did the fat guy? - Ribeira is finished. The business was gone. 268 00:44:05,160 --> 00:44:07,162 Now it is that he started. 269 00:44:07,200 --> 00:44:11,171 Even better Get started. We to deal and Eastern Market. 270 00:44:11,172 --> 00:44:12,207 And... 271 00:44:13,120 --> 00:44:16,202 - The large shipments? - Parbo Ie He will send us. 272 00:44:16,203 --> 00:44:20,125 Had to accept a price greater than , but it's nothing. 273 00:44:22,160 --> 00:44:26,245 - Bravo, Marco. Bravo. - It's the first time I say it. 274 00:44:28,000 --> 00:44:33,086 It seems that it is the first time deserve. Come. You need to rest. 275 00:45:15,080 --> 00:45:16,241 Get get her! 276 00:45:38,160 --> 00:45:42,085 All connections have been discontinued. It's useless to try. 277 00:45:44,200 --> 00:45:47,044 I think something happened. 278 00:45:57,040 --> 00:45:59,122 Miss, you can not enter! 279 00:46:00,200 --> 00:46:02,202 I have to see! 280 00:46:04,200 --> 00:46:09,001 - There you are. Are you looking for two days! - Why are you here? Do not be! 281 00:46:09,040 --> 00:46:13,043 - You two, get off! Go to keep! - What happens? Who are these people? 282 00:46:13,044 --> 00:46:15,042 Nothing, nothing. I'll explain. 283 00:46:15,043 --> 00:46:19,170 I was abroad for a business. Prague. 284 00:46:22,160 --> 00:46:24,083 - In Prague? - Yes. 285 00:46:40,080 --> 00:46:43,209 And Take what hotel He Prague State 286 00:46:49,120 --> 00:46:52,169 - The hotel Novotnik. - The Novotnik? 287 00:46:55,120 --> 00:46:56,121 But... 288 00:47:03,120 --> 00:47:04,121 Hurry! 289 00:47:18,040 --> 00:47:20,042 - You... - Listen, Martina. 290 00:47:38,040 --> 00:47:39,007 Come on! 291 00:47:55,080 --> 00:48:00,211 Stay! Come with us without removing sound! Otherwise kill you! 292 00:48:19,120 --> 00:48:21,088 Move! Move! 293 00:48:24,120 --> 00:48:26,088 Come on in! 294 00:48:57,040 --> 00:48:58,201 Hello, General? I am. 295 00:48:58,202 --> 00:49:02,205 No matter where they are. Listen carefully because it's the last time we hear it. 296 00:49:02,240 --> 00:49:07,007 I discovered who the man leading Cosa Nostra ago and who is the opponent IUI. 297 00:49:08,240 --> 00:49:11,159 First you have to stop a car: 298 00:49:11,160 --> 00:49:15,085 MILANO U32496. 299 00:49:19,200 --> 00:49:23,205 Communicates this number to all our machines. To be blocked all the streets. Hurry! 300 00:49:46,080 --> 00:49:48,082 Damn it! Police! 301 00:49:51,200 --> 00:49:53,123 Going through them! 302 00:49:54,080 --> 00:49:56,128 Move on! 303 00:50:11,040 --> 00:50:14,203 Find a place and stops. Take that street and off! 304 00:50:14,204 --> 00:50:16,089 Move! 305 00:50:18,040 --> 00:50:19,246 Stop! off! 306 00:50:26,040 --> 00:50:28,202 Now get out! Out! 307 00:51:09,040 --> 00:51:12,010 Hurry. Over five minutes out. 308 00:51:22,120 --> 00:51:24,168 I hate that I have to go. 309 00:51:24,200 --> 00:51:27,044 For one who was poor as I was ... 310 00:51:27,045 --> 00:51:29,088 ... all these animals... 311 00:51:30,040 --> 00:51:32,041 But you do not. You can not understand. 312 00:51:32,042 --> 00:51:37,171 - Police I caught the Ribeira. Ie EI gave your name . - I know, I know! I understand. I've said! 313 00:51:38,160 --> 00:51:42,006 Do not put her hands on me. I'm not stupid. 314 00:51:42,040 --> 00:51:44,247 Everything here is written on your behalf. 315 00:51:44,248 --> 00:51:46,163 I am ready. 316 00:51:57,240 --> 00:52:01,086 - Dad! - Yes, come. I'll come. 317 00:52:07,120 --> 00:52:08,167 Marco! 318 00:52:10,120 --> 00:52:12,088 You can not... 319 00:52:41,160 --> 00:52:45,131 You have to go back to Sicily. There's no one knows your name. 320 00:52:46,240 --> 00:52:50,165 I, for a while, I go abroad. They go with me. 321 00:52:53,120 --> 00:52:56,165 These are the keys to our Take ownership of Serramano? Remember her? 322 00:52:56,166 --> 00:52:58,242 30 acres and two storey houses. 323 00:52:59,240 --> 00:53:02,210 Yours now. 324 00:53:06,120 --> 00:53:08,088 Those in heaven to protect you. 325 00:53:09,240 --> 00:53:12,084 And as you Get. 326 00:53:33,200 --> 00:53:40,004 Attention ! To express train to Vienna, tickets sold Get counters 3 and 5 327 00:53:44,160 --> 00:53:49,041 To express train to Vienna, tickets sold Get counters 3 and 5 328 00:54:50,080 --> 00:54:54,159 What he is looking for; black king. And I gave Tano us. 329 00:54:54,160 --> 00:54:59,041 But someone thought it best to be found so here . 330 00:54:59,080 --> 00:55:03,244 This means that throne was occupied by another successor. 331 00:55:04,200 --> 00:55:08,046 And everything has got to take over. 332 00:55:17,120 --> 00:55:22,123 A big operation, coordinated at European level led to the capture of a huge drug shipment. 333 00:55:22,124 --> 00:55:27,001 In Prague and in various Eastern European countries, were arrested a number of people. 334 00:55:27,002 --> 00:55:31,210 Italian police officer is looking for this ret_ele crime in Italy: 335 00:55:31,211 --> 00:55:35,125 Lorenzo Ribeira son mob boss Carmine Ribeira , 336 00:55:35,160 --> 00:55:44,119 who was forced to flee to Canada Get early & apos; 70 of because war in breast Mafia in Sicily. 337 00:55:44,120 --> 00:55:47,079 And now, following the literary page: 338 00:55:47,080 --> 00:55:50,209 At 36 years of death Take IUI Ernest Robert Curtius... 339 00:55:58,080 --> 00:56:01,129 So that Jacek, which I cautăjudecátoarea... 340 00:56:01,160 --> 00:56:03,162 ... you were not you? 341 00:56:06,200 --> 00:56:13,129 And you contacted me because you it was more easy to find what happens to prosecution. 342 00:56:18,040 --> 00:56:20,008 When I was a kid... 343 00:56:21,000 --> 00:56:23,079 and Iocuiam in Sicily... 344 00:56:23,080 --> 00:56:28,079 every night walking alone on the housetop. 345 00:56:28,080 --> 00:56:32,210 There I had put a small telescope that I had my gift my father. 346 00:56:33,240 --> 00:56:37,040 And there... watching the stars. 347 00:56:38,240 --> 00:56:40,239 In a small star. 348 00:56:40,240 --> 00:56:45,167 I looked in the encyclopedia and saw that she was called "H70". 349 00:56:45,200 --> 00:56:50,206 The main feature of the stars, was that its light... 350 00:56:50,240 --> 00:56:56,043 ... to reach the Earth would have 100,000 thousand years. 351 00:56:58,200 --> 00:57:02,046 But... to dies... 352 00:57:03,040 --> 00:57:07,079 the 2fraţi mine and my mother... 353 00:57:07,080 --> 00:57:09,208 took just... 354 00:57:10,160 --> 00:57:13,050 a few seconds. 355 00:57:23,000 --> 00:57:25,048 I măjucam a tree. 356 00:57:25,080 --> 00:57:28,163 Măjucam the doctor with chickens sparrow. 357 00:57:28,200 --> 00:57:30,202 Gave them to eat... 358 00:57:31,240 --> 00:57:34,244 and makes me treat them. 359 00:57:36,120 --> 00:57:39,090 And then they started shooting. 360 00:57:40,160 --> 00:57:43,130 The tree I saw it. 361 00:57:44,160 --> 00:57:46,208 I made a sound... 362 00:57:49,040 --> 00:57:51,088 I put a tear. 363 00:57:52,120 --> 00:57:54,119 But after years and years, 364 00:57:54,120 --> 00:57:59,081 Aînceput should be ashamed. Why I had same fate? Why live? 365 00:58:02,040 --> 00:58:04,042 The man who killed... 366 00:58:06,120 --> 00:58:10,125 was a professional. He ​​was nicknamed "The Butcher". 367 00:58:10,160 --> 00:58:13,130 Since then, I only thought at him. 368 00:58:16,040 --> 00:58:21,206 How is a boomerang that returns always Take the same point. Always. 369 00:58:21,240 --> 00:58:24,050 I'm obsessed. 370 00:58:25,080 --> 00:58:27,239 And I began to hate my father. 371 00:58:27,240 --> 00:58:33,202 - Even if I hated it, you become like him. - No, it was much worse. He was a monster. 372 00:58:34,240 --> 00:58:42,170 Does terrible things... To save money, gave to everything. 373 00:58:43,200 --> 00:58:48,081 He left the country, was humiliated, kissed the hand of the... 374 00:58:48,120 --> 00:58:52,250 ... the man who killed his wife and children. 375 00:58:55,200 --> 00:58:59,125 I waited IUI death as a release, to take his place... 376 00:59:00,120 --> 00:59:01,999 To do... 377 00:59:02,000 --> 00:59:05,163 what he never had the courage to do. 378 00:59:10,080 --> 00:59:13,004 I could not forget. 379 00:59:15,240 --> 00:59:17,208 I was there. 380 00:59:20,080 --> 00:59:24,244 Our family were dead. Supposed to live in our minds. 381 00:59:24,245 --> 00:59:26,242 Otherwise... 382 00:59:27,240 --> 00:59:30,164 We are the ones who killed him. 383 00:59:33,000 --> 00:59:36,083 That way nothing can bring back . 384 00:59:38,040 --> 00:59:41,044 Call judge. Say to come here. 385 00:59:43,120 --> 00:59:45,122 Call. 386 00:59:54,240 --> 00:59:58,040 Hello? A call to Judge Conti. 387 01:00:16,000 --> 01:00:18,128 I'm glad I met you. 388 01:00:21,120 --> 01:00:26,999 Glad I could feel my heart still beating . And even batter. 389 01:00:27,000 --> 01:00:29,082 When you see it. 390 01:00:29,120 --> 01:00:34,160 Finally, this country that hate gave me someone so... sweet. 391 01:00:35,120 --> 01:00:36,159 No! 392 01:00:36,160 --> 01:00:38,128 Stay here. 393 01:01:39,160 --> 01:01:46,044 Fri. Go get them. I told you to go Take them! Come on, go take it! 394 01:01:52,160 --> 01:01:55,050 & Apos; And you? - I?... 395 01:01:57,120 --> 01:02:01,045 I... am a lost cause. 396 01:02:02,080 --> 01:02:04,048 Sorry. 397 01:02:14,040 --> 01:02:15,041 Now... 398 01:02:15,080 --> 01:02:17,162 Go. 399 01:02:25,040 --> 01:02:27,122 Stop! Stop! 400 01:02:31,040 --> 01:02:34,010 - Davide! It's up! - Martina! 401 01:03:31,160 --> 01:03:35,006 Station Tan / isio. Border with Austria. 402 01:04:24,200 --> 01:04:26,123 Yes, yes. I understand. 403 01:04:28,120 --> 01:04:31,010 Well, you call over 5 minutes. 404 01:04:47,160 --> 01:04:51,131 Years ago, I worked in America in a coal mine. 405 01:04:51,132 --> 01:04:56,001 It was like an inferno. Miners were of Indian origin. 406 01:04:58,080 --> 01:05:02,210 Them, when a man decides to live with a woman ... 407 01:05:04,240 --> 01:05:07,084 ... gives it a thing of his. 408 01:05:09,120 --> 01:05:12,010 Take the woman do the same. 409 01:05:13,120 --> 01:05:15,248 And both say: 410 01:05:17,240 --> 01:05:21,079 "moon and stars are witnessing the heart." 411 01:05:21,080 --> 01:05:26,041 - And just go with: "moon and stars"? - Yes, always go. 412 01:05:26,240 --> 01:05:28,163 And forever. 413 01:05:31,200 --> 01:05:33,089 Then... 414 01:05:34,240 --> 01:05:37,084 moon and stars... 415 01:05:38,200 --> 01:05:42,000 to witness hearts. 416 01:05:48,120 --> 01:05:50,043 Silvia. 417 01:05:51,120 --> 01:05:53,043 Silvia, I... 418 01:05:53,080 --> 01:05:54,241 so long... 419 01:05:55,240 --> 01:05:59,006 ... did not I say something very important. 420 01:05:59,040 --> 01:06:00,039 Davide... 421 01:06:00,040 --> 01:06:05,080 He called the office. A car was found IUI Santino Rocchi. Now out of the river. 422 01:06:07,040 --> 01:06:09,008 I take your Martina. 423 01:06:09,040 --> 01:06:11,202 - I'll go there. - Good. 424 01:06:13,160 --> 01:06:15,208 Tell me one thing important. 425 01:06:20,160 --> 01:06:22,128 Silvia... 426 01:07:28,200 --> 01:07:30,009 Attention! 427 01:09:24,080 --> 01:09:26,048 So... 428 01:09:33,120 --> 01:09:34,159 Here. 429 01:09:34,160 --> 01:09:39,039 These are the poor teacher materials found Canevari. 430 01:09:39,040 --> 01:09:42,169 Tales from the trials of war criminals. 431 01:09:47,040 --> 01:09:50,044 Excuse me, but why is this list of names? 432 01:09:51,120 --> 01:09:56,081 It is about those who have made testimony were all ex-deportees. 433 01:10:04,240 --> 01:10:06,208 Litvak... 434 01:10:08,040 --> 01:10:10,088 I can see that, please? 435 01:10:13,040 --> 01:10:14,007 Yes. 436 01:10:15,080 --> 01:10:16,161 Look. 437 01:10:43,160 --> 01:10:48,007 This is part of the process of guilty of acts of Aighenberg. 438 01:10:54,120 --> 01:10:56,202 Here is a translation. 439 01:10:56,240 --> 01:10:58,083 Interested? 440 01:10:59,040 --> 01:11:01,042 Even please. 441 01:11:04,240 --> 01:11:09,167 "My name is Stephen Litvak. My whole family was exterminated in this camp." 442 01:11:10,080 --> 01:11:16,041 "We are in Geneva, but in 1931 my father was transferred to Bucharest business." 443 01:11:16,042 --> 01:11:22,002 "Aighenberg was a special camp near the border of the Roman . Outside does see it's a camp." 444 01:11:22,240 --> 01:11:26,119 "There were gathered all the families of rich Hebrew." 445 01:11:26,120 --> 01:11:30,045 "We had to teach our homes, our our possessions were confiscated." 446 01:11:30,080 --> 01:11:36,167 "Once in camp, we were forced to sign a paper that we are bringing all kinds of allegations." 447 01:11:36,200 --> 01:11:40,250 "The thing handle a young collaborator of Roman origin." 448 01:11:40,251 --> 01:11:43,084 "Was the most despised in the camp." 449 01:11:43,120 --> 01:11:47,045 "Name was Kiriu. Lieutenant Kiriu." 450 01:11:50,120 --> 01:11:52,202 "I am the only survivor." 451 01:11:52,240 --> 01:11:57,159 "In recent days, the camp stayed only 3 soldiers and Kiriu ." 452 01:11:57,160 --> 01:12:02,007 "They huddled in a shack and gave order to shoot bursts of gunfire." 453 01:12:02,240 --> 01:12:06,165 "I was stuck under a pile of human corpses ..." 454 01:12:07,160 --> 01:12:10,050 "... and miraculously survived." 455 01:12:11,160 --> 01:12:16,159 "At night I ran the camp, but I was terrorized, frightened..." 456 01:12:16,160 --> 01:12:23,044 "I was hiding in a village about four months left, without knowing that, in fact, the war was over. " 457 01:12:25,240 --> 01:12:28,210 "That was my registration number." 458 01:12:31,000 --> 01:12:34,243 "A7511131 459 01:13:20,160 --> 01:13:21,127 Stop! 460 01:13:22,080 --> 01:13:23,161 Hands! 461 01:13:26,040 --> 01:13:28,202 Quick, Get wall! Hands on the wall! 462 01:13:35,120 --> 01:13:37,088 Come back. 463 01:13:37,120 --> 01:13:39,043 Sit there. 464 01:13:39,240 --> 01:13:41,208 Come sit down! 465 01:13:42,200 --> 01:13:45,010 And do not move. 466 01:13:54,200 --> 01:13:57,010 I knew you'd come back here. 467 01:13:59,240 --> 01:14:01,039 General... 468 01:14:01,040 --> 01:14:03,042 Tano Cariddi here. 469 01:14:18,160 --> 01:14:22,006 The living dead. Patrons still with us. 470 01:14:26,120 --> 01:14:29,245 Look at these faces. Males, women, children... 471 01:14:29,246 --> 01:14:32,164 not yet know about most no name. 472 01:14:32,165 --> 01:14:35,004 That should seek. 473 01:14:35,040 --> 01:14:38,044 Let Ie give each a name as would have had if they lived. 474 01:14:38,045 --> 01:14:40,999 Why should not forget them. 475 01:14:41,000 --> 01:14:44,129 Why their memory is sacred. 476 01:14:45,200 --> 01:14:48,010 Even this place. 477 01:14:53,120 --> 01:14:56,199 Do these dead frightens me, Mom. 478 01:14:56,200 --> 01:15:00,125 The living dead. Those who are still among us. 479 01:15:01,040 --> 01:15:03,042 For them afraid. 480 01:15:17,000 --> 01:15:18,206 What were you doing here? 481 01:15:22,000 --> 01:15:23,206 I wanted to take it from here. 482 01:15:35,040 --> 01:15:36,201 I promised. 483 01:15:38,160 --> 01:15:40,128 And I will. 484 01:15:56,240 --> 01:15:58,159 You're back? 485 01:15:58,160 --> 01:16:00,208 Yes, Maria. 486 01:16:01,240 --> 01:16:06,201 - When we go there? - Yes. We leave. 487 01:16:43,000 --> 01:16:48,006 Is here for about an hour. I said Amador. He comes here with Silvia. 488 01:16:51,120 --> 01:16:53,999 - Hello, Mary. - Have you seen? 489 01:16:54,000 --> 01:16:58,085 - Tano came to get me. - Yeah, I'll go along. 490 01:16:59,080 --> 01:17:01,048 Give me the gun. 491 01:17:01,240 --> 01:17:03,039 Put ​​your hands. 492 01:17:03,040 --> 01:17:04,246 - Are you kidding? - Put your hands. 493 01:17:04,247 --> 01:17:06,049 What's the matter? 494 01:17:06,080 --> 01:17:08,048 Are you crazy? 495 01:17:08,240 --> 01:17:10,999 These two come with me. 496 01:17:11,000 --> 01:17:14,129 Here. I give back badge. 497 01:17:15,200 --> 01:17:19,000 Give a IUI Amadei. I do not longer used. 498 01:17:19,040 --> 01:17:22,044 I go out. I'll be right. 499 01:17:29,080 --> 01:17:33,130 I feel so bad, Fede, that barely see you. Hear me out. 500 01:17:33,131 --> 01:17:36,090 Raise your hands, raise your hands. 501 01:17:37,160 --> 01:17:43,042 When others come, do not come after me. Hold and wait here. I'll call you. 502 01:17:44,120 --> 01:17:47,169 - If I can not, I'll call you Tano. - Davide... 503 01:17:48,080 --> 01:17:50,119 're sick. 504 01:17:50,120 --> 01:17:53,159 - What's going on? - Tell IUI Amadei... 505 01:17:53,160 --> 01:17:56,050 ... I always knew that he knew. 506 01:17:57,080 --> 01:18:00,163 A silent done well and thank him. 507 01:18:02,240 --> 01:18:05,084 I felt good working with you. 508 01:18:11,120 --> 01:18:14,090 And Silvia? What to say? 509 01:18:14,120 --> 01:18:17,203 - When you come back? - I'm back. 510 01:18:33,160 --> 01:18:35,162 You drive. 511 01:18:43,200 --> 01:18:47,039 - How about you, what are you looking for? - I am a man. 512 01:18:47,040 --> 01:18:50,010 And you help me find him. 513 01:19:24,240 --> 01:19:26,129 Davide. 514 01:19:27,000 --> 01:19:30,209 - Are you coming with us? - No, Mary, do not come. 515 01:19:31,160 --> 01:19:34,050 But I would have liked. 516 01:19:45,160 --> 01:19:47,039 So? 517 01:19:47,040 --> 01:19:53,002 I said billions IUI still in my bank and I told and about where to meet alone. 518 01:19:53,040 --> 01:19:54,087 And he? 519 01:19:54,120 --> 01:19:57,124 Will come. Tonight. 520 01:20:04,080 --> 01:20:06,048 I do not know where they went. 521 01:20:06,240 --> 01:20:11,199 Was... I do not know, he felt bad. He reflexes affected. 522 01:20:11,200 --> 01:20:15,046 He was about to lose his balance. 523 01:20:15,080 --> 01:20:20,211 Then he said something strange. He said you, General , you knew everything He started. 524 01:20:20,212 --> 01:20:22,159 He said even... 525 01:20:22,160 --> 01:20:28,199 Actually... At one point I asked when he returns... 526 01:20:28,200 --> 01:20:31,124 And he... 527 01:20:31,160 --> 01:20:35,165 - What did he say? - "Do not come back." 528 01:20:36,240 --> 01:20:39,050 What is this? I want to know. 529 01:20:41,120 --> 01:20:43,088 'You know, right? 530 01:20:46,080 --> 01:20:47,047 Yes. 531 01:20:47,240 --> 01:20:49,208 Knew. 532 01:20:56,080 --> 01:20:57,206 Davide... 533 01:20:57,240 --> 01:21:00,239 when that attack occurred... 534 01:21:00,240 --> 01:21:06,122 Surgeons were unable to remove the bullet . 535 01:21:08,040 --> 01:21:11,010 Doctors have given only lived... 536 01:21:12,040 --> 01:21:14,122 few months of life. 537 01:21:56,160 --> 01:21:59,130 - What do you think? - Nothing. 538 01:22:00,160 --> 01:22:02,128 Look. 539 01:22:05,120 --> 01:22:07,122 What? 540 01:22:09,080 --> 01:22:12,004 Horizon, clouds... 541 01:22:14,160 --> 01:22:18,051 Railway. Everything. 542 01:22:37,160 --> 01:22:39,128 're Beautiful. 543 01:22:39,160 --> 01:22:41,208 Everything. 544 01:22:55,120 --> 01:22:57,122 'You know. 545 01:23:00,040 --> 01:23:03,044 You had to gather your information. 546 01:23:05,040 --> 01:23:08,249 Did you know that David has just months to live . 547 01:23:11,160 --> 01:23:13,162 'You were... 548 01:23:14,240 --> 01:23:18,131 You needed someone who knows fear. 549 01:23:20,000 --> 01:23:23,004 The one who had nothing to lose. 550 01:23:24,160 --> 01:23:28,159 - For that I have committed, not so - Yes. 551 01:23:28,160 --> 01:23:30,083 Right. 552 01:23:30,120 --> 01:23:34,205 Lord General! What heart instead? 553 01:23:36,120 --> 01:23:40,091 Not crossed your mind that that person could die ? 554 01:23:42,200 --> 01:23:46,171 Maybe I would have liked more than to be with his son ... 555 01:23:47,120 --> 01:23:50,044 ... to spend with him the last few days? 556 01:23:51,040 --> 01:23:58,039 Or, I do not know... to write a letter, or sit somewhere and meditate... 557 01:23:58,040 --> 01:24:00,088 or cry... 558 01:24:01,240 --> 01:24:06,121 not had a normal life. I've got it all. 559 01:24:07,240 --> 01:24:13,168 And you You do not even left to die in peace. Why? 560 01:24:16,000 --> 01:24:18,048 Why? 561 01:24:18,080 --> 01:24:21,119 Davide aînţeles very well. 562 01:24:21,120 --> 01:24:25,125 It was a wordless understanding. 563 01:24:26,120 --> 01:24:28,009 But honest. 564 01:24:28,040 --> 01:24:30,088 Have to believe me. 565 01:24:31,240 --> 01:24:33,199 Do not you believe it. 566 01:24:33,200 --> 01:24:36,010 Do not think so. 567 01:24:39,200 --> 01:24:42,124 THEY sent me his courage. 568 01:24:43,080 --> 01:24:46,004 And I gave him the opportunity... 569 01:24:46,040 --> 01:24:50,011 To face the fear of death. 570 01:24:50,040 --> 01:24:53,119 And do something important. 571 01:24:53,120 --> 01:24:56,044 Something to make sense... 572 01:24:56,080 --> 01:24:58,199 for himself and for others. 573 01:24:58,200 --> 01:25:01,090 Last chance... 574 01:25:01,120 --> 01:25:04,090 to stand with people... 575 01:25:05,120 --> 01:25:07,122 and colleagues. 576 01:25:08,120 --> 01:25:14,048 Even these two months... to live... 577 01:25:14,080 --> 01:25:16,242 along with you. 578 01:25:23,080 --> 01:25:25,079 Is lucky... 579 01:25:25,080 --> 01:25:27,239 and happiness... 580 01:25:27,240 --> 01:25:30,130 not have it all. 581 01:25:37,120 --> 01:25:40,249 My eyes begin to leave me. 582 01:25:42,240 --> 01:25:46,245 A little more and I will not see than shadows, then nothing. 583 01:25:51,080 --> 01:25:56,211 When they told me, was like doctor that I was talking about someone else. 584 01:25:57,120 --> 01:25:59,202 Someone who did not know. 585 01:26:03,200 --> 01:26:05,248 But now... 586 01:26:08,040 --> 01:26:10,168 Now I want to live. 587 01:26:25,080 --> 01:26:30,086 Maybe it was better if that bullet did its work quickly IUI. 588 01:26:31,080 --> 01:26:33,082 It was better for me. 589 01:26:34,120 --> 01:26:36,239 Better for Silvia. 590 01:26:36,240 --> 01:26:39,164 Even better for you. 591 01:26:40,200 --> 01:26:46,048 If you brought from Africa, maybe Now, you and Maria... Who knows? 592 01:26:48,080 --> 01:26:49,161 Tano. 593 01:26:53,040 --> 01:26:54,201 Tano. 594 01:27:08,160 --> 01:27:11,084 Mary always stayed with me. 595 01:27:15,040 --> 01:27:17,199 I said it was better. 596 01:27:17,200 --> 01:27:20,044 I had many enemies. 597 01:27:20,080 --> 01:27:23,084 It was my weak point. 598 01:27:24,080 --> 01:27:27,004 I always kept it hidden away. 599 01:27:27,200 --> 01:27:30,010 To protect her. 600 01:27:30,240 --> 01:27:35,041 But in reality, all these years, I was just trying to protect myself. 601 01:27:36,080 --> 01:27:37,161 Tano... 602 01:27:38,080 --> 01:27:39,161 it... 603 01:27:41,240 --> 01:27:44,005 her pain... 604 01:27:44,240 --> 01:27:48,040 And mine. 605 01:27:54,040 --> 01:27:57,169 He and I are alike. Two convicted. 606 01:27:58,080 --> 01:28:01,050 You Get death, I... 607 01:28:04,160 --> 01:28:07,004 ... Take life. 608 01:28:07,200 --> 01:28:10,124 Yes, we go to the island. 609 01:28:14,200 --> 01:28:16,202 Where is your island? 610 01:28:18,200 --> 01:28:20,168 Far. 611 01:28:21,160 --> 01:28:23,083 And how is it? 612 01:28:24,240 --> 01:28:26,208 Green. 613 01:28:32,000 --> 01:28:35,049 Go there. Take it from here. 614 01:28:36,040 --> 01:28:40,045 - Take it before it's too late. - Are you serious? 615 01:28:41,080 --> 01:28:44,039 At the end of the gravel road... 616 01:28:44,040 --> 01:28:46,202 climb a viaduct... 617 01:28:46,240 --> 01:28:51,079 2 kilometers it is a petrol station where it comes... 618 01:28:51,080 --> 01:28:55,051 a bus crossing the border. Go. 619 01:28:55,080 --> 01:28:56,206 And you? 620 01:28:58,160 --> 01:29:00,079 I... 621 01:29:00,080 --> 01:29:02,082 ... I'll wait. 622 01:29:03,160 --> 01:29:06,084 As long as I can. 623 01:29:08,120 --> 01:29:10,088 Go. 624 01:29:15,240 --> 01:29:17,208 Here they come. 625 01:29:20,120 --> 01:29:22,202 Get out of here quickly, now! 626 01:29:22,240 --> 01:29:24,083 Maria. 627 01:29:25,160 --> 01:29:27,208 Have to go. 628 01:29:29,080 --> 01:29:30,206 Come. 629 01:29:36,200 --> 01:29:38,168 Take it from here. 630 01:31:53,240 --> 01:31:55,208 Progresses. 631 01:31:57,240 --> 01:32:00,164 Here, Take light. 632 01:32:04,160 --> 01:32:06,083 Who are you? 633 01:32:06,120 --> 01:32:10,045 I came here to meet them on Tano Cariddi . 634 01:32:19,000 --> 01:32:24,086 Tano Cariddi I want to meet the banker Stephen Litvak . Is that you? 635 01:32:24,120 --> 01:32:27,044 I am Stephen Litvak. 636 01:32:29,160 --> 01:32:33,131 Your voice hardly heard your a one or not before you saw it. 637 01:32:34,160 --> 01:32:38,210 No photos, no television appearance, nothing. Just a shadow. 638 01:32:48,080 --> 01:32:49,127 Come here. 639 01:32:51,080 --> 01:32:53,003 Light. 640 01:33:00,080 --> 01:33:01,127 Here. 641 01:33:03,120 --> 01:33:06,169 I want to see what a bad man. 642 01:34:02,240 --> 01:34:05,084 Just like in the photo. 643 01:34:13,040 --> 01:34:17,204 Equal. Same... 644 01:34:21,120 --> 01:34:25,205 Do not I take long... Lieutenant Kiriu. 645 01:34:27,120 --> 01:34:31,045 - No time to lose. - What name did you say? 646 01:34:31,080 --> 01:34:33,128 Who are you? 647 01:34:46,040 --> 01:34:47,166 Here. 648 01:34:50,200 --> 01:34:57,084 You see this man? This human being? Look good. Take them see the number of hand? 649 01:34:58,120 --> 01:35:02,045 Is the same number that is tattooed on your arm . 650 01:35:05,080 --> 01:35:10,086 Young has not even turned 30 years . He was a poor man. 651 01:35:10,087 --> 01:35:14,130 And he was the real Stephen Litvak. 652 01:35:15,200 --> 01:35:20,001 And died here. In here. 653 01:35:30,200 --> 01:35:36,207 've Been abandoned by your own here, and the Russians were Get than 20 km. bearing. And so you get the idea. 654 01:35:37,240 --> 01:35:41,211 Last thing I've done, Lieutenant Kiriu, I've done alone. 655 01:35:54,080 --> 01:36:00,201 How many men slaughtered in the shack? 50? 100? 656 01:36:07,120 --> 01:36:09,119 What are you talking about? 657 01:36:09,120 --> 01:36:10,199 Here... 658 01:36:10,200 --> 01:36:16,003 When the war was over and everything was quiet, you have that number tattooed on his arm... 659 01:36:16,200 --> 01:36:19,204 and the expected process... 660 01:36:21,200 --> 01:36:26,199 then you went to the bank where the money taken were stored force... 661 01:36:26,200 --> 01:36:29,090 The Take Jews killed in the camp. 662 01:36:30,240 --> 01:36:33,050 Was risky. 663 01:36:33,080 --> 01:36:35,079 Who are you? 664 01:36:35,080 --> 01:36:37,162 I am a nobody. 665 01:36:38,240 --> 01:36:41,159 As you are nothing to you... 666 01:36:41,160 --> 01:36:45,210 and those like you, those men, those women, those kids... 667 01:36:45,240 --> 01:36:51,043 whom you killed. I am a nobody, Lieutenant Kiriu. 668 01:36:52,120 --> 01:36:54,248 But I'm here on behalf of all. 669 01:36:58,040 --> 01:37:04,047 Supposed to be tried since 50 years ago, but you were smart. Very smart. 670 01:37:05,120 --> 01:37:08,169 You did so much wealth, built on blood. 671 01:37:09,160 --> 01:37:12,159 Then you let it grow with patience. 672 01:37:12,160 --> 01:37:14,128 Method. 673 01:37:15,040 --> 01:37:18,169 Entering the dirtiest operations. 674 01:37:20,040 --> 01:37:22,039 No, not me. 675 01:37:22,040 --> 01:37:24,042 History. 676 01:37:25,000 --> 01:37:29,210 History was always guilty of all massacres. 677 01:37:29,240 --> 01:37:33,245 Therefore, today, history is worst ago than 1000 or 2000 years. 678 01:37:33,246 --> 01:37:37,040 The mediocre and weak suffered, but those countries... 679 01:37:37,080 --> 01:37:42,119 even if they did their atrocities hand, were accepted, defeated. 680 01:37:42,120 --> 01:37:47,047 You must have the power to accept imperfections, to know how to accept... 681 01:37:47,048 --> 01:37:49,088 it continues... 682 01:37:49,120 --> 01:37:52,039 parody of the world. 683 01:37:52,040 --> 01:37:56,170 I am almost 50 years since I wait, sir, "Nobody." 684 01:37:56,200 --> 01:38:01,199 I'm quiet because I'm the history of this century. 685 01:38:01,200 --> 01:38:05,171 And you're done and you can not do anything me. 686 01:38:08,040 --> 01:38:11,044 I do not know so well Take words. 687 01:38:13,160 --> 01:38:17,131 But I can talk better with it. 688 01:38:18,080 --> 01:38:19,206 Maybe because... 689 01:38:19,240 --> 01:38:24,087 had to live in the midst of a war against some enemies hidden you. 690 01:38:24,088 --> 01:38:26,159 Monster like you. 691 01:38:26,160 --> 01:38:29,164 No face, no name, just like you. 692 01:38:30,200 --> 01:38:34,046 Always with a cold gun in your pocket. 693 01:38:34,240 --> 01:38:39,007 So I lived for years, Lieutenant Kiriu. 694 01:38:39,040 --> 01:38:43,043 Keeps under his pillow, he slept with near me, even though I did not like. 695 01:38:43,044 --> 01:38:46,089 And then I held that gun for you... 696 01:38:46,120 --> 01:38:48,079 because, you see... 697 01:38:48,080 --> 01:38:53,243 Are little people as David, who succeeded down the giant Goliath. 698 01:38:53,244 --> 01:38:56,244 And tonight we change history here... 699 01:38:56,245 --> 01:39:00,086 in this place full of pain, full of tears... 700 01:39:00,120 --> 01:39:02,122 I'll write it. 701 01:39:03,080 --> 01:39:05,208 For all to know the truth. 702 01:39:05,240 --> 01:39:07,242 True? 703 01:39:08,160 --> 01:39:10,239 What dirty word... 704 01:39:10,240 --> 01:39:14,040 The truth is that you think others. 705 01:39:20,040 --> 01:39:25,171 The truth is that for 50 years my name is Stephen Litvak . 706 01:39:26,080 --> 01:39:30,244 The truth is that there are many governments in the world that depend my bank. 707 01:39:30,245 --> 01:39:32,199 Truth is... 708 01:39:32,200 --> 01:39:37,081 all hear nice stories written and paid cash... 709 01:39:37,120 --> 01:39:40,044 those eager to be rewarded for the effort. 710 01:39:40,045 --> 01:39:42,122 But it was not so. 711 01:39:42,160 --> 01:39:44,159 That we all know. 712 01:39:44,160 --> 01:39:51,169 Money is the boss and you're not allowed to say about a boss that is dirty blood... 713 01:40:28,200 --> 01:40:31,170 There is a single bullet. Do not let them escape. 714 01:40:31,171 --> 01:40:34,130 Do not let them escape. 715 01:40:40,040 --> 01:40:41,999 Let me go. 716 01:40:42,000 --> 01:40:45,004 Can we do more business together. 717 01:40:45,040 --> 01:40:49,125 You can do whatever you want with those billions Ie which I sent to your bank. 718 01:40:50,080 --> 01:40:53,129 And I have many things in common. 719 01:40:54,040 --> 01:40:56,008 Not true. 720 01:40:57,040 --> 01:40:59,199 You're not like him. 721 01:40:59,200 --> 01:41:04,001 Do not listen. Do not listen... 722 01:41:04,040 --> 01:41:10,127 Come on, shoot the insect. And I I will make you a rich man. 723 01:41:22,040 --> 01:41:23,201 No, Tano. 724 01:41:29,200 --> 01:41:32,044 Come on, do what I say. 725 01:41:33,240 --> 01:41:36,050 Do... 726 01:41:44,040 --> 01:41:45,087 Davide. 727 01:41:51,160 --> 01:41:53,128 Davide. 728 01:41:58,120 --> 01:42:00,079 Go... 729 01:42:00,080 --> 01:42:10,047 Get your island green. 730 01:42:16,120 --> 01:42:18,088 Davide. 731 01:42:22,240 --> 01:42:24,242 Davide. 732 01:47:29,120 --> 01:47:31,202 Not enter. 733 01:47:46,200 --> 01:47:50,046 I want to be alone with him, please. 734 01:47:58,120 --> 01:48:00,079 Davide always said... 735 01:48:00,080 --> 01:48:02,119 that you have tired. 736 01:48:02,120 --> 01:48:06,091 That you were going to leave the bench. 737 01:48:07,120 --> 01:48:09,202 Do not do it, your honor. 738 01:48:09,203 --> 01:48:13,119 We need people like you. 739 01:48:13,120 --> 01:48:17,091 Especially since I was a little lonely. 740 01:49:23,160 --> 01:49:26,243 Moon and stars are witnessing heart. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.