All language subtitles for La Piovra - 07x01 - Prima Parte.DVD-Rip .English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,120 --> 00:00:44,315 I have loved life. 2 00:00:46,880 --> 00:00:50,793 I've hastened through these last few years 3 00:00:51,760 --> 00:00:55,070 without ever stopping to catch my breath. 4 00:00:55,880 --> 00:00:59,475 They've been years full of rage and grief. 5 00:01:05,120 --> 00:01:09,591 But of happiness too, though it was all too brief. 6 00:01:12,120 --> 00:01:16,113 With Corrado and Davide we won many battles. 7 00:01:16,320 --> 00:01:20,154 Even though everything seems to have changed. 8 00:01:23,360 --> 00:01:25,316 I don't get up now 9 00:01:25,520 --> 00:01:28,432 wondering if I'll see out another day. 10 00:01:28,640 --> 00:01:31,154 You've done a lot already. 11 00:01:31,360 --> 00:01:33,954 And you're still giving a lot. 12 00:01:35,120 --> 00:01:36,951 Perhaps. 13 00:01:37,360 --> 00:01:39,590 But now I'm on my own. 14 00:01:40,120 --> 00:01:43,669 And I feel that if a life is to have a goal... 15 00:01:47,360 --> 00:01:49,669 I haven't reached that goal. 16 00:02:31,360 --> 00:02:33,316 I can't stay here. 17 00:02:36,360 --> 00:02:37,952 I can't. 18 00:02:38,160 --> 00:02:41,470 I can't go back to this town. They'll kill me. 19 00:02:41,680 --> 00:02:44,148 Calm down, you're safe here. 20 00:02:44,360 --> 00:02:47,955 - They'll kill me. - Keep him still. 21 00:02:48,160 --> 00:02:52,676 Try to calm him down. He's having a nervous fit. 22 00:02:52,880 --> 00:02:55,917 Take me somewhere else or I'll kill myself. 23 00:02:56,120 --> 00:02:59,078 I want to talk to Judge Silvia Conti. 24 00:02:59,280 --> 00:03:03,159 I want to talk to Judge Silvia Conti. 25 00:03:15,120 --> 00:03:17,680 This is Radio Tam Tam 26 00:03:17,880 --> 00:03:22,908 broadcasting to all you Ionely souls out there... 27 00:03:23,120 --> 00:03:25,998 - Deputy I nspector Breda. - Livoti here. 28 00:03:26,200 --> 00:03:28,475 A prisoner is going off his rocker. 29 00:03:28,680 --> 00:03:32,116 - What's his name? - Granchio. He's in transit. 30 00:03:32,320 --> 00:03:35,312 Keep him in hospital. I'll be right there. 31 00:03:35,520 --> 00:03:36,589 Okay. 32 00:03:43,560 --> 00:03:46,711 - He keeps playing up. - What's his name? 33 00:03:46,920 --> 00:03:49,992 Rosario Granchio, on the run since 1989. 34 00:03:50,200 --> 00:03:53,590 He was caught in Munich using a false name. 35 00:03:54,120 --> 00:03:57,715 But this is only a boy. I want Judge Conti. 36 00:03:57,920 --> 00:04:00,388 Judge Conti has no time to waste. 37 00:04:00,600 --> 00:04:03,319 Calm down and answer the inspector. 38 00:04:05,640 --> 00:04:08,757 - You want to kill me. - Doctor, quickly. 39 00:04:09,360 --> 00:04:12,830 You want to kill me. I'm not staying here. 40 00:04:13,720 --> 00:04:15,676 20 milligrams of valium. 41 00:04:15,880 --> 00:04:18,713 You want to kill me... 44 00:04:32,120 --> 00:04:34,076 You're all in on it. 45 00:04:35,120 --> 00:04:37,315 You've got me sorted out. 46 00:04:37,520 --> 00:04:41,513 No one will kill you. Tomorrow the chief judge will see you. 47 00:04:41,720 --> 00:04:44,837 I'm not talking to any judges down here. 48 00:04:46,120 --> 00:04:49,317 I want to turn informer. Is that clear? 49 00:04:49,520 --> 00:04:52,193 These days you're all informers. 50 00:04:52,400 --> 00:04:54,960 Let's take him to the prison infirmary. 51 00:04:55,160 --> 00:04:57,594 Not the prison! They'll kill me. 52 00:04:57,840 --> 00:04:58,795 Out. 53 00:05:02,120 --> 00:05:06,318 If you want me to help you, you must tell me what you know. 54 00:05:07,880 --> 00:05:09,916 Then you want to die too. 55 00:05:11,120 --> 00:05:14,715 If I tell you what I know, you're finished too. 56 00:05:14,920 --> 00:05:17,593 What would you know that's so important? 57 00:05:17,800 --> 00:05:19,995 I'm a man of honour. 58 00:05:20,200 --> 00:05:23,192 I swore allegiance to Don Aragonese. 59 00:05:24,360 --> 00:05:28,353 Why would Aragonese bother with someone like you? 60 00:05:32,120 --> 00:05:34,236 I'll trust you. 61 00:05:35,360 --> 00:05:39,319 If you betray me, you'll have my blood on your hands. 62 00:05:42,040 --> 00:05:43,359 Look. 63 00:05:46,120 --> 00:05:47,075 Here. 64 00:05:48,120 --> 00:05:50,076 This is Sara. 65 00:05:52,640 --> 00:05:55,393 This is my daughter Sara. 66 00:05:55,600 --> 00:05:57,830 You must protect her. 67 00:05:58,240 --> 00:06:00,390 Swear you'll protect her... 68 00:06:02,440 --> 00:06:05,273 should something happen to me. 69 00:06:06,360 --> 00:06:10,353 She's the only good thing that's happened in my life. 70 00:06:11,120 --> 00:06:13,759 I haven't seen her for six years. 71 00:06:13,960 --> 00:06:16,349 Or her brother Biagio. 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,430 Keep watch over him. 73 00:06:33,640 --> 00:06:35,596 I nspector, you're not... 74 00:06:37,120 --> 00:06:40,271 You're not taking him seriously? 75 00:06:58,120 --> 00:07:01,590 I know it's late, but I must talk to the judge. 76 00:07:01,800 --> 00:07:06,316 I can't give you the judge's home number. Call tomorrow. 77 00:07:06,520 --> 00:07:10,195 Then give me your name. I'll hold you responsible. 78 00:07:14,120 --> 00:07:16,509 How long will the sedative last? 79 00:07:16,720 --> 00:07:18,915 Till tomorrow morning. 80 00:07:19,640 --> 00:07:22,996 At least he can get a full night's sleep. 81 00:07:31,640 --> 00:07:35,679 This is 529-89-59. 82 00:07:35,880 --> 00:07:39,316 Please leave a message and I'll call you back. 83 00:07:41,120 --> 00:07:44,192 This is Deputy I nspector Breda. 84 00:07:44,400 --> 00:07:48,029 I'm calling from Sicily. We have a problem. 85 00:07:48,240 --> 00:07:51,676 Please call me back, it's extremely urgent. 86 00:07:51,880 --> 00:07:56,317 An informer in our custody is fearing for his life. 87 00:07:56,640 --> 00:07:58,915 - Call me on... - Hello. 88 00:07:59,120 --> 00:08:02,430 I've been trying to contact you... It's I nspector Breda. 89 00:08:02,640 --> 00:08:04,392 - Where are you? - Sicily. 90 00:08:04,600 --> 00:08:06,795 - It's about Rosario Granchio. - Granchio? 91 00:08:07,000 --> 00:08:10,754 He has revelations to make. I think he's genuine. 92 00:08:10,960 --> 00:08:14,714 - Why did you call me? - He was arrested in Munich. 93 00:08:14,920 --> 00:08:18,833 He got here yesterday and says he's in the Aragonese clan. 94 00:08:19,040 --> 00:08:21,554 That's why I had to wake you up. 95 00:08:29,000 --> 00:08:32,549 Long time no see, Rosario. 96 00:08:32,760 --> 00:08:36,673 Don Aragonese couldn't wait. And neither could I. 97 00:08:40,480 --> 00:08:43,438 He doesn't trust the local judges. 98 00:08:43,640 --> 00:08:47,474 It's something big. He wants to say it to you. 99 00:08:48,120 --> 00:08:51,237 Place him under strict surveillance. 100 00:08:51,440 --> 00:08:53,476 I'll call the local judge. 101 00:08:53,680 --> 00:08:55,636 All you need to do... 102 00:08:56,120 --> 00:08:57,473 Hello... 103 00:09:02,240 --> 00:09:04,196 He's dead! 104 00:09:04,480 --> 00:09:07,677 They've killed him... They've killed him! 105 00:09:53,440 --> 00:09:56,477 Dad... Why, Dad? 106 00:09:57,640 --> 00:09:58,834 Why? 107 00:09:59,360 --> 00:10:01,749 What have they done to you? 108 00:10:03,440 --> 00:10:05,396 OCTOPUS 7 109 00:10:05,600 --> 00:10:09,832 I nvestigation into the Death of I nspector Cattani 110 00:11:47,720 --> 00:11:49,153 Part One 111 00:11:50,000 --> 00:11:51,752 I have to go. 112 00:11:51,960 --> 00:11:54,599 That man wanted to speak to me. 113 00:11:55,240 --> 00:11:57,913 He had information on Aragonese. 114 00:11:58,120 --> 00:12:00,111 According to our sources 115 00:12:00,320 --> 00:12:02,993 Aragonese is abroad. 116 00:12:03,360 --> 00:12:05,476 He may even be dead. 117 00:12:06,120 --> 00:12:08,839 We receive hundreds of such tip-offs. 118 00:12:13,120 --> 00:12:16,590 That's not the only reason you're keen to go. 119 00:12:19,240 --> 00:12:23,552 That's not just another town. That's where it all started. 120 00:12:24,120 --> 00:12:26,509 It's my duty to go. 121 00:12:26,720 --> 00:12:28,153 Very well. 122 00:12:29,120 --> 00:12:32,317 But it will be just a brief secondment. 123 00:12:33,520 --> 00:12:35,476 I'll give you one month. 124 00:12:51,360 --> 00:12:54,636 Hold onto your seats. It's almost time. 125 00:12:54,840 --> 00:12:55,795 Ready? 126 00:12:56,000 --> 00:12:59,879 Five, four, three, two, one... 127 00:13:00,080 --> 00:13:01,433 Touchdown! 128 00:13:14,960 --> 00:13:19,192 Hey, hey, hey... It's time for Radio Tam Tam. 129 00:13:19,400 --> 00:13:24,076 Mafiosi, criminals, thieves, start shaking with fear. 130 00:13:24,280 --> 00:13:27,397 Today is the beginning of the end for you. 131 00:13:39,600 --> 00:13:41,909 Silvia Conti is here. 132 00:13:42,120 --> 00:13:45,795 Charged with fighting spirit, she's here on a mission. 133 00:13:46,000 --> 00:13:48,798 To punish the evil and reward the good. 134 00:13:49,000 --> 00:13:51,719 To bring light to our town's darkness. 135 00:13:51,920 --> 00:13:55,117 But you know how to make her change her mind. 136 00:13:55,640 --> 00:13:58,313 I can see the authorities queueing up 137 00:13:58,520 --> 00:14:01,432 to hand her the keys to the city. 138 00:14:01,640 --> 00:14:05,076 But those keys can only open certain doors. 139 00:14:05,280 --> 00:14:07,589 If she opens the wrong door 140 00:14:07,800 --> 00:14:10,872 we'll all be attending another funeral. 141 00:14:11,080 --> 00:14:13,992 And then we'll wait for the next hero. 142 00:14:15,880 --> 00:14:19,998 You have the same way of looking at things. 143 00:14:21,120 --> 00:14:23,156 The same as who? 144 00:14:23,360 --> 00:14:25,794 I nspector Cattani. 145 00:14:26,000 --> 00:14:28,195 He'd stare at things that way. 146 00:14:28,880 --> 00:14:32,395 It was as if he wanted to look inside things. 147 00:14:33,240 --> 00:14:35,515 - Did you know him? - Yes. 148 00:14:36,360 --> 00:14:38,351 I was on his escort. 149 00:14:41,760 --> 00:14:44,752 Why were you left on your own last night? 150 00:14:46,760 --> 00:14:50,150 Staff shortage. It wasn't the inspector's fault. 151 00:15:01,880 --> 00:15:04,792 Has this town changed since then? 152 00:15:05,000 --> 00:15:06,956 Yes, on the outside. 153 00:15:09,120 --> 00:15:11,588 And on the inside? 154 00:15:33,640 --> 00:15:34,595 Come. 155 00:15:34,800 --> 00:15:37,837 Are you here for the Granchio case? 156 00:15:38,440 --> 00:15:40,829 Granchio lacked adequate protection... 157 00:15:41,360 --> 00:15:44,670 Are you here to save Sicily? Not another martyr! 158 00:15:45,120 --> 00:15:48,908 You wouldn't do this to Panarea. Is he in there? 159 00:15:49,360 --> 00:15:53,399 How does it feel to be in I nspector Cattani's town? 160 00:15:54,480 --> 00:15:56,436 Your Honour... 161 00:15:56,880 --> 00:15:59,189 Watch the hands you shake. 162 00:15:59,440 --> 00:16:03,353 He plays the maverick reporter with Daddy's money. 163 00:16:03,880 --> 00:16:08,351 - Who does he work for? - Nobody. A sort of pirate radio. 164 00:16:17,120 --> 00:16:19,111 Welcome to our town. 165 00:16:19,320 --> 00:16:21,276 Chief Judge Michele Orione. 166 00:16:21,480 --> 00:16:25,109 - This is Commissioner Pantalica. - A pleasure. 167 00:16:27,000 --> 00:16:28,797 Our mayor, Mr Rambaudo. 168 00:16:29,240 --> 00:16:31,754 Welcome on behalf of the whole town. 169 00:16:32,320 --> 00:16:34,276 No cameras, please. 170 00:16:34,880 --> 00:16:38,270 We've only allowed Diana TV in. 171 00:16:38,480 --> 00:16:40,357 Lucio Panarea, the manager. 172 00:16:40,720 --> 00:16:43,393 A statement for our evening news... 173 00:16:44,000 --> 00:16:48,357 I'm sorry, but I'm not issuing any statements to anybody. 174 00:16:48,560 --> 00:16:53,076 I'm here for one investigation. I'd like to get on with it. 175 00:16:53,280 --> 00:16:57,034 Judge Conti is right. Let's go to my office. 176 00:16:57,520 --> 00:17:00,080 May I see I nspector Breda's file? 177 00:17:00,280 --> 00:17:03,875 He doesn't have much experience, but he's a good lad. 178 00:17:04,080 --> 00:17:07,914 He's not to blame for Granchio's death. 179 00:17:08,120 --> 00:17:11,556 - Are you sure? - How long are you staying? 180 00:17:11,760 --> 00:17:13,193 As long as it takes. 181 00:17:29,360 --> 00:17:30,588 Sit down. 182 00:17:41,000 --> 00:17:43,150 28... Young to be an inspector. 183 00:17:43,360 --> 00:17:46,511 You became a judge at 26. 184 00:17:48,360 --> 00:17:50,430 I read it in today's paper. 185 00:17:52,640 --> 00:17:56,918 Why were you transferred from Rome to Sicily? 186 00:17:57,120 --> 00:17:59,076 I don't see the relevance. 187 00:17:59,280 --> 00:18:01,475 The informer was in your care. 188 00:18:02,280 --> 00:18:04,840 If you're blaming me, please say so. 189 00:18:05,040 --> 00:18:08,032 How many knew Granchio was at the hospital? 190 00:18:09,640 --> 00:18:12,916 Myself, I nspector Livoti and the duty doctor. 191 00:18:13,120 --> 00:18:15,998 Why didn't you increase surveillance? 192 00:18:16,760 --> 00:18:18,716 There was no time. 193 00:18:18,920 --> 00:18:22,435 And how was I to know he was a genuine informer? 194 00:18:23,120 --> 00:18:25,680 I thought the inspector would do. 195 00:18:25,880 --> 00:18:29,350 Leaving one man on guard is like a death sentence. 196 00:18:29,560 --> 00:18:31,710 Weren't you taught that? 197 00:18:31,920 --> 00:18:34,753 - Anything else? - Yes. Come with me. 198 00:18:43,640 --> 00:18:46,598 Granchio was in a gang of racketeers. 199 00:18:46,800 --> 00:18:50,349 After a few months' rampage, they just vanished. 200 00:18:51,200 --> 00:18:54,317 He's been buried at the town's expense. 201 00:18:57,760 --> 00:19:01,196 His wife and children weren't even at the funeral. 202 00:19:01,400 --> 00:19:04,597 They haven't forgiven him for wanting to talk. 203 00:19:04,800 --> 00:19:07,553 Who brought those flowers? 204 00:19:09,240 --> 00:19:13,597 - I don't know. - How about finding out? 205 00:19:13,800 --> 00:19:16,360 Do you expect me to guard the cemetery? 206 00:20:24,920 --> 00:20:26,990 Rosario deserved what he got 207 00:20:27,200 --> 00:20:30,715 for leaving his wife and kids without a penny. 208 00:20:32,000 --> 00:20:34,878 Don't you care about your father's death? 209 00:20:35,080 --> 00:20:37,594 I didn't even know he was alive. 210 00:20:37,800 --> 00:20:40,837 Only now do we hear he was in Germany. 211 00:20:41,040 --> 00:20:43,873 He's a hard-working boy. 212 00:20:50,120 --> 00:20:53,078 Do you know Luigi Aragonese? 213 00:20:54,000 --> 00:20:58,312 If I did, I wouldn't be here toiling my life away. 214 00:20:58,640 --> 00:21:00,915 He's probably in America. 215 00:21:07,000 --> 00:21:09,150 Is that your daughter? 216 00:21:09,360 --> 00:21:13,592 Leave my sister out of it. She has nothing to do with it. 217 00:21:21,120 --> 00:21:24,078 We're looking for your father's killer. 218 00:21:24,280 --> 00:21:27,272 We need to find out who his friends were. 219 00:21:30,640 --> 00:21:34,713 I don't know his friends. He was away for so long. 220 00:21:35,840 --> 00:21:38,229 Your father hadn't forgotten you. 221 00:21:41,120 --> 00:21:43,076 He gave me this. 222 00:21:48,640 --> 00:21:51,438 Before dying he asked me to protect you. 223 00:21:54,040 --> 00:21:56,076 Did he have this photo? 224 00:21:57,360 --> 00:22:00,158 I don't even remember what he looked like. 225 00:22:00,360 --> 00:22:02,954 Then why take flowers to his grave? 226 00:22:05,120 --> 00:22:07,236 Because he was my father. 227 00:23:14,280 --> 00:23:16,794 This has just arrived from Italy. 228 00:23:17,000 --> 00:23:19,355 It's from January and February. 229 00:23:19,560 --> 00:23:21,039 Thank you. 230 00:23:27,360 --> 00:23:28,713 Thank you. 231 00:24:50,760 --> 00:24:54,309 - Is she asleep? - No, she's waiting for you. 232 00:24:54,520 --> 00:24:56,476 I'll get this later. 233 00:25:02,120 --> 00:25:04,076 Are you still awake? 234 00:25:06,240 --> 00:25:08,913 I told you not to wait for me. 235 00:25:18,120 --> 00:25:20,429 I feel uneasy until you're back. 236 00:25:20,640 --> 00:25:23,916 Now I'm here and everything's fine. 237 00:25:25,360 --> 00:25:28,670 Get some sleep. Your eyes look tired. 238 00:25:33,440 --> 00:25:36,238 Are you shutting yourself away again? 239 00:25:36,440 --> 00:25:38,112 I can't sleep, anyway. 240 00:25:38,320 --> 00:25:40,993 Stop tormenting yourself, Saverio. 241 00:25:41,200 --> 00:25:43,316 Our life is here now. 242 00:25:43,520 --> 00:25:46,671 We'll never be happy until you accept that. 243 00:25:46,880 --> 00:25:49,519 We'll talk about it tomorrow. 244 00:25:49,720 --> 00:25:53,599 Why won't you let me help you? What do you hide in there? 245 00:25:53,800 --> 00:25:55,313 That's enough. 246 00:25:59,880 --> 00:26:01,791 I'm sorry. 247 00:26:02,760 --> 00:26:04,830 Forgive me. 248 00:26:05,040 --> 00:26:07,918 We've discussed it so many times. 249 00:26:08,640 --> 00:26:13,316 You mustn't get involved until I can tell you everything. 250 00:26:14,360 --> 00:26:16,669 Then we'll be free. 251 00:26:16,880 --> 00:26:20,077 We'll go back home, to Sicily. 252 00:26:22,640 --> 00:26:24,596 You must trust me. 253 00:26:26,120 --> 00:26:28,839 You're the only person I have left. 254 00:26:29,120 --> 00:26:31,509 The only one I really love. 255 00:27:16,440 --> 00:27:19,079 Ramonte flees to Sofia 256 00:27:23,200 --> 00:27:26,476 Ramonte's associate disappears 257 00:28:31,280 --> 00:28:34,078 I'll be all right. 258 00:28:35,120 --> 00:28:37,429 Calm down. I'm here now. 259 00:28:37,640 --> 00:28:40,552 What did you do, Saverio? 260 00:28:41,120 --> 00:28:43,793 It wasn't supposed to be that way... 261 00:28:44,000 --> 00:28:45,956 My big chance... 262 00:29:20,480 --> 00:29:21,435 Antonio! 263 00:29:25,120 --> 00:29:26,394 It's you... 264 00:29:26,840 --> 00:29:29,877 You said you'd never come here again. 265 00:29:42,600 --> 00:29:45,114 I've changed my mind. 266 00:30:38,640 --> 00:30:40,119 What's the matter? 267 00:30:42,120 --> 00:30:43,473 Nothing... 268 00:30:44,360 --> 00:30:45,998 I love you. 269 00:30:52,120 --> 00:30:54,270 I love you, Antonio. 270 00:31:05,640 --> 00:31:07,949 So you do love me. 271 00:31:08,640 --> 00:31:11,473 You don't need this to love someone. 272 00:31:19,880 --> 00:31:22,394 I must tell you something. 273 00:31:23,360 --> 00:31:26,636 From tomorrow I won't be able to see you. 274 00:31:27,360 --> 00:31:29,316 What do you mean? 275 00:31:30,120 --> 00:31:32,395 NuZZo Marciano wants me with him 276 00:31:32,600 --> 00:31:35,956 to make sure my family doesn't speak to the judge. 277 00:31:36,160 --> 00:31:40,153 - And your mother? - She's scared, as usual. 278 00:31:40,640 --> 00:31:44,076 - You're not going. - Try telling that to NuZZo. 279 00:31:44,280 --> 00:31:47,397 Only my father wasn't afraid of him. 280 00:31:48,880 --> 00:31:51,110 And now he's dead. 281 00:31:59,120 --> 00:32:00,917 I'm not scared. 282 00:32:01,120 --> 00:32:02,394 Look. 283 00:32:06,640 --> 00:32:09,074 If he lays a finger on you, I'll kill him. 284 00:32:09,280 --> 00:32:12,750 No, you won't. I don't want you dead too. 285 00:32:14,640 --> 00:32:19,430 By killing my father he's made us his slaves. 286 00:32:19,640 --> 00:32:22,438 - But he's made a mistake. - What mistake? 287 00:32:23,760 --> 00:32:26,433 He's letting me into his home. 288 00:32:36,120 --> 00:32:38,680 Forgotten anything? 289 00:32:41,360 --> 00:32:43,874 NuZZo will take care of you. 290 00:32:44,760 --> 00:32:49,117 If you force me to go, I don't know what could happen. 291 00:32:51,760 --> 00:32:53,876 What can we do, Sara? 292 00:34:18,640 --> 00:34:22,474 I bought it for you from the best boutique in town. 293 00:34:23,760 --> 00:34:28,515 Do you know what I asked for? Rocco can vouch for me... 294 00:34:29,120 --> 00:34:32,078 A dress for my daughter who was turning 18. 295 00:34:32,280 --> 00:34:35,909 You're like a daughter to me. You know that, don't you? 296 00:34:36,120 --> 00:34:39,908 I can't accept it. I'm still in mourning. 297 00:34:40,360 --> 00:34:43,750 Your father doesn't deserve it, the bastard. 298 00:34:43,960 --> 00:34:46,599 Show me how it looks on you. 299 00:34:53,120 --> 00:34:54,712 Beautiful. 300 00:34:58,640 --> 00:35:02,474 How long will I stay here? My mother is alone. 301 00:35:07,640 --> 00:35:10,154 You'll stay here for a while. 302 00:35:10,640 --> 00:35:14,599 Just to prove how fond of me your family is. 303 00:35:15,360 --> 00:35:18,272 Unfortunately you had a rogue father. 304 00:35:19,360 --> 00:35:23,558 First he disappears and then squeals to the judges. 305 00:35:25,120 --> 00:35:27,429 But it's not your fault. 306 00:35:27,640 --> 00:35:29,949 You're a level-headed girl. 307 00:35:30,760 --> 00:35:34,230 Go and change. I can't stand that black dress. 308 00:35:45,360 --> 00:35:49,751 We've been waiting a month for a technician to install them. 309 00:35:50,120 --> 00:35:52,873 We can look up the files. What was it? 310 00:35:53,360 --> 00:35:57,399 Rosario Granchio, armed robbery 1984-85. 311 00:35:57,600 --> 00:36:00,717 The eighties haven't been filed yet. 312 00:36:00,920 --> 00:36:04,196 Someone's already looking for that file. 313 00:36:10,240 --> 00:36:12,708 Working overtime? 314 00:36:12,920 --> 00:36:14,876 What have you found? 315 00:36:15,080 --> 00:36:17,036 The file on Granchio. 316 00:36:17,240 --> 00:36:20,073 The gang's particulars are missing. 317 00:36:20,280 --> 00:36:23,238 No photos, fingerprints... Nothing. 318 00:36:24,120 --> 00:36:26,680 They probably got lost in this mess. 319 00:36:26,880 --> 00:36:29,348 Or someone's got rid of them. 320 00:36:31,120 --> 00:36:34,556 - Anything else? - That's not part of it. 321 00:36:42,360 --> 00:36:46,990 I was researching that period. I stumbled upon them. 322 00:36:49,040 --> 00:36:51,600 I nspector Cattani's daughter kidnapped 323 00:36:57,360 --> 00:37:00,318 Cattani sure opened a can of worms. 324 00:37:02,360 --> 00:37:06,399 They made him pay for it. Why was he so keen? 325 00:37:09,040 --> 00:37:11,076 What would you have done? 326 00:37:11,280 --> 00:37:15,910 I asked for a transfer to Rome as soon as I was posted here. 327 00:37:16,640 --> 00:37:18,551 He was posted here too. 328 00:37:18,760 --> 00:37:22,435 Then he saw things he couldn't turn a blind eye to. 329 00:37:22,640 --> 00:37:24,471 I'll keep these. 330 00:37:30,080 --> 00:37:32,036 That's all we needed. 331 00:37:32,240 --> 00:37:35,915 You just see to your job. Files keep disappearing. 332 00:37:40,040 --> 00:37:41,393 Come in. 333 00:37:46,360 --> 00:37:48,316 You'll be safe here. 334 00:37:48,520 --> 00:37:52,195 One of us will be on duty downstairs at all times. 335 00:37:53,360 --> 00:37:55,316 The balcony... 336 00:37:57,640 --> 00:37:59,596 Look at this... 337 00:37:59,800 --> 00:38:02,268 You even have water views. 338 00:38:08,760 --> 00:38:12,958 Do they remember what Cattani did for them and at what price? 339 00:38:13,160 --> 00:38:16,550 People have short memories. 340 00:38:16,760 --> 00:38:20,639 Besides, the inspector didn't care about being popular. 341 00:38:21,240 --> 00:38:24,949 People probably remember rumours about him 342 00:38:25,160 --> 00:38:27,833 rather than the crooks he locked up. 343 00:38:28,040 --> 00:38:31,077 Like the story about Countess Camastra. 344 00:38:31,280 --> 00:38:34,113 They gossiped so much about her and Cattani. 345 00:38:34,320 --> 00:38:37,630 - This is a small town. - But he had her charged. 346 00:38:38,120 --> 00:38:40,588 Yes, eventually he did. 347 00:38:40,800 --> 00:38:44,634 She served a couple of months and was later acquitted. 348 00:38:48,120 --> 00:38:51,430 - What is she doing now? - She remarried. 349 00:38:51,640 --> 00:38:54,473 She and her husband own half the town. 350 00:38:54,680 --> 00:38:57,114 Factories, ships, real estate... 351 00:38:58,120 --> 00:39:01,192 The inspector may have been wrong about her. 352 00:39:03,360 --> 00:39:05,316 That's possible. 353 00:39:11,120 --> 00:39:12,838 Good night. 354 00:40:01,640 --> 00:40:05,599 Tano Cariddi arrested in raid by Cattani and Silvia Conti 355 00:40:13,360 --> 00:40:16,193 - It's too risky here. - Scared? 356 00:40:17,920 --> 00:40:19,592 - That one. - Sure? 357 00:40:19,800 --> 00:40:20,994 Go. 358 00:40:41,760 --> 00:40:44,832 - This should sell nicely. - Sell it? 359 00:40:47,360 --> 00:40:49,157 What's with you? 360 00:40:49,360 --> 00:40:53,319 Since leaving that girl you've gone stupid. 361 00:40:53,520 --> 00:40:55,476 Tonight we'll go into town 362 00:40:55,680 --> 00:40:58,592 and I'll find you a real sex-pot. 363 00:40:58,800 --> 00:41:00,153 Stop. 364 00:41:00,640 --> 00:41:03,029 Stop in front of the jeweller's. 365 00:41:04,120 --> 00:41:08,193 I'm tired of being a pauper. I'll show him what I can do. 366 00:41:11,360 --> 00:41:14,352 - What's got into you? - No more Mr Nice Guy. 367 00:41:14,560 --> 00:41:18,951 Are you craZy? This is NuZZo's territory. 368 00:41:30,360 --> 00:41:33,318 Mr Altofonte, two of them are here. 369 00:42:03,280 --> 00:42:05,236 What do you want? 370 00:42:05,520 --> 00:42:07,476 This one looks nice. 371 00:42:09,120 --> 00:42:11,998 Wrap it. It's for my fianc�e. 372 00:42:12,200 --> 00:42:14,714 I've paid for this month. Ask NuZZo. 373 00:42:14,920 --> 00:42:18,310 Forget NuZZo. Now you're under our protection. 374 00:42:18,520 --> 00:42:21,671 It's cheaper and safer. Two million lire a month. 375 00:42:22,360 --> 00:42:25,318 What? I'll have to close down. 376 00:42:25,520 --> 00:42:29,035 You've got time. We'll be back in two days. 377 00:42:38,240 --> 00:42:40,834 And what's more, I'm paying for this. 378 00:42:41,040 --> 00:42:43,315 So it won't bring me bad luck. 379 00:42:54,640 --> 00:42:57,074 What shall I tell NuZZo? 380 00:42:58,760 --> 00:43:02,309 Tell him the Barroti Star Gang is looking after you. 381 00:43:03,040 --> 00:43:04,712 Is that clear? 382 00:43:05,360 --> 00:43:06,873 Let's go. 383 00:43:43,120 --> 00:43:46,078 Are you sure he's coming today? 384 00:43:48,760 --> 00:43:50,910 Aren't you feeling well? 385 00:43:51,120 --> 00:43:53,076 Shall we go back home? 386 00:43:53,760 --> 00:43:54,909 No... 387 00:43:55,640 --> 00:43:57,596 I'll be all right. 388 00:43:59,640 --> 00:44:01,312 Talk to me... 389 00:44:01,520 --> 00:44:04,478 Tell me something... about the war. 390 00:44:07,200 --> 00:44:09,794 I don't like to talk about the war. 391 00:44:12,880 --> 00:44:14,711 There they are. 392 00:44:20,120 --> 00:44:21,838 That's Corinto. 393 00:44:28,640 --> 00:44:29,868 Wait here. 394 00:45:16,240 --> 00:45:19,994 The manager is expecting you. Please follow me. 395 00:45:38,360 --> 00:45:43,036 How did you know Metallurgika shares would go through the roof? 396 00:45:44,120 --> 00:45:46,076 A stroke of luck, I guess. 397 00:45:47,240 --> 00:45:49,993 Now is the right time to sell. 398 00:46:01,120 --> 00:46:04,749 You were right, it's him. Tonight at your place. 399 00:46:20,040 --> 00:46:23,316 What's Corinto's business with your bank? 400 00:46:25,120 --> 00:46:27,953 I don't know much about the Italian guy. 401 00:46:28,160 --> 00:46:31,118 His business partner is Nikanor RogoZin. 402 00:46:31,320 --> 00:46:33,675 He was with him at the bank. 403 00:46:34,120 --> 00:46:37,351 They deal directly with the manager. 404 00:46:37,560 --> 00:46:40,120 What do you know about RogoZin? 405 00:46:42,360 --> 00:46:45,477 He runs a brokerage firm. 406 00:46:47,360 --> 00:46:50,272 Only a year ago he was a nobody. 407 00:46:50,480 --> 00:46:53,597 Then he made millions on the black market. 408 00:46:54,040 --> 00:46:57,828 They say he's involved in drugs and prostitution. 409 00:46:58,120 --> 00:47:01,510 I must find out more. Especially about Corinto. 410 00:47:02,120 --> 00:47:03,235 Why? 411 00:47:04,640 --> 00:47:07,677 What does that man mean to you? 412 00:47:10,120 --> 00:47:13,795 Corinto is one of those who forced me to live here. 413 00:47:14,640 --> 00:47:17,837 But behind him there are important figures. 414 00:47:18,040 --> 00:47:19,996 Big money interests. 415 00:47:20,640 --> 00:47:24,349 They make our speculations pale into insignificance. 416 00:47:26,360 --> 00:47:29,955 There must be a file on him and RogoZin... 417 00:47:30,160 --> 00:47:31,718 at the bank. 418 00:47:31,920 --> 00:47:35,708 There are confidential diskettes. I don't have access. 419 00:47:35,920 --> 00:47:38,559 I must see them. Find a way. 420 00:47:45,360 --> 00:47:47,794 I am sure that... 421 00:47:51,120 --> 00:47:54,510 if I were strong enough, I would leave you. 422 00:47:56,120 --> 00:47:59,192 You're hurting me, Saverio. 423 00:48:02,360 --> 00:48:04,590 You knew what our terms were. 424 00:48:07,640 --> 00:48:09,835 Of course I did. 425 00:48:10,040 --> 00:48:12,315 You love your wife, I know. 426 00:48:14,360 --> 00:48:17,193 She must never find out about you. 427 00:48:17,880 --> 00:48:19,836 She doesn't deserve it. 428 00:48:20,760 --> 00:48:22,716 I envy her. 429 00:48:23,240 --> 00:48:25,549 I envy her very much. 430 00:48:28,360 --> 00:48:31,989 I must know what he's doing. Where was he last night? 431 00:48:50,640 --> 00:48:53,074 Open this door. You have the key. 432 00:48:54,640 --> 00:48:56,596 It's not possible. 433 00:48:57,120 --> 00:48:58,599 Sorry. 434 00:48:58,800 --> 00:49:01,917 I have a right to know what he's doing. 435 00:50:03,880 --> 00:50:04,995 Problems? 436 00:50:05,200 --> 00:50:09,591 No, madam. I n five minutes it will be loaded onto the ship. 437 00:50:11,120 --> 00:50:14,237 If I may, I have something to tell you. 438 00:50:14,480 --> 00:50:15,435 What? 439 00:50:15,640 --> 00:50:19,076 Some scum from Barroti want to take over my racket. 440 00:50:19,280 --> 00:50:21,316 I don't want any wars. 441 00:50:21,520 --> 00:50:23,590 Only violence will deter them. 442 00:50:23,800 --> 00:50:28,157 There is more important business than your protection monies. 443 00:50:28,360 --> 00:50:30,635 Right now I don't need any corpses. 444 00:50:30,840 --> 00:50:34,071 - But they... - Neither does Don Aragonese. 445 00:50:34,280 --> 00:50:37,113 Make sure the ship leaves on time. 446 00:50:43,640 --> 00:50:44,755 Bitch. 447 00:51:01,360 --> 00:51:02,998 Mr Corinto... 448 00:51:03,200 --> 00:51:05,395 Activate the scrambler. 449 00:51:10,640 --> 00:51:13,598 - The load is on board. - Very well. 450 00:51:13,800 --> 00:51:17,588 I'll notify our local friends that it's coming. 451 00:51:38,240 --> 00:51:40,470 Well done, NinuZZo. 452 00:51:48,760 --> 00:51:50,716 He's a real champ. 453 00:51:54,640 --> 00:51:56,596 Go on, turn. 454 00:52:05,360 --> 00:52:08,796 Who gave you that dress? Your mother? 455 00:52:09,640 --> 00:52:11,915 No, it was NuZZo. 456 00:52:19,640 --> 00:52:22,473 This is cold. Make me another one. 457 00:52:28,880 --> 00:52:30,950 No... Not to the left. 458 00:52:31,360 --> 00:52:32,918 To the right! 459 00:52:38,000 --> 00:52:40,195 Nino! Are you hurt? 460 00:52:40,400 --> 00:52:44,552 Didn't they teach you about left and right? 461 00:52:44,760 --> 00:52:46,876 Don't tell me you're crying! 462 00:52:47,080 --> 00:52:49,833 Your friends will call you a sissy. 463 00:52:50,240 --> 00:52:52,595 It's not just sissies that cry. 464 00:52:52,800 --> 00:52:55,872 Even Dad cries when Mum gets angry. 465 00:52:58,440 --> 00:53:01,079 Have you ever seen Uncle NuZZo cry? 466 00:53:01,440 --> 00:53:03,829 You must be like me. 467 00:53:14,000 --> 00:53:17,356 Why are you so early? 468 00:53:18,040 --> 00:53:20,110 Got nothing better to do? 469 00:53:20,320 --> 00:53:22,709 You told me to pick him up at five. 470 00:53:22,920 --> 00:53:25,480 Punctual as usual, aren't you? 471 00:53:26,240 --> 00:53:29,710 Okay. Nino has to do his homework, anyway. 472 00:53:30,360 --> 00:53:32,715 Say goodbye to Uncle. 473 00:53:32,920 --> 00:53:34,478 Bye-bye, Uncle. 474 00:53:43,320 --> 00:53:46,198 How will he grow up with a father like that? 475 00:53:46,400 --> 00:53:49,870 - He's got you. - Sure, one day a week! 476 00:53:52,880 --> 00:53:55,440 He's got me one day a week. 477 00:53:56,360 --> 00:53:59,272 Curse this stinking life of mine. 478 00:54:16,880 --> 00:54:18,836 Dad, which is the left? 479 00:54:19,840 --> 00:54:21,831 Give me your hand. 480 00:54:22,040 --> 00:54:23,996 Can you feel it beat? 481 00:54:24,200 --> 00:54:26,111 That's where the heart is. 482 00:54:26,320 --> 00:54:29,073 The left is the hand of the heart. 483 00:54:30,040 --> 00:54:31,837 If Mum asks him, 484 00:54:32,040 --> 00:54:34,838 will Uncle give you a car as big as his? 485 00:54:35,040 --> 00:54:36,996 I don't want his presents. 486 00:54:37,200 --> 00:54:39,589 Don't you ask him for anything either. 487 00:54:43,120 --> 00:54:47,238 Did I frighten you? I didn't mean to. 488 00:54:48,120 --> 00:54:51,829 We've got a car. We don't need a bigger one. 489 00:54:52,640 --> 00:54:54,676 Come on, smile. 490 00:55:06,640 --> 00:55:10,110 Hey, listeners... Life sure is strange. 491 00:55:10,320 --> 00:55:13,915 I n this town appearances can be deceptive. 492 00:55:14,280 --> 00:55:16,840 Trust only your feelings... 493 00:55:20,000 --> 00:55:22,309 Hi, Sara. Come on, get in. 494 00:55:22,520 --> 00:55:24,511 Someone could see you. 495 00:55:25,120 --> 00:55:28,715 Come on, get in. I'm not afraid of NuZZo. 496 00:55:33,200 --> 00:55:36,590 We must stop seeing each other. Leave me alone. 497 00:55:39,760 --> 00:55:41,716 It's for you. 498 00:55:46,280 --> 00:55:48,157 Go on, open it. 499 00:55:53,360 --> 00:55:55,920 Well? Don't you like it? 500 00:55:58,760 --> 00:56:01,479 I'm in no mood to think about rings. 501 00:56:01,680 --> 00:56:03,750 Besides, NuZZo would see it. 502 00:56:03,960 --> 00:56:08,397 You're not going back. If he objects, I'll kill him. 503 00:56:08,600 --> 00:56:11,512 He and Aragonese are finished. 504 00:56:11,720 --> 00:56:14,109 We've taken over the shops. 505 00:56:14,320 --> 00:56:17,630 You fool! You're going to get killed. 506 00:56:22,360 --> 00:56:24,828 - Do you really love me? - Yes. 507 00:56:25,040 --> 00:56:26,837 Then let's run away. 508 00:56:27,040 --> 00:56:31,158 Forget NuZZo, my parents, the racket... Let's go. 509 00:56:33,120 --> 00:56:35,554 There's no future for us here. 510 00:56:36,320 --> 00:56:39,596 Even if you kill him, you'll be just like him. 511 00:56:40,360 --> 00:56:43,318 - What life is that? - Okay, then. 512 00:56:43,520 --> 00:56:47,149 Tomorrow you get your things and come to the hut. 513 00:56:47,760 --> 00:56:50,991 My cousin will take us to Malta by boat. 514 00:56:51,200 --> 00:56:54,112 Then we'll be out of NuZZo's reach. 515 00:57:07,000 --> 00:57:09,309 I've never had one like this. 516 00:57:12,120 --> 00:57:13,917 You keep it. 517 00:57:14,760 --> 00:57:16,716 So he won't see it. 518 00:57:17,240 --> 00:57:20,312 Give it to me tomorrow when we're free. 519 00:57:38,640 --> 00:57:40,596 Yes, the money's ready. 520 00:57:40,800 --> 00:57:42,756 Here at the shop. 521 00:57:46,360 --> 00:57:48,669 They'll be here at eleven. 522 00:57:49,240 --> 00:57:52,073 Go upstairs and lock your door. 523 00:57:52,880 --> 00:57:55,030 I'll take care of the rest. 524 00:57:55,240 --> 00:57:59,597 I don't want any trouble. If I have to pay... 525 00:58:00,000 --> 00:58:02,833 I'll keep paying. I'll pay them as well. 526 00:58:03,120 --> 00:58:06,590 Do as I say and leave them to me. 527 00:58:08,120 --> 00:58:10,076 My wife's coming. 528 00:58:15,120 --> 00:58:17,270 Good evening. 529 00:58:19,280 --> 00:58:21,157 Is it all clear? 530 00:58:21,360 --> 00:58:23,396 No problem. 531 00:58:33,240 --> 00:58:35,310 What did that man want? 532 00:58:35,520 --> 00:58:37,988 Nothing. He's just a customer. 533 00:59:02,600 --> 00:59:04,875 From tomorrow all this is yours. 534 00:59:05,080 --> 00:59:07,435 I just need something for the trip. 535 00:59:07,640 --> 00:59:10,029 Giving up everything for a woman? 536 00:59:10,240 --> 00:59:12,037 That's my business. 537 00:59:12,240 --> 00:59:15,437 Wait here. If anything happens sound the horn. 538 00:59:35,080 --> 00:59:38,516 And now off to bed. Enjoy a well deserved sleep. 539 00:59:39,840 --> 00:59:42,434 But Radio Tam Tam never sleeps. 540 00:59:48,080 --> 00:59:50,116 Is the money ready? 541 01:00:22,360 --> 01:00:25,397 The money's here. Come and get it. 542 01:00:26,960 --> 01:00:28,712 NuZZo! 543 01:00:33,360 --> 01:00:36,272 I've come to reach an agreement. 544 01:00:37,560 --> 01:00:39,676 This is the proof. 545 01:00:41,360 --> 01:00:45,797 I have no time for these shops. I can leave them to you. 546 01:00:46,960 --> 01:00:49,520 You're a brave boy and I respect you. 547 01:00:49,720 --> 01:00:52,314 But from now on you'll work for me. 548 01:00:53,080 --> 01:00:57,437 You'll have to swear allegiance to our clan. 549 01:00:59,080 --> 01:01:02,117 Forget about your good-for-nothing friends. 550 01:01:03,840 --> 01:01:05,796 You have nothing to fear. 551 01:01:06,000 --> 01:01:08,150 I'm unarmed. 552 01:01:10,560 --> 01:01:12,516 Go on, take it. 553 01:01:39,080 --> 01:01:42,755 That's what you get for wanting to play the star. 554 01:01:43,840 --> 01:01:47,913 You've burnt yourself out, just like a shooting star. 555 01:01:51,280 --> 01:01:54,556 Mario, I heard noise coming from the shop. 556 01:01:54,760 --> 01:01:57,797 - Go back to sleep. - I'll have a look. 557 01:01:59,480 --> 01:02:01,198 I'll go. 558 01:02:51,480 --> 01:02:55,314 - Mario, what was it? - Nothing. Everything's okay. 559 01:03:13,240 --> 01:03:14,195 Well? 560 01:03:14,400 --> 01:03:17,119 Two poor bastards. About 20 years old. 561 01:03:17,320 --> 01:03:21,472 One was killed in the car. The other was strangled nearby. 562 01:03:21,680 --> 01:03:24,114 His clothes were covered in dust. 563 01:03:24,600 --> 01:03:27,034 This money was in his mouth. 564 01:03:27,360 --> 01:03:30,432 Looks like a protection racket vendetta. 565 01:03:30,640 --> 01:03:33,677 They left them here as a warning to others. 566 01:03:33,880 --> 01:03:36,110 Why are all the shops shut? 567 01:03:36,760 --> 01:03:39,320 It's their way of protesting. 568 01:03:39,520 --> 01:03:43,035 - They won't co-operate with us. - What's new? 569 01:03:43,600 --> 01:03:47,991 The shop owners are here. I tried in vain to interview them. 570 01:03:48,480 --> 01:03:51,313 So, what happened here last night? 571 01:03:54,080 --> 01:03:56,878 No one saw or heard anything? 572 01:04:00,360 --> 01:04:02,794 Did you wish to say something? 573 01:04:03,000 --> 01:04:05,673 My wife thought she heard some noises. 574 01:04:05,880 --> 01:04:08,599 But I checked and there was nothing. 575 01:04:09,360 --> 01:04:13,478 By shutting your shops will you solve your problems? 576 01:04:14,480 --> 01:04:17,313 These two murders have scared us. 577 01:04:17,520 --> 01:04:19,476 We work hard all day. 578 01:04:19,680 --> 01:04:21,989 We're not paid to be heroes. 579 01:04:22,200 --> 01:04:25,431 That's your role. Why accuse us, the victims? 580 01:04:28,360 --> 01:04:32,433 If you pay and keep quiet, you're their accomplices. 581 01:04:33,840 --> 01:04:35,796 You may go. 582 01:04:36,480 --> 01:04:37,435 Go. 583 01:05:00,960 --> 01:05:03,713 It looks like an engagement ring. 584 01:05:03,920 --> 01:05:05,876 It was in his pocket. 585 01:05:06,360 --> 01:05:08,669 It says "To Sara". 586 01:06:31,480 --> 01:06:34,836 NuZZo's looking for you. He's furious. 587 01:06:39,920 --> 01:06:42,036 What's got into you? 588 01:06:42,520 --> 01:06:44,909 Do you want to end up like Antonio? 589 01:06:47,160 --> 01:06:49,879 There's nothing you can do. 590 01:06:53,080 --> 01:06:55,036 He was my friend too. 591 01:06:55,240 --> 01:06:57,879 But he never should have taken on NuZZo. 592 01:06:59,840 --> 01:07:02,559 At least Antonio tried. 593 01:07:02,760 --> 01:07:04,716 Just like our father. 594 01:07:05,080 --> 01:07:08,197 Do you remember our father? 595 01:07:34,080 --> 01:07:37,516 I've come across many people like Antonio Ragusa. 596 01:07:37,720 --> 01:07:40,678 Father a no-hoper, mother unknown. 597 01:07:41,080 --> 01:07:45,312 At 12 he ran away from home and lived off petty crime. 598 01:07:45,520 --> 01:07:48,512 He must have decided to join the big-time. 599 01:07:58,000 --> 01:08:00,150 This is Granchio's daughter. 600 01:08:01,360 --> 01:08:04,716 She must be the Sara mentioned on the ring. 601 01:08:15,080 --> 01:08:17,036 This is the house. 602 01:08:17,840 --> 01:08:22,595 Sara's working here as a maid. She only goes out to shop. 603 01:08:22,800 --> 01:08:25,712 Who's the owner of this mansion? 604 01:08:25,920 --> 01:08:28,957 NaZareno Marciano, known as NuZZo. 605 01:08:29,160 --> 01:08:32,311 Minor criminal record, but nothing special. 606 01:08:32,520 --> 01:08:36,308 They've killed her father and her boyfriend. 607 01:08:36,760 --> 01:08:39,320 Could the two murders be linked? 608 01:08:39,520 --> 01:08:43,035 I don't know. But her grief must be unbearable. 609 01:08:43,240 --> 01:08:46,232 And her hatred will produce more hatred. 610 01:08:47,480 --> 01:08:51,951 This is no ordinary residence. It looks like a fort. 611 01:08:55,840 --> 01:08:59,276 We must keep watch on Sara. I fear for her life. 612 01:09:11,480 --> 01:09:12,799 Hello... 613 01:09:13,360 --> 01:09:14,554 Hello... 614 01:09:14,760 --> 01:09:17,274 - Judge Conti? - Yes, who is it? 615 01:09:17,480 --> 01:09:20,711 Nice women like you are good for a bit of fun. 616 01:09:20,920 --> 01:09:22,876 We don't want to harm you. 617 01:09:23,080 --> 01:09:25,878 This is no place for women. Go home. 618 01:10:12,840 --> 01:10:17,311 Here's to you, Antonio Ragusa, and your friend Gino. 619 01:10:17,520 --> 01:10:20,114 I heard that when they killed you, 620 01:10:20,320 --> 01:10:22,709 you were tuned to Radio Tam Tam. 621 01:10:23,480 --> 01:10:27,917 I'm sure that wherever you are you'll keep listening to us. 622 01:10:29,080 --> 01:10:32,789 As you know, Radio Tam Tam is not fussy. 623 01:10:33,000 --> 01:10:36,356 Thieves and killers, decent people and criminals, 624 01:10:36,560 --> 01:10:40,792 the living or the murdered... we don't discriminate. 625 01:10:41,000 --> 01:10:44,390 Remember, this is your radio station. 626 01:10:56,840 --> 01:10:58,796 So, another two victims. 627 01:10:59,000 --> 01:11:01,673 Fantastic news for the local economy. 628 01:11:01,880 --> 01:11:04,838 The papers and undertakers will cash in 629 01:11:05,040 --> 01:11:08,237 while Rome will send us an army of magistrates. 630 01:11:08,440 --> 01:11:12,194 Well, as long as they're pretty like Silvia Conti. 631 01:11:14,080 --> 01:11:16,833 And now... it's Confession Hour. 632 01:11:19,480 --> 01:11:22,950 Silvia, are you tuned to us? Are you listening? 633 01:11:23,160 --> 01:11:26,118 Okay, then. I'll tell you a secret. 634 01:11:26,840 --> 01:11:28,273 I love you. 635 01:11:28,480 --> 01:11:32,029 I wish you'd arrest me, give me the third degree... 636 01:11:32,240 --> 01:11:34,959 However, you too have a fault. 637 01:11:35,160 --> 01:11:38,516 You've come to fight a war, but not in the trenches. 638 01:11:38,720 --> 01:11:41,917 You prefer your penthouse with water views. 639 01:11:42,120 --> 01:11:44,315 Do you know who it belongs to? 640 01:11:44,520 --> 01:11:47,034 The owner is Countess Camastra, 641 01:11:47,240 --> 01:11:50,710 who couldn't be proven guilty beyond reasonable doubt. 642 01:11:51,080 --> 01:11:54,595 Watch the hands you shake, Silvia. 643 01:11:54,800 --> 01:11:57,030 This song is for you. 644 01:12:04,160 --> 01:12:06,390 What can I do for you? 645 01:12:06,600 --> 01:12:11,993 I've just heard that Camastra owns the apartment I'm in. 646 01:12:12,200 --> 01:12:14,794 I don't see anything wrong with that. 647 01:12:15,000 --> 01:12:18,788 Most buildings belong to Camastra and her husband. 648 01:12:19,000 --> 01:12:21,560 They even built our law buildings. 649 01:12:21,760 --> 01:12:24,035 I'd rather not owe her anything. 650 01:12:24,240 --> 01:12:26,196 You don't owe her anything. 651 01:12:26,400 --> 01:12:29,710 The ministry pays a hefty rent for your premises. 652 01:12:29,920 --> 01:12:32,229 Besides, it wouldn't look good. 653 01:12:32,440 --> 01:12:35,318 This is a small town. We must be diplomatic. 654 01:12:35,520 --> 01:12:38,398 I may have to consider moving to a hotel. 655 01:12:39,960 --> 01:12:41,029 Well... 656 01:12:41,240 --> 01:12:44,676 There should be another apartment available. 657 01:12:44,880 --> 01:12:49,112 Besides, your investigation should be almost over. 658 01:12:50,840 --> 01:12:53,798 When it is over, I'll let you know. 659 01:12:55,840 --> 01:12:59,037 We've been hunting Aragonese for three years. 660 01:12:59,240 --> 01:13:03,153 If he was in Sicily we'd have tracked him down. 661 01:13:03,360 --> 01:13:07,831 I n my opinion, that Granchio... 662 01:13:08,040 --> 01:13:11,112 was only a petty criminal or a liar. 663 01:13:11,320 --> 01:13:15,029 He said he had revelations to make about Aragonese. 664 01:13:15,240 --> 01:13:17,674 He's the last of the bosses. 665 01:13:17,880 --> 01:13:20,872 We can't even afford to dismiss lies. 666 01:13:31,720 --> 01:13:34,393 Gently, you silly girl. 667 01:13:34,600 --> 01:13:37,319 What's in that head of yours? 668 01:13:37,520 --> 01:13:41,433 You're always grumpy. Do you want to slash my throat? 669 01:13:42,360 --> 01:13:45,193 With all that's going on... 670 01:13:49,600 --> 01:13:52,637 These local gangs taking you on... 671 01:13:52,840 --> 01:13:54,956 Aren't you scared? 672 01:13:56,080 --> 01:13:58,958 Why should I be? What can they do to me? 673 01:14:01,080 --> 01:14:03,355 They can kill you. 674 01:14:10,360 --> 01:14:12,476 Who cares? 675 01:14:13,080 --> 01:14:16,231 I'm not afraid to die. 676 01:14:16,440 --> 01:14:18,510 Death ends all suffering. 677 01:14:26,600 --> 01:14:28,397 What do you mean? 678 01:14:29,080 --> 01:14:31,310 Let me teach you something. 679 01:14:32,480 --> 01:14:35,995 If you really want to harm somebody, 680 01:14:36,840 --> 01:14:40,719 you mustn't hurt him directly. 681 01:14:41,840 --> 01:14:45,389 You must go for those he loves. 682 01:14:45,600 --> 01:14:48,751 His child, his wife, his brother... 683 01:14:48,960 --> 01:14:51,918 That way he'll have to bear the grief. 684 01:14:53,840 --> 01:14:56,752 Don't you fear for your relatives? 685 01:14:58,360 --> 01:15:01,591 I have no relatives. No family either. 686 01:15:03,080 --> 01:15:06,868 I'm like Superman. I nvulnerable! 687 01:15:07,080 --> 01:15:08,593 You idiot. 688 01:15:11,920 --> 01:15:14,150 It's your fault. You keep talking. 689 01:15:16,840 --> 01:15:19,400 There. It's stopped bleeding. 690 01:15:29,360 --> 01:15:31,954 You like my blood, don't you? 691 01:15:32,360 --> 01:15:34,430 It's sweet. 692 01:15:35,280 --> 01:15:37,635 Go on, you'll be late. 693 01:15:40,680 --> 01:15:42,318 And don't move. 694 01:15:42,520 --> 01:15:46,559 Or you'll go to Nino's birthday with a cut on your face. 695 01:17:18,360 --> 01:17:20,555 Judge Conti wants to see you. 696 01:17:20,760 --> 01:17:23,672 - I have nothing to say. - It won't take long. 697 01:17:23,880 --> 01:17:26,269 Let go. You're hurting me. 698 01:17:28,640 --> 01:17:31,359 Okay, but be quick. I have work to do. 699 01:18:02,360 --> 01:18:04,510 How are you, Sara? 700 01:18:07,600 --> 01:18:11,229 I was sorry to hear that Antonio was your boyfriend. 701 01:18:11,480 --> 01:18:15,314 An old relationship. I wasn't seeing him any more. 702 01:18:15,520 --> 01:18:19,559 They've killed your father, your boyfriend... 703 01:18:22,360 --> 01:18:24,590 Who hates you so much? 704 01:18:25,360 --> 01:18:27,715 You're only 18. 705 01:18:30,080 --> 01:18:33,470 Don't let their vendettas ruin your life. 706 01:18:33,680 --> 01:18:35,636 You can still be happy. 707 01:18:35,840 --> 01:18:38,798 Fall in love again, start a family... 708 01:18:39,000 --> 01:18:41,912 I'm not keen on those things. 709 01:18:42,120 --> 01:18:44,315 You know that's not true. 710 01:18:44,520 --> 01:18:47,796 What about you? Do you have kids, a man... 711 01:18:49,480 --> 01:18:51,710 It's late. My boss is waiting. 712 01:18:51,920 --> 01:18:54,639 Why don't you want us to help you? 713 01:18:55,360 --> 01:18:57,669 I can help myself. 714 01:18:57,880 --> 01:18:59,074 Wait. 715 01:19:00,720 --> 01:19:02,676 This is yours. 716 01:19:04,840 --> 01:19:07,877 Antonio had it in his pocket. 717 01:19:08,840 --> 01:19:11,832 See? On the inside it says... 718 01:19:12,400 --> 01:19:13,913 "To Sara". 719 01:19:18,360 --> 01:19:22,273 That Sara is no more. That was a different Sara. 720 01:19:39,360 --> 01:19:41,316 How is she now? 721 01:19:43,080 --> 01:19:45,674 No, don't worry. 722 01:19:46,840 --> 01:19:49,035 I'll try to leave today. 723 01:19:54,720 --> 01:19:58,429 I need an urgent report on NaZareno Marciano. 724 01:19:59,360 --> 01:20:02,989 I need two days' leave. Personal problems. 725 01:20:03,360 --> 01:20:06,397 That's not possible. I'm running out of time. 726 01:20:06,600 --> 01:20:10,434 I know it's a critical time, but I need that leave. 727 01:20:10,640 --> 01:20:13,712 Ask the Commissioner, he's your superior. 728 01:20:13,920 --> 01:20:15,558 Wait, I... 729 01:20:55,840 --> 01:20:59,150 - Gianni, you made it. - Yes, I got some leave. 730 01:20:59,360 --> 01:21:01,635 - How is she? - Much better. 731 01:21:06,360 --> 01:21:08,316 She was in a bad way. 732 01:21:08,520 --> 01:21:10,476 We found her at the station. 733 01:21:10,680 --> 01:21:13,672 Someone sold her a badly cut deal. 734 01:21:14,160 --> 01:21:18,233 She's been asking for you. I know you're separated... 735 01:21:18,440 --> 01:21:21,113 You lead your own life, but... 736 01:21:21,840 --> 01:21:25,276 I've tried. But with her it's no use. 737 01:21:38,600 --> 01:21:40,192 TiZiana... 738 01:21:41,240 --> 01:21:42,593 Hi. 739 01:21:53,680 --> 01:21:56,148 What am I to do with you? 740 01:22:00,080 --> 01:22:02,036 You shouldn't have come. 741 01:22:02,480 --> 01:22:04,789 It was nothing. 742 01:22:05,840 --> 01:22:07,910 Now I'm fine. 743 01:24:03,840 --> 01:24:06,479 - You've met the mayor... - Your Honour... 744 01:24:07,840 --> 01:24:09,796 Thank you for coming. 745 01:24:22,600 --> 01:24:26,513 An attractive woman, isn't she? The Joan of Arc type. 746 01:24:27,200 --> 01:24:29,998 - Do you like her? - Everybody does. 747 01:24:30,200 --> 01:24:33,158 According to a survey, 63% of women admire her 748 01:24:33,400 --> 01:24:35,914 and 80% of men would sleep with her. 749 01:24:36,120 --> 01:24:38,076 They'd soon give up. 750 01:24:38,280 --> 01:24:41,556 Saints are very boring in their private lives. 751 01:24:42,560 --> 01:24:45,028 I thought this was current affairs. 752 01:24:45,240 --> 01:24:48,630 A True Story is Sicily's top-rating show. 753 01:24:49,080 --> 01:24:52,959 If you don't mind, let's use our first names. 754 01:24:53,160 --> 01:24:55,390 Viewers usually like that. 755 01:24:57,080 --> 01:24:58,035 Okay. 756 01:25:11,360 --> 01:25:13,874 Ready? Ten seconds to go. 757 01:25:17,080 --> 01:25:19,389 Good evening, viewers. 758 01:25:19,600 --> 01:25:21,397 I n tonight's show 759 01:25:21,600 --> 01:25:24,558 our community and our town are on trial. 760 01:25:25,360 --> 01:25:28,318 The case against the code of silence 761 01:25:28,520 --> 01:25:31,796 will be presented by Judge Silvia Conti. 762 01:25:32,000 --> 01:25:36,676 Counsel for the defence will be our mayor, Giorgio Rambaudo. 763 01:25:44,840 --> 01:25:47,274 I'm not here to accuse anybody. 764 01:25:47,480 --> 01:25:49,675 This is an honest community. 765 01:25:49,880 --> 01:25:52,758 My reason for appearing on this program 766 01:25:52,960 --> 01:25:55,793 is to ask you to help me and the other judges 767 01:25:56,000 --> 01:25:58,719 to shed some light on recent crimes. 768 01:25:58,920 --> 01:26:02,515 The bottom line is that two 20-year-olds are dead. 769 01:26:25,200 --> 01:26:27,873 Let's try not to generalise. 770 01:26:28,080 --> 01:26:31,390 I n my days they called them teddy-boys. 771 01:26:31,600 --> 01:26:35,718 Our boys, being in Sicily, give their gangs local names. 772 01:26:36,600 --> 01:26:39,512 They're mavericks, violent kids. 773 01:26:40,840 --> 01:26:43,832 From time to time their exploits end in tragedy. 774 01:26:44,040 --> 01:26:47,555 20 years ago, those like you denied the Mafia existed. 775 01:26:47,760 --> 01:26:51,469 Today's mavericks fight the Mafia by emulating it. 776 01:26:51,840 --> 01:26:55,469 They've been exposed to violence all their lives. 777 01:26:55,680 --> 01:26:58,797 Today they're dishing it out themselves. 778 01:26:59,000 --> 01:27:03,516 As long as they imitate it, the Mafia will continue to grow. 779 01:27:03,720 --> 01:27:08,111 This has given us food for thought. 780 01:27:08,320 --> 01:27:11,710 And now we'll pause for a commercial break. 781 01:27:16,240 --> 01:27:19,277 Now we come to tonight's true story. 782 01:27:19,480 --> 01:27:22,438 I n our town there are many difficult youths. 783 01:27:22,640 --> 01:27:26,599 But there are also kids like Marco and Angela. 784 01:27:32,080 --> 01:27:36,073 They meet at school, they want to get married, 785 01:27:36,280 --> 01:27:38,953 but like many others he's unemployed. 786 01:27:39,600 --> 01:27:41,556 Then a wonderful event, 787 01:27:41,760 --> 01:27:45,275 which, however, complicates their situation. 788 01:27:45,480 --> 01:27:46,435 A baby. 789 01:28:22,240 --> 01:28:25,596 Marco and Angela are in need of a miracle. 790 01:28:25,800 --> 01:28:28,997 And A True Story can work miracles. 791 01:28:34,480 --> 01:28:37,597 A modern-day genie, Olga Camastra, 792 01:28:37,800 --> 01:28:40,109 and her husband Aldo Rannisi. 793 01:28:44,840 --> 01:28:46,512 Thank you. 794 01:28:51,840 --> 01:28:54,434 Congratulations. This is for you. 795 01:28:56,080 --> 01:28:58,036 Congratulations. 796 01:28:58,240 --> 01:29:01,198 This will help you keep the dream alive. 797 01:29:01,400 --> 01:29:03,311 Congratulations. 798 01:29:07,840 --> 01:29:12,231 I've been longing to meet you. I admire you very much. 799 01:29:13,360 --> 01:29:14,713 My respects. 800 01:29:16,080 --> 01:29:18,833 Nino, come here. 801 01:29:33,600 --> 01:29:36,478 I can't, Dad. I can't. 802 01:29:36,760 --> 01:29:37,954 Come on. 803 01:29:51,480 --> 01:29:53,038 Nino, go away! 804 01:30:20,560 --> 01:30:24,189 So here's the outcome of tonight's true story. 805 01:30:25,640 --> 01:30:31,192 A job as security officer with Camastra Limited. 806 01:30:32,720 --> 01:30:34,676 You can't go in. 807 01:30:38,720 --> 01:30:40,199 Apologies. 808 01:30:40,720 --> 01:30:42,199 Excuse me... 809 01:30:48,840 --> 01:30:51,798 I'm forced to interrupt this program 810 01:30:52,000 --> 01:30:54,673 to give a terrible piece of news. 811 01:30:54,880 --> 01:30:59,112 An appalling new crime has bloodied our streets. 812 01:31:10,080 --> 01:31:13,914 Let me through. Please let me through. 813 01:31:30,840 --> 01:31:32,319 Stop it. 814 01:31:34,840 --> 01:31:38,150 You're a coward. You have no right to cry. 815 01:31:38,360 --> 01:31:41,318 Go away. I don't want to see you here. 816 01:31:41,520 --> 01:31:44,717 They should have killed you, not them. 817 01:31:44,920 --> 01:31:47,718 All you can do is cry like a woman. 818 01:32:18,000 --> 01:32:21,276 Witnesses confirm it was a black Vespa. 819 01:32:23,920 --> 01:32:26,150 Only one killer. A young person. 820 01:32:28,840 --> 01:32:31,070 They were mother and son. 821 01:32:36,720 --> 01:32:38,870 Stand back, please. 822 01:32:42,000 --> 01:32:45,310 So you're staying. You're not going back to Rome. 823 01:32:45,520 --> 01:32:50,196 Rome is too far from the action. I've asked for an extension. 824 01:32:52,840 --> 01:32:55,229 I've thought about it, you know. 825 01:32:56,440 --> 01:32:59,432 Sometimes you can't turn a blind eye. 826 01:33:03,960 --> 01:33:07,316 I don't know what you've decided about me. 827 01:33:07,520 --> 01:33:09,590 But until my transfer... 828 01:33:09,800 --> 01:33:12,439 I'd be happy to work with you. 829 01:33:12,640 --> 01:33:14,551 If it's all right with you. 830 01:33:18,360 --> 01:33:20,476 That's fine with me. 831 01:33:56,840 --> 01:34:00,435 Make sure you get it right. I'm risking my career. 832 01:34:10,080 --> 01:34:12,196 You're risking much more. 833 01:34:12,600 --> 01:34:14,192 Your life. 834 01:34:20,840 --> 01:34:23,149 One of the partners is Corinto. 835 01:34:44,960 --> 01:34:48,475 They want to incorporate a holding here in Russia. 836 01:34:48,680 --> 01:34:52,036 Finance companies, banks, building firms... 837 01:34:52,240 --> 01:34:55,835 It would become the country's major group. 838 01:34:56,040 --> 01:34:58,600 This is a colossal investment. 839 01:35:08,960 --> 01:35:12,157 But they lack financial backing. 840 01:35:12,360 --> 01:35:15,318 You mean they have no money. 841 01:35:21,840 --> 01:35:24,274 It shows only one transfer. 842 01:35:24,480 --> 01:35:27,438 50 billion lire. 843 01:35:27,960 --> 01:35:30,269 Next month from a bank in Bailov. 844 01:35:33,080 --> 01:35:37,039 Bailov is only a small fishing village. 845 01:35:37,240 --> 01:35:39,959 Who would have 50 billion lire? 846 01:35:40,160 --> 01:35:43,072 50 billion is peanuts. 847 01:35:44,120 --> 01:35:48,238 This investment project is worth thousands of billions. 848 01:35:49,680 --> 01:35:52,114 Where's all this money coming from? 849 01:35:52,640 --> 01:35:54,471 I don't know, 850 01:35:54,680 --> 01:35:58,719 but in my country there are many ways of making a fortune. 851 01:35:58,920 --> 01:36:03,630 Arms trafficking, drugs, corruption... 852 01:36:04,600 --> 01:36:06,955 Now I know what Corinto's into. 853 01:36:07,840 --> 01:36:10,229 Money laundering. 854 01:36:12,080 --> 01:36:15,038 But how can they bring the money here? 855 01:36:15,240 --> 01:36:19,199 Nowadays bank transfers can be monitored. 856 01:36:19,840 --> 01:36:21,034 Let's see. 857 01:36:25,080 --> 01:36:30,279 The account with the Bailov bank is called South Cross. 858 01:36:30,840 --> 01:36:33,149 I n Italian, Croce del Sud. 859 01:36:36,720 --> 01:36:40,793 It's as if the money appeared out of nothing. 860 01:36:43,840 --> 01:36:47,879 We must go there to see how they do it. 861 01:36:56,600 --> 01:37:00,639 A low-key show tonight. Today a child was killed. 862 01:37:00,840 --> 01:37:03,798 It's the hour of darkness, the hour of death. 863 01:37:04,000 --> 01:37:06,514 But there's a message in the air. 864 01:37:07,040 --> 01:37:10,476 It tells you that Nino's killer died with him. 865 01:37:10,680 --> 01:37:14,514 Tomorrow, all of us who are part of this town 866 01:37:14,720 --> 01:37:18,269 will be born again to say we've had enough. 867 01:37:18,480 --> 01:37:21,233 Good night, my friends. Sweet dreams. 868 01:37:22,360 --> 01:37:26,433 Mum, open up. Please open up. It's Sara. 869 01:37:26,640 --> 01:37:30,349 Open this door. It's Sara. 870 01:37:30,560 --> 01:37:34,314 I didn't mean to kill the boy. Open up. 871 01:37:35,840 --> 01:37:38,798 Don't abandon me. 872 01:38:21,360 --> 01:38:24,909 Go away. Aren't you afraid to be seen with me? 873 01:38:25,120 --> 01:38:29,272 No, I'm not scared any more, thanks to what you did. 874 01:38:37,480 --> 01:38:40,040 I didn't mean to kill the boy. 875 01:41:07,360 --> 01:41:10,636 Subtitles: Roberto Stevanoni Peter Templeton 876 01:41:15,600 --> 01:41:20,037 Subtitles @ SBS Australia 1995 63982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.