Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,120 --> 00:00:44,315
I have loved life.
2
00:00:46,880 --> 00:00:50,793
I've hastened through
these last few years
3
00:00:51,760 --> 00:00:55,070
without ever stopping
to catch my breath.
4
00:00:55,880 --> 00:00:59,475
They've been years
full of rage and grief.
5
00:01:05,120 --> 00:01:09,591
But of happiness too,
though it was all too brief.
6
00:01:12,120 --> 00:01:16,113
With Corrado and Davide
we won many battles.
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,154
Even though everything
seems to have changed.
8
00:01:23,360 --> 00:01:25,316
I don't get up now
9
00:01:25,520 --> 00:01:28,432
wondering if I'll see out
another day.
10
00:01:28,640 --> 00:01:31,154
You've done a lot already.
11
00:01:31,360 --> 00:01:33,954
And you're still giving a lot.
12
00:01:35,120 --> 00:01:36,951
Perhaps.
13
00:01:37,360 --> 00:01:39,590
But now I'm on my own.
14
00:01:40,120 --> 00:01:43,669
And I feel that
if a life is to have a goal...
15
00:01:47,360 --> 00:01:49,669
I haven't reached that goal.
16
00:02:31,360 --> 00:02:33,316
I can't stay here.
17
00:02:36,360 --> 00:02:37,952
I can't.
18
00:02:38,160 --> 00:02:41,470
I can't go back to this town.
They'll kill me.
19
00:02:41,680 --> 00:02:44,148
Calm down, you're safe here.
20
00:02:44,360 --> 00:02:47,955
- They'll kill me.
- Keep him still.
21
00:02:48,160 --> 00:02:52,676
Try to calm him down.
He's having a nervous fit.
22
00:02:52,880 --> 00:02:55,917
Take me somewhere else
or I'll kill myself.
23
00:02:56,120 --> 00:02:59,078
I want to talk to
Judge Silvia Conti.
24
00:02:59,280 --> 00:03:03,159
I want to talk
to Judge Silvia Conti.
25
00:03:15,120 --> 00:03:17,680
This is Radio Tam Tam
26
00:03:17,880 --> 00:03:22,908
broadcasting to all
you Ionely souls out there...
27
00:03:23,120 --> 00:03:25,998
- Deputy I nspector Breda.
- Livoti here.
28
00:03:26,200 --> 00:03:28,475
A prisoner
is going off his rocker.
29
00:03:28,680 --> 00:03:32,116
- What's his name?
- Granchio. He's in transit.
30
00:03:32,320 --> 00:03:35,312
Keep him in hospital.
I'll be right there.
31
00:03:35,520 --> 00:03:36,589
Okay.
32
00:03:43,560 --> 00:03:46,711
- He keeps playing up.
- What's his name?
33
00:03:46,920 --> 00:03:49,992
Rosario Granchio,
on the run since 1989.
34
00:03:50,200 --> 00:03:53,590
He was caught in Munich
using a false name.
35
00:03:54,120 --> 00:03:57,715
But this is only a boy.
I want Judge Conti.
36
00:03:57,920 --> 00:04:00,388
Judge Conti
has no time to waste.
37
00:04:00,600 --> 00:04:03,319
Calm down
and answer the inspector.
38
00:04:05,640 --> 00:04:08,757
- You want to kill me.
- Doctor, quickly.
39
00:04:09,360 --> 00:04:12,830
You want to kill me.
I'm not staying here.
40
00:04:13,720 --> 00:04:15,676
20 milligrams of valium.
41
00:04:15,880 --> 00:04:18,713
You want to kill me...
44
00:04:32,120 --> 00:04:34,076
You're all in on it.
45
00:04:35,120 --> 00:04:37,315
You've got me sorted out.
46
00:04:37,520 --> 00:04:41,513
No one will kill you. Tomorrow
the chief judge will see you.
47
00:04:41,720 --> 00:04:44,837
I'm not talking to any judges
down here.
48
00:04:46,120 --> 00:04:49,317
I want to turn informer.
Is that clear?
49
00:04:49,520 --> 00:04:52,193
These days
you're all informers.
50
00:04:52,400 --> 00:04:54,960
Let's take him
to the prison infirmary.
51
00:04:55,160 --> 00:04:57,594
Not the prison!
They'll kill me.
52
00:04:57,840 --> 00:04:58,795
Out.
53
00:05:02,120 --> 00:05:06,318
If you want me to help you,
you must tell me what you know.
54
00:05:07,880 --> 00:05:09,916
Then you want to die too.
55
00:05:11,120 --> 00:05:14,715
If I tell you what I know,
you're finished too.
56
00:05:14,920 --> 00:05:17,593
What would you know
that's so important?
57
00:05:17,800 --> 00:05:19,995
I'm a man of honour.
58
00:05:20,200 --> 00:05:23,192
I swore allegiance
to Don Aragonese.
59
00:05:24,360 --> 00:05:28,353
Why would Aragonese
bother with someone like you?
60
00:05:32,120 --> 00:05:34,236
I'll trust you.
61
00:05:35,360 --> 00:05:39,319
If you betray me, you'll have
my blood on your hands.
62
00:05:42,040 --> 00:05:43,359
Look.
63
00:05:46,120 --> 00:05:47,075
Here.
64
00:05:48,120 --> 00:05:50,076
This is Sara.
65
00:05:52,640 --> 00:05:55,393
This is my daughter Sara.
66
00:05:55,600 --> 00:05:57,830
You must protect her.
67
00:05:58,240 --> 00:06:00,390
Swear you'll protect her...
68
00:06:02,440 --> 00:06:05,273
should something happen to me.
69
00:06:06,360 --> 00:06:10,353
She's the only good thing
that's happened in my life.
70
00:06:11,120 --> 00:06:13,759
I haven't seen her for six years.
71
00:06:13,960 --> 00:06:16,349
Or her brother Biagio.
72
00:06:31,360 --> 00:06:33,430
Keep watch over him.
73
00:06:33,640 --> 00:06:35,596
I nspector, you're not...
74
00:06:37,120 --> 00:06:40,271
You're not
taking him seriously?
75
00:06:58,120 --> 00:07:01,590
I know it's late,
but I must talk to the judge.
76
00:07:01,800 --> 00:07:06,316
I can't give you the judge's
home number. Call tomorrow.
77
00:07:06,520 --> 00:07:10,195
Then give me your name.
I'll hold you responsible.
78
00:07:14,120 --> 00:07:16,509
How long will the sedative last?
79
00:07:16,720 --> 00:07:18,915
Till tomorrow morning.
80
00:07:19,640 --> 00:07:22,996
At least he can get
a full night's sleep.
81
00:07:31,640 --> 00:07:35,679
This is 529-89-59.
82
00:07:35,880 --> 00:07:39,316
Please leave a message
and I'll call you back.
83
00:07:41,120 --> 00:07:44,192
This is Deputy I nspector Breda.
84
00:07:44,400 --> 00:07:48,029
I'm calling from Sicily.
We have a problem.
85
00:07:48,240 --> 00:07:51,676
Please call me back,
it's extremely urgent.
86
00:07:51,880 --> 00:07:56,317
An informer in our custody
is fearing for his life.
87
00:07:56,640 --> 00:07:58,915
- Call me on...
- Hello.
88
00:07:59,120 --> 00:08:02,430
I've been trying to contact you...
It's I nspector Breda.
89
00:08:02,640 --> 00:08:04,392
- Where are you?
- Sicily.
90
00:08:04,600 --> 00:08:06,795
- It's about Rosario Granchio.
- Granchio?
91
00:08:07,000 --> 00:08:10,754
He has revelations to make.
I think he's genuine.
92
00:08:10,960 --> 00:08:14,714
- Why did you call me?
- He was arrested in Munich.
93
00:08:14,920 --> 00:08:18,833
He got here yesterday and
says he's in the Aragonese clan.
94
00:08:19,040 --> 00:08:21,554
That's why I had to wake you up.
95
00:08:29,000 --> 00:08:32,549
Long time no see, Rosario.
96
00:08:32,760 --> 00:08:36,673
Don Aragonese couldn't wait.
And neither could I.
97
00:08:40,480 --> 00:08:43,438
He doesn't trust
the local judges.
98
00:08:43,640 --> 00:08:47,474
It's something big.
He wants to say it to you.
99
00:08:48,120 --> 00:08:51,237
Place him
under strict surveillance.
100
00:08:51,440 --> 00:08:53,476
I'll call the local judge.
101
00:08:53,680 --> 00:08:55,636
All you need to do...
102
00:08:56,120 --> 00:08:57,473
Hello...
103
00:09:02,240 --> 00:09:04,196
He's dead!
104
00:09:04,480 --> 00:09:07,677
They've killed him...
They've killed him!
105
00:09:53,440 --> 00:09:56,477
Dad...
Why, Dad?
106
00:09:57,640 --> 00:09:58,834
Why?
107
00:09:59,360 --> 00:10:01,749
What have they done to you?
108
00:10:03,440 --> 00:10:05,396
OCTOPUS 7
109
00:10:05,600 --> 00:10:09,832
I nvestigation into the Death
of I nspector Cattani
110
00:11:47,720 --> 00:11:49,153
Part One
111
00:11:50,000 --> 00:11:51,752
I have to go.
112
00:11:51,960 --> 00:11:54,599
That man
wanted to speak to me.
113
00:11:55,240 --> 00:11:57,913
He had information
on Aragonese.
114
00:11:58,120 --> 00:12:00,111
According to our sources
115
00:12:00,320 --> 00:12:02,993
Aragonese is abroad.
116
00:12:03,360 --> 00:12:05,476
He may even be dead.
117
00:12:06,120 --> 00:12:08,839
We receive hundreds
of such tip-offs.
118
00:12:13,120 --> 00:12:16,590
That's not the only reason
you're keen to go.
119
00:12:19,240 --> 00:12:23,552
That's not just another town.
That's where it all started.
120
00:12:24,120 --> 00:12:26,509
It's my duty to go.
121
00:12:26,720 --> 00:12:28,153
Very well.
122
00:12:29,120 --> 00:12:32,317
But it will be
just a brief secondment.
123
00:12:33,520 --> 00:12:35,476
I'll give you one month.
124
00:12:51,360 --> 00:12:54,636
Hold onto your seats.
It's almost time.
125
00:12:54,840 --> 00:12:55,795
Ready?
126
00:12:56,000 --> 00:12:59,879
Five, four, three,
two, one...
127
00:13:00,080 --> 00:13:01,433
Touchdown!
128
00:13:14,960 --> 00:13:19,192
Hey, hey, hey...
It's time for Radio Tam Tam.
129
00:13:19,400 --> 00:13:24,076
Mafiosi, criminals, thieves,
start shaking with fear.
130
00:13:24,280 --> 00:13:27,397
Today is the beginning
of the end for you.
131
00:13:39,600 --> 00:13:41,909
Silvia Conti is here.
132
00:13:42,120 --> 00:13:45,795
Charged with fighting spirit,
she's here on a mission.
133
00:13:46,000 --> 00:13:48,798
To punish the evil
and reward the good.
134
00:13:49,000 --> 00:13:51,719
To bring light
to our town's darkness.
135
00:13:51,920 --> 00:13:55,117
But you know how to make her
change her mind.
136
00:13:55,640 --> 00:13:58,313
I can see the authorities
queueing up
137
00:13:58,520 --> 00:14:01,432
to hand her
the keys to the city.
138
00:14:01,640 --> 00:14:05,076
But those keys
can only open certain doors.
139
00:14:05,280 --> 00:14:07,589
If she opens the wrong door
140
00:14:07,800 --> 00:14:10,872
we'll all be attending
another funeral.
141
00:14:11,080 --> 00:14:13,992
And then we'll wait
for the next hero.
142
00:14:15,880 --> 00:14:19,998
You have the same way
of looking at things.
143
00:14:21,120 --> 00:14:23,156
The same as who?
144
00:14:23,360 --> 00:14:25,794
I nspector Cattani.
145
00:14:26,000 --> 00:14:28,195
He'd stare at things that way.
146
00:14:28,880 --> 00:14:32,395
It was as if he wanted
to look inside things.
147
00:14:33,240 --> 00:14:35,515
- Did you know him?
- Yes.
148
00:14:36,360 --> 00:14:38,351
I was on his escort.
149
00:14:41,760 --> 00:14:44,752
Why were you left on your own
last night?
150
00:14:46,760 --> 00:14:50,150
Staff shortage.
It wasn't the inspector's fault.
151
00:15:01,880 --> 00:15:04,792
Has this town changed
since then?
152
00:15:05,000 --> 00:15:06,956
Yes, on the outside.
153
00:15:09,120 --> 00:15:11,588
And on the inside?
154
00:15:33,640 --> 00:15:34,595
Come.
155
00:15:34,800 --> 00:15:37,837
Are you here
for the Granchio case?
156
00:15:38,440 --> 00:15:40,829
Granchio lacked
adequate protection...
157
00:15:41,360 --> 00:15:44,670
Are you here to save Sicily?
Not another martyr!
158
00:15:45,120 --> 00:15:48,908
You wouldn't do this to Panarea.
Is he in there?
159
00:15:49,360 --> 00:15:53,399
How does it feel to be
in I nspector Cattani's town?
160
00:15:54,480 --> 00:15:56,436
Your Honour...
161
00:15:56,880 --> 00:15:59,189
Watch the hands you shake.
162
00:15:59,440 --> 00:16:03,353
He plays the maverick reporter
with Daddy's money.
163
00:16:03,880 --> 00:16:08,351
- Who does he work for?
- Nobody. A sort of pirate radio.
164
00:16:17,120 --> 00:16:19,111
Welcome to our town.
165
00:16:19,320 --> 00:16:21,276
Chief Judge Michele Orione.
166
00:16:21,480 --> 00:16:25,109
- This is Commissioner Pantalica.
- A pleasure.
167
00:16:27,000 --> 00:16:28,797
Our mayor, Mr Rambaudo.
168
00:16:29,240 --> 00:16:31,754
Welcome on behalf
of the whole town.
169
00:16:32,320 --> 00:16:34,276
No cameras, please.
170
00:16:34,880 --> 00:16:38,270
We've only allowed
Diana TV in.
171
00:16:38,480 --> 00:16:40,357
Lucio Panarea, the manager.
172
00:16:40,720 --> 00:16:43,393
A statement
for our evening news...
173
00:16:44,000 --> 00:16:48,357
I'm sorry, but I'm not issuing
any statements to anybody.
174
00:16:48,560 --> 00:16:53,076
I'm here for one investigation.
I'd like to get on with it.
175
00:16:53,280 --> 00:16:57,034
Judge Conti is right.
Let's go to my office.
176
00:16:57,520 --> 00:17:00,080
May I see
I nspector Breda's file?
177
00:17:00,280 --> 00:17:03,875
He doesn't have much experience,
but he's a good lad.
178
00:17:04,080 --> 00:17:07,914
He's not to blame
for Granchio's death.
179
00:17:08,120 --> 00:17:11,556
- Are you sure?
- How long are you staying?
180
00:17:11,760 --> 00:17:13,193
As long as it takes.
181
00:17:29,360 --> 00:17:30,588
Sit down.
182
00:17:41,000 --> 00:17:43,150
28... Young to be
an inspector.
183
00:17:43,360 --> 00:17:46,511
You became a judge at 26.
184
00:17:48,360 --> 00:17:50,430
I read it in today's paper.
185
00:17:52,640 --> 00:17:56,918
Why were you transferred
from Rome to Sicily?
186
00:17:57,120 --> 00:17:59,076
I don't see the relevance.
187
00:17:59,280 --> 00:18:01,475
The informer was in your care.
188
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
If you're blaming me,
please say so.
189
00:18:05,040 --> 00:18:08,032
How many knew
Granchio was at the hospital?
190
00:18:09,640 --> 00:18:12,916
Myself, I nspector Livoti
and the duty doctor.
191
00:18:13,120 --> 00:18:15,998
Why didn't you
increase surveillance?
192
00:18:16,760 --> 00:18:18,716
There was no time.
193
00:18:18,920 --> 00:18:22,435
And how was I to know
he was a genuine informer?
194
00:18:23,120 --> 00:18:25,680
I thought
the inspector would do.
195
00:18:25,880 --> 00:18:29,350
Leaving one man on guard
is like a death sentence.
196
00:18:29,560 --> 00:18:31,710
Weren't you taught that?
197
00:18:31,920 --> 00:18:34,753
- Anything else?
- Yes. Come with me.
198
00:18:43,640 --> 00:18:46,598
Granchio was in
a gang of racketeers.
199
00:18:46,800 --> 00:18:50,349
After a few months' rampage,
they just vanished.
200
00:18:51,200 --> 00:18:54,317
He's been buried
at the town's expense.
201
00:18:57,760 --> 00:19:01,196
His wife and children
weren't even at the funeral.
202
00:19:01,400 --> 00:19:04,597
They haven't forgiven him
for wanting to talk.
203
00:19:04,800 --> 00:19:07,553
Who brought those flowers?
204
00:19:09,240 --> 00:19:13,597
- I don't know.
- How about finding out?
205
00:19:13,800 --> 00:19:16,360
Do you expect me
to guard the cemetery?
206
00:20:24,920 --> 00:20:26,990
Rosario deserved what he got
207
00:20:27,200 --> 00:20:30,715
for leaving his wife
and kids without a penny.
208
00:20:32,000 --> 00:20:34,878
Don't you care
about your father's death?
209
00:20:35,080 --> 00:20:37,594
I didn't even know he was alive.
210
00:20:37,800 --> 00:20:40,837
Only now do we hear
he was in Germany.
211
00:20:41,040 --> 00:20:43,873
He's a hard-working boy.
212
00:20:50,120 --> 00:20:53,078
Do you know
Luigi Aragonese?
213
00:20:54,000 --> 00:20:58,312
If I did, I wouldn't be here
toiling my life away.
214
00:20:58,640 --> 00:21:00,915
He's probably in America.
215
00:21:07,000 --> 00:21:09,150
Is that your daughter?
216
00:21:09,360 --> 00:21:13,592
Leave my sister out of it.
She has nothing to do with it.
217
00:21:21,120 --> 00:21:24,078
We're looking
for your father's killer.
218
00:21:24,280 --> 00:21:27,272
We need to find out
who his friends were.
219
00:21:30,640 --> 00:21:34,713
I don't know his friends.
He was away for so long.
220
00:21:35,840 --> 00:21:38,229
Your father
hadn't forgotten you.
221
00:21:41,120 --> 00:21:43,076
He gave me this.
222
00:21:48,640 --> 00:21:51,438
Before dying
he asked me to protect you.
223
00:21:54,040 --> 00:21:56,076
Did he have this photo?
224
00:21:57,360 --> 00:22:00,158
I don't even remember
what he looked like.
225
00:22:00,360 --> 00:22:02,954
Then why take flowers
to his grave?
226
00:22:05,120 --> 00:22:07,236
Because he was my father.
227
00:23:14,280 --> 00:23:16,794
This has just arrived
from Italy.
228
00:23:17,000 --> 00:23:19,355
It's from January
and February.
229
00:23:19,560 --> 00:23:21,039
Thank you.
230
00:23:27,360 --> 00:23:28,713
Thank you.
231
00:24:50,760 --> 00:24:54,309
- Is she asleep?
- No, she's waiting for you.
232
00:24:54,520 --> 00:24:56,476
I'll get this later.
233
00:25:02,120 --> 00:25:04,076
Are you still awake?
234
00:25:06,240 --> 00:25:08,913
I told you not to wait for me.
235
00:25:18,120 --> 00:25:20,429
I feel uneasy
until you're back.
236
00:25:20,640 --> 00:25:23,916
Now I'm here
and everything's fine.
237
00:25:25,360 --> 00:25:28,670
Get some sleep.
Your eyes look tired.
238
00:25:33,440 --> 00:25:36,238
Are you shutting yourself
away again?
239
00:25:36,440 --> 00:25:38,112
I can't sleep, anyway.
240
00:25:38,320 --> 00:25:40,993
Stop tormenting yourself,
Saverio.
241
00:25:41,200 --> 00:25:43,316
Our life is here now.
242
00:25:43,520 --> 00:25:46,671
We'll never be happy
until you accept that.
243
00:25:46,880 --> 00:25:49,519
We'll talk about it tomorrow.
244
00:25:49,720 --> 00:25:53,599
Why won't you let me help you?
What do you hide in there?
245
00:25:53,800 --> 00:25:55,313
That's enough.
246
00:25:59,880 --> 00:26:01,791
I'm sorry.
247
00:26:02,760 --> 00:26:04,830
Forgive me.
248
00:26:05,040 --> 00:26:07,918
We've discussed it
so many times.
249
00:26:08,640 --> 00:26:13,316
You mustn't get involved
until I can tell you everything.
250
00:26:14,360 --> 00:26:16,669
Then we'll be free.
251
00:26:16,880 --> 00:26:20,077
We'll go back home,
to Sicily.
252
00:26:22,640 --> 00:26:24,596
You must trust me.
253
00:26:26,120 --> 00:26:28,839
You're the only person
I have left.
254
00:26:29,120 --> 00:26:31,509
The only one I really love.
255
00:27:16,440 --> 00:27:19,079
Ramonte flees to Sofia
256
00:27:23,200 --> 00:27:26,476
Ramonte's associate disappears
257
00:28:31,280 --> 00:28:34,078
I'll be all right.
258
00:28:35,120 --> 00:28:37,429
Calm down. I'm here now.
259
00:28:37,640 --> 00:28:40,552
What did you do, Saverio?
260
00:28:41,120 --> 00:28:43,793
It wasn't supposed
to be that way...
261
00:28:44,000 --> 00:28:45,956
My big chance...
262
00:29:20,480 --> 00:29:21,435
Antonio!
263
00:29:25,120 --> 00:29:26,394
It's you...
264
00:29:26,840 --> 00:29:29,877
You said you'd never
come here again.
265
00:29:42,600 --> 00:29:45,114
I've changed my mind.
266
00:30:38,640 --> 00:30:40,119
What's the matter?
267
00:30:42,120 --> 00:30:43,473
Nothing...
268
00:30:44,360 --> 00:30:45,998
I love you.
269
00:30:52,120 --> 00:30:54,270
I love you, Antonio.
270
00:31:05,640 --> 00:31:07,949
So you do love me.
271
00:31:08,640 --> 00:31:11,473
You don't need this
to love someone.
272
00:31:19,880 --> 00:31:22,394
I must tell you something.
273
00:31:23,360 --> 00:31:26,636
From tomorrow
I won't be able to see you.
274
00:31:27,360 --> 00:31:29,316
What do you mean?
275
00:31:30,120 --> 00:31:32,395
NuZZo Marciano
wants me with him
276
00:31:32,600 --> 00:31:35,956
to make sure my family
doesn't speak to the judge.
277
00:31:36,160 --> 00:31:40,153
- And your mother?
- She's scared, as usual.
278
00:31:40,640 --> 00:31:44,076
- You're not going.
- Try telling that to NuZZo.
279
00:31:44,280 --> 00:31:47,397
Only my father
wasn't afraid of him.
280
00:31:48,880 --> 00:31:51,110
And now he's dead.
281
00:31:59,120 --> 00:32:00,917
I'm not scared.
282
00:32:01,120 --> 00:32:02,394
Look.
283
00:32:06,640 --> 00:32:09,074
If he lays a finger on you,
I'll kill him.
284
00:32:09,280 --> 00:32:12,750
No, you won't.
I don't want you dead too.
285
00:32:14,640 --> 00:32:19,430
By killing my father
he's made us his slaves.
286
00:32:19,640 --> 00:32:22,438
- But he's made a mistake.
- What mistake?
287
00:32:23,760 --> 00:32:26,433
He's letting me
into his home.
288
00:32:36,120 --> 00:32:38,680
Forgotten anything?
289
00:32:41,360 --> 00:32:43,874
NuZZo will take care of you.
290
00:32:44,760 --> 00:32:49,117
If you force me to go,
I don't know what could happen.
291
00:32:51,760 --> 00:32:53,876
What can we do, Sara?
292
00:34:18,640 --> 00:34:22,474
I bought it for you
from the best boutique in town.
293
00:34:23,760 --> 00:34:28,515
Do you know what I asked for?
Rocco can vouch for me...
294
00:34:29,120 --> 00:34:32,078
A dress for my daughter
who was turning 18.
295
00:34:32,280 --> 00:34:35,909
You're like a daughter to me.
You know that, don't you?
296
00:34:36,120 --> 00:34:39,908
I can't accept it.
I'm still in mourning.
297
00:34:40,360 --> 00:34:43,750
Your father doesn't
deserve it, the bastard.
298
00:34:43,960 --> 00:34:46,599
Show me how it looks on you.
299
00:34:53,120 --> 00:34:54,712
Beautiful.
300
00:34:58,640 --> 00:35:02,474
How long will I stay here?
My mother is alone.
301
00:35:07,640 --> 00:35:10,154
You'll stay here for a while.
302
00:35:10,640 --> 00:35:14,599
Just to prove
how fond of me your family is.
303
00:35:15,360 --> 00:35:18,272
Unfortunately you had
a rogue father.
304
00:35:19,360 --> 00:35:23,558
First he disappears
and then squeals to the judges.
305
00:35:25,120 --> 00:35:27,429
But it's not your fault.
306
00:35:27,640 --> 00:35:29,949
You're a level-headed girl.
307
00:35:30,760 --> 00:35:34,230
Go and change.
I can't stand that black dress.
308
00:35:45,360 --> 00:35:49,751
We've been waiting a month
for a technician to install them.
309
00:35:50,120 --> 00:35:52,873
We can look up the files.
What was it?
310
00:35:53,360 --> 00:35:57,399
Rosario Granchio,
armed robbery 1984-85.
311
00:35:57,600 --> 00:36:00,717
The eighties
haven't been filed yet.
312
00:36:00,920 --> 00:36:04,196
Someone's already looking
for that file.
313
00:36:10,240 --> 00:36:12,708
Working overtime?
314
00:36:12,920 --> 00:36:14,876
What have you found?
315
00:36:15,080 --> 00:36:17,036
The file on Granchio.
316
00:36:17,240 --> 00:36:20,073
The gang's particulars
are missing.
317
00:36:20,280 --> 00:36:23,238
No photos, fingerprints...
Nothing.
318
00:36:24,120 --> 00:36:26,680
They probably got lost
in this mess.
319
00:36:26,880 --> 00:36:29,348
Or someone's got rid of them.
320
00:36:31,120 --> 00:36:34,556
- Anything else?
- That's not part of it.
321
00:36:42,360 --> 00:36:46,990
I was researching that period.
I stumbled upon them.
322
00:36:49,040 --> 00:36:51,600
I nspector Cattani's daughter
kidnapped
323
00:36:57,360 --> 00:37:00,318
Cattani sure opened
a can of worms.
324
00:37:02,360 --> 00:37:06,399
They made him pay for it.
Why was he so keen?
325
00:37:09,040 --> 00:37:11,076
What would you have done?
326
00:37:11,280 --> 00:37:15,910
I asked for a transfer to Rome
as soon as I was posted here.
327
00:37:16,640 --> 00:37:18,551
He was posted here too.
328
00:37:18,760 --> 00:37:22,435
Then he saw things
he couldn't turn a blind eye to.
329
00:37:22,640 --> 00:37:24,471
I'll keep these.
330
00:37:30,080 --> 00:37:32,036
That's all we needed.
331
00:37:32,240 --> 00:37:35,915
You just see to your job.
Files keep disappearing.
332
00:37:40,040 --> 00:37:41,393
Come in.
333
00:37:46,360 --> 00:37:48,316
You'll be safe here.
334
00:37:48,520 --> 00:37:52,195
One of us will be on duty
downstairs at all times.
335
00:37:53,360 --> 00:37:55,316
The balcony...
336
00:37:57,640 --> 00:37:59,596
Look at this...
337
00:37:59,800 --> 00:38:02,268
You even have water views.
338
00:38:08,760 --> 00:38:12,958
Do they remember what Cattani
did for them and at what price?
339
00:38:13,160 --> 00:38:16,550
People have short memories.
340
00:38:16,760 --> 00:38:20,639
Besides, the inspector didn't
care about being popular.
341
00:38:21,240 --> 00:38:24,949
People probably
remember rumours about him
342
00:38:25,160 --> 00:38:27,833
rather than the crooks
he locked up.
343
00:38:28,040 --> 00:38:31,077
Like the story
about Countess Camastra.
344
00:38:31,280 --> 00:38:34,113
They gossiped so much
about her and Cattani.
345
00:38:34,320 --> 00:38:37,630
- This is a small town.
- But he had her charged.
346
00:38:38,120 --> 00:38:40,588
Yes, eventually he did.
347
00:38:40,800 --> 00:38:44,634
She served a couple of months
and was later acquitted.
348
00:38:48,120 --> 00:38:51,430
- What is she doing now?
- She remarried.
349
00:38:51,640 --> 00:38:54,473
She and her husband
own half the town.
350
00:38:54,680 --> 00:38:57,114
Factories, ships, real estate...
351
00:38:58,120 --> 00:39:01,192
The inspector may have been
wrong about her.
352
00:39:03,360 --> 00:39:05,316
That's possible.
353
00:39:11,120 --> 00:39:12,838
Good night.
354
00:40:01,640 --> 00:40:05,599
Tano Cariddi arrested in raid
by Cattani and Silvia Conti
355
00:40:13,360 --> 00:40:16,193
- It's too risky here.
- Scared?
356
00:40:17,920 --> 00:40:19,592
- That one.
- Sure?
357
00:40:19,800 --> 00:40:20,994
Go.
358
00:40:41,760 --> 00:40:44,832
- This should sell nicely.
- Sell it?
359
00:40:47,360 --> 00:40:49,157
What's with you?
360
00:40:49,360 --> 00:40:53,319
Since leaving that girl
you've gone stupid.
361
00:40:53,520 --> 00:40:55,476
Tonight we'll go into town
362
00:40:55,680 --> 00:40:58,592
and I'll find you
a real sex-pot.
363
00:40:58,800 --> 00:41:00,153
Stop.
364
00:41:00,640 --> 00:41:03,029
Stop in front
of the jeweller's.
365
00:41:04,120 --> 00:41:08,193
I'm tired of being a pauper.
I'll show him what I can do.
366
00:41:11,360 --> 00:41:14,352
- What's got into you?
- No more Mr Nice Guy.
367
00:41:14,560 --> 00:41:18,951
Are you craZy?
This is NuZZo's territory.
368
00:41:30,360 --> 00:41:33,318
Mr Altofonte,
two of them are here.
369
00:42:03,280 --> 00:42:05,236
What do you want?
370
00:42:05,520 --> 00:42:07,476
This one looks nice.
371
00:42:09,120 --> 00:42:11,998
Wrap it.
It's for my fianc�e.
372
00:42:12,200 --> 00:42:14,714
I've paid for this month.
Ask NuZZo.
373
00:42:14,920 --> 00:42:18,310
Forget NuZZo.
Now you're under our protection.
374
00:42:18,520 --> 00:42:21,671
It's cheaper and safer.
Two million lire a month.
375
00:42:22,360 --> 00:42:25,318
What?
I'll have to close down.
376
00:42:25,520 --> 00:42:29,035
You've got time.
We'll be back in two days.
377
00:42:38,240 --> 00:42:40,834
And what's more,
I'm paying for this.
378
00:42:41,040 --> 00:42:43,315
So it won't bring me bad luck.
379
00:42:54,640 --> 00:42:57,074
What shall I tell NuZZo?
380
00:42:58,760 --> 00:43:02,309
Tell him the Barroti Star Gang
is looking after you.
381
00:43:03,040 --> 00:43:04,712
Is that clear?
382
00:43:05,360 --> 00:43:06,873
Let's go.
383
00:43:43,120 --> 00:43:46,078
Are you sure
he's coming today?
384
00:43:48,760 --> 00:43:50,910
Aren't you feeling well?
385
00:43:51,120 --> 00:43:53,076
Shall we go back home?
386
00:43:53,760 --> 00:43:54,909
No...
387
00:43:55,640 --> 00:43:57,596
I'll be all right.
388
00:43:59,640 --> 00:44:01,312
Talk to me...
389
00:44:01,520 --> 00:44:04,478
Tell me something...
about the war.
390
00:44:07,200 --> 00:44:09,794
I don't like
to talk about the war.
391
00:44:12,880 --> 00:44:14,711
There they are.
392
00:44:20,120 --> 00:44:21,838
That's Corinto.
393
00:44:28,640 --> 00:44:29,868
Wait here.
394
00:45:16,240 --> 00:45:19,994
The manager is expecting you.
Please follow me.
395
00:45:38,360 --> 00:45:43,036
How did you know Metallurgika
shares would go through the roof?
396
00:45:44,120 --> 00:45:46,076
A stroke of luck, I guess.
397
00:45:47,240 --> 00:45:49,993
Now is the right time to sell.
398
00:46:01,120 --> 00:46:04,749
You were right, it's him.
Tonight at your place.
399
00:46:20,040 --> 00:46:23,316
What's Corinto's business
with your bank?
400
00:46:25,120 --> 00:46:27,953
I don't know much
about the Italian guy.
401
00:46:28,160 --> 00:46:31,118
His business partner
is Nikanor RogoZin.
402
00:46:31,320 --> 00:46:33,675
He was with him
at the bank.
403
00:46:34,120 --> 00:46:37,351
They deal directly
with the manager.
404
00:46:37,560 --> 00:46:40,120
What do you know
about RogoZin?
405
00:46:42,360 --> 00:46:45,477
He runs a brokerage firm.
406
00:46:47,360 --> 00:46:50,272
Only a year ago
he was a nobody.
407
00:46:50,480 --> 00:46:53,597
Then he made millions
on the black market.
408
00:46:54,040 --> 00:46:57,828
They say he's involved in
drugs and prostitution.
409
00:46:58,120 --> 00:47:01,510
I must find out more.
Especially about Corinto.
410
00:47:02,120 --> 00:47:03,235
Why?
411
00:47:04,640 --> 00:47:07,677
What does that man
mean to you?
412
00:47:10,120 --> 00:47:13,795
Corinto is one of those
who forced me to live here.
413
00:47:14,640 --> 00:47:17,837
But behind him
there are important figures.
414
00:47:18,040 --> 00:47:19,996
Big money interests.
415
00:47:20,640 --> 00:47:24,349
They make our speculations
pale into insignificance.
416
00:47:26,360 --> 00:47:29,955
There must be a file
on him and RogoZin...
417
00:47:30,160 --> 00:47:31,718
at the bank.
418
00:47:31,920 --> 00:47:35,708
There are confidential diskettes.
I don't have access.
419
00:47:35,920 --> 00:47:38,559
I must see them.
Find a way.
420
00:47:45,360 --> 00:47:47,794
I am sure that...
421
00:47:51,120 --> 00:47:54,510
if I were strong enough,
I would leave you.
422
00:47:56,120 --> 00:47:59,192
You're hurting me, Saverio.
423
00:48:02,360 --> 00:48:04,590
You knew what our terms were.
424
00:48:07,640 --> 00:48:09,835
Of course I did.
425
00:48:10,040 --> 00:48:12,315
You love your wife, I know.
426
00:48:14,360 --> 00:48:17,193
She must never find out
about you.
427
00:48:17,880 --> 00:48:19,836
She doesn't deserve it.
428
00:48:20,760 --> 00:48:22,716
I envy her.
429
00:48:23,240 --> 00:48:25,549
I envy her very much.
430
00:48:28,360 --> 00:48:31,989
I must know what he's doing.
Where was he last night?
431
00:48:50,640 --> 00:48:53,074
Open this door.
You have the key.
432
00:48:54,640 --> 00:48:56,596
It's not possible.
433
00:48:57,120 --> 00:48:58,599
Sorry.
434
00:48:58,800 --> 00:49:01,917
I have a right to know
what he's doing.
435
00:50:03,880 --> 00:50:04,995
Problems?
436
00:50:05,200 --> 00:50:09,591
No, madam. I n five minutes
it will be loaded onto the ship.
437
00:50:11,120 --> 00:50:14,237
If I may,
I have something to tell you.
438
00:50:14,480 --> 00:50:15,435
What?
439
00:50:15,640 --> 00:50:19,076
Some scum from Barroti
want to take over my racket.
440
00:50:19,280 --> 00:50:21,316
I don't want any wars.
441
00:50:21,520 --> 00:50:23,590
Only violence will deter them.
442
00:50:23,800 --> 00:50:28,157
There is more important business
than your protection monies.
443
00:50:28,360 --> 00:50:30,635
Right now I don't need
any corpses.
444
00:50:30,840 --> 00:50:34,071
- But they...
- Neither does Don Aragonese.
445
00:50:34,280 --> 00:50:37,113
Make sure
the ship leaves on time.
446
00:50:43,640 --> 00:50:44,755
Bitch.
447
00:51:01,360 --> 00:51:02,998
Mr Corinto...
448
00:51:03,200 --> 00:51:05,395
Activate the scrambler.
449
00:51:10,640 --> 00:51:13,598
- The load is on board.
- Very well.
450
00:51:13,800 --> 00:51:17,588
I'll notify our local friends
that it's coming.
451
00:51:38,240 --> 00:51:40,470
Well done, NinuZZo.
452
00:51:48,760 --> 00:51:50,716
He's a real champ.
453
00:51:54,640 --> 00:51:56,596
Go on, turn.
454
00:52:05,360 --> 00:52:08,796
Who gave you that dress?
Your mother?
455
00:52:09,640 --> 00:52:11,915
No, it was NuZZo.
456
00:52:19,640 --> 00:52:22,473
This is cold.
Make me another one.
457
00:52:28,880 --> 00:52:30,950
No... Not to the left.
458
00:52:31,360 --> 00:52:32,918
To the right!
459
00:52:38,000 --> 00:52:40,195
Nino! Are you hurt?
460
00:52:40,400 --> 00:52:44,552
Didn't they teach you
about left and right?
461
00:52:44,760 --> 00:52:46,876
Don't tell me you're crying!
462
00:52:47,080 --> 00:52:49,833
Your friends will call you
a sissy.
463
00:52:50,240 --> 00:52:52,595
It's not just sissies that cry.
464
00:52:52,800 --> 00:52:55,872
Even Dad cries
when Mum gets angry.
465
00:52:58,440 --> 00:53:01,079
Have you ever seen
Uncle NuZZo cry?
466
00:53:01,440 --> 00:53:03,829
You must be like me.
467
00:53:14,000 --> 00:53:17,356
Why are you so early?
468
00:53:18,040 --> 00:53:20,110
Got nothing better to do?
469
00:53:20,320 --> 00:53:22,709
You told me
to pick him up at five.
470
00:53:22,920 --> 00:53:25,480
Punctual as usual,
aren't you?
471
00:53:26,240 --> 00:53:29,710
Okay. Nino has to do
his homework, anyway.
472
00:53:30,360 --> 00:53:32,715
Say goodbye to Uncle.
473
00:53:32,920 --> 00:53:34,478
Bye-bye, Uncle.
474
00:53:43,320 --> 00:53:46,198
How will he grow up
with a father like that?
475
00:53:46,400 --> 00:53:49,870
- He's got you.
- Sure, one day a week!
476
00:53:52,880 --> 00:53:55,440
He's got me
one day a week.
477
00:53:56,360 --> 00:53:59,272
Curse this stinking life of mine.
478
00:54:16,880 --> 00:54:18,836
Dad, which is the left?
479
00:54:19,840 --> 00:54:21,831
Give me your hand.
480
00:54:22,040 --> 00:54:23,996
Can you feel it beat?
481
00:54:24,200 --> 00:54:26,111
That's where the heart is.
482
00:54:26,320 --> 00:54:29,073
The left is the hand
of the heart.
483
00:54:30,040 --> 00:54:31,837
If Mum asks him,
484
00:54:32,040 --> 00:54:34,838
will Uncle give you
a car as big as his?
485
00:54:35,040 --> 00:54:36,996
I don't want his presents.
486
00:54:37,200 --> 00:54:39,589
Don't you ask him
for anything either.
487
00:54:43,120 --> 00:54:47,238
Did I frighten you?
I didn't mean to.
488
00:54:48,120 --> 00:54:51,829
We've got a car.
We don't need a bigger one.
489
00:54:52,640 --> 00:54:54,676
Come on, smile.
490
00:55:06,640 --> 00:55:10,110
Hey, listeners...
Life sure is strange.
491
00:55:10,320 --> 00:55:13,915
I n this town
appearances can be deceptive.
492
00:55:14,280 --> 00:55:16,840
Trust only your feelings...
493
00:55:20,000 --> 00:55:22,309
Hi, Sara. Come on, get in.
494
00:55:22,520 --> 00:55:24,511
Someone could see you.
495
00:55:25,120 --> 00:55:28,715
Come on, get in.
I'm not afraid of NuZZo.
496
00:55:33,200 --> 00:55:36,590
We must stop seeing each other.
Leave me alone.
497
00:55:39,760 --> 00:55:41,716
It's for you.
498
00:55:46,280 --> 00:55:48,157
Go on, open it.
499
00:55:53,360 --> 00:55:55,920
Well? Don't you like it?
500
00:55:58,760 --> 00:56:01,479
I'm in no mood
to think about rings.
501
00:56:01,680 --> 00:56:03,750
Besides,
NuZZo would see it.
502
00:56:03,960 --> 00:56:08,397
You're not going back.
If he objects, I'll kill him.
503
00:56:08,600 --> 00:56:11,512
He and Aragonese
are finished.
504
00:56:11,720 --> 00:56:14,109
We've taken over the shops.
505
00:56:14,320 --> 00:56:17,630
You fool!
You're going to get killed.
506
00:56:22,360 --> 00:56:24,828
- Do you really love me?
- Yes.
507
00:56:25,040 --> 00:56:26,837
Then let's run away.
508
00:56:27,040 --> 00:56:31,158
Forget NuZZo, my parents,
the racket... Let's go.
509
00:56:33,120 --> 00:56:35,554
There's no future for us here.
510
00:56:36,320 --> 00:56:39,596
Even if you kill him,
you'll be just like him.
511
00:56:40,360 --> 00:56:43,318
- What life is that?
- Okay, then.
512
00:56:43,520 --> 00:56:47,149
Tomorrow you get your things
and come to the hut.
513
00:56:47,760 --> 00:56:50,991
My cousin will take us
to Malta by boat.
514
00:56:51,200 --> 00:56:54,112
Then we'll be
out of NuZZo's reach.
515
00:57:07,000 --> 00:57:09,309
I've never had one like this.
516
00:57:12,120 --> 00:57:13,917
You keep it.
517
00:57:14,760 --> 00:57:16,716
So he won't see it.
518
00:57:17,240 --> 00:57:20,312
Give it to me tomorrow
when we're free.
519
00:57:38,640 --> 00:57:40,596
Yes, the money's ready.
520
00:57:40,800 --> 00:57:42,756
Here at the shop.
521
00:57:46,360 --> 00:57:48,669
They'll be here at eleven.
522
00:57:49,240 --> 00:57:52,073
Go upstairs
and lock your door.
523
00:57:52,880 --> 00:57:55,030
I'll take care of the rest.
524
00:57:55,240 --> 00:57:59,597
I don't want any trouble.
If I have to pay...
525
00:58:00,000 --> 00:58:02,833
I'll keep paying.
I'll pay them as well.
526
00:58:03,120 --> 00:58:06,590
Do as I say
and leave them to me.
527
00:58:08,120 --> 00:58:10,076
My wife's coming.
528
00:58:15,120 --> 00:58:17,270
Good evening.
529
00:58:19,280 --> 00:58:21,157
Is it all clear?
530
00:58:21,360 --> 00:58:23,396
No problem.
531
00:58:33,240 --> 00:58:35,310
What did that man want?
532
00:58:35,520 --> 00:58:37,988
Nothing.
He's just a customer.
533
00:59:02,600 --> 00:59:04,875
From tomorrow
all this is yours.
534
00:59:05,080 --> 00:59:07,435
I just need
something for the trip.
535
00:59:07,640 --> 00:59:10,029
Giving up everything
for a woman?
536
00:59:10,240 --> 00:59:12,037
That's my business.
537
00:59:12,240 --> 00:59:15,437
Wait here. If anything happens
sound the horn.
538
00:59:35,080 --> 00:59:38,516
And now off to bed.
Enjoy a well deserved sleep.
539
00:59:39,840 --> 00:59:42,434
But Radio Tam Tam
never sleeps.
540
00:59:48,080 --> 00:59:50,116
Is the money ready?
541
01:00:22,360 --> 01:00:25,397
The money's here.
Come and get it.
542
01:00:26,960 --> 01:00:28,712
NuZZo!
543
01:00:33,360 --> 01:00:36,272
I've come
to reach an agreement.
544
01:00:37,560 --> 01:00:39,676
This is the proof.
545
01:00:41,360 --> 01:00:45,797
I have no time for these shops.
I can leave them to you.
546
01:00:46,960 --> 01:00:49,520
You're a brave boy
and I respect you.
547
01:00:49,720 --> 01:00:52,314
But from now on
you'll work for me.
548
01:00:53,080 --> 01:00:57,437
You'll have to swear allegiance
to our clan.
549
01:00:59,080 --> 01:01:02,117
Forget about your
good-for-nothing friends.
550
01:01:03,840 --> 01:01:05,796
You have nothing to fear.
551
01:01:06,000 --> 01:01:08,150
I'm unarmed.
552
01:01:10,560 --> 01:01:12,516
Go on, take it.
553
01:01:39,080 --> 01:01:42,755
That's what you get
for wanting to play the star.
554
01:01:43,840 --> 01:01:47,913
You've burnt yourself out,
just like a shooting star.
555
01:01:51,280 --> 01:01:54,556
Mario, I heard noise
coming from the shop.
556
01:01:54,760 --> 01:01:57,797
- Go back to sleep.
- I'll have a look.
557
01:01:59,480 --> 01:02:01,198
I'll go.
558
01:02:51,480 --> 01:02:55,314
- Mario, what was it?
- Nothing. Everything's okay.
559
01:03:13,240 --> 01:03:14,195
Well?
560
01:03:14,400 --> 01:03:17,119
Two poor bastards.
About 20 years old.
561
01:03:17,320 --> 01:03:21,472
One was killed in the car.
The other was strangled nearby.
562
01:03:21,680 --> 01:03:24,114
His clothes
were covered in dust.
563
01:03:24,600 --> 01:03:27,034
This money was in his mouth.
564
01:03:27,360 --> 01:03:30,432
Looks like
a protection racket vendetta.
565
01:03:30,640 --> 01:03:33,677
They left them here
as a warning to others.
566
01:03:33,880 --> 01:03:36,110
Why are all the shops shut?
567
01:03:36,760 --> 01:03:39,320
It's their way of protesting.
568
01:03:39,520 --> 01:03:43,035
- They won't co-operate with us.
- What's new?
569
01:03:43,600 --> 01:03:47,991
The shop owners are here.
I tried in vain to interview them.
570
01:03:48,480 --> 01:03:51,313
So, what happened here
last night?
571
01:03:54,080 --> 01:03:56,878
No one saw or heard anything?
572
01:04:00,360 --> 01:04:02,794
Did you wish
to say something?
573
01:04:03,000 --> 01:04:05,673
My wife thought
she heard some noises.
574
01:04:05,880 --> 01:04:08,599
But I checked
and there was nothing.
575
01:04:09,360 --> 01:04:13,478
By shutting your shops
will you solve your problems?
576
01:04:14,480 --> 01:04:17,313
These two murders
have scared us.
577
01:04:17,520 --> 01:04:19,476
We work hard all day.
578
01:04:19,680 --> 01:04:21,989
We're not paid to be heroes.
579
01:04:22,200 --> 01:04:25,431
That's your role.
Why accuse us, the victims?
580
01:04:28,360 --> 01:04:32,433
If you pay and keep quiet,
you're their accomplices.
581
01:04:33,840 --> 01:04:35,796
You may go.
582
01:04:36,480 --> 01:04:37,435
Go.
583
01:05:00,960 --> 01:05:03,713
It looks like
an engagement ring.
584
01:05:03,920 --> 01:05:05,876
It was in his pocket.
585
01:05:06,360 --> 01:05:08,669
It says "To Sara".
586
01:06:31,480 --> 01:06:34,836
NuZZo's looking for you.
He's furious.
587
01:06:39,920 --> 01:06:42,036
What's got into you?
588
01:06:42,520 --> 01:06:44,909
Do you want to end up
like Antonio?
589
01:06:47,160 --> 01:06:49,879
There's nothing you can do.
590
01:06:53,080 --> 01:06:55,036
He was my friend too.
591
01:06:55,240 --> 01:06:57,879
But he never should have
taken on NuZZo.
592
01:06:59,840 --> 01:07:02,559
At least Antonio tried.
593
01:07:02,760 --> 01:07:04,716
Just like our father.
594
01:07:05,080 --> 01:07:08,197
Do you remember our father?
595
01:07:34,080 --> 01:07:37,516
I've come across many people
like Antonio Ragusa.
596
01:07:37,720 --> 01:07:40,678
Father a no-hoper,
mother unknown.
597
01:07:41,080 --> 01:07:45,312
At 12 he ran away from home
and lived off petty crime.
598
01:07:45,520 --> 01:07:48,512
He must have decided
to join the big-time.
599
01:07:58,000 --> 01:08:00,150
This is Granchio's daughter.
600
01:08:01,360 --> 01:08:04,716
She must be the Sara
mentioned on the ring.
601
01:08:15,080 --> 01:08:17,036
This is the house.
602
01:08:17,840 --> 01:08:22,595
Sara's working here as a maid.
She only goes out to shop.
603
01:08:22,800 --> 01:08:25,712
Who's the owner
of this mansion?
604
01:08:25,920 --> 01:08:28,957
NaZareno Marciano,
known as NuZZo.
605
01:08:29,160 --> 01:08:32,311
Minor criminal record,
but nothing special.
606
01:08:32,520 --> 01:08:36,308
They've killed her father
and her boyfriend.
607
01:08:36,760 --> 01:08:39,320
Could the two murders
be linked?
608
01:08:39,520 --> 01:08:43,035
I don't know. But her grief
must be unbearable.
609
01:08:43,240 --> 01:08:46,232
And her hatred
will produce more hatred.
610
01:08:47,480 --> 01:08:51,951
This is no ordinary residence.
It looks like a fort.
611
01:08:55,840 --> 01:08:59,276
We must keep watch on Sara.
I fear for her life.
612
01:09:11,480 --> 01:09:12,799
Hello...
613
01:09:13,360 --> 01:09:14,554
Hello...
614
01:09:14,760 --> 01:09:17,274
- Judge Conti?
- Yes, who is it?
615
01:09:17,480 --> 01:09:20,711
Nice women like you
are good for a bit of fun.
616
01:09:20,920 --> 01:09:22,876
We don't want to harm you.
617
01:09:23,080 --> 01:09:25,878
This is no place for women.
Go home.
618
01:10:12,840 --> 01:10:17,311
Here's to you, Antonio Ragusa,
and your friend Gino.
619
01:10:17,520 --> 01:10:20,114
I heard that
when they killed you,
620
01:10:20,320 --> 01:10:22,709
you were tuned
to Radio Tam Tam.
621
01:10:23,480 --> 01:10:27,917
I'm sure that wherever you are
you'll keep listening to us.
622
01:10:29,080 --> 01:10:32,789
As you know, Radio Tam Tam
is not fussy.
623
01:10:33,000 --> 01:10:36,356
Thieves and killers,
decent people and criminals,
624
01:10:36,560 --> 01:10:40,792
the living or the murdered...
we don't discriminate.
625
01:10:41,000 --> 01:10:44,390
Remember, this is
your radio station.
626
01:10:56,840 --> 01:10:58,796
So, another two victims.
627
01:10:59,000 --> 01:11:01,673
Fantastic news
for the local economy.
628
01:11:01,880 --> 01:11:04,838
The papers and undertakers
will cash in
629
01:11:05,040 --> 01:11:08,237
while Rome will send us
an army of magistrates.
630
01:11:08,440 --> 01:11:12,194
Well, as long as they're pretty
like Silvia Conti.
631
01:11:14,080 --> 01:11:16,833
And now...
it's Confession Hour.
632
01:11:19,480 --> 01:11:22,950
Silvia, are you tuned to us?
Are you listening?
633
01:11:23,160 --> 01:11:26,118
Okay, then.
I'll tell you a secret.
634
01:11:26,840 --> 01:11:28,273
I love you.
635
01:11:28,480 --> 01:11:32,029
I wish you'd arrest me,
give me the third degree...
636
01:11:32,240 --> 01:11:34,959
However, you too
have a fault.
637
01:11:35,160 --> 01:11:38,516
You've come to fight a war,
but not in the trenches.
638
01:11:38,720 --> 01:11:41,917
You prefer your penthouse
with water views.
639
01:11:42,120 --> 01:11:44,315
Do you know
who it belongs to?
640
01:11:44,520 --> 01:11:47,034
The owner is
Countess Camastra,
641
01:11:47,240 --> 01:11:50,710
who couldn't be proven guilty
beyond reasonable doubt.
642
01:11:51,080 --> 01:11:54,595
Watch the hands
you shake, Silvia.
643
01:11:54,800 --> 01:11:57,030
This song is for you.
644
01:12:04,160 --> 01:12:06,390
What can I do for you?
645
01:12:06,600 --> 01:12:11,993
I've just heard that Camastra
owns the apartment I'm in.
646
01:12:12,200 --> 01:12:14,794
I don't see
anything wrong with that.
647
01:12:15,000 --> 01:12:18,788
Most buildings belong
to Camastra and her husband.
648
01:12:19,000 --> 01:12:21,560
They even built
our law buildings.
649
01:12:21,760 --> 01:12:24,035
I'd rather not owe her anything.
650
01:12:24,240 --> 01:12:26,196
You don't owe her anything.
651
01:12:26,400 --> 01:12:29,710
The ministry pays
a hefty rent for your premises.
652
01:12:29,920 --> 01:12:32,229
Besides, it wouldn't look good.
653
01:12:32,440 --> 01:12:35,318
This is a small town.
We must be diplomatic.
654
01:12:35,520 --> 01:12:38,398
I may have to consider
moving to a hotel.
655
01:12:39,960 --> 01:12:41,029
Well...
656
01:12:41,240 --> 01:12:44,676
There should be
another apartment available.
657
01:12:44,880 --> 01:12:49,112
Besides, your investigation
should be almost over.
658
01:12:50,840 --> 01:12:53,798
When it is over,
I'll let you know.
659
01:12:55,840 --> 01:12:59,037
We've been hunting Aragonese
for three years.
660
01:12:59,240 --> 01:13:03,153
If he was in Sicily
we'd have tracked him down.
661
01:13:03,360 --> 01:13:07,831
I n my opinion,
that Granchio...
662
01:13:08,040 --> 01:13:11,112
was only a petty criminal
or a liar.
663
01:13:11,320 --> 01:13:15,029
He said he had revelations
to make about Aragonese.
664
01:13:15,240 --> 01:13:17,674
He's the last of the bosses.
665
01:13:17,880 --> 01:13:20,872
We can't even afford
to dismiss lies.
666
01:13:31,720 --> 01:13:34,393
Gently, you silly girl.
667
01:13:34,600 --> 01:13:37,319
What's in that head of yours?
668
01:13:37,520 --> 01:13:41,433
You're always grumpy.
Do you want to slash my throat?
669
01:13:42,360 --> 01:13:45,193
With all that's going on...
670
01:13:49,600 --> 01:13:52,637
These local gangs
taking you on...
671
01:13:52,840 --> 01:13:54,956
Aren't you scared?
672
01:13:56,080 --> 01:13:58,958
Why should I be?
What can they do to me?
673
01:14:01,080 --> 01:14:03,355
They can kill you.
674
01:14:10,360 --> 01:14:12,476
Who cares?
675
01:14:13,080 --> 01:14:16,231
I'm not afraid to die.
676
01:14:16,440 --> 01:14:18,510
Death ends all suffering.
677
01:14:26,600 --> 01:14:28,397
What do you mean?
678
01:14:29,080 --> 01:14:31,310
Let me teach you something.
679
01:14:32,480 --> 01:14:35,995
If you really
want to harm somebody,
680
01:14:36,840 --> 01:14:40,719
you mustn't hurt him
directly.
681
01:14:41,840 --> 01:14:45,389
You must go for those he loves.
682
01:14:45,600 --> 01:14:48,751
His child, his wife,
his brother...
683
01:14:48,960 --> 01:14:51,918
That way
he'll have to bear the grief.
684
01:14:53,840 --> 01:14:56,752
Don't you fear
for your relatives?
685
01:14:58,360 --> 01:15:01,591
I have no relatives.
No family either.
686
01:15:03,080 --> 01:15:06,868
I'm like Superman.
I nvulnerable!
687
01:15:07,080 --> 01:15:08,593
You idiot.
688
01:15:11,920 --> 01:15:14,150
It's your fault.
You keep talking.
689
01:15:16,840 --> 01:15:19,400
There.
It's stopped bleeding.
690
01:15:29,360 --> 01:15:31,954
You like my blood, don't you?
691
01:15:32,360 --> 01:15:34,430
It's sweet.
692
01:15:35,280 --> 01:15:37,635
Go on, you'll be late.
693
01:15:40,680 --> 01:15:42,318
And don't move.
694
01:15:42,520 --> 01:15:46,559
Or you'll go to Nino's birthday
with a cut on your face.
695
01:17:18,360 --> 01:17:20,555
Judge Conti
wants to see you.
696
01:17:20,760 --> 01:17:23,672
- I have nothing to say.
- It won't take long.
697
01:17:23,880 --> 01:17:26,269
Let go. You're hurting me.
698
01:17:28,640 --> 01:17:31,359
Okay, but be quick.
I have work to do.
699
01:18:02,360 --> 01:18:04,510
How are you, Sara?
700
01:18:07,600 --> 01:18:11,229
I was sorry to hear that
Antonio was your boyfriend.
701
01:18:11,480 --> 01:18:15,314
An old relationship.
I wasn't seeing him any more.
702
01:18:15,520 --> 01:18:19,559
They've killed your father,
your boyfriend...
703
01:18:22,360 --> 01:18:24,590
Who hates you so much?
704
01:18:25,360 --> 01:18:27,715
You're only 18.
705
01:18:30,080 --> 01:18:33,470
Don't let their vendettas
ruin your life.
706
01:18:33,680 --> 01:18:35,636
You can still be happy.
707
01:18:35,840 --> 01:18:38,798
Fall in love again,
start a family...
708
01:18:39,000 --> 01:18:41,912
I'm not keen on those things.
709
01:18:42,120 --> 01:18:44,315
You know that's not true.
710
01:18:44,520 --> 01:18:47,796
What about you?
Do you have kids, a man...
711
01:18:49,480 --> 01:18:51,710
It's late.
My boss is waiting.
712
01:18:51,920 --> 01:18:54,639
Why don't you want us
to help you?
713
01:18:55,360 --> 01:18:57,669
I can help myself.
714
01:18:57,880 --> 01:18:59,074
Wait.
715
01:19:00,720 --> 01:19:02,676
This is yours.
716
01:19:04,840 --> 01:19:07,877
Antonio had it in his pocket.
717
01:19:08,840 --> 01:19:11,832
See?
On the inside it says...
718
01:19:12,400 --> 01:19:13,913
"To Sara".
719
01:19:18,360 --> 01:19:22,273
That Sara is no more.
That was a different Sara.
720
01:19:39,360 --> 01:19:41,316
How is she now?
721
01:19:43,080 --> 01:19:45,674
No, don't worry.
722
01:19:46,840 --> 01:19:49,035
I'll try to leave today.
723
01:19:54,720 --> 01:19:58,429
I need an urgent report
on NaZareno Marciano.
724
01:19:59,360 --> 01:20:02,989
I need two days' leave.
Personal problems.
725
01:20:03,360 --> 01:20:06,397
That's not possible.
I'm running out of time.
726
01:20:06,600 --> 01:20:10,434
I know it's a critical time,
but I need that leave.
727
01:20:10,640 --> 01:20:13,712
Ask the Commissioner,
he's your superior.
728
01:20:13,920 --> 01:20:15,558
Wait, I...
729
01:20:55,840 --> 01:20:59,150
- Gianni, you made it.
- Yes, I got some leave.
730
01:20:59,360 --> 01:21:01,635
- How is she?
- Much better.
731
01:21:06,360 --> 01:21:08,316
She was in a bad way.
732
01:21:08,520 --> 01:21:10,476
We found her at the station.
733
01:21:10,680 --> 01:21:13,672
Someone sold her
a badly cut deal.
734
01:21:14,160 --> 01:21:18,233
She's been asking for you.
I know you're separated...
735
01:21:18,440 --> 01:21:21,113
You lead your own life, but...
736
01:21:21,840 --> 01:21:25,276
I've tried.
But with her it's no use.
737
01:21:38,600 --> 01:21:40,192
TiZiana...
738
01:21:41,240 --> 01:21:42,593
Hi.
739
01:21:53,680 --> 01:21:56,148
What am I to do with you?
740
01:22:00,080 --> 01:22:02,036
You shouldn't have come.
741
01:22:02,480 --> 01:22:04,789
It was nothing.
742
01:22:05,840 --> 01:22:07,910
Now I'm fine.
743
01:24:03,840 --> 01:24:06,479
- You've met the mayor...
- Your Honour...
744
01:24:07,840 --> 01:24:09,796
Thank you for coming.
745
01:24:22,600 --> 01:24:26,513
An attractive woman, isn't she?
The Joan of Arc type.
746
01:24:27,200 --> 01:24:29,998
- Do you like her?
- Everybody does.
747
01:24:30,200 --> 01:24:33,158
According to a survey,
63% of women admire her
748
01:24:33,400 --> 01:24:35,914
and 80% of men
would sleep with her.
749
01:24:36,120 --> 01:24:38,076
They'd soon give up.
750
01:24:38,280 --> 01:24:41,556
Saints are very boring
in their private lives.
751
01:24:42,560 --> 01:24:45,028
I thought this was
current affairs.
752
01:24:45,240 --> 01:24:48,630
A True Story
is Sicily's top-rating show.
753
01:24:49,080 --> 01:24:52,959
If you don't mind,
let's use our first names.
754
01:24:53,160 --> 01:24:55,390
Viewers usually like that.
755
01:24:57,080 --> 01:24:58,035
Okay.
756
01:25:11,360 --> 01:25:13,874
Ready? Ten seconds to go.
757
01:25:17,080 --> 01:25:19,389
Good evening, viewers.
758
01:25:19,600 --> 01:25:21,397
I n tonight's show
759
01:25:21,600 --> 01:25:24,558
our community
and our town are on trial.
760
01:25:25,360 --> 01:25:28,318
The case against
the code of silence
761
01:25:28,520 --> 01:25:31,796
will be presented
by Judge Silvia Conti.
762
01:25:32,000 --> 01:25:36,676
Counsel for the defence will be
our mayor, Giorgio Rambaudo.
763
01:25:44,840 --> 01:25:47,274
I'm not here
to accuse anybody.
764
01:25:47,480 --> 01:25:49,675
This is an honest community.
765
01:25:49,880 --> 01:25:52,758
My reason for appearing
on this program
766
01:25:52,960 --> 01:25:55,793
is to ask you to help me
and the other judges
767
01:25:56,000 --> 01:25:58,719
to shed some light
on recent crimes.
768
01:25:58,920 --> 01:26:02,515
The bottom line is
that two 20-year-olds are dead.
769
01:26:25,200 --> 01:26:27,873
Let's try
not to generalise.
770
01:26:28,080 --> 01:26:31,390
I n my days
they called them teddy-boys.
771
01:26:31,600 --> 01:26:35,718
Our boys, being in Sicily,
give their gangs local names.
772
01:26:36,600 --> 01:26:39,512
They're mavericks,
violent kids.
773
01:26:40,840 --> 01:26:43,832
From time to time
their exploits end in tragedy.
774
01:26:44,040 --> 01:26:47,555
20 years ago, those like you
denied the Mafia existed.
775
01:26:47,760 --> 01:26:51,469
Today's mavericks fight the Mafia
by emulating it.
776
01:26:51,840 --> 01:26:55,469
They've been exposed
to violence all their lives.
777
01:26:55,680 --> 01:26:58,797
Today they're
dishing it out themselves.
778
01:26:59,000 --> 01:27:03,516
As long as they imitate it,
the Mafia will continue to grow.
779
01:27:03,720 --> 01:27:08,111
This has given us
food for thought.
780
01:27:08,320 --> 01:27:11,710
And now we'll pause
for a commercial break.
781
01:27:16,240 --> 01:27:19,277
Now we come to
tonight's true story.
782
01:27:19,480 --> 01:27:22,438
I n our town there are
many difficult youths.
783
01:27:22,640 --> 01:27:26,599
But there are also kids
like Marco and Angela.
784
01:27:32,080 --> 01:27:36,073
They meet at school,
they want to get married,
785
01:27:36,280 --> 01:27:38,953
but like many others
he's unemployed.
786
01:27:39,600 --> 01:27:41,556
Then a wonderful event,
787
01:27:41,760 --> 01:27:45,275
which, however,
complicates their situation.
788
01:27:45,480 --> 01:27:46,435
A baby.
789
01:28:22,240 --> 01:28:25,596
Marco and Angela
are in need of a miracle.
790
01:28:25,800 --> 01:28:28,997
And A True Story
can work miracles.
791
01:28:34,480 --> 01:28:37,597
A modern-day genie,
Olga Camastra,
792
01:28:37,800 --> 01:28:40,109
and her husband
Aldo Rannisi.
793
01:28:44,840 --> 01:28:46,512
Thank you.
794
01:28:51,840 --> 01:28:54,434
Congratulations.
This is for you.
795
01:28:56,080 --> 01:28:58,036
Congratulations.
796
01:28:58,240 --> 01:29:01,198
This will help you
keep the dream alive.
797
01:29:01,400 --> 01:29:03,311
Congratulations.
798
01:29:07,840 --> 01:29:12,231
I've been longing to meet you.
I admire you very much.
799
01:29:13,360 --> 01:29:14,713
My respects.
800
01:29:16,080 --> 01:29:18,833
Nino, come here.
801
01:29:33,600 --> 01:29:36,478
I can't, Dad. I can't.
802
01:29:36,760 --> 01:29:37,954
Come on.
803
01:29:51,480 --> 01:29:53,038
Nino, go away!
804
01:30:20,560 --> 01:30:24,189
So here's the outcome
of tonight's true story.
805
01:30:25,640 --> 01:30:31,192
A job as security officer
with Camastra Limited.
806
01:30:32,720 --> 01:30:34,676
You can't go in.
807
01:30:38,720 --> 01:30:40,199
Apologies.
808
01:30:40,720 --> 01:30:42,199
Excuse me...
809
01:30:48,840 --> 01:30:51,798
I'm forced
to interrupt this program
810
01:30:52,000 --> 01:30:54,673
to give a terrible
piece of news.
811
01:30:54,880 --> 01:30:59,112
An appalling new crime
has bloodied our streets.
812
01:31:10,080 --> 01:31:13,914
Let me through.
Please let me through.
813
01:31:30,840 --> 01:31:32,319
Stop it.
814
01:31:34,840 --> 01:31:38,150
You're a coward.
You have no right to cry.
815
01:31:38,360 --> 01:31:41,318
Go away.
I don't want to see you here.
816
01:31:41,520 --> 01:31:44,717
They should have killed you,
not them.
817
01:31:44,920 --> 01:31:47,718
All you can do
is cry like a woman.
818
01:32:18,000 --> 01:32:21,276
Witnesses confirm
it was a black Vespa.
819
01:32:23,920 --> 01:32:26,150
Only one killer.
A young person.
820
01:32:28,840 --> 01:32:31,070
They were mother and son.
821
01:32:36,720 --> 01:32:38,870
Stand back, please.
822
01:32:42,000 --> 01:32:45,310
So you're staying.
You're not going back to Rome.
823
01:32:45,520 --> 01:32:50,196
Rome is too far from the action.
I've asked for an extension.
824
01:32:52,840 --> 01:32:55,229
I've thought about it,
you know.
825
01:32:56,440 --> 01:32:59,432
Sometimes
you can't turn a blind eye.
826
01:33:03,960 --> 01:33:07,316
I don't know
what you've decided about me.
827
01:33:07,520 --> 01:33:09,590
But until my transfer...
828
01:33:09,800 --> 01:33:12,439
I'd be happy
to work with you.
829
01:33:12,640 --> 01:33:14,551
If it's all right with you.
830
01:33:18,360 --> 01:33:20,476
That's fine with me.
831
01:33:56,840 --> 01:34:00,435
Make sure you get it right.
I'm risking my career.
832
01:34:10,080 --> 01:34:12,196
You're risking much more.
833
01:34:12,600 --> 01:34:14,192
Your life.
834
01:34:20,840 --> 01:34:23,149
One of the partners
is Corinto.
835
01:34:44,960 --> 01:34:48,475
They want to incorporate
a holding here in Russia.
836
01:34:48,680 --> 01:34:52,036
Finance companies, banks,
building firms...
837
01:34:52,240 --> 01:34:55,835
It would become
the country's major group.
838
01:34:56,040 --> 01:34:58,600
This is a colossal investment.
839
01:35:08,960 --> 01:35:12,157
But they lack
financial backing.
840
01:35:12,360 --> 01:35:15,318
You mean
they have no money.
841
01:35:21,840 --> 01:35:24,274
It shows only one transfer.
842
01:35:24,480 --> 01:35:27,438
50 billion lire.
843
01:35:27,960 --> 01:35:30,269
Next month
from a bank in Bailov.
844
01:35:33,080 --> 01:35:37,039
Bailov is only
a small fishing village.
845
01:35:37,240 --> 01:35:39,959
Who would have 50 billion lire?
846
01:35:40,160 --> 01:35:43,072
50 billion is peanuts.
847
01:35:44,120 --> 01:35:48,238
This investment project
is worth thousands of billions.
848
01:35:49,680 --> 01:35:52,114
Where's all this money
coming from?
849
01:35:52,640 --> 01:35:54,471
I don't know,
850
01:35:54,680 --> 01:35:58,719
but in my country there are
many ways of making a fortune.
851
01:35:58,920 --> 01:36:03,630
Arms trafficking, drugs,
corruption...
852
01:36:04,600 --> 01:36:06,955
Now I know
what Corinto's into.
853
01:36:07,840 --> 01:36:10,229
Money laundering.
854
01:36:12,080 --> 01:36:15,038
But how can they bring
the money here?
855
01:36:15,240 --> 01:36:19,199
Nowadays bank transfers
can be monitored.
856
01:36:19,840 --> 01:36:21,034
Let's see.
857
01:36:25,080 --> 01:36:30,279
The account with the Bailov bank
is called South Cross.
858
01:36:30,840 --> 01:36:33,149
I n Italian, Croce del Sud.
859
01:36:36,720 --> 01:36:40,793
It's as if the money
appeared out of nothing.
860
01:36:43,840 --> 01:36:47,879
We must go there
to see how they do it.
861
01:36:56,600 --> 01:37:00,639
A low-key show tonight.
Today a child was killed.
862
01:37:00,840 --> 01:37:03,798
It's the hour of darkness,
the hour of death.
863
01:37:04,000 --> 01:37:06,514
But there's a message
in the air.
864
01:37:07,040 --> 01:37:10,476
It tells you that
Nino's killer died with him.
865
01:37:10,680 --> 01:37:14,514
Tomorrow, all of us
who are part of this town
866
01:37:14,720 --> 01:37:18,269
will be born again
to say we've had enough.
867
01:37:18,480 --> 01:37:21,233
Good night, my friends.
Sweet dreams.
868
01:37:22,360 --> 01:37:26,433
Mum, open up.
Please open up. It's Sara.
869
01:37:26,640 --> 01:37:30,349
Open this door. It's Sara.
870
01:37:30,560 --> 01:37:34,314
I didn't mean to kill the boy.
Open up.
871
01:37:35,840 --> 01:37:38,798
Don't abandon me.
872
01:38:21,360 --> 01:38:24,909
Go away. Aren't you afraid
to be seen with me?
873
01:38:25,120 --> 01:38:29,272
No, I'm not scared any more,
thanks to what you did.
874
01:38:37,480 --> 01:38:40,040
I didn't mean to kill the boy.
875
01:41:07,360 --> 01:41:10,636
Subtitles: Roberto Stevanoni
Peter Templeton
876
01:41:15,600 --> 01:41:20,037
Subtitles @ SBS Australia 1995
63982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.