All language subtitles for La Luna (1979) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,400 --> 00:02:28,630 In Saint Tropez... 2 00:02:29,161 --> 00:02:31,392 the moon wakes up with you. 3 00:02:32,923 --> 00:02:34,276 She twists 4 00:02:34,764 --> 00:02:37,174 counting the stars in the sky. 5 00:02:39,050 --> 00:02:42,422 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 6 00:02:42,650 --> 00:02:43,757 in Saint Tropez. 7 00:02:44,648 --> 00:02:47,899 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 8 00:02:48,270 --> 00:02:49,326 in Saint Tropez. 9 00:02:50,111 --> 00:02:52,346 Twist, twist, everybody. 10 00:02:52,792 --> 00:02:55,269 Twist, twist, it's going mad. 11 00:02:55,634 --> 00:02:57,824 She dreams and wants to live 12 00:02:58,295 --> 00:03:01,692 a long unforgettable night in Saint Tropez. 13 00:03:02,457 --> 00:03:04,567 People wonder why 14 00:03:06,279 --> 00:03:07,554 you dance to the twist 15 00:03:07,880 --> 00:03:10,151 wearing a lam� dress. 16 00:03:12,200 --> 00:03:14,879 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 17 00:03:14,884 --> 00:03:17,012 if you dance to the twist. 18 00:03:17,685 --> 00:03:20,342 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 19 00:03:20,343 --> 00:03:22,421 if you dance to the twist. 20 00:03:40,616 --> 00:03:42,972 Twist, twist, everybody. 21 00:03:43,397 --> 00:03:45,758 Twist, twist, it's going mad. 22 00:03:46,158 --> 00:03:48,489 She dreams and wants to live 23 00:03:48,960 --> 00:03:52,258 a long unforgettable night in Saint Tropez. 24 00:03:53,062 --> 00:03:55,223 People wonder why 25 00:03:56,924 --> 00:03:57,952 you dance to the twist 26 00:03:58,604 --> 00:04:00,866 wearing a lam� dress. 27 00:04:02,866 --> 00:04:05,663 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 28 00:04:05,664 --> 00:04:07,782 if you dance to the twist. 29 00:06:53,489 --> 00:06:57,001 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 30 00:06:57,551 --> 00:06:58,641 Oh, yeah! 31 00:07:08,777 --> 00:07:09,971 Do you have a cold? 32 00:07:12,299 --> 00:07:14,070 Joe! Do you have a cold? 33 00:07:14,620 --> 00:07:15,869 No, I'm alright. 34 00:07:18,562 --> 00:07:22,258 - Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? - It's in the silver trunk. 35 00:07:24,726 --> 00:07:30,677 Every holy day in church, 36 00:07:31,188 --> 00:07:32,507 No, thanks. 37 00:07:35,330 --> 00:07:37,183 Have you gone taller again? 38 00:07:38,371 --> 00:07:40,268 Growing a little every day. 39 00:07:43,237 --> 00:07:49,405 when I offered my prayers to God, 40 00:07:50,125 --> 00:07:55,506 a handsome and galant young man 41 00:07:56,419 --> 00:08:01,921 would keep offering himself to my gaze. 42 00:08:05,965 --> 00:08:08,800 - I had a strange dream last night. - What? 43 00:08:11,207 --> 00:08:12,260 It's... 44 00:08:12,668 --> 00:08:14,766 - ...it's boring. - Tell me. 45 00:08:15,129 --> 00:08:17,700 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 46 00:08:17,751 --> 00:08:19,445 You always tell me your dreams. 47 00:08:20,131 --> 00:08:23,226 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 48 00:08:23,513 --> 00:08:26,903 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, ok? 49 00:08:28,876 --> 00:08:31,926 Remember we have two hours to get ready. 50 00:08:35,339 --> 00:08:36,819 Will you tell me on the boat? 51 00:08:42,162 --> 00:08:43,860 Mom, you never take me with you. 52 00:08:43,861 --> 00:08:48,145 Our lips remained sealed, 53 00:08:48,146 --> 00:08:49,759 It's not true, you know that. 54 00:08:50,347 --> 00:08:53,865 I took you to Washington, took you to Seattle... 55 00:08:54,000 --> 00:08:56,823 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 56 00:08:58,010 --> 00:08:59,021 You can't. 57 00:08:59,022 --> 00:09:01,670 Why not? I can do all the things dad does. 58 00:09:01,912 --> 00:09:05,609 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 59 00:09:05,654 --> 00:09:08,685 Come on, that's what your dad does. 60 00:09:08,690 --> 00:09:09,994 Yes, but I can do it better. 61 00:09:11,036 --> 00:09:12,429 What about your school? 62 00:09:13,298 --> 00:09:14,387 Let me come. 63 00:09:14,578 --> 00:09:15,873 - No. - Yes. 64 00:09:20,841 --> 00:09:22,500 Alright, alright. 65 00:09:30,486 --> 00:09:31,801 Are you drinking? 66 00:09:34,008 --> 00:09:35,380 Yes, I am. 67 00:09:36,709 --> 00:09:40,650 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 68 00:09:41,491 --> 00:09:43,889 This old Chinaman comes out. 69 00:09:51,600 --> 00:09:55,551 And underneath him are subtitles. In Chinese. 70 00:10:03,482 --> 00:10:05,114 What's my tennis racket doing out here? 71 00:10:05,263 --> 00:10:06,980 I was trying to hil the ball into the river. 72 00:10:07,544 --> 00:10:09,183 - The river? - Yeah. 73 00:10:10,565 --> 00:10:13,384 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 74 00:10:15,688 --> 00:10:19,868 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 75 00:10:20,510 --> 00:10:24,066 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 76 00:10:24,432 --> 00:10:28,090 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 77 00:10:28,114 --> 00:10:29,906 It's a fine idea, Joe, we must do it. 78 00:10:30,300 --> 00:10:32,187 - You mean it? - Absolutely. 79 00:10:42,241 --> 00:10:44,720 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 80 00:10:47,223 --> 00:10:48,239 I get it. 81 00:11:15,257 --> 00:11:18,954 Jesuschrist! He leaves his gum all over the place. 82 00:11:20,239 --> 00:11:21,429 Are you talking to me? 83 00:11:22,861 --> 00:11:25,181 No, I'm just talking to myself. 84 00:11:26,262 --> 00:11:29,076 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 85 00:11:29,077 --> 00:11:30,458 I'll be back in a few moments. 86 00:12:15,627 --> 00:12:16,737 Douglas! 87 00:12:27,592 --> 00:12:28,682 No! 88 00:13:03,450 --> 00:13:04,623 Please, stop crying. 89 00:13:06,029 --> 00:13:07,659 Would you please stop crying? 90 00:14:13,265 --> 00:14:14,982 I can't stand these people. 91 00:14:16,623 --> 00:14:18,658 Were those ducks or geese? 92 00:14:20,282 --> 00:14:24,071 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 93 00:14:25,600 --> 00:14:27,850 I'm gonna leave on the first available flight. 94 00:14:28,300 --> 00:14:29,268 What about me? 95 00:14:29,660 --> 00:14:33,472 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 96 00:14:34,138 --> 00:14:35,855 we eat, we sleep, we'll... 97 00:14:35,737 --> 00:14:38,211 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 98 00:14:38,236 --> 00:14:41,671 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 99 00:14:42,954 --> 00:14:46,602 Darling, you can put your things in the black trunk, 100 00:14:46,692 --> 00:14:49,723 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 101 00:14:49,752 --> 00:14:52,343 - I've got the school. - ...you can put your clothes... 102 00:14:52,400 --> 00:14:56,804 ...and bring your... Well, there are schools in Italy. 103 00:14:56,869 --> 00:14:58,524 Joe, you can go to school in Italy... 104 00:14:58,525 --> 00:15:03,146 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 105 00:15:03,227 --> 00:15:04,480 A game? 106 00:15:07,186 --> 00:15:09,752 You're making it so difficult for me, Joe. 107 00:15:10,384 --> 00:15:13,856 Please, please, darling, please. 108 00:15:23,200 --> 00:15:25,431 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 109 00:15:25,532 --> 00:15:26,632 Yes, ma'm. 110 00:15:52,218 --> 00:15:54,603 Assholes, get out of the way! 111 00:16:06,482 --> 00:16:10,072 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 112 00:16:19,323 --> 00:16:20,977 Hey, give me a puff now! 113 00:16:21,226 --> 00:16:22,275 Where are you from? 114 00:16:22,455 --> 00:16:24,350 The Yankees lost 14 to... 115 00:16:29,899 --> 00:16:31,937 Hey, give me the joint, it's my turn! 116 00:16:33,338 --> 00:16:34,390 Thanks. 117 00:16:36,080 --> 00:16:37,485 Will you please stop the car? 118 00:16:38,475 --> 00:16:40,456 Driver, would you please stop the car? 119 00:16:49,018 --> 00:16:51,137 I think you're being real shitty. 120 00:16:51,221 --> 00:16:53,513 What a dumbass rat bastard! 121 00:16:53,602 --> 00:16:55,813 Here, you guys take it. I don't want it. 122 00:17:02,107 --> 00:17:03,878 Arianna, where are you going? 123 00:17:09,570 --> 00:17:11,320 Julian, what are you doing? 124 00:17:12,512 --> 00:17:16,106 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 125 00:17:19,077 --> 00:17:20,908 - I'm coming with you. - Where? 126 00:17:20,977 --> 00:17:22,989 - With you. - I got some things to do. 127 00:17:22,990 --> 00:17:24,673 Well, if you want, I'll go away. 128 00:17:24,800 --> 00:17:27,234 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 129 00:17:27,500 --> 00:17:29,600 My name is Arianna. I'm Italian. 130 00:17:29,609 --> 00:17:32,117 My name is Joe. I'm American. 131 00:17:32,583 --> 00:17:34,760 Actually I've got a girlfriend, in New York. 132 00:17:36,987 --> 00:17:38,084 That's nice. 133 00:17:38,548 --> 00:17:41,906 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 134 00:17:42,190 --> 00:17:43,885 - Never been there. - Neither have I. 135 00:17:45,650 --> 00:17:46,707 What's she like? 136 00:17:46,853 --> 00:17:48,568 - Who? - Your girlfriend. 137 00:17:48,613 --> 00:17:49,841 She's a pain in the neck. 138 00:17:50,673 --> 00:17:52,531 Actually, she's not really my girlfriend. 139 00:17:52,815 --> 00:17:54,768 Then, why were you telling me about her? 140 00:17:54,876 --> 00:17:55,887 I don't know. 141 00:18:00,741 --> 00:18:01,776 Two. 142 00:18:03,682 --> 00:18:04,717 Go away! 143 00:18:12,826 --> 00:18:15,868 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 144 00:18:16,200 --> 00:18:17,882 I have to take a wicked piss. 145 00:18:56,472 --> 00:18:57,547 How do you feel? 146 00:18:59,314 --> 00:19:02,515 I've never felt so wonderful in my whole life. 147 00:19:03,215 --> 00:19:04,254 Me too. 148 00:19:04,376 --> 00:19:06,988 That's the kind of answer a man likes to hear. 149 00:19:08,478 --> 00:19:10,575 My father talks ike that. 150 00:19:13,922 --> 00:19:15,022 My father's dead. 151 00:19:24,568 --> 00:19:26,924 You wanna go sit down? 152 00:19:27,390 --> 00:19:29,221 - Wait. - What's the matter? 153 00:19:29,350 --> 00:19:30,440 I can't. 154 00:19:32,312 --> 00:19:34,345 Hey. Get out the fire hose! 155 00:19:41,357 --> 00:19:42,887 Would you mind playing this? 156 00:19:43,659 --> 00:19:45,449 When did she learn Italian? 157 00:19:55,100 --> 00:19:57,460 - I have to tell you something. - I already know. 158 00:19:57,726 --> 00:19:59,698 No, you don't. You don't know anything. 159 00:20:00,388 --> 00:20:01,648 it's your first time. 160 00:20:04,391 --> 00:20:08,453 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 161 00:20:08,854 --> 00:20:11,792 I wish you could be a part of me. You'd understand. 162 00:20:12,095 --> 00:20:15,612 I want to understand. I wanna be inside you. 163 00:20:16,257 --> 00:20:19,430 - How? - Help me get my jeans off. 164 00:20:23,223 --> 00:20:26,733 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 165 00:20:27,244 --> 00:20:28,294 No, thanks. 166 00:20:30,700 --> 00:20:33,347 Christ! You don't have to pull them all the way off. 167 00:20:34,648 --> 00:20:35,664 Now yours. 168 00:20:35,689 --> 00:20:37,568 There isn't any other song. 169 00:20:41,933 --> 00:20:43,747 You look better than Marilyn Monroe. 170 00:20:54,780 --> 00:20:57,693 - And now? - Now we kiss. 171 00:21:08,947 --> 00:21:10,482 Now be inside me. 172 00:21:11,150 --> 00:21:12,239 Here? 173 00:21:12,531 --> 00:21:15,071 Do you know how? I've never done it. 174 00:21:15,432 --> 00:21:17,983 Be excused, I'm a virgin too. 175 00:21:35,664 --> 00:21:39,718 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 176 00:21:40,346 --> 00:21:43,299 To show me how big they are and how small I am? 177 00:21:43,908 --> 00:21:45,786 To remind me they can get along without any help? 178 00:21:47,711 --> 00:21:50,471 I must go. I must go. 179 00:21:57,636 --> 00:21:59,592 Look, I took your jeans 180 00:22:07,421 --> 00:22:09,394 Why haven't you had it taken out? 181 00:22:09,783 --> 00:22:11,759 I was born with it, I wanna die with it. 182 00:22:18,600 --> 00:22:20,305 Julian, will you walk me home? 183 00:22:38,039 --> 00:22:47,319 Then there came a thrill of joy... 184 00:22:47,545 --> 00:22:49,802 ...to my heart, 185 00:22:50,106 --> 00:22:52,484 to my heart. 186 00:22:52,567 --> 00:22:55,758 A thrill of joy such 187 00:22:55,760 --> 00:23:04,907 as only the angels feel! 188 00:23:04,974 --> 00:23:08,912 Earth seemed a heaven 189 00:23:09,458 --> 00:23:11,440 to my heart, 190 00:23:12,839 --> 00:23:22,521 to my enraptured eyes. 191 00:23:22,644 --> 00:23:25,382 Did you remember to turn off the lights before we left? 192 00:23:27,386 --> 00:23:29,086 Fucking assholes! 193 00:23:36,474 --> 00:23:47,257 Yes, earth seemed a heaven. 194 00:24:29,764 --> 00:24:34,781 Oh, Leonora, you are awake. 195 00:24:34,886 --> 00:24:37,821 l know it by the flickering of your lamp... 196 00:24:37,988 --> 00:24:43,781 ...as it shines down from your balcony. 197 00:24:45,914 --> 00:24:52,915 Ah, love's fire burns... 198 00:24:52,937 --> 00:24:59,550 ...in every fibre. 199 00:25:00,300 --> 00:25:01,854 I must see you, 200 00:25:01,941 --> 00:25:03,461 you must hear me. 201 00:25:03,962 --> 00:25:05,376 I come to you. 202 00:25:05,423 --> 00:25:07,419 To us, 203 00:25:07,484 --> 00:25:11,639 this is our loveliest moment! 204 00:25:17,130 --> 00:25:18,450 Troubadour! 205 00:25:20,800 --> 00:25:22,372 I tremble with rage! 206 00:25:24,114 --> 00:25:30,716 Alone upon this earth. 207 00:25:30,877 --> 00:25:37,412 Unlucky in war. 208 00:25:37,413 --> 00:25:40,736 Nothing but a heart 209 00:25:40,924 --> 00:25:43,938 is the hope of the Troubadour. 210 00:25:44,146 --> 00:25:48,684 Nothing but a heart, 211 00:25:48,690 --> 00:25:53,483 a heart for the Troubadour. 212 00:25:53,510 --> 00:25:55,070 Oh, listen! 213 00:25:59,976 --> 00:26:01,668 I tremble! 214 00:26:03,977 --> 00:26:10,650 But if he possesses that heart... 215 00:26:10,900 --> 00:26:17,240 beautiful in its pure faith... 216 00:26:17,244 --> 00:26:18,520 I despair. 217 00:26:19,200 --> 00:26:20,296 The jelousy. 218 00:26:20,299 --> 00:26:23,777 - The jelousy. - Then he is greater than any king, 219 00:26:23,829 --> 00:26:28,504 Then he is greater... 220 00:26:28,652 --> 00:26:37,426 ...greater than any king. 221 00:26:37,857 --> 00:26:40,415 I am not mistaken. She is coming. 222 00:26:42,839 --> 00:26:45,831 - My soul! - What shall l do? 223 00:26:45,832 --> 00:26:48,396 You are late tonight. 224 00:26:48,399 --> 00:26:51,523 The beating of my heart marked the passing moments. 225 00:26:51,865 --> 00:26:57,021 Then at last gracious love 226 00:26:57,087 --> 00:27:01,024 brings you to my arms. 227 00:27:01,090 --> 00:27:02,168 Faithless. 228 00:27:02,169 --> 00:27:04,869 Faithless! 229 00:27:04,992 --> 00:27:06,442 That voice! 230 00:27:09,595 --> 00:27:13,670 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 231 00:27:13,978 --> 00:27:18,073 I thought it was you I spoke to, not him. 232 00:27:18,201 --> 00:27:22,562 You, whom alone my soul entreats and desires. 233 00:27:22,603 --> 00:27:26,783 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 234 00:27:26,804 --> 00:27:28,822 - You dare? - I can desire no more! 235 00:27:50,519 --> 00:27:53,811 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 236 00:27:53,999 --> 00:27:56,118 You dared to tell him, "I love you!". 237 00:27:56,202 --> 00:27:57,795 and he shall live no more. 238 00:27:57,796 --> 00:28:04,242 He shall live no more, he shall live no more. 239 00:28:04,487 --> 00:28:11,566 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 240 00:28:11,590 --> 00:28:17,949 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 241 00:28:18,034 --> 00:28:21,946 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 242 00:28:22,018 --> 00:28:26,253 He shall live no more. 243 00:28:26,260 --> 00:28:29,529 You said, "I love you!". 244 00:28:29,701 --> 00:28:34,516 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 245 00:28:34,523 --> 00:28:44,464 Your blood is scarcely enough to quench it! 246 00:28:53,194 --> 00:28:55,664 Bravo, bravo! 247 00:29:02,219 --> 00:29:06,763 Come on, out everybody. Let her rest. 248 00:29:06,798 --> 00:29:08,774 Out everybody, I said! 249 00:29:08,809 --> 00:29:12,079 Give her time to change. Come on, out. 250 00:29:16,147 --> 00:29:21,200 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 251 00:29:21,330 --> 00:29:24,763 I know. I held that D flat for nine measures. 252 00:29:25,152 --> 00:29:27,287 I don't understand your B flat. 253 00:29:27,834 --> 00:29:29,526 - D! - D, B. 254 00:29:30,496 --> 00:29:32,176 The only thing I know. 255 00:29:32,577 --> 00:29:35,538 Since Douglas died you are singing much better. 256 00:29:39,961 --> 00:29:41,131 No smoking. 257 00:29:41,302 --> 00:29:44,852 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 258 00:29:46,585 --> 00:29:48,099 Shall I remove your wig? 259 00:30:01,313 --> 00:30:02,872 I feel so old. 260 00:30:03,435 --> 00:30:07,311 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 261 00:30:07,356 --> 00:30:09,396 I've always been a big hit with fags. 262 00:30:10,378 --> 00:30:12,274 Iole, you're hurting me. 263 00:30:16,241 --> 00:30:18,158 I was great tonight. 264 00:30:19,784 --> 00:30:21,404 It's all Joe's fault... 265 00:30:22,426 --> 00:30:24,615 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 266 00:30:24,666 --> 00:30:26,626 Right. What about tomorrow? 267 00:30:29,049 --> 00:30:31,306 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 268 00:30:31,971 --> 00:30:34,281 No! Shit! 269 00:30:35,500 --> 00:30:36,686 How could I forget? 270 00:30:37,674 --> 00:30:41,152 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 271 00:30:41,178 --> 00:30:44,133 - How could you? - I hate birthdays. 272 00:30:46,080 --> 00:30:49,730 You know, I was nervous tonight. I was scared. 273 00:30:50,042 --> 00:30:52,111 It's the first time I've sung here in years 274 00:30:52,163 --> 00:30:54,475 and I knew that that audience. They were... 275 00:30:54,544 --> 00:30:56,900 They were out to get me. They were watching 276 00:30:56,925 --> 00:30:58,929 every single thing I did. 277 00:31:09,113 --> 00:31:11,486 You were truly great. Extraordinary. 278 00:31:11,713 --> 00:31:14,701 Truly fantastic. Unforgettable. 279 00:31:14,916 --> 00:31:18,772 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 280 00:31:39,470 --> 00:31:41,644 I want a lot of people at Joe's birthday. 281 00:31:42,171 --> 00:31:44,090 I want him to feel important. 282 00:31:44,033 --> 00:31:45,607 I want him to feel loved. 283 00:31:49,796 --> 00:31:51,627 I only want a few people at my party. 284 00:31:52,400 --> 00:31:55,398 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 285 00:31:55,440 --> 00:31:58,235 You promised me that you'd be here. I needed you. 286 00:31:58,540 --> 00:32:01,134 I don't even know how I got through the performance without you. 287 00:32:01,803 --> 00:32:03,713 I heard a 10 minute applause. 288 00:32:06,065 --> 00:32:10,045 Actually, it was a standing ovation. 289 00:32:11,527 --> 00:32:12,742 Joe... 290 00:32:15,309 --> 00:32:16,683 You are naughty. 291 00:32:17,732 --> 00:32:20,796 Mom, lay off, you are getting lipstick all over me. 292 00:32:21,514 --> 00:32:24,080 I only wanna have a few friends at my party, 293 00:32:24,096 --> 00:32:26,307 you know, like Bobby, Arianna... 294 00:32:26,317 --> 00:32:30,412 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 295 00:32:30,419 --> 00:32:33,339 People who really love me don't forget my birthday. 296 00:32:44,306 --> 00:32:45,721 How long have you been here? 297 00:32:48,029 --> 00:32:49,119 I'll get it. 298 00:32:51,571 --> 00:32:53,166 - Hello. - Hello. 299 00:32:55,273 --> 00:32:58,363 - Edward! - Marina. 300 00:32:59,916 --> 00:33:01,174 Where is Caterina? 301 00:33:01,576 --> 00:33:02,770 Edward! 302 00:33:09,281 --> 00:33:11,298 - I'll be with you in a minute. - OK. 303 00:33:15,625 --> 00:33:18,659 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 304 00:33:20,447 --> 00:33:22,785 - Hot, mm? - So take your coat off. 305 00:33:31,474 --> 00:33:32,924 How was I, Edward? 306 00:33:33,215 --> 00:33:35,287 The plane was 2 fucking hours late. 307 00:33:37,217 --> 00:33:38,629 I'm terribly sorry, Caterina, 308 00:33:39,979 --> 00:33:42,070 but I missed the performance. 309 00:33:44,382 --> 00:33:46,633 Edward, another drink? 310 00:33:46,743 --> 00:33:49,412 She's so beautiful! She's so beautiful! 311 00:33:52,287 --> 00:33:55,525 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 312 00:33:55,908 --> 00:33:58,943 Caterina, you know I adore you. 313 00:33:59,390 --> 00:34:02,210 People who adore me don't miss my opening nights. 314 00:34:05,253 --> 00:34:06,255 Right, Joe? 315 00:34:10,756 --> 00:34:14,230 Girls, girls! Come up here. 316 00:34:14,238 --> 00:34:16,449 Come, we're having a party. It's beautiful. 317 00:34:16,480 --> 00:34:18,499 It's a birthday for my son! 318 00:34:19,141 --> 00:34:21,219 Oh, Joe! 319 00:34:21,884 --> 00:34:26,701 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 320 00:34:26,726 --> 00:34:27,825 What a coincidence. 321 00:34:28,526 --> 00:34:31,721 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 322 00:34:31,769 --> 00:34:35,146 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 323 00:34:36,531 --> 00:34:39,531 Joe... When I was 15 I was like you. 324 00:34:39,594 --> 00:34:41,328 I was miserable. 325 00:34:41,929 --> 00:34:42,929 I'll tell you. 326 00:34:44,157 --> 00:34:47,096 I'll tell you a little secret now about my life. 327 00:34:47,938 --> 00:34:49,458 You know what I did once? 328 00:34:51,419 --> 00:34:54,780 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 329 00:34:55,142 --> 00:34:56,232 Mom... 330 00:34:57,282 --> 00:35:00,516 This music... makes me wanna cry. 331 00:35:02,025 --> 00:35:03,945 Come on, mom... Mom! 332 00:35:03,987 --> 00:35:05,157 Come here! 333 00:35:06,108 --> 00:35:07,721 Come here! 334 00:35:09,090 --> 00:35:12,402 Girls, you are in the wrong place. 335 00:35:25,057 --> 00:35:26,688 In the sixties... 336 00:35:26,889 --> 00:35:30,089 ...believed in things! 337 00:35:32,423 --> 00:35:35,339 Oh, Joe, come on, dance! 338 00:35:35,366 --> 00:35:37,159 I don't wanna, leave me alone. 339 00:35:37,187 --> 00:35:41,478 - Why? Come on, dance. - I hate it. 340 00:35:41,479 --> 00:35:43,582 - It's your birthday! - I hate dancing! 341 00:35:49,833 --> 00:35:52,787 Dance! Let's steal it away! 342 00:35:53,556 --> 00:35:57,332 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 343 00:36:05,422 --> 00:36:06,612 I'm thirsty! 344 00:36:20,952 --> 00:36:23,385 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 345 00:36:23,386 --> 00:36:26,169 She's such fun, she's fantastic. 346 00:36:26,600 --> 00:36:29,911 - What is this thing? - It's an Italian frisbee. 347 00:36:31,397 --> 00:36:33,489 Look at Julian, look at Julian dancing. 348 00:36:37,140 --> 00:36:38,615 Is she pathetic! 349 00:36:39,103 --> 00:36:41,556 She's just happy, and you're ashamed of her. 350 00:36:41,883 --> 00:36:43,921 Ashamed? What do you mean ashamed? 351 00:36:44,045 --> 00:36:45,495 Come on, let's get out of here. 352 00:37:08,099 --> 00:37:10,073 Where is Joe? 353 00:37:23,706 --> 00:37:27,703 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 354 00:37:27,704 --> 00:37:32,171 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 355 00:37:32,172 --> 00:37:34,228 Shady Grow, my little love. 356 00:37:34,293 --> 00:37:36,391 Shady Grow, my chain. 357 00:37:36,455 --> 00:37:40,569 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 358 00:37:49,043 --> 00:37:52,938 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 359 00:37:52,965 --> 00:37:57,264 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 360 00:38:01,690 --> 00:38:03,762 I like to hold your arm. 361 00:38:08,872 --> 00:38:09,988 Your mother... 362 00:38:11,675 --> 00:38:12,991 Your mother! 363 00:38:50,196 --> 00:38:53,291 Happy birthday to you! 364 00:38:53,359 --> 00:38:57,170 Happy birthday to you! 365 00:39:58,317 --> 00:40:00,692 Would you please slow down? 366 00:40:17,267 --> 00:40:18,627 How are you doing? 367 00:41:01,973 --> 00:41:03,062 Concetta. 368 00:41:16,701 --> 00:41:18,740 Close all doors. 369 00:41:47,259 --> 00:41:48,629 Why do you do it? 370 00:41:54,842 --> 00:41:56,842 Finally put up the curtains. 371 00:42:07,049 --> 00:42:09,086 Good morning. Am I disturbing you? 372 00:42:09,110 --> 00:42:12,944 No, no. Carry on, please, carry on. 373 00:42:26,881 --> 00:42:28,813 Would you talk to me, Joe? 374 00:42:36,327 --> 00:42:37,821 I hate that colour... 375 00:42:39,489 --> 00:42:40,500 Excuse me... 376 00:42:42,410 --> 00:42:45,788 I hate that colour. I don't like it. 377 00:42:45,872 --> 00:42:49,084 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 378 00:42:59,960 --> 00:43:01,459 - I'm sorry. - No, no, no... 379 00:43:13,688 --> 00:43:16,249 I'm leaving... I'm really leaving. 380 00:43:20,112 --> 00:43:21,427 When did you start? 381 00:43:31,198 --> 00:43:34,337 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 382 00:43:34,400 --> 00:43:35,953 Not even for Marina. 383 00:43:45,065 --> 00:43:48,444 Could I have a light? Could I have a light? 384 00:43:49,409 --> 00:43:51,659 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:43:52,050 --> 00:43:53,186 Could I have a light? 386 00:43:57,293 --> 00:43:58,343 Who gave you that stuff? 387 00:43:58,374 --> 00:44:00,791 That fat-ass little hippy friend of yours? 388 00:44:21,787 --> 00:44:23,546 - What are you doing? - Ma'm, the piano. 389 00:44:23,928 --> 00:44:27,069 Ah, yes, come right in. 390 00:44:27,730 --> 00:44:32,710 Please, put it here. It's so beautiful! 391 00:44:32,952 --> 00:44:37,074 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 392 00:44:38,397 --> 00:44:40,373 I get new pianos when I move, 393 00:44:40,378 --> 00:44:43,447 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 394 00:44:43,479 --> 00:44:47,191 Truly heavy, yes... And so beautiful. 395 00:44:48,583 --> 00:44:51,136 Please, a broom. 396 00:44:53,145 --> 00:44:56,020 - Waw! - Ah, yes... 397 00:44:57,208 --> 00:44:59,479 It just exploded... 398 00:45:01,310 --> 00:45:03,681 Like a bomb. You want it? 399 00:45:03,731 --> 00:45:05,451 And what would I do with it? 400 00:45:08,794 --> 00:45:12,611 When I look at you and your friends. 401 00:45:14,512 --> 00:45:16,612 You scare me. 402 00:45:18,378 --> 00:45:20,071 I feel like I'm on Mars. 403 00:45:21,962 --> 00:45:22,998 I'm done. 404 00:45:24,063 --> 00:45:26,503 Maybe it's because you're all unhappy. 405 00:45:26,525 --> 00:45:30,082 Or neurotic. I don't know. 406 00:45:30,346 --> 00:45:32,686 I don't find it very touching. 407 00:45:33,187 --> 00:45:36,538 I think it's awful. The worst is you're just too young. 408 00:45:36,789 --> 00:45:40,609 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 409 00:45:42,152 --> 00:45:43,481 Am I boring you? 410 00:45:46,115 --> 00:45:52,631 I come from a world where... where singing and dreaming 411 00:45:52,640 --> 00:45:56,555 and creating, they mean something, it's not just... 412 00:45:59,026 --> 00:46:00,261 Oh, Jesus! 413 00:46:06,487 --> 00:46:09,762 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 414 00:46:33,044 --> 00:46:34,132 You sing! 415 00:46:51,713 --> 00:46:58,053 Joe, Joe, happy birthday. 416 00:46:58,418 --> 00:47:06,753 Joey, Joey, 15 years old. 417 00:47:23,291 --> 00:47:24,867 - Show me! - No! 418 00:47:24,853 --> 00:47:25,865 - Yes! - Fuck off! 419 00:47:25,913 --> 00:47:27,087 I wanna see that! 420 00:47:28,335 --> 00:47:29,704 You bastard! 421 00:47:30,936 --> 00:47:32,050 Come on, you wanna fight? 422 00:47:36,418 --> 00:47:37,953 - Bastard! - Fucking bitch! 423 00:47:56,270 --> 00:47:57,306 Fucking bitch! 424 00:47:59,712 --> 00:48:01,192 Fucking asshole! 425 00:50:25,660 --> 00:50:31,388 Every holy day in church, 426 00:50:32,680 --> 00:50:38,874 when I offered my prayers to God, 427 00:50:40,240 --> 00:50:46,390 a handsome and gallant young man 428 00:50:47,500 --> 00:50:53,132 would keep offering himself to my gaze. 429 00:50:53,680 --> 00:50:58,570 Our lips remained sealed, 430 00:50:58,571 --> 00:51:10,419 but our eyes spoke what our hearts meant. 431 00:51:26,540 --> 00:51:32,554 Hidden by darkness, 432 00:51:34,100 --> 00:51:40,758 yesterday he came to me: 433 00:51:42,320 --> 00:51:49,749 "I'm a student living in poverty..." 434 00:52:21,361 --> 00:52:23,254 San Lorenzo's monster, 435 00:52:23,303 --> 00:52:26,235 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 436 00:52:26,644 --> 00:52:31,339 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:52:50,719 --> 00:52:53,630 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 438 00:53:03,486 --> 00:53:04,718 Do you know what happened today? 439 00:53:06,148 --> 00:53:08,278 Billy Martin's left the Yankees. 440 00:53:08,479 --> 00:53:09,779 Retired. 441 00:53:11,410 --> 00:53:12,540 God, he was great! 442 00:53:14,052 --> 00:53:16,646 He brought the Yankees two world championships, 443 00:53:17,134 --> 00:53:18,605 one world series... 444 00:53:19,476 --> 00:53:24,050 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 445 00:53:24,258 --> 00:53:26,475 All you guys ever do is play soccer. 446 00:53:27,841 --> 00:53:30,661 He was the greatest manager since Casey Stengel. 447 00:53:32,203 --> 00:53:35,563 I don't know why he left. I don't know. 448 00:53:38,306 --> 00:53:40,301 Why he had to leave? 449 00:54:05,971 --> 00:54:07,150 Come here! 450 00:54:16,308 --> 00:54:18,067 Two beers, very cold. 451 00:54:20,430 --> 00:54:22,487 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 452 00:54:25,173 --> 00:54:26,183 Ice-cream. 453 00:54:26,293 --> 00:54:29,054 But you're American. I was in New York long time ago. 454 00:54:29,116 --> 00:54:31,353 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 455 00:54:31,618 --> 00:54:36,675 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 456 00:54:38,581 --> 00:54:40,735 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 457 00:54:43,544 --> 00:54:46,942 - Where did you find him? - Out there. 458 00:54:51,209 --> 00:54:53,459 - Now let's talk. - What? 459 00:55:03,215 --> 00:55:04,595 Tell me all about you. 460 00:55:22,425 --> 00:55:23,497 So, don't you talk? 461 00:55:24,247 --> 00:55:26,918 - I'm listening, you know? - He's American. 462 00:55:27,550 --> 00:55:29,089 Listen to the ground. 463 00:55:29,111 --> 00:55:31,090 There is movement all around. 464 00:55:31,134 --> 00:55:34,705 There is something goin' down and I can feel it. 465 00:55:35,436 --> 00:55:37,449 On the waves of the air, 466 00:55:37,498 --> 00:55:39,418 There is dancin' out there. 467 00:55:39,620 --> 00:55:43,060 If it's somethin' we can share, we can steal it. 468 00:55:44,303 --> 00:55:48,202 And that sweet city woman, she moves through the light, 469 00:55:48,307 --> 00:55:51,427 controlling my mind and my soul. 470 00:55:52,450 --> 00:55:56,227 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 471 00:55:56,612 --> 00:55:59,728 Night fever. 472 00:55:59,996 --> 00:56:01,994 We know how to do it. 473 00:56:04,920 --> 00:56:07,959 Night fever. 474 00:56:08,183 --> 00:56:10,535 We know how to show it. 475 00:56:13,446 --> 00:56:15,086 Here I am. 476 00:56:15,100 --> 00:56:18,552 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 477 00:56:18,583 --> 00:56:21,779 How do you say it in English? Cheek to cheek. 478 00:56:22,506 --> 00:56:24,538 I'm... I'm looking for someone. 479 00:56:25,227 --> 00:56:26,263 What? 480 00:56:28,090 --> 00:56:29,330 I can't find them. 481 00:56:30,372 --> 00:56:31,511 What the fuck is he saying? 482 00:56:31,513 --> 00:56:34,069 What are you saying? Come here, gorgeous! 483 00:56:42,621 --> 00:56:47,058 Giuseppe! 484 00:57:09,543 --> 00:57:12,955 Giuseppe! 485 00:58:36,691 --> 00:58:38,190 Happy birthday, Joe. 486 00:59:03,992 --> 00:59:05,446 I really miss dad. 487 00:59:13,121 --> 00:59:14,672 You don't miss him, do you? 488 00:59:33,956 --> 00:59:35,025 Mom. 489 00:59:37,338 --> 00:59:38,634 I'm cold. 490 00:59:48,387 --> 00:59:50,488 Joe, come on. 491 00:59:51,609 --> 00:59:54,046 Come on, I'll put you to bed. 492 00:59:56,853 --> 00:59:59,094 Right over here you'll have a good sleep. 493 01:00:03,538 --> 01:00:07,239 Two steps. That's a boy. That's a baby. 494 01:00:31,261 --> 01:00:34,513 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 495 01:00:37,546 --> 01:00:39,722 - I bought them. - Where? 496 01:00:39,988 --> 01:00:42,357 Somewhere around Piazza de Spagna. 497 01:00:48,274 --> 01:00:50,047 I have to go to the bathroom. 498 01:01:09,670 --> 01:01:12,332 Fuck, I can't pee. 499 01:01:19,519 --> 01:01:20,594 I'll help you. 500 01:01:32,488 --> 01:01:34,781 D'you remember when you were little and you'd wait to pee 501 01:01:34,793 --> 01:01:36,851 till you got a new bicycle? 502 01:01:55,767 --> 01:01:59,165 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 503 01:02:08,277 --> 01:02:11,351 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 504 01:02:12,850 --> 01:02:15,357 No, sleep. 505 01:02:15,542 --> 01:02:18,059 When he'll wake up, he'll feel weak. 506 01:02:24,049 --> 01:02:27,407 He will be very hungry. Give him something to eat. 507 01:02:29,114 --> 01:02:32,233 And talk to him. Talk to him a lot. 508 01:02:32,977 --> 01:02:37,711 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 509 01:02:37,999 --> 01:02:40,177 He'll wake up in about 24 hours. 510 01:02:49,168 --> 01:02:50,285 You know how to get out? 511 01:02:50,490 --> 01:02:54,365 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 512 01:02:54,632 --> 01:02:57,229 - What? - I'd like to take a picture. 513 01:02:58,836 --> 01:03:00,046 A picture? 514 01:03:01,439 --> 01:03:02,448 Thanks. 515 01:03:07,603 --> 01:03:08,633 Bye. 516 01:04:11,053 --> 01:04:12,083 Yes? 517 01:04:19,339 --> 01:04:21,616 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 518 01:04:28,086 --> 01:04:30,120 - Sleep? - He is sick. 519 01:04:30,689 --> 01:04:31,865 Poor thing. 520 01:04:32,949 --> 01:04:35,727 - Let me say hello to him. - No! 521 01:04:49,164 --> 01:04:51,316 What's wrong with you, Caterina? 522 01:04:56,348 --> 01:04:57,384 Sit down. 523 01:05:01,252 --> 01:05:02,632 What are you trying to do? 524 01:05:05,655 --> 01:05:06,986 Put your legs here. 525 01:05:13,102 --> 01:05:15,855 You are so goddamn American! 526 01:05:18,305 --> 01:05:19,396 I can't! 527 01:05:24,390 --> 01:05:26,442 Enough! Enough! 528 01:05:28,573 --> 01:05:31,591 Why don't we go away someplace for a week? 529 01:05:37,421 --> 01:05:38,595 To Morocco. 530 01:05:42,300 --> 01:05:43,960 Let's go alone. 531 01:05:44,887 --> 01:05:46,808 Just the two of us. 532 01:05:46,929 --> 01:05:48,144 What do you think? 533 01:05:53,234 --> 01:05:54,989 You need a lover. 534 01:06:03,047 --> 01:06:04,165 Cunt! 535 01:06:25,599 --> 01:06:27,319 I don't wanna sing anymore. 536 01:06:31,343 --> 01:06:32,413 What? 537 01:06:40,070 --> 01:06:43,982 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 538 01:06:46,235 --> 01:06:47,935 Don't cry... 539 01:06:49,838 --> 01:06:52,307 Don't cry, please. 540 01:07:09,352 --> 01:07:11,005 I don't wanna sing anymore, Joe. 541 01:07:25,626 --> 01:07:26,939 I have to talk to you later. 542 01:08:23,551 --> 01:08:25,882 - Who are you? - I'm Mustafa. 543 01:08:28,455 --> 01:08:29,855 - Are you Joe's friend? - Yes. 544 01:08:30,277 --> 01:08:31,165 What do you want? 545 01:08:31,416 --> 01:08:33,329 I was thinking to steal your car. 546 01:08:35,780 --> 01:08:37,179 I wanna talk to you. 547 01:08:38,423 --> 01:08:39,613 Not here... 548 01:08:40,544 --> 01:08:43,425 Not here... At my house. 549 01:08:55,355 --> 01:08:56,745 Take the stairs. 550 01:09:03,142 --> 01:09:04,432 Lock well the door. 551 01:09:24,158 --> 01:09:28,135 Please, sit down. Beautiful, ah? 552 01:09:29,225 --> 01:09:30,236 Be right back. 553 01:09:30,281 --> 01:09:32,664 Prepare you mint tea, Arab style. 554 01:09:33,226 --> 01:09:34,819 The best you ever tried. 555 01:09:50,319 --> 01:09:54,155 Look, forget.... Forget the Arab tea. 556 01:09:57,245 --> 01:09:59,915 Do you sell the stuff to my son? 557 01:10:00,867 --> 01:10:02,003 Do you? 558 01:10:04,671 --> 01:10:05,806 Do you? 559 01:10:15,739 --> 01:10:16,927 Sit down. 560 01:10:24,345 --> 01:10:25,503 Why do you do this? 561 01:10:28,388 --> 01:10:29,377 I must eat. 562 01:10:29,590 --> 01:10:34,209 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 563 01:10:34,553 --> 01:10:35,994 Why don't you get a job? 564 01:10:36,275 --> 01:10:37,568 Get a job! 565 01:10:37,676 --> 01:10:39,694 You don't get a job because you hate to work. 566 01:10:43,781 --> 01:10:45,879 You really believe I haven't looked for work? 567 01:10:47,805 --> 01:10:50,600 You're right. I hate to work because there is no work. 568 01:10:55,130 --> 01:10:59,404 You have something stronger that I can put in the tea? 569 01:10:59,993 --> 01:11:02,464 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 570 01:11:02,496 --> 01:11:05,400 You're religious, ah... I see. 571 01:11:09,270 --> 01:11:12,475 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 572 01:11:12,504 --> 01:11:15,538 - Yeah, it's good. - Do you know where he's going? 573 01:11:16,627 --> 01:11:18,276 No. Where? 574 01:11:18,388 --> 01:11:21,389 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 575 01:11:23,231 --> 01:11:24,401 I don't know. 576 01:11:26,094 --> 01:11:27,229 He's coming here. 577 01:11:32,618 --> 01:11:34,115 Does he come here often? 578 01:11:35,062 --> 01:11:38,673 Yes... Even when he doesn't need to buy. 579 01:11:39,526 --> 01:11:44,065 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 580 01:11:44,088 --> 01:11:46,822 - What does he talk about? - Everything. You. 581 01:11:48,072 --> 01:11:49,805 He's different from the others. 582 01:11:50,453 --> 01:11:53,935 - Different? - He's very lonely. You know that. 583 01:12:11,570 --> 01:12:14,764 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 584 01:12:15,152 --> 01:12:16,990 What? Are you kidding me? 585 01:12:17,394 --> 01:12:20,807 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 586 01:12:20,818 --> 01:12:25,177 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 587 01:12:26,781 --> 01:12:28,642 I only get a small 10 per cent. 588 01:12:28,643 --> 01:12:30,277 Where does Joe get that kind of money? 589 01:12:30,465 --> 01:12:33,483 He steals it from you, haven't you noticed? 590 01:12:36,008 --> 01:12:38,364 - You like Joe, don't you? - Very much. 591 01:12:38,392 --> 01:12:41,368 - He's your friend. - Yes. 592 01:12:42,874 --> 01:12:46,752 I have... a thought, an idea. 593 01:12:48,277 --> 01:12:49,975 A proposition to make you. 594 01:12:51,262 --> 01:12:53,935 I'll give you money. I'll give you lots of money. 595 01:12:54,002 --> 01:12:55,944 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 596 01:12:55,945 --> 01:12:57,995 ... Joe that you don't have any more of this. 597 01:12:58,926 --> 01:13:00,944 Don't worry. I'm closing the shop. 598 01:13:02,230 --> 01:13:04,545 I saved some money to buy a plane ticket. 599 01:13:04,546 --> 01:13:06,067 I'm going back to my country. 600 01:13:06,993 --> 01:13:10,228 You're happy? Don't blush. 601 01:13:10,697 --> 01:13:13,377 Don't talk to me that way. I could be your mother. 602 01:13:13,639 --> 01:13:14,988 My mother blush too. 603 01:13:15,861 --> 01:13:17,798 Here, take it. 604 01:13:18,862 --> 01:13:20,633 Wait... wait. 605 01:13:22,006 --> 01:13:24,085 Take it. You'll need it. 606 01:13:24,086 --> 01:13:26,339 No, I don't want it, no! 607 01:13:27,230 --> 01:13:29,691 Take it. Joe will need it. 608 01:14:00,635 --> 01:14:03,010 Ah, they're beautiful. 609 01:14:10,042 --> 01:14:14,742 Far from you, there's no joy for me. 610 01:14:33,219 --> 01:14:35,219 - Joe! - Hi. 611 01:14:51,294 --> 01:14:53,647 - Lipstick? - No. 612 01:14:53,700 --> 01:14:55,977 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 613 01:15:01,628 --> 01:15:02,699 Ma! 614 01:15:04,300 --> 01:15:06,743 Good, good... 615 01:15:14,882 --> 01:15:16,554 It's a French style souffle. 616 01:15:19,405 --> 01:15:20,963 - In candle light? - Fancy. 617 01:15:21,127 --> 01:15:22,321 Fancy! 618 01:15:23,987 --> 01:15:28,254 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 619 01:15:28,354 --> 01:15:31,623 - 19 minutes? - And 45 seconds! 620 01:15:41,345 --> 01:15:43,941 Come on, come on, come on... 621 01:15:45,247 --> 01:15:46,708 You like your new watch? 622 01:15:55,178 --> 01:15:56,234 Thank you. 623 01:16:05,486 --> 01:16:06,602 Oh, my God! 624 01:16:07,250 --> 01:16:08,487 Shit, the souffle. 625 01:16:26,246 --> 01:16:28,027 God, this souffle looks awful. 626 01:16:29,630 --> 01:16:34,447 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 627 01:16:34,450 --> 01:16:37,631 It's a master piece. I don't know how you did this. 628 01:16:37,657 --> 01:16:39,011 I never could have done this. 629 01:16:39,038 --> 01:16:40,819 It looks like an Italian frisbee. 630 01:16:42,042 --> 01:16:43,092 Maybe... 631 01:16:47,848 --> 01:16:50,417 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 632 01:16:50,589 --> 01:16:52,143 Put a little salt on it, darling. 633 01:16:58,657 --> 01:16:59,890 God, it's awful. 634 01:17:01,039 --> 01:17:02,195 It sucks. 635 01:17:03,002 --> 01:17:04,158 I fucked it up. 636 01:17:04,762 --> 01:17:07,161 Let's have some champagne, Joe, ok? 637 01:17:10,148 --> 01:17:13,487 God, I hate to open champagne bottles. 638 01:17:13,771 --> 01:17:17,270 It's like an explosion, like a missile going off. 639 01:17:21,317 --> 01:17:22,778 Tell me when it's over. 640 01:17:23,621 --> 01:17:25,052 Tell me when it's over. 641 01:17:28,224 --> 01:17:29,600 Tell me when it's over. 642 01:17:51,668 --> 01:17:52,768 To Joe. 643 01:17:57,493 --> 01:17:59,085 You wanna know why I take dope? 644 01:18:01,235 --> 01:18:02,627 'Cause I don't give a shit. 645 01:18:06,220 --> 01:18:07,230 I see. 646 01:18:08,101 --> 01:18:09,482 I just don't give a shit. 647 01:18:11,284 --> 01:18:14,341 About what? About me? 648 01:18:16,010 --> 01:18:19,693 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 649 01:18:21,835 --> 01:18:23,832 Why? Why, Joe? 650 01:18:25,177 --> 01:18:26,837 I've got nothing to lose. 651 01:18:28,261 --> 01:18:32,019 That's because you've got a mother who gives you everything. 652 01:18:32,020 --> 01:18:36,039 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 653 01:18:39,272 --> 01:18:40,440 I believe you. 654 01:18:50,200 --> 01:18:51,779 I need two fixes a day. 655 01:18:54,766 --> 01:18:57,222 I can't watch you killing yourself. 656 01:18:58,950 --> 01:19:00,602 If I don't have it, I get sick. 657 01:19:01,512 --> 01:19:06,467 I get cramps, I sweat, I chill all over... 658 01:19:07,958 --> 01:19:10,009 Then I take a shot and everything is beautiful. 659 01:19:10,679 --> 01:19:11,899 It all goes away. 660 01:19:13,903 --> 01:19:15,574 Shooting up makes me feel wonderful. 661 01:19:15,764 --> 01:19:17,140 How can I help you? 662 01:19:21,750 --> 01:19:24,745 Leave me alone. Just go away! 663 01:19:25,634 --> 01:19:29,352 I don't like you helping me. Leave me alone. 664 01:19:34,042 --> 01:19:35,739 Oh, God, I'm sick! 665 01:19:37,440 --> 01:19:38,940 I don't have any more of the stuff. 666 01:19:40,445 --> 01:19:42,443 You never could understand me. 667 01:19:59,645 --> 01:20:02,559 Joe, come here. 668 01:20:12,078 --> 01:20:13,393 I can help you, Joe. 669 01:20:19,064 --> 01:20:20,544 I bought something for you. 670 01:20:24,669 --> 01:20:25,705 What? 671 01:20:44,487 --> 01:20:46,839 - Where did you get it? - Mustafa. 672 01:20:47,410 --> 01:20:48,465 Oh, God. 673 01:20:52,515 --> 01:20:53,649 Thank you. 674 01:21:04,666 --> 01:21:07,778 Here, hold this. Careful, careful. 675 01:21:08,369 --> 01:21:09,441 Thank you. 676 01:21:13,675 --> 01:21:15,010 Take it easy. 677 01:21:17,036 --> 01:21:22,695 No, back and forth, back and forth. That's it. 678 01:21:25,086 --> 01:21:26,336 Back and forth, come on. 679 01:21:31,910 --> 01:21:32,987 Thank you. 680 01:21:43,461 --> 01:21:46,185 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 681 01:21:48,586 --> 01:21:50,086 I'm gonna die. 682 01:21:50,609 --> 01:21:53,278 I'm gonna die. Damn it! 683 01:21:54,813 --> 01:21:56,528 You forgot the needle! 684 01:22:30,625 --> 01:22:32,398 Don't call the doctor, please. 685 01:22:32,748 --> 01:22:33,788 God! 686 01:22:34,889 --> 01:22:36,789 What have I done to you, Joe? 687 01:22:37,893 --> 01:22:39,589 What have I done to you? 688 01:22:46,641 --> 01:22:48,320 Don't leave me alone, please. 689 01:22:55,089 --> 01:22:56,583 I'm sorry, Joe. 690 01:27:06,000 --> 01:27:08,371 - Hi. - Hi. 691 01:27:09,263 --> 01:27:10,378 What are you doing here? 692 01:27:11,746 --> 01:27:15,020 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 693 01:28:18,100 --> 01:28:20,970 She's gone out of town. To Parma. 694 01:28:22,766 --> 01:28:23,842 I know. 695 01:28:39,550 --> 01:28:41,171 He won't recognize you. 696 01:28:52,589 --> 01:28:53,660 Maestro! 697 01:28:57,996 --> 01:28:59,633 I came a long way to see you. 698 01:29:02,562 --> 01:29:04,537 I'm sorry I stopped writing you. 699 01:29:06,108 --> 01:29:07,803 You don't know who I am, do you? 700 01:29:30,603 --> 01:29:32,416 I spent so much time in this room... 701 01:29:43,102 --> 01:29:44,243 I feel dizzy. 702 01:29:55,740 --> 01:29:59,154 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 703 01:30:01,308 --> 01:30:03,523 You tought me how to use my voice. 704 01:30:04,124 --> 01:30:05,424 How to take care of it. 705 01:30:05,513 --> 01:30:08,631 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 706 01:30:09,942 --> 01:30:11,724 And you're vane, you are! 707 01:30:13,525 --> 01:30:14,825 You're very selfish. 708 01:30:15,710 --> 01:30:18,630 Ahhh, you're looking for the spotlight. 709 01:30:20,631 --> 01:30:21,931 The piano's been covered. 710 01:30:37,603 --> 01:30:40,014 What's this? Where's the piano? 711 01:30:44,952 --> 01:30:49,032 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 712 01:30:49,879 --> 01:30:51,257 I don't wanna sing anymore. 713 01:30:52,202 --> 01:30:54,501 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 714 01:30:55,670 --> 01:30:58,646 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 715 01:30:59,374 --> 01:31:01,916 I needed to talk to you about it. I'm finished. 716 01:31:02,197 --> 01:31:03,433 I don't wanna sing. 717 01:31:04,961 --> 01:31:09,040 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 718 01:31:09,308 --> 01:31:10,842 I've gotta talk to you. 719 01:31:14,055 --> 01:31:19,496 May the wind be gentle. 720 01:31:30,742 --> 01:31:38,567 May the wind be gentle, 721 01:31:39,251 --> 01:31:47,038 may the waves be calm, 722 01:31:48,063 --> 01:31:56,227 may all the elements 723 01:31:56,315 --> 01:32:04,421 respond favorably to our wishes. 724 01:32:09,094 --> 01:32:12,688 I used to sing this to my son when he was a little boy. 725 01:32:37,454 --> 01:32:40,611 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 726 01:32:44,467 --> 01:32:46,626 I'm so glad to see you! 727 01:32:49,054 --> 01:32:51,006 How did you find me, darling? 728 01:32:51,936 --> 01:32:54,674 - Marina. - Thank you for coming. 729 01:33:06,678 --> 01:33:08,597 This is where he kissed me the first time. 730 01:33:10,483 --> 01:33:12,262 - Who? - Your father. 731 01:33:13,588 --> 01:33:14,890 - Where? - Here... 732 01:33:15,412 --> 01:33:17,464 - Here, where? - Here. 733 01:34:25,600 --> 01:34:28,714 I bet I can find it. The house that we lived in. 734 01:34:29,106 --> 01:34:33,708 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 735 01:34:33,910 --> 01:34:37,406 We lived there for about... a year. 736 01:34:37,816 --> 01:34:39,728 Then we moved to the sea, near Rome. 737 01:34:40,919 --> 01:34:42,049 I think it's this way. 738 01:34:42,180 --> 01:34:45,722 - Are we lost? - Not at all. 739 01:34:46,386 --> 01:34:47,459 Not at all. 740 01:34:52,630 --> 01:34:53,768 What is it, do you see the house? 741 01:34:53,894 --> 01:34:55,986 - No, I know where we are! - Where? 742 01:34:56,016 --> 01:34:58,952 That is the farm where he used to get fresh bread. 743 01:34:59,339 --> 01:35:02,395 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 744 01:35:41,746 --> 01:35:45,644 I couldn't find our house, but look where we are. 745 01:35:57,804 --> 01:36:02,320 Joe, this is Verdi's house! 746 01:36:02,990 --> 01:36:07,064 This is where he lived, this is where he wrote everything! 747 01:36:07,115 --> 01:36:08,344 All his operas. 748 01:36:09,137 --> 01:36:11,874 He lived inside there. He'd look out the window... 749 01:36:12,000 --> 01:36:15,697 ...and he'd see a little old hunchback peasant. 750 01:36:16,198 --> 01:36:17,998 Then Rigoletto is what he'd write. 751 01:36:18,024 --> 01:36:21,186 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 752 01:36:21,187 --> 01:36:24,287 the Po river and it would be the Nyle to him... 753 01:36:24,300 --> 01:36:28,612 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 754 01:36:28,613 --> 01:36:30,713 he saw the world in this little house. 755 01:36:32,903 --> 01:36:35,757 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 756 01:36:37,900 --> 01:36:41,351 Not particularly? Joe! 757 01:36:44,752 --> 01:36:46,152 This is my roots, Joe. 758 01:36:47,195 --> 01:36:49,451 This is my family you're talking about. 759 01:36:50,361 --> 01:36:53,741 How can you be like this? He's like a father to me. 760 01:36:58,349 --> 01:36:59,709 You don't care about anything! 761 01:37:04,857 --> 01:37:08,371 You're a lost person. A junkie. 762 01:37:11,284 --> 01:37:12,421 That's all. 763 01:37:26,020 --> 01:37:28,842 Are you fucking crazy? Are you nuts? 764 01:37:28,964 --> 01:37:30,903 What are you trying to do? Kill me? 765 01:37:34,390 --> 01:37:38,907 Would you relax, Joe? It's not a major accidente, it's a flat tyre. 766 01:37:38,956 --> 01:37:40,828 It'll take two minutes to fix. 767 01:37:42,058 --> 01:37:43,113 Howling. 768 01:37:44,341 --> 01:37:45,410 God! 769 01:38:01,838 --> 01:38:04,014 - Mam, do you want me to help you? - No. 770 01:38:07,085 --> 01:38:08,615 Go listen to the juke box. 771 01:38:11,753 --> 01:38:14,790 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 772 01:39:02,247 --> 01:39:06,186 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 773 01:39:10,295 --> 01:39:12,731 Stop! Shit! 774 01:39:12,739 --> 01:39:15,416 You just wait! Stop! 775 01:40:16,327 --> 01:40:19,040 - A problem? - Yes. 776 01:41:16,136 --> 01:41:17,205 Castro. 777 01:41:22,361 --> 01:41:24,191 I wish I had a pair of his boots. 778 01:41:25,045 --> 01:41:29,246 Now I'll tell you something that will shock you as American. 779 01:41:29,849 --> 01:41:33,563 - I... I'm communist. - What do you mean? 780 01:41:34,634 --> 01:41:37,226 You are American, I'm communist. 781 01:41:41,281 --> 01:41:44,998 Stop the car! Stop. No, stop! 782 01:41:45,327 --> 01:41:46,961 - Stop! - I offend you? 783 01:42:02,865 --> 01:42:04,776 Be calm. Go ahead. 784 01:42:33,640 --> 01:42:34,776 Here I am. 785 01:42:41,068 --> 01:42:47,734 See, this is culatello. You don't understand my language, 786 01:42:47,816 --> 01:42:49,608 but I tell you all the same. 787 01:42:49,999 --> 01:42:54,311 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 788 01:42:54,362 --> 01:42:57,920 This ham is done here only... 789 01:42:59,688 --> 01:43:05,650 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 790 01:43:08,538 --> 01:43:14,098 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 791 01:43:14,104 --> 01:43:17,660 - This is from last year. - Thank you. 792 01:43:20,371 --> 01:43:21,424 Excuse me. 793 01:43:29,522 --> 01:43:33,304 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 794 01:43:34,026 --> 01:43:40,407 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 795 01:43:41,175 --> 01:43:42,853 Fishing, fishing. 796 01:43:43,156 --> 01:43:45,468 I fished a fish this big. 797 01:43:45,637 --> 01:43:49,941 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 798 01:43:50,003 --> 01:43:51,079 I bet! 799 01:43:51,947 --> 01:43:54,497 - Beautiful man, handsome. - Strong. 800 01:43:54,587 --> 01:43:57,622 Very, very jealous for my big fish. 801 01:43:58,250 --> 01:43:59,349 Thank you. 802 01:44:06,281 --> 01:44:09,204 Beautiful, black, sexy... 803 01:44:09,285 --> 01:44:10,859 God, what an asshole. 804 01:44:15,160 --> 01:44:16,267 Is that for us? 805 01:44:16,974 --> 01:44:23,154 No... no... he's a punk. He's a little punk. 806 01:44:29,669 --> 01:44:34,888 You're strong too. Look at those shoulders. 807 01:44:34,953 --> 01:44:39,209 See those strong arms! You've done a lot of sports? 808 01:44:39,210 --> 01:44:40,957 - A little, before. - What? 809 01:44:41,019 --> 01:44:44,181 - But now... - Not now? 810 01:44:45,165 --> 01:44:47,204 - No? - Now yes or no? 811 01:44:49,408 --> 01:44:52,309 Excuse me, I'd like you to try this wine. 812 01:44:53,014 --> 01:44:57,115 A very little sandwich for a very strong man. 813 01:45:00,139 --> 01:45:02,838 Ah, thank you. I'll show you a game. 814 01:45:02,863 --> 01:45:07,728 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 815 01:45:15,678 --> 01:45:16,829 You're dirty. 816 01:46:01,009 --> 01:46:05,953 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 817 01:46:06,875 --> 01:46:10,128 - This is pure malvasia. - The bill. 818 01:46:11,239 --> 01:46:12,310 Three thousand. 819 01:46:18,311 --> 01:46:21,511 I'm sorry, but that's my son. 820 01:46:31,621 --> 01:46:33,124 Do you have a room? 821 01:46:33,864 --> 01:46:39,617 They dragged her in bonds 822 01:46:39,870 --> 01:46:44,426 to her terrible fate. 823 01:46:45,537 --> 01:46:49,430 Carrying my child, 824 01:46:50,922 --> 01:46:54,280 I followed her in tears. 825 01:47:02,296 --> 01:47:10,159 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 826 01:47:10,684 --> 01:47:14,888 Shouting filthy oaths, 827 01:47:15,430 --> 01:47:18,548 they stabbed her with their daggers... 828 01:47:18,514 --> 01:47:23,874 ...as they drove her to the flames, the murderers! 829 01:47:36,100 --> 01:47:40,476 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 830 01:47:47,485 --> 01:47:50,919 You're right. He was an asshole. 831 01:47:53,513 --> 01:47:54,724 He was a jerk. 832 01:48:18,943 --> 01:48:20,279 I'm scared too. 833 01:48:31,553 --> 01:48:35,712 My baby! My baby! Your back is so soft. 834 01:48:46,550 --> 01:48:50,792 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 835 01:48:53,718 --> 01:48:54,979 I'll clean it up. 836 01:49:01,639 --> 01:49:04,035 - It's good. - Hold still. 837 01:49:44,753 --> 01:49:45,970 I love you, Joe! 838 01:49:48,019 --> 01:49:51,154 - I love you, Joe! - No, you don't. 839 01:49:51,923 --> 01:49:56,346 You hate me. You never loved me. You always hated me! 840 01:49:56,512 --> 01:49:59,172 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 841 01:49:59,561 --> 01:50:01,940 You never loved me and you'll never love me! 842 01:50:01,947 --> 01:50:04,340 You hate me, you hate me, you hate me! 843 01:50:04,533 --> 01:50:07,272 You're a fucking bitch! You bitch! 844 01:50:29,478 --> 01:50:31,496 If only we could have found our house... 845 01:50:32,927 --> 01:50:34,749 It was so important to me. 846 01:50:34,773 --> 01:50:39,771 I wanted you to see it. I wanted you to know. 847 01:50:40,582 --> 01:50:42,641 This is very hard for me to say, Joe. 848 01:50:43,995 --> 01:50:45,371 I wanted to tell you. 849 01:50:48,727 --> 01:50:51,867 I tried to tell you. I didn't know how. 850 01:50:53,377 --> 01:50:56,640 I thought that if we could see the house that we lived in. 851 01:50:57,989 --> 01:51:01,191 The house that we lived in with your father. 852 01:51:02,080 --> 01:51:03,381 Not with Douglas. 853 01:51:04,547 --> 01:51:06,049 But with your real father. 854 01:51:18,220 --> 01:51:19,737 Make a right. 855 01:51:34,803 --> 01:51:36,023 We're here. 856 01:51:45,570 --> 01:51:47,606 - What? - We're here. 857 01:51:55,558 --> 01:51:56,573 Go. 858 01:51:58,042 --> 01:51:59,427 Go, go, go. 859 01:52:05,664 --> 01:52:07,192 Continue, please. 860 01:52:45,662 --> 01:52:47,525 That's it. Now let's see, boys. 861 01:52:47,549 --> 01:52:49,126 Let's see what you did. 862 01:52:54,988 --> 01:52:57,832 Bigfoot, bigfoot, you stepped on my star. 863 01:52:57,895 --> 01:52:58,971 Oh, I'm sorry. 864 01:53:02,806 --> 01:53:05,045 Teacher, someone came. 865 01:53:06,698 --> 01:53:07,970 Your shoes. 866 01:53:09,605 --> 01:53:14,076 Your shoes... Put them there. Look. 867 01:53:14,298 --> 01:53:15,900 Put them there, with the rest. 868 01:53:32,043 --> 01:53:33,418 Come closer, I didn't hear you. 869 01:53:42,428 --> 01:53:44,164 You'll tell me later, right? 870 01:53:46,298 --> 01:53:48,657 Let's see what this planetarium looks like. 871 01:53:49,544 --> 01:53:50,760 Let's see. 872 01:53:55,863 --> 01:53:56,976 Listen, bigfoot... 873 01:53:58,526 --> 01:54:00,423 Fill that gap in front of you. 874 01:54:00,713 --> 01:54:01,918 There, right in front of you. 875 01:54:03,761 --> 01:54:04,954 Come right in. 876 01:54:06,368 --> 01:54:07,385 Good morning. 877 01:54:07,650 --> 01:54:08,690 - Good morning. - Good morning. 878 01:54:08,691 --> 01:54:09,778 Calm down. 879 01:54:16,012 --> 01:54:17,072 Come, let's make room. 880 01:54:17,579 --> 01:54:19,333 Mind your feet, you'll ruin everything. 881 01:54:19,404 --> 01:54:21,444 Yes, yes, you can take it home. 882 01:54:42,621 --> 01:54:45,081 It's the last day of class... 883 01:54:45,587 --> 01:54:48,432 and when you're back from the holidays 884 01:54:49,216 --> 01:54:52,006 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 885 01:54:52,007 --> 01:54:53,060 Come on, be nice. 886 01:54:53,366 --> 01:54:56,653 When you're back from the holidays, youll find right up there 887 01:54:57,098 --> 01:54:59,333 your sky, which I find very beautiful, 888 01:55:00,367 --> 01:55:04,564 in memory of your work and your imagination. 889 01:55:05,078 --> 01:55:09,584 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 890 01:55:23,606 --> 01:55:27,254 A kiss... Happy holidays. Bye. 891 01:55:36,897 --> 01:55:40,361 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 892 01:58:12,586 --> 01:58:16,770 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 893 01:58:17,700 --> 01:58:19,460 And he stole your shoes. 894 01:58:20,143 --> 01:58:24,450 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 895 01:58:31,295 --> 01:58:32,535 I brought your shoes back. 896 01:58:36,346 --> 01:58:38,029 Wait, I'll go take yours. 897 01:58:38,130 --> 01:58:40,930 I mean, I'll go and get yours. 898 01:58:47,457 --> 01:58:50,061 - Will you drink anything? - No, thank you. 899 01:58:51,664 --> 01:58:53,584 - Are you English? - American. 900 01:58:54,031 --> 01:58:55,995 Here they are. Here. 901 01:58:58,982 --> 01:59:00,378 Do you like my shoes better than...? 902 01:59:01,592 --> 01:59:02,592 Do you want my shoes? 903 01:59:02,594 --> 01:59:04,475 You used to speak English a lot, didn't you? 904 01:59:04,498 --> 01:59:05,778 Many years ago. 905 01:59:06,605 --> 01:59:08,443 I know certain American songs. 906 01:59:10,955 --> 01:59:12,490 You remember you had a son? 907 01:59:18,291 --> 01:59:20,308 I'll play something for you. 908 01:59:20,799 --> 01:59:21,800 Thank you. 909 01:59:32,448 --> 01:59:35,498 He never forgot you. He looked for you everywhere. 910 01:59:38,404 --> 01:59:40,045 Didn't you wanna know where he was? 911 01:59:41,370 --> 01:59:42,933 All he wanted to do was to find you. 912 01:59:44,834 --> 01:59:46,234 It drove him crazy. 913 01:59:46,450 --> 01:59:48,120 After a while he started shooting up. 914 01:59:48,849 --> 01:59:52,402 Heroine. You know? 915 01:59:54,844 --> 01:59:58,028 We'd shoot up together, then we'd look for you. 916 01:59:58,436 --> 01:59:59,532 We looked for you, man! 917 02:00:00,519 --> 02:00:01,599 You don't believe me? 918 02:00:03,113 --> 02:00:04,134 Look! 919 02:00:05,335 --> 02:00:06,335 Look! 920 02:00:07,335 --> 02:00:08,335 Look! 921 02:00:58,107 --> 02:00:59,288 Where is my son now? 922 02:01:00,994 --> 02:01:01,995 He's dead. 923 02:01:06,147 --> 02:01:07,505 He died right in the street. 924 02:01:09,755 --> 02:01:11,353 Nobody came to help. 925 02:01:12,706 --> 02:01:15,849 He OD'ed. Overdosed. 926 02:01:36,004 --> 02:01:37,101 Get out. 927 02:01:40,034 --> 02:01:41,337 Get out, please. 928 02:02:04,800 --> 02:02:07,914 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 929 02:02:25,000 --> 02:02:28,929 Mom. Mom. 930 02:03:08,600 --> 02:03:11,750 Love and dancing prosper in these happy halls... 931 02:03:13,280 --> 02:03:17,672 ...where life is only an alluring dream. 932 02:03:18,203 --> 02:03:20,077 An alluring dream. 933 02:03:21,241 --> 02:03:23,313 Night of sweet moments, of passion and song... 934 02:03:23,804 --> 02:03:25,954 Of passion and song... 935 02:03:26,084 --> 02:03:29,155 Why do you not stay your flight 936 02:03:29,723 --> 02:03:31,716 above the waves of pleasure? 937 02:04:26,458 --> 02:04:27,726 It's fine like this, thanks. 938 02:04:30,099 --> 02:04:34,953 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 939 02:04:34,979 --> 02:04:38,711 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 940 02:04:38,801 --> 02:04:41,799 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 941 02:04:43,303 --> 02:04:45,119 Let's remember what we had said. 942 02:04:47,284 --> 02:04:49,222 Renaldo, Oscar's song. 943 02:04:51,402 --> 02:04:52,458 Keep calm. 944 02:04:52,484 --> 02:04:54,059 Keep calm. 945 02:04:54,142 --> 02:04:57,774 At least you can tell me how he's dressed. 946 02:04:58,744 --> 02:05:04,616 You'd like to know how he is dressed... 947 02:05:04,906 --> 02:05:10,856 ...when that's the very thing he wants to hide. 948 02:05:11,527 --> 02:05:17,263 Oscar knows but won't tell. 949 02:05:25,193 --> 02:05:26,226 Marina! 950 02:05:26,789 --> 02:05:27,847 Where's my mother? 951 02:05:30,013 --> 02:05:34,990 You'd like to know how she is dressed... 952 02:05:35,300 --> 02:05:36,388 Where is she? 953 02:05:37,153 --> 02:05:38,223 Guess. 954 02:05:40,055 --> 02:05:44,947 Concealment is in vain, Amelia. 955 02:05:45,175 --> 02:05:50,472 You are that angel! 956 02:05:52,497 --> 02:05:55,315 I love you, yes, I love you and in tears 957 02:05:55,640 --> 02:05:58,135 ...I throw myself at your feet... 958 02:05:58,918 --> 02:06:01,616 ...while an avenging knife... 959 02:06:01,978 --> 02:06:04,492 ...lurks in hiding for you. 960 02:06:05,140 --> 02:06:08,796 You will be a corpse tomorrow... 961 02:06:08,797 --> 02:06:11,112 ...if you stay here. 962 02:06:11,113 --> 02:06:12,196 Save yourself, 963 02:06:12,281 --> 02:06:14,837 go, leave me, flee... 964 02:06:15,984 --> 02:06:17,019 Five minutes. 965 02:06:19,983 --> 02:06:22,212 Five minutes, please! 966 02:06:29,785 --> 02:06:30,975 Five minutes! 967 02:06:32,146 --> 02:06:33,761 Five minutes! 968 02:06:38,449 --> 02:06:41,428 Will you please remain silent? 969 02:06:42,227 --> 02:06:45,147 Please, turn down the volume. 970 02:06:50,711 --> 02:06:53,980 Edward, you never get anywhere on time. 971 02:06:54,632 --> 02:06:56,270 They wouldn't allow me to come in here. 972 02:07:05,833 --> 02:07:08,523 Look what an incredible present I found. 973 02:07:08,754 --> 02:07:11,792 It's a score of Ballo autographed by Callas. 974 02:07:12,417 --> 02:07:13,530 Isn't it incredible? 975 02:07:15,575 --> 02:07:17,792 Caterina is beyond all that now. 976 02:07:18,137 --> 02:07:20,068 I supposse this must be a very tricky theatre. 977 02:07:20,076 --> 02:07:21,246 How's she been singing? 978 02:07:21,995 --> 02:07:25,052 She's not singing. She's speaking her role. 979 02:07:25,659 --> 02:07:28,532 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 980 02:08:00,126 --> 02:08:01,943 Now you're in love with your father? 981 02:08:02,585 --> 02:08:04,178 You really screwed me up. 982 02:08:05,307 --> 02:08:07,366 - I'm half Italian. - You're American. 983 02:08:07,666 --> 02:08:09,720 It says so on your birth certificate. 984 02:08:10,169 --> 02:08:12,836 You were born in New York. Your father was Douglas. 985 02:08:13,149 --> 02:08:15,105 You know you'll go to jail for forgery. 986 02:08:16,850 --> 02:08:19,366 They'd never arrest me. I'm crazy. 987 02:08:19,930 --> 02:08:21,608 - I really am. - You're kidding. 988 02:08:23,950 --> 02:08:27,004 I'm teasing, darling, I'm teasing. 989 02:08:43,415 --> 02:08:44,510 Why did you break up? 990 02:08:52,637 --> 02:08:56,427 He hated... me. My, my voice. 991 02:09:00,480 --> 02:09:02,875 He wanted... something d�fferent. 992 02:09:06,481 --> 02:09:07,571 He was... 993 02:09:08,582 --> 02:09:09,655 ...selfish. 994 02:09:14,823 --> 02:09:16,339 He was in love with his mother. 995 02:09:19,203 --> 02:09:20,298 To your places! 996 02:09:21,004 --> 02:09:24,117 - To your places! - To your places, pleae! 997 02:09:24,226 --> 02:09:25,518 Everyone in place! 998 02:09:30,228 --> 02:09:31,345 I have to go. 999 02:10:04,614 --> 02:10:07,885 Everyone to your places! Break is over! 1000 02:10:10,955 --> 02:10:12,833 Please, to your places! 1001 02:10:33,160 --> 02:10:38,654 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1002 02:10:38,683 --> 02:10:40,161 But, are you ready to sing or not? 1003 02:10:40,242 --> 02:10:41,332 Caterina... 1004 02:10:41,363 --> 02:10:43,761 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1005 02:10:43,981 --> 02:10:48,365 ...and tries to fight this conspiracy no matter what... 1006 02:10:48,366 --> 02:10:51,259 - Come, come on. - But let me finish talking. 1007 02:11:15,251 --> 02:11:16,269 It's terrible. 1008 02:11:17,230 --> 02:11:18,467 To see me? 1009 02:11:25,472 --> 02:11:26,542 Is it true? 1010 02:11:28,675 --> 02:11:31,246 - But, what? - Our son. 1011 02:11:33,000 --> 02:11:34,131 He's right there. 1012 02:11:56,800 --> 02:11:59,621 Joe, Mustafa's gone. 1013 02:12:16,680 --> 02:12:19,733 Once more, 1014 02:12:19,800 --> 02:12:22,933 farewell. 1015 02:12:23,660 --> 02:12:26,770 For the last time, 1016 02:12:26,840 --> 02:12:31,711 farewell. 1017 02:12:32,400 --> 02:12:37,137 Farewell. 1018 02:12:37,800 --> 02:12:40,560 Take this farewell of mine too! 1019 02:12:41,220 --> 02:12:44,776 Help! Help! 1020 02:12:45,220 --> 02:12:47,829 Oh, heaven! He has been slain! 1021 02:12:47,880 --> 02:12:50,230 - By whom? - Where is the assassin? 1022 02:12:50,700 --> 02:12:52,213 Here! 1023 02:12:53,240 --> 02:12:55,510 Renaldo! 1024 02:12:56,140 --> 02:13:00,319 Death and infamy to the traitor! 1025 02:13:00,740 --> 02:13:04,819 Let the sword of vengeance cut him down! 1026 02:13:04,880 --> 02:13:07,091 Death and infamy to the traitor! 1027 02:13:07,140 --> 02:13:09,158 Death and infamy to the traitor! 1028 02:13:09,220 --> 02:13:14,357 Death and infamy to the traitor! 1029 02:13:17,460 --> 02:13:18,495 No. 1030 02:13:19,200 --> 02:13:20,569 Let him go! 1031 02:13:21,060 --> 02:13:22,618 Let him go! 1032 02:13:25,180 --> 02:13:31,037 You, listen to me for a moment. 1033 02:13:46,600 --> 02:13:49,337 Mercy for everyone. 1034 02:13:49,620 --> 02:13:53,457 I am master here. 1035 02:13:53,800 --> 02:14:01,214 My pardon... 1036 02:14:01,220 --> 02:14:08,698 ...absolves you all. 1037 02:14:10,540 --> 02:14:15,630 Merciful God, spare so great 1038 02:14:15,700 --> 02:14:20,734 and generous a heart for us. 1039 02:14:20,780 --> 02:14:23,512 He is a ray of Thy divine love, 1040 02:14:23,540 --> 02:14:27,292 merciful God, 1041 02:14:32,860 --> 02:14:38,795 on us poor souls on earth! 1042 02:14:39,180 --> 02:14:44,511 He is a ray of Thy divine love, 1043 02:14:45,060 --> 02:14:54,358 on us poor souls on earth! 1044 02:15:15,180 --> 02:15:19,658 Farewell for ever, 1045 02:15:19,980 --> 02:15:22,191 my children. 1046 02:15:24,620 --> 02:15:36,213 Farewell, beloved country. 1047 02:15:36,720 --> 02:15:38,417 Farewell, 1048 02:15:38,940 --> 02:15:42,137 my children, for ever. 1049 02:15:42,380 --> 02:15:44,677 I am dying! 1050 02:15:45,000 --> 02:15:51,435 My children, 1051 02:15:52,260 --> 02:15:58,359 for ever. 1052 02:16:00,680 --> 02:16:07,618 Farewell! 1053 02:16:07,800 --> 02:16:15,000 Night of horror! Night of horror! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0079495 La Luna (1979) English.srt (Songs are transcribed & translated too.) FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making srt [closed capture] files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+77379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.