Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,400 --> 00:02:28,630
In Saint Tropez...
2
00:02:29,161 --> 00:02:31,392
the moon wakes up
with you.
3
00:02:32,923 --> 00:02:34,276
She twists
4
00:02:34,764 --> 00:02:37,174
counting the stars in the sky.
5
00:02:39,050 --> 00:02:42,422
But there's a prettier star
that's not in the sky, but with me,
6
00:02:42,650 --> 00:02:43,757
in Saint Tropez.
7
00:02:44,648 --> 00:02:47,899
But there's a prettier star
that's not in the sky, but with me,
8
00:02:48,270 --> 00:02:49,326
in Saint Tropez.
9
00:02:50,111 --> 00:02:52,346
Twist, twist, everybody.
10
00:02:52,792 --> 00:02:55,269
Twist, twist, it's going mad.
11
00:02:55,634 --> 00:02:57,824
She dreams and wants to live
12
00:02:58,295 --> 00:03:01,692
a long unforgettable night
in Saint Tropez.
13
00:03:02,457 --> 00:03:04,567
People wonder why
14
00:03:06,279 --> 00:03:07,554
you dance to the twist
15
00:03:07,880 --> 00:03:10,151
wearing a lam� dress.
16
00:03:12,200 --> 00:03:14,879
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
17
00:03:14,884 --> 00:03:17,012
if you dance to the twist.
18
00:03:17,685 --> 00:03:20,342
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
19
00:03:20,343 --> 00:03:22,421
if you dance to the twist.
20
00:03:40,616 --> 00:03:42,972
Twist, twist, everybody.
21
00:03:43,397 --> 00:03:45,758
Twist, twist, it's going mad.
22
00:03:46,158 --> 00:03:48,489
She dreams and wants to live
23
00:03:48,960 --> 00:03:52,258
a long unforgettable night
in Saint Tropez.
24
00:03:53,062 --> 00:03:55,223
People wonder why
25
00:03:56,924 --> 00:03:57,952
you dance to the twist
26
00:03:58,604 --> 00:04:00,866
wearing a lam� dress.
27
00:04:02,866 --> 00:04:05,663
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
28
00:04:05,664 --> 00:04:07,782
if you dance to the twist.
29
00:06:53,489 --> 00:06:57,001
Now don't forget you'll get
your teeth cleaned next Tuesday at 3.
30
00:06:57,551 --> 00:06:58,641
Oh, yeah!
31
00:07:08,777 --> 00:07:09,971
Do you have a cold?
32
00:07:12,299 --> 00:07:14,070
Joe! Do you have a cold?
33
00:07:14,620 --> 00:07:15,869
No, I'm alright.
34
00:07:18,562 --> 00:07:22,258
- Eddie, did we pick the Chinese dressing gown?
- It's in the silver trunk.
35
00:07:24,726 --> 00:07:30,677
Every holy day in church,
36
00:07:31,188 --> 00:07:32,507
No, thanks.
37
00:07:35,330 --> 00:07:37,183
Have you gone taller again?
38
00:07:38,371 --> 00:07:40,268
Growing a little every day.
39
00:07:43,237 --> 00:07:49,405
when I offered
my prayers to God,
40
00:07:50,125 --> 00:07:55,506
a handsome and galant
young man
41
00:07:56,419 --> 00:08:01,921
would keep offering
himself to my gaze.
42
00:08:05,965 --> 00:08:08,800
- I had a strange dream last night.
- What?
43
00:08:11,207 --> 00:08:12,260
It's...
44
00:08:12,668 --> 00:08:14,766
- ...it's boring.
- Tell me.
45
00:08:15,129 --> 00:08:17,700
No, no, you're busy packing.
I'll tell you later.
46
00:08:17,751 --> 00:08:19,445
You always tell me your dreams.
47
00:08:20,131 --> 00:08:23,226
When people tell me their dreams
I find it very uninteresting.
48
00:08:23,513 --> 00:08:26,903
I'll tell you later. We'll have lots
of time on the boat, ok?
49
00:08:28,876 --> 00:08:31,926
Remember we have two hours
to get ready.
50
00:08:35,339 --> 00:08:36,819
Will you tell me on the boat?
51
00:08:42,162 --> 00:08:43,860
Mom, you never take me with you.
52
00:08:43,861 --> 00:08:48,145
Our lips remained sealed,
53
00:08:48,146 --> 00:08:49,759
It's not true, you know that.
54
00:08:50,347 --> 00:08:53,865
I took you to Washington,
took you to Seattle...
55
00:08:54,000 --> 00:08:56,823
Yes, but I wanna go to Europe,
I wanna go to Italy with you.
56
00:08:58,010 --> 00:08:59,021
You can't.
57
00:08:59,022 --> 00:09:01,670
Why not? I can do all
the things dad does.
58
00:09:01,912 --> 00:09:05,609
I can make your reservations for you,
I can negotiate your contract for you...
59
00:09:05,654 --> 00:09:08,685
Come on, that's what your dad does.
60
00:09:08,690 --> 00:09:09,994
Yes, but I can do it better.
61
00:09:11,036 --> 00:09:12,429
What about your school?
62
00:09:13,298 --> 00:09:14,387
Let me come.
63
00:09:14,578 --> 00:09:15,873
- No.
- Yes.
64
00:09:20,841 --> 00:09:22,500
Alright, alright.
65
00:09:30,486 --> 00:09:31,801
Are you drinking?
66
00:09:34,008 --> 00:09:35,380
Yes, I am.
67
00:09:36,709 --> 00:09:40,650
You know what I saw on cable last night?
I saw a Chinese TV show.
68
00:09:41,491 --> 00:09:43,889
This old Chinaman comes out.
69
00:09:51,600 --> 00:09:55,551
And underneath him are subtitles.
In Chinese.
70
00:10:03,482 --> 00:10:05,114
What's my tennis racket doing out here?
71
00:10:05,263 --> 00:10:06,980
I was trying to hil the ball
into the river.
72
00:10:07,544 --> 00:10:09,183
- The river?
- Yeah.
73
00:10:10,565 --> 00:10:13,384
- Wanna see me hit the city?
- I bet you a buck you can't do it.
74
00:10:15,688 --> 00:10:19,868
Dad, why don't you stay here with me?
You and I can have so much fun together.
75
00:10:20,510 --> 00:10:24,066
And mom doesn't need you. She can get
somebody else to do all her junk for her.
76
00:10:24,432 --> 00:10:28,090
Come on, you and me can go to the ball
park. We can have so much fun.
77
00:10:28,114 --> 00:10:29,906
It's a fine idea, Joe,
we must do it.
78
00:10:30,300 --> 00:10:32,187
- You mean it?
- Absolutely.
79
00:10:42,241 --> 00:10:44,720
Joe, take this down for me
and put it in the blue suitcase.
80
00:10:47,223 --> 00:10:48,239
I get it.
81
00:11:15,257 --> 00:11:18,954
Jesuschrist! He leaves his gum
all over the place.
82
00:11:20,239 --> 00:11:21,429
Are you talking to me?
83
00:11:22,861 --> 00:11:25,181
No, I'm just talking to myself.
84
00:11:26,262 --> 00:11:29,076
- I'm gonna take the car down
to the garage. - OK.
85
00:11:29,077 --> 00:11:30,458
I'll be back in a few moments.
86
00:12:15,627 --> 00:12:16,737
Douglas!
87
00:12:27,592 --> 00:12:28,682
No!
88
00:13:03,450 --> 00:13:04,623
Please, stop crying.
89
00:13:06,029 --> 00:13:07,659
Would you please stop crying?
90
00:14:13,265 --> 00:14:14,982
I can't stand these people.
91
00:14:16,623 --> 00:14:18,658
Were those ducks or geese?
92
00:14:20,282 --> 00:14:24,071
I can't spend another night
in the house, Joe. I can't.
93
00:14:25,600 --> 00:14:27,850
I'm gonna leave on the first available flight.
94
00:14:28,300 --> 00:14:29,268
What about me?
95
00:14:29,660 --> 00:14:33,472
You come with me, darling.
We spend the night in the plane,
96
00:14:34,138 --> 00:14:35,855
we eat, we sleep, we'll...
97
00:14:35,737 --> 00:14:38,211
- Don't make decisions for me.
- We wake up, we'll be in Italy.
98
00:14:38,236 --> 00:14:41,671
- Italy?
- I'll go to rehearsal, I'll sing...
99
00:14:42,954 --> 00:14:46,602
Darling, you can put your things
in the black trunk,
100
00:14:46,692 --> 00:14:49,723
the dark trunk... You can put your music
in with my music, your records...
101
00:14:49,752 --> 00:14:52,343
- I've got the school.
- ...you can put your clothes...
102
00:14:52,400 --> 00:14:56,804
...and bring your... Well,
there are schools in Italy.
103
00:14:56,869 --> 00:14:58,524
Joe, you can go to school in Italy...
104
00:14:58,525 --> 00:15:03,146
Yeah, but I got a big game coming up.
It's important to me. They need me.
105
00:15:03,227 --> 00:15:04,480
A game?
106
00:15:07,186 --> 00:15:09,752
You're making it
so difficult for me, Joe.
107
00:15:10,384 --> 00:15:13,856
Please, please, darling, please.
108
00:15:23,200 --> 00:15:25,431
- Let's get out of here.
- Could you take us home, please?
109
00:15:25,532 --> 00:15:26,632
Yes, ma'm.
110
00:15:52,218 --> 00:15:54,603
Assholes, get out of the way!
111
00:16:06,482 --> 00:16:10,072
I knew it, I knew it!
I knew he'd fall.
112
00:16:19,323 --> 00:16:20,977
Hey, give me a puff now!
113
00:16:21,226 --> 00:16:22,275
Where are you from?
114
00:16:22,455 --> 00:16:24,350
The Yankees lost 14 to...
115
00:16:29,899 --> 00:16:31,937
Hey, give me the joint,
it's my turn!
116
00:16:33,338 --> 00:16:34,390
Thanks.
117
00:16:36,080 --> 00:16:37,485
Will you please stop the car?
118
00:16:38,475 --> 00:16:40,456
Driver, would you please stop the car?
119
00:16:49,018 --> 00:16:51,137
I think you're being real shitty.
120
00:16:51,221 --> 00:16:53,513
What a dumbass rat bastard!
121
00:16:53,602 --> 00:16:55,813
Here, you guys take it.
I don't want it.
122
00:17:02,107 --> 00:17:03,878
Arianna, where are you going?
123
00:17:09,570 --> 00:17:11,320
Julian, what are you doing?
124
00:17:12,512 --> 00:17:16,106
- Bye, Julian.
- Good luck, bye.
125
00:17:19,077 --> 00:17:20,908
- I'm coming with you.
- Where?
126
00:17:20,977 --> 00:17:22,989
- With you.
- I got some things to do.
127
00:17:22,990 --> 00:17:24,673
Well, if you want, I'll go away.
128
00:17:24,800 --> 00:17:27,234
I got nothing against you,
I mean, I don't even know you.
129
00:17:27,500 --> 00:17:29,600
My name is Arianna.
I'm Italian.
130
00:17:29,609 --> 00:17:32,117
My name is Joe.
I'm American.
131
00:17:32,583 --> 00:17:34,760
Actually I've got a girlfriend,
in New York.
132
00:17:36,987 --> 00:17:38,084
That's nice.
133
00:17:38,548 --> 00:17:41,906
Lot of fantastic palm trees.
Kinda reminds you of LA, doesn't it?
134
00:17:42,190 --> 00:17:43,885
- Never been there.
- Neither have I.
135
00:17:45,650 --> 00:17:46,707
What's she like?
136
00:17:46,853 --> 00:17:48,568
- Who?
- Your girlfriend.
137
00:17:48,613 --> 00:17:49,841
She's a pain in the neck.
138
00:17:50,673 --> 00:17:52,531
Actually, she's not really
my girlfriend.
139
00:17:52,815 --> 00:17:54,768
Then, why were you
telling me about her?
140
00:17:54,876 --> 00:17:55,887
I don't know.
141
00:18:00,741 --> 00:18:01,776
Two.
142
00:18:03,682 --> 00:18:04,717
Go away!
143
00:18:12,826 --> 00:18:15,868
Why do we have to lock ourselves up
in a movie theater?
144
00:18:16,200 --> 00:18:17,882
I have to take a wicked piss.
145
00:18:56,472 --> 00:18:57,547
How do you feel?
146
00:18:59,314 --> 00:19:02,515
I've never felt so wonderful
in my whole life.
147
00:19:03,215 --> 00:19:04,254
Me too.
148
00:19:04,376 --> 00:19:06,988
That's the kind of answer
a man likes to hear.
149
00:19:08,478 --> 00:19:10,575
My father talks ike that.
150
00:19:13,922 --> 00:19:15,022
My father's dead.
151
00:19:24,568 --> 00:19:26,924
You wanna go sit down?
152
00:19:27,390 --> 00:19:29,221
- Wait.
- What's the matter?
153
00:19:29,350 --> 00:19:30,440
I can't.
154
00:19:32,312 --> 00:19:34,345
Hey. Get out the fire hose!
155
00:19:41,357 --> 00:19:42,887
Would you mind playing this?
156
00:19:43,659 --> 00:19:45,449
When did she learn Italian?
157
00:19:55,100 --> 00:19:57,460
- I have to tell you something.
- I already know.
158
00:19:57,726 --> 00:19:59,698
No, you don't.
You don't know anything.
159
00:20:00,388 --> 00:20:01,648
it's your first time.
160
00:20:04,391 --> 00:20:08,453
Everything seems so perfect now.
Right where it belongs.
161
00:20:08,854 --> 00:20:11,792
I wish you could be a part of me.
You'd understand.
162
00:20:12,095 --> 00:20:15,612
I want to understand.
I wanna be inside you.
163
00:20:16,257 --> 00:20:19,430
- How?
- Help me get my jeans off.
164
00:20:23,223 --> 00:20:26,733
- Plain Cokes or did you spike 'em?
- No, just plain. Would you like one?
165
00:20:27,244 --> 00:20:28,294
No, thanks.
166
00:20:30,700 --> 00:20:33,347
Christ! You don't have to pull
them all the way off.
167
00:20:34,648 --> 00:20:35,664
Now yours.
168
00:20:35,689 --> 00:20:37,568
There isn't any other song.
169
00:20:41,933 --> 00:20:43,747
You look better
than Marilyn Monroe.
170
00:20:54,780 --> 00:20:57,693
- And now?
- Now we kiss.
171
00:21:08,947 --> 00:21:10,482
Now be inside me.
172
00:21:11,150 --> 00:21:12,239
Here?
173
00:21:12,531 --> 00:21:15,071
Do you know how?
I've never done it.
174
00:21:15,432 --> 00:21:17,983
Be excused, I'm a virgin too.
175
00:21:35,664 --> 00:21:39,718
Why should the Falls drag me down
here at 5 o'clock in the morning?
176
00:21:40,346 --> 00:21:43,299
To show me how big they are
and how small I am?
177
00:21:43,908 --> 00:21:45,786
To remind me they can get along
without any help?
178
00:21:47,711 --> 00:21:50,471
I must go.
I must go.
179
00:21:57,636 --> 00:21:59,592
Look, I took your jeans
180
00:22:07,421 --> 00:22:09,394
Why haven't you had it taken out?
181
00:22:09,783 --> 00:22:11,759
I was born with it,
I wanna die with it.
182
00:22:18,600 --> 00:22:20,305
Julian, will you walk me home?
183
00:22:38,039 --> 00:22:47,319
Then there came a thrill of joy...
184
00:22:47,545 --> 00:22:49,802
...to my heart,
185
00:22:50,106 --> 00:22:52,484
to my heart.
186
00:22:52,567 --> 00:22:55,758
A thrill of joy such
187
00:22:55,760 --> 00:23:04,907
as only the angels feel!
188
00:23:04,974 --> 00:23:08,912
Earth seemed a heaven
189
00:23:09,458 --> 00:23:11,440
to my heart,
190
00:23:12,839 --> 00:23:22,521
to my enraptured eyes.
191
00:23:22,644 --> 00:23:25,382
Did you remember to turn off
the lights before we left?
192
00:23:27,386 --> 00:23:29,086
Fucking assholes!
193
00:23:36,474 --> 00:23:47,257
Yes, earth seemed a heaven.
194
00:24:29,764 --> 00:24:34,781
Oh, Leonora, you are awake.
195
00:24:34,886 --> 00:24:37,821
l know it by the flickering
of your lamp...
196
00:24:37,988 --> 00:24:43,781
...as it shines down
from your balcony.
197
00:24:45,914 --> 00:24:52,915
Ah, love's fire burns...
198
00:24:52,937 --> 00:24:59,550
...in every fibre.
199
00:25:00,300 --> 00:25:01,854
I must see you,
200
00:25:01,941 --> 00:25:03,461
you must hear me.
201
00:25:03,962 --> 00:25:05,376
I come to you.
202
00:25:05,423 --> 00:25:07,419
To us,
203
00:25:07,484 --> 00:25:11,639
this is our loveliest moment!
204
00:25:17,130 --> 00:25:18,450
Troubadour!
205
00:25:20,800 --> 00:25:22,372
I tremble with rage!
206
00:25:24,114 --> 00:25:30,716
Alone upon this earth.
207
00:25:30,877 --> 00:25:37,412
Unlucky in war.
208
00:25:37,413 --> 00:25:40,736
Nothing but a heart
209
00:25:40,924 --> 00:25:43,938
is the hope of the Troubadour.
210
00:25:44,146 --> 00:25:48,684
Nothing but a heart,
211
00:25:48,690 --> 00:25:53,483
a heart for the Troubadour.
212
00:25:53,510 --> 00:25:55,070
Oh, listen!
213
00:25:59,976 --> 00:26:01,668
I tremble!
214
00:26:03,977 --> 00:26:10,650
But if he possesses that heart...
215
00:26:10,900 --> 00:26:17,240
beautiful in its pure faith...
216
00:26:17,244 --> 00:26:18,520
I despair.
217
00:26:19,200 --> 00:26:20,296
The jelousy.
218
00:26:20,299 --> 00:26:23,777
- The jelousy.
- Then he is greater than any king,
219
00:26:23,829 --> 00:26:28,504
Then he is greater...
220
00:26:28,652 --> 00:26:37,426
...greater than any king.
221
00:26:37,857 --> 00:26:40,415
I am not mistaken. She is coming.
222
00:26:42,839 --> 00:26:45,831
- My soul!
- What shall l do?
223
00:26:45,832 --> 00:26:48,396
You are late tonight.
224
00:26:48,399 --> 00:26:51,523
The beating of my heart marked
the passing moments.
225
00:26:51,865 --> 00:26:57,021
Then at last gracious love
226
00:26:57,087 --> 00:27:01,024
brings you to my arms.
227
00:27:01,090 --> 00:27:02,168
Faithless.
228
00:27:02,169 --> 00:27:04,869
Faithless!
229
00:27:04,992 --> 00:27:06,442
That voice!
230
00:27:09,595 --> 00:27:13,670
Ah, in the darkness
I have made a terrible blunder!
231
00:27:13,978 --> 00:27:18,073
I thought it was you
I spoke to, not him.
232
00:27:18,201 --> 00:27:22,562
You, whom alone my soul
entreats and desires.
233
00:27:22,603 --> 00:27:26,783
I love you, I swear it,
with a great and everlasting love!
234
00:27:26,804 --> 00:27:28,822
- You dare?
- I can desire no more!
235
00:27:50,519 --> 00:27:53,811
Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!
236
00:27:53,999 --> 00:27:56,118
You dared to tell him,
"I love you!".
237
00:27:56,202 --> 00:27:57,795
and he shall live no more.
238
00:27:57,796 --> 00:28:04,242
He shall live no more,
he shall live no more.
239
00:28:04,487 --> 00:28:11,566
Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!
240
00:28:11,590 --> 00:28:17,949
You dared to tell him,
"I love you!". You said, "I love you!".
241
00:28:18,034 --> 00:28:21,946
You said, "I love you!".
You said, "I love you!".
242
00:28:22,018 --> 00:28:26,253
He shall live no more.
243
00:28:26,260 --> 00:28:29,529
You said, "I love you!".
244
00:28:29,701 --> 00:28:34,516
- He shall live no more.
- You said, "I love you!".
245
00:28:34,523 --> 00:28:44,464
Your blood is scarcely enough
to quench it!
246
00:28:53,194 --> 00:28:55,664
Bravo, bravo!
247
00:29:02,219 --> 00:29:06,763
Come on, out everybody.
Let her rest.
248
00:29:06,798 --> 00:29:08,774
Out everybody, I said!
249
00:29:08,809 --> 00:29:12,079
Give her time to change.
Come on, out.
250
00:29:16,147 --> 00:29:21,200
Caterina! Your voice is beautiful.
You've never sung so well.
251
00:29:21,330 --> 00:29:24,763
I know. I held that D flat
for nine measures.
252
00:29:25,152 --> 00:29:27,287
I don't understand your B flat.
253
00:29:27,834 --> 00:29:29,526
- D!
- D, B.
254
00:29:30,496 --> 00:29:32,176
The only thing I know.
255
00:29:32,577 --> 00:29:35,538
Since Douglas died
you are singing much better.
256
00:29:39,961 --> 00:29:41,131
No smoking.
257
00:29:41,302 --> 00:29:44,852
It's not just my voice.
I'm stronger, Marina.
258
00:29:46,585 --> 00:29:48,099
Shall I remove your wig?
259
00:30:01,313 --> 00:30:02,872
I feel so old.
260
00:30:03,435 --> 00:30:07,311
Don't be silly. You are stunning.
Everyone adores you.
261
00:30:07,356 --> 00:30:09,396
I've always been a big hit with fags.
262
00:30:10,378 --> 00:30:12,274
Iole, you're hurting me.
263
00:30:16,241 --> 00:30:18,158
I was great tonight.
264
00:30:19,784 --> 00:30:21,404
It's all Joe's fault...
265
00:30:22,426 --> 00:30:24,615
If he'd stopped growing,
I wouldn't be so old.
266
00:30:24,666 --> 00:30:26,626
Right. What about tomorrow?
267
00:30:29,049 --> 00:30:31,306
- What's tomorrow?
- Joe's birthday.
268
00:30:31,971 --> 00:30:34,281
No! Shit!
269
00:30:35,500 --> 00:30:36,686
How could I forget?
270
00:30:37,674 --> 00:30:41,152
Oh, Marina, I'm terrible,
I don't remember anything.
271
00:30:41,178 --> 00:30:44,133
- How could you?
- I hate birthdays.
272
00:30:46,080 --> 00:30:49,730
You know, I was nervous tonight.
I was scared.
273
00:30:50,042 --> 00:30:52,111
It's the first time I've sung
here in years
274
00:30:52,163 --> 00:30:54,475
and I knew that that audience.
They were...
275
00:30:54,544 --> 00:30:56,900
They were out to get me.
They were watching
276
00:30:56,925 --> 00:30:58,929
every single thing I did.
277
00:31:09,113 --> 00:31:11,486
You were truly great.
Extraordinary.
278
00:31:11,713 --> 00:31:14,701
Truly fantastic.
Unforgettable.
279
00:31:14,916 --> 00:31:18,772
No, no, no kisses, Fiorella.
They're dangerous for her voice, honey.
280
00:31:39,470 --> 00:31:41,644
I want a lot of people
at Joe's birthday.
281
00:31:42,171 --> 00:31:44,090
I want him to feel important.
282
00:31:44,033 --> 00:31:45,607
I want him to feel loved.
283
00:31:49,796 --> 00:31:51,627
I only want a few people at my party.
284
00:31:52,400 --> 00:31:55,398
- Joe, you scared the hell out of me.
- Where have you been, Joe?
285
00:31:55,440 --> 00:31:58,235
You promised me that you'd be here.
I needed you.
286
00:31:58,540 --> 00:32:01,134
I don't even know how I got
through the performance without you.
287
00:32:01,803 --> 00:32:03,713
I heard a 10 minute applause.
288
00:32:06,065 --> 00:32:10,045
Actually, it was a standing ovation.
289
00:32:11,527 --> 00:32:12,742
Joe...
290
00:32:15,309 --> 00:32:16,683
You are naughty.
291
00:32:17,732 --> 00:32:20,796
Mom, lay off, you are getting
lipstick all over me.
292
00:32:21,514 --> 00:32:24,080
I only wanna have a few friends
at my party,
293
00:32:24,096 --> 00:32:26,307
you know, like Bobby, Arianna...
294
00:32:26,317 --> 00:32:30,412
Yes, I understand, dear,
just people who really love you.
295
00:32:30,419 --> 00:32:33,339
People who really love me
don't forget my birthday.
296
00:32:44,306 --> 00:32:45,721
How long have you been here?
297
00:32:48,029 --> 00:32:49,119
I'll get it.
298
00:32:51,571 --> 00:32:53,166
- Hello.
- Hello.
299
00:32:55,273 --> 00:32:58,363
- Edward!
- Marina.
300
00:32:59,916 --> 00:33:01,174
Where is Caterina?
301
00:33:01,576 --> 00:33:02,770
Edward!
302
00:33:09,281 --> 00:33:11,298
- I'll be with you in a minute.
- OK.
303
00:33:15,625 --> 00:33:18,659
- It's hot here, isn't it?
- I think you need a drink.
304
00:33:20,447 --> 00:33:22,785
- Hot, mm?
- So take your coat off.
305
00:33:31,474 --> 00:33:32,924
How was I, Edward?
306
00:33:33,215 --> 00:33:35,287
The plane was 2 fucking hours late.
307
00:33:37,217 --> 00:33:38,629
I'm terribly sorry, Caterina,
308
00:33:39,979 --> 00:33:42,070
but I missed the performance.
309
00:33:44,382 --> 00:33:46,633
Edward, another drink?
310
00:33:46,743 --> 00:33:49,412
She's so beautiful!
She's so beautiful!
311
00:33:52,287 --> 00:33:55,525
- Did you take the D flat tonight?
- You blew it, Edward.
312
00:33:55,908 --> 00:33:58,943
Caterina, you know I adore you.
313
00:33:59,390 --> 00:34:02,210
People who adore me don't miss
my opening nights.
314
00:34:05,253 --> 00:34:06,255
Right, Joe?
315
00:34:10,756 --> 00:34:14,230
Girls, girls!
Come up here.
316
00:34:14,238 --> 00:34:16,449
Come, we're having a party.
It's beautiful.
317
00:34:16,480 --> 00:34:18,499
It's a birthday for my son!
318
00:34:19,141 --> 00:34:21,219
Oh, Joe!
319
00:34:21,884 --> 00:34:26,701
The most beautiful girls in the street.
They were there like angels.
320
00:34:26,726 --> 00:34:27,825
What a coincidence.
321
00:34:28,526 --> 00:34:31,721
They'll come up, they'll sing for you.
They're so beautiful!
322
00:34:31,769 --> 00:34:35,146
Mom, don't shit me.
You know you arranged it.
323
00:34:36,531 --> 00:34:39,531
Joe... When I was 15 I was like you.
324
00:34:39,594 --> 00:34:41,328
I was miserable.
325
00:34:41,929 --> 00:34:42,929
I'll tell you.
326
00:34:44,157 --> 00:34:47,096
I'll tell you a little secret now
about my life.
327
00:34:47,938 --> 00:34:49,458
You know what I did once?
328
00:34:51,419 --> 00:34:54,780
I locked myself up in the bathroom
and I tried to kill myself.
329
00:34:55,142 --> 00:34:56,232
Mom...
330
00:34:57,282 --> 00:35:00,516
This music... makes me wanna cry.
331
00:35:02,025 --> 00:35:03,945
Come on, mom... Mom!
332
00:35:03,987 --> 00:35:05,157
Come here!
333
00:35:06,108 --> 00:35:07,721
Come here!
334
00:35:09,090 --> 00:35:12,402
Girls, you are in the wrong place.
335
00:35:25,057 --> 00:35:26,688
In the sixties...
336
00:35:26,889 --> 00:35:30,089
...believed in things!
337
00:35:32,423 --> 00:35:35,339
Oh, Joe, come on, dance!
338
00:35:35,366 --> 00:35:37,159
I don't wanna, leave me alone.
339
00:35:37,187 --> 00:35:41,478
- Why? Come on, dance.
- I hate it.
340
00:35:41,479 --> 00:35:43,582
- It's your birthday!
- I hate dancing!
341
00:35:49,833 --> 00:35:52,787
Dance!
Let's steal it away!
342
00:35:53,556 --> 00:35:57,332
My parents thought they understood me,
but they didn't, of course.
343
00:36:05,422 --> 00:36:06,612
I'm thirsty!
344
00:36:20,952 --> 00:36:23,385
- God, I hate her! I could kill her.
- Come on...
345
00:36:23,386 --> 00:36:26,169
She's such fun,
she's fantastic.
346
00:36:26,600 --> 00:36:29,911
- What is this thing?
- It's an Italian frisbee.
347
00:36:31,397 --> 00:36:33,489
Look at Julian,
look at Julian dancing.
348
00:36:37,140 --> 00:36:38,615
Is she pathetic!
349
00:36:39,103 --> 00:36:41,556
She's just happy,
and you're ashamed of her.
350
00:36:41,883 --> 00:36:43,921
Ashamed? What do you mean ashamed?
351
00:36:44,045 --> 00:36:45,495
Come on, let's get out of here.
352
00:37:08,099 --> 00:37:10,073
Where is Joe?
353
00:37:23,706 --> 00:37:27,703
Once I had an old banjo,
the strings were made of twine.
354
00:37:27,704 --> 00:37:32,171
And the only tune that I could play
was Trouble on my Mind.
355
00:37:32,172 --> 00:37:34,228
Shady Grow, my little love.
356
00:37:34,293 --> 00:37:36,391
Shady Grow, my chain.
357
00:37:36,455 --> 00:37:40,569
Shady Grow, my little love,
I'm bound to go away.
358
00:37:49,043 --> 00:37:52,938
Precious seems my Shady Grow,
standing in my door
359
00:37:52,965 --> 00:37:57,264
with shoes and stocking in her hand
and her bare feet on the floor.
360
00:38:01,690 --> 00:38:03,762
I like to hold your arm.
361
00:38:08,872 --> 00:38:09,988
Your mother...
362
00:38:11,675 --> 00:38:12,991
Your mother!
363
00:38:50,196 --> 00:38:53,291
Happy birthday to you!
364
00:38:53,359 --> 00:38:57,170
Happy birthday to you!
365
00:39:58,317 --> 00:40:00,692
Would you please slow down?
366
00:40:17,267 --> 00:40:18,627
How are you doing?
367
00:41:01,973 --> 00:41:03,062
Concetta.
368
00:41:16,701 --> 00:41:18,740
Close all doors.
369
00:41:47,259 --> 00:41:48,629
Why do you do it?
370
00:41:54,842 --> 00:41:56,842
Finally put up the curtains.
371
00:42:07,049 --> 00:42:09,086
Good morning.
Am I disturbing you?
372
00:42:09,110 --> 00:42:12,944
No, no.
Carry on, please, carry on.
373
00:42:26,881 --> 00:42:28,813
Would you talk to me, Joe?
374
00:42:36,327 --> 00:42:37,821
I hate that colour...
375
00:42:39,489 --> 00:42:40,500
Excuse me...
376
00:42:42,410 --> 00:42:45,788
I hate that colour.
I don't like it.
377
00:42:45,872 --> 00:42:49,084
Pity, 'cause...
'cause it's beautiful.
378
00:42:59,960 --> 00:43:01,459
- I'm sorry.
- No, no, no...
379
00:43:13,688 --> 00:43:16,249
I'm leaving...
I'm really leaving.
380
00:43:20,112 --> 00:43:21,427
When did you start?
381
00:43:31,198 --> 00:43:34,337
Yes, Concetta?
No, I'm not in for anybody.
382
00:43:34,400 --> 00:43:35,953
Not even for Marina.
383
00:43:45,065 --> 00:43:48,444
Could I have a light?
Could I have a light?
384
00:43:49,409 --> 00:43:51,659
Could I have a light?
Could I have a light?
385
00:43:52,050 --> 00:43:53,186
Could I have a light?
386
00:43:57,293 --> 00:43:58,343
Who gave you that stuff?
387
00:43:58,374 --> 00:44:00,791
That fat-ass little hippy
friend of yours?
388
00:44:21,787 --> 00:44:23,546
- What are you doing?
- Ma'm, the piano.
389
00:44:23,928 --> 00:44:27,069
Ah, yes, come right in.
390
00:44:27,730 --> 00:44:32,710
Please, put it here.
It's so beautiful!
391
00:44:32,952 --> 00:44:37,074
It's so black! I was expecting it.
So beautiful!
392
00:44:38,397 --> 00:44:40,373
I get new pianos when I move,
393
00:44:40,378 --> 00:44:43,447
and I feel so guilty, because
they're so terribly heavy...
394
00:44:43,479 --> 00:44:47,191
Truly heavy, yes...
And so beautiful.
395
00:44:48,583 --> 00:44:51,136
Please, a broom.
396
00:44:53,145 --> 00:44:56,020
- Waw!
- Ah, yes...
397
00:44:57,208 --> 00:44:59,479
It just exploded...
398
00:45:01,310 --> 00:45:03,681
Like a bomb.
You want it?
399
00:45:03,731 --> 00:45:05,451
And what would I do with it?
400
00:45:08,794 --> 00:45:12,611
When I look at you
and your friends.
401
00:45:14,512 --> 00:45:16,612
You scare me.
402
00:45:18,378 --> 00:45:20,071
I feel like I'm on Mars.
403
00:45:21,962 --> 00:45:22,998
I'm done.
404
00:45:24,063 --> 00:45:26,503
Maybe it's because you're
all unhappy.
405
00:45:26,525 --> 00:45:30,082
Or neurotic. I don't know.
406
00:45:30,346 --> 00:45:32,686
I don't find it very touching.
407
00:45:33,187 --> 00:45:36,538
I think it's awful.
The worst is you're just too young.
408
00:45:36,789 --> 00:45:40,609
Maybe my mother felt the same way
about me and it's just the same thing.
409
00:45:42,152 --> 00:45:43,481
Am I boring you?
410
00:45:46,115 --> 00:45:52,631
I come from a world where...
where singing and dreaming
411
00:45:52,640 --> 00:45:56,555
and creating, they mean something,
it's not just...
412
00:45:59,026 --> 00:46:00,261
Oh, Jesus!
413
00:46:06,487 --> 00:46:09,762
You know how long it's been since
you've told me one of your dreams?
414
00:46:33,044 --> 00:46:34,132
You sing!
415
00:46:51,713 --> 00:46:58,053
Joe, Joe, happy birthday.
416
00:46:58,418 --> 00:47:06,753
Joey, Joey, 15 years old.
417
00:47:23,291 --> 00:47:24,867
- Show me!
- No!
418
00:47:24,853 --> 00:47:25,865
- Yes!
- Fuck off!
419
00:47:25,913 --> 00:47:27,087
I wanna see that!
420
00:47:28,335 --> 00:47:29,704
You bastard!
421
00:47:30,936 --> 00:47:32,050
Come on, you wanna fight?
422
00:47:36,418 --> 00:47:37,953
- Bastard!
- Fucking bitch!
423
00:47:56,270 --> 00:47:57,306
Fucking bitch!
424
00:47:59,712 --> 00:48:01,192
Fucking asshole!
425
00:50:25,660 --> 00:50:31,388
Every holy day in church,
426
00:50:32,680 --> 00:50:38,874
when I offered my prayers
to God,
427
00:50:40,240 --> 00:50:46,390
a handsome and gallant
young man
428
00:50:47,500 --> 00:50:53,132
would keep offering
himself to my gaze.
429
00:50:53,680 --> 00:50:58,570
Our lips remained sealed,
430
00:50:58,571 --> 00:51:10,419
but our eyes spoke
what our hearts meant.
431
00:51:26,540 --> 00:51:32,554
Hidden by darkness,
432
00:51:34,100 --> 00:51:40,758
yesterday he came to me:
433
00:51:42,320 --> 00:51:49,749
"I'm a student
living in poverty..."
434
00:52:21,361 --> 00:52:23,254
San Lorenzo's monster,
435
00:52:23,303 --> 00:52:26,235
today I kill you,
tomorrow I'll be sorry.
436
00:52:26,644 --> 00:52:31,339
San Lorenzo's monster, today I kill
you, tomorrow I'll be sorry.
437
00:52:50,719 --> 00:52:53,630
- Who taught you? You look like
a nurse. - What?
438
00:53:03,486 --> 00:53:04,718
Do you know what happened today?
439
00:53:06,148 --> 00:53:08,278
Billy Martin's left the Yankees.
440
00:53:08,479 --> 00:53:09,779
Retired.
441
00:53:11,410 --> 00:53:12,540
God, he was great!
442
00:53:14,052 --> 00:53:16,646
He brought the Yankees
two world championships,
443
00:53:17,134 --> 00:53:18,605
one world series...
444
00:53:19,476 --> 00:53:24,050
You know baseball? No,
you wouldn't know. You're Italian.
445
00:53:24,258 --> 00:53:26,475
All you guys ever do
is play soccer.
446
00:53:27,841 --> 00:53:30,661
He was the greatest manager
since Casey Stengel.
447
00:53:32,203 --> 00:53:35,563
I don't know why he left.
I don't know.
448
00:53:38,306 --> 00:53:40,301
Why he had to leave?
449
00:54:05,971 --> 00:54:07,150
Come here!
450
00:54:16,308 --> 00:54:18,067
Two beers, very cold.
451
00:54:20,430 --> 00:54:22,487
I don't want a beer,
I want an ice-cream cone.
452
00:54:25,173 --> 00:54:26,183
Ice-cream.
453
00:54:26,293 --> 00:54:29,054
But you're American.
I was in New York long time ago.
454
00:54:29,116 --> 00:54:31,353
Hey, I'm from New York
too, from Brooklyn!
455
00:54:31,618 --> 00:54:36,675
I was a bartender there. I used
to make drinks, cocktails, you know?
456
00:54:38,581 --> 00:54:40,735
Manhattan, Martini, chuc, chuc...
457
00:54:43,544 --> 00:54:46,942
- Where did you find him?
- Out there.
458
00:54:51,209 --> 00:54:53,459
- Now let's talk.
- What?
459
00:55:03,215 --> 00:55:04,595
Tell me all about you.
460
00:55:22,425 --> 00:55:23,497
So, don't you talk?
461
00:55:24,247 --> 00:55:26,918
- I'm listening, you know?
- He's American.
462
00:55:27,550 --> 00:55:29,089
Listen to the ground.
463
00:55:29,111 --> 00:55:31,090
There is movement all around.
464
00:55:31,134 --> 00:55:34,705
There is something goin' down
and I can feel it.
465
00:55:35,436 --> 00:55:37,449
On the waves of the air,
466
00:55:37,498 --> 00:55:39,418
There is dancin' out there.
467
00:55:39,620 --> 00:55:43,060
If it's somethin' we can share,
we can steal it.
468
00:55:44,303 --> 00:55:48,202
And that sweet city woman,
she moves through the light,
469
00:55:48,307 --> 00:55:51,427
controlling my mind and my soul.
470
00:55:52,450 --> 00:55:56,227
When you reach out for me
yeah, and the feelin' is bright.
471
00:55:56,612 --> 00:55:59,728
Night fever.
472
00:55:59,996 --> 00:56:01,994
We know how to do it.
473
00:56:04,920 --> 00:56:07,959
Night fever.
474
00:56:08,183 --> 00:56:10,535
We know how to show it.
475
00:56:13,446 --> 00:56:15,086
Here I am.
476
00:56:15,100 --> 00:56:18,552
Now let's dance old fashion,
like a man and a woman.
477
00:56:18,583 --> 00:56:21,779
How do you say it in English?
Cheek to cheek.
478
00:56:22,506 --> 00:56:24,538
I'm...
I'm looking for someone.
479
00:56:25,227 --> 00:56:26,263
What?
480
00:56:28,090 --> 00:56:29,330
I can't find them.
481
00:56:30,372 --> 00:56:31,511
What the fuck is he saying?
482
00:56:31,513 --> 00:56:34,069
What are you saying?
Come here, gorgeous!
483
00:56:42,621 --> 00:56:47,058
Giuseppe!
484
00:57:09,543 --> 00:57:12,955
Giuseppe!
485
00:58:36,691 --> 00:58:38,190
Happy birthday, Joe.
486
00:59:03,992 --> 00:59:05,446
I really miss dad.
487
00:59:13,121 --> 00:59:14,672
You don't miss him, do you?
488
00:59:33,956 --> 00:59:35,025
Mom.
489
00:59:37,338 --> 00:59:38,634
I'm cold.
490
00:59:48,387 --> 00:59:50,488
Joe, come on.
491
00:59:51,609 --> 00:59:54,046
Come on, I'll put you to bed.
492
00:59:56,853 --> 00:59:59,094
Right over here you'll have a good sleep.
493
01:00:03,538 --> 01:00:07,239
Two steps. That's a boy.
That's a baby.
494
01:00:31,261 --> 01:00:34,513
I don't remember buying you
those sexy underpants, Joe.
495
01:00:37,546 --> 01:00:39,722
- I bought them.
- Where?
496
01:00:39,988 --> 01:00:42,357
Somewhere around Piazza de Spagna.
497
01:00:48,274 --> 01:00:50,047
I have to go to the bathroom.
498
01:01:09,670 --> 01:01:12,332
Fuck, I can't pee.
499
01:01:19,519 --> 01:01:20,594
I'll help you.
500
01:01:32,488 --> 01:01:34,781
D'you remember when you were little
and you'd wait to pee
501
01:01:34,793 --> 01:01:36,851
till you got a new bicycle?
502
01:01:55,767 --> 01:01:59,165
Oh, God! Oh, God!
Oh, God!
503
01:02:08,277 --> 01:02:11,351
- How long will he sleep?
- 3 to 4 months.
504
01:02:12,850 --> 01:02:15,357
No, sleep.
505
01:02:15,542 --> 01:02:18,059
When he'll wake up,
he'll feel weak.
506
01:02:24,049 --> 01:02:27,407
He will be very hungry.
Give him something to eat.
507
01:02:29,114 --> 01:02:32,233
And talk to him.
Talk to him a lot.
508
01:02:32,977 --> 01:02:37,711
I'll leave some milk for him
in case he wakes up.
509
01:02:37,999 --> 01:02:40,177
He'll wake up in about 24 hours.
510
01:02:49,168 --> 01:02:50,285
You know how to get out?
511
01:02:50,490 --> 01:02:54,365
Don't worry, you owe me nothing, but
there's something you could do for me.
512
01:02:54,632 --> 01:02:57,229
- What?
- I'd like to take a picture.
513
01:02:58,836 --> 01:03:00,046
A picture?
514
01:03:01,439 --> 01:03:02,448
Thanks.
515
01:03:07,603 --> 01:03:08,633
Bye.
516
01:04:11,053 --> 01:04:12,083
Yes?
517
01:04:19,339 --> 01:04:21,616
- Hi!
- Sshhh! Joe's sleep.
518
01:04:28,086 --> 01:04:30,120
- Sleep?
- He is sick.
519
01:04:30,689 --> 01:04:31,865
Poor thing.
520
01:04:32,949 --> 01:04:35,727
- Let me say hello to him.
- No!
521
01:04:49,164 --> 01:04:51,316
What's wrong with you, Caterina?
522
01:04:56,348 --> 01:04:57,384
Sit down.
523
01:05:01,252 --> 01:05:02,632
What are you trying to do?
524
01:05:05,655 --> 01:05:06,986
Put your legs here.
525
01:05:13,102 --> 01:05:15,855
You are so goddamn American!
526
01:05:18,305 --> 01:05:19,396
I can't!
527
01:05:24,390 --> 01:05:26,442
Enough!
Enough!
528
01:05:28,573 --> 01:05:31,591
Why don't we go away someplace
for a week?
529
01:05:37,421 --> 01:05:38,595
To Morocco.
530
01:05:42,300 --> 01:05:43,960
Let's go alone.
531
01:05:44,887 --> 01:05:46,808
Just the two of us.
532
01:05:46,929 --> 01:05:48,144
What do you think?
533
01:05:53,234 --> 01:05:54,989
You need a lover.
534
01:06:03,047 --> 01:06:04,165
Cunt!
535
01:06:25,599 --> 01:06:27,319
I don't wanna sing anymore.
536
01:06:31,343 --> 01:06:32,413
What?
537
01:06:40,070 --> 01:06:43,982
- I don't wanna sing anymore!
- No, Caterina, no...
538
01:06:46,235 --> 01:06:47,935
Don't cry...
539
01:06:49,838 --> 01:06:52,307
Don't cry, please.
540
01:07:09,352 --> 01:07:11,005
I don't wanna sing anymore, Joe.
541
01:07:25,626 --> 01:07:26,939
I have to talk to you later.
542
01:08:23,551 --> 01:08:25,882
- Who are you?
- I'm Mustafa.
543
01:08:28,455 --> 01:08:29,855
- Are you Joe's friend?
- Yes.
544
01:08:30,277 --> 01:08:31,165
What do you want?
545
01:08:31,416 --> 01:08:33,329
I was thinking to steal your car.
546
01:08:35,780 --> 01:08:37,179
I wanna talk to you.
547
01:08:38,423 --> 01:08:39,613
Not here...
548
01:08:40,544 --> 01:08:43,425
Not here...
At my house.
549
01:08:55,355 --> 01:08:56,745
Take the stairs.
550
01:09:03,142 --> 01:09:04,432
Lock well the door.
551
01:09:24,158 --> 01:09:28,135
Please, sit down.
Beautiful, ah?
552
01:09:29,225 --> 01:09:30,236
Be right back.
553
01:09:30,281 --> 01:09:32,664
Prepare you mint tea,
Arab style.
554
01:09:33,226 --> 01:09:34,819
The best you ever tried.
555
01:09:50,319 --> 01:09:54,155
Look, forget....
Forget the Arab tea.
556
01:09:57,245 --> 01:09:59,915
Do you sell the stuff
to my son?
557
01:10:00,867 --> 01:10:02,003
Do you?
558
01:10:04,671 --> 01:10:05,806
Do you?
559
01:10:15,739 --> 01:10:16,927
Sit down.
560
01:10:24,345 --> 01:10:25,503
Why do you do this?
561
01:10:28,388 --> 01:10:29,377
I must eat.
562
01:10:29,590 --> 01:10:34,209
That's bullshit, you know?
It's really an excuse.
563
01:10:34,553 --> 01:10:35,994
Why don't you get a job?
564
01:10:36,275 --> 01:10:37,568
Get a job!
565
01:10:37,676 --> 01:10:39,694
You don't get a job
because you hate to work.
566
01:10:43,781 --> 01:10:45,879
You really believe I haven't
looked for work?
567
01:10:47,805 --> 01:10:50,600
You're right. I hate to work
because there is no work.
568
01:10:55,130 --> 01:10:59,404
You have something stronger
that I can put in the tea?
569
01:10:59,993 --> 01:11:02,464
I'm sorry, my religion
doesn't allow alcohol.
570
01:11:02,496 --> 01:11:05,400
You're religious, ah...
I see.
571
01:11:09,270 --> 01:11:12,475
- Did you do that?
- Yes, he's walking, you see?
572
01:11:12,504 --> 01:11:15,538
- Yeah, it's good.
- Do you know where he's going?
573
01:11:16,627 --> 01:11:18,276
No. Where?
574
01:11:18,388 --> 01:11:21,389
You know? You're his mother.
You didn't know him better than I.
575
01:11:23,231 --> 01:11:24,401
I don't know.
576
01:11:26,094 --> 01:11:27,229
He's coming here.
577
01:11:32,618 --> 01:11:34,115
Does he come here often?
578
01:11:35,062 --> 01:11:38,673
Yes... Even when
he doesn't need to buy.
579
01:11:39,526 --> 01:11:44,065
He lays on the bed and talks and talks.
We're friends.
580
01:11:44,088 --> 01:11:46,822
- What does he talk about?
- Everything. You.
581
01:11:48,072 --> 01:11:49,805
He's different from the others.
582
01:11:50,453 --> 01:11:53,935
- Different?
- He's very lonely. You know that.
583
01:12:11,570 --> 01:12:14,764
- How much is that cost?
- 200 thousand liras a gram.
584
01:12:15,152 --> 01:12:16,990
What? Are you kidding me?
585
01:12:17,394 --> 01:12:20,807
That's... that's... absolutely awful.
It's poison!
586
01:12:20,818 --> 01:12:25,177
It's more expensive than caviar,
diamonds or truffles.
587
01:12:26,781 --> 01:12:28,642
I only get a small 10 per cent.
588
01:12:28,643 --> 01:12:30,277
Where does Joe get that kind of money?
589
01:12:30,465 --> 01:12:33,483
He steals it from you,
haven't you noticed?
590
01:12:36,008 --> 01:12:38,364
- You like Joe, don't you?
- Very much.
591
01:12:38,392 --> 01:12:41,368
- He's your friend.
- Yes.
592
01:12:42,874 --> 01:12:46,752
I have... a thought, an idea.
593
01:12:48,277 --> 01:12:49,975
A proposition to make you.
594
01:12:51,262 --> 01:12:53,935
I'll give you money.
I'll give you lots of money.
595
01:12:54,002 --> 01:12:55,944
I'll write you a check.
Only promise me that you'll tell...
596
01:12:55,945 --> 01:12:57,995
... Joe that you don't have
any more of this.
597
01:12:58,926 --> 01:13:00,944
Don't worry.
I'm closing the shop.
598
01:13:02,230 --> 01:13:04,545
I saved some money
to buy a plane ticket.
599
01:13:04,546 --> 01:13:06,067
I'm going back to my country.
600
01:13:06,993 --> 01:13:10,228
You're happy?
Don't blush.
601
01:13:10,697 --> 01:13:13,377
Don't talk to me that way.
I could be your mother.
602
01:13:13,639 --> 01:13:14,988
My mother blush too.
603
01:13:15,861 --> 01:13:17,798
Here, take it.
604
01:13:18,862 --> 01:13:20,633
Wait... wait.
605
01:13:22,006 --> 01:13:24,085
Take it. You'll need it.
606
01:13:24,086 --> 01:13:26,339
No, I don't want it, no!
607
01:13:27,230 --> 01:13:29,691
Take it.
Joe will need it.
608
01:14:00,635 --> 01:14:03,010
Ah, they're beautiful.
609
01:14:10,042 --> 01:14:14,742
Far from you,
there's no joy for me.
610
01:14:33,219 --> 01:14:35,219
- Joe!
- Hi.
611
01:14:51,294 --> 01:14:53,647
- Lipstick?
- No.
612
01:14:53,700 --> 01:14:55,977
Good. I'm preparing you
a delicious dinner.
613
01:15:01,628 --> 01:15:02,699
Ma!
614
01:15:04,300 --> 01:15:06,743
Good, good...
615
01:15:14,882 --> 01:15:16,554
It's a French style souffle.
616
01:15:19,405 --> 01:15:20,963
- In candle light?
- Fancy.
617
01:15:21,127 --> 01:15:22,321
Fancy!
618
01:15:23,987 --> 01:15:28,254
You now have 19 minutes
and 45 seconds to get dressed.
619
01:15:28,354 --> 01:15:31,623
- 19 minutes?
- And 45 seconds!
620
01:15:41,345 --> 01:15:43,941
Come on, come on, come on...
621
01:15:45,247 --> 01:15:46,708
You like your new watch?
622
01:15:55,178 --> 01:15:56,234
Thank you.
623
01:16:05,486 --> 01:16:06,602
Oh, my God!
624
01:16:07,250 --> 01:16:08,487
Shit, the souffle.
625
01:16:26,246 --> 01:16:28,027
God, this souffle looks awful.
626
01:16:29,630 --> 01:16:34,447
It's genius, Joe!
It's... it's an inspiration.
627
01:16:34,450 --> 01:16:37,631
It's a master piece.
I don't know how you did this.
628
01:16:37,657 --> 01:16:39,011
I never could have done this.
629
01:16:39,038 --> 01:16:40,819
It looks like an Italian frisbee.
630
01:16:42,042 --> 01:16:43,092
Maybe...
631
01:16:47,848 --> 01:16:50,417
Ma, just 'cause you're my mother
doesn't mean you have to eat it.
632
01:16:50,589 --> 01:16:52,143
Put a little salt on it, darling.
633
01:16:58,657 --> 01:16:59,890
God, it's awful.
634
01:17:01,039 --> 01:17:02,195
It sucks.
635
01:17:03,002 --> 01:17:04,158
I fucked it up.
636
01:17:04,762 --> 01:17:07,161
Let's have some champagne, Joe, ok?
637
01:17:10,148 --> 01:17:13,487
God, I hate to open champagne bottles.
638
01:17:13,771 --> 01:17:17,270
It's like an explosion,
like a missile going off.
639
01:17:21,317 --> 01:17:22,778
Tell me when it's over.
640
01:17:23,621 --> 01:17:25,052
Tell me when it's over.
641
01:17:28,224 --> 01:17:29,600
Tell me when it's over.
642
01:17:51,668 --> 01:17:52,768
To Joe.
643
01:17:57,493 --> 01:17:59,085
You wanna know why I take dope?
644
01:18:01,235 --> 01:18:02,627
'Cause I don't give a shit.
645
01:18:06,220 --> 01:18:07,230
I see.
646
01:18:08,101 --> 01:18:09,482
I just don't give a shit.
647
01:18:11,284 --> 01:18:14,341
About what?
About me?
648
01:18:16,010 --> 01:18:19,693
What are you talking about?
I don't give a shit about anything!
649
01:18:21,835 --> 01:18:23,832
Why?
Why, Joe?
650
01:18:25,177 --> 01:18:26,837
I've got nothing to lose.
651
01:18:28,261 --> 01:18:32,019
That's because you've got a mother
who gives you everything.
652
01:18:32,020 --> 01:18:36,039
No, no, ma, that's not it. If you
didn't give me the money I'd steal it.
653
01:18:39,272 --> 01:18:40,440
I believe you.
654
01:18:50,200 --> 01:18:51,779
I need two fixes a day.
655
01:18:54,766 --> 01:18:57,222
I can't watch you
killing yourself.
656
01:18:58,950 --> 01:19:00,602
If I don't have it, I get sick.
657
01:19:01,512 --> 01:19:06,467
I get cramps, I sweat,
I chill all over...
658
01:19:07,958 --> 01:19:10,009
Then I take a shot
and everything is beautiful.
659
01:19:10,679 --> 01:19:11,899
It all goes away.
660
01:19:13,903 --> 01:19:15,574
Shooting up makes me feel wonderful.
661
01:19:15,764 --> 01:19:17,140
How can I help you?
662
01:19:21,750 --> 01:19:24,745
Leave me alone.
Just go away!
663
01:19:25,634 --> 01:19:29,352
I don't like you helping me.
Leave me alone.
664
01:19:34,042 --> 01:19:35,739
Oh, God, I'm sick!
665
01:19:37,440 --> 01:19:38,940
I don't have any more of the stuff.
666
01:19:40,445 --> 01:19:42,443
You never could understand me.
667
01:19:59,645 --> 01:20:02,559
Joe, come here.
668
01:20:12,078 --> 01:20:13,393
I can help you, Joe.
669
01:20:19,064 --> 01:20:20,544
I bought something for you.
670
01:20:24,669 --> 01:20:25,705
What?
671
01:20:44,487 --> 01:20:46,839
- Where did you get it?
- Mustafa.
672
01:20:47,410 --> 01:20:48,465
Oh, God.
673
01:20:52,515 --> 01:20:53,649
Thank you.
674
01:21:04,666 --> 01:21:07,778
Here, hold this.
Careful, careful.
675
01:21:08,369 --> 01:21:09,441
Thank you.
676
01:21:13,675 --> 01:21:15,010
Take it easy.
677
01:21:17,036 --> 01:21:22,695
No, back and forth,
back and forth. That's it.
678
01:21:25,086 --> 01:21:26,336
Back and forth, come on.
679
01:21:31,910 --> 01:21:32,987
Thank you.
680
01:21:43,461 --> 01:21:46,185
Fucking shit, I don't have
any more goddamn needles!
681
01:21:48,586 --> 01:21:50,086
I'm gonna die.
682
01:21:50,609 --> 01:21:53,278
I'm gonna die.
Damn it!
683
01:21:54,813 --> 01:21:56,528
You forgot the needle!
684
01:22:30,625 --> 01:22:32,398
Don't call the doctor, please.
685
01:22:32,748 --> 01:22:33,788
God!
686
01:22:34,889 --> 01:22:36,789
What have I done to you, Joe?
687
01:22:37,893 --> 01:22:39,589
What have I done to you?
688
01:22:46,641 --> 01:22:48,320
Don't leave me alone, please.
689
01:22:55,089 --> 01:22:56,583
I'm sorry, Joe.
690
01:27:06,000 --> 01:27:08,371
- Hi.
- Hi.
691
01:27:09,263 --> 01:27:10,378
What are you doing here?
692
01:27:11,746 --> 01:27:15,020
Sit down. I prepared you
a delicious breakfast.
693
01:28:18,100 --> 01:28:20,970
She's gone out of town.
To Parma.
694
01:28:22,766 --> 01:28:23,842
I know.
695
01:28:39,550 --> 01:28:41,171
He won't recognize you.
696
01:28:52,589 --> 01:28:53,660
Maestro!
697
01:28:57,996 --> 01:28:59,633
I came a long way to see you.
698
01:29:02,562 --> 01:29:04,537
I'm sorry I stopped writing you.
699
01:29:06,108 --> 01:29:07,803
You don't know who I am, do you?
700
01:29:30,603 --> 01:29:32,416
I spent so much time in this room...
701
01:29:43,102 --> 01:29:44,243
I feel dizzy.
702
01:29:55,740 --> 01:29:59,154
You were a tyrant.
I didn't believe in myself.
703
01:30:01,308 --> 01:30:03,523
You tought me how to use my voice.
704
01:30:04,124 --> 01:30:05,424
How to take care of it.
705
01:30:05,513 --> 01:30:08,631
That it was beautiful.
All that mattered was my voice.
706
01:30:09,942 --> 01:30:11,724
And you're vane,
you are!
707
01:30:13,525 --> 01:30:14,825
You're very selfish.
708
01:30:15,710 --> 01:30:18,630
Ahhh, you're looking for the spotlight.
709
01:30:20,631 --> 01:30:21,931
The piano's been covered.
710
01:30:37,603 --> 01:30:40,014
What's this?
Where's the piano?
711
01:30:44,952 --> 01:30:49,032
Do you remember when you told me
one day I'd hate my voice?
712
01:30:49,879 --> 01:30:51,257
I don't wanna sing anymore.
713
01:30:52,202 --> 01:30:54,501
I have rehearsals for Ballo.
I don't wanna go.
714
01:30:55,670 --> 01:30:58,646
I hate my voice. That's what I came here
to talk to you about.
715
01:30:59,374 --> 01:31:01,916
I needed to talk to you about it.
I'm finished.
716
01:31:02,197 --> 01:31:03,433
I don't wanna sing.
717
01:31:04,961 --> 01:31:09,040
Can you hear me?
Hear me! Listen to me!
718
01:31:09,308 --> 01:31:10,842
I've gotta talk to you.
719
01:31:14,055 --> 01:31:19,496
May the wind be gentle.
720
01:31:30,742 --> 01:31:38,567
May the wind be gentle,
721
01:31:39,251 --> 01:31:47,038
may the waves be calm,
722
01:31:48,063 --> 01:31:56,227
may all the elements
723
01:31:56,315 --> 01:32:04,421
respond favorably to our wishes.
724
01:32:09,094 --> 01:32:12,688
I used to sing this to my son
when he was a little boy.
725
01:32:37,454 --> 01:32:40,611
- See you soon.
- Kiss. Hurry. Hurry.
726
01:32:44,467 --> 01:32:46,626
I'm so glad to see you!
727
01:32:49,054 --> 01:32:51,006
How did you find me, darling?
728
01:32:51,936 --> 01:32:54,674
- Marina.
- Thank you for coming.
729
01:33:06,678 --> 01:33:08,597
This is where he kissed me
the first time.
730
01:33:10,483 --> 01:33:12,262
- Who?
- Your father.
731
01:33:13,588 --> 01:33:14,890
- Where?
- Here...
732
01:33:15,412 --> 01:33:17,464
- Here, where?
- Here.
733
01:34:25,600 --> 01:34:28,714
I bet I can find it.
The house that we lived in.
734
01:34:29,106 --> 01:34:33,708
It had these two enormous,
gigantic walnut trees.
735
01:34:33,910 --> 01:34:37,406
We lived there for about... a year.
736
01:34:37,816 --> 01:34:39,728
Then we moved to the sea, near Rome.
737
01:34:40,919 --> 01:34:42,049
I think it's this way.
738
01:34:42,180 --> 01:34:45,722
- Are we lost?
- Not at all.
739
01:34:46,386 --> 01:34:47,459
Not at all.
740
01:34:52,630 --> 01:34:53,768
What is it, do you see the house?
741
01:34:53,894 --> 01:34:55,986
- No, I know where we are!
- Where?
742
01:34:56,016 --> 01:34:58,952
That is the farm where
he used to get fresh bread.
743
01:34:59,339 --> 01:35:02,395
Mom, I'm hungry.
I haven't eaten since last night.
744
01:35:41,746 --> 01:35:45,644
I couldn't find our house,
but look where we are.
745
01:35:57,804 --> 01:36:02,320
Joe, this is Verdi's house!
746
01:36:02,990 --> 01:36:07,064
This is where he lived,
this is where he wrote everything!
747
01:36:07,115 --> 01:36:08,344
All his operas.
748
01:36:09,137 --> 01:36:11,874
He lived inside there.
He'd look out the window...
749
01:36:12,000 --> 01:36:15,697
...and he'd see a little
old hunchback peasant.
750
01:36:16,198 --> 01:36:17,998
Then Rigoletto is what he'd write.
751
01:36:18,024 --> 01:36:21,186
Or he'd look out and he,
I don't know, he'd see
752
01:36:21,187 --> 01:36:24,287
the Po river and it would be
the Nyle to him...
753
01:36:24,300 --> 01:36:28,612
He saw Egypt, he saw Venice,
he saw everything,
754
01:36:28,613 --> 01:36:30,713
he saw the world in this little house.
755
01:36:32,903 --> 01:36:35,757
- You'd like to come and see it?
- Not particularly.
756
01:36:37,900 --> 01:36:41,351
Not particularly?
Joe!
757
01:36:44,752 --> 01:36:46,152
This is my roots, Joe.
758
01:36:47,195 --> 01:36:49,451
This is my family you're talking about.
759
01:36:50,361 --> 01:36:53,741
How can you be like this?
He's like a father to me.
760
01:36:58,349 --> 01:36:59,709
You don't care about anything!
761
01:37:04,857 --> 01:37:08,371
You're a lost person.
A junkie.
762
01:37:11,284 --> 01:37:12,421
That's all.
763
01:37:26,020 --> 01:37:28,842
Are you fucking crazy?
Are you nuts?
764
01:37:28,964 --> 01:37:30,903
What are you trying to do?
Kill me?
765
01:37:34,390 --> 01:37:38,907
Would you relax, Joe? It's not
a major accidente, it's a flat tyre.
766
01:37:38,956 --> 01:37:40,828
It'll take two minutes to fix.
767
01:37:42,058 --> 01:37:43,113
Howling.
768
01:37:44,341 --> 01:37:45,410
God!
769
01:38:01,838 --> 01:38:04,014
- Mam, do you want me to help you?
- No.
770
01:38:07,085 --> 01:38:08,615
Go listen to the juke box.
771
01:38:11,753 --> 01:38:14,790
And stop staring over my shoulder!
It makes me nervous.
772
01:39:02,247 --> 01:39:06,186
Some times, being your mother
can be a real pain in the ass.
773
01:39:10,295 --> 01:39:12,731
Stop! Shit!
774
01:39:12,739 --> 01:39:15,416
You just wait!
Stop!
775
01:40:16,327 --> 01:40:19,040
- A problem?
- Yes.
776
01:41:16,136 --> 01:41:17,205
Castro.
777
01:41:22,361 --> 01:41:24,191
I wish I had a pair of his boots.
778
01:41:25,045 --> 01:41:29,246
Now I'll tell you something
that will shock you as American.
779
01:41:29,849 --> 01:41:33,563
- I... I'm communist.
- What do you mean?
780
01:41:34,634 --> 01:41:37,226
You are American, I'm communist.
781
01:41:41,281 --> 01:41:44,998
Stop the car! Stop.
No, stop!
782
01:41:45,327 --> 01:41:46,961
- Stop!
- I offend you?
783
01:42:02,865 --> 01:42:04,776
Be calm.
Go ahead.
784
01:42:33,640 --> 01:42:34,776
Here I am.
785
01:42:41,068 --> 01:42:47,734
See, this is culatello.
You don't understand my language,
786
01:42:47,816 --> 01:42:49,608
but I tell you all the same.
787
01:42:49,999 --> 01:42:54,311
- A bottle of Sauvignon.
- This ham... I'm coming.
788
01:42:54,362 --> 01:42:57,920
This ham is done here only...
789
01:42:59,688 --> 01:43:05,650
and has to be cured in the mist,
in the open air, and after 2 years...
790
01:43:08,538 --> 01:43:14,098
- 6 year ago, in Cuba... Cuba...
- Yes! Cuba! Cuba!
791
01:43:14,104 --> 01:43:17,660
- This is from last year.
- Thank you.
792
01:43:20,371 --> 01:43:21,424
Excuse me.
793
01:43:29,522 --> 01:43:33,304
- Fidel... Castro.
- Yes, Fidel!
794
01:43:34,026 --> 01:43:40,407
Same boat, 2 men.
Fidel and me. You get me?
795
01:43:41,175 --> 01:43:42,853
Fishing, fishing.
796
01:43:43,156 --> 01:43:45,468
I fished a fish this big.
797
01:43:45,637 --> 01:43:49,941
Sure, and Fidel very little fish.
Very jealous.
798
01:43:50,003 --> 01:43:51,079
I bet!
799
01:43:51,947 --> 01:43:54,497
- Beautiful man, handsome.
- Strong.
800
01:43:54,587 --> 01:43:57,622
Very, very jealous for my big fish.
801
01:43:58,250 --> 01:43:59,349
Thank you.
802
01:44:06,281 --> 01:44:09,204
Beautiful, black, sexy...
803
01:44:09,285 --> 01:44:10,859
God, what an asshole.
804
01:44:15,160 --> 01:44:16,267
Is that for us?
805
01:44:16,974 --> 01:44:23,154
No... no... he's a punk.
He's a little punk.
806
01:44:29,669 --> 01:44:34,888
You're strong too.
Look at those shoulders.
807
01:44:34,953 --> 01:44:39,209
See those strong arms!
You've done a lot of sports?
808
01:44:39,210 --> 01:44:40,957
- A little, before.
- What?
809
01:44:41,019 --> 01:44:44,181
- But now...
- Not now?
810
01:44:45,165 --> 01:44:47,204
- No?
- Now yes or no?
811
01:44:49,408 --> 01:44:52,309
Excuse me, I'd like you
to try this wine.
812
01:44:53,014 --> 01:44:57,115
A very little sandwich
for a very strong man.
813
01:45:00,139 --> 01:45:02,838
Ah, thank you.
I'll show you a game.
814
01:45:02,863 --> 01:45:07,728
It's Sauvignon,
Treviano and malvasia.
815
01:45:15,678 --> 01:45:16,829
You're dirty.
816
01:46:01,009 --> 01:46:05,953
Bravo! Very well,
you didn't break a single glass.
817
01:46:06,875 --> 01:46:10,128
- This is pure malvasia.
- The bill.
818
01:46:11,239 --> 01:46:12,310
Three thousand.
819
01:46:18,311 --> 01:46:21,511
I'm sorry, but that's my son.
820
01:46:31,621 --> 01:46:33,124
Do you have a room?
821
01:46:33,864 --> 01:46:39,617
They dragged her in bonds
822
01:46:39,870 --> 01:46:44,426
to her terrible fate.
823
01:46:45,537 --> 01:46:49,430
Carrying my child,
824
01:46:50,922 --> 01:46:54,280
I followed her in tears.
825
01:47:02,296 --> 01:47:10,159
In vain the poor woman
tried to stop and bless me!
826
01:47:10,684 --> 01:47:14,888
Shouting filthy oaths,
827
01:47:15,430 --> 01:47:18,548
they stabbed her with their daggers...
828
01:47:18,514 --> 01:47:23,874
...as they drove her to the flames,
the murderers!
829
01:47:36,100 --> 01:47:40,476
I didn't want to touch him.
I wanted to be touching you.
830
01:47:47,485 --> 01:47:50,919
You're right.
He was an asshole.
831
01:47:53,513 --> 01:47:54,724
He was a jerk.
832
01:48:18,943 --> 01:48:20,279
I'm scared too.
833
01:48:31,553 --> 01:48:35,712
My baby! My baby!
Your back is so soft.
834
01:48:46,550 --> 01:48:50,792
- Let's not fight anymore!
- Your face is a mess.
835
01:48:53,718 --> 01:48:54,979
I'll clean it up.
836
01:49:01,639 --> 01:49:04,035
- It's good.
- Hold still.
837
01:49:44,753 --> 01:49:45,970
I love you, Joe!
838
01:49:48,019 --> 01:49:51,154
- I love you, Joe!
- No, you don't.
839
01:49:51,923 --> 01:49:56,346
You hate me. You never loved me.
You always hated me!
840
01:49:56,512 --> 01:49:59,172
You're fucking crazy!
You're sick, you're sick!
841
01:49:59,561 --> 01:50:01,940
You never loved me
and you'll never love me!
842
01:50:01,947 --> 01:50:04,340
You hate me, you hate me, you hate me!
843
01:50:04,533 --> 01:50:07,272
You're a fucking bitch!
You bitch!
844
01:50:29,478 --> 01:50:31,496
If only we could have found our house...
845
01:50:32,927 --> 01:50:34,749
It was so important to me.
846
01:50:34,773 --> 01:50:39,771
I wanted you to see it.
I wanted you to know.
847
01:50:40,582 --> 01:50:42,641
This is very hard for me to say, Joe.
848
01:50:43,995 --> 01:50:45,371
I wanted to tell you.
849
01:50:48,727 --> 01:50:51,867
I tried to tell you.
I didn't know how.
850
01:50:53,377 --> 01:50:56,640
I thought that if we could see
the house that we lived in.
851
01:50:57,989 --> 01:51:01,191
The house that we lived in
with your father.
852
01:51:02,080 --> 01:51:03,381
Not with Douglas.
853
01:51:04,547 --> 01:51:06,049
But with your real father.
854
01:51:18,220 --> 01:51:19,737
Make a right.
855
01:51:34,803 --> 01:51:36,023
We're here.
856
01:51:45,570 --> 01:51:47,606
- What?
- We're here.
857
01:51:55,558 --> 01:51:56,573
Go.
858
01:51:58,042 --> 01:51:59,427
Go, go, go.
859
01:52:05,664 --> 01:52:07,192
Continue, please.
860
01:52:45,662 --> 01:52:47,525
That's it.
Now let's see, boys.
861
01:52:47,549 --> 01:52:49,126
Let's see what you did.
862
01:52:54,988 --> 01:52:57,832
Bigfoot, bigfoot,
you stepped on my star.
863
01:52:57,895 --> 01:52:58,971
Oh, I'm sorry.
864
01:53:02,806 --> 01:53:05,045
Teacher, someone came.
865
01:53:06,698 --> 01:53:07,970
Your shoes.
866
01:53:09,605 --> 01:53:14,076
Your shoes...
Put them there. Look.
867
01:53:14,298 --> 01:53:15,900
Put them there,
with the rest.
868
01:53:32,043 --> 01:53:33,418
Come closer,
I didn't hear you.
869
01:53:42,428 --> 01:53:44,164
You'll tell me later, right?
870
01:53:46,298 --> 01:53:48,657
Let's see what this planetarium
looks like.
871
01:53:49,544 --> 01:53:50,760
Let's see.
872
01:53:55,863 --> 01:53:56,976
Listen, bigfoot...
873
01:53:58,526 --> 01:54:00,423
Fill that gap in front of you.
874
01:54:00,713 --> 01:54:01,918
There, right in front of you.
875
01:54:03,761 --> 01:54:04,954
Come right in.
876
01:54:06,368 --> 01:54:07,385
Good morning.
877
01:54:07,650 --> 01:54:08,690
- Good morning.
- Good morning.
878
01:54:08,691 --> 01:54:09,778
Calm down.
879
01:54:16,012 --> 01:54:17,072
Come, let's make room.
880
01:54:17,579 --> 01:54:19,333
Mind your feet,
you'll ruin everything.
881
01:54:19,404 --> 01:54:21,444
Yes, yes, you can
take it home.
882
01:54:42,621 --> 01:54:45,081
It's the last day of class...
883
01:54:45,587 --> 01:54:48,432
and when you're back
from the holidays
884
01:54:49,216 --> 01:54:52,006
you'll find...
Why are you laughing, Luigi?
885
01:54:52,007 --> 01:54:53,060
Come on, be nice.
886
01:54:53,366 --> 01:54:56,653
When you're back from the holidays,
youll find right up there
887
01:54:57,098 --> 01:54:59,333
your sky, which I find very beautiful,
888
01:55:00,367 --> 01:55:04,564
in memory of your work
and your imagination.
889
01:55:05,078 --> 01:55:09,584
I don't want to bore you any longer.
Happy holidays for everyone.
890
01:55:23,606 --> 01:55:27,254
A kiss...
Happy holidays. Bye.
891
01:55:36,897 --> 01:55:40,361
- Happy holidays, Palmiro.
- Thanks, all the same to you.
892
01:58:12,586 --> 01:58:16,770
He made this moon with 3 eyes,
2 noses and one mouth.
893
01:58:17,700 --> 01:58:19,460
And he stole your shoes.
894
01:58:20,143 --> 01:58:24,450
Why do you say he stole my shoes?
Maybe he made a mistake.
895
01:58:31,295 --> 01:58:32,535
I brought your shoes back.
896
01:58:36,346 --> 01:58:38,029
Wait, I'll go take yours.
897
01:58:38,130 --> 01:58:40,930
I mean,
I'll go and get yours.
898
01:58:47,457 --> 01:58:50,061
- Will you drink anything?
- No, thank you.
899
01:58:51,664 --> 01:58:53,584
- Are you English?
- American.
900
01:58:54,031 --> 01:58:55,995
Here they are.
Here.
901
01:58:58,982 --> 01:59:00,378
Do you like my shoes better than...?
902
01:59:01,592 --> 01:59:02,592
Do you want my shoes?
903
01:59:02,594 --> 01:59:04,475
You used to speak English
a lot, didn't you?
904
01:59:04,498 --> 01:59:05,778
Many years ago.
905
01:59:06,605 --> 01:59:08,443
I know certain American songs.
906
01:59:10,955 --> 01:59:12,490
You remember you had a son?
907
01:59:18,291 --> 01:59:20,308
I'll play something for you.
908
01:59:20,799 --> 01:59:21,800
Thank you.
909
01:59:32,448 --> 01:59:35,498
He never forgot you.
He looked for you everywhere.
910
01:59:38,404 --> 01:59:40,045
Didn't you wanna know where he was?
911
01:59:41,370 --> 01:59:42,933
All he wanted to do was to find you.
912
01:59:44,834 --> 01:59:46,234
It drove him crazy.
913
01:59:46,450 --> 01:59:48,120
After a while he started shooting up.
914
01:59:48,849 --> 01:59:52,402
Heroine.
You know?
915
01:59:54,844 --> 01:59:58,028
We'd shoot up together,
then we'd look for you.
916
01:59:58,436 --> 01:59:59,532
We looked for you, man!
917
02:00:00,519 --> 02:00:01,599
You don't believe me?
918
02:00:03,113 --> 02:00:04,134
Look!
919
02:00:05,335 --> 02:00:06,335
Look!
920
02:00:07,335 --> 02:00:08,335
Look!
921
02:00:58,107 --> 02:00:59,288
Where is my son now?
922
02:01:00,994 --> 02:01:01,995
He's dead.
923
02:01:06,147 --> 02:01:07,505
He died right in the street.
924
02:01:09,755 --> 02:01:11,353
Nobody came to help.
925
02:01:12,706 --> 02:01:15,849
He OD'ed.
Overdosed.
926
02:01:36,004 --> 02:01:37,101
Get out.
927
02:01:40,034 --> 02:01:41,337
Get out, please.
928
02:02:04,800 --> 02:02:07,914
- And Caterina, where is she?
- She's rehearsing at Caracalla.
929
02:02:25,000 --> 02:02:28,929
Mom.
Mom.
930
02:03:08,600 --> 02:03:11,750
Love and dancing prosper
in these happy halls...
931
02:03:13,280 --> 02:03:17,672
...where life is only
an alluring dream.
932
02:03:18,203 --> 02:03:20,077
An alluring dream.
933
02:03:21,241 --> 02:03:23,313
Night of sweet moments,
of passion and song...
934
02:03:23,804 --> 02:03:25,954
Of passion and song...
935
02:03:26,084 --> 02:03:29,155
Why do you not stay your flight
936
02:03:29,723 --> 02:03:31,716
above the waves of pleasure?
937
02:04:26,458 --> 02:04:27,726
It's fine like this, thanks.
938
02:04:30,099 --> 02:04:34,953
Renaldo, Francesco, Stefano,
what did we say?
939
02:04:34,979 --> 02:04:38,711
They're killing each other here.
Let's remember what we'd said.
940
02:04:38,801 --> 02:04:41,799
Excuse me, what are you doing here?
We're at work. Out!
941
02:04:43,303 --> 02:04:45,119
Let's remember what we had said.
942
02:04:47,284 --> 02:04:49,222
Renaldo, Oscar's song.
943
02:04:51,402 --> 02:04:52,458
Keep calm.
944
02:04:52,484 --> 02:04:54,059
Keep calm.
945
02:04:54,142 --> 02:04:57,774
At least you can
tell me how he's dressed.
946
02:04:58,744 --> 02:05:04,616
You'd like to know
how he is dressed...
947
02:05:04,906 --> 02:05:10,856
...when that's the very thing
he wants to hide.
948
02:05:11,527 --> 02:05:17,263
Oscar knows but won't tell.
949
02:05:25,193 --> 02:05:26,226
Marina!
950
02:05:26,789 --> 02:05:27,847
Where's my mother?
951
02:05:30,013 --> 02:05:34,990
You'd like to know
how she is dressed...
952
02:05:35,300 --> 02:05:36,388
Where is she?
953
02:05:37,153 --> 02:05:38,223
Guess.
954
02:05:40,055 --> 02:05:44,947
Concealment is in vain, Amelia.
955
02:05:45,175 --> 02:05:50,472
You are that angel!
956
02:05:52,497 --> 02:05:55,315
I love you, yes, I love you and in tears
957
02:05:55,640 --> 02:05:58,135
...I throw myself at your feet...
958
02:05:58,918 --> 02:06:01,616
...while an avenging knife...
959
02:06:01,978 --> 02:06:04,492
...lurks in hiding for you.
960
02:06:05,140 --> 02:06:08,796
You will be a corpse tomorrow...
961
02:06:08,797 --> 02:06:11,112
...if you stay here.
962
02:06:11,113 --> 02:06:12,196
Save yourself,
963
02:06:12,281 --> 02:06:14,837
go, leave me, flee...
964
02:06:15,984 --> 02:06:17,019
Five minutes.
965
02:06:19,983 --> 02:06:22,212
Five minutes, please!
966
02:06:29,785 --> 02:06:30,975
Five minutes!
967
02:06:32,146 --> 02:06:33,761
Five minutes!
968
02:06:38,449 --> 02:06:41,428
Will you please remain silent?
969
02:06:42,227 --> 02:06:45,147
Please, turn down the volume.
970
02:06:50,711 --> 02:06:53,980
Edward, you never get anywhere on time.
971
02:06:54,632 --> 02:06:56,270
They wouldn't allow me to come in here.
972
02:07:05,833 --> 02:07:08,523
Look what an incredible present I found.
973
02:07:08,754 --> 02:07:11,792
It's a score of Ballo
autographed by Callas.
974
02:07:12,417 --> 02:07:13,530
Isn't it incredible?
975
02:07:15,575 --> 02:07:17,792
Caterina is beyond all that now.
976
02:07:18,137 --> 02:07:20,068
I supposse this must be
a very tricky theatre.
977
02:07:20,076 --> 02:07:21,246
How's she been singing?
978
02:07:21,995 --> 02:07:25,052
She's not singing.
She's speaking her role.
979
02:07:25,659 --> 02:07:28,532
- That's very unusual for her.
- You don't understand anything.
980
02:08:00,126 --> 02:08:01,943
Now you're in love
with your father?
981
02:08:02,585 --> 02:08:04,178
You really screwed me up.
982
02:08:05,307 --> 02:08:07,366
- I'm half Italian.
- You're American.
983
02:08:07,666 --> 02:08:09,720
It says so on your birth certificate.
984
02:08:10,169 --> 02:08:12,836
You were born in New York.
Your father was Douglas.
985
02:08:13,149 --> 02:08:15,105
You know you'll go to jail
for forgery.
986
02:08:16,850 --> 02:08:19,366
They'd never arrest me.
I'm crazy.
987
02:08:19,930 --> 02:08:21,608
- I really am.
- You're kidding.
988
02:08:23,950 --> 02:08:27,004
I'm teasing, darling,
I'm teasing.
989
02:08:43,415 --> 02:08:44,510
Why did you break up?
990
02:08:52,637 --> 02:08:56,427
He hated... me.
My, my voice.
991
02:09:00,480 --> 02:09:02,875
He wanted... something d�fferent.
992
02:09:06,481 --> 02:09:07,571
He was...
993
02:09:08,582 --> 02:09:09,655
...selfish.
994
02:09:14,823 --> 02:09:16,339
He was in love with his mother.
995
02:09:19,203 --> 02:09:20,298
To your places!
996
02:09:21,004 --> 02:09:24,117
- To your places!
- To your places, pleae!
997
02:09:24,226 --> 02:09:25,518
Everyone in place!
998
02:09:30,228 --> 02:09:31,345
I have to go.
999
02:10:04,614 --> 02:10:07,885
Everyone to your places!
Break is over!
1000
02:10:10,955 --> 02:10:12,833
Please, to your places!
1001
02:10:33,160 --> 02:10:38,654
Yes, I understand, but tell me
what the finale's feeling is.
1002
02:10:38,683 --> 02:10:40,161
But, are you ready to sing or not?
1003
02:10:40,242 --> 02:10:41,332
Caterina...
1004
02:10:41,363 --> 02:10:43,761
Look, Caterina, you're a woman
who's deeply in love...
1005
02:10:43,981 --> 02:10:48,365
...and tries to fight this conspiracy
no matter what...
1006
02:10:48,366 --> 02:10:51,259
- Come, come on.
- But let me finish talking.
1007
02:11:15,251 --> 02:11:16,269
It's terrible.
1008
02:11:17,230 --> 02:11:18,467
To see me?
1009
02:11:25,472 --> 02:11:26,542
Is it true?
1010
02:11:28,675 --> 02:11:31,246
- But, what?
- Our son.
1011
02:11:33,000 --> 02:11:34,131
He's right there.
1012
02:11:56,800 --> 02:11:59,621
Joe, Mustafa's gone.
1013
02:12:16,680 --> 02:12:19,733
Once more,
1014
02:12:19,800 --> 02:12:22,933
farewell.
1015
02:12:23,660 --> 02:12:26,770
For the last time,
1016
02:12:26,840 --> 02:12:31,711
farewell.
1017
02:12:32,400 --> 02:12:37,137
Farewell.
1018
02:12:37,800 --> 02:12:40,560
Take this farewell of mine too!
1019
02:12:41,220 --> 02:12:44,776
Help! Help!
1020
02:12:45,220 --> 02:12:47,829
Oh, heaven!
He has been slain!
1021
02:12:47,880 --> 02:12:50,230
- By whom?
- Where is the assassin?
1022
02:12:50,700 --> 02:12:52,213
Here!
1023
02:12:53,240 --> 02:12:55,510
Renaldo!
1024
02:12:56,140 --> 02:13:00,319
Death and infamy to the traitor!
1025
02:13:00,740 --> 02:13:04,819
Let the sword of vengeance
cut him down!
1026
02:13:04,880 --> 02:13:07,091
Death and infamy to the traitor!
1027
02:13:07,140 --> 02:13:09,158
Death and infamy to the traitor!
1028
02:13:09,220 --> 02:13:14,357
Death and infamy to the traitor!
1029
02:13:17,460 --> 02:13:18,495
No.
1030
02:13:19,200 --> 02:13:20,569
Let him go!
1031
02:13:21,060 --> 02:13:22,618
Let him go!
1032
02:13:25,180 --> 02:13:31,037
You, listen to me for a moment.
1033
02:13:46,600 --> 02:13:49,337
Mercy for everyone.
1034
02:13:49,620 --> 02:13:53,457
I am master here.
1035
02:13:53,800 --> 02:14:01,214
My pardon...
1036
02:14:01,220 --> 02:14:08,698
...absolves you all.
1037
02:14:10,540 --> 02:14:15,630
Merciful God, spare so great
1038
02:14:15,700 --> 02:14:20,734
and generous a heart for us.
1039
02:14:20,780 --> 02:14:23,512
He is a ray of Thy divine love,
1040
02:14:23,540 --> 02:14:27,292
merciful God,
1041
02:14:32,860 --> 02:14:38,795
on us poor souls on earth!
1042
02:14:39,180 --> 02:14:44,511
He is a ray of Thy divine love,
1043
02:14:45,060 --> 02:14:54,358
on us poor souls on earth!
1044
02:15:15,180 --> 02:15:19,658
Farewell for ever,
1045
02:15:19,980 --> 02:15:22,191
my children.
1046
02:15:24,620 --> 02:15:36,213
Farewell, beloved country.
1047
02:15:36,720 --> 02:15:38,417
Farewell,
1048
02:15:38,940 --> 02:15:42,137
my children, for ever.
1049
02:15:42,380 --> 02:15:44,677
I am dying!
1050
02:15:45,000 --> 02:15:51,435
My children,
1051
02:15:52,260 --> 02:15:58,359
for ever.
1052
02:16:00,680 --> 02:16:07,618
Farewell!
1053
02:16:07,800 --> 02:16:15,000
Night of horror!
Night of horror!
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0079495
La Luna (1979) English.srt
(Songs are transcribed & translated too.)
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making srt [closed capture] files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+77379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.