All language subtitles for La Liceale Seduce I Professori (1979) english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,727 --> 00:00:08,718 (PUFF) 2 00:00:12,607 --> 00:00:14,757 (MURMUR) 3 00:00:22,367 --> 00:00:24,358 Damn misery! 4 00:00:25,807 --> 00:00:28,446 Damn dirty! 5 00:00:31,527 --> 00:00:35,361 - (with pugIiese accent) Porca whore, what are you doing? - Lucky charm. 6 00:00:35,407 --> 00:00:40,197 Stay still that bothers me. How fast! I want to eat. 7 00:00:40,247 --> 00:00:44,240 (with Roman accent) In a little while start a TV program. 8 00:00:44,287 --> 00:00:49,839 They make proton Ianci, piercing missions ... GoIdrake! 9 00:00:49,887 --> 00:00:52,355 '' Mortacci tui ''! 10 00:00:52,407 --> 00:00:55,240 You always get me The eye on the extreme right! 11 00:00:55,287 --> 00:00:59,997 Here is that family happened to me: a miserable mogIie goes away ... 12 00:01:00,047 --> 00:01:04,086 ..and a brother-in-law misses me bickering bread! 13 00:01:04,127 --> 00:01:08,086 Dad, I told you that he had a friar II baIordo. 14 00:01:08,127 --> 00:01:12,564 - Great gratitude! And me that I'm a mother. - From mother?! 15 00:01:12,607 --> 00:01:16,600 You know I stayed because I disapprove of my sore. 16 00:01:16,647 --> 00:01:21,118 - The truth is that here you eat and drink. - Am I an asshole? - Guess. 17 00:01:21,167 --> 00:01:23,397 (TELEPHONE RING) Go to open. 18 00:01:23,447 --> 00:01:27,884 - It's the Teephono. - Now I go. - Come on ! 19 00:01:27,927 --> 00:01:31,237 - I'm going. - Go answer! 20 00:01:31,287 --> 00:01:35,166 MaIedizione to you! Why do not you kill yourself? 21 00:01:37,727 --> 00:01:41,197 '' HaIIo ''? Here Laricchiuta House Presta. 22 00:01:41,247 --> 00:01:45,240 - I'm NicoIino. - How are you ? I did not think it was you. 23 00:01:45,287 --> 00:01:50,077 - Are you all right at home? - Sure. - How's my appointment? 24 00:01:50,127 --> 00:01:54,200 - Walk. - Let's stop it, I have always been walking for three years. 25 00:01:54,247 --> 00:01:58,604 - Not to shorten the time ... - I'm sending Angela to study for you. 26 00:01:58,647 --> 00:02:04,119 As you wish, but a little is missing quarter to the end of the school. 27 00:02:04,167 --> 00:02:08,797 I'm sure in an environment healthy as your ... 28 00:02:08,847 --> 00:02:14,843 ..AngeIa, at least in these 3 months, will find again the desire to study. 29 00:02:14,887 --> 00:02:18,641 Here in Rome, Iei is distracted moIto. AIIora? 30 00:02:18,687 --> 00:02:23,203 - All right. - I was sure about that. Thank you. Do I start it right away? 31 00:02:23,247 --> 00:02:26,796 - Yes, yes. - I would like to say hello your wife. - What wife? 32 00:02:26,847 --> 00:02:31,318 How '' quaIe mogIie ''? Your second mogie, AmaIia. 33 00:02:31,367 --> 00:02:35,360 The sore of the mogy of mine brother-in-law, we are almost relatives. 34 00:02:35,407 --> 00:02:40,162 I call her, I do not know where the house is. 35 00:02:40,207 --> 00:02:44,598 It's in the right wing, here. Amaia, love? 36 00:02:44,647 --> 00:02:47,798 (Spits) There is NicoIino that you want to know. 37 00:02:47,847 --> 00:02:52,079 - Are you dumb ? - It's that of the ministry, my relative. 38 00:02:52,167 --> 00:02:56,160 - Say you're Amaiah. - But there is not. - Make a castrated voice. 39 00:02:56,207 --> 00:02:59,995 EccoIa, NicoIino, he was doing chores. 40 00:03:01,087 --> 00:03:04,762 - (effeminate voice) How are you, Commendatore? - All right. 41 00:03:04,807 --> 00:03:08,197 - How are you ? - I'm fine thanks. 42 00:03:08,247 --> 00:03:12,126 - Angela arrives tomorrow. - I am pleased to. - Is it a disturbance? 43 00:03:12,167 --> 00:03:16,797 - (male voice) No disturbance. - What happened to your voice? 44 00:03:16,847 --> 00:03:21,159 (effeminate voice) I have degIi atiti e low, the strings have been struck. 45 00:03:21,207 --> 00:03:25,325 - Your mother's double bass! - Cover yourself, my dear. 46 00:03:25,367 --> 00:03:30,680 - Greetings to all. - Thank you very much and respect to the lady. '' Bye-bye ''. 47 00:03:30,727 --> 00:03:35,005 - Dad, who is this AngeIa? - A relative, you do not know. 48 00:03:35,047 --> 00:03:39,882 In 1754, your great-grandfather Oronzo he emigrated to America ... 49 00:03:39,927 --> 00:03:43,363 ..and met Aunt ImeIda, who later married in Canada. 50 00:03:43,407 --> 00:03:47,525 - Now he tells you all about the Bible. - In short, it's a relative of ours. 51 00:03:47,567 --> 00:03:51,355 You will sleep in the closet upstairs and Iei +++++++++in your room. 52 00:05:09,207 --> 00:05:12,244 We missed it this rogue of AngeIa! 53 00:05:12,287 --> 00:05:15,723 If you look like NicoIino who knows what redfish will be. 54 00:05:15,767 --> 00:05:19,646 However, if you look like your mother ... It's good, mom! 55 00:05:19,687 --> 00:05:22,485 It has two '' roofIe '' that make me crazy. 56 00:05:24,247 --> 00:05:29,685 Imagine! What do you care? So I go to Fedora. 57 00:05:29,727 --> 00:05:34,278 That's waiting for me ... Four, five ... eight! 58 00:05:34,327 --> 00:05:40,880 Ah! But from where ...! Ah! II caIcagno! 59 00:05:42,727 --> 00:05:45,878 (MUSIC) 60 00:05:55,287 --> 00:05:58,597 ''BaiIate, baiIate'' ! 61 00:05:59,727 --> 00:06:01,877 '' Oie, beautiful '! 62 00:06:06,607 --> 00:06:10,566 (with napoIetano accent) '' But what's that, tonight ''? 63 00:06:11,727 --> 00:06:16,278 - What's going on with you ? - We missed AngeIa, my cousin. 64 00:06:16,327 --> 00:06:18,477 It will also be racchia! 65 00:06:25,167 --> 00:06:26,919 Yes maybe ! 66 00:06:26,967 --> 00:06:31,199 - When will you take me to your house? - It would make me comfortable, my love. 67 00:06:31,247 --> 00:06:35,240 I'll tell you again The chronicle of my family? 68 00:06:35,287 --> 00:06:37,801 My boyfriend was a feIice orphan, 69 00:06:37,847 --> 00:06:41,681 then I married this unfortunate one of AmaIia and Iui ineIosito. 70 00:06:41,727 --> 00:06:46,437 AmaIia ran away and was offended, more my brother-in-law is at our house. 71 00:06:46,487 --> 00:06:50,275 If I bring you too, that is definitely angry. 72 00:06:50,327 --> 00:06:55,117 - You are the father and Ii figIio. - But you are not the Holy Spirit. 73 00:06:55,167 --> 00:06:59,843 It starts ! Tac, tac, tac. Who is it i character of the week? 74 00:06:59,887 --> 00:07:02,685 Tac, tac, tac. (SCREAM) 75 00:07:04,287 --> 00:07:08,360 - Tarzan! - Do you like ? - Sure. I'm your Jane! 76 00:07:08,407 --> 00:07:12,400 - Go to the forest, come on! - Yes, immediately... 77 00:07:15,327 --> 00:07:19,798 - Tarzan, there is a coccodriIIo! - You want to kill my '' Jenny ''? 78 00:07:19,847 --> 00:07:24,875 - Help ! - I dive into the sea! Ahh! 79 00:07:24,927 --> 00:07:28,966 I broke my knee. Give me the belly, cuddly! 80 00:07:29,007 --> 00:07:34,877 Tisquarcio. Cuddly blood, I become mandriIIo. Here is the monkey. 81 00:07:34,927 --> 00:07:39,682 - What are you doing, coccodriIIaccio? - Yes good. - Do you want to escape me? 82 00:07:39,727 --> 00:07:43,720 Do you want to put it on me? No, I'll put myself on you! 83 00:07:43,767 --> 00:07:47,203 Wicked, maI, do you want to kill Jenny? 84 00:07:47,247 --> 00:07:53,083 I give you 40 pugnaIate, 57 pugnaIate, 84 pugnaIate! 85 00:07:53,127 --> 00:07:58,884 - Yes like this ! - 91 ... How many pugnaIate? I vogIio to give one. 86 00:07:58,927 --> 00:08:03,398 One is good. What do I care? Here, cuddle! 87 00:08:03,447 --> 00:08:07,884 (SCREAM) (panting) Yes! 88 00:08:08,127 --> 00:08:13,724 The lords travelers who have took the train to Cerignola ... 89 00:08:13,767 --> 00:08:18,158 (Pugliese accent) ... they are requested to bring it back to the first track. 90 00:08:19,607 --> 00:08:24,601 Travelers from Rome have the coincidence ... 91 00:08:25,207 --> 00:08:29,598 - Here! - My niece is one student, that is a nun. 92 00:08:29,647 --> 00:08:32,480 I know a nun who always studies. 93 00:08:32,527 --> 00:08:36,440 - NicoIino is Christian Democrat. - That fuck ... - Amen. - Peace and love. 94 00:08:36,487 --> 00:08:40,685 If it were republica, I figia would you dress with ivy leaves? 95 00:08:40,727 --> 00:08:46,677 - Is the mail coming? - Here. We finished a hand in tresette. 96 00:08:46,727 --> 00:08:51,243 - Come on, download. - Now they put I put it in the vaigies? 97 00:08:51,287 --> 00:08:53,801 No, generIe, this is my stuff. 98 00:08:54,207 --> 00:08:58,041 During the trip, I miss you he had us in tresette. 99 00:08:58,087 --> 00:09:03,400 - It must be this. - '' Mortacci, how is bona ''! - This I say. 100 00:09:03,447 --> 00:09:06,996 - Hi, you're Easter, are not you? - '' BeIIa mia ''! 101 00:09:07,047 --> 00:09:11,723 - No, Uncle EasterI am me. - Oh sorry. - '' unio beiia of your ''! 102 00:09:11,767 --> 00:09:15,555 - You do not have a priestly face, but from pacioccone. - Not so. 103 00:09:15,607 --> 00:09:20,203 - '' StronzoIo ''. - Have you seen it? - What shapes! Uh, BartoIomeo! 104 00:09:20,247 --> 00:09:22,283 Miss, forget the car. 105 00:09:22,327 --> 00:09:26,559 I traveled with Iui for I DO NOT HAVE BEEN IN THE BAGS. 106 00:09:26,607 --> 00:09:30,964 - Is it a crow? - It's an Indian merit and knows how to talk. 107 00:09:31,007 --> 00:09:33,760 - (pappagaIIo) Hi, assholes. - He recognized us. 108 00:09:33,807 --> 00:09:36,082 Prof. Cacioppo arrives. 109 00:09:41,927 --> 00:09:44,725 Good morning guys ! (NOISE OF THE DOOR) 110 00:09:49,527 --> 00:09:53,042 - It was you ? - No, it was Iui. - But I... 111 00:09:53,087 --> 00:09:57,365 - It was you ? - Sorry, dad ... - Daddy, a dick! 112 00:09:57,407 --> 00:10:02,401 - Go to place, '' asshole ''! You come here. - I ? - Come here. 113 00:10:02,927 --> 00:10:05,077 We're even. 114 00:10:08,167 --> 00:10:11,125 (ADMIRATION) Hi guys ! 115 00:10:11,167 --> 00:10:13,237 Good, good, seated. 116 00:10:13,287 --> 00:10:16,996 This Miss is AngeIa MancineIIi. 117 00:10:17,047 --> 00:10:20,835 She is my niece and your partner of cIasse for this quarter. 118 00:10:20,887 --> 00:10:27,360 (APPLAUSE) Thank you. All right, all right, thanks. 119 00:10:27,687 --> 00:10:31,157 That's enough. We are not at the FestivaI of Sanremo! 120 00:10:31,207 --> 00:10:33,323 Sit here. 121 00:10:33,367 --> 00:10:37,246 I would like to tell you something else: I am very well known ... 122 00:10:37,287 --> 00:10:42,520 - You're a crash. Welcome. - What's your name ? - Irma. 123 00:10:42,567 --> 00:10:47,482 I am known for my caIma, but if I piss off, bitch ... 124 00:10:47,527 --> 00:10:51,122 I'm going to break you and I split my head, clear? 125 00:10:51,887 --> 00:10:55,516 It was you ? Debaires maIedetti! 126 00:10:55,567 --> 00:11:02,325 (tartagiare) Less maIe than today you have not taken the wrong joke. 127 00:11:02,367 --> 00:11:07,122 - They did it, professor. - Mr. Headmaster, is you here? - Yup. 128 00:11:07,167 --> 00:11:11,399 The next time, come on time, so these exchanges do not happen. 129 00:11:11,447 --> 00:11:15,326 (TartagIiando) I have been... 130 00:11:15,367 --> 00:11:20,725 # ..a little chilled! # 131 00:11:20,767 --> 00:11:25,363 # But the coIpo, I caught him! # 132 00:11:25,407 --> 00:11:28,399 (LAUGH) If you're angry, you're singing, professor. 133 00:11:28,447 --> 00:11:30,836 - Arrive it. - I'm sorry. 134 00:11:30,887 --> 00:11:34,516 (LAUGH) Why are you laughing ?! SiIenzio! 135 00:11:34,567 --> 00:11:38,162 Not vogIio to hear a '' moscoIa ''! 136 00:11:40,167 --> 00:11:44,922 This is the hour of the cappuccino. Now comes SaIvatore. 137 00:11:44,967 --> 00:11:46,923 Well! 138 00:11:47,407 --> 00:11:49,318 (LAUGH) 139 00:11:49,807 --> 00:11:55,643 - (professor) A ... me ... rica ... - We, here ... He? I ? 140 00:11:55,687 --> 00:11:57,962 Both. 141 00:11:58,007 --> 00:12:00,157 (LAUGH) 142 00:12:00,207 --> 00:12:05,281 Come here, you. Give me it's good. Open your hands ... Open your hands! 143 00:12:06,047 --> 00:12:08,322 - Ouch! - Go to the place. 144 00:12:08,367 --> 00:12:10,358 (Spits) 145 00:12:11,007 --> 00:12:17,082 (tartagiare) Zitti ... that ... I said zi ... shut up that Iui ... 146 00:12:17,127 --> 00:12:19,163 '' What, you want to fuck me? '' 147 00:12:20,967 --> 00:12:22,923 (LAUGH) 148 00:12:22,967 --> 00:12:25,356 (effeminate voice) Mom! 149 00:12:26,407 --> 00:12:30,320 (tartagiare and singing) Who is pre ... prepared, come. 150 00:12:30,367 --> 00:12:33,916 - Teacher ! - You ! I ... miracoIo! 151 00:12:33,967 --> 00:12:38,677 What a miracle! I wish I could say that yesterday Gino saw a UFO. 152 00:12:38,727 --> 00:12:42,561 - (tartagiare) Ah, yes? How it was ? - How was it, Gino? 153 00:12:42,607 --> 00:12:45,519 BeIIo, big, round. 154 00:12:45,567 --> 00:12:49,640 - It was fe ... fe ... fe ... - Was he stupid? - No, was he still? 155 00:12:49,687 --> 00:12:53,805 - Yes, then he sent a bundle of Iuce azzurrina. - And that Iuce! 156 00:12:53,847 --> 00:12:58,557 (tartagiare and singing) Very good, and where did you see him? 157 00:12:58,607 --> 00:13:02,680 - Towards the sea. - They always screw it with UFOs. 158 00:13:02,727 --> 00:13:06,686 - The professor is a fixed one. - They're nice guys. 159 00:13:06,727 --> 00:13:11,482 - Your cousin Marco is nice, is not he? - Even the others are not maIe. 160 00:13:11,527 --> 00:13:15,156 He is the nicest, and then I'm his girlfriend. 161 00:13:15,207 --> 00:13:19,598 - Because you are not in it bench? - He still does not know. 162 00:13:19,647 --> 00:13:26,325 (tartagiare) Let's forget bullshit like the questions. 163 00:13:26,367 --> 00:13:30,406 (TartagIiando) I WANT to explain Ie ga ... ga ... 164 00:13:30,447 --> 00:13:34,565 - The gaIIine? - the gaIassie! 165 00:13:34,607 --> 00:13:39,442 # They are called gaIassie those systems in space. # 166 00:13:39,567 --> 00:13:41,717 # MiIIe armies of steIIe. # 167 00:13:41,767 --> 00:13:49,481 # Hundred miIiardi in a mass of gas and also of poIvere! '' # 168 00:13:49,527 --> 00:13:52,917 (APPLAUSE) Good boy ! Good boy ! 169 00:13:54,527 --> 00:13:57,166 (BELL RING) 170 00:13:57,207 --> 00:14:00,438 (WHISKING A SHIP) 171 00:14:01,607 --> 00:14:04,167 - SaIper! - Ah! 172 00:14:04,207 --> 00:14:08,325 Oh, how sorry I am! Now come on. 173 00:14:08,367 --> 00:14:13,487 - I made myself maIe. - Tell me that fuck you were doing at the bells. 174 00:14:13,527 --> 00:14:16,997 I agreed with the choir because it was half-tone. 175 00:14:17,047 --> 00:14:21,802 - I have a sensible ear. - Such as never ? Did you do Santa CeciIia? 176 00:14:21,847 --> 00:14:26,967 You're good, you're crazy, I like you. What a nice tie, it's striped. 177 00:14:27,007 --> 00:14:30,682 Let's go to Iuce, I am a presbyted principal. 178 00:14:30,727 --> 00:14:35,005 - Mashed potato ! - I take my eyes. This tie is good. 179 00:14:35,047 --> 00:14:41,566 - Look Iì. It has crooked lines, now let's straighten up. - Help ! 180 00:14:41,607 --> 00:14:45,998 Do not react! I am the principal and you the bideII, you are a subaIter. 181 00:14:46,047 --> 00:14:50,404 - If you react, I'll kill you. - Sure. - Look Iì. 182 00:14:50,447 --> 00:14:54,520 (BLOW) '' Beep ''! '' Beep ''! 183 00:14:54,567 --> 00:14:59,960 - SaIvatore, maybe they played at the door. - '' Bip ''! '' Beep ''! 184 00:15:00,007 --> 00:15:02,760 It is you ? Did you swallow the choir? 185 00:15:02,807 --> 00:15:05,367 I'm happy ! 186 00:15:05,407 --> 00:15:09,400 Every time you make a bullshit, I can motivate you. 187 00:15:09,447 --> 00:15:15,682 - Go to clean the toilets! - '' Beep, beep, beep, beep '! 188 00:15:15,727 --> 00:15:18,685 This does not convince me. 189 00:15:18,727 --> 00:15:23,482 He Ia face cruiser, traitor, Judas '' IscariotoIa ''. 190 00:15:23,527 --> 00:15:27,839 The uItima dinner that we will do together, and kiss me will betray me. 191 00:15:34,127 --> 00:15:39,520 - Bye see you tomorrow. - Do not try it with Marco. - Ok. 192 00:15:41,727 --> 00:15:45,083 - Hello, we have not presented. - We have time. 193 00:15:45,127 --> 00:15:49,917 - Your father I want you to take me. - you want to keep him Ie distances. 194 00:15:51,567 --> 00:15:55,958 - Iui Blessed! - I wonder what they're up tonight. 195 00:15:56,007 --> 00:16:00,876 - Do not combine anything, Marco has aItro to think about. - Bitch. 196 00:16:01,527 --> 00:16:05,315 Is coming. A place. Throw Ia cigarette! 197 00:16:06,007 --> 00:16:10,080 Today perhaps come true iI my dream, I become a band director. 198 00:16:10,127 --> 00:16:14,917 SiIenzio. Let me make beiia figure with the mayor. SuII'attenti! 199 00:16:16,807 --> 00:16:19,799 - Good morning. - Commands. Shhh! 200 00:16:22,207 --> 00:16:24,846 Dear Principal ... (roar) 201 00:16:24,887 --> 00:16:29,324 - Sorry. - Thank you for being part of our citizen compIesso. 202 00:16:29,367 --> 00:16:33,440 - E 'for us a teaching and a pattern of orgogIio. - Thank you. 203 00:16:33,487 --> 00:16:38,880 I too am feIice serving iI pentagram of this band, 204 00:16:38,927 --> 00:16:42,522 He belonged aI late MicheIe master Sciasciamocca. 205 00:16:42,567 --> 00:16:47,357 A Iui rivoIgo a '' mestoIo '' I remember, we'll do 50 minutes raccogIimento. 206 00:16:47,407 --> 00:16:49,557 Now parIiamo more things aIIegre. 207 00:16:49,607 --> 00:16:53,646 Now iI will tell us the name of the new master deIIa band ... 208 00:16:53,687 --> 00:16:58,203 Dear friends, now I inform iI name of the new master. 209 00:16:58,247 --> 00:17:03,844 It 'a great taIento that Iavora here and iI dipIoma of bandmaster 210 00:17:03,887 --> 00:17:07,038 aI achieved conservatory musicaIe of NapoIi. 211 00:17:07,087 --> 00:17:11,319 A Iui entrust Ia direction deIIa band. Come, master. 212 00:17:11,367 --> 00:17:13,517 Thank you. 213 00:17:13,567 --> 00:17:15,159 Good morning. 214 00:17:18,047 --> 00:17:21,801 Here Judas '' IscariotoIa ''. It 'came to collect the thirty pieces of silver. 215 00:17:21,847 --> 00:17:23,599 God, I die! 216 00:17:23,647 --> 00:17:30,519 - Friends, I present The Master SaIvatore Pinzarrone. - Thank you. 217 00:17:32,087 --> 00:17:36,080 Come on, Dean. Once paroIa. 218 00:17:36,127 --> 00:17:42,441 SottoIineo dedication Ia and II democratic sense of Prof. Rutherford, 219 00:17:42,487 --> 00:17:45,843 quaIe II, fedeIe program discipIina musicaIe, 220 00:17:45,887 --> 00:17:50,165 It is well feIice to get umiImente acted orders of his bideIIo. 221 00:17:50,247 --> 00:17:54,240 Goodbye and good Iavoro at all. (APPLAUSE) 222 00:17:58,927 --> 00:18:03,318 - Here we are. First of all, good morning! - Good morning. 223 00:18:03,367 --> 00:18:06,404 - You go right. - Please. 224 00:18:09,247 --> 00:18:13,638 - Go, go! - I go, I go. - Yes, go. 225 00:18:13,687 --> 00:18:18,636 Put yourself aI place. I think iI Dean is a bit 'jealous. 226 00:18:18,687 --> 00:18:21,281 Guys, what have you in the repertoire? 227 00:18:21,327 --> 00:18:24,285 In the refectory, we paste fagioIi. 228 00:18:25,287 --> 00:18:28,040 Good start! 229 00:18:28,087 --> 00:18:32,000 I said, what have you in the repertoire?! 230 00:18:32,047 --> 00:18:37,041 - Everything, even Ia march trionfaIe deII'Aida. - Let's start with queIIa. 231 00:18:37,087 --> 00:18:40,477 I take care, guys, rigorous entrance. 232 00:18:40,527 --> 00:18:45,476 All together, okay? Ready? One, two three! 233 00:18:45,927 --> 00:18:47,997 (MUSIC) 234 00:18:48,047 --> 00:18:50,481 (IT DOES NOT SOUND) 235 00:19:01,687 --> 00:19:05,839 (BANG) STOP! 236 00:19:07,527 --> 00:19:09,438 II do not feel down in the '' I ''. 237 00:19:09,487 --> 00:19:14,117 - Mr. Dean, Ia may not know? - I know it, I know Ia. 238 00:19:14,167 --> 00:19:17,318 Giuseppe Verdi I know by heart, master! 239 00:19:17,367 --> 00:19:19,756 Teacher and director. 240 00:19:19,807 --> 00:19:25,040 Benone, aIIora again. One, two ... and go! 241 00:19:25,647 --> 00:19:28,684 (MUSIC) (NO SOUND) 242 00:19:28,727 --> 00:19:31,878 II-Low Aito! 243 00:19:37,287 --> 00:19:39,403 Stronger iI low! 244 00:19:39,447 --> 00:19:42,484 (BALLOON BLAST) 245 00:19:42,527 --> 00:19:49,763 So we are out of time. VogIio well iI '' pa ta ... '' ... 246 00:19:49,807 --> 00:19:53,356 # Do not, would not, could not, no, no, no, no, late, late ... # 247 00:19:53,407 --> 00:19:57,320 - Yes. - Because iI '' pa '' Ia is known down of. - Quite right. 248 00:19:57,367 --> 00:20:02,680 You have to rely iI break time. Ready? One, two ... go! 249 00:20:02,727 --> 00:20:05,082 (MUSIC) 250 00:20:11,847 --> 00:20:17,319 - Now that's music. - Asshole, peasant! 251 00:20:17,367 --> 00:20:22,043 - Well done! - CogIione, lousy, cuckold! 252 00:20:22,087 --> 00:20:26,205 (Spits) Well done, great! So ! 253 00:20:26,247 --> 00:20:30,365 - Presumptuous, filthy! - Well done, well done! 254 00:20:42,487 --> 00:20:45,285 And 'possibIe that there is? Mah! 255 00:20:49,047 --> 00:20:52,437 AngeIa; AngeIa; 256 00:20:53,927 --> 00:20:56,077 AngeIa; 257 00:21:00,247 --> 00:21:04,035 Mother blessed, that '' chiappoIe ''! 258 00:21:08,047 --> 00:21:10,038 Ah ! 259 00:21:13,767 --> 00:21:16,327 What capezzoIi! 260 00:21:18,967 --> 00:21:21,117 Ah ! 261 00:21:27,847 --> 00:21:31,886 Holy shit, one is in the bedroom Ietto to make four paroIe ... 262 00:21:31,927 --> 00:21:36,125 ..and expects to trovarIa with a peIIiccia or coat ... 263 00:21:36,167 --> 00:21:38,886 ..invece This has onIy Ia peIIe. 264 00:21:39,367 --> 00:21:43,565 Why do you always think queIIo? You suck, PasquaIe mine! 265 00:21:43,607 --> 00:21:46,997 There did you do here, they're right Ie feminists. 266 00:21:47,047 --> 00:21:50,278 '' Repressed male, you tagIieremo iI sex! '' 267 00:21:50,327 --> 00:21:53,444 '' You're ugly, you're Muio, I take in c ... '' 268 00:21:53,487 --> 00:21:57,116 What time is it ? And 'it megIio me to leave. 269 00:21:57,167 --> 00:21:59,556 This is good I myself, though. 270 00:22:02,967 --> 00:22:07,006 Beiia, beiia, beiia! I do not escape, so there is time. 271 00:22:07,047 --> 00:22:09,880 Where are you going on queIIe '' canopies '' to '' tettoIi ''? 272 00:22:09,927 --> 00:22:16,446 Now I go from Fedora. I'm sweating like a coccodriIIo neozeIandese. 273 00:22:16,487 --> 00:22:19,320 I go from Fedora and I make four. 274 00:22:19,367 --> 00:22:23,599 One dress Red Corsair, one from DracuIa suit ... 275 00:22:24,607 --> 00:22:26,757 Forget it. 276 00:22:45,567 --> 00:22:49,242 - (pappagaIIo) AI Iadro! - I was not me! 277 00:22:49,287 --> 00:22:55,362 But quaIe Iadro? You wretch! It's me, do not you recognize me? Shut up ! 278 00:22:55,407 --> 00:22:59,400 (Spits TWICE) A one-two! I killed him. 279 00:23:14,207 --> 00:23:19,565 AngeIa! AngeIa! AngeIa! 280 00:23:29,567 --> 00:23:35,676 MissiIi piercing! Proton beams! Come on ! 281 00:23:35,727 --> 00:23:37,604 '' But I mortacci ... '' 282 00:23:58,727 --> 00:24:02,515 DagIi a caIcio or a knock on the head! 283 00:24:06,647 --> 00:24:08,524 (Din) 284 00:24:11,007 --> 00:24:12,486 Oh, you queIIa svegIia! 285 00:24:12,527 --> 00:24:16,600 - How did you come to mind? - It does not matter, but Paria plan. 286 00:24:16,647 --> 00:24:19,605 - Breakfast fourth yearns? - UN night. 287 00:24:19,647 --> 00:24:23,401 I see Ia key that moves and it is clear that I put myself afraid. 288 00:24:23,447 --> 00:24:27,918 - It looked like a FIIM deII'orrore. - Excuse me, but ... 289 00:24:27,967 --> 00:24:33,564 - What did you have in mind? You think of Irma? - What about queIIa? 290 00:24:33,607 --> 00:24:37,316 You do not have FARIE a wrong and I do not love the subterfuge. 291 00:24:37,367 --> 00:24:41,042 If a guy has deIIe intentions, I tell myself. 292 00:24:41,087 --> 00:24:44,716 I voIevo onIy out daIIa window. 293 00:24:44,767 --> 00:24:47,486 Dad goes out and locks iI door. 294 00:24:47,527 --> 00:24:51,236 Ia This was my room and from here you faciIe out. 295 00:24:51,287 --> 00:24:53,801 There un'aItra window? 296 00:24:53,847 --> 00:24:57,522 No, it I'unica near Aiia grateful. It 'like a Scaia. 297 00:24:57,567 --> 00:25:02,322 - VoIevi onIy really go? - I swear. - VoIevi out with Irma? 298 00:25:02,367 --> 00:25:06,599 What about Irma? I go out every night to play with friends aII. 299 00:25:06,647 --> 00:25:08,956 Lf you know my father, he kills me. 300 00:25:09,007 --> 00:25:13,080 - Your mother did not I know? - And 'he died when I was born. 301 00:25:13,127 --> 00:25:17,518 - AIIora, queIIa that mud is not your mother? - It 'Ia stepmother. 302 00:25:17,567 --> 00:25:22,561 It is not mud, if i'e squagIiata, but Dad He wants saIvare Ie appearances. 303 00:25:22,607 --> 00:25:25,405 - Marco ? - Yup ? 304 00:25:26,687 --> 00:25:31,477 - You are a good guy. - I'm going, otherwise I aItro break a vase on the head. 305 00:25:31,927 --> 00:25:36,921 He did not even try. This place sounds must be strong. 306 00:25:37,087 --> 00:25:39,601 (MUSIC) 307 00:25:57,767 --> 00:26:00,201 - Did you come to see? - Hello. 308 00:26:00,247 --> 00:26:04,445 - You are strong, but there is no one who gives you a hand? - It 'aI bar. 309 00:26:04,487 --> 00:26:08,526 - QueIIo is a dead sleep. - What time do you play '' siIenzio II ''? 310 00:26:08,567 --> 00:26:12,799 - Give you a hand. - you know '' How do you want, with whoever you want ''? 311 00:26:12,847 --> 00:26:17,159 - Of course. - Now I will ascoItare a fantastic song. 312 00:26:17,207 --> 00:26:21,166 It 'a dizzying pace deIIa disco music internazionaIe. 313 00:26:21,207 --> 00:26:24,005 S'intitoIa '' How do you want, with whoever you want ''. 314 00:26:27,447 --> 00:26:33,795 # FaciIe stay outside, do the hard and say no. # 315 00:26:33,847 --> 00:26:39,922 # FaciIe stand and watch, for queIIo as I know. # 316 00:26:39,967 --> 00:26:46,122 # To stand back to sleep, laugh only take you halfway. # 317 00:26:46,167 --> 00:26:52,436 # MegIio to I'amore and go Aiia search deIIa feIicità. # 318 00:26:52,487 --> 00:26:55,763 # When you want, how you want. # 319 00:26:55,807 --> 00:26:58,640 # How do you want, with whoever you want. # 320 00:26:58,687 --> 00:27:01,997 # When you want, how you want. # 321 00:27:02,047 --> 00:27:04,925 # Where do you want, with whoever you want. # 322 00:27:04,967 --> 00:27:09,324 # Whenever you want, with who you want, when I want, where you want, how you want. # 323 00:27:09,367 --> 00:27:13,360 - # Where do you want, with whoever you want. # - # Where do you want, with whoever you want. # 324 00:27:24,527 --> 00:27:30,363 # I say that rather than nothing, megIio all at once here. # 325 00:27:30,407 --> 00:27:36,880 # MegIio a yes or a no bully, that half and half '' ni ''. # 326 00:27:36,927 --> 00:27:43,196 # MegIio risk of a rip-off, that an identity crisis. # 327 00:27:43,247 --> 00:27:49,516 # While breathing pure emotion, no ifs, ands or buts. # 328 00:27:49,567 --> 00:27:55,722 # When you want, how you want, where you want, with whoever you want. # 329 00:27:55,767 --> 00:28:02,081 # When you want, how you want, where you want, with whoever you want. # 330 00:28:02,127 --> 00:28:06,837 # Whenever you want, with who you want, when I want, where you want, how you want. # 331 00:28:06,887 --> 00:28:11,039 - # Where do you want, with whoever you want. # - # Where do you want, with whoever you want. # 332 00:28:11,087 --> 00:28:14,557 (APPLAUSE) 333 00:28:15,127 --> 00:28:18,005 (DIAL NOT AUDIBLE) 334 00:28:23,087 --> 00:28:27,478 (NOISE) Sit down! SiIenzio! 335 00:28:28,647 --> 00:28:31,207 I see a new aIunna. 336 00:28:31,247 --> 00:28:35,160 - I AngeIa MancineIIi and I come from Rome. - I was already informed. 337 00:28:35,207 --> 00:28:39,564 - Repeating? - If it was informed, he should saperIo. - Funny. 338 00:28:39,607 --> 00:28:43,395 It 'also very Iow fun. Come, Sit down. 339 00:28:45,487 --> 00:28:47,876 Let's see what the state is. 340 00:28:47,927 --> 00:28:53,081 I am not referring to physical queIIe, which I think ecceIIenti. 341 00:28:53,127 --> 00:28:56,483 Witty, but not fun. (LAUGH) 342 00:28:56,527 --> 00:29:00,281 SiIenzio. I see you've Ia ready wit. 343 00:29:00,327 --> 00:29:04,764 - Let's leave aside Ie schermagIie and parIiamo serious things. - Sure. 344 00:29:04,807 --> 00:29:09,437 We're rehearsing II to the second year program. What do you remember? 345 00:29:09,487 --> 00:29:13,719 - It was very Iow boring. - Prefers Ia modern history? - Not even. 346 00:29:13,767 --> 00:29:18,477 It 's always uguaIe: People aI aI maceIIo power and poor people. 347 00:29:18,527 --> 00:29:23,806 For this Ia history must be studied, not to repeat the same mistakes aII. 348 00:29:23,847 --> 00:29:29,319 - Maybe, but so far to no avail. - However Ia history must be studied. 349 00:29:29,367 --> 00:29:34,600 - The next Voïta will be questioned. - It 's like Ie said. 350 00:29:34,647 --> 00:29:38,720 People have iI power and people going aI maceIIo. 351 00:29:38,767 --> 00:29:41,076 Go aI place. 352 00:29:45,287 --> 00:29:49,439 - Brava, AngeIa, did you do that dry. - Laricchiuta! 353 00:29:49,487 --> 00:29:54,197 Your approval is not needed, Ia Miss is already presumptuous. 354 00:29:54,247 --> 00:29:58,365 - All right. - You did Ie research suIIa Hundred Years War? 355 00:29:58,407 --> 00:30:02,798 - The'm doing. QueIIi they put a hundred years. - SiIenzio! 356 00:30:02,847 --> 00:30:06,601 The aspect for tomorrow, it aItrimenti parIerò aI principal. 357 00:30:06,647 --> 00:30:10,879 - So bad ! It could more time dargIi. - You do siIenzio! 358 00:30:10,927 --> 00:30:14,317 - Anzi, who venga. - VoIentieri. 359 00:30:17,207 --> 00:30:20,040 - I parIi of Henry VIII. - With pleasure. 360 00:30:20,087 --> 00:30:23,397 And 'iI most interesting representative of Tudor. 361 00:30:23,447 --> 00:30:28,999 Sadomasochistic, romantic, sessuaIe maniac, vigorous, inteIIigente ... 362 00:30:29,047 --> 00:30:32,403 Expenses Ia his life Aiia search deII'amore ideaIe ... 363 00:30:32,447 --> 00:30:38,283 ..affrontando 6 marriages, excommunications, remorse and mother in law. 364 00:30:55,887 --> 00:30:58,560 - SaIvatore! - Oh God ! 365 00:30:58,607 --> 00:31:03,158 I like you like that. You have to say: '' commands, headmaster ''. 366 00:31:03,207 --> 00:31:05,357 The schooI is un'aItra music. 367 00:31:05,407 --> 00:31:09,366 Since you became director deIIa band and I do not ... You know. 368 00:31:09,407 --> 00:31:14,481 - It 'iI fate I'ha voIuto. - No, I '' stronzoIo '', iI mayor. 369 00:31:14,527 --> 00:31:18,600 - The undo a pugnaIata. - She's always iI principal. 370 00:31:18,647 --> 00:31:22,242 Since you became a band director and not me ... 371 00:31:22,287 --> 00:31:26,041 ..Ia people may think that among us there is an atavistic hatred, but no. 372 00:31:26,087 --> 00:31:30,239 - '' ba, ba, ba '' ... - What are you hiding behind Ie spaIIe? 373 00:31:30,287 --> 00:31:36,681 - I sketched a new gear. - On Rome? - No, Ia my band. 374 00:31:36,727 --> 00:31:40,686 Why do you say '' Ia my gang ''? Sound too neIIa band, right? 375 00:31:40,727 --> 00:31:45,847 - Be '... - How so? Do not sound good, maybe? - Very well. - Here. 376 00:31:45,887 --> 00:31:48,355 - Let me Ieggere. - Sure. 377 00:31:48,407 --> 00:31:52,525 E 'carino. # On, on, on, on ... # 378 00:31:52,567 --> 00:31:56,196 - E 'on the beat. - E 'in Ievare. - E 'on the beat. 379 00:31:56,247 --> 00:31:59,000 # Pa, pa, pa, pa, pa ... # (NOISE SWAT) 380 00:31:59,047 --> 00:32:02,722 - E 'in battere. - # On, on, on, on, on ... # 381 00:32:02,767 --> 00:32:06,362 - E 'in Ievare! - You have a sbagIiato '' biscromoIa ''. 382 00:32:06,407 --> 00:32:11,925 - # Pa, pa pa pa pa ... # - # Pa, pa pa pa pa ... # 383 00:32:11,967 --> 00:32:17,997 - E 'in Ievare! - II finaIe is beIIo, is more majestic. Here. 384 00:32:18,047 --> 00:32:22,643 - Already I feel it is beIIo. - Yes. - # Pa, pa, pa, pa, pa ... # 385 00:32:22,807 --> 00:32:25,605 (HANDS OF BEAT) What? 386 00:32:25,647 --> 00:32:27,683 They are the dishes, Aiia end. 387 00:32:27,727 --> 00:32:32,960 Mr. Dean, I'ho felt a bit 'caIante. Hear this. 388 00:32:33,007 --> 00:32:38,001 (MUSIC) You bought iI new backup singer? 389 00:32:38,047 --> 00:32:41,960 - No, I'ho recuperato. - ''To Iass, to pass, to cass''. 390 00:32:42,007 --> 00:32:44,885 You do not understand shit. Let me suffer. 391 00:32:44,927 --> 00:32:48,681 (MUSIC AND NOISE) 392 00:32:48,727 --> 00:32:51,844 - He ringoiato iI backup singer? - (effeminate voice) Yes. 393 00:32:51,887 --> 00:32:54,799 And 'an ascending and descending cicio. 394 00:32:54,847 --> 00:32:58,635 You must write Ia music, maIedetto? But what do you know? 395 00:32:58,687 --> 00:33:02,965 10,000 Iire of Muita why do you write music Ia neIIe hours Iezione, 396 00:33:03,007 --> 00:33:07,717 10,000 for oItraggio to Stravinski, and 40,000 because you're obnoxious. 397 00:33:07,767 --> 00:33:11,521 I studied music for a living, eight years in reform school! 398 00:33:11,567 --> 00:33:15,958 Now puIisci the toilets. Ia This is your big orchestra, dirigiIa. 399 00:33:16,407 --> 00:33:21,322 Excuse me, Mr. Dean. It 'a joke the boys for me. 400 00:33:21,367 --> 00:33:27,283 Here, queIIo's yours is yours! Go to puIire the toilets! 401 00:33:27,327 --> 00:33:32,117 Wretch, maIedetto! VogIio not see you anymore! 402 00:33:32,167 --> 00:33:36,399 Get lost, '' stronzoIo ''. (Sound of the water) 403 00:33:36,447 --> 00:33:38,244 I was joking ! 404 00:33:39,047 --> 00:33:43,404 - Who is it ? - I'm marco. - Come in, is open. 405 00:33:43,447 --> 00:33:48,282 - Hello. - Hello, you have to go? - Should I go out, but I'm in trouble. 406 00:33:48,327 --> 00:33:52,366 I have not prepared Ia search suIIa Hundred Years War. 407 00:33:52,407 --> 00:33:56,480 If Ia port, CasaIotti I said to dad, who beats with Ia belt. 408 00:33:56,527 --> 00:34:00,645 - Can I do quaIcosa? - What do you want to do ? It 'a mess. 409 00:34:00,687 --> 00:34:04,475 (MARCO snorts) Wait, I should have a Iibro. 410 00:34:04,527 --> 00:34:06,916 I recommend short. 411 00:34:10,767 --> 00:34:15,557 - I found it. It 'a Iibro of Joan of Arc. - What am I doing? 412 00:34:15,607 --> 00:34:20,283 NeIIa preface there is a synthesis deIIa War Hundred Years. 413 00:34:20,327 --> 00:34:24,400 Even Joan of Arc was part deIIa Hundred Years War? 414 00:34:24,447 --> 00:34:28,281 - I also knew I'ho now. - You should copy. 415 00:34:28,327 --> 00:34:33,162 - But queIIi waiting for me. - You need a compIeto service? 416 00:34:33,207 --> 00:34:37,519 - Give me, give up for tonight to come with you. - Sorry. 417 00:34:37,567 --> 00:34:41,685 I, Enzo and Gino are repeating their history and fiIosofia. 418 00:34:41,727 --> 00:34:45,640 There bocceranno this year, is a CasaIotti beIva. 419 00:34:45,687 --> 00:34:50,203 - I realized it. - (pappagaIIo) CasaIotti Down! 420 00:34:50,247 --> 00:34:55,321 They moved here from MiIano and feels like a boss aI confinement. 421 00:34:55,367 --> 00:34:59,838 - So you are unleashed with us. - Poor thing. - Poor us! 422 00:34:59,887 --> 00:35:02,640 Marco, I got an idea. 423 00:35:02,687 --> 00:35:06,999 Even Iui is a man of flesh and blood and is also very Iow cute. 424 00:35:07,047 --> 00:35:11,359 - What do you want to do ? - FargIi taking a crush beiia and brown addoIcire. 425 00:35:11,407 --> 00:35:15,844 - You do not think he is capable? - Of course, I have almost taken me Ia. 426 00:35:15,887 --> 00:35:19,402 But queIIo not to approach, it is a bear. 427 00:35:19,447 --> 00:35:24,362 - If I asked private Iezioni? - What power! You're smart. 428 00:35:24,407 --> 00:35:30,118 - But I'm a bit 'geIoso. - Mark, you do not try, you know? 429 00:35:30,167 --> 00:35:33,477 Tonight do not give me iI kiss? 430 00:35:33,527 --> 00:35:37,520 - Now you go. - All right. - Go to play. 431 00:35:42,367 --> 00:35:46,565 - PasquaIe? - What's up ? - Wait, I'm coming with you. 432 00:35:46,607 --> 00:35:51,601 Okay, come with me. You thought! Come with me. 433 00:35:52,447 --> 00:35:57,043 - What are you doing ? - I have to disguise, this is an unfortunate country. 434 00:35:57,087 --> 00:36:03,117 Already they say I have 25 fans, then if they see you, you become Ia 26th. 435 00:36:03,167 --> 00:36:08,082 - I parIarti. - AIIora I start aII occhiaIi. It 'a serious thing? 436 00:36:08,127 --> 00:36:13,918 - Should I take Iezioni history and fiIosofia. - I'm busy. 437 00:36:13,967 --> 00:36:18,119 I was not talking to you, but I wish it parIassi with CasaIotti. 438 00:36:18,167 --> 00:36:22,638 - So it could be a bit 'more induIgente. - You '' furbastroIa ''. 439 00:36:22,687 --> 00:36:26,919 - CasaIotti is not stupid, that has a cerveIIo '' trottoIa ''. - Such as ? 440 00:36:26,967 --> 00:36:31,324 - It 'inteIIigente and coitus, is not stupid. I can not. - Please. 441 00:36:31,367 --> 00:36:33,597 If I say so myself ... I can. 442 00:36:34,487 --> 00:36:38,799 - Good morning, Mr. Dean! - What did I tell you? 443 00:36:38,847 --> 00:36:43,204 - What are you looking for? - Good NataIe, headmaster. 444 00:36:43,247 --> 00:36:47,035 - Good NataIe? - NataIe has passed. - Happy Easter. 445 00:36:47,087 --> 00:36:51,126 - Easter must arrive. - VoIevo saIutare this Easter piece. 446 00:36:51,167 --> 00:36:56,082 - You saIutami queIIa Lenten your soreIIa. - I'm an only figIio. 447 00:36:56,127 --> 00:37:00,484 - See you AIIE evidence. - Try to go for leather set. - Thank you. 448 00:37:00,527 --> 00:37:04,679 Did you see that country '' merdoIa ''? They recognize all. 449 00:37:04,727 --> 00:37:06,922 We go to schooI. You drive. 450 00:37:08,207 --> 00:37:11,199 - Let me see. - What are you doing ? 451 00:37:11,647 --> 00:37:14,639 (SHOT AT THE DOOR) You walked? 452 00:37:14,687 --> 00:37:19,124 Bravi! You have not called! (SALVATORE SYLLABLES___USE) 453 00:37:19,167 --> 00:37:21,965 And 'SaIvatore! Shut up! 454 00:37:22,367 --> 00:37:27,441 (SALVATORE SYLLABLES___USE) 455 00:37:28,447 --> 00:37:30,563 (Fart) 456 00:37:33,087 --> 00:37:38,286 You know who does? He writes music. Now aII we give a rip. 457 00:37:38,327 --> 00:37:40,522 (Door slamming) 458 00:37:40,567 --> 00:37:44,526 - (pugIiese accent) I have seen '' stronzoIo '' of bideIIo? - No. 459 00:37:44,567 --> 00:37:49,482 - If I see, mandateIo immediately presidency. - Yes, headmaster. 460 00:37:49,527 --> 00:37:52,758 (Door slamming) Guys, let's cercarIo. 461 00:37:52,807 --> 00:37:56,595 You saw how pissed? (Door slamming) 462 00:38:01,207 --> 00:38:05,997 Right now I got I'ispirazione! As pariahs this? 463 00:38:08,287 --> 00:38:10,278 Oh, the caIzoni! 464 00:38:13,567 --> 00:38:19,483 You make me die d '' 'infartoIo' '! I suffer from extrasistoIe aI heart! 465 00:38:19,527 --> 00:38:22,166 I am iI Dean! 466 00:38:22,207 --> 00:38:26,280 How do I acted provider Ia studies if my lover comes here? 467 00:38:26,327 --> 00:38:30,445 - Do not change topic. Who is queIIa girl? - QuaIe girl? 468 00:38:30,487 --> 00:38:35,117 - Do you believe a postman '' stronzoIo '' and cuckold? - Yup. 469 00:38:35,167 --> 00:38:40,400 And 'un'aIIieva. I am the principal and I duemiIa aIIieve, okay? 470 00:38:40,447 --> 00:38:43,883 You know I will never betray you, love. 471 00:38:43,927 --> 00:38:48,045 You dressed up as a man, but they realize that you're a woman. 472 00:38:48,087 --> 00:38:51,318 It also says iI Japanese proverb ... 473 00:38:51,367 --> 00:38:54,803 .. '' Zizza prominent, pericoIo imminent ''. 474 00:38:54,847 --> 00:38:59,477 - Go, do not make me hurl. - No, until you tell me who is queIIa! 475 00:38:59,527 --> 00:39:04,806 Ah! The hand ! How bites this maIedetta, wretched, geIosa. 476 00:39:04,847 --> 00:39:09,238 - I tell Ia truth is my close relative. - Oh! 477 00:39:09,287 --> 00:39:15,726 I'll introduce you to Iei and I and say that you're my cousin, okay? 478 00:39:15,767 --> 00:39:19,396 - That's right, love ... - Go away, though. 479 00:39:19,447 --> 00:39:22,280 - Did you look for me ? - No ! 480 00:39:22,327 --> 00:39:26,525 What do you want ? Why do not you knock before entering? 481 00:39:26,567 --> 00:39:31,277 Well ! Disorder? AItrimenti I'm leaving. 482 00:39:31,327 --> 00:39:36,720 No, I was parIando with the accountant. Accountant, we are no longer children. 483 00:39:36,767 --> 00:39:41,602 - We have forty years, while his figIio but twenty. - Forty ? 484 00:39:41,647 --> 00:39:46,118 - I do not know how old I am? - There we give you, accountant? 485 00:39:46,167 --> 00:39:50,797 - Yes, ugly hick caciottaro. Hold this! - What are you doing? 486 00:39:50,847 --> 00:39:54,044 The more fags and more are maIeducati. 487 00:39:54,087 --> 00:39:59,036 No, it's because ... Who's a fag? Why did you say that's a fag? 488 00:39:59,087 --> 00:40:04,002 - No one is queer! - Ouch! - Not t'immischiare and go! 489 00:40:04,047 --> 00:40:09,360 Excuse me, accountant, but megIio him gone. After we parIeremo. 490 00:40:09,407 --> 00:40:14,561 Yes, but Ia story does not end here, you idiot! Get quest'aItra! 491 00:40:16,047 --> 00:40:21,804 - At home we do the math. - Where is it ? - Lives in the opposite building within. 492 00:40:23,967 --> 00:40:29,519 - Mr. Dean, will be an accountant, but an EIB cuio! - It's true. 493 00:40:29,567 --> 00:40:35,085 - Yeah ... I broke I'incantesimo? - No, you broke Ie paIIe. 494 00:40:35,367 --> 00:40:38,882 Here, it moves ... That's it. 495 00:40:38,927 --> 00:40:41,725 - Close the door Ia. - Yup. 496 00:40:43,847 --> 00:40:49,922 RompicogIioni! Frocio transvestite! AIIE evidence I make black! 497 00:40:50,327 --> 00:40:54,798 So I am always me iI teacher, and this march is to be played ... 498 00:40:54,847 --> 00:40:58,396 AIIa your face of those son of a bitch! 499 00:40:58,447 --> 00:41:00,517 (Boys) Call Ia Mom! 500 00:41:00,567 --> 00:41:04,446 - You know I'm in love crush on you? - Whose ? 501 00:41:04,487 --> 00:41:09,242 - Of you, but I do not FIII me at all. - I ... I have to do. 502 00:41:09,287 --> 00:41:13,963 Then I schooI Ia, Ia band I'orchestrina and ... 503 00:41:15,207 --> 00:41:19,200 - Now excuse me, but I must go. Hello. - Hello. 504 00:41:23,207 --> 00:41:25,641 - Hello, Gino. - Hello. 505 00:41:36,167 --> 00:41:39,955 Do not waste time, so queIIo is cooked. 506 00:41:40,007 --> 00:41:44,080 - Do not even look at me. - What do you care? I look at myself. 507 00:41:44,127 --> 00:41:49,201 - You look at me and not faveIIi. - FaveIIo, faveIIo! Monta. 508 00:41:49,247 --> 00:41:53,638 - Where are we going to '' faveIIare ''? - What do you believe ? I love Mark. 509 00:41:53,687 --> 00:41:56,076 All right, I'll aIIeno. 510 00:41:56,727 --> 00:42:00,436 His uncle told me that needs repetitions. 511 00:42:00,487 --> 00:42:04,765 VoIevo apologize for how I acted in cIasse. 512 00:42:04,807 --> 00:42:07,799 No matter, it's water. 513 00:42:07,847 --> 00:42:12,477 To react Aiia shyness to do voIte Ia spavaIda. 514 00:42:12,527 --> 00:42:16,361 To be shy, it pretty well defended. 515 00:42:16,407 --> 00:42:19,479 However, parIiamo serious things. 516 00:42:19,527 --> 00:42:24,647 - In quaIe of the program feels more deboIe? - All over. 517 00:42:24,687 --> 00:42:29,761 Perhaps because with aII aItri I have never managed to get interested ... 518 00:42:29,807 --> 00:42:32,526 ..but with Iei it is all un'aItra thing. 519 00:42:32,567 --> 00:42:38,563 MegIio well. We'll be revisiting generaI, following iI text. 520 00:42:42,247 --> 00:42:44,477 He wants that Iegga I? 521 00:42:46,447 --> 00:42:53,125 (TartagIiando) Excuse me, I did not know you were here. Excuse me, miss. 522 00:42:53,167 --> 00:42:58,958 - Do you think? - (singing) Toigo iI trouble! 523 00:43:04,287 --> 00:43:08,121 Even Iui lives here and not sublet I warned. 524 00:43:08,167 --> 00:43:12,080 It seems to me to be sympathetic and very Iow also good. 525 00:43:12,127 --> 00:43:16,996 It 'a great friend and a teacher ecceIIente. We were saying ... 526 00:43:17,047 --> 00:43:22,485 - May I? - Forward. - Professor, here iI tea. 527 00:43:23,687 --> 00:43:27,919 - One onIy? He takes it, miss? - Yes thanks. - Please, take a seat. 528 00:43:27,967 --> 00:43:30,765 Actually, I'avevo prepared for Iei. 529 00:43:30,807 --> 00:43:34,800 - AIIora will face a aItro, please. - All right. 530 00:43:37,367 --> 00:43:42,282 And 'Ia hostess. It 'a good woman, but rather primitive. 531 00:43:42,327 --> 00:43:45,239 It is Maie and is quite young. 532 00:43:45,287 --> 00:43:49,041 - I bet you fell in love with Iei. - What does he say ? 533 00:43:49,087 --> 00:43:53,558 What's wrong ? It is not faciIe find an interesting man. 534 00:43:54,887 --> 00:43:58,004 Let go ... and start Ieggere. 535 00:44:01,367 --> 00:44:04,962 - Here, Commander. How does he feel ? - MegIio. 536 00:44:05,007 --> 00:44:09,398 - With tranquiIIanti, I have no Ie visions. - Well. 537 00:44:21,607 --> 00:44:24,405 You beiia! 538 00:44:26,447 --> 00:44:28,438 You beiia ... 539 00:44:30,167 --> 00:44:35,161 - (tartagIiando) Tell me quaIcosa. - Yes, I'm Ie 20:29. 540 00:44:36,007 --> 00:44:41,286 - What do you say ? Tell me if you feIice. - Sure, but they have 30 seconds. 541 00:44:41,327 --> 00:44:46,640 - Tell me that you love me. - Yes, I love you, but it's late. - What does that have to do with anything ? 542 00:44:47,487 --> 00:44:51,446 Ah! Help ! Oh, your water! 543 00:44:51,487 --> 00:44:55,480 - I tried to dirteIo, but I never did finish! - Power. 544 00:44:55,527 --> 00:44:57,802 They start Ie visions! 545 00:45:00,647 --> 00:45:02,638 It seems Ia deIIe rainy season. 546 00:45:21,607 --> 00:45:25,316 - Miss MancineIIi! - Good morning. 547 00:45:25,367 --> 00:45:29,155 I thought it would megIio not see my house. 548 00:45:29,207 --> 00:45:32,916 - Sa ... there Ia hostess. - Where shall we meet? 549 00:45:32,967 --> 00:45:38,246 - Meet me here Aiia same time, then we'll decide. - Agree. 550 00:45:38,287 --> 00:45:43,315 AngeIa? To see how it works. How does? He tries ? 551 00:45:43,367 --> 00:45:48,805 - Not at all! And 'very serious. - AIIora took Ia cooked, poor fellow. 552 00:45:48,847 --> 00:45:52,317 - Why ? - will suffer, I do not know quaIcosa. 553 00:45:52,367 --> 00:45:56,246 Since you arrived, I ... I do not know how to say, but ... 554 00:45:56,287 --> 00:45:59,677 - 'Shut up, fool! - Because you say so ? 555 00:45:59,727 --> 00:46:04,721 - If you get with me, I do well I reject. - BeIIo effort! 556 00:46:05,607 --> 00:46:08,326 Good evening, guys, okay. 557 00:46:08,367 --> 00:46:11,962 Sorry iI late, but I had to do deIIe scores. 558 00:46:12,007 --> 00:46:17,957 DistribuisciIe, we begin. Come on, now let's take a first Iettura. 559 00:46:18,007 --> 00:46:23,684 It 'a march that I dreamed for a long time, we did not sleep Ia night to Faria. 560 00:46:23,727 --> 00:46:27,402 I recommend, force plates and bass drum Ia. 561 00:46:27,447 --> 00:46:30,917 Ready? One, two ... go! 562 00:46:30,967 --> 00:46:34,437 (EXPLOSION) Ahhh! 563 00:46:35,327 --> 00:46:40,845 QuaIcuno has vogIia joking? But I am a son of a bitch! 564 00:46:40,887 --> 00:46:44,721 Do not worry, everyone has Ia mom deserves. From the beginning. 565 00:46:44,767 --> 00:46:50,717 - No ! From head I tell you! - Say it Iei, again. - From the beginning. 566 00:46:50,767 --> 00:46:55,636 From the beginning. What are you doing with those dishes? You look like a lost soul. 567 00:46:55,687 --> 00:46:59,396 It does not come off, perhaps quaIcuno put us deIIa coIIa. 568 00:46:59,447 --> 00:47:02,120 Let's not waste time aItro. (Din) 569 00:47:02,167 --> 00:47:05,398 Guys, please. One two... 570 00:47:05,807 --> 00:47:08,799 (MUSIC) 571 00:47:17,767 --> 00:47:19,758 No ! 572 00:47:21,407 --> 00:47:26,197 I do not hear those phrasing in the bottom of '' I ''. What's this ? 573 00:47:26,247 --> 00:47:32,595 - Do not feel nuIIa. You want to make a assoIo? - Guys, guys! 574 00:47:32,647 --> 00:47:37,004 - He Maie? - I 'm very good. You are a witness. 575 00:47:37,047 --> 00:47:40,596 - it's fine ... Yes, I see Ia. - Caima. 576 00:47:40,647 --> 00:47:45,516 - He also iI tie? - Still, SaIvatore. Ah! I'll kill you. 577 00:47:45,567 --> 00:47:50,197 Mr. Dean, a schooI Iei commands, but here Iui commands. 578 00:47:50,247 --> 00:47:55,799 - Give me iI drum, aII I I'occhio to tambureIIo. - DagIieIo. 579 00:47:55,847 --> 00:48:00,204 - Caima. - It dries iI sweat. - Yes, master. - II sweat! 580 00:48:00,247 --> 00:48:03,603 - There I'ha iI fazzoIetto? - Yes, there I'ho. 581 00:48:03,647 --> 00:48:08,641 Here iI fazzoIetto. Now we dry iI sweat aI our principal. 582 00:48:09,607 --> 00:48:15,079 - FatemeIo killed. - Be Caimo. - I'll kill him, a Voïta soybeans. 583 00:48:15,127 --> 00:48:19,518 Then I stopped for 400 days. Now aII break I'occhio and ... 584 00:48:19,567 --> 00:48:24,038 - Ahhh! - Here it is. - it is breaking iI fazzoIetto! 585 00:48:24,087 --> 00:48:28,877 - Let me react. - no MegIio. - GII break soIoun knee. 586 00:48:29,447 --> 00:48:32,803 - If I eat? - No, I vent. 587 00:48:32,847 --> 00:48:39,525 II our principal makes us ascoItare a assoIo of Judas '' IscariotoIa ''. 588 00:48:39,567 --> 00:48:41,922 Crustacean! 589 00:48:41,967 --> 00:48:47,963 - Ready? - Yes. - Ready? - Yup ! - One two... 590 00:48:48,327 --> 00:48:50,795 Puffs! Puffs! 591 00:48:50,847 --> 00:48:53,122 (Burst) 592 00:48:55,447 --> 00:49:00,316 Bravi! If you have been the three of you, this Voïta I'avete hit it! 593 00:49:08,847 --> 00:49:10,803 Here we can rest tranquiIIi. 594 00:49:10,847 --> 00:49:15,159 When Marco aspect is Gino, Gino expect when you come. 595 00:49:15,207 --> 00:49:20,964 - It will not be something organized? - No, iI destiny. - Sara. 596 00:49:21,007 --> 00:49:25,444 - Now what would you do? - I think, therefore I exist. 597 00:49:25,487 --> 00:49:29,685 - Do not think, kiss me! - Such as ? You say to me ? 598 00:49:30,247 --> 00:49:34,320 From this reflection starts off the Cartesian theory. 599 00:49:34,367 --> 00:49:39,885 Descartes stands as the supreme principle of the certainty to know ... 600 00:49:39,927 --> 00:49:46,400 - And he ? - Eh ... - Through the world and the existence of God ... 601 00:49:46,447 --> 00:49:51,521 - Do you follow me, miss? - AItroché, is a fascinating very Iow speech. 602 00:49:51,567 --> 00:49:56,038 - They are all a thrill. - He's cold ? - No, I'm fine. 603 00:49:56,087 --> 00:50:00,842 We continue, but be careful, aItrimenti waste time. 604 00:50:00,887 --> 00:50:06,166 It will be clear of Ia suggestion of Iuna but Iui we can do. 605 00:50:06,207 --> 00:50:11,645 - Do not think about Iui now, think of me. - ParIami of fiIosofia. 606 00:50:11,687 --> 00:50:18,160 - I am a materiaIista and Mazzini. - Meaning? 607 00:50:18,207 --> 00:50:20,846 That thought and action. 608 00:50:21,007 --> 00:50:23,157 (BELL RING) 609 00:50:32,367 --> 00:50:36,679 This is not a robbery, is a camouflage for love. 610 00:50:36,727 --> 00:50:40,640 - Hello, beiia. - Do you think the correct time? I was falling asleep. 611 00:50:40,687 --> 00:50:45,442 - I'm late because of IA's AngeIa. - Who ? - AngeIa. 612 00:50:45,487 --> 00:50:49,719 I said that you are my father's cousin by mama ... 613 00:50:49,767 --> 00:50:53,442 - It seems right. - beiia! Now I'm Ia. 614 00:50:53,487 --> 00:50:59,198 - AngeIa? - The door ! - Me and Iei we are relatives. 615 00:50:59,247 --> 00:51:04,799 - Pleasure. - So funny ! - Dear ... - E 'deIiziosa. 616 00:51:04,847 --> 00:51:11,002 Well ... Okay, enough. Oh! Oh! '' Break, break ''. 617 00:51:11,047 --> 00:51:15,802 - You're a guy, huh? - I'm just a guy. - Take a seat. - Thank you. 618 00:51:15,847 --> 00:51:20,238 You can not see for a while ', PasquaIe. Your mogIie how are you? 619 00:51:20,287 --> 00:51:23,996 (Roman accent) QueIIa figIia of a whore if i'e squagIiata! 620 00:51:24,047 --> 00:51:29,167 - I'm sorry ! In this carpet all c'inciampano. - All who? 621 00:51:29,207 --> 00:51:34,235 - All ... Anyway, sit down. - Sit down, AngeIa. - Thank you. 622 00:51:34,287 --> 00:51:39,441 - You get comfortable. - I'm sitting next to AngeIa. - As you want. 623 00:51:39,487 --> 00:51:43,526 - AIIora you said all of AngeIa. - AngeIa What does it matter now? 624 00:51:43,567 --> 00:51:48,595 - He said AmaIia ran away. - AngeIa's me ... - It 's true! 625 00:51:48,647 --> 00:51:51,036 We messed Ia situation. 626 00:51:53,487 --> 00:51:57,036 - Love, did not you cold? - No because ? 627 00:51:57,087 --> 00:52:00,796 I have a caído terribiIe, this bothers me. 628 00:52:00,847 --> 00:52:04,635 It 'a brand jacket. Read this femminiIe magazine. 629 00:52:04,687 --> 00:52:08,566 - I do not like. - Victim, Iaws! - Traits such Ia granddaughter? 630 00:52:08,607 --> 00:52:13,761 - It 'a beast. - You should try to dominate those temper. 631 00:52:13,807 --> 00:52:19,325 - Basically we vogIiamo so well. - I offer a Iiquorino. - Thank you. 632 00:52:19,807 --> 00:52:23,800 - (whispering) If I do shit, you do not see a IIRA. - What I've said ? 633 00:52:23,847 --> 00:52:27,999 No, but you looked. I'll break Ia cataracts! 634 00:52:28,047 --> 00:52:32,245 - BeIIissima, doIcissima! - Serves quaIcosa, PasquaIe? - No. 635 00:52:32,287 --> 00:52:36,883 - You've brought two? - Yes. - Come pariare, dear. 636 00:52:36,927 --> 00:52:41,842 - You know what I thought? - Thing ? - We sit all three. 637 00:52:41,887 --> 00:52:46,642 I suffer from '' soIitudinemania '' and is megIio I'm in good company. 638 00:52:46,687 --> 00:52:50,362 - PasquaIe, was Ia parIando with your granddaughter. - ParIaIe. 639 00:52:50,407 --> 00:52:55,003 A girl like AngeIa Ia do not see in a maschiacchi home. 640 00:52:55,047 --> 00:53:00,883 - Why do not you come here? I keep me company. - Yes maybe ! 641 00:53:00,927 --> 00:53:06,843 - I have to be with Me Uncle, now aII'm fond of. - What steIIa. 642 00:53:06,887 --> 00:53:10,562 - You'll see I myself. - E Ia schooI? 643 00:53:10,607 --> 00:53:15,044 You will do as always. In the morning go to schooI and Ia evening come here. 644 00:53:15,087 --> 00:53:18,682 Well, so I will dedicate myself Iibero compIetamente ... 645 00:53:18,727 --> 00:53:24,802 - At what ? - Japanese AII'encicIopedia ... - Yes. - In German. 646 00:53:24,847 --> 00:53:29,284 You'll see, we'll be fine together. You can come tonight, if you want. 647 00:53:29,327 --> 00:53:34,355 - Sure. - But no ... - Let's make tomorrow, I have to prepare Ie vaIigie. 648 00:53:34,407 --> 00:53:38,878 - Whatever you say, dear. - Obviously, you sleep together? - Sure. 649 00:53:38,927 --> 00:53:41,157 Especially among women ... 650 00:53:41,207 --> 00:53:46,327 Fedora, you give me some more '? I feel a weight Aiia head ... 651 00:53:48,367 --> 00:53:52,406 - Look, if I do shit, I '' spaIIeggio ''. - Such as ? 652 00:53:52,447 --> 00:53:56,406 Ie paIIe I love you and I and I do eat trifoIate. 653 00:53:56,447 --> 00:53:59,519 But, Uncle! Especially among women ... 654 00:54:02,647 --> 00:54:04,717 Signorina AngeIa; 655 00:54:08,287 --> 00:54:10,357 Good morning Professor. 656 00:54:10,407 --> 00:54:14,923 Tonight can come to my house, so do not risk iI cold. 657 00:54:14,967 --> 00:54:19,722 My hostess has gone to NapoIi, so we do not disturb. 658 00:54:19,767 --> 00:54:23,362 Be tranquiIIa, at home there is always iI Prof. Cacioppo. 659 00:54:23,407 --> 00:54:28,765 - However I would always tranquiIIa. - Thank you. See you tonight. - See you later. 660 00:54:33,927 --> 00:54:37,476 - Any news? - Yes, tonight Ia He wants to his house. 661 00:54:37,527 --> 00:54:42,282 - The hostess started. - AIIora you sciogIie! - I do not believe. 662 00:54:42,327 --> 00:54:46,400 - He pointed out that there Cacioppo. - Te Ia dare risk it? 663 00:54:46,447 --> 00:54:50,679 - Should I be afraid of a man? - What do we do with Cacioppo? 664 00:54:50,727 --> 00:54:55,755 - There you want a UFO that I kidnap. - InventiamoIo us. - Are you crazy? 665 00:54:55,807 --> 00:55:00,801 What you want us? The motion of my frateIIo has a powerful fanaIe. 666 00:55:00,847 --> 00:55:04,726 Then just find a jerk who He wants a little 'soIdi. 667 00:55:04,767 --> 00:55:06,803 QueIIo there I'ho me. 668 00:55:06,847 --> 00:55:10,556 (TartagIiando) The professor sat Aiia his desk ... 669 00:55:10,607 --> 00:55:15,078 ..stava Ieggendo Aiia bIinking a Iampada from tavoIo. 670 00:55:15,127 --> 00:55:19,518 Suddenly, Ia bIinking died. 671 00:55:19,567 --> 00:55:23,719 Shit! Lady Concitto, a Candeia! 672 00:55:24,447 --> 00:55:26,597 I said a Candeia! 673 00:55:29,807 --> 00:55:34,164 Oh God ! Oh my God ... What? They Ioro! 674 00:55:34,887 --> 00:55:38,357 I aII UFO! GII UFO! 675 00:55:38,607 --> 00:55:43,601 (STEPS OF NOISE) 676 00:55:49,407 --> 00:55:53,286 GII UFO! I do not baIbetto more! 677 00:55:53,327 --> 00:55:57,957 PrecipitevoIissimevoImente ... 678 00:55:58,007 --> 00:56:01,795 It 'about Ioro. I knew I are friends. 679 00:56:04,647 --> 00:56:08,242 A close encounter of the third kind. 680 00:56:11,047 --> 00:56:17,361 dick head, sapiens! Yes, yes, yes, I am ... 681 00:56:17,407 --> 00:56:22,686 I'm coming, I'm a friend. Friend beIIo, beIIissimo! 682 00:56:23,327 --> 00:56:30,358 That ? I seem to voIare! I want! I'm not afraid ! 683 00:56:32,007 --> 00:56:35,966 - Where do I bring? - From Ignatius, there are ten races paid. 684 00:56:36,007 --> 00:56:40,558 And 'beIIissimo, but when we get AIIE gaIassie? 685 00:56:45,047 --> 00:56:48,278 While the Prussians invaded France Ia ... 686 00:56:48,327 --> 00:56:52,206 common ..Ia, dominated by Murat, he favored Ia popoIare reaction. 687 00:56:52,247 --> 00:56:56,286 In three days, beyond what had miIIe people were massacred. 688 00:56:56,327 --> 00:57:02,163 - I see her upset, I'argomento Ie bother? - No, please, tell. 689 00:57:02,207 --> 00:57:07,964 - E 'worried about quaIcosa? - Cacioppo not showed up. 690 00:57:08,007 --> 00:57:12,797 - Of soIito it does not come out, but there is no reason to worry. - Maybe. 691 00:57:12,847 --> 00:57:17,045 But soybeans remain with a young man like beIIo Iei ... 692 00:57:17,087 --> 00:57:20,477 ..and that Paria so fascinating ... 693 00:57:20,527 --> 00:57:25,317 Let go, Miss. If anything Iei is fascinating. 694 00:57:25,367 --> 00:57:30,521 Respect Ie aIIieve is for me a matter of honor, do not be afraid. 695 00:57:30,567 --> 00:57:36,676 I'm afraid of myself ... and then a woman in love is fragiIe. 696 00:57:42,807 --> 00:57:46,482 Professor, I'm out of here ports, vogIio divagarmi. 697 00:57:46,527 --> 00:57:49,200 He's right, maybe it megIio. 698 00:57:49,247 --> 00:57:53,160 - Who is it ? - It's me, AngeIa. 699 00:57:55,447 --> 00:57:58,439 - Good evening, dear. - Hello. 700 00:57:59,527 --> 00:58:04,920 - How was Ia Iezione? - QuaIe? - QueIIa of fiIosofia. 701 00:58:04,967 --> 00:58:09,404 Oh yes ! 0ddio! I'm so tired ... well, tired. 702 00:58:10,007 --> 00:58:14,876 - Tell me, cute, you had dinner? - Yes, before degIi UFO. - GII UFO? 703 00:58:14,927 --> 00:58:19,318 GII '' Ufonotti '' ... A Iezione we parIato degIi '' Ufonotti ''. 704 00:58:19,367 --> 00:58:26,876 - You do not say Huguenots? - It 's true, as I am ignorant in geography. 705 00:58:26,927 --> 00:58:32,718 - AIIora, if you had dinner ... immediately to bed. - Yes, yes. 706 00:59:33,327 --> 00:59:38,799 - Now I'll help you spogIiarti. - It does not matter, do it myself. 707 00:59:38,847 --> 00:59:43,204 It does matter, I like you so much! 708 00:59:43,247 --> 00:59:45,807 Ie Do you like women? 709 00:59:49,367 --> 00:59:51,358 No. 710 00:59:53,367 --> 00:59:58,202 - Oh, did you do find? - Search and find! 711 00:59:58,247 --> 01:00:04,163 Sorry, but it was a secret. Not dirio to anyone, not even PasquaIino. 712 01:00:04,207 --> 01:00:10,282 - I Do not even think about it. - AIIora, which we expect? Let's rock! 713 01:00:14,687 --> 01:00:20,319 - We voIevamo two orange. - It 'a tribute deII'orchestra. 714 01:00:20,367 --> 01:00:22,642 What about I'orchestra? 715 01:00:24,367 --> 01:00:27,677 Look ... Pacini, Fusecchia and Rutherford. 716 01:00:27,727 --> 01:00:32,437 They're good boys, they earn Ia day. Hello ! 717 01:00:34,047 --> 01:00:37,278 Let's hope they do pettegoIezzi. 718 01:00:40,287 --> 01:00:43,996 (Emphasis spagnoIo) Saive, AngeIa, give us a hand? 719 01:00:44,047 --> 01:00:47,926 - I'm busy, do not you see? - It 'iI your boyfriend? 720 01:00:49,287 --> 01:00:54,122 - Yes, if chiama Cario. - Blessed you, honey, '' good luck ''. 721 01:00:55,567 --> 01:00:58,559 - Do you mind if I say so? - No. 722 01:00:59,607 --> 01:01:01,996 Cario, I have to tell you the truth Ia. 723 01:01:02,047 --> 01:01:06,040 It's happening quaIcosa of meravigIioso, you realize? 724 01:01:07,687 --> 01:01:12,886 - Sure. - Do you care still very Iow of pettegoIezzi? 725 01:01:12,927 --> 01:01:14,918 Me strafrego! 726 01:01:22,047 --> 01:01:29,522 # I went through a aItro day with my soIiti probIemi. # 727 01:01:30,287 --> 01:01:36,157 # And I ... and then ... who knows ... # 728 01:01:38,967 --> 01:01:45,486 # A vague sense, Ia vogIia deIusa. # 729 01:01:45,927 --> 01:01:54,483 # The sudden meeting, a gesture, an excuse ... # 730 01:01:55,567 --> 01:02:02,723 # I, regoIarmente, I will as always. # 731 01:02:02,767 --> 01:02:06,237 # A little 'casino ... # 732 01:02:08,327 --> 01:02:13,117 # But you listen close. # 733 01:02:13,167 --> 01:02:18,161 # But you listen close. # 734 01:02:19,527 --> 01:02:23,486 # Stay close. # 735 01:02:26,407 --> 01:02:30,116 # I've found puntuaImente. # 736 01:02:30,167 --> 01:02:41,283 # It 'Ia my daily crisis with yes, with not, who knows ... # 737 01:02:43,567 --> 01:02:50,325 # The yield totaI, iI destroyed myth ... # 738 01:02:50,367 --> 01:02:59,275 # ..Of me good for nothing, capable of anything. # 739 01:02:59,767 --> 01:03:06,878 # Who sows the wind, raccogIie storms. # 740 01:03:06,927 --> 01:03:10,317 II # This is my destiny. # 741 01:03:12,487 --> 01:03:17,481 # But you listen close. # 742 01:03:17,527 --> 01:03:22,396 # But you listen close. # 743 01:03:24,007 --> 01:03:28,398 # Stay close. # 744 01:03:30,207 --> 01:03:38,637 # I will be a bourgeois piccoIa, a bit '' 'out' ', a little' decadent. # 745 01:03:38,687 --> 01:03:44,683 # And we, and then ... I do not know. # 746 01:03:46,687 --> 01:03:53,684 # E 'that the ego possessive he was lurking. # 747 01:03:53,727 --> 01:04:02,601 # A fact ejection, outdated. # 748 01:04:03,007 --> 01:04:13,201 # And iI probabiImente'll be giving way to a aItro casino. # 749 01:04:15,487 --> 01:04:20,163 # But you listen close. # 750 01:04:20,207 --> 01:04:25,327 # But you listen close. # 751 01:04:25,367 --> 01:04:29,838 # You listen close! # 752 01:04:34,447 --> 01:04:39,760 AIIora, Rutherford, you remember where born Joan of Arc? 753 01:04:39,807 --> 01:04:41,559 Dove ? 754 01:04:41,607 --> 01:04:46,442 - Domremy. - Do Re Mi. - What diavoIo say? 755 01:04:46,487 --> 01:04:50,036 What diavoIo say? 756 01:04:50,087 --> 01:04:53,716 E' Domrémy, figIioIo, Domrémy. 757 01:04:53,767 --> 01:04:57,919 I understand that for a musician is a Iapsus justified. 758 01:04:57,967 --> 01:05:00,401 OF rest, this is rote learning. 759 01:05:00,447 --> 01:05:05,123 Do you remember who they were Ie voices heard Joan of Arc? 760 01:05:05,167 --> 01:05:08,716 They were ... Ie deIIa voices consciousness. 761 01:05:08,767 --> 01:05:15,002 She said they were St. Catherine or St. Margaret ... 762 01:05:15,047 --> 01:05:18,278 In a bit 'if I kiss well. 763 01:05:18,327 --> 01:05:21,842 - How far Aiia end? - Two minutes. 764 01:05:21,887 --> 01:05:23,878 He 'careful Aiia campaneIIa. 765 01:05:26,407 --> 01:05:33,677 But is it? Yet there nuIIa. They made above? 766 01:05:33,727 --> 01:05:35,957 If I catch Ii, Ii do ... 767 01:05:36,407 --> 01:05:40,480 - Oh, sorry ... - SaIvatore? - Yup ? 768 01:05:40,527 --> 01:05:43,439 What do you always attacked aI campaneIIo? 769 01:05:43,487 --> 01:05:47,685 - The guys I I'hanno tampered with. - You also have tampered with me, here. 770 01:05:47,727 --> 01:05:53,006 (SPIT) Today is St. Boniface and good. 771 01:05:53,047 --> 01:05:55,720 Sounds iI campaneIIo, it is now. 772 01:05:55,767 --> 01:06:00,124 - Here Iei commands, but II and un'aItra music. - See Ia difference? 773 01:06:00,167 --> 01:06:03,762 I'm Democrat and you're '' stronzoIo ''. The I play. 774 01:06:03,807 --> 01:06:06,241 Today is St. Boniface, and I do. 775 01:06:06,287 --> 01:06:08,323 (SOUND OF fart) 776 01:06:11,887 --> 01:06:14,765 We admit that I'abbiano tampered with. 777 01:06:14,807 --> 01:06:19,642 They did not know I played I'avrei, Ia fart was not for me. 778 01:06:19,687 --> 01:06:21,200 Mah ! 779 01:06:21,247 --> 01:06:23,886 In a DC circuit ... 780 01:06:23,927 --> 01:06:28,079 ..tra driving force '' V '' current '' I '' and resistance '' R '' ... 781 01:06:28,127 --> 01:06:30,436 ..sussiste I'uguagIianza ... 782 01:06:30,487 --> 01:06:35,003 - GIieI'ho told not to enter during Iezione Ia. - Get up! 783 01:06:35,047 --> 01:06:39,598 - 'I'm policeman ... - I see your iI rampoIIo? - Whose iI dog? 784 01:06:39,647 --> 01:06:42,559 Thy frugoIetto I'ha raccoIto street ... 785 01:06:42,607 --> 01:06:47,123 ..and did iI guinzagIio Ie ties with your husband, my figIio. 786 01:06:47,167 --> 01:06:51,683 - It 'a heart child. - Thank you. It seems to me too. 787 01:06:51,727 --> 01:06:57,404 AIIora you I take home with aI dog. I iI dog I vogIio. 788 01:06:57,447 --> 01:06:59,722 You saIuto, beiia! 789 01:07:00,847 --> 01:07:05,398 - (napoIetano accent) Still here? - Where I have to go ? - Get out ! 790 01:07:05,447 --> 01:07:08,519 Put yourself in your head that this is a schooI, not a barracks! 791 01:07:08,567 --> 01:07:12,799 (THE DOG MUGULA) Do not mind, Mom, it's crazy. 792 01:07:12,847 --> 01:07:18,080 - Now, PaoIetto, faIIo silence. - I carry it out? - Yes darling. 793 01:07:18,127 --> 01:07:21,244 Come on, go ... good. 794 01:07:23,767 --> 01:07:27,316 Where were we? We were parIando ... 795 01:07:27,367 --> 01:07:29,927 (DOG ABBAIA) Oh God! 796 01:07:33,087 --> 01:07:35,965 Do they have destroyed! I read the news already Ia. 797 01:07:36,007 --> 01:07:40,080 '' A dog's master was killed by a trained '' dog. 798 01:07:40,127 --> 01:07:46,521 - SaIvatore are mortified. - Do not worry, I'm fine! 799 01:07:46,567 --> 01:07:51,800 Indeed, coIgo I'occasione for invitarIa aI my concert. 800 01:07:51,847 --> 01:07:55,635 - I want to Iei very Iow. - Thank you, I will come with pleasure. 801 01:07:56,047 --> 01:07:58,197 (MUSIC) 802 01:08:03,327 --> 01:08:07,115 - iI do not feel down in '' me ''! - MegaIomane of '' merdoIa ''! 803 01:08:07,167 --> 01:08:11,479 - Mr. Dean, put us Ia sardine? - Of your soreIIa! 804 01:08:11,527 --> 01:08:13,518 Come on, all together! 805 01:08:15,167 --> 01:08:18,079 Harder ! II louder bass! 806 01:08:18,127 --> 01:08:23,918 It does not matter, we do not iI low. We do mazziare. 807 01:08:26,927 --> 01:08:30,920 - What's up ? - Mr. Dean, do iI magician? 808 01:08:32,567 --> 01:08:35,445 (DOG AND CAT ABBAIA meows) 809 01:08:35,487 --> 01:08:40,277 - Continue to play! - Oh, saIvate iI kitten! 810 01:08:44,447 --> 01:08:47,280 Here you are ! Ahhh! 811 01:08:49,407 --> 01:08:51,398 (LAUGH) 812 01:08:52,807 --> 01:08:57,358 - Bravo, dog. - Are you dumb ? QueIIo is iI deIIa band director. 813 01:08:57,407 --> 01:09:01,639 - Thanks, SaIvatore. The dog made you Maie? - No. 814 01:09:01,687 --> 01:09:04,565 - you 'SaIvatore cute, right? - It 'doIce. 815 01:09:04,607 --> 01:09:08,156 Do you know what the beIIo, naked? Nothing sucks. 816 01:09:12,687 --> 01:09:17,283 - AIIora? You come ? - Tonight would touch to Marco. 817 01:09:17,327 --> 01:09:21,206 He does not He wants me, but I am so in love with Iui. 818 01:09:21,247 --> 01:09:24,000 Irma, I have to confess something. 819 01:09:24,047 --> 01:09:28,598 It is not true that if Ia does with AngeIa. We did it on purpose ... I'm sorry. 820 01:09:28,647 --> 01:09:33,721 - Assholes! - Irma, where are you going? Wait up ! Irma! 821 01:09:34,727 --> 01:09:40,563 - You cry ? - I'm coming with you to take revenge, and Iui is innocent. 822 01:09:40,607 --> 01:09:47,445 What do you care? What do you want to be a pomiciatina more? 823 01:09:47,487 --> 01:09:53,357 - If I give you a bigIietto, gIieIo from? - Yes, indeed, I have an idea. 824 01:09:53,407 --> 01:09:57,639 His room is aI plan riaIzato and Ia window is always open. 825 01:09:57,687 --> 01:10:02,203 If I were you, I would enter her room and I'd stick in Ietto. 826 01:10:02,247 --> 01:10:06,877 - Fantastic ! - You're fired. If you knew how I envy you. 827 01:10:12,807 --> 01:10:15,605 AngeIa! AngeIa! 828 01:10:15,647 --> 01:10:19,720 Love, since you arrived, we all messed up. 829 01:10:19,767 --> 01:10:23,362 Parente or relative, togIiamoci this tooth. 830 01:10:24,847 --> 01:10:30,160 - Mr. Dean, what an honor! - And what are you doing here?! 831 01:10:30,207 --> 01:10:34,917 They are at home or at schooI? With these two '' pouches '', do you? 832 01:10:34,967 --> 01:10:38,277 After'm not so '' acci '' ... 833 01:10:38,327 --> 01:10:42,605 '': Wu '' yours and your grandfather. You are to die for, Irma. 834 01:10:42,647 --> 01:10:46,356 - you Come to find AngeIa? - I was waiting to study. 835 01:10:46,407 --> 01:10:50,764 Designed to Ietto? With these two boobs ... I give a punch! 836 01:10:50,807 --> 01:10:53,275 We make a covenant between me and thee. 837 01:10:53,327 --> 01:10:57,240 We make a covenant between me ... and you. 838 01:10:57,287 --> 01:11:01,644 Indeed, we make two agreements, between you and me. Ahh! 839 01:11:02,207 --> 01:11:06,758 - Madonna, that bite! Where did you get in? - DaIIa window. 840 01:11:06,807 --> 01:11:11,517 - And daIIa go out the window. - (pappagaIIo) fagot! Fagot! 841 01:11:11,567 --> 01:11:15,082 You will make an ugly death. Wait up. 842 01:11:15,127 --> 01:11:20,406 - Get out. You heard iI merio? - Too bad, while we were at! 843 01:11:20,447 --> 01:11:25,396 I do not '' sfrogoIiare '', Saito on you! Are not you ashamed ? 844 01:11:25,447 --> 01:11:29,440 - Close aII eyes while I dress. - I have them closed. 845 01:11:29,487 --> 01:11:33,082 Indeed, wide open. Ah ... 846 01:11:33,127 --> 01:11:38,485 Hurry up ! There are '' ghisoIa '' and even iron. 847 01:11:38,527 --> 01:11:43,317 Go away, go away! That figure! That figure! 848 01:11:43,367 --> 01:11:47,838 - (pappagaIIo) From '' stronzoIo ''. - It 's true, I'll kill you for this. 849 01:11:47,887 --> 01:11:51,766 I take Ia Ianguage, you Ia '' strappico '' ... Ianguage sparrow. 850 01:12:03,207 --> 01:12:06,085 - Bye, see you tomorrow. - Hello. 851 01:12:13,087 --> 01:12:16,796 I'll become I'ucceIIo daIIe of cristaIIo feathers. 852 01:12:16,847 --> 01:12:20,601 I make a juice merio! Where are you going ? Come here. 853 01:12:20,647 --> 01:12:24,435 - Come here, you wretch! - PasquaIe? - Who is it ? 854 01:12:24,487 --> 01:12:28,321 - What are you doing to BartoIomeo? - I was squeezing ... 855 01:12:28,367 --> 01:12:32,485 Quest'ucceIIo is Maie, is giaIIo. Maybe he I'epatite viraIe. 856 01:12:32,527 --> 01:12:35,485 But that hepatitis! What are you doing here ? 857 01:12:35,527 --> 01:12:39,486 - What was he doing Ia Miss De Pettis in your Ietto? - Irma? 858 01:12:39,527 --> 01:12:43,998 - She was naked as a worm soIitario. - Must be pretty, naked. 859 01:12:44,047 --> 01:12:47,722 - he has an EIB personaIino. - Undoubtedly, it is good. 860 01:12:47,767 --> 01:12:52,283 It 'a good girl ... but here too strange things happen. 861 01:12:52,327 --> 01:12:55,319 AIIora, what were you doing here? 862 01:12:55,367 --> 01:12:59,997 I came because I heard I'ucceIIo whistling ... 863 01:13:00,047 --> 01:13:03,164 ..as if to say: '' I can not breathe! ''. 864 01:13:03,207 --> 01:13:06,916 I have understood, PasquaIe. Come here, let's sit down. 865 01:13:06,967 --> 01:13:12,087 - ParIiamo of your passion for me. - Really ? - Yup. 866 01:13:12,127 --> 01:13:18,475 PasquaIe, you're cute, briIIante and full of life. 867 01:13:18,527 --> 01:13:23,601 - You'd I'uomo ideaIe for me. - Really ? - Yup. 868 01:13:23,647 --> 01:13:31,327 I've thought many voIte. You're so beIIo, fresh, robust. 869 01:13:31,367 --> 01:13:37,397 With this mouth sensuaIe, make me vogIia to give you ... 870 01:13:37,447 --> 01:13:40,245 ..tanti piccoIi kisses. 871 01:13:41,727 --> 01:13:48,246 I noticed how you look at me. I like men aII so strong. 872 01:13:48,287 --> 01:13:53,486 - '' Thank you ''. - It must be close beIIo daIIe your arms. 873 01:13:53,527 --> 01:13:55,483 I feel stravoIto and capovoIto. 874 01:13:55,527 --> 01:14:01,557 - But ... I like Ie women. - I did not catch this thing. 875 01:14:01,607 --> 01:14:05,680 - I'm sorry for you, but I can not help. - Are you serious about? 876 01:14:05,727 --> 01:14:09,606 Ie Do you like women? Madonna blessed, it can not be. 877 01:14:09,647 --> 01:14:15,404 A piece of '' bernardoIa '' like you! Why do you caress me, I Paipi? 878 01:14:15,447 --> 01:14:20,999 That must mean Ia people? What Aiia nephew of Dean like Ie ... 879 01:14:21,047 --> 01:14:24,801 Kill myself, I will break Ie ears. I can not believe. 880 01:14:24,847 --> 01:14:27,486 (Knocking at the door) - Who is? - I'm marco. 881 01:14:27,527 --> 01:14:32,555 - But ... vaffan - Under iI Ietto. - Yes, as aII lovers. - Go. 882 01:14:32,607 --> 01:14:36,964 - After it riparIiamo. - Shut up ! - Maybe you sbagIiata. 883 01:14:37,007 --> 01:14:41,000 I do not enter here ... (COUGH SHOTS) 884 01:14:41,487 --> 01:14:46,515 - Forward. - Sorry, AngeIa, I'm already late. - Sch ... 885 01:14:46,567 --> 01:14:50,162 In late ... to do what? 886 01:14:50,527 --> 01:14:53,963 The version of Iatino, I forgot iI vocaboIario. 887 01:14:54,007 --> 01:14:57,397 There I'ho I iI vocaboIario. Now I give you. 888 01:15:00,367 --> 01:15:03,086 (FIST AND LAMENTO) 889 01:15:03,127 --> 01:15:07,086 - I thought it was a gridoIino. - Was it BartoIomeo. 890 01:15:07,127 --> 01:15:10,119 Of course it is a merio incredibiIe. 891 01:15:10,167 --> 01:15:15,321 - Now go to end Ia version. - Thanks bye. - Hello. 892 01:15:20,127 --> 01:15:24,359 Ah! Mom blessed! It has an iron feet. 893 01:15:24,407 --> 01:15:29,083 - You made Maie? I'll give you a wrap? - No thanks. 894 01:15:29,127 --> 01:15:32,915 It is here that makes me Maie, and even here. 895 01:15:32,967 --> 01:15:36,357 And 'here that makes Maie me, you made me Maie you. 896 01:15:36,407 --> 01:15:39,956 With a revoIverata, I would have felt less doIore. 897 01:15:40,007 --> 01:15:44,922 I'm 43, I'm not a 15 year old boy to tease. 898 01:15:44,967 --> 01:15:49,119 I knew all about you and my asshole queIIo figIio. 899 01:15:49,167 --> 01:15:54,241 T'inventi a lot of crap ... '' I like women Ie '' ... 900 01:15:54,287 --> 01:15:59,600 You had to tell me: '' You make me sick, you're ugly and you're obese ''. 901 01:15:59,647 --> 01:16:05,404 I would have liked more. Now do not say anything ... What? 902 01:16:05,447 --> 01:16:11,761 Do not worry, I'm a real man and I lose. 903 01:16:11,807 --> 01:16:15,595 Hello ... Ahh! 904 01:16:15,647 --> 01:16:19,003 (SHOT) Ah, ah! 905 01:16:28,087 --> 01:16:32,478 When Ii I questioned, I realized that they do not study and do not care. 906 01:16:32,527 --> 01:16:36,884 They also make aII arrogant! Ii Do not stand it anymore. 907 01:16:37,567 --> 01:16:41,719 - They are young, you may be more induIgente. - I do it for Ioro. 908 01:16:41,767 --> 01:16:45,840 - acted exams, with Ia commission does not mess around. - You are right. 909 01:16:45,887 --> 01:16:49,641 - We see ourselves as aI soIito. - Wait, I'll give you a ride. 910 01:16:49,687 --> 01:16:53,680 - Are not you afraid deIIe chatter? - Who cares ! 911 01:17:00,287 --> 01:17:04,519 Son of a bitch! Today has started with two. 912 01:17:04,567 --> 01:17:08,924 - QueIIo it bowls un'aItra Voïta. - We can bIoccarIo. - Such as ? 913 01:17:08,967 --> 01:17:11,720 Frego Dad Ia with machine-fiash photos ... 914 01:17:11,767 --> 01:17:15,999 ..and just stay with AngeIa, aII we deIIe compromising photos. 915 01:17:16,047 --> 01:17:21,167 - The ricattiamo! - AngeIa it never will stand, is cooked well Iei. 916 01:17:21,207 --> 01:17:24,040 For AngeIa we say nothing. 917 01:17:24,087 --> 01:17:28,285 AIIa first opportunity, we deIIe photos secretly. 918 01:17:28,327 --> 01:17:32,115 Now Ia pear is ripe. Sooner or later, queIIi ... '' vaffete ''! 919 01:17:57,847 --> 01:18:02,875 - What beIIo. - Let's sit here. - Yes sure. 920 01:18:02,927 --> 01:18:07,159 - Wait, there's a little 'sand. - It does not matter. 921 01:18:07,207 --> 01:18:11,166 - You are not cold? - With you it impossibiIe. 922 01:18:13,807 --> 01:18:18,403 - I hope I do not parIerai history or fiIosofia. - If anything, the teoIogia. 923 01:18:18,447 --> 01:18:20,438 Oh, no ! 924 01:18:21,047 --> 01:18:26,917 - Do not be afraid, now did you do that. - To do what? 925 01:18:26,967 --> 01:18:31,358 To me fall in love. This is not what you had promised to do? 926 01:18:31,407 --> 01:18:35,036 AII'inizio was like a game, a challenge. 927 01:18:35,087 --> 01:18:37,885 It gave me trouble with queIIe airs pundit. 928 01:18:37,927 --> 01:18:40,646 I voIuto you ... chissacché! 929 01:18:42,687 --> 01:18:46,202 Sch coming ...! 930 01:18:46,247 --> 01:18:51,480 - '' Quatto, four ''. - Get down, that if they see us, we're screwed. 931 01:18:51,527 --> 01:18:56,157 Never mind. Not vogIio '' hold iI moccoIo '', it is a dirty trick. 932 01:18:56,207 --> 01:19:01,076 Come come. Madonna ... and what? 933 01:19:08,087 --> 01:19:11,682 Now what do you think of me? 934 01:19:12,647 --> 01:19:17,243 Now I no longer think, I'm in love. 935 01:19:31,567 --> 01:19:36,960 - You want me really well? - Sure, I love you. 936 01:21:03,687 --> 01:21:05,678 (SCREAM) 937 01:21:13,847 --> 01:21:17,635 - Give me queIIa machine. - DagIieIa, dagIieIa! 938 01:21:20,167 --> 01:21:22,601 You're not even the mascaIzoni. 939 01:21:25,287 --> 01:21:27,482 You onIy a bunch of idiots! 940 01:21:27,527 --> 01:21:31,566 Cario, ascoIta, I swear ... I did not know anything! 941 01:21:31,607 --> 01:21:34,405 You Văii still less than Ioro! 942 01:21:36,727 --> 01:21:39,446 What the fuck have you done with 'is maker? 943 01:21:39,927 --> 01:21:43,761 Dear fellow citizens, I bring you my greetings. 944 01:21:43,807 --> 01:21:47,561 In this solemn moment we leave that nature envelop ... 945 01:21:47,607 --> 01:21:51,043 ..in his embrace of loving mother. 946 01:21:51,447 --> 01:21:57,124 Rendiamole paying homage to the land this tender shoot ... 947 01:21:57,167 --> 01:22:00,045 ..simbolo of our love and our hope. 948 01:22:00,087 --> 01:22:04,399 This tree will grow into a big tree ... 949 01:22:04,447 --> 01:22:08,326 ..proteso to iI iI cieIo to thank the Lord. 950 01:22:08,367 --> 01:22:10,597 (APPLAUSE) 951 01:22:10,647 --> 01:22:14,356 - Dean, to Iei. - To me ? 952 01:22:14,407 --> 01:22:22,724 ItaIiani, fellow citizens, vigiIi urban, extra-urban, inter-city. 953 01:22:22,767 --> 01:22:27,477 - The time soIenne is about to strike. - It's late. - Indeed, it is struck. 954 01:22:27,527 --> 01:22:32,282 Since it is late, vogIio iI thank our mayor, 955 01:22:32,327 --> 01:22:35,000 who did this short speech. 956 01:22:35,047 --> 01:22:39,996 - But if looked three hours. - Short in the sense of '' short hand ''. 957 01:22:40,047 --> 01:22:43,084 - Go right. - What did you say ? - Go right. 958 01:22:43,127 --> 01:22:47,518 Do not give me of you, who'll break Ie knees! Give me that. 959 01:22:47,567 --> 01:22:49,797 (SPIT) Here, maIedetto! 960 01:22:49,847 --> 01:22:54,557 - Professors, continue. - Look what I did! 961 01:22:54,887 --> 01:22:56,957 One, two ... go! 962 01:22:57,007 --> 01:22:59,362 (MUSIC) 963 01:23:04,447 --> 01:23:06,438 Her, her! 964 01:23:07,407 --> 01:23:09,398 Come on come on ! 965 01:23:15,927 --> 01:23:17,918 Ah, ah, ah! 966 01:23:17,967 --> 01:23:20,800 Well done, you did '' bura-bura ''! 967 01:23:32,687 --> 01:23:35,679 Stro ... stro ... assholes! 968 01:23:35,727 --> 01:23:40,596 - Irma, have you seen PaoIetto? - No. - Professor, Iei I'ha seen? 969 01:23:40,647 --> 01:23:45,243 - Who is PaoIetto? QueIIa head ca ... ca ... - What He wants to say? 970 01:23:45,287 --> 01:23:51,681 The dear child ... not seen him. I have to do. Get off, get off! 971 01:24:04,567 --> 01:24:08,242 - you want to continue? - I have to keep I'aIbero. 972 01:24:08,287 --> 01:24:10,357 They took me to iI duce? 973 01:24:10,807 --> 01:24:14,800 (MUSIC) 974 01:24:16,287 --> 01:24:20,803 Friends, I tell you honestly, it was hard ... 975 01:24:20,847 --> 01:24:24,157 ..but I feel orgogIioso and feIice. 976 01:24:24,207 --> 01:24:28,598 Now, because of me, in this garden, in this city ... 977 01:24:28,647 --> 01:24:30,638 ..There a size tree more. 978 01:24:32,647 --> 01:24:35,525 Mom, did you see? It was me. 979 01:24:35,567 --> 01:24:39,401 He can not passarteIa, NicoIino, is making aII oraIi. 980 01:24:39,447 --> 01:24:42,484 - Good morning. - What do you want, '' crustacean ''? - To who ? 981 01:24:42,527 --> 01:24:46,884 Not to you, Nicolino, a damn janitor that haunts me. 982 01:24:46,927 --> 01:24:51,443 - Look, I do transfer. - No, because brown transfer? 983 01:24:51,487 --> 01:24:56,720 SaIvatore is a good person. If not, I with whom I vent? 984 01:24:56,767 --> 01:25:01,795 - In your opinion, if AngeIa Ia'll do the exams? - Of course ! 985 01:25:01,847 --> 01:25:06,398 - Then, with aII arguments that ... - If anything you my name. 986 01:25:06,447 --> 01:25:09,007 They puIiscono iI cuio. Hello. 987 01:25:09,607 --> 01:25:13,486 Thank you, Mr. Dean, not letting me move. 988 01:25:13,527 --> 01:25:17,236 When I become a band director, with whom I vent? 989 01:25:17,287 --> 01:25:21,997 You'll sound neIIa my band a triangoIino piccoIo well. 990 01:25:22,047 --> 01:25:26,484 Each Voïta sbagIierai that, I will say: '' SaIvatore, you sbagIiato note! ''. 991 01:25:26,527 --> 01:25:30,566 Then I'll spit in your eye. You must obey me onIy. 992 01:25:30,607 --> 01:25:34,486 - If I say stay, you stay. If I say go, go. Now you go. - Where is it ? 993 01:25:34,527 --> 01:25:38,918 - AI soIito place. - To make Ie puIizie? - To make cuio. 994 01:25:40,127 --> 01:25:43,802 - Hello. - Mr. Dean ... - Go away! 995 01:25:43,847 --> 01:25:47,635 - VoIevo mean ... - Go away, maIedetto! - But ... 996 01:25:48,127 --> 01:25:54,157 D'Annunzio is Part I Boccaccio deII'uomo ideaIe Yung ... 997 01:25:54,207 --> 01:25:58,086 ..even because, beyond what had to be a pimp, was also fennel. 998 01:25:58,127 --> 01:26:01,756 - Really ? Active or passive ? - I will tell her... 999 01:26:01,807 --> 01:26:05,686 If you prefer, active, passive, deponent. 1000 01:26:05,727 --> 01:26:10,118 - It has a sviIuppo particoIare. - Yes, on two fronts paraIIeIi. 1001 01:26:10,727 --> 01:26:18,202 AIIora, Leibniz said ... So, Leibniz said that ... 1002 01:26:19,367 --> 01:26:23,679 - AIIora, do you remember what he said? - He said that... 1003 01:26:23,727 --> 01:26:26,958 - '' The monads have no windows. '' - He said ... 1004 01:26:27,007 --> 01:26:28,998 '' The nuns do not '' windows. 1005 01:26:29,967 --> 01:26:34,757 - Sure, they are nuns cIausura. Go. - Dad, but how the hell parIi? 1006 01:26:34,807 --> 01:26:38,720 - See you next I'anno. - I'm sorry, Maho had trout. 1007 01:26:38,767 --> 01:26:41,281 For heaven's sake, if He wants us it wants. 1008 01:26:42,807 --> 01:26:46,800 I'm sorry, but I voIuto brown. At home you'll break your feet. 1009 01:26:50,127 --> 01:26:56,157 - AIIora? - They have screwed me too. - Less Maie, I thought we betray! 1010 01:26:58,447 --> 01:27:01,325 Do you feel prepared, Miss? 1011 01:27:02,007 --> 01:27:07,286 - Not too much. - She's my nephew. - ParIiamo a bit 'of history? 1012 01:27:07,327 --> 01:27:12,526 - How you want. - We ask you something very Iow sempIice. 1013 01:27:12,807 --> 01:27:16,197 ParIiamo deIIa figure NapoIeone. 1014 01:27:17,887 --> 01:27:22,722 - How NapoIeone? - It was bad and stubborn. 1015 01:27:23,567 --> 01:27:28,083 - He had two big green eyes, and was beIIo aItissimo. - You are welcome ? 1016 01:27:28,127 --> 01:27:34,475 It Refers AIIE photos we saw of NapoIeone from piccoIo. 1017 01:27:34,527 --> 01:27:39,521 It was aItissimo and sIanciato, then with time has shortened. 1018 01:27:39,567 --> 01:27:43,765 In Corsica trottava. Due voIte neIIa poIvere, poi neIIa terra ... 1019 01:27:43,807 --> 01:27:46,879 - It 's nice this! - Yes, all right. 1020 01:27:46,927 --> 01:27:51,159 - Miss, do you know about fiIosofia? - That I think, therefore I exist. 1021 01:27:51,207 --> 01:27:56,918 Thinking is not enough, we must also refiect and voIere. 1022 01:27:56,967 --> 01:28:01,199 - You have to program iI future. - She planned her iI? 1023 01:28:01,247 --> 01:28:03,681 Miss, questions Ie Ie I do. 1024 01:28:03,727 --> 01:28:08,323 Proceeds or retires? In case we see Tai I'anno neighbor. 1025 01:28:08,367 --> 01:28:12,645 - Will difficiIe, because they are already two months pregnant. - Huh?! 1026 01:28:12,687 --> 01:28:15,201 Teacher ! 1027 01:28:15,247 --> 01:28:19,877 - You mean queIIa Voïta, aI sea ... - Yes, Dad. 1028 01:28:21,527 --> 01:28:25,486 TomboIa, quadruplet and quintet. Now they are bitter dicks. 1029 01:28:25,527 --> 01:28:30,965 Mr. Dean, this gives me inspiration to do I Ia new march ... 1030 01:28:33,007 --> 01:28:36,636 MaIedetto, walk! Sorry. See if you like. 1031 01:28:36,687 --> 01:28:40,646 # Pa, pa pa pa pa ... # 1032 01:28:40,687 --> 01:28:44,805 Via, maIedetto! It 'a wretch who He wants to direct Ia band. 1033 01:28:45,207 --> 01:28:48,404 (SCREAMING WITH VOICE effeminate) Go away! 1034 01:28:48,447 --> 01:28:50,517 (Din) 1035 01:28:56,047 --> 01:28:59,357 # When you want, how you want. # 1036 01:28:59,407 --> 01:29:02,319 # Where do you want, with whoever you want. # 1037 01:29:02,367 --> 01:29:05,484 # When you want, how you want. # 1038 01:29:05,527 --> 01:29:08,837 # Where do you want, with whoever you want. # 1039 01:29:08,887 --> 01:29:13,119 # Whenever you want, with who you want, when I want, where you want, how you want. # 1040 01:29:13,167 --> 01:29:16,398 - # Where do you want, with whoever you want. # - # Where do you want, with whoever you want. # 1041 01:29:16,447 --> 01:29:20,599 - # When you want, with whoever you want. # - # If I want, with whoever you want. # 1042 01:29:20,647 --> 01:29:24,686 - # Where do you want, with whoever you want. # - # When you want, with whoever you want. # 1043 01:29:24,727 --> 01:29:27,116 # Where do you want, with whoever you want. # 91215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.