All language subtitles for La Chispa de la Vida 2011 480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,700 --> 00:00:34,826 Zobu� sa. 2 00:00:36,620 --> 00:00:37,781 Zobu� sa. 3 00:02:23,820 --> 00:02:25,310 Posielam pusu v�etk�m klaunom. 4 00:02:25,540 --> 00:02:27,349 - Skvel�. - V�etk�m klaunom. 5 00:02:27,580 --> 00:02:29,582 Rada by som pracovala v cirkuse. 6 00:02:34,300 --> 00:02:36,541 - To sa nehod�. - �o, kravata? 7 00:02:36,780 --> 00:02:38,862 Kde m� ko�e�u, �o som ti k�pila? 8 00:02:39,100 --> 00:02:40,784 Mal som ju oble�en� na pohovore v �ervenom dome. 9 00:02:41,020 --> 00:02:42,351 Nebola vy�ehlen�. 10 00:02:42,580 --> 00:02:44,184 Volal niekto k�m som bol v sprche? 11 00:02:44,420 --> 00:02:45,785 - Nie. - Dobre. 12 00:02:46,020 --> 00:02:46,703 Pre�o? 13 00:02:46,940 --> 00:02:49,102 Len tak. �i to n�hodou v McKenzie nezru�ili. 14 00:02:49,340 --> 00:02:50,671 Nikto to nezru��. 15 00:02:50,900 --> 00:02:52,902 Ani nepresunie. To sa st�valo v minulosti. 16 00:02:53,140 --> 00:02:55,905 Sara volala ve�er. Predala svoj byt. 17 00:02:56,140 --> 00:02:58,541 U�? Pon�kli ho len minul� mesiac. 18 00:02:59,380 --> 00:03:01,701 Zrazili cenu na polovicu, aby sa predal r�chlej�ie. 19 00:03:01,940 --> 00:03:04,705 Luisa, na�e deti sa narodili v tomto dome. 20 00:03:04,940 --> 00:03:06,465 Kde by sme �ili? 21 00:03:06,700 --> 00:03:09,271 Mohli by sme �i� s mojimi rodi�mi v Mexiku. 22 00:03:09,500 --> 00:03:10,945 S tvojimi rodi�mi? 23 00:03:11,180 --> 00:03:13,706 Ty sa chce� pres�ahova� do Mexika a �i� so svojimi rodi�mi? 24 00:03:13,940 --> 00:03:16,511 S tvojimi sk�senos�ami si m��e� n�js� dobr� robotu. 25 00:03:16,740 --> 00:03:17,627 A deti? 26 00:03:17,860 --> 00:03:20,101 M��u tam chodi� do �koly. 27 00:03:20,340 --> 00:03:21,830 �kola. 28 00:03:22,180 --> 00:03:23,625 To je �al�ia vec. 29 00:03:24,220 --> 00:03:27,144 M��me si ju dovoli�? Podpora na to nesta��. 30 00:03:27,980 --> 00:03:29,391 Som neschopn�. 31 00:03:31,700 --> 00:03:33,190 Nie si neschopn�. 32 00:03:33,420 --> 00:03:34,421 Pre�o? 33 00:03:36,500 --> 00:03:38,707 Pozri sa, ak� m� sexy �enu. 34 00:03:43,180 --> 00:03:45,421 Pam�t� sa na hotel, v ktorom sme b�vali na svadobnej ceste? 35 00:03:45,660 --> 00:03:47,310 Hotel Paraiso. 36 00:03:47,820 --> 00:03:49,470 Vtedy sme boli naozaj ��astn�. 37 00:03:49,700 --> 00:03:53,147 St�le sme. Toto je len smoln� obdobie. 38 00:03:53,380 --> 00:03:54,666 Tak po��vaj, 39 00:03:54,980 --> 00:03:58,701 daj si na seba t� ko�e�u v ktorej tak skvele vyzer�, 40 00:03:58,940 --> 00:04:01,420 a ktor� som ti dala z l�sky, 41 00:04:01,660 --> 00:04:03,230 a vzchop sa. 42 00:04:03,580 --> 00:04:05,150 Nem��em. 43 00:04:05,380 --> 00:04:07,542 Pre�o si dnes tak� sk���en�? 44 00:04:07,780 --> 00:04:09,225 Nie som sk���en�. 45 00:04:12,980 --> 00:04:14,106 Ale si. 46 00:04:14,860 --> 00:04:16,350 Ale aj tak �a milujem. 47 00:04:18,540 --> 00:04:20,986 Povedz jednu origin�lnu vec, ktor� som kedy urobil. 48 00:04:21,300 --> 00:04:24,031 'Coca-Cola. Mal� iskra �ivota.' 49 00:04:24,620 --> 00:04:26,463 To nebolo zl�. 50 00:04:26,740 --> 00:04:27,502 Nebolo zl�? 51 00:04:27,740 --> 00:04:29,902 St�le sa to pou��va v reklam�ch. 52 00:04:30,140 --> 00:04:31,790 - To bolo prad�vno. - Pozri. 53 00:04:32,020 --> 00:04:33,988 Viem, �e m� �a�k� obdobie, 54 00:04:34,300 --> 00:04:36,507 ale ve�a �ud� je na tom hor�ie 55 00:04:36,740 --> 00:04:38,629 ne� my. T� pr�cu dostane� 56 00:04:38,860 --> 00:04:41,625 a za tie peniaze p�jdeme na v�let. 57 00:04:41,860 --> 00:04:43,350 �trn�steho m�me v�ro�ie. 58 00:04:43,740 --> 00:04:44,866 Spr�vne. 59 00:04:45,580 --> 00:04:46,581 Na�e v�ro�ie. 60 00:04:47,700 --> 00:04:49,509 Ale st�le m�m e�te dva t��dne. 61 00:04:49,740 --> 00:04:51,708 M��me �s� do toho hotela. 62 00:04:52,700 --> 00:04:54,543 Budeme v tej istej izbe. 63 00:04:54,780 --> 00:04:55,986 �o ak u� neexistuje? 64 00:04:56,220 --> 00:04:58,143 Nie sme tak� star�. Pre�o by nemal existova�? 65 00:04:58,380 --> 00:04:59,347 Ako vyzer�m? 66 00:04:59,700 --> 00:05:01,270 Vyzer� 67 00:05:01,500 --> 00:05:02,547 �plne ��asne. 68 00:05:02,780 --> 00:05:04,270 Hotov� Tom Cruise. 69 00:05:04,500 --> 00:05:07,390 V Hollywoode v�etk�m omr��i�. Po� sem. 70 00:05:16,300 --> 00:05:18,428 Mus�m �s�, mus�m �s�... 71 00:05:18,660 --> 00:05:20,503 Nechcem me�ka�. 72 00:05:22,500 --> 00:05:25,504 - Rada by som u�ila svet spieva�... - Bl�zonko. 73 00:05:26,260 --> 00:05:28,661 V dokonalej harm�nii... 74 00:05:28,980 --> 00:05:32,143 Luisa, pros�m, mus�m �s�, 75 00:05:32,500 --> 00:05:34,582 in�� pr�dem neskoro... 76 00:05:34,820 --> 00:05:36,549 Ve�a ��astia. M� v�etko? 77 00:05:36,780 --> 00:05:38,589 Pe�a�enku, telef�n, k�u�e? 78 00:05:40,220 --> 00:05:41,267 Mysl�m, �e hej. 79 00:05:44,020 --> 00:05:45,146 Chce� aby som i�la s tebou? 80 00:05:45,380 --> 00:05:46,905 U� som ve�k� chlapec. 81 00:06:54,900 --> 00:06:56,868 - Dobr� r�no. - Moment. 82 00:06:57,100 --> 00:06:59,546 Mckenzie Emerson Spain, ako V�m m��em pom�c�? 83 00:06:59,780 --> 00:07:00,702 Spoj�m V�s. 84 00:07:01,020 --> 00:07:01,907 Dobr� r�no. 85 00:07:02,140 --> 00:07:06,190 Pri�iel som za riadite�om, Javierom Gandarom. Sme priatelia. 86 00:07:06,420 --> 00:07:07,706 Mysl�m, �e som tu trochu skoro. 87 00:07:07,940 --> 00:07:09,465 - Meno? - Javier Gandara. 88 00:07:09,700 --> 00:07:10,269 Nie, va�e. 89 00:07:10,500 --> 00:07:11,911 Roberto Gomez. 90 00:07:12,740 --> 00:07:15,107 Roberto Gomez je tu. Hovor�, �e je tu sk�r. 91 00:07:15,340 --> 00:07:17,183 �o m�m s n�m robi�? 92 00:07:18,260 --> 00:07:21,901 Teri hovor�, �e p�n Gandara v�s e�te nem��e prija�. M��te po�ka� tu. 93 00:07:22,140 --> 00:07:22,823 Jasn�. 94 00:07:23,740 --> 00:07:24,821 �akujem. 95 00:07:44,660 --> 00:07:47,266 Prep��te, m��em si tu da� niekde k�vu? 96 00:07:47,500 --> 00:07:49,025 �no, dolu schodmi napravo. 97 00:07:58,140 --> 00:07:59,221 Hej, David. 98 00:08:01,300 --> 00:08:02,461 Kam idete? 99 00:08:02,700 --> 00:08:04,509 Som Davidov kamar�t. Zdravil som ho. 100 00:08:04,740 --> 00:08:05,901 Moment, pros�m. 101 00:08:06,140 --> 00:08:09,030 Pri�iel som za riadite�om a som tu tro�ku skoro... 102 00:08:09,260 --> 00:08:12,707 P�n Solar m� ve�a pr�ce. Nesmiete ho ru�i�. 103 00:08:15,740 --> 00:08:16,866 - Po�kajte tam. - Ok. 104 00:08:17,660 --> 00:08:18,582 Ok. 105 00:08:30,540 --> 00:08:31,666 Hej, Sole! 106 00:08:31,900 --> 00:08:32,981 �au, Martin. 107 00:08:36,020 --> 00:08:38,785 Po�me na obed. Zarezervoval som ��nu. 108 00:08:40,740 --> 00:08:42,583 S t�mto som u� skoro hotov�! 109 00:08:42,820 --> 00:08:44,231 Venoval si tomu cel� r�no. 110 00:08:44,460 --> 00:08:45,905 To je naj�ah�� level. 111 00:08:46,140 --> 00:08:48,302 Zjedol som lysohl�vku! 112 00:08:48,540 --> 00:08:51,862 Zabudni na hr�by, si v �ahkom leveli. 113 00:08:52,100 --> 00:08:55,104 Idem na k�vu. �akujem. 114 00:08:55,340 --> 00:08:55,943 Bu� ticho! 115 00:09:12,620 --> 00:09:13,542 Hal�? 116 00:09:13,780 --> 00:09:15,908 �au, v sobotu si ch�bal. 117 00:09:16,140 --> 00:09:17,710 Dobre, �e si ne�iel. Prehrali sme, ako zvy�ajne. 118 00:09:17,940 --> 00:09:18,827 Tak kone�ne. 119 00:09:19,060 --> 00:09:20,186 Roberto Gomez. 120 00:09:20,420 --> 00:09:21,467 Och, prep��te. 121 00:09:21,700 --> 00:09:23,304 Netr�pte sa. 122 00:09:23,540 --> 00:09:25,030 Riadite� �ak�. 123 00:09:26,740 --> 00:09:29,584 Ok, uvid�me sa nesk�r. �au. 124 00:09:32,500 --> 00:09:34,025 V�etci von. 125 00:09:48,700 --> 00:09:51,465 - Ako sa m�, Roberto? - Javier. 126 00:09:51,820 --> 00:09:52,787 �o sa ti stalo? 127 00:09:53,020 --> 00:09:55,705 Na k�ve, katastrofa. Nevad�. 128 00:09:55,940 --> 00:09:58,261 - Ako sa m�? - Nem��e by� lep�ie. 129 00:09:58,700 --> 00:10:00,702 Noo, pekn� kancel�ria... 130 00:10:00,940 --> 00:10:02,829 �no. Ako sa m� Luisa a deti? 131 00:10:03,060 --> 00:10:04,869 Skvele. Luisa sa m� skvele. 132 00:10:05,100 --> 00:10:09,150 Cel� de� sa nah��a za de�mi... V ka�dom pr�pade, sme v pohode. 133 00:10:09,380 --> 00:10:11,781 - St�le u��? - Moment�lne nie. 134 00:10:12,020 --> 00:10:14,068 Ob�as zastupuje, a tak. 135 00:10:14,300 --> 00:10:16,826 Moja dc�ra je v New Yorku, na univerzite. 136 00:10:17,060 --> 00:10:20,701 50 tis�c ro�ne a �al��ch 50 tis�c za apartm�n v Tribece. 137 00:10:21,180 --> 00:10:23,501 - To s� vysok� ��sla. - Ale vie� �o? 138 00:10:23,740 --> 00:10:24,946 Mne je to jedno. 139 00:10:25,700 --> 00:10:29,068 Bud�cnos� det� za to stoj�, nemysl�? 140 00:10:29,300 --> 00:10:31,621 Na ni� lep�ie sa to ned� min��. Samozrejme. 141 00:10:32,140 --> 00:10:33,949 �o m��em pre teba urobi�? 142 00:10:34,940 --> 00:10:36,704 No, Javier, pozri. 143 00:10:36,940 --> 00:10:38,704 Tak poporiadku. Posledn�ch p�r rokov 144 00:10:38,940 --> 00:10:42,911 som na vo�nej nohe. �iadny pracovn� pomer. 145 00:10:43,140 --> 00:10:46,189 M�m svoj �as, dob�jam si svoje baterky... 146 00:10:46,420 --> 00:10:48,104 A c�tim, �e som pripraven� 147 00:10:48,340 --> 00:10:50,661 usadi� sa. Napadol si ma a pomyslel som si, 148 00:10:50,900 --> 00:10:55,224 �e by som sa hodil do tvojho nov�ho projektu a tak som tu. 149 00:11:05,980 --> 00:11:09,541 Javier, pravda je, �e m�m �a�k� obdobie. 150 00:11:09,860 --> 00:11:11,305 Potrebujem pr�cu. 151 00:11:14,940 --> 00:11:17,341 Pr�cu, pr�cu, pr�cu. 152 00:11:17,580 --> 00:11:20,470 Nem��em ti pon�knu� pr�cu, Roberto. 153 00:11:20,700 --> 00:11:23,146 Vie�, �e to nie je tak� jednoduch�. 154 00:11:23,380 --> 00:11:27,146 Hovor mi o tom. Som bez pr�ce u� dva roky a s hypot�kou na krku 155 00:11:27,380 --> 00:11:30,702 a Luisa nem� ani potuchy, �e za dva mesiace budeme na mizine. 156 00:11:31,540 --> 00:11:34,623 Nemus� to by� na pln� �v�zok. 157 00:11:35,540 --> 00:11:38,703 Mohol by som pr�s� p�rkr�t za t��de�. �o ty na to? 158 00:11:39,940 --> 00:11:41,305 Nemo�n�. 159 00:11:41,540 --> 00:11:42,951 Mohol by som sa tu vykr�ca�, 160 00:11:43,180 --> 00:11:46,070 ale vie�, �e nem��em, preto�e si m�j kamar�t. 161 00:11:47,060 --> 00:11:48,869 Ale ja som dobr�. 162 00:11:49,340 --> 00:11:50,944 Som dobr�, Javier. 163 00:11:51,420 --> 00:11:53,422 Ok, mo�no nie tak dobr� ako predt�m. 164 00:11:53,660 --> 00:11:56,311 Ale pam�t�, kampa� Coca-coly bol m�j n�pad. 165 00:11:56,540 --> 00:11:58,065 'Mal� iskra �ivota' 166 00:11:58,300 --> 00:11:59,904 To v�m zarobilo mili�ny. 167 00:12:00,140 --> 00:12:01,141 No moment, 168 00:12:01,460 --> 00:12:02,950 to bola t�mov� pr�ca. 169 00:12:03,180 --> 00:12:05,148 T�mov� pr�ca? To sranduje�, �e? 170 00:12:05,380 --> 00:12:08,384 Obaja vieme, �e to bol m�j slogan. 171 00:12:08,620 --> 00:12:11,021 Boli 2 hodiny r�no, mal som 17 rokov, 172 00:12:11,260 --> 00:12:14,104 priniesol som v�m k�vu, lebo ste boli unaven�. 173 00:12:14,340 --> 00:12:18,311 A povedal som 'Hej, kde je iskra? Mal� iskra �ivota.' 174 00:12:18,540 --> 00:12:20,110 P��ilo sa ti to, Javier. 175 00:12:20,340 --> 00:12:22,547 P��ilo sa ti to. Ten n�vrh, pam�t�? 176 00:12:22,780 --> 00:12:24,828 Cho� a sp�taj sa Davida. 177 00:12:25,260 --> 00:12:28,469 Prisah�m na svoje deti �e to bolo moje. 178 00:12:29,300 --> 00:12:30,301 Prisah�m. 179 00:12:33,180 --> 00:12:35,706 Prep��, �e som �a tu takto otravoval. 180 00:12:36,820 --> 00:12:38,345 D�ky, Javier. 181 00:12:42,500 --> 00:12:43,262 Roberto. 182 00:12:45,220 --> 00:12:47,871 Mo�no by sme mohli tvojim de�om plati� �koln�. 183 00:12:48,300 --> 00:12:49,381 No jasn�... 184 00:13:06,580 --> 00:13:08,867 Pardon, nem�te nejak� drobn� na sandwich? 185 00:13:09,100 --> 00:13:10,670 Prep��te, nem�m ni�. 186 00:13:10,900 --> 00:13:13,380 �o to hovor�? M� auto, 187 00:13:13,620 --> 00:13:14,781 a kufr�k a dom. 188 00:13:15,020 --> 00:13:17,705 Vy chlapi v kravat�ch ste v�etci bastardi! 189 00:14:05,300 --> 00:14:07,428 Po��vate r�dio Migma. 190 00:14:07,660 --> 00:14:10,550 T�to piese� venujem v�etk�m kret�nom, 191 00:14:10,780 --> 00:14:13,704 ktor� sa mi sna�ili skurvi� de�, ale nepodarilo sa im to. 192 00:14:13,940 --> 00:14:17,501 Piese� sa vol�: Cho�te v�etci do pekla! 193 00:14:17,740 --> 00:14:19,071 �o? �o? 194 00:14:19,300 --> 00:14:21,348 Na �o �um�? �o? 195 00:14:21,580 --> 00:14:23,344 �o m� za probl�m, ty kret�n? 196 00:14:23,580 --> 00:14:24,342 �o? 197 00:14:24,580 --> 00:14:26,469 Pohni sa lebo ti vraz�m. 198 00:14:26,700 --> 00:14:29,943 Ty, ty a ty. V�etci traja. Skurven� ri�olezci! 199 00:14:30,180 --> 00:14:33,627 Chcete aby som to povedal po anglicky? Poviem to po anglicky. 200 00:14:33,940 --> 00:14:34,827 Kret�ni. 201 00:14:44,340 --> 00:14:47,787 D�te mi pros�m ��slo na Hotel Paraiso v Cartage? 202 00:14:48,860 --> 00:14:49,907 �o? 203 00:14:50,700 --> 00:14:53,101 Nie je v zozname? Mus� by�. 204 00:14:53,340 --> 00:14:56,503 Nie, nechcem in� hotel. Iba tento. 205 00:14:58,220 --> 00:14:59,710 Ok, nevad�. 206 00:14:59,940 --> 00:15:01,704 Aj tak �akujem. 207 00:15:02,220 --> 00:15:03,585 Dovi. 208 00:15:34,420 --> 00:15:35,421 - Prep��te. - �no? 209 00:15:35,660 --> 00:15:38,425 - Kde je hotel, ktor� tu bol predt�m? - U� tu nie je. 210 00:15:38,660 --> 00:15:39,900 Je pre�. 211 00:15:40,820 --> 00:15:42,788 Tieto m�ry s� star� viac ne� dvetis�c rokov. 212 00:15:43,020 --> 00:15:45,944 Cis�r Augustus by bol py�n� na ten geni�lny n�pad, 213 00:15:46,180 --> 00:15:48,547 iniciovan� radnicou, 214 00:15:48,780 --> 00:15:52,341 zachr�ni� klenoty star�ho R�ma pred rukami nezn�mych. 215 00:15:52,580 --> 00:15:55,629 Pochovan� cel� storo�ia zostali skryt� 216 00:15:55,860 --> 00:15:58,830 pred zrakom �ud�. Ale zhodou okolnost�, 217 00:15:59,100 --> 00:16:03,344 nejak� chlapci hraj�ci sa s r�mskou mincou, 218 00:16:03,580 --> 00:16:06,550 sp�sobili, �e hist�ria tohto mesta sa oto�ila 219 00:16:06,780 --> 00:16:08,669 o 360 stup�ov. 220 00:16:08,980 --> 00:16:13,349 180. Ak sa oto��te o 360 stup�ov, tak ste zase na za�iatku. 221 00:16:13,980 --> 00:16:15,027 Okay, dobre. 222 00:16:15,420 --> 00:16:17,104 Ale raz vidie� je lep�ie 223 00:16:17,340 --> 00:16:19,786 ne� stokr�t po�u�. Za�nime prehliadku. 224 00:16:20,180 --> 00:16:23,024 To je na�a skvel� argeologi�ka, 225 00:16:23,300 --> 00:16:24,711 Mercedes San Roman. 226 00:16:24,980 --> 00:16:27,984 Vie viac ne� ja prakticky o v�etkom. 227 00:16:32,140 --> 00:16:34,029 Prv� objavy 228 00:16:34,260 --> 00:16:36,911 boli n�jden� pod Plaza de Condesa de Peralta, 229 00:16:37,140 --> 00:16:39,791 ke� sa za�alo stava� centrum pre umeleck� remesl�. 230 00:16:40,020 --> 00:16:41,863 - A �o t� minca? - To si vymyslel starosta. 231 00:16:42,100 --> 00:16:45,263 Prv� v�skumy odkryli spletit� prepojenie stavieb 232 00:16:45,500 --> 00:16:48,709 a bohat� architektonick� prvky, 233 00:16:48,940 --> 00:16:52,228 ktor� boli predohrou k ��asn�m archeologick�m objavom, 234 00:16:52,460 --> 00:16:54,701 ktor� pri�li na rad kr�tko potom. 235 00:16:55,500 --> 00:16:57,025 Pros�m, za mnou. 236 00:17:14,540 --> 00:17:16,781 VSTUP ZAK�ZAN� 237 00:17:27,060 --> 00:17:28,869 Hej, kto je tam? 238 00:17:29,900 --> 00:17:30,822 Hej! 239 00:17:32,300 --> 00:17:34,189 Necho�te �alej. Je to nebezpe�n�! 240 00:17:36,620 --> 00:17:39,191 Neh�bte sa! Je to nebezpe�n�! 241 00:17:39,420 --> 00:17:40,785 Neh�bte sa! 242 00:17:42,100 --> 00:17:44,102 - Po�kajte! - Pom�c! 243 00:17:45,180 --> 00:17:46,227 Chy�te ma za ruku! 244 00:17:47,300 --> 00:17:49,143 Tu!... Hej!... Nie! 245 00:17:49,380 --> 00:17:51,189 - Nem��em! - Bo�e! 246 00:17:51,860 --> 00:17:53,430 Pros�m, pom��te mi! 247 00:17:53,660 --> 00:17:54,821 Dajte mi ruku. 248 00:17:55,060 --> 00:17:56,107 Pomoc! 249 00:17:57,380 --> 00:17:58,825 M�m v�s! 250 00:17:59,060 --> 00:18:00,903 - Zosko�te! - Po�te! 251 00:18:01,140 --> 00:18:03,268 Zosko�te, preboha! 252 00:18:05,300 --> 00:18:07,462 Zo�eniem pomoc! Po�kajte! 253 00:18:07,740 --> 00:18:08,821 Pom�c! 254 00:18:11,580 --> 00:18:12,945 Pom�c! 255 00:18:16,700 --> 00:18:18,031 Pom�c! 256 00:18:21,220 --> 00:18:23,188 Pom��te mi, pros�m! 257 00:18:24,620 --> 00:18:26,145 Pom�c! 258 00:18:27,420 --> 00:18:29,388 �m�ka sa to, neudr��m sa! 259 00:18:38,900 --> 00:18:40,026 Pane bo�e! 260 00:18:40,540 --> 00:18:42,065 - Nie! - Kde je? 261 00:18:43,100 --> 00:18:46,661 Zo�e� pomoc a zavolaj z�chranku. R�chlo! 262 00:18:46,900 --> 00:18:48,390 Na �vod sta�ilo. 263 00:18:48,620 --> 00:18:51,703 Teraz sa pozrime na v�sledky �silia z p�r rokov dozadu. 264 00:18:51,940 --> 00:18:54,625 Archeologick� n�lezy celosvetov�ho v�znamu. 265 00:18:54,860 --> 00:18:56,350 To nie je mo�n�. 266 00:18:57,260 --> 00:18:58,785 �o sa deje? 267 00:18:59,060 --> 00:19:00,903 - Nem��me tam �s�. - �o? 268 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 Bola tam nehoda. Nie�o si vymyslite. 269 00:19:04,100 --> 00:19:05,147 Pane. 270 00:19:06,260 --> 00:19:07,147 Pane. 271 00:19:08,740 --> 00:19:10,185 Ste v poriadku? 272 00:19:10,420 --> 00:19:11,990 - Pane. - Neviem. 273 00:19:12,220 --> 00:19:13,221 Mysl�m, �e hej. 274 00:19:13,860 --> 00:19:15,225 M��te sa postavi�? 275 00:19:16,540 --> 00:19:17,587 Bol� v�s chrb�t? 276 00:19:17,820 --> 00:19:19,788 Nie, nem��em pohn�� hlavou. 277 00:19:20,020 --> 00:19:21,067 Nem��em. 278 00:19:24,060 --> 00:19:25,266 �o sa deje? 279 00:19:25,820 --> 00:19:27,265 Ni�, netr�pte sa. 280 00:19:27,540 --> 00:19:29,383 - �o rob�te chlapi? - �o sa deje? 281 00:19:29,620 --> 00:19:31,509 - Potrebuje sanitku. - Je na ceste. 282 00:19:31,740 --> 00:19:32,582 Sakra! 283 00:19:32,820 --> 00:19:37,269 Ve�mi �a�ko sme to na�li, preto�e najprv sme si mysleli, 284 00:19:37,500 --> 00:19:39,184 - �e jeden zo susedov... - Prep��te. 285 00:19:39,420 --> 00:19:41,343 M��me �s� u� von? 286 00:19:41,580 --> 00:19:44,265 Mus�m posla� �l�nok do nov�n pred uz�vierkou. 287 00:19:44,580 --> 00:19:46,105 Pre�o nem��em h�ba� hlavou? 288 00:19:46,460 --> 00:19:47,700 Neh�bte sa. 289 00:19:47,980 --> 00:19:49,709 - K�ud. - �o sa deje? 290 00:19:49,940 --> 00:19:52,420 Vid�te tamtie ty�e? 291 00:19:54,100 --> 00:19:55,625 Jednu m�te zapichnut� v hlave. 292 00:19:55,860 --> 00:19:56,907 �o? 293 00:19:58,500 --> 00:20:00,468 Sanitka u� je na ceste. 294 00:20:00,700 --> 00:20:02,702 Mus�m zavola� �ene. 295 00:20:06,100 --> 00:20:07,909 Hej, kam idete? 296 00:20:08,220 --> 00:20:10,871 - �o sa tu deje? - Pros�m, chv��u po��vajte. 297 00:20:11,100 --> 00:20:15,105 Cel� storo�ia trvalo, k�m sme objavili tento starovek� z�zrak. 298 00:20:16,060 --> 00:20:18,825 Ja chcem by� ten, kto rozsvieti svetl�. 299 00:20:19,100 --> 00:20:20,909 Chcem pr�li� ve�a? 300 00:20:21,140 --> 00:20:22,949 Do ktorej nemocnice ma vezm�? 301 00:20:23,180 --> 00:20:25,421 Perpetuo Socorro. Je to p� min�t od tadia�to. 302 00:20:25,660 --> 00:20:27,105 Perpetuo Socorro. 303 00:20:27,340 --> 00:20:29,104 Len k�ud. 304 00:20:35,580 --> 00:20:39,141 Ahoj, mil��ik. Pre�o si nevolal? Ak� bolo stretnutie? 305 00:20:39,540 --> 00:20:41,383 Fajn. Po��vaj... 306 00:20:41,620 --> 00:20:44,908 Stalo sa nie�o absurdn�, bude� sa smia�. 307 00:20:45,140 --> 00:20:47,984 Mal som mal� nehodu a m�m v hlave zapichnut� �elezn� ty�ku. 308 00:20:48,220 --> 00:20:49,187 M� �o? 309 00:20:49,420 --> 00:20:50,945 Mal som mal� nehodu. 310 00:20:51,180 --> 00:20:54,104 Hal�? Roberto? Nepo�ujem �a. 311 00:20:54,340 --> 00:20:57,503 Hovor�m, �e m�m v hlave zapichnut� �elezn� ty�ku. 312 00:20:57,740 --> 00:20:59,902 �mykol si sa na �eleznej posteli? 313 00:21:00,140 --> 00:21:01,027 Nech�pe�! 314 00:21:01,260 --> 00:21:02,864 Hal�? Roberto? 315 00:21:03,660 --> 00:21:06,027 Roberto? Po��vaj, si v poriadku? 316 00:21:06,260 --> 00:21:08,183 Som v pohode. �ak�m na sanitku. 317 00:21:08,420 --> 00:21:09,342 Sanitku? 318 00:21:09,580 --> 00:21:12,743 Vezm� ma do Perpetuo Socorro. Som v Cartage. 319 00:21:12,980 --> 00:21:15,984 Ok. Socorro, Cartage, sanitka. 320 00:21:16,940 --> 00:21:20,422 Hne� idem za tebou. Pre�o Carta...? Nevad�, u� idem. 321 00:21:26,220 --> 00:21:27,745 Ste k�udnej��? 322 00:21:27,980 --> 00:21:28,867 �no. 323 00:21:29,460 --> 00:21:30,700 Je mi lep�ie. 324 00:21:31,180 --> 00:21:32,545 Je tam ve�a krvi? 325 00:21:33,820 --> 00:21:35,663 Nevid�m �iadnu krv. 326 00:21:36,340 --> 00:21:38,183 Opatrne, sakra! 327 00:21:38,420 --> 00:21:40,263 - Kde je sanitka? - U� je skoro tu. 328 00:21:40,740 --> 00:21:42,151 Hlavne k�ud, ok? 329 00:21:42,380 --> 00:21:43,984 Sanitka u� je skoro tu. 330 00:21:44,220 --> 00:21:46,222 �o to rob� s t�m mobilom? 331 00:21:46,460 --> 00:21:47,700 Presta�! 332 00:21:50,460 --> 00:21:51,791 - Lep�ie? - �no, lep�ie. 333 00:21:52,020 --> 00:21:53,385 Ste k�udnej��? 334 00:21:54,140 --> 00:21:56,222 Mimochodom, vol�m sa Roberto. 335 00:21:56,860 --> 00:21:57,702 Claudio. 336 00:21:58,460 --> 00:21:59,347 Pardon. 337 00:21:59,980 --> 00:22:02,108 �koda �e sa stret�vame takto, Roberto. 338 00:22:02,500 --> 00:22:03,547 Sakra. 339 00:22:03,980 --> 00:22:06,711 Len som h�adal Hotel Paraiso. 340 00:22:06,980 --> 00:22:09,711 Zatvorili ho pred p�r rokmi aby tu postavili divadeln� m�zeum. 341 00:22:09,980 --> 00:22:12,551 Divadlo? Ak� divadlo? 342 00:22:21,740 --> 00:22:23,469 Je to grandi�zne, Merche. 343 00:22:24,900 --> 00:22:26,470 Grandi�zne. 344 00:22:28,420 --> 00:22:30,184 Dole je nejak� mu�! 345 00:22:30,420 --> 00:22:31,626 - �o? - M� pravdu. 346 00:22:31,860 --> 00:22:33,066 Vyzer� to ako nehoda. 347 00:22:33,420 --> 00:22:35,502 Jose! Jose, po��vaj ma. 348 00:22:35,740 --> 00:22:38,266 - Nerob e�te uz�vierku, bola tu nehoda. - Nie, m�lite sa. 349 00:22:38,500 --> 00:22:41,344 Nebolo to e�te potvrden�. 350 00:22:41,580 --> 00:22:44,470 - Sme zni�en�! - Nie je �as na �arty, 351 00:22:44,700 --> 00:22:46,145 - starosta. - Ja nesrandujem. 352 00:22:46,380 --> 00:22:48,462 Toto je stra�n�. 353 00:22:49,140 --> 00:22:50,949 V�etko bolo tak� grandi�zne... 354 00:22:51,180 --> 00:22:52,944 V�etci t� fotografi... V�etci pre�! 355 00:22:53,260 --> 00:22:54,500 Zmiznite odtia�to! 356 00:22:55,380 --> 00:22:57,189 Pros�m, ust�pte! 357 00:22:58,380 --> 00:23:00,223 Pros�m! On padol. 358 00:23:02,380 --> 00:23:04,667 On padol. Pros�m! 359 00:23:13,740 --> 00:23:15,583 V�etci ust�pte! Mus�me prejs�! 360 00:23:17,500 --> 00:23:19,309 - Tam. - V�etci ust�pte. 361 00:23:21,260 --> 00:23:22,341 Zdrav�m. 362 00:23:22,580 --> 00:23:25,868 Ako sa c�tite? Ja som Carlos, Toni a Pace, ok? 363 00:23:26,100 --> 00:23:27,226 Roberto. R�d v�s pozn�vam. 364 00:23:27,540 --> 00:23:31,465 Toni skontroluje vit�lne funkcie a ja sa pozriem sem. 365 00:23:31,700 --> 00:23:32,986 - Ok. - Tak pozrime sa. 366 00:23:35,380 --> 00:23:39,066 Roberto, probl�my s d�chan�m? Boles� v hrudi? 367 00:23:39,300 --> 00:23:41,667 Nie, v hrudi nie. Ale hlava ma bol�. 368 00:23:42,100 --> 00:23:44,068 To je norm�lne. 369 00:23:44,300 --> 00:23:47,031 Nebojte sa. M��ete pohn�� rukami a nohami naraz? 370 00:23:47,260 --> 00:23:49,422 Jasn�, �e m��e. Pr�ve pohol. 371 00:23:49,660 --> 00:23:51,981 - Nech to povie on. - �no, mysl�m, �e hej. 372 00:23:52,220 --> 00:23:53,551 Tlak krvi 180/35. 373 00:23:53,780 --> 00:23:54,827 Nie je to vysok�? 374 00:23:55,060 --> 00:23:57,062 - Mali by ste vidie� m�j. - M��te by� ticho? 375 00:23:57,300 --> 00:23:59,143 Roberto, je to v poriadku, ok? 376 00:23:59,380 --> 00:24:00,586 �o sa v�m stalo s tv�rou? 377 00:24:01,060 --> 00:24:04,030 Ni�, jeden opilec ma udrel. Kto je tu zodpovedn� osoba? 378 00:24:04,460 --> 00:24:05,985 Ja som riadite�ka m�zea. 379 00:24:06,220 --> 00:24:08,188 M��me sa porozpr�va�? Po�te so mnou. 380 00:24:08,420 --> 00:24:10,946 Pros�m, ust�pte. Ust�pte! 381 00:24:11,180 --> 00:24:12,591 Presta�te narieka�! 382 00:24:13,180 --> 00:24:14,705 Nem��em s t�m mu�om pohn��. 383 00:24:14,940 --> 00:24:17,181 Vezmite ho pre� v sanitke hne� teraz. 384 00:24:17,420 --> 00:24:18,910 Vezmete na seba t� zodpovednos�? Ja nie. 385 00:24:19,140 --> 00:24:20,187 To som nepovedal. 386 00:24:20,420 --> 00:24:21,706 On tu nepracuje. 387 00:24:21,940 --> 00:24:22,941 Ja viem. 388 00:24:23,340 --> 00:24:24,705 �o si robil, ty blbec? 389 00:24:25,740 --> 00:24:26,662 Pre�o n�m nem��te pohn��? 390 00:24:26,900 --> 00:24:30,222 Ty�ka v jeho hlave mohla zasiahnu� a� do mozgu. 391 00:24:30,460 --> 00:24:33,782 Mohol by vykrv�ca� sk�r ako pr�deme do nemocnice. 392 00:24:34,020 --> 00:24:34,589 Och bo�e. 393 00:24:34,820 --> 00:24:38,791 Vy ste doktor? Nie, �e? Nech doktori urobia z�ver. 394 00:24:39,020 --> 00:24:42,024 Zoberte sanitku a odvezte ho z tadia�to pre�. 395 00:24:42,260 --> 00:24:44,024 Ja sa ho nedotknem. 396 00:24:44,260 --> 00:24:46,342 Hovorila som v�m, �e je pr�li� skoro otvori� to pre verejnos�. 397 00:24:46,580 --> 00:24:48,184 Tak�to nie�o som u� raz videl. 398 00:24:48,420 --> 00:24:50,184 Chlap�k s no�om zapichnut�m v hlave. 399 00:24:50,420 --> 00:24:51,342 �ibe ti? 400 00:24:51,580 --> 00:24:52,422 A? 401 00:24:52,980 --> 00:24:54,345 Zomrel. 402 00:24:54,580 --> 00:24:55,422 Blbec. 403 00:24:55,660 --> 00:24:57,230 Ako sa to mohlo sta�? 404 00:24:57,460 --> 00:25:00,464 Chytil sochu a �eriav sa za�al to�i�. 405 00:25:00,700 --> 00:25:02,190 Sna�il som sa ho zastavi�, ale... 406 00:25:02,420 --> 00:25:03,945 Za �o v�s, sakra, plat�me? 407 00:25:04,220 --> 00:25:05,824 To nie je jeho vina. 408 00:25:06,620 --> 00:25:07,781 Nemal som tam by�. 409 00:25:08,380 --> 00:25:09,711 Prepadli ste sa? 410 00:25:09,980 --> 00:25:12,631 Chcel som len vidie� hotel, 411 00:25:12,860 --> 00:25:14,624 kde som str�vil svadobn� cestu. 412 00:25:14,860 --> 00:25:18,148 Roberto, hasi�i tu bud� ka�d� chv��u. 413 00:25:30,420 --> 00:25:32,104 Uvo�nite cestu, pros�m! 414 00:25:32,340 --> 00:25:33,785 Po�me, po�me! 415 00:25:34,620 --> 00:25:36,588 Nest�pajte tam! 416 00:25:39,020 --> 00:25:40,465 Opatrne, sakra! 417 00:25:45,700 --> 00:25:49,386 Ak by som za�al t� mre�u reza�, moc by sa triasla. Mus�me ju vykopa�. 418 00:25:49,620 --> 00:25:51,065 Ujasnime si to. 419 00:25:51,300 --> 00:25:53,667 Stoj�te na �zem� n�rodn�ho dedi�stva. 420 00:25:53,900 --> 00:25:55,629 Viete �o to znamen�? 421 00:25:55,860 --> 00:25:57,544 Potrebujete experta, aby ste tu mohli kopa�. 422 00:25:57,780 --> 00:25:59,782 Zachr�ni� toho mu�a je priorita. 423 00:26:00,020 --> 00:26:02,148 To je va�a, moja je m�zeum. 424 00:26:02,380 --> 00:26:03,905 Tak�e ma nenech�te pracova�... 425 00:26:04,140 --> 00:26:06,302 V�etci sa uk�udnite. Nebu�te hl�pi. 426 00:26:06,540 --> 00:26:09,271 Nem��me ho len trochu nadvihn��? 427 00:26:09,500 --> 00:26:11,389 Boj�m sa n�m pohn��. Potrebujeme doktora. 428 00:26:11,620 --> 00:26:12,542 Roberto, prav� ruka. 429 00:26:13,460 --> 00:26:14,700 �av� ruka. 430 00:26:15,220 --> 00:26:18,542 Roberto, idem pichn�� injekciu. Uc�tite vpich. 431 00:26:21,620 --> 00:26:22,621 Nepla�te, nebol� to. 432 00:26:22,860 --> 00:26:25,545 Neuver�te, ale to bol� viac ne� toto. 433 00:26:26,940 --> 00:26:28,271 Pros�m, pustite ma. 434 00:26:29,740 --> 00:26:32,471 Roberto, zavolali sme doktora aby v�s vy�etril. 435 00:26:32,700 --> 00:26:34,907 Nechceme s Vami h�ba� pokia� on neuvid� t� ty�. 436 00:26:35,140 --> 00:26:38,781 Ja sa c�tim �plne fajn. Neviem pre�o nem��me �s� pre�. 437 00:26:39,020 --> 00:26:41,671 Nie je to tak� jednoduch�. Mus�me po�ka� na doktora. 438 00:26:41,900 --> 00:26:43,390 Mus�m zavola� �ene. 439 00:26:43,620 --> 00:26:46,544 Povedal som jej, �e ma beriete do nemocnice. 440 00:26:50,420 --> 00:26:51,182 �no? 441 00:26:51,420 --> 00:26:51,943 Ahoj, zlatko. 442 00:26:52,180 --> 00:26:53,670 U� som skoro tam. �o sa deje? 443 00:26:53,900 --> 00:26:55,026 Nejdem do nemocnice. 444 00:26:55,260 --> 00:26:56,147 A kam teda? 445 00:26:56,380 --> 00:26:57,108 Nikam. 446 00:26:57,340 --> 00:26:58,501 Pre�o? �o sa deje? 447 00:26:58,740 --> 00:27:00,026 �akaj� na doktora. 448 00:27:00,260 --> 00:27:01,261 Kde si? 449 00:27:01,500 --> 00:27:02,262 V hoteli. 450 00:27:02,500 --> 00:27:03,945 V na�om hoteli? 451 00:27:04,180 --> 00:27:06,706 No, teraz je to m�zeum. Je ��asn�. 452 00:27:07,420 --> 00:27:09,627 Na�li pod n�m R�mske divadlo. 453 00:27:09,860 --> 00:27:11,544 �o tam rob�? 454 00:27:11,780 --> 00:27:14,226 Bol som roz��len�. Chcel som vypadn�� z Madridu. 455 00:27:14,460 --> 00:27:18,101 Pustil som hudbu na pln� a chcel som �a prekvapi�. 456 00:27:18,540 --> 00:27:21,111 Bolo by to b�valo kr�sne str�vi� na�e v�ro�ie spolu. 457 00:27:21,340 --> 00:27:22,910 U� som skoro tam, l�ska. 458 00:27:23,140 --> 00:27:25,711 Cho� pomaly, ok? Nechcem aby si mala nehodu. 459 00:27:27,020 --> 00:27:29,068 Zachv��u som tam. 460 00:27:30,820 --> 00:27:32,663 Ona je u�ite�ka. 461 00:27:32,900 --> 00:27:35,790 Rada pracuje s de�mi. Preto so mnou vydr�ala. 462 00:27:36,020 --> 00:27:39,183 Mal som diev�a, ktor� mi dalo kopa�ky preto�e chr�pem. 463 00:27:39,420 --> 00:27:41,661 - Nikdy som s �ou nespal. - Ako vedela, �e chr�pe�? 464 00:27:41,900 --> 00:27:42,867 M� pravdu. 465 00:27:43,100 --> 00:27:44,465 Kamar�t jej to ur�ite povedal. 466 00:27:45,740 --> 00:27:46,662 Roberto! 467 00:27:46,900 --> 00:27:47,503 Roberto! 468 00:27:55,100 --> 00:27:56,625 Som ok. 469 00:27:59,980 --> 00:28:02,267 - Bo�e. - Je to na internete. 470 00:28:02,500 --> 00:28:04,025 Zni�ia divadlo. 471 00:28:04,260 --> 00:28:07,423 Roky r�tania ka�d�ho kamienka s� pre� za p�r min�t. 472 00:28:07,660 --> 00:28:10,982 Potopia moju politick� kari�ru. �o urob�me, Merche? 473 00:28:11,220 --> 00:28:12,904 Nedovo�te to! 474 00:28:55,740 --> 00:28:56,627 Je to komplikovan�. 475 00:28:57,740 --> 00:28:59,265 Po��vam, pardon. 476 00:29:02,740 --> 00:29:04,151 Teraz nem��em hovori�! 477 00:29:17,260 --> 00:29:18,910 Tadia�to, doktor. 478 00:29:19,740 --> 00:29:21,265 Pros�m! 479 00:29:21,540 --> 00:29:23,349 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er. 480 00:29:23,580 --> 00:29:25,947 - Som doktor Andres Velasco. - R�d v�s spozn�vam. Roberto. 481 00:29:26,180 --> 00:29:28,547 - M�me �a�k� de�, �e? - Stra�n�. 482 00:29:28,780 --> 00:29:30,305 Bol cel� �as pri vedom�? 483 00:29:30,540 --> 00:29:32,269 - �no. - Tlak 130/85. 484 00:29:32,500 --> 00:29:35,390 Doktor, povedzte n�m �o sa deje! Ako sa vol�? 485 00:29:35,620 --> 00:29:37,827 M��me tu da� plentu alebo nie�o? 486 00:29:38,060 --> 00:29:39,471 U� je na ceste. 487 00:29:39,700 --> 00:29:40,906 - �akujem, doktor. - Roberto. 488 00:29:41,140 --> 00:29:42,301 Urob�m neurologick� vy�trenie. 489 00:29:42,540 --> 00:29:45,350 Ok. Je hraden� zo soci�lneho zabezpe�enia? 490 00:29:45,580 --> 00:29:47,503 Na to teraz nemyslite. Uk�udnite sa, nebude to bolie�. 491 00:29:47,740 --> 00:29:51,028 C�tim sa �plne skvele, a� na t� ty�ku... 492 00:29:58,140 --> 00:30:00,268 Roberto, c�t�te moju ruku? 493 00:30:00,500 --> 00:30:01,308 �no. 494 00:30:01,540 --> 00:30:03,224 - M��ete ju stisn��? - Jasn�. 495 00:30:03,460 --> 00:30:04,461 Trochu viac. 496 00:30:04,700 --> 00:30:05,622 V�borne. 497 00:30:05,860 --> 00:30:07,385 Vyplazte jazyk. 498 00:30:08,060 --> 00:30:10,870 V�borne, Roberto. Pozrime sa na toto. 499 00:30:11,100 --> 00:30:12,864 Sledujte o�ami svetlo baterky. 500 00:30:13,100 --> 00:30:13,908 Na druh� stranu. 501 00:30:15,740 --> 00:30:16,707 V�borne. 502 00:30:17,700 --> 00:30:20,180 - V�etko je v poriadku. - V�aka bohu. 503 00:30:20,420 --> 00:30:22,184 To je ��ava. 504 00:30:31,500 --> 00:30:33,309 �iadne ot�zky, pros�m! 505 00:30:33,740 --> 00:30:35,549 Pacient je stabilizovan�, 506 00:30:35,780 --> 00:30:38,260 ale nemo�no s n�m h�ba� pokia� neuvid�me r�ntgen. 507 00:30:38,500 --> 00:30:41,310 M��u pod�a v�s za nehodu nedostato�n� bezpe�nostn� podmienky? 508 00:30:43,100 --> 00:30:45,023 Nem��e u� ni� poveda�. Viac nevie. 509 00:30:45,260 --> 00:30:46,147 �akujem. 510 00:30:52,380 --> 00:30:54,223 - Claudio. - �o je, Roberto? 511 00:30:54,460 --> 00:30:57,031 - Mysl� �e budem v poriadku? - Samozrejme. 512 00:30:57,260 --> 00:30:58,910 Videl som omnoho hor�ie pr�pady. 513 00:30:59,140 --> 00:31:01,222 M�j star� otec mal gu�ku v hlave od vojny 514 00:31:01,460 --> 00:31:03,383 a zomrel star� a ��astn�. 515 00:31:03,660 --> 00:31:06,550 - Potrebujem aby ste zadr�ali dych. - Pardon. 516 00:31:06,780 --> 00:31:07,906 Moment. 517 00:31:08,420 --> 00:31:09,421 Ok, �akujem. 518 00:31:09,660 --> 00:31:10,900 Je to zvl�tne. 519 00:31:11,500 --> 00:31:13,343 Dnes r�no sa so mnou nechcel nikto rozpr�va� 520 00:31:13,580 --> 00:31:16,390 - a zrazu teraz... - Je to vo v�etk�ch telev�zi�ch. 521 00:31:16,740 --> 00:31:19,220 Bude� hviezda. 522 00:31:38,580 --> 00:31:39,661 Hej, kam idete? 523 00:31:39,900 --> 00:31:43,700 Som Luisa Gomez. Potrebujem vidie� svojho man�ela, mal nehodu. 524 00:31:43,940 --> 00:31:46,511 Ja som riadite�ka m�zea. Pros�m, po�te so mnou. 525 00:31:46,740 --> 00:31:47,468 �o sa stalo? 526 00:31:47,820 --> 00:31:50,391 Je mi to ve�mi ��to. S�cit�m s vami, 527 00:31:50,620 --> 00:31:53,146 ale uis�ujem V�s, �e v� man�el je vo ve�mi dobr�ch ruk�ch. 528 00:31:53,380 --> 00:31:54,222 �o sa stalo? 529 00:31:54,460 --> 00:31:57,350 V� man�el nedovolene vst�pil do zak�zanej z�ny. 530 00:31:57,580 --> 00:31:59,628 Nie sme zodpovedn� za to �o sa stalo. 531 00:31:59,860 --> 00:32:02,625 Ak by sa chcel s nami s�di�, nem� �ancu! 532 00:32:18,980 --> 00:32:21,586 Pustite n�s! Mus� vidie� svojho man�ela! 533 00:32:26,260 --> 00:32:29,150 - Nem��te tam �s�! - Ust�pte! 534 00:32:32,060 --> 00:32:33,107 Ahoj, Luisa. 535 00:32:34,020 --> 00:32:35,704 - Roberto... - Luisa, l�ska moja. 536 00:32:35,940 --> 00:32:37,704 Srdie�ko! Och, m�j bo�e! 537 00:32:37,940 --> 00:32:41,183 �o sa stalo? �o sa stalo, mil��ik? 538 00:32:42,460 --> 00:32:45,111 Pre�o v�etci na �ho �umia? 539 00:32:45,340 --> 00:32:47,263 Pre�o tam le��? Zdvihnite ho. 540 00:32:47,500 --> 00:32:49,343 Vezmite ho do nemocnice. Robte nie�o! 541 00:32:49,580 --> 00:32:52,390 - Hovoril som ti, �e so mnou nem��u h�ba�. - Pre�o? 542 00:32:52,860 --> 00:32:55,511 Lebo m�m v hlave zapichnut� �elezn� ty�ku 543 00:32:58,980 --> 00:32:59,981 Je to ok, Luisa. 544 00:33:00,220 --> 00:33:02,268 �elezn� ty�ku? 545 00:33:03,100 --> 00:33:04,181 Aha, ch�pem. 546 00:33:05,180 --> 00:33:06,102 Luisa. 547 00:33:07,300 --> 00:33:09,541 Prestali by ste mi u� vola�? 548 00:33:09,780 --> 00:33:11,509 Nem��em hovori�, som na stretnut�. 549 00:33:11,740 --> 00:33:13,310 - Alfonso. - Predseda, pane... 550 00:33:13,540 --> 00:33:15,110 M�te min�tu na vysvetlenie. 551 00:33:15,340 --> 00:33:17,069 Poprv�, chcem aby ste vedeli, 552 00:33:17,300 --> 00:33:20,270 �e mu� vst�pil do z�ny bez dovolenia. 553 00:33:20,500 --> 00:33:23,470 Mus�m usporiada� tla�ov� konferenciu, aby sa to vysvetlilo. 554 00:33:23,740 --> 00:33:28,780 Zariadenie je v plnom s�lade so z�konom. Bu�te si ist�, �e je to tak. 555 00:33:29,020 --> 00:33:30,510 Ja V�m poviem, �o je ist�. 556 00:33:30,740 --> 00:33:35,064 Hne� teraz ho ztadia� dostante pre�, inak nemus�te zajtra ani chodi� do pr�ce. 557 00:33:36,020 --> 00:33:37,829 Luisa, si ok? 558 00:33:38,340 --> 00:33:40,183 Som ok. Som ok, mil��ik. 559 00:33:43,940 --> 00:33:47,501 Ty si ten, �o nie je ok. Bol� to? 560 00:33:47,740 --> 00:33:50,346 V�bec nie. Ani to nec�tim. 561 00:33:50,580 --> 00:33:52,070 V�aka bohu. 562 00:33:52,340 --> 00:33:53,865 Dali ti nejak� lieky? 563 00:33:54,100 --> 00:33:56,546 �no, neboj sa. Budem v pohode, ok? 564 00:33:56,780 --> 00:33:57,986 To je krv? 565 00:33:58,300 --> 00:33:59,347 Toto? 566 00:33:59,580 --> 00:34:01,627 To je k�va. 567 00:34:04,140 --> 00:34:07,064 M��em by� pros�m na chv��u s man�elom sama? 568 00:34:07,300 --> 00:34:09,064 Samozrejme. Po�uli ste? Po�me. 569 00:34:09,300 --> 00:34:11,064 Po�me, v�etci pre�. 570 00:34:16,980 --> 00:34:17,981 Roberto... 571 00:34:18,500 --> 00:34:19,831 Prep��, prep��, 572 00:34:20,060 --> 00:34:20,947 prep��. 573 00:34:25,660 --> 00:34:26,707 Luisa... 574 00:34:27,660 --> 00:34:29,185 Prep��. 575 00:34:29,900 --> 00:34:31,823 Nedostal som t� pr�cu. 576 00:34:33,300 --> 00:34:35,621 Teraz sa s t�m netr�p. 577 00:34:36,180 --> 00:34:37,989 Nie�o n�jdeme... 578 00:34:38,220 --> 00:34:39,710 Neviem. 579 00:34:40,140 --> 00:34:41,790 Nie�o... 580 00:34:42,820 --> 00:34:46,188 Jedin� na �om teraz z�le�� je dosta� �a odtia�to. 581 00:34:48,300 --> 00:34:50,348 Pre�o tu nie je doktor s tebou? 582 00:34:50,580 --> 00:34:53,424 - Pr�ve si ho poslala pre�. - Aha. 583 00:34:53,940 --> 00:34:55,430 �o povedal? 584 00:34:55,660 --> 00:34:57,264 Po��vaj, mil��ik. 585 00:34:58,020 --> 00:35:01,103 M�m n�pad. Porozpr�vam sa s Kikom Segurom. 586 00:35:01,340 --> 00:35:02,282 Kikom Segurom? 587 00:35:02,420 --> 00:35:04,707 �o on o tomto vie? 588 00:35:07,500 --> 00:35:08,387 Nie. 589 00:35:12,420 --> 00:35:13,307 Nie. 590 00:35:13,540 --> 00:35:15,304 - Roberto Gomez na druhej linke. - Nech zavol� nesk�r. 591 00:35:15,540 --> 00:35:16,268 Je to urgentn�. 592 00:35:19,580 --> 00:35:21,264 - Roberto. - �au, Kiko. 593 00:35:21,500 --> 00:35:23,309 - Ako sa m�? - Zapni si telku. 594 00:35:24,940 --> 00:35:27,068 - Ktor� kan�l? - Vyber si. 595 00:35:28,260 --> 00:35:30,069 Vid�m r�mske ruiny. 596 00:35:30,300 --> 00:35:32,587 - �o je to? Nejak� koncert? - Nie. 597 00:35:32,820 --> 00:35:35,710 Je tam sanitka. Bola tam nehoda? 598 00:35:35,940 --> 00:35:38,102 Vid� tam dole toho chlapa? 599 00:35:39,820 --> 00:35:40,707 �no. 600 00:35:41,420 --> 00:35:42,660 To som ja. 601 00:35:49,140 --> 00:35:51,222 Ty�ka pre�ala stredov� �iaru mozgu, 602 00:35:51,460 --> 00:35:52,619 tak�e nepo�kodila �iadne kritick� nervy. 603 00:35:52,620 --> 00:35:54,509 604 00:35:55,220 --> 00:35:59,305 Probl�m je, �e tla�� na ��pov� splav. 605 00:35:59,620 --> 00:36:01,270 �o je ��pov� splav? 606 00:36:01,500 --> 00:36:05,107 To je �ilov� trubica situovan� v tvrdej mozgovej plene. 607 00:36:07,820 --> 00:36:09,424 Zrozumite�ne, doktor. 608 00:36:09,660 --> 00:36:13,460 Ak odstr�nime ty�ku, nevieme, �i budeme schopn� 609 00:36:13,700 --> 00:36:15,702 zastavi� krv�canie sk�r ne� budeme m�c� operova�. 610 00:36:15,940 --> 00:36:17,942 Tak potom? �o budete robi�? 611 00:36:18,180 --> 00:36:21,024 Tak odre�te ty� a hotovo. 612 00:36:21,260 --> 00:36:21,419 Po�kajte, to nie je tak jednoduch�. Vibr�cie m��u po�kodi� mozog. 613 00:36:21,420 --> 00:36:25,061 614 00:36:25,380 --> 00:36:26,791 Po�kodi� mozog? 615 00:36:27,020 --> 00:36:29,500 V tom pr�pade, jedin� �o mus�me urobi� 616 00:36:29,740 --> 00:36:33,301 je vykopa� ju. Mercedes bola pri tom ke� bolo divadlo prestavovan�. 617 00:36:33,540 --> 00:36:35,339 Pozn� ka�d� kame�. Je to tak? 618 00:36:35,340 --> 00:36:37,149 619 00:36:37,380 --> 00:36:39,144 Vie presne, ako to zvl�dn��. 620 00:36:39,380 --> 00:36:41,030 Neviem ni�. 621 00:36:41,260 --> 00:36:43,308 Pozrite, m��e to znie� kruto, 622 00:36:43,540 --> 00:36:45,861 ale mus�me v�etko dobre zv�i�. 623 00:36:47,020 --> 00:36:49,307 Tie kusy tam dole by sa mohli zni�i�. 624 00:36:50,660 --> 00:36:51,707 Kamene? 625 00:36:53,420 --> 00:36:55,821 �o je tu d�le�itej�ie? 626 00:36:56,060 --> 00:36:57,983 Nejak� kamene alebo m�j man�el? 627 00:36:58,220 --> 00:37:00,268 M� absol�tnu pravdu. 628 00:37:00,500 --> 00:37:02,901 Myslie� na kamene v takejto chv�li? 629 00:37:03,140 --> 00:37:04,139 Merche, pre boha! 630 00:37:04,140 --> 00:37:05,585 631 00:37:06,340 --> 00:37:08,707 V st�vke je �ivot �loveka. Hal�? 632 00:37:09,540 --> 00:37:11,349 Ok, m��me to sk�si�. 633 00:37:12,500 --> 00:37:16,505 Ak to p�jde, vezmeme Roberta do nemocnice a odstr�nime ty�ku. 634 00:37:18,540 --> 00:37:20,781 Toto�nos� mu�a zost�va nezn�ma. 635 00:37:21,020 --> 00:37:24,911 Zd� sa, �e nepracuje pre spolo�nos�, ktor� opravuje ruiny. 636 00:37:25,140 --> 00:37:28,383 Hovor� sa, �e sa mo�no chcel zabi� 637 00:37:28,620 --> 00:37:30,827 preto�e stratil zamestnanie. 638 00:37:31,060 --> 00:37:32,061 Odkadia� sa pozn�te? 639 00:37:32,300 --> 00:37:32,459 Star� kamo�i. Kto tam chce �s�? 640 00:37:32,460 --> 00:37:33,700 641 00:37:33,980 --> 00:37:35,823 - Ja p�jdem. - V pohode, Johnny. 642 00:37:36,420 --> 00:37:38,548 Ako prv� chcem ka�d�mu pripomen��, 643 00:37:38,780 --> 00:37:40,544 �e v st�vke je �ivot �loveka. 644 00:37:40,780 --> 00:37:44,068 Poprosil n�s aby sme ho zastupovali a to je zodpovednos�. 645 00:37:44,300 --> 00:37:45,765 Mohli by sme posla� pisate�a, ktor� by sp�sal memo�re. 646 00:37:45,900 --> 00:37:46,859 Knihy u� nikoho nezauj�maj�. E�te nie�o? 647 00:37:46,860 --> 00:37:48,589 648 00:37:48,820 --> 00:37:51,744 Mohli by sme posla� �t�b nato�i� dokument... 649 00:37:51,980 --> 00:37:54,347 Pode�te sa s nami o �al�ie stup�dnosti. �akujem. 650 00:37:54,580 --> 00:37:56,787 M�m nejak� n�pady na reklamu. 651 00:37:57,020 --> 00:38:00,547 Klasick� veci ako Schweppes, Fanta, Colacao, Actimel... 652 00:38:00,780 --> 00:38:01,259 Ale m�m aj in�. 653 00:38:01,260 --> 00:38:03,262 654 00:38:03,740 --> 00:38:05,071 Dobr� bo�e. 655 00:38:13,020 --> 00:38:14,829 Niekto tam mus� �s�. 656 00:38:16,060 --> 00:38:17,300 Hne� teraz. 657 00:38:17,900 --> 00:38:19,709 Luisa, budem v poriadku. 658 00:38:19,940 --> 00:38:22,102 V�etko bude v poriadku. 659 00:38:23,620 --> 00:38:26,066 Nejak� chlap�k hovor�, �e je jeho agent. 660 00:38:26,300 --> 00:38:27,267 Jeho �o? 661 00:38:27,500 --> 00:38:28,831 �no, pustite ho. 662 00:38:30,740 --> 00:38:32,026 Ako sa m�te, p�n Gomez? 663 00:38:34,140 --> 00:38:35,346 �iadne strachy. 664 00:38:35,620 --> 00:38:36,303 Som v poriadku. 665 00:38:36,540 --> 00:38:39,430 Juan Gutierrez, Celebrity v akcii. Kamo�i ma volaj� Johnny. 666 00:38:39,660 --> 00:38:41,901 Toto je ve�k� pr�le�itos�, p�n Gomez. 667 00:38:42,140 --> 00:38:43,979 Kie� by mal ka�d� tak� hlavu na obchody ako vy. 668 00:38:43,980 --> 00:38:44,663 669 00:38:44,900 --> 00:38:48,700 No vlastne, moja hlava mala u� aj lep�ie dni. 670 00:38:48,940 --> 00:38:51,147 Ale pracujem v reklame, tak viem o �om hovor�m. 671 00:38:51,380 --> 00:38:54,463 lmanol Salas bol u m�a minule. Zastupujete ho? 672 00:38:54,940 --> 00:38:55,827 Kie� by. 673 00:38:56,060 --> 00:38:58,904 �koda. Je to skvel� chlap. Hovoril, �e podp�sal za ve�k� prachy. 674 00:38:59,140 --> 00:38:59,899 Kupuje si dom na Ibize. 675 00:38:59,900 --> 00:39:00,901 676 00:39:01,140 --> 00:39:02,744 - Ko�ko zar�ba? - Mili�n za epiz�du. 677 00:39:02,980 --> 00:39:05,028 Sakra. Kie� by som to�ko zarobil za oper�ciu. 678 00:39:05,260 --> 00:39:06,466 Vy nie ste v telke. 679 00:39:06,700 --> 00:39:09,021 Nie, ja zachra�ujem �ivoty. 680 00:39:09,380 --> 00:39:11,667 Nikto by nemal zar�ba� tak ve�a len za to, �e je v telev�zii. 681 00:39:11,900 --> 00:39:12,299 To �o chcete je dom na Ibize. 682 00:39:12,300 --> 00:39:14,109 683 00:39:15,740 --> 00:39:18,061 Kto ste a o �om hovor�te? 684 00:39:18,300 --> 00:39:20,382 - Doktor! - Hne� som sp�. 685 00:39:20,620 --> 00:39:21,507 V poriadku. 686 00:39:21,740 --> 00:39:23,504 Vy ste ur�ite pani Gomezov�. 693 Pardon! Pardon, Roberto. 687 00:39:25,980 --> 00:39:26,699 - Si v poriadku? - Vezmite si toto. 688 00:39:26,700 --> 00:39:27,667 689 00:39:28,060 --> 00:39:29,346 �o to je? 690 00:39:29,580 --> 00:39:30,547 Ja nepijem. 691 00:39:30,780 --> 00:39:32,782 Nie, nemus�te. 692 00:39:33,020 --> 00:39:36,308 Len to chy�te tak, aby to �udia videli. Je to reklama. 693 00:39:36,540 --> 00:39:37,382 �akujem. 694 00:39:40,340 --> 00:39:41,099 Doktor, na moment, pros�m! 695 00:39:41,100 --> 00:39:42,181 696 00:39:42,420 --> 00:39:44,229 Pros�m, ust�pte. 697 00:39:46,140 --> 00:39:46,982 Doktor. 698 00:39:47,220 --> 00:39:49,951 P�tam sa ako profesion�l profesion�la. Ako je na tom? Zomrie? 699 00:39:50,180 --> 00:39:52,547 Ako profesion�l profesion�lovi: D�fam, �e nie. 700 00:39:52,780 --> 00:39:55,019 Ako dlho m��e by� takto? 701 00:39:55,020 --> 00:39:55,066 702 00:39:55,300 --> 00:39:58,110 S otvoren�m zranen�m mozgu? Infekcia sa m��e objavi� do 24 hod�n. 703 00:39:58,340 --> 00:40:00,820 Tak�e pod�a najhor�ieho scen�ra, m� 24 hod�n? 704 00:40:01,060 --> 00:40:05,065 Ak sa mu roztrhne ��pov� splav, zomrie za p�r sek�nd. 705 00:40:05,300 --> 00:40:09,419 Aha. Ale rozhovor pre telev�ziu by mu nemal u�kodi�, �e? 706 00:40:09,420 --> 00:40:11,920 707 00:40:13,740 --> 00:40:14,662 Doktor! 708 00:40:15,100 --> 00:40:16,625 Len p�r ot�zok! 709 00:40:20,060 --> 00:40:21,505 Pustite ma, sakra! 710 00:40:22,740 --> 00:40:23,819 Zmiznite mi z cesty. 711 00:40:23,820 --> 00:40:24,070 712 00:40:24,300 --> 00:40:27,304 Prep��te, kto ste? Boli ste v zak�zanej z�ne. 713 00:40:27,540 --> 00:40:29,702 Som agent obete. 714 00:40:29,980 --> 00:40:32,711 Jeho agent? U�? Vy teda nestr�cate �as. 715 00:40:32,940 --> 00:40:35,307 Je mi ��to, ale teraz nem��me ni� komentova�. 716 00:40:35,540 --> 00:40:37,941 Jasn�. Mysl�m, �e by n�s to moc st�lo. 717 00:40:38,460 --> 00:40:41,191 Som tu, aby som chr�nil jeho a jeho rodinu. 718 00:40:42,540 --> 00:40:44,349 Mysl�te, �e by som s n�m mohla spravi� rozhovor? 719 00:40:44,580 --> 00:40:45,502 �primne? Nie. 720 00:40:45,740 --> 00:40:48,903 - Aspo� mi povedzte pre�o to spravil. - Ktovie pre�o. 721 00:40:49,140 --> 00:40:50,710 Je to bezcitn�, krut� svet. 722 00:40:50,940 --> 00:40:52,139 �udia urobia hoci�o. Preto ma potrebuje. 723 00:40:52,140 --> 00:40:53,187 724 00:40:57,820 --> 00:41:00,664 Nem��e� si naja� agenta a zmeni� to tu na cirkus! 725 00:41:00,900 --> 00:41:03,346 Luisa, je to ve�k� pr�le�itos�! 726 00:41:03,580 --> 00:41:05,787 Po��vaj ma, Roberto. Ja �a pros�m. 727 00:41:06,500 --> 00:41:06,539 Mus�me sa s�stredi�, aj tak je to u� dos� �a�k�. 728 00:41:06,540 --> 00:41:09,225 729 00:41:09,460 --> 00:41:11,781 Budem v pohode. Ni� sa mi nestane. 730 00:41:12,020 --> 00:41:13,465 Ni� sa ti nestane? 731 00:41:13,700 --> 00:41:18,024 Nechcem �a stra�i�, ale doktor spomenul po�kodenie mozgu. 732 00:41:18,260 --> 00:41:20,786 Pros�m, pozri ak� je to pr�le�itos�. 733 00:41:21,020 --> 00:41:23,591 Mohli by sme zarobi� ve�k� peniaze na tejto nehode. 734 00:41:24,060 --> 00:41:26,267 Ty sa po��va�? 735 00:41:26,660 --> 00:41:28,788 Ako m��e� na tak� nie�o myslie�? 736 00:41:29,380 --> 00:41:32,270 Hovor�me o tvojom �ivote, nie o peniazoch! 737 00:41:32,500 --> 00:41:34,662 Luisa, cel� �ivot je iba o peniazoch. 738 00:41:34,900 --> 00:41:38,950 V�etok �as, ktor� som prem�rnil by nepokryl ani �koln� na�ich det�. 739 00:41:39,180 --> 00:41:40,306 A �o m�j �as? 740 00:41:41,940 --> 00:41:46,184 Ak� cenu m� m�j �as ak je �ivot len o zar�ban� pe�az�? 741 00:41:47,020 --> 00:41:49,259 Ak� cenu pre teba m�m ja a na�e deti? 742 00:41:49,260 --> 00:41:49,351 743 00:41:49,580 --> 00:41:53,505 Dnes r�no som bol pon�en� ako hlup�k. Prakticky som musel �obroni�. 744 00:41:54,340 --> 00:41:56,946 Toto s� �a�k� �asy pre ka�d�ho. 745 00:41:57,180 --> 00:41:58,341 Nech�pe�? 746 00:41:58,580 --> 00:42:01,902 Nikdy si nen�jdem pr�cu, Luisa! Nikdy! 747 00:42:02,140 --> 00:42:03,659 Aj keby si si nikdy �iadnu nena�iel, 748 00:42:03,660 --> 00:42:04,229 749 00:42:04,820 --> 00:42:07,710 nedovol�m, aby zach�dzali s tebou ako s blbcom. 750 00:42:07,940 --> 00:42:08,668 Koho to zauj�ma? 751 00:42:08,900 --> 00:42:10,550 A �o tvoja d�stojnos�? 752 00:42:10,780 --> 00:42:15,069 D�stojnos�, Luisa? Ak� d�stojnos�? O �om to hovor�? 753 00:42:15,460 --> 00:42:17,542 Mal som nejak� posledn�ch p�r rokov? 754 00:42:17,780 --> 00:42:18,059 Chodil som z pohovoru na pohovor ako tak� idiot. 755 00:42:18,060 --> 00:42:22,065 756 00:42:22,820 --> 00:42:24,629 Kde je m�ja d�stojnos�? 757 00:42:25,180 --> 00:42:27,990 Kde ju n�jdem, Luisa? Povedz mi. 758 00:42:31,100 --> 00:42:31,942 Luisa... 759 00:42:32,180 --> 00:42:33,181 Kam ide�? 760 00:42:34,300 --> 00:42:35,267 Roberto. 761 00:42:35,500 --> 00:42:36,387 Johnny. 762 00:42:36,620 --> 00:42:39,624 M�m pre teba zmluvu na podpis. Aby sme sa vyhli nedorozumeniam. 763 00:42:39,860 --> 00:42:41,669 Berie� desa� percent? 764 00:42:42,140 --> 00:42:45,189 Ano. Kiko Segura ti d� 10 tis�c za Mojito, 765 00:42:45,420 --> 00:42:46,379 ak sa f�a�e objavia v telke, samozrejme. 766 00:42:46,380 --> 00:42:47,267 767 00:42:47,500 --> 00:42:50,504 Desa� tis�c? U� som zarobil desa� tis�c! 768 00:42:50,740 --> 00:42:55,029 Po�kaj, ke� sa to dozvie Luisa. Vedel som, �e Kiko je v tom dobr�. 769 00:42:55,940 --> 00:42:58,910 Nem��em od�s� pok�m to tu neskon��, sakra! 770 00:42:59,140 --> 00:43:00,630 Zab�jam tu �as. 771 00:43:00,860 --> 00:43:02,305 �o chce� aby som povedal? 772 00:43:04,300 --> 00:43:05,870 Madam... 773 00:43:06,740 --> 00:43:08,708 M��em v�m pom�c�? Rozbili ste z�suvku. 774 00:43:08,940 --> 00:43:10,704 Hej! Hej! 775 00:43:11,940 --> 00:43:13,180 To sta��. 776 00:43:13,420 --> 00:43:15,179 M��em v�m pom�c�, madam? 777 00:43:15,180 --> 00:43:16,480 778 00:43:18,100 --> 00:43:21,502 Mal� rada, Roberto. Zadarmo. 779 00:43:21,740 --> 00:43:23,629 Mus� sa s�di� s m�zeom. 780 00:43:23,860 --> 00:43:26,864 T� bastardi nemaj� �ajnu v akom s� srabe. 781 00:43:27,100 --> 00:43:29,099 V�etko to bola ich chyba. 782 00:43:29,100 --> 00:43:30,067 783 00:43:30,300 --> 00:43:31,870 Bola to moja chyba. 784 00:43:32,100 --> 00:43:34,262 Nie, nie. Toto nie je koniec. 785 00:43:34,500 --> 00:43:36,229 Zariadenia boli vadn�. 786 00:43:36,460 --> 00:43:37,985 Tu je ve�a pe�az�. 787 00:43:38,220 --> 00:43:41,144 Predstav si, ko�ko stoj� vyvlastni� v�etky tie domy 788 00:43:41,380 --> 00:43:43,269 a postavi� toto. 789 00:43:44,260 --> 00:43:45,785 Poviem ti jednu vec. 790 00:43:46,020 --> 00:43:49,183 Od teraz ma nechaj komunikova� s m�diami. 791 00:43:51,180 --> 00:43:52,830 Show sa za��na. 792 00:44:01,460 --> 00:44:03,269 Bude to tak pohodlnej�ie. 793 00:44:03,500 --> 00:44:04,387 Ok. 794 00:44:05,540 --> 00:44:07,349 O moc lep�ie, mil��ik. 795 00:44:09,740 --> 00:44:11,708 Jemne, jemne.. 796 00:44:11,940 --> 00:44:12,987 Jemne... 797 00:44:14,100 --> 00:44:15,704 Luisa, komu vol�? 798 00:44:15,940 --> 00:44:17,021 Barbare. 799 00:44:17,980 --> 00:44:20,586 Barbara m� bud�ci t��de� sk��ky. M��e ma nav�t�vi� 800 00:44:20,820 --> 00:44:21,867 v nemocnici. 801 00:44:22,100 --> 00:44:24,671 - Mus� by� tu. - Vystra�� ju. 802 00:44:24,900 --> 00:44:26,219 Len ma nechaj zavola� jej, Roberto. K�ud, mil��ik. 803 00:44:26,220 --> 00:44:27,267 804 00:44:27,500 --> 00:44:28,228 Claudio. 805 00:44:29,860 --> 00:44:31,862 Claudio, m��e� odsun�� t� plentu? 806 00:44:32,100 --> 00:44:33,829 S� tam stovky fotografov. 807 00:44:34,060 --> 00:44:37,382 Ja viem. Budem telev�zna hviezda. 808 00:44:37,620 --> 00:44:40,619 Roberto, priate�u, vybral si si zl� sp�sob zar�bania pe�az�. 809 00:44:40,620 --> 00:44:41,951 810 00:44:47,100 --> 00:44:48,340 Ako sa c�tite, p�n Gomez? 811 00:44:48,580 --> 00:44:50,150 Ako mysl�te, �e sa c�tim? 812 00:44:50,380 --> 00:44:51,984 Nie a� tak zle, za t�chto okolnost�. 813 00:44:52,220 --> 00:44:55,019 Bol� to? C�tite ty�ku v hlave? 814 00:44:55,020 --> 00:44:55,384 815 00:44:55,620 --> 00:44:57,190 Vlastne, nie. 816 00:44:57,420 --> 00:44:58,945 Pre�o ste chceli sp�cha� samovra�du? 817 00:44:59,180 --> 00:45:01,228 Moment. Ja som nechcel sp�cha� samovra�du. 818 00:45:01,460 --> 00:45:02,461 Kto v�s to prin�til urobi�? 819 00:45:02,700 --> 00:45:04,350 Nesna�il som sa zabi�! 820 00:45:04,580 --> 00:45:05,627 Je tamto va�a �ena? 821 00:45:05,860 --> 00:45:08,939 �no, moja Luisa. Po� sem, moje mal� hor�ce tamale. (pozn: tamale= mexick� jedlo) 822 00:45:08,940 --> 00:45:09,520 823 00:45:09,540 --> 00:45:10,268 Bu� ticho. 824 00:45:10,500 --> 00:45:12,867 Je mexi�anka, stretol som ju v Cancune. 825 00:45:13,100 --> 00:45:15,421 Nehovor im o n�s. 826 00:45:15,660 --> 00:45:17,549 Zvy�ok dostanete nesk�r. 827 00:45:17,780 --> 00:45:19,305 M�te deti? 828 00:45:19,820 --> 00:45:20,707 Claudio. 829 00:45:23,140 --> 00:45:23,339 Show sa skon�ila. Cho�te pre�. 830 00:45:23,340 --> 00:45:25,069 831 00:45:25,420 --> 00:45:27,229 �o m� za probl�m? 832 00:45:27,740 --> 00:45:30,471 Pre�o si ma nazval hor�cim tamale? 833 00:45:31,020 --> 00:45:32,510 Spr�va� sa divne. 834 00:45:32,740 --> 00:45:35,061 - Takto nerozpr�va�. - Chov�m sa norm�lne. 835 00:45:35,300 --> 00:45:36,711 Pozri na moje vlasy! 836 00:45:37,100 --> 00:45:37,739 Pre�o si nevyjasnil tie f�my o samovra�de? 837 00:45:37,740 --> 00:45:39,344 838 00:45:39,580 --> 00:45:42,902 V�etci to pozeraj�. Tvoji rodi�ia, moji, deti... 839 00:45:43,140 --> 00:45:44,380 �o si pomyslia? 840 00:45:44,620 --> 00:45:46,702 Sme ��astn� rodina! 841 00:45:46,940 --> 00:45:47,987 Luisa, pros�m. 842 00:45:48,220 --> 00:45:51,224 Nikto tomu nebude veri�. 843 00:45:51,460 --> 00:45:51,659 Zajtra ma vyslobodia a za mesiac v�etci zabudn�. 844 00:45:51,660 --> 00:45:54,948 845 00:45:55,180 --> 00:45:58,468 Tak�e ber to s k�udom a nechaj pr�beh vyv�ja� sa. 846 00:45:59,100 --> 00:46:02,547 �no, �no, �no. Je to pre teba terno. 847 00:46:02,980 --> 00:46:05,221 M� 20 min�t reklamy za hodinu. 848 00:46:05,460 --> 00:46:06,059 Zar�ba� mili�ny a m�jmu klientovi chce� zaplati� 150 tis�c 849 00:46:06,060 --> 00:46:08,631 850 00:46:08,860 --> 00:46:11,704 Zobudil si ma, aby si mi povedal ko�ko zar�bam? 851 00:46:12,900 --> 00:46:14,231 Nezobudil som �a. 852 00:46:14,460 --> 00:46:17,304 Pozer� telku a nie si schopn� ju vypn��. Pre�o? 853 00:46:17,540 --> 00:46:20,459 Lebo tam chlap�k zomiera v priamom prenose a ty to chce� vidie�. 854 00:46:20,460 --> 00:46:20,506 855 00:46:20,740 --> 00:46:24,222 Si morb�dny skurvysyn, tak ako my v�etci. 856 00:46:24,460 --> 00:46:26,189 Vie� �o m� najrad�ej? 857 00:46:26,420 --> 00:46:28,229 Utrpenie a smr�. 858 00:46:29,020 --> 00:46:31,022 Ale to je drah�, Alvaro. Ve�mi drah�. 859 00:46:31,260 --> 00:46:32,989 Hej, �ur�k. Kto si mysl� �e si? 860 00:46:33,220 --> 00:46:34,859 Nem��em zobra� menej ne� 861 00:46:34,860 --> 00:46:34,951 862 00:46:35,180 --> 00:46:36,306 350 tis�c. 863 00:46:36,540 --> 00:46:39,066 Nerob zo seba blbca a spoj ma so ��fom. 864 00:46:39,300 --> 00:46:42,702 M�j ��f si vypol telef�n lebo jeho �ena m� troji�ky. 865 00:46:42,940 --> 00:46:47,025 Ja ho zastupujem, Pon�kam ti exkluzivitu. 866 00:46:47,260 --> 00:46:48,779 P�jdem dole na 300 tis�c. 867 00:46:48,780 --> 00:46:48,951 868 00:46:49,180 --> 00:46:52,627 300 tis�c? Za chlapa s ty�ou v hlave? Ti �ibe? 869 00:46:52,860 --> 00:46:56,023 Ak by som nemal spolo�nos�, prisah�m, �e by som... 870 00:46:56,260 --> 00:46:57,261 D�m ti 150. 871 00:46:57,500 --> 00:46:59,070 Mus�m sa porozopr�va� s klientom. 872 00:46:59,300 --> 00:47:03,021 Mal by si sa popon�h�a�. Lebo nejak� blbec by mu mohol str�i� ty� do riti. 873 00:47:04,940 --> 00:47:06,465 Idiot! 874 00:47:10,220 --> 00:47:12,666 - Pozer�m materi�l. - �o to rob� s t�m mobilom? 875 00:47:12,900 --> 00:47:16,222 Je to nahr�vka z mobilu. Nie, je to dobre vidie�. 876 00:47:17,460 --> 00:47:17,579 Nikto nem� lep�ie z�bery zbl�zka. 877 00:47:17,580 --> 00:47:19,708 878 00:47:20,300 --> 00:47:21,381 Videli ste ho pada�? 879 00:47:21,620 --> 00:47:23,463 Nie, u� tam le�al ke� sme pri�li. 880 00:47:25,700 --> 00:47:26,587 Ok. 881 00:47:28,300 --> 00:47:29,790 600 Euro. 882 00:47:30,020 --> 00:47:31,979 - Video Plus plat� tis�cku. - Tak to dajte im. 883 00:47:31,980 --> 00:47:33,345 884 00:47:35,060 --> 00:47:38,348 Ak m�te z�ujem, m�m nahrat�, ako jeden somr�k dost�va naklada�ku. 885 00:47:38,580 --> 00:47:39,422 �o? 886 00:47:39,940 --> 00:47:41,783 Ja som to nenahr�val. 887 00:47:42,020 --> 00:47:44,864 I�iel som okolo, tak zdrhali a vypadol im telef�n. 888 00:47:46,180 --> 00:47:47,181 Pros�m. 889 00:47:48,060 --> 00:47:49,391 D�ky moc. 890 00:47:49,620 --> 00:47:52,703 Po�uj mil��ik, videla si ma? Ako vyzer�m? 891 00:47:54,700 --> 00:47:56,987 Neboj sa, nesk�r to bud� zas vysiela�. 892 00:47:57,220 --> 00:47:59,905 Samozrejme. Bude to vo ve�ern�ch spr�vach. 893 00:48:00,140 --> 00:48:02,268 - Mus�m �s�. - Pustite ma. 894 00:48:02,500 --> 00:48:03,149 Pustite ma! 895 00:48:06,220 --> 00:48:08,621 Ako sa c�tite? Dostanem v�s z tadia�to. 896 00:48:08,860 --> 00:48:10,191 Som ok. 897 00:48:11,940 --> 00:48:14,227 Merche, zlatko, ak� je pl�n? 898 00:48:14,580 --> 00:48:18,187 Toto. Pou��vame to na v�tanie do mramoru. Mus� to vyjs�. 899 00:48:18,420 --> 00:48:21,105 Nie je to �a�k�? Mo�no niekto in� by mal... 900 00:48:21,340 --> 00:48:23,263 - Mal �o? - Nenechaj sa ru�i�. 901 00:48:23,500 --> 00:48:24,911 Mo�no m�me len jednu �ancu. 902 00:48:25,140 --> 00:48:27,666 Bola som tam dole cel� mesiace. Nikto to nevie lep�ie ne� ja. 903 00:48:27,900 --> 00:48:29,390 Ko�ko to bude trva�? 904 00:48:29,620 --> 00:48:32,226 Ak p�jde v�etko ako m�, tak p� min�t. 905 00:48:32,460 --> 00:48:34,224 - Kde je m�j agent? - �o? 906 00:48:34,460 --> 00:48:36,224 Nev��majte si ho, bl�zni. 907 00:48:36,460 --> 00:48:39,509 Nazval ma mal�m hor�cim tamale. Po�me ho z tadia�to dosta�. 908 00:48:39,740 --> 00:48:41,265 Pros�m, ��m sk�r, t�m lep�ie. 909 00:48:41,940 --> 00:48:42,827 Hal�? 910 00:48:43,540 --> 00:48:44,427 Hal�? 911 00:48:44,660 --> 00:48:45,627 To je Barbara! 912 00:48:46,060 --> 00:48:46,947 �no? 913 00:48:47,820 --> 00:48:49,629 Pr�ve som hovoril s Antena 5. 914 00:48:49,860 --> 00:48:52,704 Daj� n�m 150 tis�c za interview. 915 00:48:52,940 --> 00:48:55,989 Ale m��me dosta� viac. Chcem �a da� na v�etky kan�ly. 916 00:48:56,220 --> 00:48:58,666 - Id� ma vyslobodi�. 917 00:48:58,900 --> 00:49:00,026 Nie! Kedy? 918 00:49:00,260 --> 00:49:01,102 Hne� teraz. 919 00:49:01,340 --> 00:49:03,581 Nem��u to urobi�, m�me zmluvu. 920 00:49:03,820 --> 00:49:04,901 Zlatko, to je Barbara. 921 00:49:05,140 --> 00:49:07,302 Po�kaj sekundu. M��me urobi� to interview 922 00:49:07,540 --> 00:49:08,621 - v nemocnici. - Roberto, 923 00:49:08,860 --> 00:49:12,342 nemocnice s� pln� pacientov. Nikoho to nezauj�ma. 924 00:49:12,580 --> 00:49:14,150 Porozpr�vaj sa s dc�rou! 925 00:49:14,380 --> 00:49:15,302 Prep��, Johnny. 926 00:49:16,580 --> 00:49:17,911 Ahoj, srdie�ko. 927 00:49:18,140 --> 00:49:19,710 Videla si ocka v telke? 928 00:49:19,980 --> 00:49:23,746 Po�uj, nevych�dzaj z domu, ok? Zosta� doma a �tuduj. 929 00:49:23,980 --> 00:49:26,586 - Mysli na svoju bud�cnos�. - Nezavesuj. 930 00:49:26,820 --> 00:49:30,188 Viem, ale m��e� pr�s� nesk�r do nemocnice. 931 00:49:30,540 --> 00:49:33,544 Ja tie�, mil��ik. Ve�mi �a ��bim. 932 00:49:33,780 --> 00:49:35,350 Ako jej hento m��e� poveda�? 933 00:49:35,700 --> 00:49:38,704 E�te�e nie si pri zmysloch, in�� by som sa na�tvala. 934 00:49:39,300 --> 00:49:40,347 Uvo�nite cestu. 935 00:49:40,860 --> 00:49:42,100 Idem. 936 00:49:42,380 --> 00:49:43,905 Tu je Johnny, Juan Gutierrez, 937 00:49:44,140 --> 00:49:45,505 Celebrity v akcii. 938 00:49:53,620 --> 00:49:55,941 Spr�vne, chlap s ty�ou v hlave 939 00:50:09,020 --> 00:50:10,021 Vrt�k. 940 00:50:10,660 --> 00:50:14,710 Povedzte mu, �e akceptujem 150 tis�c za interview s Robertom Gomezom. 941 00:50:14,940 --> 00:50:16,704 Nech mi ihne� zavol�. 942 00:50:16,940 --> 00:50:18,863 Po�uje� to, mil��ik? 150 tis�c euro 943 00:50:19,100 --> 00:50:20,784 za 20 min�tov� interview. 944 00:50:21,020 --> 00:50:23,341 To je ako zarobi� 450 tis�c za hodinu. 945 00:50:23,580 --> 00:50:26,709 Bolo to 150, ke� si tam bol uv�znen�. 946 00:50:39,500 --> 00:50:40,661 Takto to nep�jde. 947 00:50:42,180 --> 00:50:43,102 Roberto. 948 00:50:44,140 --> 00:50:45,062 �no? 949 00:50:45,300 --> 00:50:47,746 Ty� sa ani nepohne. Mus�me ju odreza�. 950 00:50:47,980 --> 00:50:48,981 Odreza�? 951 00:50:49,660 --> 00:50:51,469 Je to zl� uhol, ale pok�sim sa. 952 00:50:51,700 --> 00:50:53,190 Po�te so mnou, pros�m. 953 00:50:53,420 --> 00:50:55,229 Nem��em �s� nikam. 954 00:50:55,460 --> 00:50:56,302 Luisa. 955 00:50:56,580 --> 00:51:00,187 Na moment. T� �ena nevie �o rob�. 956 00:51:00,420 --> 00:51:02,422 Je �ialen�. 957 00:51:02,660 --> 00:51:05,311 Roberto, teraz �a nem��u presun��. 958 00:51:05,540 --> 00:51:07,030 Potrebujeme �as. 959 00:51:07,540 --> 00:51:10,544 Rezanie �eleza s tou p�lou zohreje ty� 960 00:51:10,780 --> 00:51:12,305 a� do �ervena. 961 00:51:12,540 --> 00:51:13,302 �o? 962 00:51:13,540 --> 00:51:14,541 Daj mi t� p�lu. 963 00:51:15,900 --> 00:51:18,904 Predstavte si hor�cu �elezn� ty� vo va�om mozgu. 964 00:51:21,620 --> 00:51:23,463 Nechcem v�s rozru�i�, 965 00:51:23,740 --> 00:51:25,947 len som v�m chcel poveda�, �e pod�a m�a to je zl� n�pad. 966 00:51:26,300 --> 00:51:29,065 Pros�m, opatrne, aby ste nepohli s hlavou. 967 00:51:29,380 --> 00:51:32,862 Doktor, je nejak� sp�sob ako to odsun�� o p�r hod�n? 968 00:51:33,100 --> 00:51:34,704 Nie, zlato. Ned� sa. 969 00:51:34,940 --> 00:51:38,467 Ke� to za�ali, musia to u� dokon�i�. 970 00:51:38,980 --> 00:51:40,903 Pokia� ste si teda ist�. 971 00:51:41,140 --> 00:51:42,426 Pok�sime sa. 972 00:51:42,660 --> 00:51:44,310 - Nie je to nebezpe�ne, �e? - Pok�sime sa. 973 00:51:44,540 --> 00:51:46,144 Ok, tak po�me na to. 974 00:51:46,380 --> 00:51:48,860 Roberto, ak bude nie�o zl�, 975 00:51:49,420 --> 00:51:51,627 - dajte mi hne� vedie�. - Ok. 976 00:51:51,860 --> 00:51:52,907 Tak po�me. 977 00:51:53,540 --> 00:51:56,225 Do riti, Roberto. Toto je tot�lna katastrofa. 978 00:51:56,620 --> 00:51:59,021 M��me zn�i� cenu. Povedz im, �e to urob�m za polovicu. 979 00:51:59,260 --> 00:51:59,899 Ok. Idem zavola�. 980 00:51:59,900 --> 00:52:01,390 981 00:52:02,180 --> 00:52:03,181 Merche, zlato. 982 00:52:03,420 --> 00:52:06,105 Vedie� si v�borne. zar�ba� si svoj plat. 983 00:52:06,340 --> 00:52:08,069 U� ma nechaj. 984 00:52:08,300 --> 00:52:11,031 - A uhni sa, nem�m svetlo. - Pros�m, uhni. 985 00:52:11,300 --> 00:52:12,347 Tak ideme. 986 00:52:17,980 --> 00:52:19,027 Stop, stop. stop! 987 00:52:19,700 --> 00:52:21,111 Stop, stop! 988 00:52:21,340 --> 00:52:22,671 Pr�li� to vibruje. 989 00:52:22,900 --> 00:52:24,709 Samozrejme �e to vibruje. Je to �elezo. 990 00:52:24,940 --> 00:52:26,021 Si ok? 991 00:52:26,260 --> 00:52:27,989 - Pokra�ujte. - Ty� sa zahreje. 992 00:52:28,220 --> 00:52:29,710 Pre�o ni� nerob�te? 993 00:52:29,940 --> 00:52:31,430 Sk�sme ho nadvihn��. 994 00:52:31,660 --> 00:52:32,786 M��me? 995 00:52:33,020 --> 00:52:34,465 Pros�m, opatrne. 996 00:52:34,700 --> 00:52:36,748 Sna�te sa ho dv�ha� pomaly. 997 00:52:36,980 --> 00:52:39,711 Aby sa jeho telo nedot�kalo pletiva. 998 00:52:39,940 --> 00:52:41,240 Jemne, pros�m. 999 00:52:43,100 --> 00:52:43,703 Stop! 1000 00:52:50,380 --> 00:52:52,587 To sta��. Presta�te s n�m h�ba�. 1001 00:52:52,820 --> 00:52:55,710 Mohli by sme sk�si� opa�ovaciu lampu. 1002 00:52:55,940 --> 00:52:57,385 Nie, to sta��! 1003 00:52:57,620 --> 00:52:58,951 Nedot�kajte sa ho! 1004 00:52:59,180 --> 00:53:00,261 M�te pravdu, madam. 1005 00:53:00,500 --> 00:53:02,423 �o ste �akali? 1006 00:53:02,660 --> 00:53:05,231 Mohli by ste sk�si� ru�n� p�lku. Jednu m�me v aute. 1007 00:53:05,460 --> 00:53:07,428 Trvalo by to minim�lne hodinu. 1008 00:53:07,660 --> 00:53:09,469 Nie, to je nemo�n�. 1009 00:53:09,740 --> 00:53:11,265 �o m�me teraz robi�, doktor? 1010 00:53:11,500 --> 00:53:13,309 Neviem, madam. Neviem. 1011 00:53:13,540 --> 00:53:15,668 Ak by som mal trochu �asu porozm���a� o tom... 1012 00:53:19,420 --> 00:53:22,151 - Doktor! - Dajte mi sekundu, pre boha! 1013 00:53:25,420 --> 00:53:26,660 Rada by som po�ula n�zor odborn�ka. 1014 00:53:26,900 --> 00:53:27,822 Vy mi never�te? 1015 00:53:28,060 --> 00:53:30,631 Pozrite, doktor Velazquez, �i ako sa vol�te, 1016 00:53:30,860 --> 00:53:34,023 nechcem aby m�j man�el trpel. Ke� podnikneme �al�� krok, 1017 00:53:34,260 --> 00:53:37,025 mus�me si by� absol�tne ist�. 1018 00:53:37,340 --> 00:53:38,546 Nie som hl�pa! 1019 00:53:38,780 --> 00:53:40,225 - �as sa n�m kr�ti. - Luisa. 1020 00:53:40,460 --> 00:53:41,302 Luisa. 1021 00:53:49,300 --> 00:53:50,301 �no, l�ska? 1022 00:53:50,540 --> 00:53:52,429 Mo�no by si mala zavola� deti. 1023 00:53:52,660 --> 00:53:55,061 U� som zavolala, s� na ceste. 1024 00:54:14,220 --> 00:54:16,507 Dobre, Roberto. Dobre. 1025 00:54:16,740 --> 00:54:18,583 Sme nasp� v biznise. 1026 00:54:19,620 --> 00:54:20,667 Ok, nahr�vam. 1027 00:54:21,140 --> 00:54:23,711 Sme tu v r�mskom divadle v Cartage, 1028 00:54:23,940 --> 00:54:25,704 kde mu�, ktor� si chcel vzia� �ivot 1029 00:54:25,980 --> 00:54:28,187 m� v hlave zapichnut� �elezn� ty�. 1030 00:54:28,420 --> 00:54:32,061 Doktori pracuj� na plno aby ho zachr�nili. 1031 00:54:32,460 --> 00:54:35,623 St�le presne nevieme �o sa stalo, 1032 00:54:35,860 --> 00:54:39,023 ale �o vieme je, �e obe� sa vol� Roberto Gomez 1033 00:54:39,260 --> 00:54:41,547 a �e je to nezamestnan� pracovn�k v reklame. 1034 00:54:41,820 --> 00:54:44,710 Dne�n� hlavn� spr�vy za�neme s Robertom Gomezom, 1035 00:54:44,940 --> 00:54:48,831 ktor� sa pravdepodobne chcel zabi� preto�e je bez pr�ce. 1036 00:54:49,060 --> 00:54:51,381 Yousto Mafeo, stra�n� pr�beh v s�vislosti s kr�zou. 1037 00:54:51,620 --> 00:54:53,543 �no, �ok a znepokojenie vo v�etk�ch m�di�ch. 1038 00:54:53,780 --> 00:54:55,987 Je to na titulke ka�d�ch nov�n. 1039 00:54:56,220 --> 00:54:59,986 El Pais m� titulku: 'Fat�lna nehoda v R�mskom divadle v Cartage' 1040 00:55:00,220 --> 00:55:02,268 s fotkou Roberta Gomeza. 1041 00:55:02,500 --> 00:55:04,229 La Vanguardia m� takisto fotku: 1042 00:55:04,460 --> 00:55:07,907 'Roberto Gomez utrpel stra�n� nehodu v R�mskom divadle v Cartage.' 1043 00:55:08,140 --> 00:55:11,940 Ve�k� fotka v ABC: 'Nehoda alebo samovra�da?' 1044 00:55:12,180 --> 00:55:13,022 Takisto svetov� spr�vy... 1045 00:55:13,260 --> 00:55:14,261 Sme v riti. 1046 00:55:14,580 --> 00:55:15,627 Divo�ina, �o? 1047 00:55:15,900 --> 00:55:18,187 - Bol tu dnes r�no. - Ja viem. 1048 00:55:18,420 --> 00:55:21,185 Pri�iel ku mne do kanclu, ale bol som zanepr�zdnen� n�kladmi... 1049 00:55:21,420 --> 00:55:22,945 Ten bastard sa sna�il zabi�. 1050 00:55:23,180 --> 00:55:25,228 - Kurva. - Nem��e� ho obvini�. 1051 00:55:25,460 --> 00:55:26,746 �o hovoril? 1052 00:55:26,980 --> 00:55:29,665 Vie�, �e som po u�i zahraban� v tej kampani Citroenu. 1053 00:55:29,900 --> 00:55:32,631 Toto by mohlo urobi� nenapravite�n� �kodu. Spr�vy i�li do cel�ho sveta. 1054 00:55:32,860 --> 00:55:35,227 Ak sa centr�la o tom dozvie, 1055 00:55:35,460 --> 00:55:36,302 tak sme v riti. 1056 00:55:36,540 --> 00:55:37,951 My s t�m ni� nem�me. 1057 00:55:38,180 --> 00:55:41,263 Si idiot? �o povedia ke� si vypo�uj� jeho pr�beh? 1058 00:55:41,500 --> 00:55:45,664 'I�iel som pozrie� priate�ov do McKenzie a rozhodol som sa zabi�.' 1059 00:55:46,100 --> 00:55:48,831 Nem��u obvini� n�s za to, �e sa pok�sil zabi�. 1060 00:55:49,060 --> 00:55:52,348 Ak si nedok�eme ustr�i� svoj medi�lny obraz, �o si pomyslia na�i klienti? 1061 00:55:52,580 --> 00:55:55,311 - Prijmi ho hne� teraz. - Nem�me �iadne vo�n� miesto. 1062 00:55:56,380 --> 00:55:57,381 Ale m�me. 1063 00:55:58,060 --> 00:55:59,107 Jeho. 1064 00:55:59,860 --> 00:56:01,703 Ok. Idem tam. 1065 00:56:02,220 --> 00:56:03,107 Pardon. 1066 00:56:03,500 --> 00:56:04,831 Ak si chcel dohodu, 1075 00:56:05,460 --> 00:56:08,589 mal si zdvihn�� m�j hovor a porozpr�va� sa. 1067 00:56:08,420 --> 00:56:09,387 Pozri, chlap�e, 1068 00:56:09,620 --> 00:56:11,190 povedal si, �e akceptuje� na�u ponuku. 1069 00:56:11,420 --> 00:56:14,708 Alvaro, m�m mor�lny z�v�zok vo�i m�jmu klientovi. 1070 00:56:14,940 --> 00:56:18,308 Daj mi 300 tis�c, in�� p�jdem �pekulova� na burzu. 1071 00:56:18,540 --> 00:56:20,065 Hovoril som, �e sa to neoplat�. 1072 00:56:20,300 --> 00:56:21,222 Nie? 1073 00:56:22,580 --> 00:56:23,991 �o ak zomrie? 1074 00:56:24,260 --> 00:56:25,500 �o t�m mysl�? 1075 00:56:25,740 --> 00:56:26,707 Porozm���aj. 1076 00:56:27,660 --> 00:56:30,982 Pre�o si nikto nepam�t� chilsk�ch ban�kov? 1077 00:56:32,020 --> 00:56:33,863 Preto�e pre�ili. 1078 00:56:34,100 --> 00:56:35,864 Ak tento chlap zomrie, 1079 00:56:36,100 --> 00:56:37,590 bude ve�n�. 1080 00:56:38,260 --> 00:56:39,944 Ako Bruce Lee alebo James Dean 1081 00:56:40,180 --> 00:56:41,625 alebo ako John Lennon. 1082 00:56:41,860 --> 00:56:42,782 Bude m�tus. 1083 00:56:43,020 --> 00:56:44,067 Legenda. 1084 00:56:44,300 --> 00:56:47,110 Jeho posledn� slov� bud� Nov�m z�konom. 1085 00:56:47,340 --> 00:56:48,387 Mysl�? 1086 00:56:48,700 --> 00:56:52,227 Zajtra ka�d� telev�zny kan�l na svete bude zab�ja� za to interview. 1087 00:56:53,300 --> 00:56:54,381 V poriadku. 1088 00:56:55,220 --> 00:56:57,348 D�m ti dva mili�ny ak zomrie. 1089 00:56:58,100 --> 00:57:00,421 Boj�m sa, �e to nem��em s��bi�. 1090 00:57:00,660 --> 00:57:02,230 Tak potom nedostane� ni�, chlap�e. 1091 00:57:02,460 --> 00:57:04,940 S�m si to povedal. Ak �ije, tak nem� cenu. 1092 00:57:05,180 --> 00:57:06,261 Pova�uj to za invest�ciu. 1093 00:57:06,500 --> 00:57:09,868 Invest�ciu? Hovor�me obchodne, chlape! 1094 00:57:10,540 --> 00:57:11,462 Alvaro? 1095 00:57:11,700 --> 00:57:12,383 Alvaro! 1096 00:57:29,180 --> 00:57:31,023 Roberto, mil��ik. Si ok? 1097 00:57:31,420 --> 00:57:32,660 �no, som v pohode. 1098 00:57:33,620 --> 00:57:36,021 Kde je Johnny? Kedy pr�du z telev�zie? 1099 00:57:36,260 --> 00:57:37,625 Zase Johnny? Nie! 1100 00:57:37,860 --> 00:57:41,626 M��e� presta� na �ho myslie�? Hovor� iba o �om. 1101 00:57:41,860 --> 00:57:42,941 Chlap�e! 1102 00:57:43,540 --> 00:57:45,065 Ak� bola sk��ka? 1103 00:57:45,540 --> 00:57:47,383 Hral si s kapelou, �e? 1104 00:57:47,620 --> 00:57:48,746 Oci, �o sa stalo? 1105 00:57:48,980 --> 00:57:49,867 Ni�. 1106 00:57:50,340 --> 00:57:53,310 - Nie je to tak zl�, ako to vyzer�. - �o si tu robil? 1107 00:57:53,540 --> 00:57:56,430 Chcel som, aby to videla tvoja matka. Nie je to ��asn�? 1108 00:57:56,660 --> 00:57:58,424 No, je to... 1109 00:57:59,180 --> 00:58:02,821 Ve�er je to na Rumore Rumore. �o ty na to? 1110 00:58:03,180 --> 00:58:06,229 �o hovoria doktori? Pre�o tu st�le le��? 1111 00:58:06,460 --> 00:58:09,464 Hovoria, �e budem v poriadku. Nemal si pr�s�, synu. 1112 00:58:09,700 --> 00:58:10,940 Nemal pr�s�? 1113 00:58:11,860 --> 00:58:12,861 Lorenzo, 1114 00:58:13,100 --> 00:58:14,943 situ�cia tvojho otca je v�na. 1115 00:58:15,180 --> 00:58:17,308 Neodniesli ho preto�e nevedia ako. 1116 00:58:17,540 --> 00:58:19,383 Zober mamu na drink. 1117 00:58:19,620 --> 00:58:21,668 - Vie to Barbara? - �no, u� je na ceste. 1118 00:58:21,900 --> 00:58:24,062 - Ako to ide, Roberto? - Som ok. 1119 00:58:25,060 --> 00:58:26,585 Vy mus�te by� doktor Sanz. 1120 00:58:27,220 --> 00:58:29,302 Som Luisa Gomezov�, Robertova man�elka. 1121 00:58:29,540 --> 00:58:31,781 Pani Gomezov�, urob�me v�etko, �o sa bude da�, 1122 00:58:32,020 --> 00:58:33,624 aby sme vyslobodili v�ho man�ela. 1123 00:58:33,860 --> 00:58:35,350 - V� syn? - �no. 1124 00:58:35,620 --> 00:58:37,463 Andres Velasco, hlavn� chirurg. 1125 00:58:37,700 --> 00:58:38,906 Lorenzo, stra�ideln� Goth. 1126 00:58:40,660 --> 00:58:43,982 Cho�te na drink. Ak sa nie�o stane, Claudio v�s vyh�ad�. 1127 00:58:44,220 --> 00:58:46,541 Pri m�zeu je re�taur�cia. Chod�m tam na obed. 1128 00:58:46,820 --> 00:58:48,629 M�jmu mu�ovi trvalo rok a pol k�m si na�iel robotu. 1129 00:58:48,860 --> 00:58:52,148 Toto by mali v telke zak�za�. �lovek v ag�nii... 1130 00:58:52,380 --> 00:58:55,702 Predstavte si jeho rodinu, �e sa pozeraj� na to ako zomiera. 1131 00:59:11,500 --> 00:59:13,582 Mysl�, �e otec bude v poriadku? 1132 00:59:14,820 --> 00:59:16,663 Samozrejme �e �no. 1133 00:59:17,060 --> 00:59:19,142 Pozn� svojho otca. 1134 00:59:19,380 --> 00:59:23,066 Padol zo �eriava a nezlomil si jedin� kos�. 1135 00:59:23,300 --> 00:59:25,428 M� v hlave zapichnut� ty� 1136 00:59:25,660 --> 00:59:29,506 a �achruje, k�eftuje ako keby sa ni� nedialo. 1137 00:59:30,140 --> 00:59:32,268 - Tvoje otec je ve�mi siln�. - To hej. 1138 00:59:36,900 --> 00:59:38,425 Po��vaj ma, Lorenzo. 1139 00:59:38,860 --> 00:59:40,703 Tvoj otec sa z toho dostane. 1140 00:59:41,660 --> 00:59:43,150 V�etko bude v poriadku. 1141 00:59:46,340 --> 00:59:47,466 Prep��te, 1142 00:59:47,820 --> 00:59:49,788 tu sa nefaj��. 1143 00:59:53,860 --> 00:59:55,305 Je mi to ��to, 1144 00:59:55,540 --> 00:59:57,542 ale tu sa nefaj��. 1145 00:59:57,900 --> 00:59:58,787 Mami... 1146 01:00:03,940 --> 01:00:05,430 ��et, pros�m. 1147 01:00:05,660 --> 01:00:08,186 Chcem tvoje interview na ka�dom kan�li. 1148 01:00:08,420 --> 01:00:10,787 - �o Rumore Rumore? - To u� je v riti. 1149 01:00:11,020 --> 01:00:13,626 Povedal si, �e pon�kli 150 tis�c. 1150 01:00:13,860 --> 01:00:16,591 �no, ale teraz nem��me akceptova� len tak hoci�o. 1151 01:00:17,420 --> 01:00:19,104 Spr�vy i�li do cel�ho sveta. 1152 01:00:19,340 --> 01:00:22,389 Tak ako o chilsk�ch ban�koch. Pre�ili a s� nechutne bohat�. 1153 01:00:22,740 --> 01:00:26,790 Johnny, ja mysl�m len na rodinu. Nezni�uj cenu. 1154 01:00:27,020 --> 01:00:28,545 Neboj sa, nastavil som minimum. 1155 01:00:29,660 --> 01:00:32,789 Warner Bros volali oh�adom pr�v na film. 1156 01:00:33,020 --> 01:00:34,465 - �no? - A na video hru. 1157 01:00:34,700 --> 01:00:38,466 Neviem ako sa d� z toho spravi� hra, ale na to s� tu oni. 1158 01:00:38,700 --> 01:00:39,826 Ko�ko zaplatia? 1159 01:00:40,060 --> 01:00:41,471 Sp�tam sa ich. 1160 01:00:42,260 --> 01:00:43,671 Johnny pri telef�ne. 1161 01:00:43,940 --> 01:00:44,987 �au, Kiko. 1162 01:00:46,220 --> 01:00:47,107 �no. 1163 01:00:49,860 --> 01:00:52,431 Film. Nebolo by to skvel�? 1164 01:00:52,660 --> 01:00:54,025 To iste �no, Claudio. 1165 01:00:54,300 --> 01:00:56,507 Rozm���am, ko�ko by mohli zaplati� za nie�o tak�to. 1166 01:00:56,820 --> 01:00:59,426 Hej, kto by ma mohol hra�? 1167 01:00:59,660 --> 01:01:00,547 Brad Pitt? 1168 01:01:00,780 --> 01:01:02,225 A �o George Clooney? 1169 01:01:02,460 --> 01:01:03,791 Nie je pr�li� star�? 1170 01:01:04,100 --> 01:01:07,661 �no, pane. Bude pre� behom hodiny. To v�m garantujem. 1171 01:01:07,900 --> 01:01:11,188 Vy to nech�pete. Nechceme aby zmizol hne� teraz. Netreba sa pon�h�a�. 1172 01:01:11,420 --> 01:01:12,626 Ale predt�m ste povedali... 1173 01:01:12,860 --> 01:01:13,986 Zabudnite na to �o som povedal. 1174 01:01:14,220 --> 01:01:18,270 Na�e divadlo je vo v�etk�ch svetov�ch spr�vach. 1175 01:01:18,500 --> 01:01:22,710 Viete si predstavi� ko�ko pe�az� m��e by� z turizmu? 1176 01:01:23,020 --> 01:01:24,510 Nedok�em to zastavi�. 1177 01:01:24,740 --> 01:01:26,504 Nie ste hl�py, n�jdete sp�sob. 1178 01:01:27,100 --> 01:01:29,262 Roberto, ako sa m�? 1179 01:01:29,500 --> 01:01:30,911 Skvele, David. �o �a sem priv�dza? 1180 01:01:31,140 --> 01:01:33,825 Prep��, �e sme sa r�no nemohli stretn��. 1181 01:01:34,060 --> 01:01:37,189 Gandara n�s m� v�etk�ch na projekte Citroen. Vie� ak� to je. 1182 01:01:37,420 --> 01:01:39,991 To je ok, ch�pem. 1183 01:01:40,220 --> 01:01:42,029 Bola to chyba mojej sekret�rky. Prepust�m ju ak chce�. 1184 01:01:42,260 --> 01:01:43,785 Nie, nie, pros�m. 1185 01:01:44,740 --> 01:01:46,902 Po��vaj, sme v ka�i. 1186 01:01:47,340 --> 01:01:49,422 Javier prem���al, 1187 01:01:49,660 --> 01:01:53,631 �i by si nechcel �s� k n�m pracova�. Samozrejme, ke� sa odtadia�to dostane�. 1188 01:01:53,980 --> 01:01:57,382 Zvl�tne. Dnes r�no hovoril presn� opak. 1189 01:01:58,540 --> 01:01:59,427 �no. 1190 01:02:02,380 --> 01:02:04,986 Vec sa m� tak....stalo sa �e... 1191 01:02:05,260 --> 01:02:08,548 Martin, ten �o som bol s n�m na obede, odch�dza. 1192 01:02:08,780 --> 01:02:10,145 �no? Kam? 1193 01:02:10,380 --> 01:02:13,270 Neviem. Ako som povedal, bolo to n�hle. 1194 01:02:18,140 --> 01:02:21,064 Ako by to bolo? I�iel by som na jeho miesto alebo by som robil pre teba? 1195 01:02:21,620 --> 01:02:24,305 Nie, nie, bol by si s�m sebe p�nom. 1196 01:02:24,540 --> 01:02:26,463 Ty si vytvoril 'Mal� iskru �ivota'. 1197 01:02:26,700 --> 01:02:28,543 Nie, to bola t�mov� pr�ca. 1198 01:02:28,780 --> 01:02:30,270 T�mov� pr�ca, ale... 1199 01:02:31,540 --> 01:02:32,427 Roberto... 1200 01:02:33,020 --> 01:02:35,387 Roberto, �o sa deje? Hej! Hej! 1201 01:02:35,700 --> 01:02:36,940 - Hej... - Doktor! 1202 01:02:37,180 --> 01:02:37,942 Doktor! 1203 01:02:40,260 --> 01:02:41,466 Stabilizujte hlavu. 1204 01:02:42,740 --> 01:02:43,548 Je to ok, Roberto. 1205 01:02:43,780 --> 01:02:44,941 Bude� v pohode. 1206 01:02:45,180 --> 01:02:46,784 Dvadsa� miligramov dilant�nu. 1207 01:02:47,020 --> 01:02:48,021 Ok, po�me. 1208 01:02:48,260 --> 01:02:49,546 �o sa deje? 1209 01:02:49,780 --> 01:02:50,861 E�te dvadsa�! 1210 01:02:51,100 --> 01:02:52,022 Idem! 1211 01:02:56,100 --> 01:02:58,671 - Je to lep�ie? - Je mi lep�ie. Budem v pohode. 1212 01:02:58,940 --> 01:03:00,704 Tro�ku som sa triasol, ale... 1213 01:03:01,300 --> 01:03:02,347 �o sa stalo? 1214 01:03:02,580 --> 01:03:05,948 Ni�. Mal slab� z�chvat a stratil trochu mozgomie�neho moku. 1215 01:03:06,180 --> 01:03:07,705 - �o? - Len trochu. 1216 01:03:07,940 --> 01:03:08,668 Luisa. 1217 01:03:08,940 --> 01:03:10,021 Luisa. 1218 01:03:10,260 --> 01:03:11,864 David mi pon�kol pr�cu. 1219 01:03:12,100 --> 01:03:12,703 Roberto, 1220 01:03:12,940 --> 01:03:15,944 Dr. Sanz a ja sme sa o tom rozpr�vali 1221 01:03:16,180 --> 01:03:18,308 a chceli by sme sem priviez� mobiln� opera�n� s�lu. 1222 01:03:18,540 --> 01:03:20,907 Rozhodli sme, �e nem��me riskova� odrezanie ty�e a pr�padn� 1223 01:03:21,140 --> 01:03:22,301 po�kodenie mozgu. 1224 01:03:22,540 --> 01:03:24,429 Ako�e prinies� nemocnicu za n�m? 1225 01:03:24,660 --> 01:03:25,547 Spr�vne. 1226 01:03:26,100 --> 01:03:27,101 A to sa d�? 1227 01:03:27,340 --> 01:03:28,830 Mysl�me, �e to je najlep�ie rie�enie. 1228 01:03:29,220 --> 01:03:32,542 To ur�ite je. M��te tu by� ako dlho chcete. 1229 01:03:32,780 --> 01:03:34,623 Sme tu v R�mskom divadle v Cartage, 1230 01:03:34,860 --> 01:03:37,545 kde sa Roberto Gomez, nezamestnan� reklamn� pracovn�k, 1231 01:03:37,780 --> 01:03:40,989 napichol hlavou na �elezn� ty� po skoku zo �eriava. 1232 01:03:41,220 --> 01:03:43,507 Doktori vybavili mobiln� opera�n� s�lu, 1233 01:03:43,740 --> 01:03:46,311 aby zbavili p�na Gom�za �eleznej ty�e, 1234 01:03:46,540 --> 01:03:50,625 a aby ho ihne� mohli presun�� do nemocnice. D�fajme, �e sa ho podar� zachr�ni�. 1235 01:03:51,020 --> 01:03:53,626 Lorenzo, n�jdi Davida a povedz mu, 1236 01:03:53,860 --> 01:03:55,146 �e s n�m chcem hovori�. 1237 01:03:59,100 --> 01:04:02,388 Dnes zarob�m viac pe�az� ne� za cel� �ivot. 1238 01:04:02,860 --> 01:04:06,501 A d�m ich de�om na �kolu. 1239 01:04:06,860 --> 01:04:08,703 A za to �o zostane, 1240 01:04:09,340 --> 01:04:12,628 si sprav�me v�let na�ich snov. �o ty na to? 1241 01:04:14,900 --> 01:04:15,822 Par�. 1242 01:04:16,460 --> 01:04:19,703 Par�, spr�vne. Kie� by sme tam mohli by� cel� �ivot 1243 01:04:19,940 --> 01:04:22,625 a nikdy nemuseli od�s�, ale teraz... 1244 01:04:22,860 --> 01:04:25,511 Pomst�m sa bank�m. 1245 01:04:25,740 --> 01:04:28,630 Zamietnu ti jeden �ek a t� bastardi sa pozeraj� na teba 1246 01:04:28,860 --> 01:04:31,067 ako na krimin�lnika. 1247 01:04:31,300 --> 01:04:35,146 Mal som bankov� ��et v tej istej banke 18 rokov 1248 01:04:35,460 --> 01:04:37,701 a ke� som nezaplatil dve spl�tky hypot�ky, 1249 01:04:37,940 --> 01:04:40,386 spr�vali sa ku mne ako ku skurven�mu zlodejovi. 1250 01:04:40,620 --> 01:04:43,544 �m�kali ma na poplatkoch, klamali mi... 1251 01:04:43,780 --> 01:04:45,305 Skurvysynovia! 1252 01:04:46,380 --> 01:04:47,984 Tak�to si neb�val. 1253 01:04:48,220 --> 01:04:50,029 Nie je to f�r, sakra. 1254 01:04:52,540 --> 01:04:56,431 Otec, David sa tu mot�, ale nechce �a ru�i�. 1255 01:04:56,660 --> 01:04:59,899 Cho� mu poveda�, �e podp�eme zmluvu ke� toto skon��, ok? 1256 01:04:59,900 --> 01:05:01,140 Cho� mu poveda�, �e podp�eme zmluvu ke� toto skon��, ok? 1257 01:05:01,460 --> 01:05:02,382 Tu m�. 1258 01:05:02,940 --> 01:05:06,911 Cho� zobra� Barbaru, teraz by u� mala by� na stanici. 1259 01:05:07,980 --> 01:05:09,505 D�vaj pozor. 1260 01:05:10,100 --> 01:05:11,909 Zlato, tie top�nky... 1261 01:05:12,140 --> 01:05:13,710 Ako sa m�me? 1262 01:05:13,940 --> 01:05:15,430 Johnny. 1263 01:05:15,860 --> 01:05:17,430 Nejak� spr�vy? 1264 01:05:17,740 --> 01:05:21,028 - Tro�ku m�me probl�m s Antenou 5. - Ak� probl�m? 1265 01:05:21,260 --> 01:05:24,469 Neviem sa s nimi dohodn�� po telef�ne. Chc� sa rozpr�va� s mojim ��fom. 1266 01:05:24,700 --> 01:05:26,304 Tak nech im zavol� tvoj ��f. 1267 01:05:26,540 --> 01:05:30,340 Toto je m�j k�eft. Ak im to dovol�m, strat�m autoritu. 1268 01:05:30,580 --> 01:05:31,911 Nikdy ma nebud� bra� v�ne. 1269 01:05:32,140 --> 01:05:34,347 A �o to 150 tis�cov� minimum? 1270 01:05:34,580 --> 01:05:37,311 Chcem viac. 150 tis�c je na hovno. 1271 01:05:37,540 --> 01:05:39,622 Tak �iadny Rumore Rumore? 1272 01:05:39,860 --> 01:05:42,431 Nie, nie. To je hra, ktor� oni radi hraj�. 1273 01:05:42,660 --> 01:05:45,027 Sna�ia sa n�s vystra�i�. 1274 01:05:45,260 --> 01:05:46,386 Vie� �o Alvaro Aguirre povedal? 1275 01:05:46,620 --> 01:05:49,430 - Kto? - Riadite� Anteny 5, mil��ik. 1276 01:05:51,340 --> 01:05:52,830 �o sa deje? 1277 01:05:56,940 --> 01:06:00,422 Povedal, �e zaplat� dva mili�ny ak mu zaru��m smr� v�ho man�ela. 1278 01:06:00,660 --> 01:06:02,150 �o vy nato? 1279 01:06:08,580 --> 01:06:10,423 - �o sa deje? - Ni�, mil��ik. 1280 01:06:10,900 --> 01:06:14,109 Roberto, teraz sa mus� da� do poriadku, ok? 1281 01:06:14,340 --> 01:06:15,501 Ok, ako povie�... 1282 01:06:15,740 --> 01:06:18,471 Ale Rumore Rumore zachv��u za�ne a ja nevid�m �iadny posun. 1283 01:06:18,700 --> 01:06:20,782 Postar�m sa o to, ok? 1284 01:06:26,740 --> 01:06:28,902 Pani Gomezov�, nemali by ste tu by�. 1285 01:06:33,020 --> 01:06:34,829 Ako sa m�te, Luisa? 1286 01:06:37,420 --> 01:06:38,945 Nie dobre. 1287 01:06:40,340 --> 01:06:44,140 Chcem aby ste mi povedali pravdu o tom, �o m��me o�ak�va�. 1288 01:06:44,380 --> 01:06:45,347 Je to dobr�. 1289 01:06:45,820 --> 01:06:47,106 Robert bude v poriadku, naozaj. 1290 01:06:47,340 --> 01:06:50,708 Verte mi. M�me najlep�� t�m lek�rov v meste. V�etko bude v poriadku. 1291 01:06:50,940 --> 01:06:52,749 Nehovorte mi, �e v�etko bude ok! 1292 01:06:52,980 --> 01:06:54,982 Ja to hovor�m mu�ovi u� roky. 1293 01:06:55,220 --> 01:06:57,427 Ale veci sa niekedy pokazia. 1294 01:06:57,740 --> 01:06:59,902 Ak by som ho cel� ten �as nepodporovala, 1295 01:07:00,140 --> 01:07:02,871 tv�riac sa �e viem, �e v�etko bude bude v poriadku, 1296 01:07:03,100 --> 01:07:04,306 �ehliac jeho ko�ele 1297 01:07:04,540 --> 01:07:05,666 ako by sa ni� nestalo, 1298 01:07:05,940 --> 01:07:07,305 tak by sem nepri�iel. 1299 01:07:07,540 --> 01:07:10,066 Ale on sem pri�iel. 1300 01:07:10,300 --> 01:07:13,144 Hor�ia vec ne� h�ada� si pr�cu je pr�s� domov 1301 01:07:13,380 --> 01:07:14,711 a �iadnu nema�. 1302 01:07:16,300 --> 01:07:18,268 Tak povedzte mi pravdu, doktor. Nech je ak� je. 1303 01:07:18,500 --> 01:07:19,501 Pravdu? 1304 01:07:21,740 --> 01:07:25,540 Nevieme �o n�jdeme, ke� z neho vytiahneme t� ty�. 1305 01:07:35,460 --> 01:07:36,541 �akujem. 1306 01:07:44,980 --> 01:07:47,984 �udia sem pri�li, aby vyjadrili solidaritu. 1307 01:07:48,220 --> 01:07:50,700 Sme tu so starostom Cartage 1308 01:07:50,940 --> 01:07:53,830 a s riadite�kou m�zea, Mercedes San Roman. 1309 01:07:54,060 --> 01:07:55,949 P�n starosta, �o n�m poviete? 1310 01:07:56,740 --> 01:07:59,186 V prvom rade, chcem poveda� �e to nebola nehoda. 1311 01:07:59,420 --> 01:08:02,264 On s�m nikdy nepoprel te�riu o samovra�de. 1312 01:08:02,620 --> 01:08:04,702 Zariadenia s� v perfektnom stave... 1313 01:08:04,940 --> 01:08:07,546 �udia z Cartage sa postavili za Roberta. 1314 01:08:07,780 --> 01:08:08,986 S� to skvel� �udia. 1315 01:08:09,220 --> 01:08:09,789 Sna�ili sme sa, 1316 01:08:10,020 --> 01:08:12,421 ale odreza� t� ty� bolo nebezpe�n� a ja... 1317 01:08:12,660 --> 01:08:14,310 ja som robila �o som mohla. 1318 01:08:14,540 --> 01:08:17,510 Radi priv�tame ob�anov a novin�rov 1319 01:08:17,740 --> 01:08:19,230 v na�om divadle. 1320 01:08:19,460 --> 01:08:22,031 V tomto improvizovanom chr�me modlitby. 1321 01:08:22,260 --> 01:08:23,227 V tomto momente, 1322 01:08:23,740 --> 01:08:25,549 sa m��eme iba modli�. 1332 01:08:26,180 --> 01:08:27,341 Ok, hotovo. 1323 01:08:28,500 --> 01:08:29,387 �no? 1324 01:08:29,740 --> 01:08:32,186 Samozrejme, idem. Samozrejme. 1325 01:08:32,420 --> 01:08:34,184 �o rob�te? Zbl�znili ste sa? 1326 01:08:34,420 --> 01:08:35,831 Mus�m. Kto in� ak nie ja? 1327 01:08:36,060 --> 01:08:38,362 Som predseda spr�vnej rady! 1328 01:08:57,620 --> 01:08:59,702 Zaistite, �e pr�va na fotky bud� oddelen�. 1329 01:08:59,940 --> 01:09:02,261 A e�te si mus�me pohovori� o reklame... 1330 01:09:03,460 --> 01:09:06,225 Nech sa prepadnem, ak klamem. 1331 01:09:06,460 --> 01:09:09,907 Nikdy by som nechcel zarobi� na smrti v�ho man�ela. Nikdy. 1342 01:09:10,820 --> 01:09:12,106 Tak s k�m ste hovorili? 1332 01:09:11,940 --> 01:09:12,987 S Aguirrem. 1333 01:09:13,220 --> 01:09:14,631 Odhov�ral som ho. 1334 01:09:14,860 --> 01:09:18,103 Znovu pon�kol dva mili�ny, ale ja som povedal nie. To nie je mo�n�. 1335 01:09:18,340 --> 01:09:19,830 Zavrite hubu! 1336 01:09:20,060 --> 01:09:23,462 Ok, ale mali by ste vedie�, �e pon�kol 20 tis�c ak pre�ije... 1337 01:09:24,100 --> 01:09:25,864 - Dajte mi telef�n! - Nie! 1338 01:09:30,940 --> 01:09:32,704 Tu je man�elka Roberta Gomeza. 1339 01:09:33,260 --> 01:09:35,581 �no, chlap�k s ty�ou v hlave. 1340 01:09:35,820 --> 01:09:37,663 Nebude �iadne interview! 1341 01:09:37,900 --> 01:09:41,461 Ni�. Boles� m�jho mu�a nie je na predaj. 1342 01:09:41,700 --> 01:09:43,190 Madam, ch�pem va�u boles�. 1343 01:09:43,420 --> 01:09:45,502 Ale mus�te pochopi�, �e ne��astie v�ho man�ela 1344 01:09:45,740 --> 01:09:47,822 prekro�ilo hranice rodiny. 1345 01:09:48,060 --> 01:09:51,303 A je na�im mor�lnym z�v�zkom da� �u�om �o chc�. 1346 01:09:51,540 --> 01:09:53,668 Viete �o �udia chc�, �e? 1347 01:09:53,900 --> 01:09:56,187 Ja v�m poviem, �o ja chcem. Cho�te do pekla. 1348 01:09:57,060 --> 01:09:58,585 Telef�n nie! 1349 01:09:58,820 --> 01:10:00,345 Nerobte! 1350 01:10:00,580 --> 01:10:02,184 Hej! Presta�te ma bi�. 1351 01:10:02,420 --> 01:10:03,910 M�te pad�ka. 1352 01:10:04,220 --> 01:10:06,871 Dr�te sa desa� metrov od m�jho man�ela, 1353 01:10:07,100 --> 01:10:08,226 in�� v�s zabijem! 1354 01:10:13,540 --> 01:10:14,951 Ko�ko je hod�n? 1355 01:10:15,620 --> 01:10:16,860 Jeden�s�. 1356 01:10:17,100 --> 01:10:19,990 Rumore Rumore by u� malo za�a�. Kde je Johnny? 1357 01:10:20,300 --> 01:10:22,143 Pre�o sa ma p�ta�? 1358 01:10:22,380 --> 01:10:24,462 Ako to m�m vedie�? Nevidela som ho. 1359 01:10:24,700 --> 01:10:26,987 Pravdepodobne telefonuje ako zvy�ajne. 1360 01:10:27,220 --> 01:10:27,789 A Lorenzo? 1361 01:10:28,420 --> 01:10:29,945 Lorenzo i�iel pre Barbaru, 1362 01:10:30,180 --> 01:10:31,705 - pam�t�? - M� pravdu. 1363 01:10:35,060 --> 01:10:36,186 Mil��ik. 1364 01:10:36,660 --> 01:10:40,028 Mus� sa porozpr�va� s de�mi e�te pred oper�ciu. 1365 01:10:40,260 --> 01:10:42,547 Rumore Rumore sa nebude kona�, �e? 1366 01:10:44,060 --> 01:10:45,903 Opera�n� s�la je pripraven�. 1367 01:10:46,420 --> 01:10:49,788 Vedel som to. Pre�o sem museli posla� zelen��a? 1368 01:10:50,020 --> 01:10:52,546 Ten chlap nem� ani �ajnu. Hovor�me tu o mojom �ivote. 1369 01:10:52,780 --> 01:10:55,624 150 tis�c by v�etko vyrie�ilo. 1382 01:10:56,260 --> 01:10:57,989 Hej! U� ste ve�erali? 1370 01:10:57,820 --> 01:10:59,231 Kto je to? Nem��em oto�i� hlavu. 1371 01:10:59,460 --> 01:11:00,507 Nejak� �ena na balk�ne. 1372 01:11:00,740 --> 01:11:02,629 M�m v�m posla� omeletu? 1373 01:11:02,860 --> 01:11:04,703 Nie, �akujem! Nie som hladn�! 1374 01:11:05,060 --> 01:11:07,301 Naozaj? Pr�ve som ju urobila! 1375 01:11:07,540 --> 01:11:09,065 Syn v�m ju m��e prinies�! 1376 01:11:09,300 --> 01:11:12,031 Prep��te, Rumore Rumore u� za�alo? 1377 01:11:12,260 --> 01:11:14,228 Akur�t id� reklamy. 1378 01:11:14,940 --> 01:11:18,467 Sakra, u� je moc neskoro. �as vypr�al. 1379 01:11:20,740 --> 01:11:23,471 Nemohlo mi aspo� toto v�js�? 1380 01:11:25,300 --> 01:11:28,065 Luisa, prep�� �e som �a sklamal. 1381 01:11:31,380 --> 01:11:33,189 Nesklamal si ma. 1382 01:11:33,620 --> 01:11:35,463 Spravil si ma ��astnou. 1383 01:11:35,740 --> 01:11:37,629 U� teraz si �spe�n�. 1384 01:11:37,980 --> 01:11:41,666 Si skvel� otec a v�born� man�el. 1385 01:11:42,060 --> 01:11:44,506 - Deti �a zbo��uj�. - Kecy. 1386 01:11:44,740 --> 01:11:45,468 Roberto! 1387 01:11:45,700 --> 01:11:47,464 Moje deti sa za m�a hanbia, 1388 01:11:47,700 --> 01:11:50,385 lebo si neviem n�js� pr�cu. Nestoj�m za ni�, Luisa. 1389 01:11:50,620 --> 01:11:53,066 Som ako zasran� hmyz napichnut� na �pendl�ku. 1390 01:11:53,300 --> 01:11:54,540 Neh�b hlavou. 1391 01:11:54,820 --> 01:11:58,620 Ko�ko si m�m p�ta� od Gandaru? Rozm���am o 100 tis�coch. 1392 01:12:01,220 --> 01:12:02,381 100 tis�c je ok. 1393 01:12:04,580 --> 01:12:07,186 T� bastardi si myslia �e som v�eraj��. 1394 01:12:07,420 --> 01:12:09,627 Zauj�ma ich len ich �ist� image 1395 01:12:09,860 --> 01:12:13,660 a aby vyzerali dobre pred klientom. Chc� ma oklama�, ale nepodar� sa im to. 1396 01:12:13,900 --> 01:12:15,140 Viem ak� m�m cenu, sakra. 1397 01:12:15,380 --> 01:12:16,825 Viem ak� m�m cenu. 1398 01:12:17,460 --> 01:12:18,950 Ak� mysl� �e m�m cenu? 1399 01:12:20,980 --> 01:12:22,823 Najv��iu. 1400 01:12:24,100 --> 01:12:25,625 Porozpr�va� sa s de�mi? 1401 01:12:25,860 --> 01:12:28,306 Jasne, mil��ik. Porozpr�vam, ok? 1402 01:12:28,980 --> 01:12:32,780 Ale nem��em zobra� ten d�ob. Je to podfuk. 1403 01:12:33,020 --> 01:12:35,785 U� vid�m ako za mnou id�, a o mesiac ma vyhodia. 1404 01:12:36,380 --> 01:12:38,189 Kde je Johnny? 1405 01:12:40,900 --> 01:12:44,302 Luisa, �penlivo �a pros�m. Mus�m by� v telke. 1406 01:12:46,060 --> 01:12:47,983 Ok. Postar�m sa o to. 1407 01:12:58,220 --> 01:12:59,665 Ust�pte. 1408 01:12:59,900 --> 01:13:01,709 Pros�m, uvo�nite cestu. Ust�pte. 1409 01:13:13,500 --> 01:13:15,343 Chcete exkluzivitu? 1410 01:13:15,580 --> 01:13:16,661 Samozrejme. 1411 01:13:25,260 --> 01:13:27,069 Pozrite, dovol�m v�m s n�m spravi� rozhovor. 1412 01:13:28,140 --> 01:13:29,824 Ale nem��te to pusti� na�ivo. 1413 01:13:30,140 --> 01:13:31,949 Chcem aby ste mi dali p�sku. 1414 01:13:32,740 --> 01:13:35,061 To nem��em urobi�. 1415 01:13:35,300 --> 01:13:37,951 Pracujem pre telev�znu stanicu. Mal�, ale ��ty plat�. 1416 01:13:40,580 --> 01:13:41,627 Ako sa vol�te? 1417 01:13:41,860 --> 01:13:43,225 Pilar Alvarez. 1418 01:13:43,900 --> 01:13:45,026 Pilar. 1419 01:13:45,300 --> 01:13:47,382 Poviem to ako �ena �ene. 1420 01:13:48,860 --> 01:13:50,350 T� p�ska 1421 01:13:52,100 --> 01:13:55,229 bude mo�no jedin�, �o zostane po mojom man�elovi. 1422 01:13:56,940 --> 01:13:58,430 Chcem ho len urobi� ��astn�m. 1423 01:14:00,340 --> 01:14:03,947 Potrebujem kameru a report�ra, ktor� ho bude re�pektova�, 1424 01:14:04,420 --> 01:14:06,422 ktor� sa bude na �ho pozera� ako na �udsk� bytos�. 1425 01:14:06,660 --> 01:14:09,027 Ktor� zv�razn� to najlep�ie �o v �om je. 1426 01:14:15,260 --> 01:14:17,069 - Dobr� spr�vy. - �o? 1427 01:14:17,300 --> 01:14:19,109 1428 01:14:19,340 --> 01:14:20,785 Johnny sa dohodol. 1429 01:14:21,180 --> 01:14:24,309 Naozaj? S Rumore Rumore? Za ko�ko? 1430 01:14:25,620 --> 01:14:28,669 - 200 tis�c. - 200 tis�c? Naozaj? 1431 01:14:33,900 --> 01:14:35,709 Gratulujem, l�ska. 1432 01:14:35,940 --> 01:14:38,147 Po�kaj, ke� sa to dozvedia deti. 1433 01:14:38,380 --> 01:14:40,508 Bud� na teba py�n�. 1434 01:14:41,860 --> 01:14:43,669 �no, dobr� pr�ca. 1435 01:14:43,900 --> 01:14:45,504 Johnny odviedol dobr� pr�cu. 1436 01:14:45,740 --> 01:14:49,586 Najprv som mal trochu obavy, ale nakoniec mu po�akujem. 1437 01:14:49,900 --> 01:14:53,268 Hovoril som ti? Oplatilo sa to, nie? 1438 01:14:54,580 --> 01:14:56,389 Mal si pravdu. 1439 01:15:00,060 --> 01:15:03,109 Som naj��astnej�� �lovek na svete. 1440 01:15:09,260 --> 01:15:11,706 Lorenzo, kde je Barbara? 1441 01:15:12,060 --> 01:15:13,550 Je tu. U� ide. 1442 01:15:15,020 --> 01:15:16,260 Ako vyzer�m? 1443 01:15:17,500 --> 01:15:18,387 No... 1444 01:15:21,980 --> 01:15:24,347 Ja m�m. M�m mu da�, mama? 1445 01:15:24,700 --> 01:15:25,781 Jasn�. 1446 01:15:32,140 --> 01:15:34,347 Nie ve�a, nie ve�a. 1447 01:15:34,580 --> 01:15:35,149 Roberto, 1448 01:15:35,380 --> 01:15:39,704 vezmeme v�s rovno na opera�ku. Ak sa budete c�ti� slab� alebo mal�tn�, 1449 01:15:39,940 --> 01:15:42,181 dajte mi vedie�, ok? - C�tim sa dobre. Som pripraven�. 1450 01:15:42,420 --> 01:15:43,581 Mali by sme za�a�. 1451 01:15:43,820 --> 01:15:46,585 Roberto, budem d�va� ot�zky, ok? 1452 01:15:46,980 --> 01:15:49,381 Moment, e�te jednu vec. 1453 01:15:49,620 --> 01:15:51,941 Ako budeme vedie�, �e toto nenahr�vaj� aj ostatn� kan�ly? 1454 01:15:53,380 --> 01:15:56,782 Je to v zmluve. Len t�to kamera bude nahr�va�. 1455 01:15:58,020 --> 01:15:59,943 Luisa, som nerv�zny. 1456 01:16:00,900 --> 01:16:02,902 Vyzer� skvele. 1457 01:16:07,260 --> 01:16:08,102 Pripraven�, Roberto? 1458 01:16:08,500 --> 01:16:09,581 Som pripraven�. 1459 01:16:11,260 --> 01:16:12,307 Nahr�vame? 1460 01:16:12,820 --> 01:16:13,821 P���am. 1461 01:16:15,140 --> 01:16:16,630 Ok, Roberto. 1462 01:16:16,860 --> 01:16:20,467 Predpoklad�m, �e prv� vec ktor� chc� v�etci vedie� je ako sa c�tite. 1463 01:16:20,860 --> 01:16:25,070 No, teraz viem ak� je to by� olivou. 1464 01:16:25,820 --> 01:16:28,107 V skuto�nosti tu m�m skvel� t�m doktorov. 1465 01:16:28,340 --> 01:16:29,785 Staraj� sa o m�a. 1466 01:16:30,300 --> 01:16:32,541 Roberto, t�to ot�zku sa mus�m sp�ta�. 1467 01:16:32,780 --> 01:16:36,580 �pekuluje sa, �i ste sa sem pri�li zabi�. 1468 01:16:37,540 --> 01:16:40,703 Nie, to je absol�tny nezmysel. Nie je to pravda. 1469 01:16:40,940 --> 01:16:44,706 Pri�iel som sem h�ada� Hotel Paraiso, kde som str�vil svadobn� cestu 1470 01:16:44,940 --> 01:16:48,706 so svojou �enou. A ke� som sem pri�iel, tak u� tu nie je. Zb�rali ho 1471 01:16:49,540 --> 01:16:52,305 a s� tu len tieto ruiny, toto divadlo. 1472 01:16:52,860 --> 01:16:55,022 A nemal som sem �s�, ale... 1473 01:16:55,460 --> 01:16:59,829 str�nik, Claudio, ma prichytil pri takej roztopa�i. 1474 01:17:00,540 --> 01:17:03,828 Tak vy ste sem pri�li, aby ste si pripomenuli va�u svadobn� cestu? 1475 01:17:04,140 --> 01:17:05,187 Presne. 1476 01:17:05,740 --> 01:17:07,549 Mal som hrozn� r�no. 1477 01:17:07,780 --> 01:17:12,069 Myslel som, �e by bolo kr�sne str�vi� tu �al�ie medov� t��dne s man�elkou. 1478 01:17:12,380 --> 01:17:14,223 A tutu ste prist�li? 1479 01:17:14,460 --> 01:17:16,269 �no, presne tu. 1480 01:17:16,500 --> 01:17:18,707 Hojdal som sa na �eriave 1481 01:17:18,940 --> 01:17:21,705 a spadol som na t�to �elezn� ty�ku. 1482 01:17:21,940 --> 01:17:23,305 Moc to bol�? 1483 01:17:24,060 --> 01:17:26,222 Nikomu by som to neodpor��al. 1484 01:17:26,740 --> 01:17:28,583 Moja hlava a krk, ale... 1485 01:17:29,100 --> 01:17:31,626 d�vaj� mi lieky na to. 1486 01:17:33,380 --> 01:17:35,860 Pracujete v reklame, je to tak? 1487 01:17:36,180 --> 01:17:38,547 �no, je to u� dvadsa� rokov. 1488 01:17:38,780 --> 01:17:41,989 Po�ula som, �e ste vymysleli 'Mal� iskru �ivota'. 1489 01:17:42,220 --> 01:17:44,427 - �no. - Je za t�m nejak� pr�beh? 1490 01:17:44,900 --> 01:17:46,868 No, to bolo d�vno, 1491 01:17:47,100 --> 01:17:50,104 ke� som bol mlad�, a e�te som nemal deti. 1492 01:17:50,740 --> 01:17:51,980 Barbara, zlatko. 1493 01:17:52,460 --> 01:17:53,507 To je moja dc�ra. 1494 01:17:59,340 --> 01:17:59,899 Bude to ok. 1495 01:17:59,900 --> 01:18:00,901 Bude to ok. 1496 01:18:01,140 --> 01:18:02,107 Oci... 1497 01:18:06,500 --> 01:18:08,662 V pohode, budem v poriadku. 1498 01:18:10,020 --> 01:18:12,626 No tak, sadni si a daj si dole okuliare. 1499 01:18:18,820 --> 01:18:20,629 Nie je kr�sna? 1500 01:18:22,820 --> 01:18:24,584 Barbara ide �tudova� do zahrani�ia. 1501 01:18:24,820 --> 01:18:28,188 Aby sa nemusela tr�pi� s angli�tinou ako jej otec. 1502 01:18:30,220 --> 01:18:34,589 A m�j syn Lorenzo sa oblieka ako postava z Matrixu. 1503 01:18:34,820 --> 01:18:38,142 Raz sa utop� v t�ch top�nkach. 1504 01:18:38,900 --> 01:18:41,983 Ale v�etci sme robili v tom veku �ialen� veci, �e? 1505 01:18:42,220 --> 01:18:43,381 Ja som mal vlasy na je�ka. 1506 01:18:45,380 --> 01:18:47,667 Potrebuje pochopenie, nemysl�te? 1507 01:18:50,620 --> 01:18:52,907 No tak Barbara, zlatko. 1508 01:18:56,740 --> 01:18:58,265 Nepla�. 1509 01:18:58,540 --> 01:19:00,383 Si v telke. 1510 01:19:01,060 --> 01:19:01,982 Prep��. 1511 01:19:05,940 --> 01:19:08,181 M�te svoju rodinu ve�mi r�d, �e, Roberto? 1512 01:19:08,420 --> 01:19:10,707 Neviem ako by som bez nich �il. 1513 01:19:12,740 --> 01:19:15,823 Som si ist�, �e to ist� c�tia aj oni. 1514 01:19:16,660 --> 01:19:17,866 Pre�o sa k nemu neprid�te? 1515 01:19:23,460 --> 01:19:24,905 Vyzer�te ve�mi pekne. 1516 01:19:37,820 --> 01:19:42,382 Roberto, ste ve�mi ��astn� mu�, �e m�te tak�to skvel� rodinu. 1517 01:19:44,660 --> 01:19:45,707 Viem. 1518 01:19:46,700 --> 01:19:48,702 Som na to hrd�. 1519 01:19:50,380 --> 01:19:52,462 �akujeme za rozhovor, Roberto. 1520 01:19:53,180 --> 01:19:54,670 Nie je za�. 1521 01:19:57,940 --> 01:19:59,021 Trdlo. 1522 01:19:59,860 --> 01:20:01,703 Ty si trdlo, Barbara. 1523 01:20:01,940 --> 01:20:03,544 Budem v pohode, bl�zonko. 1524 01:20:07,020 --> 01:20:07,907 Pilar. 1525 01:20:08,740 --> 01:20:10,105 Pilar, nerob to. 1526 01:20:11,540 --> 01:20:14,828 Nie je to tvoj probl�m. Ty si len rob� svoju robotu. 1527 01:20:15,060 --> 01:20:17,301 Cel� �ivot to bude� �utova�. 1528 01:20:38,620 --> 01:20:40,190 Potrebujem telef�n. 1529 01:20:49,740 --> 01:20:53,301 �o to rob�te? �o si to dovo�ujete! Je to mu� v ag�nii. 1530 01:20:53,540 --> 01:20:55,349 - �o? - �o som povedal? 1531 01:20:59,300 --> 01:21:01,143 Ako to ide? V�etko ok? 1532 01:21:01,420 --> 01:21:02,910 D�fam. 1533 01:21:04,020 --> 01:21:05,067 Mala si pravdu. 1534 01:21:05,500 --> 01:21:06,547 V �om? 1535 01:21:06,780 --> 01:21:09,511 Privies� Barbaru aby sme boli v�etci spolu. 1536 01:21:09,740 --> 01:21:11,822 Po tom, ako mi vyber� t� ty�ku, 1537 01:21:12,060 --> 01:21:14,142 p�jdeme do Par�a, nezabudni. 1538 01:21:15,220 --> 01:21:16,710 Nezabudnem. 1539 01:21:16,940 --> 01:21:19,147 Tu je Johnny. Podr�te sa. 1540 01:21:19,380 --> 01:21:21,189 Nahr�vali rozhovor. 1541 01:21:21,420 --> 01:21:23,263 Neviem, nejak� lok�lna stanica. 1542 01:21:23,500 --> 01:21:26,470 Ona sa s nami hr�. Mysl�m, �e chce uzavrie� dohodu. 1543 01:21:26,700 --> 01:21:27,622 Ste si ist�? 1544 01:21:27,860 --> 01:21:29,783 �no. Ona m� t� p�sku. 1545 01:21:30,020 --> 01:21:31,545 Ja som to vedel, sakra. 1546 01:21:32,140 --> 01:21:34,302 Chcem t� p�sku, po�ujete? 1547 01:21:34,820 --> 01:21:36,060 Idem tam. 1548 01:21:38,260 --> 01:21:39,341 Otec, 1549 01:21:39,980 --> 01:21:40,947 ako sa c�ti�? 1550 01:21:41,180 --> 01:21:42,705 Fajn, synu. 1551 01:21:43,660 --> 01:21:46,664 Hej, teraz m�me peniaze. 1552 01:21:47,020 --> 01:21:48,704 M��e� �tudova� to, �o chce�. 1553 01:21:49,020 --> 01:21:50,863 Hlavn� je, aby si sa ty dal do poriadku. 1554 01:21:51,180 --> 01:21:53,148 Mysl�m to v�ne, synu. 1555 01:21:53,580 --> 01:21:55,389 Rob �o chce�, ok? 1556 01:21:56,140 --> 01:21:58,188 Z�le�� na tom �o chce� ty, 1557 01:21:58,420 --> 01:22:00,184 nie �o chc� ostatn�. 1558 01:22:01,660 --> 01:22:02,547 Otec, �o sa deje? 1559 01:22:02,780 --> 01:22:03,349 Otec! 1560 01:22:03,580 --> 01:22:05,025 St�pil si na m�a! 1561 01:22:06,020 --> 01:22:06,907 Prep��. 1562 01:22:12,140 --> 01:22:13,221 Po�uj. 1563 01:22:14,460 --> 01:22:16,030 S��b mi jednu vec. 1564 01:22:16,460 --> 01:22:17,950 Ak to nezvl�dnem... 1565 01:22:18,180 --> 01:22:20,262 - Zvl�dne�. - �no, ale... 1566 01:22:20,620 --> 01:22:24,705 Ako to nezvl�dnem, vyzuje� si tie top�nky, �no? 1567 01:22:25,300 --> 01:22:26,381 S�ubujem. 1568 01:22:26,980 --> 01:22:28,266 Dobre, chlap�e. 1569 01:22:36,460 --> 01:22:38,269 ��bim �a, zlato. 1570 01:22:40,060 --> 01:22:41,425 Aj ja teba, oci. 1571 01:22:42,940 --> 01:22:45,068 Je �as, Roberto. 1572 01:22:53,980 --> 01:22:55,425 Som pripraven�. 1573 01:23:06,460 --> 01:23:09,703 Dali sme v�m �ahk� sedat�vum, ale pok�m v�s dostaneme do stanu 1574 01:23:09,940 --> 01:23:12,466 budete pri vedom�. Potom za p�r hod�n zas v�etk�ch uvid�te. 1575 01:23:12,700 --> 01:23:13,701 V poriadku. 1576 01:23:18,260 --> 01:23:19,785 Na tri, dobre? 1577 01:23:20,380 --> 01:23:21,108 Roberto. 1578 01:23:21,340 --> 01:23:23,866 Bu�te v k�ude a nechajte n�s robi� svoju pr�cu, ok? 1579 01:23:25,180 --> 01:23:25,908 Ok. 1580 01:23:26,700 --> 01:23:28,225 - Plecia pripraven�? - �no. 1581 01:23:28,460 --> 01:23:29,791 - Boky pripraven�? - �no. 1582 01:23:30,020 --> 01:23:31,351 - Nohy pripraven�? - �no. 1583 01:23:31,580 --> 01:23:32,547 - Doska pripraven�? - �no. 1584 01:23:32,780 --> 01:23:34,145 Na tri. 1585 01:23:34,540 --> 01:23:35,427 Raz, 1586 01:23:36,580 --> 01:23:37,308 dva, 1587 01:23:37,540 --> 01:23:38,063 tri! 1588 01:23:44,020 --> 01:23:45,545 C�ti� to? 1589 01:23:45,780 --> 01:23:47,305 Vonia to ako leto. 1590 01:23:49,060 --> 01:23:50,585 Ste tu s nami? 1591 01:23:51,100 --> 01:23:52,670 Vonia to ako broskyne. 1592 01:23:54,020 --> 01:23:57,388 Rada by som u�ila svet spieva�... 1593 01:23:58,020 --> 01:24:00,148 v dokonalej harm�nii... 1594 01:24:00,580 --> 01:24:02,981 Madam, zosta�te tu so mnou. 1595 01:25:22,620 --> 01:25:23,701 Madam. 1596 01:25:29,500 --> 01:25:30,865 Jedli ste? 1597 01:25:31,460 --> 01:25:33,622 Som v pohode. Nemajte strach. 1598 01:25:34,420 --> 01:25:38,061 Mali by ste sa najes�. Cel� noc ste pracovali. 1599 01:25:39,420 --> 01:25:42,902 Cho� donies� vodu. Zober aj sestru. 1600 01:25:43,140 --> 01:25:44,221 Ok, mami. 1601 01:25:52,060 --> 01:25:53,141 Claudio. 1602 01:25:53,380 --> 01:25:55,428 �o ak to nezvl�dne? 1603 01:25:56,460 --> 01:25:57,700 Zvl�dne 1604 01:25:57,940 --> 01:25:59,021 Zvl�dne. 1605 01:25:59,260 --> 01:26:03,549 V� man�el potreboval n�dej, a vy ste mu ju dali. 1606 01:26:04,380 --> 01:26:05,427 Mysl�te? 1607 01:26:05,740 --> 01:26:08,823 V�etci ni�o potrebuj�. Mal� iskru. 1608 01:26:11,940 --> 01:26:13,271 'Mal� iskru �ivota.' 1609 01:26:32,740 --> 01:26:34,583 Viem, �e m�te t� p�sku. 1610 01:26:35,300 --> 01:26:37,143 Vid�te toho chlapa so ��lom? 1611 01:26:40,500 --> 01:26:42,025 To je Aguirre. 1612 01:26:43,140 --> 01:26:45,222 Doniesol dva mili�ny eur. 1613 01:26:45,460 --> 01:26:46,985 Viac nebudem hovori�. 1614 01:26:58,460 --> 01:26:59,541 �akujem. 1615 01:27:22,820 --> 01:27:23,867 Otec! 1616 01:27:38,140 --> 01:27:39,266 Otec! 1617 01:28:30,500 --> 01:28:32,309 Roberto Gomez je m�tvy 1618 01:28:32,540 --> 01:28:35,350 po oper�cii v mobilnej opera�nej s�le. 1619 01:29:01,380 --> 01:29:06,147 �as a svet bol na jeho strane, ale... 1620 01:29:06,540 --> 01:29:08,508 nakoniec zomrel. Jeho rodina... 118145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.