Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:34,826
Zobu� sa.
2
00:00:36,620 --> 00:00:37,781
Zobu� sa.
3
00:02:23,820 --> 00:02:25,310
Posielam pusu v�etk�m klaunom.
4
00:02:25,540 --> 00:02:27,349
- Skvel�.
- V�etk�m klaunom.
5
00:02:27,580 --> 00:02:29,582
Rada by som pracovala v cirkuse.
6
00:02:34,300 --> 00:02:36,541
- To sa nehod�.
- �o, kravata?
7
00:02:36,780 --> 00:02:38,862
Kde m� ko�e�u, �o som ti k�pila?
8
00:02:39,100 --> 00:02:40,784
Mal som ju oble�en� na pohovore v �ervenom dome.
9
00:02:41,020 --> 00:02:42,351
Nebola vy�ehlen�.
10
00:02:42,580 --> 00:02:44,184
Volal niekto k�m som bol v sprche?
11
00:02:44,420 --> 00:02:45,785
- Nie.
- Dobre.
12
00:02:46,020 --> 00:02:46,703
Pre�o?
13
00:02:46,940 --> 00:02:49,102
Len tak.
�i to n�hodou v McKenzie nezru�ili.
14
00:02:49,340 --> 00:02:50,671
Nikto to nezru��.
15
00:02:50,900 --> 00:02:52,902
Ani nepresunie.
To sa st�valo v minulosti.
16
00:02:53,140 --> 00:02:55,905
Sara volala ve�er.
Predala svoj byt.
17
00:02:56,140 --> 00:02:58,541
U�?
Pon�kli ho len minul� mesiac.
18
00:02:59,380 --> 00:03:01,701
Zrazili cenu na polovicu,
aby sa predal r�chlej�ie.
19
00:03:01,940 --> 00:03:04,705
Luisa, na�e deti sa narodili v tomto dome.
20
00:03:04,940 --> 00:03:06,465
Kde by sme �ili?
21
00:03:06,700 --> 00:03:09,271
Mohli by sme �i� s mojimi rodi�mi v Mexiku.
22
00:03:09,500 --> 00:03:10,945
S tvojimi rodi�mi?
23
00:03:11,180 --> 00:03:13,706
Ty sa chce� pres�ahova� do Mexika
a �i� so svojimi rodi�mi?
24
00:03:13,940 --> 00:03:16,511
S tvojimi sk�senos�ami si m��e� n�js�
dobr� robotu.
25
00:03:16,740 --> 00:03:17,627
A deti?
26
00:03:17,860 --> 00:03:20,101
M��u tam chodi� do �koly.
27
00:03:20,340 --> 00:03:21,830
�kola.
28
00:03:22,180 --> 00:03:23,625
To je �al�ia vec.
29
00:03:24,220 --> 00:03:27,144
M��me si ju dovoli�?
Podpora na to nesta��.
30
00:03:27,980 --> 00:03:29,391
Som neschopn�.
31
00:03:31,700 --> 00:03:33,190
Nie si neschopn�.
32
00:03:33,420 --> 00:03:34,421
Pre�o?
33
00:03:36,500 --> 00:03:38,707
Pozri sa, ak� m� sexy �enu.
34
00:03:43,180 --> 00:03:45,421
Pam�t� sa na hotel, v ktorom sme b�vali
na svadobnej ceste?
35
00:03:45,660 --> 00:03:47,310
Hotel Paraiso.
36
00:03:47,820 --> 00:03:49,470
Vtedy sme boli naozaj ��astn�.
37
00:03:49,700 --> 00:03:53,147
St�le sme.
Toto je len smoln� obdobie.
38
00:03:53,380 --> 00:03:54,666
Tak po��vaj,
39
00:03:54,980 --> 00:03:58,701
daj si na seba t� ko�e�u
v ktorej tak skvele vyzer�,
40
00:03:58,940 --> 00:04:01,420
a ktor� som ti dala z l�sky,
41
00:04:01,660 --> 00:04:03,230
a vzchop sa.
42
00:04:03,580 --> 00:04:05,150
Nem��em.
43
00:04:05,380 --> 00:04:07,542
Pre�o si dnes tak� sk���en�?
44
00:04:07,780 --> 00:04:09,225
Nie som sk���en�.
45
00:04:12,980 --> 00:04:14,106
Ale si.
46
00:04:14,860 --> 00:04:16,350
Ale aj tak �a milujem.
47
00:04:18,540 --> 00:04:20,986
Povedz jednu origin�lnu vec,
ktor� som kedy urobil.
48
00:04:21,300 --> 00:04:24,031
'Coca-Cola. Mal� iskra �ivota.'
49
00:04:24,620 --> 00:04:26,463
To nebolo zl�.
50
00:04:26,740 --> 00:04:27,502
Nebolo zl�?
51
00:04:27,740 --> 00:04:29,902
St�le sa to pou��va v reklam�ch.
52
00:04:30,140 --> 00:04:31,790
- To bolo prad�vno.
- Pozri.
53
00:04:32,020 --> 00:04:33,988
Viem, �e m� �a�k� obdobie,
54
00:04:34,300 --> 00:04:36,507
ale ve�a �ud� je na tom hor�ie
55
00:04:36,740 --> 00:04:38,629
ne� my.
T� pr�cu dostane�
56
00:04:38,860 --> 00:04:41,625
a za tie peniaze
p�jdeme na v�let.
57
00:04:41,860 --> 00:04:43,350
�trn�steho m�me v�ro�ie.
58
00:04:43,740 --> 00:04:44,866
Spr�vne.
59
00:04:45,580 --> 00:04:46,581
Na�e v�ro�ie.
60
00:04:47,700 --> 00:04:49,509
Ale st�le m�m e�te dva t��dne.
61
00:04:49,740 --> 00:04:51,708
M��me �s� do toho hotela.
62
00:04:52,700 --> 00:04:54,543
Budeme v tej istej izbe.
63
00:04:54,780 --> 00:04:55,986
�o ak u� neexistuje?
64
00:04:56,220 --> 00:04:58,143
Nie sme tak� star�.
Pre�o by nemal existova�?
65
00:04:58,380 --> 00:04:59,347
Ako vyzer�m?
66
00:04:59,700 --> 00:05:01,270
Vyzer�
67
00:05:01,500 --> 00:05:02,547
�plne ��asne.
68
00:05:02,780 --> 00:05:04,270
Hotov� Tom Cruise.
69
00:05:04,500 --> 00:05:07,390
V Hollywoode v�etk�m omr��i�.
Po� sem.
70
00:05:16,300 --> 00:05:18,428
Mus�m �s�, mus�m �s�...
71
00:05:18,660 --> 00:05:20,503
Nechcem me�ka�.
72
00:05:22,500 --> 00:05:25,504
- Rada by som u�ila svet spieva�...
- Bl�zonko.
73
00:05:26,260 --> 00:05:28,661
V dokonalej harm�nii...
74
00:05:28,980 --> 00:05:32,143
Luisa, pros�m, mus�m �s�,
75
00:05:32,500 --> 00:05:34,582
in�� pr�dem neskoro...
76
00:05:34,820 --> 00:05:36,549
Ve�a ��astia. M� v�etko?
77
00:05:36,780 --> 00:05:38,589
Pe�a�enku, telef�n, k�u�e?
78
00:05:40,220 --> 00:05:41,267
Mysl�m, �e hej.
79
00:05:44,020 --> 00:05:45,146
Chce� aby som i�la s tebou?
80
00:05:45,380 --> 00:05:46,905
U� som ve�k� chlapec.
81
00:06:54,900 --> 00:06:56,868
- Dobr� r�no.
- Moment.
82
00:06:57,100 --> 00:06:59,546
Mckenzie Emerson Spain,
ako V�m m��em pom�c�?
83
00:06:59,780 --> 00:07:00,702
Spoj�m V�s.
84
00:07:01,020 --> 00:07:01,907
Dobr� r�no.
85
00:07:02,140 --> 00:07:06,190
Pri�iel som za riadite�om,
Javierom Gandarom. Sme priatelia.
86
00:07:06,420 --> 00:07:07,706
Mysl�m, �e som tu trochu skoro.
87
00:07:07,940 --> 00:07:09,465
- Meno?
- Javier Gandara.
88
00:07:09,700 --> 00:07:10,269
Nie, va�e.
89
00:07:10,500 --> 00:07:11,911
Roberto Gomez.
90
00:07:12,740 --> 00:07:15,107
Roberto Gomez je tu.
Hovor�, �e je tu sk�r.
91
00:07:15,340 --> 00:07:17,183
�o m�m s n�m robi�?
92
00:07:18,260 --> 00:07:21,901
Teri hovor�, �e p�n Gandara v�s e�te
nem��e prija�. M��te po�ka� tu.
93
00:07:22,140 --> 00:07:22,823
Jasn�.
94
00:07:23,740 --> 00:07:24,821
�akujem.
95
00:07:44,660 --> 00:07:47,266
Prep��te, m��em si tu da� niekde k�vu?
96
00:07:47,500 --> 00:07:49,025
�no, dolu schodmi napravo.
97
00:07:58,140 --> 00:07:59,221
Hej, David.
98
00:08:01,300 --> 00:08:02,461
Kam idete?
99
00:08:02,700 --> 00:08:04,509
Som Davidov kamar�t.
Zdravil som ho.
100
00:08:04,740 --> 00:08:05,901
Moment, pros�m.
101
00:08:06,140 --> 00:08:09,030
Pri�iel som za riadite�om
a som tu tro�ku skoro...
102
00:08:09,260 --> 00:08:12,707
P�n Solar m� ve�a pr�ce.
Nesmiete ho ru�i�.
103
00:08:15,740 --> 00:08:16,866
- Po�kajte tam.
- Ok.
104
00:08:17,660 --> 00:08:18,582
Ok.
105
00:08:30,540 --> 00:08:31,666
Hej, Sole!
106
00:08:31,900 --> 00:08:32,981
�au, Martin.
107
00:08:36,020 --> 00:08:38,785
Po�me na obed.
Zarezervoval som ��nu.
108
00:08:40,740 --> 00:08:42,583
S t�mto som u� skoro hotov�!
109
00:08:42,820 --> 00:08:44,231
Venoval si tomu cel� r�no.
110
00:08:44,460 --> 00:08:45,905
To je naj�ah�� level.
111
00:08:46,140 --> 00:08:48,302
Zjedol som lysohl�vku!
112
00:08:48,540 --> 00:08:51,862
Zabudni na hr�by,
si v �ahkom leveli.
113
00:08:52,100 --> 00:08:55,104
Idem na k�vu.
�akujem.
114
00:08:55,340 --> 00:08:55,943
Bu� ticho!
115
00:09:12,620 --> 00:09:13,542
Hal�?
116
00:09:13,780 --> 00:09:15,908
�au, v sobotu si ch�bal.
117
00:09:16,140 --> 00:09:17,710
Dobre, �e si ne�iel.
Prehrali sme, ako zvy�ajne.
118
00:09:17,940 --> 00:09:18,827
Tak kone�ne.
119
00:09:19,060 --> 00:09:20,186
Roberto Gomez.
120
00:09:20,420 --> 00:09:21,467
Och, prep��te.
121
00:09:21,700 --> 00:09:23,304
Netr�pte sa.
122
00:09:23,540 --> 00:09:25,030
Riadite� �ak�.
123
00:09:26,740 --> 00:09:29,584
Ok, uvid�me sa nesk�r.
�au.
124
00:09:32,500 --> 00:09:34,025
V�etci von.
125
00:09:48,700 --> 00:09:51,465
- Ako sa m�, Roberto?
- Javier.
126
00:09:51,820 --> 00:09:52,787
�o sa ti stalo?
127
00:09:53,020 --> 00:09:55,705
Na k�ve, katastrofa.
Nevad�.
128
00:09:55,940 --> 00:09:58,261
- Ako sa m�?
- Nem��e by� lep�ie.
129
00:09:58,700 --> 00:10:00,702
Noo, pekn� kancel�ria...
130
00:10:00,940 --> 00:10:02,829
�no.
Ako sa m� Luisa a deti?
131
00:10:03,060 --> 00:10:04,869
Skvele. Luisa sa m� skvele.
132
00:10:05,100 --> 00:10:09,150
Cel� de� sa nah��a za de�mi...
V ka�dom pr�pade, sme v pohode.
133
00:10:09,380 --> 00:10:11,781
- St�le u��?
- Moment�lne nie.
134
00:10:12,020 --> 00:10:14,068
Ob�as zastupuje,
a tak.
135
00:10:14,300 --> 00:10:16,826
Moja dc�ra je v New Yorku,
na univerzite.
136
00:10:17,060 --> 00:10:20,701
50 tis�c ro�ne a �al��ch 50 tis�c
za apartm�n v Tribece.
137
00:10:21,180 --> 00:10:23,501
- To s� vysok� ��sla.
- Ale vie� �o?
138
00:10:23,740 --> 00:10:24,946
Mne je to jedno.
139
00:10:25,700 --> 00:10:29,068
Bud�cnos� det� za to stoj�,
nemysl�?
140
00:10:29,300 --> 00:10:31,621
Na ni� lep�ie sa to ned� min��.
Samozrejme.
141
00:10:32,140 --> 00:10:33,949
�o m��em pre teba urobi�?
142
00:10:34,940 --> 00:10:36,704
No, Javier, pozri.
143
00:10:36,940 --> 00:10:38,704
Tak poporiadku.
Posledn�ch p�r rokov
144
00:10:38,940 --> 00:10:42,911
som na vo�nej nohe.
�iadny pracovn� pomer.
145
00:10:43,140 --> 00:10:46,189
M�m svoj �as,
dob�jam si svoje baterky...
146
00:10:46,420 --> 00:10:48,104
A c�tim, �e som pripraven�
147
00:10:48,340 --> 00:10:50,661
usadi� sa.
Napadol si ma a pomyslel som si,
148
00:10:50,900 --> 00:10:55,224
�e by som sa hodil do tvojho nov�ho
projektu a tak som tu.
149
00:11:05,980 --> 00:11:09,541
Javier, pravda je,
�e m�m �a�k� obdobie.
150
00:11:09,860 --> 00:11:11,305
Potrebujem pr�cu.
151
00:11:14,940 --> 00:11:17,341
Pr�cu, pr�cu, pr�cu.
152
00:11:17,580 --> 00:11:20,470
Nem��em ti pon�knu� pr�cu, Roberto.
153
00:11:20,700 --> 00:11:23,146
Vie�, �e to nie je tak� jednoduch�.
154
00:11:23,380 --> 00:11:27,146
Hovor mi o tom. Som bez pr�ce
u� dva roky a s hypot�kou na krku
155
00:11:27,380 --> 00:11:30,702
a Luisa nem� ani potuchy,
�e za dva mesiace budeme na mizine.
156
00:11:31,540 --> 00:11:34,623
Nemus� to by� na pln� �v�zok.
157
00:11:35,540 --> 00:11:38,703
Mohol by som pr�s� p�rkr�t za t��de�.
�o ty na to?
158
00:11:39,940 --> 00:11:41,305
Nemo�n�.
159
00:11:41,540 --> 00:11:42,951
Mohol by som sa tu vykr�ca�,
160
00:11:43,180 --> 00:11:46,070
ale vie�, �e nem��em,
preto�e si m�j kamar�t.
161
00:11:47,060 --> 00:11:48,869
Ale ja som dobr�.
162
00:11:49,340 --> 00:11:50,944
Som dobr�, Javier.
163
00:11:51,420 --> 00:11:53,422
Ok, mo�no nie tak dobr� ako predt�m.
164
00:11:53,660 --> 00:11:56,311
Ale pam�t�, kampa� Coca-coly
bol m�j n�pad.
165
00:11:56,540 --> 00:11:58,065
'Mal� iskra �ivota'
166
00:11:58,300 --> 00:11:59,904
To v�m zarobilo mili�ny.
167
00:12:00,140 --> 00:12:01,141
No moment,
168
00:12:01,460 --> 00:12:02,950
to bola t�mov� pr�ca.
169
00:12:03,180 --> 00:12:05,148
T�mov� pr�ca?
To sranduje�, �e?
170
00:12:05,380 --> 00:12:08,384
Obaja vieme, �e to bol m�j slogan.
171
00:12:08,620 --> 00:12:11,021
Boli 2 hodiny r�no, mal som 17 rokov,
172
00:12:11,260 --> 00:12:14,104
priniesol som v�m k�vu,
lebo ste boli unaven�.
173
00:12:14,340 --> 00:12:18,311
A povedal som 'Hej, kde je iskra?
Mal� iskra �ivota.'
174
00:12:18,540 --> 00:12:20,110
P��ilo sa ti to, Javier.
175
00:12:20,340 --> 00:12:22,547
P��ilo sa ti to.
Ten n�vrh, pam�t�?
176
00:12:22,780 --> 00:12:24,828
Cho� a sp�taj sa Davida.
177
00:12:25,260 --> 00:12:28,469
Prisah�m na svoje deti
�e to bolo moje.
178
00:12:29,300 --> 00:12:30,301
Prisah�m.
179
00:12:33,180 --> 00:12:35,706
Prep��, �e som �a tu takto otravoval.
180
00:12:36,820 --> 00:12:38,345
D�ky, Javier.
181
00:12:42,500 --> 00:12:43,262
Roberto.
182
00:12:45,220 --> 00:12:47,871
Mo�no by sme mohli tvojim de�om
plati� �koln�.
183
00:12:48,300 --> 00:12:49,381
No jasn�...
184
00:13:06,580 --> 00:13:08,867
Pardon, nem�te nejak� drobn�
na sandwich?
185
00:13:09,100 --> 00:13:10,670
Prep��te, nem�m ni�.
186
00:13:10,900 --> 00:13:13,380
�o to hovor�?
M� auto,
187
00:13:13,620 --> 00:13:14,781
a kufr�k a dom.
188
00:13:15,020 --> 00:13:17,705
Vy chlapi v kravat�ch ste v�etci bastardi!
189
00:14:05,300 --> 00:14:07,428
Po��vate r�dio Migma.
190
00:14:07,660 --> 00:14:10,550
T�to piese� venujem
v�etk�m kret�nom,
191
00:14:10,780 --> 00:14:13,704
ktor� sa mi sna�ili skurvi� de�,
ale nepodarilo sa im to.
192
00:14:13,940 --> 00:14:17,501
Piese� sa vol�:
Cho�te v�etci do pekla!
193
00:14:17,740 --> 00:14:19,071
�o? �o?
194
00:14:19,300 --> 00:14:21,348
Na �o �um�?
�o?
195
00:14:21,580 --> 00:14:23,344
�o m� za probl�m, ty kret�n?
196
00:14:23,580 --> 00:14:24,342
�o?
197
00:14:24,580 --> 00:14:26,469
Pohni sa lebo ti vraz�m.
198
00:14:26,700 --> 00:14:29,943
Ty, ty a ty. V�etci traja.
Skurven� ri�olezci!
199
00:14:30,180 --> 00:14:33,627
Chcete aby som to povedal po anglicky?
Poviem to po anglicky.
200
00:14:33,940 --> 00:14:34,827
Kret�ni.
201
00:14:44,340 --> 00:14:47,787
D�te mi pros�m ��slo
na Hotel Paraiso v Cartage?
202
00:14:48,860 --> 00:14:49,907
�o?
203
00:14:50,700 --> 00:14:53,101
Nie je v zozname?
Mus� by�.
204
00:14:53,340 --> 00:14:56,503
Nie, nechcem in� hotel.
Iba tento.
205
00:14:58,220 --> 00:14:59,710
Ok, nevad�.
206
00:14:59,940 --> 00:15:01,704
Aj tak �akujem.
207
00:15:02,220 --> 00:15:03,585
Dovi.
208
00:15:34,420 --> 00:15:35,421
- Prep��te.
- �no?
209
00:15:35,660 --> 00:15:38,425
- Kde je hotel, ktor� tu bol predt�m?
- U� tu nie je.
210
00:15:38,660 --> 00:15:39,900
Je pre�.
211
00:15:40,820 --> 00:15:42,788
Tieto m�ry s� star�
viac ne� dvetis�c rokov.
212
00:15:43,020 --> 00:15:45,944
Cis�r Augustus by bol py�n�
na ten geni�lny n�pad,
213
00:15:46,180 --> 00:15:48,547
iniciovan� radnicou,
214
00:15:48,780 --> 00:15:52,341
zachr�ni� klenoty star�ho R�ma
pred rukami nezn�mych.
215
00:15:52,580 --> 00:15:55,629
Pochovan� cel� storo�ia
zostali skryt�
216
00:15:55,860 --> 00:15:58,830
pred zrakom �ud�.
Ale zhodou okolnost�,
217
00:15:59,100 --> 00:16:03,344
nejak� chlapci hraj�ci sa s r�mskou mincou,
218
00:16:03,580 --> 00:16:06,550
sp�sobili, �e hist�ria tohto mesta
sa oto�ila
219
00:16:06,780 --> 00:16:08,669
o 360 stup�ov.
220
00:16:08,980 --> 00:16:13,349
180. Ak sa oto��te o 360 stup�ov,
tak ste zase na za�iatku.
221
00:16:13,980 --> 00:16:15,027
Okay, dobre.
222
00:16:15,420 --> 00:16:17,104
Ale raz vidie� je lep�ie
223
00:16:17,340 --> 00:16:19,786
ne� stokr�t po�u�.
Za�nime prehliadku.
224
00:16:20,180 --> 00:16:23,024
To je na�a skvel� argeologi�ka,
225
00:16:23,300 --> 00:16:24,711
Mercedes San Roman.
226
00:16:24,980 --> 00:16:27,984
Vie viac ne� ja
prakticky o v�etkom.
227
00:16:32,140 --> 00:16:34,029
Prv� objavy
228
00:16:34,260 --> 00:16:36,911
boli n�jden� pod
Plaza de Condesa de Peralta,
229
00:16:37,140 --> 00:16:39,791
ke� sa za�alo stava�
centrum pre umeleck� remesl�.
230
00:16:40,020 --> 00:16:41,863
- A �o t� minca?
- To si vymyslel starosta.
231
00:16:42,100 --> 00:16:45,263
Prv� v�skumy odkryli
spletit� prepojenie stavieb
232
00:16:45,500 --> 00:16:48,709
a bohat� architektonick� prvky,
233
00:16:48,940 --> 00:16:52,228
ktor� boli predohrou
k ��asn�m archeologick�m objavom,
234
00:16:52,460 --> 00:16:54,701
ktor� pri�li na rad kr�tko potom.
235
00:16:55,500 --> 00:16:57,025
Pros�m, za mnou.
236
00:17:14,540 --> 00:17:16,781
VSTUP ZAK�ZAN�
237
00:17:27,060 --> 00:17:28,869
Hej, kto je tam?
238
00:17:29,900 --> 00:17:30,822
Hej!
239
00:17:32,300 --> 00:17:34,189
Necho�te �alej. Je to nebezpe�n�!
240
00:17:36,620 --> 00:17:39,191
Neh�bte sa! Je to nebezpe�n�!
241
00:17:39,420 --> 00:17:40,785
Neh�bte sa!
242
00:17:42,100 --> 00:17:44,102
- Po�kajte!
- Pom�c!
243
00:17:45,180 --> 00:17:46,227
Chy�te ma za ruku!
244
00:17:47,300 --> 00:17:49,143
Tu!... Hej!... Nie!
245
00:17:49,380 --> 00:17:51,189
- Nem��em!
- Bo�e!
246
00:17:51,860 --> 00:17:53,430
Pros�m, pom��te mi!
247
00:17:53,660 --> 00:17:54,821
Dajte mi ruku.
248
00:17:55,060 --> 00:17:56,107
Pomoc!
249
00:17:57,380 --> 00:17:58,825
M�m v�s!
250
00:17:59,060 --> 00:18:00,903
- Zosko�te!
- Po�te!
251
00:18:01,140 --> 00:18:03,268
Zosko�te, preboha!
252
00:18:05,300 --> 00:18:07,462
Zo�eniem pomoc!
Po�kajte!
253
00:18:07,740 --> 00:18:08,821
Pom�c!
254
00:18:11,580 --> 00:18:12,945
Pom�c!
255
00:18:16,700 --> 00:18:18,031
Pom�c!
256
00:18:21,220 --> 00:18:23,188
Pom��te mi, pros�m!
257
00:18:24,620 --> 00:18:26,145
Pom�c!
258
00:18:27,420 --> 00:18:29,388
�m�ka sa to, neudr��m sa!
259
00:18:38,900 --> 00:18:40,026
Pane bo�e!
260
00:18:40,540 --> 00:18:42,065
- Nie!
- Kde je?
261
00:18:43,100 --> 00:18:46,661
Zo�e� pomoc a zavolaj z�chranku.
R�chlo!
262
00:18:46,900 --> 00:18:48,390
Na �vod sta�ilo.
263
00:18:48,620 --> 00:18:51,703
Teraz sa pozrime na v�sledky �silia
z p�r rokov dozadu.
264
00:18:51,940 --> 00:18:54,625
Archeologick� n�lezy
celosvetov�ho v�znamu.
265
00:18:54,860 --> 00:18:56,350
To nie je mo�n�.
266
00:18:57,260 --> 00:18:58,785
�o sa deje?
267
00:18:59,060 --> 00:19:00,903
- Nem��me tam �s�.
- �o?
268
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
Bola tam nehoda.
Nie�o si vymyslite.
269
00:19:04,100 --> 00:19:05,147
Pane.
270
00:19:06,260 --> 00:19:07,147
Pane.
271
00:19:08,740 --> 00:19:10,185
Ste v poriadku?
272
00:19:10,420 --> 00:19:11,990
- Pane.
- Neviem.
273
00:19:12,220 --> 00:19:13,221
Mysl�m, �e hej.
274
00:19:13,860 --> 00:19:15,225
M��te sa postavi�?
275
00:19:16,540 --> 00:19:17,587
Bol� v�s chrb�t?
276
00:19:17,820 --> 00:19:19,788
Nie, nem��em pohn�� hlavou.
277
00:19:20,020 --> 00:19:21,067
Nem��em.
278
00:19:24,060 --> 00:19:25,266
�o sa deje?
279
00:19:25,820 --> 00:19:27,265
Ni�, netr�pte sa.
280
00:19:27,540 --> 00:19:29,383
- �o rob�te chlapi?
- �o sa deje?
281
00:19:29,620 --> 00:19:31,509
- Potrebuje sanitku.
- Je na ceste.
282
00:19:31,740 --> 00:19:32,582
Sakra!
283
00:19:32,820 --> 00:19:37,269
Ve�mi �a�ko sme to na�li,
preto�e najprv sme si mysleli,
284
00:19:37,500 --> 00:19:39,184
- �e jeden zo susedov...
- Prep��te.
285
00:19:39,420 --> 00:19:41,343
M��me �s� u� von?
286
00:19:41,580 --> 00:19:44,265
Mus�m posla� �l�nok
do nov�n pred uz�vierkou.
287
00:19:44,580 --> 00:19:46,105
Pre�o nem��em h�ba� hlavou?
288
00:19:46,460 --> 00:19:47,700
Neh�bte sa.
289
00:19:47,980 --> 00:19:49,709
- K�ud.
- �o sa deje?
290
00:19:49,940 --> 00:19:52,420
Vid�te tamtie ty�e?
291
00:19:54,100 --> 00:19:55,625
Jednu m�te zapichnut� v hlave.
292
00:19:55,860 --> 00:19:56,907
�o?
293
00:19:58,500 --> 00:20:00,468
Sanitka u� je na ceste.
294
00:20:00,700 --> 00:20:02,702
Mus�m zavola� �ene.
295
00:20:06,100 --> 00:20:07,909
Hej, kam idete?
296
00:20:08,220 --> 00:20:10,871
- �o sa tu deje?
- Pros�m, chv��u po��vajte.
297
00:20:11,100 --> 00:20:15,105
Cel� storo�ia trvalo, k�m sme objavili
tento starovek� z�zrak.
298
00:20:16,060 --> 00:20:18,825
Ja chcem by� ten,
kto rozsvieti svetl�.
299
00:20:19,100 --> 00:20:20,909
Chcem pr�li� ve�a?
300
00:20:21,140 --> 00:20:22,949
Do ktorej nemocnice ma vezm�?
301
00:20:23,180 --> 00:20:25,421
Perpetuo Socorro.
Je to p� min�t od tadia�to.
302
00:20:25,660 --> 00:20:27,105
Perpetuo Socorro.
303
00:20:27,340 --> 00:20:29,104
Len k�ud.
304
00:20:35,580 --> 00:20:39,141
Ahoj, mil��ik. Pre�o si nevolal?
Ak� bolo stretnutie?
305
00:20:39,540 --> 00:20:41,383
Fajn. Po��vaj...
306
00:20:41,620 --> 00:20:44,908
Stalo sa nie�o absurdn�,
bude� sa smia�.
307
00:20:45,140 --> 00:20:47,984
Mal som mal� nehodu a m�m v hlave
zapichnut� �elezn� ty�ku.
308
00:20:48,220 --> 00:20:49,187
M� �o?
309
00:20:49,420 --> 00:20:50,945
Mal som mal� nehodu.
310
00:20:51,180 --> 00:20:54,104
Hal�? Roberto?
Nepo�ujem �a.
311
00:20:54,340 --> 00:20:57,503
Hovor�m, �e m�m v hlave
zapichnut� �elezn� ty�ku.
312
00:20:57,740 --> 00:20:59,902
�mykol si sa na �eleznej posteli?
313
00:21:00,140 --> 00:21:01,027
Nech�pe�!
314
00:21:01,260 --> 00:21:02,864
Hal�? Roberto?
315
00:21:03,660 --> 00:21:06,027
Roberto?
Po��vaj, si v poriadku?
316
00:21:06,260 --> 00:21:08,183
Som v pohode.
�ak�m na sanitku.
317
00:21:08,420 --> 00:21:09,342
Sanitku?
318
00:21:09,580 --> 00:21:12,743
Vezm� ma do Perpetuo Socorro.
Som v Cartage.
319
00:21:12,980 --> 00:21:15,984
Ok.
Socorro, Cartage, sanitka.
320
00:21:16,940 --> 00:21:20,422
Hne� idem za tebou. Pre�o Carta...?
Nevad�, u� idem.
321
00:21:26,220 --> 00:21:27,745
Ste k�udnej��?
322
00:21:27,980 --> 00:21:28,867
�no.
323
00:21:29,460 --> 00:21:30,700
Je mi lep�ie.
324
00:21:31,180 --> 00:21:32,545
Je tam ve�a krvi?
325
00:21:33,820 --> 00:21:35,663
Nevid�m �iadnu krv.
326
00:21:36,340 --> 00:21:38,183
Opatrne, sakra!
327
00:21:38,420 --> 00:21:40,263
- Kde je sanitka?
- U� je skoro tu.
328
00:21:40,740 --> 00:21:42,151
Hlavne k�ud, ok?
329
00:21:42,380 --> 00:21:43,984
Sanitka u� je skoro tu.
330
00:21:44,220 --> 00:21:46,222
�o to rob� s t�m mobilom?
331
00:21:46,460 --> 00:21:47,700
Presta�!
332
00:21:50,460 --> 00:21:51,791
- Lep�ie?
- �no, lep�ie.
333
00:21:52,020 --> 00:21:53,385
Ste k�udnej��?
334
00:21:54,140 --> 00:21:56,222
Mimochodom, vol�m sa Roberto.
335
00:21:56,860 --> 00:21:57,702
Claudio.
336
00:21:58,460 --> 00:21:59,347
Pardon.
337
00:21:59,980 --> 00:22:02,108
�koda �e sa stret�vame takto, Roberto.
338
00:22:02,500 --> 00:22:03,547
Sakra.
339
00:22:03,980 --> 00:22:06,711
Len som h�adal
Hotel Paraiso.
340
00:22:06,980 --> 00:22:09,711
Zatvorili ho pred p�r rokmi
aby tu postavili divadeln� m�zeum.
341
00:22:09,980 --> 00:22:12,551
Divadlo? Ak� divadlo?
342
00:22:21,740 --> 00:22:23,469
Je to grandi�zne, Merche.
343
00:22:24,900 --> 00:22:26,470
Grandi�zne.
344
00:22:28,420 --> 00:22:30,184
Dole je nejak� mu�!
345
00:22:30,420 --> 00:22:31,626
- �o?
- M� pravdu.
346
00:22:31,860 --> 00:22:33,066
Vyzer� to ako nehoda.
347
00:22:33,420 --> 00:22:35,502
Jose! Jose, po��vaj ma.
348
00:22:35,740 --> 00:22:38,266
- Nerob e�te uz�vierku, bola tu nehoda.
- Nie, m�lite sa.
349
00:22:38,500 --> 00:22:41,344
Nebolo to e�te potvrden�.
350
00:22:41,580 --> 00:22:44,470
- Sme zni�en�!
- Nie je �as na �arty,
351
00:22:44,700 --> 00:22:46,145
- starosta.
- Ja nesrandujem.
352
00:22:46,380 --> 00:22:48,462
Toto je stra�n�.
353
00:22:49,140 --> 00:22:50,949
V�etko bolo tak� grandi�zne...
354
00:22:51,180 --> 00:22:52,944
V�etci t� fotografi...
V�etci pre�!
355
00:22:53,260 --> 00:22:54,500
Zmiznite odtia�to!
356
00:22:55,380 --> 00:22:57,189
Pros�m, ust�pte!
357
00:22:58,380 --> 00:23:00,223
Pros�m!
On padol.
358
00:23:02,380 --> 00:23:04,667
On padol.
Pros�m!
359
00:23:13,740 --> 00:23:15,583
V�etci ust�pte!
Mus�me prejs�!
360
00:23:17,500 --> 00:23:19,309
- Tam.
- V�etci ust�pte.
361
00:23:21,260 --> 00:23:22,341
Zdrav�m.
362
00:23:22,580 --> 00:23:25,868
Ako sa c�tite?
Ja som Carlos, Toni a Pace, ok?
363
00:23:26,100 --> 00:23:27,226
Roberto.
R�d v�s pozn�vam.
364
00:23:27,540 --> 00:23:31,465
Toni skontroluje vit�lne funkcie
a ja sa pozriem sem.
365
00:23:31,700 --> 00:23:32,986
- Ok.
- Tak pozrime sa.
366
00:23:35,380 --> 00:23:39,066
Roberto, probl�my s d�chan�m?
Boles� v hrudi?
367
00:23:39,300 --> 00:23:41,667
Nie, v hrudi nie.
Ale hlava ma bol�.
368
00:23:42,100 --> 00:23:44,068
To je norm�lne.
369
00:23:44,300 --> 00:23:47,031
Nebojte sa. M��ete pohn�� rukami
a nohami naraz?
370
00:23:47,260 --> 00:23:49,422
Jasn�, �e m��e. Pr�ve pohol.
371
00:23:49,660 --> 00:23:51,981
- Nech to povie on.
- �no, mysl�m, �e hej.
372
00:23:52,220 --> 00:23:53,551
Tlak krvi 180/35.
373
00:23:53,780 --> 00:23:54,827
Nie je to vysok�?
374
00:23:55,060 --> 00:23:57,062
- Mali by ste vidie� m�j.
- M��te by� ticho?
375
00:23:57,300 --> 00:23:59,143
Roberto, je to v poriadku, ok?
376
00:23:59,380 --> 00:24:00,586
�o sa v�m stalo s tv�rou?
377
00:24:01,060 --> 00:24:04,030
Ni�, jeden opilec ma udrel.
Kto je tu zodpovedn� osoba?
378
00:24:04,460 --> 00:24:05,985
Ja som riadite�ka m�zea.
379
00:24:06,220 --> 00:24:08,188
M��me sa porozpr�va�?
Po�te so mnou.
380
00:24:08,420 --> 00:24:10,946
Pros�m, ust�pte.
Ust�pte!
381
00:24:11,180 --> 00:24:12,591
Presta�te narieka�!
382
00:24:13,180 --> 00:24:14,705
Nem��em s t�m mu�om pohn��.
383
00:24:14,940 --> 00:24:17,181
Vezmite ho pre� v sanitke hne� teraz.
384
00:24:17,420 --> 00:24:18,910
Vezmete na seba t� zodpovednos�?
Ja nie.
385
00:24:19,140 --> 00:24:20,187
To som nepovedal.
386
00:24:20,420 --> 00:24:21,706
On tu nepracuje.
387
00:24:21,940 --> 00:24:22,941
Ja viem.
388
00:24:23,340 --> 00:24:24,705
�o si robil, ty blbec?
389
00:24:25,740 --> 00:24:26,662
Pre�o n�m nem��te pohn��?
390
00:24:26,900 --> 00:24:30,222
Ty�ka v jeho hlave
mohla zasiahnu� a� do mozgu.
391
00:24:30,460 --> 00:24:33,782
Mohol by vykrv�ca�
sk�r ako pr�deme do nemocnice.
392
00:24:34,020 --> 00:24:34,589
Och bo�e.
393
00:24:34,820 --> 00:24:38,791
Vy ste doktor? Nie, �e?
Nech doktori urobia z�ver.
394
00:24:39,020 --> 00:24:42,024
Zoberte sanitku
a odvezte ho z tadia�to pre�.
395
00:24:42,260 --> 00:24:44,024
Ja sa ho nedotknem.
396
00:24:44,260 --> 00:24:46,342
Hovorila som v�m, �e je pr�li� skoro
otvori� to pre verejnos�.
397
00:24:46,580 --> 00:24:48,184
Tak�to nie�o som u� raz videl.
398
00:24:48,420 --> 00:24:50,184
Chlap�k s no�om zapichnut�m
v hlave.
399
00:24:50,420 --> 00:24:51,342
�ibe ti?
400
00:24:51,580 --> 00:24:52,422
A?
401
00:24:52,980 --> 00:24:54,345
Zomrel.
402
00:24:54,580 --> 00:24:55,422
Blbec.
403
00:24:55,660 --> 00:24:57,230
Ako sa to mohlo sta�?
404
00:24:57,460 --> 00:25:00,464
Chytil sochu
a �eriav sa za�al to�i�.
405
00:25:00,700 --> 00:25:02,190
Sna�il som sa ho zastavi�, ale...
406
00:25:02,420 --> 00:25:03,945
Za �o v�s, sakra, plat�me?
407
00:25:04,220 --> 00:25:05,824
To nie je jeho vina.
408
00:25:06,620 --> 00:25:07,781
Nemal som tam by�.
409
00:25:08,380 --> 00:25:09,711
Prepadli ste sa?
410
00:25:09,980 --> 00:25:12,631
Chcel som len vidie� hotel,
411
00:25:12,860 --> 00:25:14,624
kde som str�vil svadobn� cestu.
412
00:25:14,860 --> 00:25:18,148
Roberto, hasi�i tu bud�
ka�d� chv��u.
413
00:25:30,420 --> 00:25:32,104
Uvo�nite cestu, pros�m!
414
00:25:32,340 --> 00:25:33,785
Po�me, po�me!
415
00:25:34,620 --> 00:25:36,588
Nest�pajte tam!
416
00:25:39,020 --> 00:25:40,465
Opatrne, sakra!
417
00:25:45,700 --> 00:25:49,386
Ak by som za�al t� mre�u reza�, moc by sa triasla.
Mus�me ju vykopa�.
418
00:25:49,620 --> 00:25:51,065
Ujasnime si to.
419
00:25:51,300 --> 00:25:53,667
Stoj�te na �zem� n�rodn�ho dedi�stva.
420
00:25:53,900 --> 00:25:55,629
Viete �o to znamen�?
421
00:25:55,860 --> 00:25:57,544
Potrebujete experta, aby ste tu mohli kopa�.
422
00:25:57,780 --> 00:25:59,782
Zachr�ni� toho mu�a je priorita.
423
00:26:00,020 --> 00:26:02,148
To je va�a, moja je m�zeum.
424
00:26:02,380 --> 00:26:03,905
Tak�e ma nenech�te pracova�...
425
00:26:04,140 --> 00:26:06,302
V�etci sa uk�udnite.
Nebu�te hl�pi.
426
00:26:06,540 --> 00:26:09,271
Nem��me ho len trochu nadvihn��?
427
00:26:09,500 --> 00:26:11,389
Boj�m sa n�m pohn��.
Potrebujeme doktora.
428
00:26:11,620 --> 00:26:12,542
Roberto, prav� ruka.
429
00:26:13,460 --> 00:26:14,700
�av� ruka.
430
00:26:15,220 --> 00:26:18,542
Roberto, idem pichn�� injekciu.
Uc�tite vpich.
431
00:26:21,620 --> 00:26:22,621
Nepla�te, nebol� to.
432
00:26:22,860 --> 00:26:25,545
Neuver�te,
ale to bol� viac ne� toto.
433
00:26:26,940 --> 00:26:28,271
Pros�m, pustite ma.
434
00:26:29,740 --> 00:26:32,471
Roberto, zavolali sme doktora
aby v�s vy�etril.
435
00:26:32,700 --> 00:26:34,907
Nechceme s Vami h�ba�
pokia� on neuvid� t� ty�.
436
00:26:35,140 --> 00:26:38,781
Ja sa c�tim �plne fajn.
Neviem pre�o nem��me �s� pre�.
437
00:26:39,020 --> 00:26:41,671
Nie je to tak� jednoduch�.
Mus�me po�ka� na doktora.
438
00:26:41,900 --> 00:26:43,390
Mus�m zavola� �ene.
439
00:26:43,620 --> 00:26:46,544
Povedal som jej, �e ma beriete
do nemocnice.
440
00:26:50,420 --> 00:26:51,182
�no?
441
00:26:51,420 --> 00:26:51,943
Ahoj, zlatko.
442
00:26:52,180 --> 00:26:53,670
U� som skoro tam.
�o sa deje?
443
00:26:53,900 --> 00:26:55,026
Nejdem do nemocnice.
444
00:26:55,260 --> 00:26:56,147
A kam teda?
445
00:26:56,380 --> 00:26:57,108
Nikam.
446
00:26:57,340 --> 00:26:58,501
Pre�o? �o sa deje?
447
00:26:58,740 --> 00:27:00,026
�akaj� na doktora.
448
00:27:00,260 --> 00:27:01,261
Kde si?
449
00:27:01,500 --> 00:27:02,262
V hoteli.
450
00:27:02,500 --> 00:27:03,945
V na�om hoteli?
451
00:27:04,180 --> 00:27:06,706
No, teraz je to m�zeum.
Je ��asn�.
452
00:27:07,420 --> 00:27:09,627
Na�li pod n�m R�mske divadlo.
453
00:27:09,860 --> 00:27:11,544
�o tam rob�?
454
00:27:11,780 --> 00:27:14,226
Bol som roz��len�.
Chcel som vypadn�� z Madridu.
455
00:27:14,460 --> 00:27:18,101
Pustil som hudbu na pln�
a chcel som �a prekvapi�.
456
00:27:18,540 --> 00:27:21,111
Bolo by to b�valo kr�sne
str�vi� na�e v�ro�ie spolu.
457
00:27:21,340 --> 00:27:22,910
U� som skoro tam, l�ska.
458
00:27:23,140 --> 00:27:25,711
Cho� pomaly, ok?
Nechcem aby si mala nehodu.
459
00:27:27,020 --> 00:27:29,068
Zachv��u som tam.
460
00:27:30,820 --> 00:27:32,663
Ona je u�ite�ka.
461
00:27:32,900 --> 00:27:35,790
Rada pracuje s de�mi.
Preto so mnou vydr�ala.
462
00:27:36,020 --> 00:27:39,183
Mal som diev�a, ktor� mi dalo kopa�ky
preto�e chr�pem.
463
00:27:39,420 --> 00:27:41,661
- Nikdy som s �ou nespal.
- Ako vedela, �e chr�pe�?
464
00:27:41,900 --> 00:27:42,867
M� pravdu.
465
00:27:43,100 --> 00:27:44,465
Kamar�t jej to ur�ite povedal.
466
00:27:45,740 --> 00:27:46,662
Roberto!
467
00:27:46,900 --> 00:27:47,503
Roberto!
468
00:27:55,100 --> 00:27:56,625
Som ok.
469
00:27:59,980 --> 00:28:02,267
- Bo�e.
- Je to na internete.
470
00:28:02,500 --> 00:28:04,025
Zni�ia divadlo.
471
00:28:04,260 --> 00:28:07,423
Roky r�tania ka�d�ho kamienka
s� pre� za p�r min�t.
472
00:28:07,660 --> 00:28:10,982
Potopia moju politick� kari�ru.
�o urob�me, Merche?
473
00:28:11,220 --> 00:28:12,904
Nedovo�te to!
474
00:28:55,740 --> 00:28:56,627
Je to komplikovan�.
475
00:28:57,740 --> 00:28:59,265
Po��vam, pardon.
476
00:29:02,740 --> 00:29:04,151
Teraz nem��em hovori�!
477
00:29:17,260 --> 00:29:18,910
Tadia�to, doktor.
478
00:29:19,740 --> 00:29:21,265
Pros�m!
479
00:29:21,540 --> 00:29:23,349
- Dobr� ve�er.
- Dobr� ve�er.
480
00:29:23,580 --> 00:29:25,947
- Som doktor Andres Velasco.
- R�d v�s spozn�vam. Roberto.
481
00:29:26,180 --> 00:29:28,547
- M�me �a�k� de�, �e?
- Stra�n�.
482
00:29:28,780 --> 00:29:30,305
Bol cel� �as pri vedom�?
483
00:29:30,540 --> 00:29:32,269
- �no.
- Tlak 130/85.
484
00:29:32,500 --> 00:29:35,390
Doktor, povedzte n�m �o sa deje!
Ako sa vol�?
485
00:29:35,620 --> 00:29:37,827
M��me tu da� plentu alebo nie�o?
486
00:29:38,060 --> 00:29:39,471
U� je na ceste.
487
00:29:39,700 --> 00:29:40,906
- �akujem, doktor.
- Roberto.
488
00:29:41,140 --> 00:29:42,301
Urob�m neurologick� vy�trenie.
489
00:29:42,540 --> 00:29:45,350
Ok. Je hraden� zo soci�lneho zabezpe�enia?
490
00:29:45,580 --> 00:29:47,503
Na to teraz nemyslite.
Uk�udnite sa, nebude to bolie�.
491
00:29:47,740 --> 00:29:51,028
C�tim sa �plne skvele,
a� na t� ty�ku...
492
00:29:58,140 --> 00:30:00,268
Roberto, c�t�te moju ruku?
493
00:30:00,500 --> 00:30:01,308
�no.
494
00:30:01,540 --> 00:30:03,224
- M��ete ju stisn��?
- Jasn�.
495
00:30:03,460 --> 00:30:04,461
Trochu viac.
496
00:30:04,700 --> 00:30:05,622
V�borne.
497
00:30:05,860 --> 00:30:07,385
Vyplazte jazyk.
498
00:30:08,060 --> 00:30:10,870
V�borne, Roberto.
Pozrime sa na toto.
499
00:30:11,100 --> 00:30:12,864
Sledujte o�ami svetlo baterky.
500
00:30:13,100 --> 00:30:13,908
Na druh� stranu.
501
00:30:15,740 --> 00:30:16,707
V�borne.
502
00:30:17,700 --> 00:30:20,180
- V�etko je v poriadku.
- V�aka bohu.
503
00:30:20,420 --> 00:30:22,184
To je ��ava.
504
00:30:31,500 --> 00:30:33,309
�iadne ot�zky, pros�m!
505
00:30:33,740 --> 00:30:35,549
Pacient je stabilizovan�,
506
00:30:35,780 --> 00:30:38,260
ale nemo�no s n�m h�ba�
pokia� neuvid�me r�ntgen.
507
00:30:38,500 --> 00:30:41,310
M��u pod�a v�s za nehodu
nedostato�n� bezpe�nostn� podmienky?
508
00:30:43,100 --> 00:30:45,023
Nem��e u� ni� poveda�.
Viac nevie.
509
00:30:45,260 --> 00:30:46,147
�akujem.
510
00:30:52,380 --> 00:30:54,223
- Claudio.
- �o je, Roberto?
511
00:30:54,460 --> 00:30:57,031
- Mysl� �e budem v poriadku?
- Samozrejme.
512
00:30:57,260 --> 00:30:58,910
Videl som omnoho hor�ie pr�pady.
513
00:30:59,140 --> 00:31:01,222
M�j star� otec mal gu�ku
v hlave od vojny
514
00:31:01,460 --> 00:31:03,383
a zomrel star� a ��astn�.
515
00:31:03,660 --> 00:31:06,550
- Potrebujem aby ste zadr�ali dych.
- Pardon.
516
00:31:06,780 --> 00:31:07,906
Moment.
517
00:31:08,420 --> 00:31:09,421
Ok, �akujem.
518
00:31:09,660 --> 00:31:10,900
Je to zvl�tne.
519
00:31:11,500 --> 00:31:13,343
Dnes r�no sa so mnou nechcel
nikto rozpr�va�
520
00:31:13,580 --> 00:31:16,390
- a zrazu teraz...
- Je to vo v�etk�ch telev�zi�ch.
521
00:31:16,740 --> 00:31:19,220
Bude� hviezda.
522
00:31:38,580 --> 00:31:39,661
Hej, kam idete?
523
00:31:39,900 --> 00:31:43,700
Som Luisa Gomez. Potrebujem vidie�
svojho man�ela, mal nehodu.
524
00:31:43,940 --> 00:31:46,511
Ja som riadite�ka m�zea.
Pros�m, po�te so mnou.
525
00:31:46,740 --> 00:31:47,468
�o sa stalo?
526
00:31:47,820 --> 00:31:50,391
Je mi to ve�mi ��to.
S�cit�m s vami,
527
00:31:50,620 --> 00:31:53,146
ale uis�ujem V�s,
�e v� man�el je vo ve�mi dobr�ch ruk�ch.
528
00:31:53,380 --> 00:31:54,222
�o sa stalo?
529
00:31:54,460 --> 00:31:57,350
V� man�el nedovolene vst�pil do
zak�zanej z�ny.
530
00:31:57,580 --> 00:31:59,628
Nie sme zodpovedn� za to
�o sa stalo.
531
00:31:59,860 --> 00:32:02,625
Ak by sa chcel s nami s�di�,
nem� �ancu!
532
00:32:18,980 --> 00:32:21,586
Pustite n�s!
Mus� vidie� svojho man�ela!
533
00:32:26,260 --> 00:32:29,150
- Nem��te tam �s�!
- Ust�pte!
534
00:32:32,060 --> 00:32:33,107
Ahoj, Luisa.
535
00:32:34,020 --> 00:32:35,704
- Roberto...
- Luisa, l�ska moja.
536
00:32:35,940 --> 00:32:37,704
Srdie�ko! Och, m�j bo�e!
537
00:32:37,940 --> 00:32:41,183
�o sa stalo?
�o sa stalo, mil��ik?
538
00:32:42,460 --> 00:32:45,111
Pre�o v�etci na �ho �umia?
539
00:32:45,340 --> 00:32:47,263
Pre�o tam le��?
Zdvihnite ho.
540
00:32:47,500 --> 00:32:49,343
Vezmite ho do nemocnice.
Robte nie�o!
541
00:32:49,580 --> 00:32:52,390
- Hovoril som ti, �e so mnou nem��u h�ba�.
- Pre�o?
542
00:32:52,860 --> 00:32:55,511
Lebo m�m v hlave zapichnut�
�elezn� ty�ku
543
00:32:58,980 --> 00:32:59,981
Je to ok, Luisa.
544
00:33:00,220 --> 00:33:02,268
�elezn� ty�ku?
545
00:33:03,100 --> 00:33:04,181
Aha, ch�pem.
546
00:33:05,180 --> 00:33:06,102
Luisa.
547
00:33:07,300 --> 00:33:09,541
Prestali by ste mi u� vola�?
548
00:33:09,780 --> 00:33:11,509
Nem��em hovori�, som na stretnut�.
549
00:33:11,740 --> 00:33:13,310
- Alfonso.
- Predseda, pane...
550
00:33:13,540 --> 00:33:15,110
M�te min�tu na vysvetlenie.
551
00:33:15,340 --> 00:33:17,069
Poprv�, chcem aby ste vedeli,
552
00:33:17,300 --> 00:33:20,270
�e mu� vst�pil do z�ny bez dovolenia.
553
00:33:20,500 --> 00:33:23,470
Mus�m usporiada� tla�ov� konferenciu,
aby sa to vysvetlilo.
554
00:33:23,740 --> 00:33:28,780
Zariadenie je v plnom s�lade so z�konom.
Bu�te si ist�, �e je to tak.
555
00:33:29,020 --> 00:33:30,510
Ja V�m poviem, �o je ist�.
556
00:33:30,740 --> 00:33:35,064
Hne� teraz ho ztadia� dostante pre�,
inak nemus�te zajtra ani chodi� do pr�ce.
557
00:33:36,020 --> 00:33:37,829
Luisa, si ok?
558
00:33:38,340 --> 00:33:40,183
Som ok. Som ok, mil��ik.
559
00:33:43,940 --> 00:33:47,501
Ty si ten, �o nie je ok.
Bol� to?
560
00:33:47,740 --> 00:33:50,346
V�bec nie.
Ani to nec�tim.
561
00:33:50,580 --> 00:33:52,070
V�aka bohu.
562
00:33:52,340 --> 00:33:53,865
Dali ti nejak� lieky?
563
00:33:54,100 --> 00:33:56,546
�no, neboj sa.
Budem v pohode, ok?
564
00:33:56,780 --> 00:33:57,986
To je krv?
565
00:33:58,300 --> 00:33:59,347
Toto?
566
00:33:59,580 --> 00:34:01,627
To je k�va.
567
00:34:04,140 --> 00:34:07,064
M��em by� pros�m na chv��u s
man�elom sama?
568
00:34:07,300 --> 00:34:09,064
Samozrejme. Po�uli ste?
Po�me.
569
00:34:09,300 --> 00:34:11,064
Po�me, v�etci pre�.
570
00:34:16,980 --> 00:34:17,981
Roberto...
571
00:34:18,500 --> 00:34:19,831
Prep��, prep��,
572
00:34:20,060 --> 00:34:20,947
prep��.
573
00:34:25,660 --> 00:34:26,707
Luisa...
574
00:34:27,660 --> 00:34:29,185
Prep��.
575
00:34:29,900 --> 00:34:31,823
Nedostal som t� pr�cu.
576
00:34:33,300 --> 00:34:35,621
Teraz sa s t�m netr�p.
577
00:34:36,180 --> 00:34:37,989
Nie�o n�jdeme...
578
00:34:38,220 --> 00:34:39,710
Neviem.
579
00:34:40,140 --> 00:34:41,790
Nie�o...
580
00:34:42,820 --> 00:34:46,188
Jedin� na �om teraz z�le�� je
dosta� �a odtia�to.
581
00:34:48,300 --> 00:34:50,348
Pre�o tu nie je doktor s tebou?
582
00:34:50,580 --> 00:34:53,424
- Pr�ve si ho poslala pre�.
- Aha.
583
00:34:53,940 --> 00:34:55,430
�o povedal?
584
00:34:55,660 --> 00:34:57,264
Po��vaj, mil��ik.
585
00:34:58,020 --> 00:35:01,103
M�m n�pad.
Porozpr�vam sa s Kikom Segurom.
586
00:35:01,340 --> 00:35:02,282
Kikom Segurom?
587
00:35:02,420 --> 00:35:04,707
�o on o tomto vie?
588
00:35:07,500 --> 00:35:08,387
Nie.
589
00:35:12,420 --> 00:35:13,307
Nie.
590
00:35:13,540 --> 00:35:15,304
- Roberto Gomez na druhej linke.
- Nech zavol� nesk�r.
591
00:35:15,540 --> 00:35:16,268
Je to urgentn�.
592
00:35:19,580 --> 00:35:21,264
- Roberto.
- �au, Kiko.
593
00:35:21,500 --> 00:35:23,309
- Ako sa m�?
- Zapni si telku.
594
00:35:24,940 --> 00:35:27,068
- Ktor� kan�l?
- Vyber si.
595
00:35:28,260 --> 00:35:30,069
Vid�m r�mske ruiny.
596
00:35:30,300 --> 00:35:32,587
- �o je to? Nejak� koncert?
- Nie.
597
00:35:32,820 --> 00:35:35,710
Je tam sanitka.
Bola tam nehoda?
598
00:35:35,940 --> 00:35:38,102
Vid� tam dole toho chlapa?
599
00:35:39,820 --> 00:35:40,707
�no.
600
00:35:41,420 --> 00:35:42,660
To som ja.
601
00:35:49,140 --> 00:35:51,222
Ty�ka pre�ala
stredov� �iaru mozgu,
602
00:35:51,460 --> 00:35:52,619
tak�e nepo�kodila �iadne
kritick� nervy.
603
00:35:52,620 --> 00:35:54,509
604
00:35:55,220 --> 00:35:59,305
Probl�m je, �e tla��
na ��pov� splav.
605
00:35:59,620 --> 00:36:01,270
�o je ��pov� splav?
606
00:36:01,500 --> 00:36:05,107
To je �ilov� trubica situovan�
v tvrdej mozgovej plene.
607
00:36:07,820 --> 00:36:09,424
Zrozumite�ne, doktor.
608
00:36:09,660 --> 00:36:13,460
Ak odstr�nime ty�ku,
nevieme, �i budeme schopn�
609
00:36:13,700 --> 00:36:15,702
zastavi� krv�canie sk�r
ne� budeme m�c� operova�.
610
00:36:15,940 --> 00:36:17,942
Tak potom?
�o budete robi�?
611
00:36:18,180 --> 00:36:21,024
Tak odre�te ty� a hotovo.
612
00:36:21,260 --> 00:36:21,419
Po�kajte, to nie je tak jednoduch�.
Vibr�cie m��u po�kodi� mozog.
613
00:36:21,420 --> 00:36:25,061
614
00:36:25,380 --> 00:36:26,791
Po�kodi� mozog?
615
00:36:27,020 --> 00:36:29,500
V tom pr�pade, jedin� �o mus�me urobi�
616
00:36:29,740 --> 00:36:33,301
je vykopa� ju. Mercedes bola pri tom
ke� bolo divadlo prestavovan�.
617
00:36:33,540 --> 00:36:35,339
Pozn� ka�d� kame�.
Je to tak?
618
00:36:35,340 --> 00:36:37,149
619
00:36:37,380 --> 00:36:39,144
Vie presne, ako to zvl�dn��.
620
00:36:39,380 --> 00:36:41,030
Neviem ni�.
621
00:36:41,260 --> 00:36:43,308
Pozrite, m��e to znie� kruto,
622
00:36:43,540 --> 00:36:45,861
ale mus�me v�etko dobre zv�i�.
623
00:36:47,020 --> 00:36:49,307
Tie kusy tam dole by sa mohli zni�i�.
624
00:36:50,660 --> 00:36:51,707
Kamene?
625
00:36:53,420 --> 00:36:55,821
�o je tu d�le�itej�ie?
626
00:36:56,060 --> 00:36:57,983
Nejak� kamene alebo m�j man�el?
627
00:36:58,220 --> 00:37:00,268
M� absol�tnu pravdu.
628
00:37:00,500 --> 00:37:02,901
Myslie� na kamene v takejto chv�li?
629
00:37:03,140 --> 00:37:04,139
Merche, pre boha!
630
00:37:04,140 --> 00:37:05,585
631
00:37:06,340 --> 00:37:08,707
V st�vke je �ivot �loveka.
Hal�?
632
00:37:09,540 --> 00:37:11,349
Ok, m��me to sk�si�.
633
00:37:12,500 --> 00:37:16,505
Ak to p�jde, vezmeme Roberta do
nemocnice a odstr�nime ty�ku.
634
00:37:18,540 --> 00:37:20,781
Toto�nos� mu�a zost�va nezn�ma.
635
00:37:21,020 --> 00:37:24,911
Zd� sa, �e nepracuje pre spolo�nos�,
ktor� opravuje ruiny.
636
00:37:25,140 --> 00:37:28,383
Hovor� sa, �e sa mo�no chcel zabi�
637
00:37:28,620 --> 00:37:30,827
preto�e stratil zamestnanie.
638
00:37:31,060 --> 00:37:32,061
Odkadia� sa pozn�te?
639
00:37:32,300 --> 00:37:32,459
Star� kamo�i. Kto tam chce �s�?
640
00:37:32,460 --> 00:37:33,700
641
00:37:33,980 --> 00:37:35,823
- Ja p�jdem.
- V pohode, Johnny.
642
00:37:36,420 --> 00:37:38,548
Ako prv� chcem ka�d�mu pripomen��,
643
00:37:38,780 --> 00:37:40,544
�e v st�vke je �ivot �loveka.
644
00:37:40,780 --> 00:37:44,068
Poprosil n�s aby sme ho zastupovali
a to je zodpovednos�.
645
00:37:44,300 --> 00:37:45,765
Mohli by sme posla� pisate�a,
ktor� by sp�sal memo�re.
646
00:37:45,900 --> 00:37:46,859
Knihy u� nikoho nezauj�maj�.
E�te nie�o?
647
00:37:46,860 --> 00:37:48,589
648
00:37:48,820 --> 00:37:51,744
Mohli by sme posla� �t�b
nato�i� dokument...
649
00:37:51,980 --> 00:37:54,347
Pode�te sa s nami o �al�ie stup�dnosti.
�akujem.
650
00:37:54,580 --> 00:37:56,787
M�m nejak� n�pady
na reklamu.
651
00:37:57,020 --> 00:38:00,547
Klasick� veci ako Schweppes,
Fanta, Colacao, Actimel...
652
00:38:00,780 --> 00:38:01,259
Ale m�m aj in�.
653
00:38:01,260 --> 00:38:03,262
654
00:38:03,740 --> 00:38:05,071
Dobr� bo�e.
655
00:38:13,020 --> 00:38:14,829
Niekto tam mus� �s�.
656
00:38:16,060 --> 00:38:17,300
Hne� teraz.
657
00:38:17,900 --> 00:38:19,709
Luisa, budem v poriadku.
658
00:38:19,940 --> 00:38:22,102
V�etko bude v poriadku.
659
00:38:23,620 --> 00:38:26,066
Nejak� chlap�k hovor�, �e je jeho agent.
660
00:38:26,300 --> 00:38:27,267
Jeho �o?
661
00:38:27,500 --> 00:38:28,831
�no, pustite ho.
662
00:38:30,740 --> 00:38:32,026
Ako sa m�te, p�n Gomez?
663
00:38:34,140 --> 00:38:35,346
�iadne strachy.
664
00:38:35,620 --> 00:38:36,303
Som v poriadku.
665
00:38:36,540 --> 00:38:39,430
Juan Gutierrez, Celebrity v akcii.
Kamo�i ma volaj� Johnny.
666
00:38:39,660 --> 00:38:41,901
Toto je ve�k� pr�le�itos�,
p�n Gomez.
667
00:38:42,140 --> 00:38:43,979
Kie� by mal ka�d� tak� hlavu
na obchody ako vy.
668
00:38:43,980 --> 00:38:44,663
669
00:38:44,900 --> 00:38:48,700
No vlastne, moja hlava mala
u� aj lep�ie dni.
670
00:38:48,940 --> 00:38:51,147
Ale pracujem v reklame,
tak viem o �om hovor�m.
671
00:38:51,380 --> 00:38:54,463
lmanol Salas bol u m�a minule.
Zastupujete ho?
672
00:38:54,940 --> 00:38:55,827
Kie� by.
673
00:38:56,060 --> 00:38:58,904
�koda. Je to skvel� chlap.
Hovoril, �e podp�sal za ve�k� prachy.
674
00:38:59,140 --> 00:38:59,899
Kupuje si dom na Ibize.
675
00:38:59,900 --> 00:39:00,901
676
00:39:01,140 --> 00:39:02,744
- Ko�ko zar�ba?
- Mili�n za epiz�du.
677
00:39:02,980 --> 00:39:05,028
Sakra. Kie� by som to�ko zarobil
za oper�ciu.
678
00:39:05,260 --> 00:39:06,466
Vy nie ste v telke.
679
00:39:06,700 --> 00:39:09,021
Nie, ja zachra�ujem �ivoty.
680
00:39:09,380 --> 00:39:11,667
Nikto by nemal zar�ba� tak ve�a
len za to, �e je v telev�zii.
681
00:39:11,900 --> 00:39:12,299
To �o chcete je dom na Ibize.
682
00:39:12,300 --> 00:39:14,109
683
00:39:15,740 --> 00:39:18,061
Kto ste a o �om hovor�te?
684
00:39:18,300 --> 00:39:20,382
- Doktor!
- Hne� som sp�.
685
00:39:20,620 --> 00:39:21,507
V poriadku.
686
00:39:21,740 --> 00:39:23,504
Vy ste ur�ite pani Gomezov�.
693
Pardon! Pardon, Roberto.
687
00:39:25,980 --> 00:39:26,699
- Si v poriadku?
- Vezmite si toto.
688
00:39:26,700 --> 00:39:27,667
689
00:39:28,060 --> 00:39:29,346
�o to je?
690
00:39:29,580 --> 00:39:30,547
Ja nepijem.
691
00:39:30,780 --> 00:39:32,782
Nie, nemus�te.
692
00:39:33,020 --> 00:39:36,308
Len to chy�te tak, aby to �udia videli.
Je to reklama.
693
00:39:36,540 --> 00:39:37,382
�akujem.
694
00:39:40,340 --> 00:39:41,099
Doktor, na moment, pros�m!
695
00:39:41,100 --> 00:39:42,181
696
00:39:42,420 --> 00:39:44,229
Pros�m, ust�pte.
697
00:39:46,140 --> 00:39:46,982
Doktor.
698
00:39:47,220 --> 00:39:49,951
P�tam sa ako profesion�l profesion�la.
Ako je na tom? Zomrie?
699
00:39:50,180 --> 00:39:52,547
Ako profesion�l profesion�lovi:
D�fam, �e nie.
700
00:39:52,780 --> 00:39:55,019
Ako dlho m��e by� takto?
701
00:39:55,020 --> 00:39:55,066
702
00:39:55,300 --> 00:39:58,110
S otvoren�m zranen�m mozgu?
Infekcia sa m��e objavi� do 24 hod�n.
703
00:39:58,340 --> 00:40:00,820
Tak�e pod�a najhor�ieho scen�ra,
m� 24 hod�n?
704
00:40:01,060 --> 00:40:05,065
Ak sa mu roztrhne ��pov� splav,
zomrie za p�r sek�nd.
705
00:40:05,300 --> 00:40:09,419
Aha. Ale rozhovor pre telev�ziu
by mu nemal u�kodi�, �e?
706
00:40:09,420 --> 00:40:11,920
707
00:40:13,740 --> 00:40:14,662
Doktor!
708
00:40:15,100 --> 00:40:16,625
Len p�r ot�zok!
709
00:40:20,060 --> 00:40:21,505
Pustite ma, sakra!
710
00:40:22,740 --> 00:40:23,819
Zmiznite mi z cesty.
711
00:40:23,820 --> 00:40:24,070
712
00:40:24,300 --> 00:40:27,304
Prep��te, kto ste?
Boli ste v zak�zanej z�ne.
713
00:40:27,540 --> 00:40:29,702
Som agent obete.
714
00:40:29,980 --> 00:40:32,711
Jeho agent? U�?
Vy teda nestr�cate �as.
715
00:40:32,940 --> 00:40:35,307
Je mi ��to, ale teraz nem��me
ni� komentova�.
716
00:40:35,540 --> 00:40:37,941
Jasn�. Mysl�m, �e by n�s to moc st�lo.
717
00:40:38,460 --> 00:40:41,191
Som tu, aby som chr�nil jeho a
jeho rodinu.
718
00:40:42,540 --> 00:40:44,349
Mysl�te, �e by som s n�m mohla spravi�
rozhovor?
719
00:40:44,580 --> 00:40:45,502
�primne? Nie.
720
00:40:45,740 --> 00:40:48,903
- Aspo� mi povedzte pre�o to spravil.
- Ktovie pre�o.
721
00:40:49,140 --> 00:40:50,710
Je to bezcitn�, krut� svet.
722
00:40:50,940 --> 00:40:52,139
�udia urobia hoci�o.
Preto ma potrebuje.
723
00:40:52,140 --> 00:40:53,187
724
00:40:57,820 --> 00:41:00,664
Nem��e� si naja� agenta
a zmeni� to tu na cirkus!
725
00:41:00,900 --> 00:41:03,346
Luisa, je to ve�k� pr�le�itos�!
726
00:41:03,580 --> 00:41:05,787
Po��vaj ma, Roberto.
Ja �a pros�m.
727
00:41:06,500 --> 00:41:06,539
Mus�me sa s�stredi�,
aj tak je to u� dos� �a�k�.
728
00:41:06,540 --> 00:41:09,225
729
00:41:09,460 --> 00:41:11,781
Budem v pohode.
Ni� sa mi nestane.
730
00:41:12,020 --> 00:41:13,465
Ni� sa ti nestane?
731
00:41:13,700 --> 00:41:18,024
Nechcem �a stra�i�,
ale doktor spomenul po�kodenie mozgu.
732
00:41:18,260 --> 00:41:20,786
Pros�m, pozri ak� je to pr�le�itos�.
733
00:41:21,020 --> 00:41:23,591
Mohli by sme zarobi� ve�k� peniaze
na tejto nehode.
734
00:41:24,060 --> 00:41:26,267
Ty sa po��va�?
735
00:41:26,660 --> 00:41:28,788
Ako m��e� na tak� nie�o myslie�?
736
00:41:29,380 --> 00:41:32,270
Hovor�me o tvojom �ivote,
nie o peniazoch!
737
00:41:32,500 --> 00:41:34,662
Luisa, cel� �ivot je iba o peniazoch.
738
00:41:34,900 --> 00:41:38,950
V�etok �as, ktor� som prem�rnil
by nepokryl ani �koln� na�ich det�.
739
00:41:39,180 --> 00:41:40,306
A �o m�j �as?
740
00:41:41,940 --> 00:41:46,184
Ak� cenu m� m�j �as
ak je �ivot len o zar�ban� pe�az�?
741
00:41:47,020 --> 00:41:49,259
Ak� cenu pre teba m�m ja a na�e deti?
742
00:41:49,260 --> 00:41:49,351
743
00:41:49,580 --> 00:41:53,505
Dnes r�no som bol pon�en� ako hlup�k.
Prakticky som musel �obroni�.
744
00:41:54,340 --> 00:41:56,946
Toto s� �a�k� �asy pre ka�d�ho.
745
00:41:57,180 --> 00:41:58,341
Nech�pe�?
746
00:41:58,580 --> 00:42:01,902
Nikdy si nen�jdem pr�cu, Luisa!
Nikdy!
747
00:42:02,140 --> 00:42:03,659
Aj keby si si nikdy �iadnu nena�iel,
748
00:42:03,660 --> 00:42:04,229
749
00:42:04,820 --> 00:42:07,710
nedovol�m, aby zach�dzali s tebou
ako s blbcom.
750
00:42:07,940 --> 00:42:08,668
Koho to zauj�ma?
751
00:42:08,900 --> 00:42:10,550
A �o tvoja d�stojnos�?
752
00:42:10,780 --> 00:42:15,069
D�stojnos�, Luisa? Ak� d�stojnos�?
O �om to hovor�?
753
00:42:15,460 --> 00:42:17,542
Mal som nejak� posledn�ch p�r rokov?
754
00:42:17,780 --> 00:42:18,059
Chodil som z pohovoru na pohovor
ako tak� idiot.
755
00:42:18,060 --> 00:42:22,065
756
00:42:22,820 --> 00:42:24,629
Kde je m�ja d�stojnos�?
757
00:42:25,180 --> 00:42:27,990
Kde ju n�jdem, Luisa?
Povedz mi.
758
00:42:31,100 --> 00:42:31,942
Luisa...
759
00:42:32,180 --> 00:42:33,181
Kam ide�?
760
00:42:34,300 --> 00:42:35,267
Roberto.
761
00:42:35,500 --> 00:42:36,387
Johnny.
762
00:42:36,620 --> 00:42:39,624
M�m pre teba zmluvu na podpis.
Aby sme sa vyhli nedorozumeniam.
763
00:42:39,860 --> 00:42:41,669
Berie� desa� percent?
764
00:42:42,140 --> 00:42:45,189
Ano. Kiko Segura ti d� 10 tis�c
za Mojito,
765
00:42:45,420 --> 00:42:46,379
ak sa f�a�e objavia v telke, samozrejme.
766
00:42:46,380 --> 00:42:47,267
767
00:42:47,500 --> 00:42:50,504
Desa� tis�c?
U� som zarobil desa� tis�c!
768
00:42:50,740 --> 00:42:55,029
Po�kaj, ke� sa to dozvie Luisa.
Vedel som, �e Kiko je v tom dobr�.
769
00:42:55,940 --> 00:42:58,910
Nem��em od�s� pok�m to tu neskon��,
sakra!
770
00:42:59,140 --> 00:43:00,630
Zab�jam tu �as.
771
00:43:00,860 --> 00:43:02,305
�o chce� aby som povedal?
772
00:43:04,300 --> 00:43:05,870
Madam...
773
00:43:06,740 --> 00:43:08,708
M��em v�m pom�c�?
Rozbili ste z�suvku.
774
00:43:08,940 --> 00:43:10,704
Hej! Hej!
775
00:43:11,940 --> 00:43:13,180
To sta��.
776
00:43:13,420 --> 00:43:15,179
M��em v�m pom�c�, madam?
777
00:43:15,180 --> 00:43:16,480
778
00:43:18,100 --> 00:43:21,502
Mal� rada, Roberto.
Zadarmo.
779
00:43:21,740 --> 00:43:23,629
Mus� sa s�di� s m�zeom.
780
00:43:23,860 --> 00:43:26,864
T� bastardi nemaj� �ajnu
v akom s� srabe.
781
00:43:27,100 --> 00:43:29,099
V�etko to bola ich chyba.
782
00:43:29,100 --> 00:43:30,067
783
00:43:30,300 --> 00:43:31,870
Bola to moja chyba.
784
00:43:32,100 --> 00:43:34,262
Nie, nie. Toto nie je koniec.
785
00:43:34,500 --> 00:43:36,229
Zariadenia boli vadn�.
786
00:43:36,460 --> 00:43:37,985
Tu je ve�a pe�az�.
787
00:43:38,220 --> 00:43:41,144
Predstav si, ko�ko stoj�
vyvlastni� v�etky tie domy
788
00:43:41,380 --> 00:43:43,269
a postavi� toto.
789
00:43:44,260 --> 00:43:45,785
Poviem ti jednu vec.
790
00:43:46,020 --> 00:43:49,183
Od teraz ma nechaj komunikova� s m�diami.
791
00:43:51,180 --> 00:43:52,830
Show sa za��na.
792
00:44:01,460 --> 00:44:03,269
Bude to tak pohodlnej�ie.
793
00:44:03,500 --> 00:44:04,387
Ok.
794
00:44:05,540 --> 00:44:07,349
O moc lep�ie, mil��ik.
795
00:44:09,740 --> 00:44:11,708
Jemne, jemne..
796
00:44:11,940 --> 00:44:12,987
Jemne...
797
00:44:14,100 --> 00:44:15,704
Luisa, komu vol�?
798
00:44:15,940 --> 00:44:17,021
Barbare.
799
00:44:17,980 --> 00:44:20,586
Barbara m� bud�ci t��de� sk��ky.
M��e ma nav�t�vi�
800
00:44:20,820 --> 00:44:21,867
v nemocnici.
801
00:44:22,100 --> 00:44:24,671
- Mus� by� tu.
- Vystra�� ju.
802
00:44:24,900 --> 00:44:26,219
Len ma nechaj zavola� jej, Roberto.
K�ud, mil��ik.
803
00:44:26,220 --> 00:44:27,267
804
00:44:27,500 --> 00:44:28,228
Claudio.
805
00:44:29,860 --> 00:44:31,862
Claudio, m��e� odsun�� t� plentu?
806
00:44:32,100 --> 00:44:33,829
S� tam stovky fotografov.
807
00:44:34,060 --> 00:44:37,382
Ja viem. Budem telev�zna hviezda.
808
00:44:37,620 --> 00:44:40,619
Roberto, priate�u, vybral si si
zl� sp�sob zar�bania pe�az�.
809
00:44:40,620 --> 00:44:41,951
810
00:44:47,100 --> 00:44:48,340
Ako sa c�tite, p�n Gomez?
811
00:44:48,580 --> 00:44:50,150
Ako mysl�te, �e sa c�tim?
812
00:44:50,380 --> 00:44:51,984
Nie a� tak zle,
za t�chto okolnost�.
813
00:44:52,220 --> 00:44:55,019
Bol� to? C�tite ty�ku
v hlave?
814
00:44:55,020 --> 00:44:55,384
815
00:44:55,620 --> 00:44:57,190
Vlastne, nie.
816
00:44:57,420 --> 00:44:58,945
Pre�o ste chceli sp�cha� samovra�du?
817
00:44:59,180 --> 00:45:01,228
Moment.
Ja som nechcel sp�cha� samovra�du.
818
00:45:01,460 --> 00:45:02,461
Kto v�s to prin�til urobi�?
819
00:45:02,700 --> 00:45:04,350
Nesna�il som sa zabi�!
820
00:45:04,580 --> 00:45:05,627
Je tamto va�a �ena?
821
00:45:05,860 --> 00:45:08,939
�no, moja Luisa.
Po� sem, moje mal� hor�ce tamale.
(pozn: tamale= mexick� jedlo)
822
00:45:08,940 --> 00:45:09,520
823
00:45:09,540 --> 00:45:10,268
Bu� ticho.
824
00:45:10,500 --> 00:45:12,867
Je mexi�anka, stretol som ju v Cancune.
825
00:45:13,100 --> 00:45:15,421
Nehovor im o n�s.
826
00:45:15,660 --> 00:45:17,549
Zvy�ok dostanete nesk�r.
827
00:45:17,780 --> 00:45:19,305
M�te deti?
828
00:45:19,820 --> 00:45:20,707
Claudio.
829
00:45:23,140 --> 00:45:23,339
Show sa skon�ila. Cho�te pre�.
830
00:45:23,340 --> 00:45:25,069
831
00:45:25,420 --> 00:45:27,229
�o m� za probl�m?
832
00:45:27,740 --> 00:45:30,471
Pre�o si ma nazval hor�cim tamale?
833
00:45:31,020 --> 00:45:32,510
Spr�va� sa divne.
834
00:45:32,740 --> 00:45:35,061
- Takto nerozpr�va�.
- Chov�m sa norm�lne.
835
00:45:35,300 --> 00:45:36,711
Pozri na moje vlasy!
836
00:45:37,100 --> 00:45:37,739
Pre�o si nevyjasnil tie f�my
o samovra�de?
837
00:45:37,740 --> 00:45:39,344
838
00:45:39,580 --> 00:45:42,902
V�etci to pozeraj�.
Tvoji rodi�ia, moji, deti...
839
00:45:43,140 --> 00:45:44,380
�o si pomyslia?
840
00:45:44,620 --> 00:45:46,702
Sme ��astn� rodina!
841
00:45:46,940 --> 00:45:47,987
Luisa, pros�m.
842
00:45:48,220 --> 00:45:51,224
Nikto tomu nebude veri�.
843
00:45:51,460 --> 00:45:51,659
Zajtra ma vyslobodia a za mesiac
v�etci zabudn�.
844
00:45:51,660 --> 00:45:54,948
845
00:45:55,180 --> 00:45:58,468
Tak�e ber to s k�udom
a nechaj pr�beh vyv�ja� sa.
846
00:45:59,100 --> 00:46:02,547
�no, �no, �no.
Je to pre teba terno.
847
00:46:02,980 --> 00:46:05,221
M� 20 min�t reklamy za hodinu.
848
00:46:05,460 --> 00:46:06,059
Zar�ba� mili�ny a m�jmu klientovi
chce� zaplati� 150 tis�c
849
00:46:06,060 --> 00:46:08,631
850
00:46:08,860 --> 00:46:11,704
Zobudil si ma, aby si mi povedal
ko�ko zar�bam?
851
00:46:12,900 --> 00:46:14,231
Nezobudil som �a.
852
00:46:14,460 --> 00:46:17,304
Pozer� telku
a nie si schopn� ju vypn��. Pre�o?
853
00:46:17,540 --> 00:46:20,459
Lebo tam chlap�k zomiera v priamom
prenose a ty to chce� vidie�.
854
00:46:20,460 --> 00:46:20,506
855
00:46:20,740 --> 00:46:24,222
Si morb�dny skurvysyn,
tak ako my v�etci.
856
00:46:24,460 --> 00:46:26,189
Vie� �o m� najrad�ej?
857
00:46:26,420 --> 00:46:28,229
Utrpenie a smr�.
858
00:46:29,020 --> 00:46:31,022
Ale to je drah�, Alvaro.
Ve�mi drah�.
859
00:46:31,260 --> 00:46:32,989
Hej, �ur�k.
Kto si mysl� �e si?
860
00:46:33,220 --> 00:46:34,859
Nem��em zobra� menej ne�
861
00:46:34,860 --> 00:46:34,951
862
00:46:35,180 --> 00:46:36,306
350 tis�c.
863
00:46:36,540 --> 00:46:39,066
Nerob zo seba blbca
a spoj ma so ��fom.
864
00:46:39,300 --> 00:46:42,702
M�j ��f si vypol telef�n
lebo jeho �ena m� troji�ky.
865
00:46:42,940 --> 00:46:47,025
Ja ho zastupujem,
Pon�kam ti exkluzivitu.
866
00:46:47,260 --> 00:46:48,779
P�jdem dole na 300 tis�c.
867
00:46:48,780 --> 00:46:48,951
868
00:46:49,180 --> 00:46:52,627
300 tis�c? Za chlapa s ty�ou
v hlave? Ti �ibe?
869
00:46:52,860 --> 00:46:56,023
Ak by som nemal spolo�nos�,
prisah�m, �e by som...
870
00:46:56,260 --> 00:46:57,261
D�m ti 150.
871
00:46:57,500 --> 00:46:59,070
Mus�m sa porozopr�va� s klientom.
872
00:46:59,300 --> 00:47:03,021
Mal by si sa popon�h�a�. Lebo nejak� blbec
by mu mohol str�i� ty� do riti.
873
00:47:04,940 --> 00:47:06,465
Idiot!
874
00:47:10,220 --> 00:47:12,666
- Pozer�m materi�l.
- �o to rob� s t�m mobilom?
875
00:47:12,900 --> 00:47:16,222
Je to nahr�vka z mobilu.
Nie, je to dobre vidie�.
876
00:47:17,460 --> 00:47:17,579
Nikto nem� lep�ie z�bery zbl�zka.
877
00:47:17,580 --> 00:47:19,708
878
00:47:20,300 --> 00:47:21,381
Videli ste ho pada�?
879
00:47:21,620 --> 00:47:23,463
Nie, u� tam le�al
ke� sme pri�li.
880
00:47:25,700 --> 00:47:26,587
Ok.
881
00:47:28,300 --> 00:47:29,790
600 Euro.
882
00:47:30,020 --> 00:47:31,979
- Video Plus plat� tis�cku.
- Tak to dajte im.
883
00:47:31,980 --> 00:47:33,345
884
00:47:35,060 --> 00:47:38,348
Ak m�te z�ujem, m�m nahrat�,
ako jeden somr�k dost�va naklada�ku.
885
00:47:38,580 --> 00:47:39,422
�o?
886
00:47:39,940 --> 00:47:41,783
Ja som to nenahr�val.
887
00:47:42,020 --> 00:47:44,864
I�iel som okolo, tak zdrhali
a vypadol im telef�n.
888
00:47:46,180 --> 00:47:47,181
Pros�m.
889
00:47:48,060 --> 00:47:49,391
D�ky moc.
890
00:47:49,620 --> 00:47:52,703
Po�uj mil��ik, videla si ma?
Ako vyzer�m?
891
00:47:54,700 --> 00:47:56,987
Neboj sa,
nesk�r to bud� zas vysiela�.
892
00:47:57,220 --> 00:47:59,905
Samozrejme.
Bude to vo ve�ern�ch spr�vach.
893
00:48:00,140 --> 00:48:02,268
- Mus�m �s�.
- Pustite ma.
894
00:48:02,500 --> 00:48:03,149
Pustite ma!
895
00:48:06,220 --> 00:48:08,621
Ako sa c�tite?
Dostanem v�s z tadia�to.
896
00:48:08,860 --> 00:48:10,191
Som ok.
897
00:48:11,940 --> 00:48:14,227
Merche, zlatko, ak� je pl�n?
898
00:48:14,580 --> 00:48:18,187
Toto. Pou��vame to na v�tanie do mramoru.
Mus� to vyjs�.
899
00:48:18,420 --> 00:48:21,105
Nie je to �a�k�?
Mo�no niekto in� by mal...
900
00:48:21,340 --> 00:48:23,263
- Mal �o?
- Nenechaj sa ru�i�.
901
00:48:23,500 --> 00:48:24,911
Mo�no m�me len jednu �ancu.
902
00:48:25,140 --> 00:48:27,666
Bola som tam dole cel� mesiace.
Nikto to nevie lep�ie ne� ja.
903
00:48:27,900 --> 00:48:29,390
Ko�ko to bude trva�?
904
00:48:29,620 --> 00:48:32,226
Ak p�jde v�etko ako m�,
tak p� min�t.
905
00:48:32,460 --> 00:48:34,224
- Kde je m�j agent?
- �o?
906
00:48:34,460 --> 00:48:36,224
Nev��majte si ho, bl�zni.
907
00:48:36,460 --> 00:48:39,509
Nazval ma mal�m hor�cim tamale.
Po�me ho z tadia�to dosta�.
908
00:48:39,740 --> 00:48:41,265
Pros�m, ��m sk�r, t�m lep�ie.
909
00:48:41,940 --> 00:48:42,827
Hal�?
910
00:48:43,540 --> 00:48:44,427
Hal�?
911
00:48:44,660 --> 00:48:45,627
To je Barbara!
912
00:48:46,060 --> 00:48:46,947
�no?
913
00:48:47,820 --> 00:48:49,629
Pr�ve som hovoril s Antena 5.
914
00:48:49,860 --> 00:48:52,704
Daj� n�m 150 tis�c
za interview.
915
00:48:52,940 --> 00:48:55,989
Ale m��me dosta� viac.
Chcem �a da� na v�etky kan�ly.
916
00:48:56,220 --> 00:48:58,666
- Id� ma vyslobodi�.
917
00:48:58,900 --> 00:49:00,026
Nie! Kedy?
918
00:49:00,260 --> 00:49:01,102
Hne� teraz.
919
00:49:01,340 --> 00:49:03,581
Nem��u to urobi�,
m�me zmluvu.
920
00:49:03,820 --> 00:49:04,901
Zlatko, to je Barbara.
921
00:49:05,140 --> 00:49:07,302
Po�kaj sekundu.
M��me urobi� to interview
922
00:49:07,540 --> 00:49:08,621
- v nemocnici.
- Roberto,
923
00:49:08,860 --> 00:49:12,342
nemocnice s� pln� pacientov.
Nikoho to nezauj�ma.
924
00:49:12,580 --> 00:49:14,150
Porozpr�vaj sa s dc�rou!
925
00:49:14,380 --> 00:49:15,302
Prep��, Johnny.
926
00:49:16,580 --> 00:49:17,911
Ahoj, srdie�ko.
927
00:49:18,140 --> 00:49:19,710
Videla si ocka v telke?
928
00:49:19,980 --> 00:49:23,746
Po�uj, nevych�dzaj z domu, ok?
Zosta� doma a �tuduj.
929
00:49:23,980 --> 00:49:26,586
- Mysli na svoju bud�cnos�.
- Nezavesuj.
930
00:49:26,820 --> 00:49:30,188
Viem, ale m��e� pr�s�
nesk�r do nemocnice.
931
00:49:30,540 --> 00:49:33,544
Ja tie�, mil��ik.
Ve�mi �a ��bim.
932
00:49:33,780 --> 00:49:35,350
Ako jej hento m��e� poveda�?
933
00:49:35,700 --> 00:49:38,704
E�te�e nie si pri zmysloch,
in�� by som sa na�tvala.
934
00:49:39,300 --> 00:49:40,347
Uvo�nite cestu.
935
00:49:40,860 --> 00:49:42,100
Idem.
936
00:49:42,380 --> 00:49:43,905
Tu je Johnny, Juan Gutierrez,
937
00:49:44,140 --> 00:49:45,505
Celebrity v akcii.
938
00:49:53,620 --> 00:49:55,941
Spr�vne, chlap
s ty�ou v hlave
939
00:50:09,020 --> 00:50:10,021
Vrt�k.
940
00:50:10,660 --> 00:50:14,710
Povedzte mu, �e akceptujem 150 tis�c
za interview s Robertom Gomezom.
941
00:50:14,940 --> 00:50:16,704
Nech mi ihne� zavol�.
942
00:50:16,940 --> 00:50:18,863
Po�uje� to, mil��ik?
150 tis�c euro
943
00:50:19,100 --> 00:50:20,784
za 20 min�tov� interview.
944
00:50:21,020 --> 00:50:23,341
To je ako zarobi� 450 tis�c za hodinu.
945
00:50:23,580 --> 00:50:26,709
Bolo to 150, ke� si tam bol
uv�znen�.
946
00:50:39,500 --> 00:50:40,661
Takto to nep�jde.
947
00:50:42,180 --> 00:50:43,102
Roberto.
948
00:50:44,140 --> 00:50:45,062
�no?
949
00:50:45,300 --> 00:50:47,746
Ty� sa ani nepohne.
Mus�me ju odreza�.
950
00:50:47,980 --> 00:50:48,981
Odreza�?
951
00:50:49,660 --> 00:50:51,469
Je to zl� uhol, ale pok�sim sa.
952
00:50:51,700 --> 00:50:53,190
Po�te so mnou, pros�m.
953
00:50:53,420 --> 00:50:55,229
Nem��em �s� nikam.
954
00:50:55,460 --> 00:50:56,302
Luisa.
955
00:50:56,580 --> 00:51:00,187
Na moment. T� �ena
nevie �o rob�.
956
00:51:00,420 --> 00:51:02,422
Je �ialen�.
957
00:51:02,660 --> 00:51:05,311
Roberto, teraz �a nem��u presun��.
958
00:51:05,540 --> 00:51:07,030
Potrebujeme �as.
959
00:51:07,540 --> 00:51:10,544
Rezanie �eleza s tou p�lou
zohreje ty�
960
00:51:10,780 --> 00:51:12,305
a� do �ervena.
961
00:51:12,540 --> 00:51:13,302
�o?
962
00:51:13,540 --> 00:51:14,541
Daj mi t� p�lu.
963
00:51:15,900 --> 00:51:18,904
Predstavte si hor�cu �elezn� ty�
vo va�om mozgu.
964
00:51:21,620 --> 00:51:23,463
Nechcem v�s rozru�i�,
965
00:51:23,740 --> 00:51:25,947
len som v�m chcel poveda�,
�e pod�a m�a to je zl� n�pad.
966
00:51:26,300 --> 00:51:29,065
Pros�m, opatrne,
aby ste nepohli s hlavou.
967
00:51:29,380 --> 00:51:32,862
Doktor, je nejak� sp�sob
ako to odsun�� o p�r hod�n?
968
00:51:33,100 --> 00:51:34,704
Nie, zlato. Ned� sa.
969
00:51:34,940 --> 00:51:38,467
Ke� to za�ali,
musia to u� dokon�i�.
970
00:51:38,980 --> 00:51:40,903
Pokia� ste si teda ist�.
971
00:51:41,140 --> 00:51:42,426
Pok�sime sa.
972
00:51:42,660 --> 00:51:44,310
- Nie je to nebezpe�ne, �e?
- Pok�sime sa.
973
00:51:44,540 --> 00:51:46,144
Ok, tak po�me na to.
974
00:51:46,380 --> 00:51:48,860
Roberto, ak bude nie�o zl�,
975
00:51:49,420 --> 00:51:51,627
- dajte mi hne� vedie�.
- Ok.
976
00:51:51,860 --> 00:51:52,907
Tak po�me.
977
00:51:53,540 --> 00:51:56,225
Do riti, Roberto.
Toto je tot�lna katastrofa.
978
00:51:56,620 --> 00:51:59,021
M��me zn�i� cenu.
Povedz im, �e to urob�m za polovicu.
979
00:51:59,260 --> 00:51:59,899
Ok. Idem zavola�.
980
00:51:59,900 --> 00:52:01,390
981
00:52:02,180 --> 00:52:03,181
Merche, zlato.
982
00:52:03,420 --> 00:52:06,105
Vedie� si v�borne.
zar�ba� si svoj plat.
983
00:52:06,340 --> 00:52:08,069
U� ma nechaj.
984
00:52:08,300 --> 00:52:11,031
- A uhni sa, nem�m svetlo.
- Pros�m, uhni.
985
00:52:11,300 --> 00:52:12,347
Tak ideme.
986
00:52:17,980 --> 00:52:19,027
Stop, stop. stop!
987
00:52:19,700 --> 00:52:21,111
Stop, stop!
988
00:52:21,340 --> 00:52:22,671
Pr�li� to vibruje.
989
00:52:22,900 --> 00:52:24,709
Samozrejme �e to vibruje.
Je to �elezo.
990
00:52:24,940 --> 00:52:26,021
Si ok?
991
00:52:26,260 --> 00:52:27,989
- Pokra�ujte.
- Ty� sa zahreje.
992
00:52:28,220 --> 00:52:29,710
Pre�o ni� nerob�te?
993
00:52:29,940 --> 00:52:31,430
Sk�sme ho nadvihn��.
994
00:52:31,660 --> 00:52:32,786
M��me?
995
00:52:33,020 --> 00:52:34,465
Pros�m, opatrne.
996
00:52:34,700 --> 00:52:36,748
Sna�te sa ho dv�ha� pomaly.
997
00:52:36,980 --> 00:52:39,711
Aby sa jeho telo nedot�kalo
pletiva.
998
00:52:39,940 --> 00:52:41,240
Jemne, pros�m.
999
00:52:43,100 --> 00:52:43,703
Stop!
1000
00:52:50,380 --> 00:52:52,587
To sta��.
Presta�te s n�m h�ba�.
1001
00:52:52,820 --> 00:52:55,710
Mohli by sme sk�si� opa�ovaciu lampu.
1002
00:52:55,940 --> 00:52:57,385
Nie, to sta��!
1003
00:52:57,620 --> 00:52:58,951
Nedot�kajte sa ho!
1004
00:52:59,180 --> 00:53:00,261
M�te pravdu, madam.
1005
00:53:00,500 --> 00:53:02,423
�o ste �akali?
1006
00:53:02,660 --> 00:53:05,231
Mohli by ste sk�si� ru�n� p�lku.
Jednu m�me v aute.
1007
00:53:05,460 --> 00:53:07,428
Trvalo by to minim�lne hodinu.
1008
00:53:07,660 --> 00:53:09,469
Nie, to je nemo�n�.
1009
00:53:09,740 --> 00:53:11,265
�o m�me teraz robi�, doktor?
1010
00:53:11,500 --> 00:53:13,309
Neviem, madam.
Neviem.
1011
00:53:13,540 --> 00:53:15,668
Ak by som mal trochu �asu
porozm���a� o tom...
1012
00:53:19,420 --> 00:53:22,151
- Doktor!
- Dajte mi sekundu, pre boha!
1013
00:53:25,420 --> 00:53:26,660
Rada by som po�ula n�zor odborn�ka.
1014
00:53:26,900 --> 00:53:27,822
Vy mi never�te?
1015
00:53:28,060 --> 00:53:30,631
Pozrite, doktor Velazquez,
�i ako sa vol�te,
1016
00:53:30,860 --> 00:53:34,023
nechcem aby m�j man�el trpel.
Ke� podnikneme �al�� krok,
1017
00:53:34,260 --> 00:53:37,025
mus�me si by� absol�tne ist�.
1018
00:53:37,340 --> 00:53:38,546
Nie som hl�pa!
1019
00:53:38,780 --> 00:53:40,225
- �as sa n�m kr�ti.
- Luisa.
1020
00:53:40,460 --> 00:53:41,302
Luisa.
1021
00:53:49,300 --> 00:53:50,301
�no, l�ska?
1022
00:53:50,540 --> 00:53:52,429
Mo�no by si mala zavola� deti.
1023
00:53:52,660 --> 00:53:55,061
U� som zavolala,
s� na ceste.
1024
00:54:14,220 --> 00:54:16,507
Dobre, Roberto. Dobre.
1025
00:54:16,740 --> 00:54:18,583
Sme nasp� v biznise.
1026
00:54:19,620 --> 00:54:20,667
Ok, nahr�vam.
1027
00:54:21,140 --> 00:54:23,711
Sme tu v r�mskom divadle
v Cartage,
1028
00:54:23,940 --> 00:54:25,704
kde mu�, ktor� si chcel
vzia� �ivot
1029
00:54:25,980 --> 00:54:28,187
m� v hlave zapichnut� �elezn� ty�.
1030
00:54:28,420 --> 00:54:32,061
Doktori pracuj� na plno aby ho
zachr�nili.
1031
00:54:32,460 --> 00:54:35,623
St�le presne nevieme
�o sa stalo,
1032
00:54:35,860 --> 00:54:39,023
ale �o vieme je, �e
obe� sa vol� Roberto Gomez
1033
00:54:39,260 --> 00:54:41,547
a �e je to nezamestnan�
pracovn�k v reklame.
1034
00:54:41,820 --> 00:54:44,710
Dne�n� hlavn� spr�vy
za�neme s Robertom Gomezom,
1035
00:54:44,940 --> 00:54:48,831
ktor� sa pravdepodobne chcel zabi�
preto�e je bez pr�ce.
1036
00:54:49,060 --> 00:54:51,381
Yousto Mafeo,
stra�n� pr�beh v s�vislosti s kr�zou.
1037
00:54:51,620 --> 00:54:53,543
�no, �ok a znepokojenie
vo v�etk�ch m�di�ch.
1038
00:54:53,780 --> 00:54:55,987
Je to na titulke ka�d�ch nov�n.
1039
00:54:56,220 --> 00:54:59,986
El Pais m� titulku: 'Fat�lna nehoda
v R�mskom divadle v Cartage'
1040
00:55:00,220 --> 00:55:02,268
s fotkou Roberta Gomeza.
1041
00:55:02,500 --> 00:55:04,229
La Vanguardia m� takisto fotku:
1042
00:55:04,460 --> 00:55:07,907
'Roberto Gomez utrpel stra�n� nehodu
v R�mskom divadle v Cartage.'
1043
00:55:08,140 --> 00:55:11,940
Ve�k� fotka v ABC:
'Nehoda alebo samovra�da?'
1044
00:55:12,180 --> 00:55:13,022
Takisto svetov� spr�vy...
1045
00:55:13,260 --> 00:55:14,261
Sme v riti.
1046
00:55:14,580 --> 00:55:15,627
Divo�ina, �o?
1047
00:55:15,900 --> 00:55:18,187
- Bol tu dnes r�no.
- Ja viem.
1048
00:55:18,420 --> 00:55:21,185
Pri�iel ku mne do kanclu, ale bol som
zanepr�zdnen� n�kladmi...
1049
00:55:21,420 --> 00:55:22,945
Ten bastard sa sna�il zabi�.
1050
00:55:23,180 --> 00:55:25,228
- Kurva.
- Nem��e� ho obvini�.
1051
00:55:25,460 --> 00:55:26,746
�o hovoril?
1052
00:55:26,980 --> 00:55:29,665
Vie�, �e som po u�i zahraban�
v tej kampani Citroenu.
1053
00:55:29,900 --> 00:55:32,631
Toto by mohlo urobi� nenapravite�n� �kodu.
Spr�vy i�li do cel�ho sveta.
1054
00:55:32,860 --> 00:55:35,227
Ak sa centr�la o tom dozvie,
1055
00:55:35,460 --> 00:55:36,302
tak sme v riti.
1056
00:55:36,540 --> 00:55:37,951
My s t�m ni� nem�me.
1057
00:55:38,180 --> 00:55:41,263
Si idiot? �o povedia
ke� si vypo�uj� jeho pr�beh?
1058
00:55:41,500 --> 00:55:45,664
'I�iel som pozrie� priate�ov do McKenzie
a rozhodol som sa zabi�.'
1059
00:55:46,100 --> 00:55:48,831
Nem��u obvini� n�s
za to, �e sa pok�sil zabi�.
1060
00:55:49,060 --> 00:55:52,348
Ak si nedok�eme ustr�i� svoj medi�lny obraz,
�o si pomyslia na�i klienti?
1061
00:55:52,580 --> 00:55:55,311
- Prijmi ho hne� teraz.
- Nem�me �iadne vo�n� miesto.
1062
00:55:56,380 --> 00:55:57,381
Ale m�me.
1063
00:55:58,060 --> 00:55:59,107
Jeho.
1064
00:55:59,860 --> 00:56:01,703
Ok. Idem tam.
1065
00:56:02,220 --> 00:56:03,107
Pardon.
1066
00:56:03,500 --> 00:56:04,831
Ak si chcel dohodu,
1075
00:56:05,460 --> 00:56:08,589
mal si zdvihn�� m�j hovor
a porozpr�va� sa.
1067
00:56:08,420 --> 00:56:09,387
Pozri, chlap�e,
1068
00:56:09,620 --> 00:56:11,190
povedal si, �e akceptuje� na�u ponuku.
1069
00:56:11,420 --> 00:56:14,708
Alvaro, m�m mor�lny z�v�zok
vo�i m�jmu klientovi.
1070
00:56:14,940 --> 00:56:18,308
Daj mi 300 tis�c,
in�� p�jdem �pekulova� na burzu.
1071
00:56:18,540 --> 00:56:20,065
Hovoril som, �e sa to neoplat�.
1072
00:56:20,300 --> 00:56:21,222
Nie?
1073
00:56:22,580 --> 00:56:23,991
�o ak zomrie?
1074
00:56:24,260 --> 00:56:25,500
�o t�m mysl�?
1075
00:56:25,740 --> 00:56:26,707
Porozm���aj.
1076
00:56:27,660 --> 00:56:30,982
Pre�o si nikto nepam�t�
chilsk�ch ban�kov?
1077
00:56:32,020 --> 00:56:33,863
Preto�e pre�ili.
1078
00:56:34,100 --> 00:56:35,864
Ak tento chlap zomrie,
1079
00:56:36,100 --> 00:56:37,590
bude ve�n�.
1080
00:56:38,260 --> 00:56:39,944
Ako Bruce Lee alebo James Dean
1081
00:56:40,180 --> 00:56:41,625
alebo ako John Lennon.
1082
00:56:41,860 --> 00:56:42,782
Bude m�tus.
1083
00:56:43,020 --> 00:56:44,067
Legenda.
1084
00:56:44,300 --> 00:56:47,110
Jeho posledn� slov� bud�
Nov�m z�konom.
1085
00:56:47,340 --> 00:56:48,387
Mysl�?
1086
00:56:48,700 --> 00:56:52,227
Zajtra ka�d� telev�zny kan�l na svete
bude zab�ja� za to interview.
1087
00:56:53,300 --> 00:56:54,381
V poriadku.
1088
00:56:55,220 --> 00:56:57,348
D�m ti dva mili�ny
ak zomrie.
1089
00:56:58,100 --> 00:57:00,421
Boj�m sa, �e to nem��em s��bi�.
1090
00:57:00,660 --> 00:57:02,230
Tak potom nedostane� ni�, chlap�e.
1091
00:57:02,460 --> 00:57:04,940
S�m si to povedal.
Ak �ije, tak nem� cenu.
1092
00:57:05,180 --> 00:57:06,261
Pova�uj to za invest�ciu.
1093
00:57:06,500 --> 00:57:09,868
Invest�ciu?
Hovor�me obchodne, chlape!
1094
00:57:10,540 --> 00:57:11,462
Alvaro?
1095
00:57:11,700 --> 00:57:12,383
Alvaro!
1096
00:57:29,180 --> 00:57:31,023
Roberto, mil��ik.
Si ok?
1097
00:57:31,420 --> 00:57:32,660
�no, som v pohode.
1098
00:57:33,620 --> 00:57:36,021
Kde je Johnny?
Kedy pr�du z telev�zie?
1099
00:57:36,260 --> 00:57:37,625
Zase Johnny? Nie!
1100
00:57:37,860 --> 00:57:41,626
M��e� presta� na �ho myslie�?
Hovor� iba o �om.
1101
00:57:41,860 --> 00:57:42,941
Chlap�e!
1102
00:57:43,540 --> 00:57:45,065
Ak� bola sk��ka?
1103
00:57:45,540 --> 00:57:47,383
Hral si s kapelou, �e?
1104
00:57:47,620 --> 00:57:48,746
Oci, �o sa stalo?
1105
00:57:48,980 --> 00:57:49,867
Ni�.
1106
00:57:50,340 --> 00:57:53,310
- Nie je to tak zl�, ako to vyzer�.
- �o si tu robil?
1107
00:57:53,540 --> 00:57:56,430
Chcel som, aby to videla tvoja matka.
Nie je to ��asn�?
1108
00:57:56,660 --> 00:57:58,424
No, je to...
1109
00:57:59,180 --> 00:58:02,821
Ve�er je to na Rumore Rumore.
�o ty na to?
1110
00:58:03,180 --> 00:58:06,229
�o hovoria doktori?
Pre�o tu st�le le��?
1111
00:58:06,460 --> 00:58:09,464
Hovoria, �e budem v poriadku.
Nemal si pr�s�, synu.
1112
00:58:09,700 --> 00:58:10,940
Nemal pr�s�?
1113
00:58:11,860 --> 00:58:12,861
Lorenzo,
1114
00:58:13,100 --> 00:58:14,943
situ�cia tvojho otca
je v�na.
1115
00:58:15,180 --> 00:58:17,308
Neodniesli ho
preto�e nevedia ako.
1116
00:58:17,540 --> 00:58:19,383
Zober mamu na drink.
1117
00:58:19,620 --> 00:58:21,668
- Vie to Barbara?
- �no, u� je na ceste.
1118
00:58:21,900 --> 00:58:24,062
- Ako to ide, Roberto?
- Som ok.
1119
00:58:25,060 --> 00:58:26,585
Vy mus�te by� doktor Sanz.
1120
00:58:27,220 --> 00:58:29,302
Som Luisa Gomezov�, Robertova man�elka.
1121
00:58:29,540 --> 00:58:31,781
Pani Gomezov�,
urob�me v�etko, �o sa bude da�,
1122
00:58:32,020 --> 00:58:33,624
aby sme vyslobodili v�ho man�ela.
1123
00:58:33,860 --> 00:58:35,350
- V� syn?
- �no.
1124
00:58:35,620 --> 00:58:37,463
Andres Velasco, hlavn� chirurg.
1125
00:58:37,700 --> 00:58:38,906
Lorenzo, stra�ideln� Goth.
1126
00:58:40,660 --> 00:58:43,982
Cho�te na drink. Ak sa nie�o stane,
Claudio v�s vyh�ad�.
1127
00:58:44,220 --> 00:58:46,541
Pri m�zeu je re�taur�cia.
Chod�m tam na obed.
1128
00:58:46,820 --> 00:58:48,629
M�jmu mu�ovi trvalo rok a pol
k�m si na�iel robotu.
1129
00:58:48,860 --> 00:58:52,148
Toto by mali v telke zak�za�.
�lovek v ag�nii...
1130
00:58:52,380 --> 00:58:55,702
Predstavte si jeho rodinu,
�e sa pozeraj� na to ako zomiera.
1131
00:59:11,500 --> 00:59:13,582
Mysl�, �e otec bude v poriadku?
1132
00:59:14,820 --> 00:59:16,663
Samozrejme �e �no.
1133
00:59:17,060 --> 00:59:19,142
Pozn� svojho otca.
1134
00:59:19,380 --> 00:59:23,066
Padol zo �eriava
a nezlomil si jedin� kos�.
1135
00:59:23,300 --> 00:59:25,428
M� v hlave zapichnut� ty�
1136
00:59:25,660 --> 00:59:29,506
a �achruje, k�eftuje
ako keby sa ni� nedialo.
1137
00:59:30,140 --> 00:59:32,268
- Tvoje otec je ve�mi siln�.
- To hej.
1138
00:59:36,900 --> 00:59:38,425
Po��vaj ma, Lorenzo.
1139
00:59:38,860 --> 00:59:40,703
Tvoj otec sa z toho dostane.
1140
00:59:41,660 --> 00:59:43,150
V�etko bude v poriadku.
1141
00:59:46,340 --> 00:59:47,466
Prep��te,
1142
00:59:47,820 --> 00:59:49,788
tu sa nefaj��.
1143
00:59:53,860 --> 00:59:55,305
Je mi to ��to,
1144
00:59:55,540 --> 00:59:57,542
ale tu sa nefaj��.
1145
00:59:57,900 --> 00:59:58,787
Mami...
1146
01:00:03,940 --> 01:00:05,430
��et, pros�m.
1147
01:00:05,660 --> 01:00:08,186
Chcem tvoje interview
na ka�dom kan�li.
1148
01:00:08,420 --> 01:00:10,787
- �o Rumore Rumore?
- To u� je v riti.
1149
01:00:11,020 --> 01:00:13,626
Povedal si, �e pon�kli 150 tis�c.
1150
01:00:13,860 --> 01:00:16,591
�no, ale teraz nem��me
akceptova� len tak hoci�o.
1151
01:00:17,420 --> 01:00:19,104
Spr�vy i�li do cel�ho sveta.
1152
01:00:19,340 --> 01:00:22,389
Tak ako o chilsk�ch ban�koch.
Pre�ili a s� nechutne bohat�.
1153
01:00:22,740 --> 01:00:26,790
Johnny, ja mysl�m len na rodinu.
Nezni�uj cenu.
1154
01:00:27,020 --> 01:00:28,545
Neboj sa, nastavil som minimum.
1155
01:00:29,660 --> 01:00:32,789
Warner Bros volali oh�adom
pr�v na film.
1156
01:00:33,020 --> 01:00:34,465
- �no?
- A na video hru.
1157
01:00:34,700 --> 01:00:38,466
Neviem ako sa d� z toho spravi� hra,
ale na to s� tu oni.
1158
01:00:38,700 --> 01:00:39,826
Ko�ko zaplatia?
1159
01:00:40,060 --> 01:00:41,471
Sp�tam sa ich.
1160
01:00:42,260 --> 01:00:43,671
Johnny pri telef�ne.
1161
01:00:43,940 --> 01:00:44,987
�au, Kiko.
1162
01:00:46,220 --> 01:00:47,107
�no.
1163
01:00:49,860 --> 01:00:52,431
Film.
Nebolo by to skvel�?
1164
01:00:52,660 --> 01:00:54,025
To iste �no, Claudio.
1165
01:00:54,300 --> 01:00:56,507
Rozm���am, ko�ko by mohli zaplati�
za nie�o tak�to.
1166
01:00:56,820 --> 01:00:59,426
Hej, kto by ma mohol hra�?
1167
01:00:59,660 --> 01:01:00,547
Brad Pitt?
1168
01:01:00,780 --> 01:01:02,225
A �o George Clooney?
1169
01:01:02,460 --> 01:01:03,791
Nie je pr�li� star�?
1170
01:01:04,100 --> 01:01:07,661
�no, pane. Bude pre� behom hodiny.
To v�m garantujem.
1171
01:01:07,900 --> 01:01:11,188
Vy to nech�pete. Nechceme aby zmizol
hne� teraz. Netreba sa pon�h�a�.
1172
01:01:11,420 --> 01:01:12,626
Ale predt�m ste povedali...
1173
01:01:12,860 --> 01:01:13,986
Zabudnite na to �o som povedal.
1174
01:01:14,220 --> 01:01:18,270
Na�e divadlo je vo v�etk�ch
svetov�ch spr�vach.
1175
01:01:18,500 --> 01:01:22,710
Viete si predstavi� ko�ko pe�az�
m��e by� z turizmu?
1176
01:01:23,020 --> 01:01:24,510
Nedok�em to zastavi�.
1177
01:01:24,740 --> 01:01:26,504
Nie ste hl�py,
n�jdete sp�sob.
1178
01:01:27,100 --> 01:01:29,262
Roberto, ako sa m�?
1179
01:01:29,500 --> 01:01:30,911
Skvele, David.
�o �a sem priv�dza?
1180
01:01:31,140 --> 01:01:33,825
Prep��, �e sme sa r�no nemohli stretn��.
1181
01:01:34,060 --> 01:01:37,189
Gandara n�s m� v�etk�ch na projekte Citroen.
Vie� ak� to je.
1182
01:01:37,420 --> 01:01:39,991
To je ok, ch�pem.
1183
01:01:40,220 --> 01:01:42,029
Bola to chyba mojej sekret�rky.
Prepust�m ju ak chce�.
1184
01:01:42,260 --> 01:01:43,785
Nie, nie, pros�m.
1185
01:01:44,740 --> 01:01:46,902
Po��vaj, sme v ka�i.
1186
01:01:47,340 --> 01:01:49,422
Javier prem���al,
1187
01:01:49,660 --> 01:01:53,631
�i by si nechcel �s� k n�m pracova�.
Samozrejme, ke� sa odtadia�to dostane�.
1188
01:01:53,980 --> 01:01:57,382
Zvl�tne. Dnes r�no hovoril
presn� opak.
1189
01:01:58,540 --> 01:01:59,427
�no.
1190
01:02:02,380 --> 01:02:04,986
Vec sa m� tak....stalo sa �e...
1191
01:02:05,260 --> 01:02:08,548
Martin, ten �o som bol s n�m na obede,
odch�dza.
1192
01:02:08,780 --> 01:02:10,145
�no? Kam?
1193
01:02:10,380 --> 01:02:13,270
Neviem.
Ako som povedal, bolo to n�hle.
1194
01:02:18,140 --> 01:02:21,064
Ako by to bolo? I�iel by som na jeho miesto
alebo by som robil pre teba?
1195
01:02:21,620 --> 01:02:24,305
Nie, nie, bol by si
s�m sebe p�nom.
1196
01:02:24,540 --> 01:02:26,463
Ty si vytvoril 'Mal� iskru �ivota'.
1197
01:02:26,700 --> 01:02:28,543
Nie, to bola t�mov� pr�ca.
1198
01:02:28,780 --> 01:02:30,270
T�mov� pr�ca, ale...
1199
01:02:31,540 --> 01:02:32,427
Roberto...
1200
01:02:33,020 --> 01:02:35,387
Roberto, �o sa deje?
Hej! Hej!
1201
01:02:35,700 --> 01:02:36,940
- Hej...
- Doktor!
1202
01:02:37,180 --> 01:02:37,942
Doktor!
1203
01:02:40,260 --> 01:02:41,466
Stabilizujte hlavu.
1204
01:02:42,740 --> 01:02:43,548
Je to ok, Roberto.
1205
01:02:43,780 --> 01:02:44,941
Bude� v pohode.
1206
01:02:45,180 --> 01:02:46,784
Dvadsa� miligramov dilant�nu.
1207
01:02:47,020 --> 01:02:48,021
Ok, po�me.
1208
01:02:48,260 --> 01:02:49,546
�o sa deje?
1209
01:02:49,780 --> 01:02:50,861
E�te dvadsa�!
1210
01:02:51,100 --> 01:02:52,022
Idem!
1211
01:02:56,100 --> 01:02:58,671
- Je to lep�ie?
- Je mi lep�ie. Budem v pohode.
1212
01:02:58,940 --> 01:03:00,704
Tro�ku som sa triasol, ale...
1213
01:03:01,300 --> 01:03:02,347
�o sa stalo?
1214
01:03:02,580 --> 01:03:05,948
Ni�. Mal slab� z�chvat
a stratil trochu mozgomie�neho moku.
1215
01:03:06,180 --> 01:03:07,705
- �o?
- Len trochu.
1216
01:03:07,940 --> 01:03:08,668
Luisa.
1217
01:03:08,940 --> 01:03:10,021
Luisa.
1218
01:03:10,260 --> 01:03:11,864
David mi pon�kol pr�cu.
1219
01:03:12,100 --> 01:03:12,703
Roberto,
1220
01:03:12,940 --> 01:03:15,944
Dr. Sanz a ja sme sa o tom rozpr�vali
1221
01:03:16,180 --> 01:03:18,308
a chceli by sme sem priviez�
mobiln� opera�n� s�lu.
1222
01:03:18,540 --> 01:03:20,907
Rozhodli sme, �e nem��me riskova�
odrezanie ty�e a pr�padn�
1223
01:03:21,140 --> 01:03:22,301
po�kodenie mozgu.
1224
01:03:22,540 --> 01:03:24,429
Ako�e prinies� nemocnicu za n�m?
1225
01:03:24,660 --> 01:03:25,547
Spr�vne.
1226
01:03:26,100 --> 01:03:27,101
A to sa d�?
1227
01:03:27,340 --> 01:03:28,830
Mysl�me, �e to je najlep�ie rie�enie.
1228
01:03:29,220 --> 01:03:32,542
To ur�ite je.
M��te tu by� ako dlho chcete.
1229
01:03:32,780 --> 01:03:34,623
Sme tu v R�mskom divadle
v Cartage,
1230
01:03:34,860 --> 01:03:37,545
kde sa Roberto Gomez,
nezamestnan� reklamn� pracovn�k,
1231
01:03:37,780 --> 01:03:40,989
napichol hlavou na �elezn� ty�
po skoku zo �eriava.
1232
01:03:41,220 --> 01:03:43,507
Doktori vybavili
mobiln� opera�n� s�lu,
1233
01:03:43,740 --> 01:03:46,311
aby zbavili p�na Gom�za
�eleznej ty�e,
1234
01:03:46,540 --> 01:03:50,625
a aby ho ihne� mohli presun�� do nemocnice.
D�fajme, �e sa ho podar� zachr�ni�.
1235
01:03:51,020 --> 01:03:53,626
Lorenzo, n�jdi Davida a povedz mu,
1236
01:03:53,860 --> 01:03:55,146
�e s n�m chcem hovori�.
1237
01:03:59,100 --> 01:04:02,388
Dnes zarob�m viac pe�az�
ne� za cel� �ivot.
1238
01:04:02,860 --> 01:04:06,501
A d�m ich de�om na �kolu.
1239
01:04:06,860 --> 01:04:08,703
A za to �o zostane,
1240
01:04:09,340 --> 01:04:12,628
si sprav�me v�let na�ich snov.
�o ty na to?
1241
01:04:14,900 --> 01:04:15,822
Par�.
1242
01:04:16,460 --> 01:04:19,703
Par�, spr�vne.
Kie� by sme tam mohli by� cel� �ivot
1243
01:04:19,940 --> 01:04:22,625
a nikdy nemuseli od�s�,
ale teraz...
1244
01:04:22,860 --> 01:04:25,511
Pomst�m sa bank�m.
1245
01:04:25,740 --> 01:04:28,630
Zamietnu ti jeden �ek
a t� bastardi sa pozeraj� na teba
1246
01:04:28,860 --> 01:04:31,067
ako na krimin�lnika.
1247
01:04:31,300 --> 01:04:35,146
Mal som bankov� ��et
v tej istej banke 18 rokov
1248
01:04:35,460 --> 01:04:37,701
a ke� som nezaplatil
dve spl�tky hypot�ky,
1249
01:04:37,940 --> 01:04:40,386
spr�vali sa ku mne
ako ku skurven�mu zlodejovi.
1250
01:04:40,620 --> 01:04:43,544
�m�kali ma na poplatkoch,
klamali mi...
1251
01:04:43,780 --> 01:04:45,305
Skurvysynovia!
1252
01:04:46,380 --> 01:04:47,984
Tak�to si neb�val.
1253
01:04:48,220 --> 01:04:50,029
Nie je to f�r, sakra.
1254
01:04:52,540 --> 01:04:56,431
Otec, David sa tu mot�,
ale nechce �a ru�i�.
1255
01:04:56,660 --> 01:04:59,899
Cho� mu poveda�, �e podp�eme zmluvu
ke� toto skon��, ok?
1256
01:04:59,900 --> 01:05:01,140
Cho� mu poveda�, �e podp�eme zmluvu
ke� toto skon��, ok?
1257
01:05:01,460 --> 01:05:02,382
Tu m�.
1258
01:05:02,940 --> 01:05:06,911
Cho� zobra� Barbaru,
teraz by u� mala by� na stanici.
1259
01:05:07,980 --> 01:05:09,505
D�vaj pozor.
1260
01:05:10,100 --> 01:05:11,909
Zlato, tie top�nky...
1261
01:05:12,140 --> 01:05:13,710
Ako sa m�me?
1262
01:05:13,940 --> 01:05:15,430
Johnny.
1263
01:05:15,860 --> 01:05:17,430
Nejak� spr�vy?
1264
01:05:17,740 --> 01:05:21,028
- Tro�ku m�me probl�m s Antenou 5.
- Ak� probl�m?
1265
01:05:21,260 --> 01:05:24,469
Neviem sa s nimi dohodn�� po telef�ne.
Chc� sa rozpr�va� s mojim ��fom.
1266
01:05:24,700 --> 01:05:26,304
Tak nech im zavol� tvoj ��f.
1267
01:05:26,540 --> 01:05:30,340
Toto je m�j k�eft. Ak im to dovol�m,
strat�m autoritu.
1268
01:05:30,580 --> 01:05:31,911
Nikdy ma nebud� bra� v�ne.
1269
01:05:32,140 --> 01:05:34,347
A �o to 150 tis�cov� minimum?
1270
01:05:34,580 --> 01:05:37,311
Chcem viac.
150 tis�c je na hovno.
1271
01:05:37,540 --> 01:05:39,622
Tak �iadny Rumore Rumore?
1272
01:05:39,860 --> 01:05:42,431
Nie, nie. To je hra,
ktor� oni radi hraj�.
1273
01:05:42,660 --> 01:05:45,027
Sna�ia sa n�s vystra�i�.
1274
01:05:45,260 --> 01:05:46,386
Vie� �o Alvaro Aguirre povedal?
1275
01:05:46,620 --> 01:05:49,430
- Kto?
- Riadite� Anteny 5, mil��ik.
1276
01:05:51,340 --> 01:05:52,830
�o sa deje?
1277
01:05:56,940 --> 01:06:00,422
Povedal, �e zaplat� dva mili�ny
ak mu zaru��m smr� v�ho man�ela.
1278
01:06:00,660 --> 01:06:02,150
�o vy nato?
1279
01:06:08,580 --> 01:06:10,423
- �o sa deje?
- Ni�, mil��ik.
1280
01:06:10,900 --> 01:06:14,109
Roberto, teraz sa mus� da� do poriadku,
ok?
1281
01:06:14,340 --> 01:06:15,501
Ok, ako povie�...
1282
01:06:15,740 --> 01:06:18,471
Ale Rumore Rumore zachv��u za�ne
a ja nevid�m �iadny posun.
1283
01:06:18,700 --> 01:06:20,782
Postar�m sa o to, ok?
1284
01:06:26,740 --> 01:06:28,902
Pani Gomezov�, nemali by ste tu by�.
1285
01:06:33,020 --> 01:06:34,829
Ako sa m�te, Luisa?
1286
01:06:37,420 --> 01:06:38,945
Nie dobre.
1287
01:06:40,340 --> 01:06:44,140
Chcem aby ste mi povedali pravdu
o tom, �o m��me o�ak�va�.
1288
01:06:44,380 --> 01:06:45,347
Je to dobr�.
1289
01:06:45,820 --> 01:06:47,106
Robert bude v poriadku, naozaj.
1290
01:06:47,340 --> 01:06:50,708
Verte mi. M�me najlep�� t�m lek�rov
v meste. V�etko bude v poriadku.
1291
01:06:50,940 --> 01:06:52,749
Nehovorte mi,
�e v�etko bude ok!
1292
01:06:52,980 --> 01:06:54,982
Ja to hovor�m mu�ovi u� roky.
1293
01:06:55,220 --> 01:06:57,427
Ale veci sa niekedy pokazia.
1294
01:06:57,740 --> 01:06:59,902
Ak by som ho cel� ten �as nepodporovala,
1295
01:07:00,140 --> 01:07:02,871
tv�riac sa �e viem, �e v�etko bude
bude v poriadku,
1296
01:07:03,100 --> 01:07:04,306
�ehliac jeho ko�ele
1297
01:07:04,540 --> 01:07:05,666
ako by sa ni� nestalo,
1298
01:07:05,940 --> 01:07:07,305
tak by sem nepri�iel.
1299
01:07:07,540 --> 01:07:10,066
Ale on sem pri�iel.
1300
01:07:10,300 --> 01:07:13,144
Hor�ia vec ne� h�ada� si pr�cu
je pr�s� domov
1301
01:07:13,380 --> 01:07:14,711
a �iadnu nema�.
1302
01:07:16,300 --> 01:07:18,268
Tak povedzte mi pravdu, doktor.
Nech je ak� je.
1303
01:07:18,500 --> 01:07:19,501
Pravdu?
1304
01:07:21,740 --> 01:07:25,540
Nevieme �o n�jdeme,
ke� z neho vytiahneme t� ty�.
1305
01:07:35,460 --> 01:07:36,541
�akujem.
1306
01:07:44,980 --> 01:07:47,984
�udia sem pri�li,
aby vyjadrili solidaritu.
1307
01:07:48,220 --> 01:07:50,700
Sme tu so starostom Cartage
1308
01:07:50,940 --> 01:07:53,830
a s riadite�kou m�zea,
Mercedes San Roman.
1309
01:07:54,060 --> 01:07:55,949
P�n starosta, �o n�m poviete?
1310
01:07:56,740 --> 01:07:59,186
V prvom rade, chcem poveda�
�e to nebola nehoda.
1311
01:07:59,420 --> 01:08:02,264
On s�m nikdy nepoprel
te�riu o samovra�de.
1312
01:08:02,620 --> 01:08:04,702
Zariadenia
s� v perfektnom stave...
1313
01:08:04,940 --> 01:08:07,546
�udia z Cartage
sa postavili za Roberta.
1314
01:08:07,780 --> 01:08:08,986
S� to skvel� �udia.
1315
01:08:09,220 --> 01:08:09,789
Sna�ili sme sa,
1316
01:08:10,020 --> 01:08:12,421
ale odreza� t� ty�
bolo nebezpe�n� a ja...
1317
01:08:12,660 --> 01:08:14,310
ja som robila �o som mohla.
1318
01:08:14,540 --> 01:08:17,510
Radi priv�tame ob�anov a novin�rov
1319
01:08:17,740 --> 01:08:19,230
v na�om divadle.
1320
01:08:19,460 --> 01:08:22,031
V tomto improvizovanom chr�me modlitby.
1321
01:08:22,260 --> 01:08:23,227
V tomto momente,
1322
01:08:23,740 --> 01:08:25,549
sa m��eme iba modli�.
1332
01:08:26,180 --> 01:08:27,341
Ok, hotovo.
1323
01:08:28,500 --> 01:08:29,387
�no?
1324
01:08:29,740 --> 01:08:32,186
Samozrejme, idem.
Samozrejme.
1325
01:08:32,420 --> 01:08:34,184
�o rob�te?
Zbl�znili ste sa?
1326
01:08:34,420 --> 01:08:35,831
Mus�m.
Kto in� ak nie ja?
1327
01:08:36,060 --> 01:08:38,362
Som predseda spr�vnej rady!
1328
01:08:57,620 --> 01:08:59,702
Zaistite, �e pr�va na fotky
bud� oddelen�.
1329
01:08:59,940 --> 01:09:02,261
A e�te si mus�me pohovori�
o reklame...
1330
01:09:03,460 --> 01:09:06,225
Nech sa prepadnem, ak klamem.
1331
01:09:06,460 --> 01:09:09,907
Nikdy by som nechcel zarobi�
na smrti v�ho man�ela. Nikdy.
1342
01:09:10,820 --> 01:09:12,106
Tak s k�m ste hovorili?
1332
01:09:11,940 --> 01:09:12,987
S Aguirrem.
1333
01:09:13,220 --> 01:09:14,631
Odhov�ral som ho.
1334
01:09:14,860 --> 01:09:18,103
Znovu pon�kol dva mili�ny,
ale ja som povedal nie. To nie je mo�n�.
1335
01:09:18,340 --> 01:09:19,830
Zavrite hubu!
1336
01:09:20,060 --> 01:09:23,462
Ok, ale mali by ste vedie�, �e pon�kol
20 tis�c ak pre�ije...
1337
01:09:24,100 --> 01:09:25,864
- Dajte mi telef�n!
- Nie!
1338
01:09:30,940 --> 01:09:32,704
Tu je man�elka Roberta Gomeza.
1339
01:09:33,260 --> 01:09:35,581
�no, chlap�k s ty�ou v hlave.
1340
01:09:35,820 --> 01:09:37,663
Nebude �iadne interview!
1341
01:09:37,900 --> 01:09:41,461
Ni�.
Boles� m�jho mu�a nie je na predaj.
1342
01:09:41,700 --> 01:09:43,190
Madam, ch�pem va�u boles�.
1343
01:09:43,420 --> 01:09:45,502
Ale mus�te pochopi�,
�e ne��astie v�ho man�ela
1344
01:09:45,740 --> 01:09:47,822
prekro�ilo hranice rodiny.
1345
01:09:48,060 --> 01:09:51,303
A je na�im mor�lnym z�v�zkom
da� �u�om �o chc�.
1346
01:09:51,540 --> 01:09:53,668
Viete �o �udia chc�, �e?
1347
01:09:53,900 --> 01:09:56,187
Ja v�m poviem, �o ja chcem.
Cho�te do pekla.
1348
01:09:57,060 --> 01:09:58,585
Telef�n nie!
1349
01:09:58,820 --> 01:10:00,345
Nerobte!
1350
01:10:00,580 --> 01:10:02,184
Hej! Presta�te ma bi�.
1351
01:10:02,420 --> 01:10:03,910
M�te pad�ka.
1352
01:10:04,220 --> 01:10:06,871
Dr�te sa desa� metrov od
m�jho man�ela,
1353
01:10:07,100 --> 01:10:08,226
in�� v�s zabijem!
1354
01:10:13,540 --> 01:10:14,951
Ko�ko je hod�n?
1355
01:10:15,620 --> 01:10:16,860
Jeden�s�.
1356
01:10:17,100 --> 01:10:19,990
Rumore Rumore by u� malo za�a�.
Kde je Johnny?
1357
01:10:20,300 --> 01:10:22,143
Pre�o sa ma p�ta�?
1358
01:10:22,380 --> 01:10:24,462
Ako to m�m vedie�?
Nevidela som ho.
1359
01:10:24,700 --> 01:10:26,987
Pravdepodobne telefonuje
ako zvy�ajne.
1360
01:10:27,220 --> 01:10:27,789
A Lorenzo?
1361
01:10:28,420 --> 01:10:29,945
Lorenzo i�iel pre Barbaru,
1362
01:10:30,180 --> 01:10:31,705
- pam�t�?
- M� pravdu.
1363
01:10:35,060 --> 01:10:36,186
Mil��ik.
1364
01:10:36,660 --> 01:10:40,028
Mus� sa porozpr�va� s de�mi
e�te pred oper�ciu.
1365
01:10:40,260 --> 01:10:42,547
Rumore Rumore
sa nebude kona�, �e?
1366
01:10:44,060 --> 01:10:45,903
Opera�n� s�la je pripraven�.
1367
01:10:46,420 --> 01:10:49,788
Vedel som to. Pre�o sem museli
posla� zelen��a?
1368
01:10:50,020 --> 01:10:52,546
Ten chlap nem� ani �ajnu.
Hovor�me tu o mojom �ivote.
1369
01:10:52,780 --> 01:10:55,624
150 tis�c by v�etko vyrie�ilo.
1382
01:10:56,260 --> 01:10:57,989
Hej! U� ste ve�erali?
1370
01:10:57,820 --> 01:10:59,231
Kto je to?
Nem��em oto�i� hlavu.
1371
01:10:59,460 --> 01:11:00,507
Nejak� �ena na balk�ne.
1372
01:11:00,740 --> 01:11:02,629
M�m v�m posla� omeletu?
1373
01:11:02,860 --> 01:11:04,703
Nie, �akujem!
Nie som hladn�!
1374
01:11:05,060 --> 01:11:07,301
Naozaj? Pr�ve som ju urobila!
1375
01:11:07,540 --> 01:11:09,065
Syn v�m ju m��e prinies�!
1376
01:11:09,300 --> 01:11:12,031
Prep��te, Rumore Rumore u� za�alo?
1377
01:11:12,260 --> 01:11:14,228
Akur�t id� reklamy.
1378
01:11:14,940 --> 01:11:18,467
Sakra, u� je moc neskoro.
�as vypr�al.
1379
01:11:20,740 --> 01:11:23,471
Nemohlo mi aspo� toto v�js�?
1380
01:11:25,300 --> 01:11:28,065
Luisa, prep�� �e som �a sklamal.
1381
01:11:31,380 --> 01:11:33,189
Nesklamal si ma.
1382
01:11:33,620 --> 01:11:35,463
Spravil si ma ��astnou.
1383
01:11:35,740 --> 01:11:37,629
U� teraz si �spe�n�.
1384
01:11:37,980 --> 01:11:41,666
Si skvel� otec
a v�born� man�el.
1385
01:11:42,060 --> 01:11:44,506
- Deti �a zbo��uj�.
- Kecy.
1386
01:11:44,740 --> 01:11:45,468
Roberto!
1387
01:11:45,700 --> 01:11:47,464
Moje deti sa za m�a hanbia,
1388
01:11:47,700 --> 01:11:50,385
lebo si neviem n�js� pr�cu.
Nestoj�m za ni�, Luisa.
1389
01:11:50,620 --> 01:11:53,066
Som ako zasran� hmyz
napichnut� na �pendl�ku.
1390
01:11:53,300 --> 01:11:54,540
Neh�b hlavou.
1391
01:11:54,820 --> 01:11:58,620
Ko�ko si m�m p�ta� od Gandaru?
Rozm���am o 100 tis�coch.
1392
01:12:01,220 --> 01:12:02,381
100 tis�c je ok.
1393
01:12:04,580 --> 01:12:07,186
T� bastardi si myslia
�e som v�eraj��.
1394
01:12:07,420 --> 01:12:09,627
Zauj�ma ich len ich �ist� image
1395
01:12:09,860 --> 01:12:13,660
a aby vyzerali dobre pred klientom.
Chc� ma oklama�, ale nepodar� sa im to.
1396
01:12:13,900 --> 01:12:15,140
Viem ak� m�m cenu, sakra.
1397
01:12:15,380 --> 01:12:16,825
Viem ak� m�m cenu.
1398
01:12:17,460 --> 01:12:18,950
Ak� mysl� �e m�m cenu?
1399
01:12:20,980 --> 01:12:22,823
Najv��iu.
1400
01:12:24,100 --> 01:12:25,625
Porozpr�va� sa s de�mi?
1401
01:12:25,860 --> 01:12:28,306
Jasne, mil��ik.
Porozpr�vam, ok?
1402
01:12:28,980 --> 01:12:32,780
Ale nem��em zobra� ten d�ob.
Je to podfuk.
1403
01:12:33,020 --> 01:12:35,785
U� vid�m ako za mnou id�,
a o mesiac ma vyhodia.
1404
01:12:36,380 --> 01:12:38,189
Kde je Johnny?
1405
01:12:40,900 --> 01:12:44,302
Luisa, �penlivo �a pros�m.
Mus�m by� v telke.
1406
01:12:46,060 --> 01:12:47,983
Ok. Postar�m sa o to.
1407
01:12:58,220 --> 01:12:59,665
Ust�pte.
1408
01:12:59,900 --> 01:13:01,709
Pros�m, uvo�nite cestu.
Ust�pte.
1409
01:13:13,500 --> 01:13:15,343
Chcete exkluzivitu?
1410
01:13:15,580 --> 01:13:16,661
Samozrejme.
1411
01:13:25,260 --> 01:13:27,069
Pozrite, dovol�m v�m s n�m spravi� rozhovor.
1412
01:13:28,140 --> 01:13:29,824
Ale nem��te to pusti� na�ivo.
1413
01:13:30,140 --> 01:13:31,949
Chcem aby ste mi dali p�sku.
1414
01:13:32,740 --> 01:13:35,061
To nem��em urobi�.
1415
01:13:35,300 --> 01:13:37,951
Pracujem pre telev�znu stanicu.
Mal�, ale ��ty plat�.
1416
01:13:40,580 --> 01:13:41,627
Ako sa vol�te?
1417
01:13:41,860 --> 01:13:43,225
Pilar Alvarez.
1418
01:13:43,900 --> 01:13:45,026
Pilar.
1419
01:13:45,300 --> 01:13:47,382
Poviem to ako �ena �ene.
1420
01:13:48,860 --> 01:13:50,350
T� p�ska
1421
01:13:52,100 --> 01:13:55,229
bude mo�no jedin�, �o zostane
po mojom man�elovi.
1422
01:13:56,940 --> 01:13:58,430
Chcem ho len urobi� ��astn�m.
1423
01:14:00,340 --> 01:14:03,947
Potrebujem kameru a report�ra,
ktor� ho bude re�pektova�,
1424
01:14:04,420 --> 01:14:06,422
ktor� sa bude na �ho pozera� ako
na �udsk� bytos�.
1425
01:14:06,660 --> 01:14:09,027
Ktor� zv�razn� to najlep�ie
�o v �om je.
1426
01:14:15,260 --> 01:14:17,069
- Dobr� spr�vy.
- �o?
1427
01:14:17,300 --> 01:14:19,109
1428
01:14:19,340 --> 01:14:20,785
Johnny sa dohodol.
1429
01:14:21,180 --> 01:14:24,309
Naozaj? S Rumore Rumore?
Za ko�ko?
1430
01:14:25,620 --> 01:14:28,669
- 200 tis�c.
- 200 tis�c? Naozaj?
1431
01:14:33,900 --> 01:14:35,709
Gratulujem, l�ska.
1432
01:14:35,940 --> 01:14:38,147
Po�kaj, ke� sa to dozvedia deti.
1433
01:14:38,380 --> 01:14:40,508
Bud� na teba py�n�.
1434
01:14:41,860 --> 01:14:43,669
�no, dobr� pr�ca.
1435
01:14:43,900 --> 01:14:45,504
Johnny odviedol dobr� pr�cu.
1436
01:14:45,740 --> 01:14:49,586
Najprv som mal trochu obavy,
ale nakoniec mu po�akujem.
1437
01:14:49,900 --> 01:14:53,268
Hovoril som ti?
Oplatilo sa to, nie?
1438
01:14:54,580 --> 01:14:56,389
Mal si pravdu.
1439
01:15:00,060 --> 01:15:03,109
Som naj��astnej�� �lovek na svete.
1440
01:15:09,260 --> 01:15:11,706
Lorenzo, kde je Barbara?
1441
01:15:12,060 --> 01:15:13,550
Je tu. U� ide.
1442
01:15:15,020 --> 01:15:16,260
Ako vyzer�m?
1443
01:15:17,500 --> 01:15:18,387
No...
1444
01:15:21,980 --> 01:15:24,347
Ja m�m. M�m mu da�, mama?
1445
01:15:24,700 --> 01:15:25,781
Jasn�.
1446
01:15:32,140 --> 01:15:34,347
Nie ve�a, nie ve�a.
1447
01:15:34,580 --> 01:15:35,149
Roberto,
1448
01:15:35,380 --> 01:15:39,704
vezmeme v�s rovno na opera�ku.
Ak sa budete c�ti� slab� alebo mal�tn�,
1449
01:15:39,940 --> 01:15:42,181
dajte mi vedie�, ok?
- C�tim sa dobre. Som pripraven�.
1450
01:15:42,420 --> 01:15:43,581
Mali by sme za�a�.
1451
01:15:43,820 --> 01:15:46,585
Roberto, budem d�va� ot�zky, ok?
1452
01:15:46,980 --> 01:15:49,381
Moment, e�te jednu vec.
1453
01:15:49,620 --> 01:15:51,941
Ako budeme vedie�, �e toto nenahr�vaj�
aj ostatn� kan�ly?
1454
01:15:53,380 --> 01:15:56,782
Je to v zmluve.
Len t�to kamera bude nahr�va�.
1455
01:15:58,020 --> 01:15:59,943
Luisa, som nerv�zny.
1456
01:16:00,900 --> 01:16:02,902
Vyzer� skvele.
1457
01:16:07,260 --> 01:16:08,102
Pripraven�, Roberto?
1458
01:16:08,500 --> 01:16:09,581
Som pripraven�.
1459
01:16:11,260 --> 01:16:12,307
Nahr�vame?
1460
01:16:12,820 --> 01:16:13,821
P���am.
1461
01:16:15,140 --> 01:16:16,630
Ok, Roberto.
1462
01:16:16,860 --> 01:16:20,467
Predpoklad�m, �e prv� vec ktor� chc�
v�etci vedie� je ako sa c�tite.
1463
01:16:20,860 --> 01:16:25,070
No, teraz viem ak� je to by� olivou.
1464
01:16:25,820 --> 01:16:28,107
V skuto�nosti tu m�m skvel� t�m doktorov.
1465
01:16:28,340 --> 01:16:29,785
Staraj� sa o m�a.
1466
01:16:30,300 --> 01:16:32,541
Roberto, t�to ot�zku sa mus�m sp�ta�.
1467
01:16:32,780 --> 01:16:36,580
�pekuluje sa, �i ste sa sem pri�li zabi�.
1468
01:16:37,540 --> 01:16:40,703
Nie, to je absol�tny nezmysel.
Nie je to pravda.
1469
01:16:40,940 --> 01:16:44,706
Pri�iel som sem h�ada� Hotel Paraiso,
kde som str�vil svadobn� cestu
1470
01:16:44,940 --> 01:16:48,706
so svojou �enou. A ke� som sem pri�iel,
tak u� tu nie je. Zb�rali ho
1471
01:16:49,540 --> 01:16:52,305
a s� tu len tieto ruiny,
toto divadlo.
1472
01:16:52,860 --> 01:16:55,022
A nemal som sem �s�, ale...
1473
01:16:55,460 --> 01:16:59,829
str�nik, Claudio, ma prichytil
pri takej roztopa�i.
1474
01:17:00,540 --> 01:17:03,828
Tak vy ste sem pri�li, aby ste
si pripomenuli va�u svadobn� cestu?
1475
01:17:04,140 --> 01:17:05,187
Presne.
1476
01:17:05,740 --> 01:17:07,549
Mal som hrozn� r�no.
1477
01:17:07,780 --> 01:17:12,069
Myslel som, �e by bolo kr�sne str�vi� tu
�al�ie medov� t��dne s man�elkou.
1478
01:17:12,380 --> 01:17:14,223
A tutu ste prist�li?
1479
01:17:14,460 --> 01:17:16,269
�no, presne tu.
1480
01:17:16,500 --> 01:17:18,707
Hojdal som sa na �eriave
1481
01:17:18,940 --> 01:17:21,705
a spadol som na t�to �elezn� ty�ku.
1482
01:17:21,940 --> 01:17:23,305
Moc to bol�?
1483
01:17:24,060 --> 01:17:26,222
Nikomu by som to neodpor��al.
1484
01:17:26,740 --> 01:17:28,583
Moja hlava a krk, ale...
1485
01:17:29,100 --> 01:17:31,626
d�vaj� mi lieky na to.
1486
01:17:33,380 --> 01:17:35,860
Pracujete v reklame,
je to tak?
1487
01:17:36,180 --> 01:17:38,547
�no, je to u� dvadsa� rokov.
1488
01:17:38,780 --> 01:17:41,989
Po�ula som, �e ste vymysleli
'Mal� iskru �ivota'.
1489
01:17:42,220 --> 01:17:44,427
- �no.
- Je za t�m nejak� pr�beh?
1490
01:17:44,900 --> 01:17:46,868
No, to bolo d�vno,
1491
01:17:47,100 --> 01:17:50,104
ke� som bol mlad�,
a e�te som nemal deti.
1492
01:17:50,740 --> 01:17:51,980
Barbara, zlatko.
1493
01:17:52,460 --> 01:17:53,507
To je moja dc�ra.
1494
01:17:59,340 --> 01:17:59,899
Bude to ok.
1495
01:17:59,900 --> 01:18:00,901
Bude to ok.
1496
01:18:01,140 --> 01:18:02,107
Oci...
1497
01:18:06,500 --> 01:18:08,662
V pohode, budem v poriadku.
1498
01:18:10,020 --> 01:18:12,626
No tak, sadni si
a daj si dole okuliare.
1499
01:18:18,820 --> 01:18:20,629
Nie je kr�sna?
1500
01:18:22,820 --> 01:18:24,584
Barbara ide �tudova� do zahrani�ia.
1501
01:18:24,820 --> 01:18:28,188
Aby sa nemusela tr�pi� s angli�tinou
ako jej otec.
1502
01:18:30,220 --> 01:18:34,589
A m�j syn Lorenzo sa oblieka
ako postava z Matrixu.
1503
01:18:34,820 --> 01:18:38,142
Raz sa utop� v t�ch top�nkach.
1504
01:18:38,900 --> 01:18:41,983
Ale v�etci sme robili v tom veku
�ialen� veci, �e?
1505
01:18:42,220 --> 01:18:43,381
Ja som mal vlasy na je�ka.
1506
01:18:45,380 --> 01:18:47,667
Potrebuje pochopenie,
nemysl�te?
1507
01:18:50,620 --> 01:18:52,907
No tak Barbara, zlatko.
1508
01:18:56,740 --> 01:18:58,265
Nepla�.
1509
01:18:58,540 --> 01:19:00,383
Si v telke.
1510
01:19:01,060 --> 01:19:01,982
Prep��.
1511
01:19:05,940 --> 01:19:08,181
M�te svoju rodinu ve�mi r�d,
�e, Roberto?
1512
01:19:08,420 --> 01:19:10,707
Neviem ako by som bez nich �il.
1513
01:19:12,740 --> 01:19:15,823
Som si ist�, �e to ist� c�tia aj oni.
1514
01:19:16,660 --> 01:19:17,866
Pre�o sa k nemu neprid�te?
1515
01:19:23,460 --> 01:19:24,905
Vyzer�te ve�mi pekne.
1516
01:19:37,820 --> 01:19:42,382
Roberto, ste ve�mi ��astn� mu�,
�e m�te tak�to skvel� rodinu.
1517
01:19:44,660 --> 01:19:45,707
Viem.
1518
01:19:46,700 --> 01:19:48,702
Som na to hrd�.
1519
01:19:50,380 --> 01:19:52,462
�akujeme za rozhovor,
Roberto.
1520
01:19:53,180 --> 01:19:54,670
Nie je za�.
1521
01:19:57,940 --> 01:19:59,021
Trdlo.
1522
01:19:59,860 --> 01:20:01,703
Ty si trdlo, Barbara.
1523
01:20:01,940 --> 01:20:03,544
Budem v pohode, bl�zonko.
1524
01:20:07,020 --> 01:20:07,907
Pilar.
1525
01:20:08,740 --> 01:20:10,105
Pilar, nerob to.
1526
01:20:11,540 --> 01:20:14,828
Nie je to tvoj probl�m.
Ty si len rob� svoju robotu.
1527
01:20:15,060 --> 01:20:17,301
Cel� �ivot to bude� �utova�.
1528
01:20:38,620 --> 01:20:40,190
Potrebujem telef�n.
1529
01:20:49,740 --> 01:20:53,301
�o to rob�te? �o si to dovo�ujete!
Je to mu� v ag�nii.
1530
01:20:53,540 --> 01:20:55,349
- �o?
- �o som povedal?
1531
01:20:59,300 --> 01:21:01,143
Ako to ide?
V�etko ok?
1532
01:21:01,420 --> 01:21:02,910
D�fam.
1533
01:21:04,020 --> 01:21:05,067
Mala si pravdu.
1534
01:21:05,500 --> 01:21:06,547
V �om?
1535
01:21:06,780 --> 01:21:09,511
Privies� Barbaru
aby sme boli v�etci spolu.
1536
01:21:09,740 --> 01:21:11,822
Po tom, ako mi vyber� t� ty�ku,
1537
01:21:12,060 --> 01:21:14,142
p�jdeme do Par�a,
nezabudni.
1538
01:21:15,220 --> 01:21:16,710
Nezabudnem.
1539
01:21:16,940 --> 01:21:19,147
Tu je Johnny. Podr�te sa.
1540
01:21:19,380 --> 01:21:21,189
Nahr�vali rozhovor.
1541
01:21:21,420 --> 01:21:23,263
Neviem, nejak� lok�lna stanica.
1542
01:21:23,500 --> 01:21:26,470
Ona sa s nami hr�.
Mysl�m, �e chce uzavrie� dohodu.
1543
01:21:26,700 --> 01:21:27,622
Ste si ist�?
1544
01:21:27,860 --> 01:21:29,783
�no. Ona m� t� p�sku.
1545
01:21:30,020 --> 01:21:31,545
Ja som to vedel, sakra.
1546
01:21:32,140 --> 01:21:34,302
Chcem t� p�sku, po�ujete?
1547
01:21:34,820 --> 01:21:36,060
Idem tam.
1548
01:21:38,260 --> 01:21:39,341
Otec,
1549
01:21:39,980 --> 01:21:40,947
ako sa c�ti�?
1550
01:21:41,180 --> 01:21:42,705
Fajn, synu.
1551
01:21:43,660 --> 01:21:46,664
Hej, teraz m�me peniaze.
1552
01:21:47,020 --> 01:21:48,704
M��e� �tudova� to, �o chce�.
1553
01:21:49,020 --> 01:21:50,863
Hlavn� je, aby si sa ty dal do poriadku.
1554
01:21:51,180 --> 01:21:53,148
Mysl�m to v�ne, synu.
1555
01:21:53,580 --> 01:21:55,389
Rob �o chce�, ok?
1556
01:21:56,140 --> 01:21:58,188
Z�le�� na tom �o chce� ty,
1557
01:21:58,420 --> 01:22:00,184
nie �o chc� ostatn�.
1558
01:22:01,660 --> 01:22:02,547
Otec, �o sa deje?
1559
01:22:02,780 --> 01:22:03,349
Otec!
1560
01:22:03,580 --> 01:22:05,025
St�pil si na m�a!
1561
01:22:06,020 --> 01:22:06,907
Prep��.
1562
01:22:12,140 --> 01:22:13,221
Po�uj.
1563
01:22:14,460 --> 01:22:16,030
S��b mi jednu vec.
1564
01:22:16,460 --> 01:22:17,950
Ak to nezvl�dnem...
1565
01:22:18,180 --> 01:22:20,262
- Zvl�dne�.
- �no, ale...
1566
01:22:20,620 --> 01:22:24,705
Ako to nezvl�dnem,
vyzuje� si tie top�nky, �no?
1567
01:22:25,300 --> 01:22:26,381
S�ubujem.
1568
01:22:26,980 --> 01:22:28,266
Dobre, chlap�e.
1569
01:22:36,460 --> 01:22:38,269
��bim �a, zlato.
1570
01:22:40,060 --> 01:22:41,425
Aj ja teba, oci.
1571
01:22:42,940 --> 01:22:45,068
Je �as, Roberto.
1572
01:22:53,980 --> 01:22:55,425
Som pripraven�.
1573
01:23:06,460 --> 01:23:09,703
Dali sme v�m �ahk� sedat�vum,
ale pok�m v�s dostaneme do stanu
1574
01:23:09,940 --> 01:23:12,466
budete pri vedom�. Potom za p�r hod�n
zas v�etk�ch uvid�te.
1575
01:23:12,700 --> 01:23:13,701
V poriadku.
1576
01:23:18,260 --> 01:23:19,785
Na tri, dobre?
1577
01:23:20,380 --> 01:23:21,108
Roberto.
1578
01:23:21,340 --> 01:23:23,866
Bu�te v k�ude a nechajte n�s robi� svoju pr�cu,
ok?
1579
01:23:25,180 --> 01:23:25,908
Ok.
1580
01:23:26,700 --> 01:23:28,225
- Plecia pripraven�?
- �no.
1581
01:23:28,460 --> 01:23:29,791
- Boky pripraven�?
- �no.
1582
01:23:30,020 --> 01:23:31,351
- Nohy pripraven�?
- �no.
1583
01:23:31,580 --> 01:23:32,547
- Doska pripraven�?
- �no.
1584
01:23:32,780 --> 01:23:34,145
Na tri.
1585
01:23:34,540 --> 01:23:35,427
Raz,
1586
01:23:36,580 --> 01:23:37,308
dva,
1587
01:23:37,540 --> 01:23:38,063
tri!
1588
01:23:44,020 --> 01:23:45,545
C�ti� to?
1589
01:23:45,780 --> 01:23:47,305
Vonia to ako leto.
1590
01:23:49,060 --> 01:23:50,585
Ste tu s nami?
1591
01:23:51,100 --> 01:23:52,670
Vonia to ako broskyne.
1592
01:23:54,020 --> 01:23:57,388
Rada by som u�ila svet spieva�...
1593
01:23:58,020 --> 01:24:00,148
v dokonalej harm�nii...
1594
01:24:00,580 --> 01:24:02,981
Madam, zosta�te tu so mnou.
1595
01:25:22,620 --> 01:25:23,701
Madam.
1596
01:25:29,500 --> 01:25:30,865
Jedli ste?
1597
01:25:31,460 --> 01:25:33,622
Som v pohode.
Nemajte strach.
1598
01:25:34,420 --> 01:25:38,061
Mali by ste sa najes�.
Cel� noc ste pracovali.
1599
01:25:39,420 --> 01:25:42,902
Cho� donies� vodu.
Zober aj sestru.
1600
01:25:43,140 --> 01:25:44,221
Ok, mami.
1601
01:25:52,060 --> 01:25:53,141
Claudio.
1602
01:25:53,380 --> 01:25:55,428
�o ak to nezvl�dne?
1603
01:25:56,460 --> 01:25:57,700
Zvl�dne
1604
01:25:57,940 --> 01:25:59,021
Zvl�dne.
1605
01:25:59,260 --> 01:26:03,549
V� man�el potreboval n�dej,
a vy ste mu ju dali.
1606
01:26:04,380 --> 01:26:05,427
Mysl�te?
1607
01:26:05,740 --> 01:26:08,823
V�etci ni�o potrebuj�.
Mal� iskru.
1608
01:26:11,940 --> 01:26:13,271
'Mal� iskru �ivota.'
1609
01:26:32,740 --> 01:26:34,583
Viem, �e m�te t� p�sku.
1610
01:26:35,300 --> 01:26:37,143
Vid�te toho chlapa so ��lom?
1611
01:26:40,500 --> 01:26:42,025
To je Aguirre.
1612
01:26:43,140 --> 01:26:45,222
Doniesol dva mili�ny eur.
1613
01:26:45,460 --> 01:26:46,985
Viac nebudem hovori�.
1614
01:26:58,460 --> 01:26:59,541
�akujem.
1615
01:27:22,820 --> 01:27:23,867
Otec!
1616
01:27:38,140 --> 01:27:39,266
Otec!
1617
01:28:30,500 --> 01:28:32,309
Roberto Gomez je m�tvy
1618
01:28:32,540 --> 01:28:35,350
po oper�cii v mobilnej
opera�nej s�le.
1619
01:29:01,380 --> 01:29:06,147
�as a svet bol na jeho strane, ale...
1620
01:29:06,540 --> 01:29:08,508
nakoniec zomrel.
Jeho rodina...
118145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.