All language subtitles for Ken (La Espada) -The sword - 1964 - subtítulos en espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:22,633 DAIEI presenta 2 00:00:27,800 --> 00:00:35,593 "KEN" 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,268 Basada en la novela de MISHIMA Yukio 4 00:00:38,480 --> 00:00:40,357 Gui�n: FUNABASHI Kazuro 5 00:00:40,560 --> 00:00:42,278 Fotograf�a: MAKIURA Chikashi 6 00:00:42,480 --> 00:00:46,268 M�sica: IKENO Sei Plat�: NAITO Akira 7 00:00:46,480 --> 00:00:49,597 Protagonizada por: ICHIKAWA Raizo 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,917 FUJI Yukiko KAWAZU Yusuke, HASEGAWA Akio 9 00:01:12,480 --> 00:01:15,631 Dirigida por MISUMI Kenji 10 00:01:35,120 --> 00:01:38,351 Ahora mismo, noto la presencia del sol. 11 00:01:40,680 --> 00:01:45,390 Es la justicia absoluta. Su brillo es incomparable. 12 00:01:46,080 --> 00:01:48,833 Quiero absorber su luz 13 00:01:49,200 --> 00:01:51,953 para ganar fuerza. 14 00:01:52,240 --> 00:01:54,754 �Fuerza y honor! 15 00:01:55,680 --> 00:01:58,638 Estaba seguro de que con el Kendo, 16 00:01:58,840 --> 00:02:01,673 ser�a capaz de alcanzar 17 00:02:01,880 --> 00:02:05,714 esa chispa de vida que hab�a descubierto. 18 00:02:27,280 --> 00:02:28,156 �Men ari! 19 00:02:28,640 --> 00:02:29,914 �Ippon de Kokubu! 20 00:02:36,760 --> 00:02:38,034 Te toca, Kagawa. 21 00:02:40,840 --> 00:02:45,197 Kokubu contra Kagawa. 22 00:03:00,280 --> 00:03:01,395 �Hajime! 23 00:03:08,960 --> 00:03:11,190 ��nimo Kagawa! �Kagawa! 24 00:03:12,000 --> 00:03:14,070 �Vamos, Kokubu! �Kokubu! 25 00:03:26,640 --> 00:03:28,232 �Dou ari! 26 00:03:28,440 --> 00:03:29,555 �Ippon de Kokubu! 27 00:03:29,760 --> 00:03:32,193 Club de Kendo de la Universidad de Towa. 28 00:03:34,240 --> 00:03:35,070 Kotagae ni, rei. 29 00:03:35,960 --> 00:03:37,552 �Domou arigatou! 30 00:03:38,800 --> 00:03:40,279 Shomen ni. 31 00:03:41,520 --> 00:03:42,635 �Rei! 32 00:03:45,080 --> 00:03:49,756 Estamos dudando si nombrar capit�n a Kokubu o a Kagawa. 33 00:03:49,960 --> 00:03:51,678 Tienen el mismo nivel. 34 00:03:52,800 --> 00:03:58,477 En nuestra opini�n Kokubu es mejor que Kagawa. 35 00:03:59,240 --> 00:04:03,153 Pero la Federaci�n Nacional de Kendo no tiene el mismo criterio. 36 00:04:03,360 --> 00:04:07,956 S�lo tienen en consideraci�n los resultados de los combates. 37 00:04:08,800 --> 00:04:14,352 Nosotros tambi�n valoramos la personalidad y el comportamiento. 38 00:04:16,240 --> 00:04:20,756 La Katana de Kagawa muestra sentimientos y tranquilidad. 39 00:04:20,960 --> 00:04:22,712 Tiene un gran nivel, 40 00:04:23,000 --> 00:04:27,278 pero a veces saca su fuerza de la arrogancia. 41 00:04:27,480 --> 00:04:30,950 Es cierto. No tiene el nivel de Kokubu. 42 00:04:31,360 --> 00:04:34,955 Est� lejos de conseguir la pureza y sabidur�a de Kokubu. 43 00:04:37,320 --> 00:04:39,550 Entonces escojamos a Kokubu. 44 00:04:39,760 --> 00:04:42,320 No nos arrepentiremos. 45 00:04:44,080 --> 00:04:46,719 Designaremos a Kagawa segundo capit�n. 46 00:04:47,600 --> 00:04:50,717 Pero puede que Kokubu se sienta inc�modo. 47 00:04:51,760 --> 00:04:54,399 'Nuevos nombramientos del Club' 48 00:04:54,600 --> 00:04:57,512 Capit�n: Kokubu. Segundo capit�n: Murata. 49 00:05:05,080 --> 00:05:07,799 Los veteranos y nuestro Sensei 50 00:05:08,080 --> 00:05:11,436 me han nombrado capit�n del club. 51 00:05:12,640 --> 00:05:14,278 Nuestra meta es 52 00:05:14,520 --> 00:05:18,559 ganar el Campeonato Nacional de Kendo. 53 00:05:18,880 --> 00:05:20,996 No una victoria personal 54 00:05:21,360 --> 00:05:23,430 si no del equipo del club. 55 00:05:24,000 --> 00:05:27,709 Requiere un entrenamiento duro. 56 00:05:28,200 --> 00:05:30,270 Sin entrenar no se puede ganar. 57 00:05:31,400 --> 00:05:34,119 Har� mi trabajo como capit�n lo mejor que pueda. 58 00:05:34,560 --> 00:05:37,358 Me entregar� con todas mis energ�as. 59 00:05:38,280 --> 00:05:40,714 Conmigo no habr� errores. 60 00:05:41,320 --> 00:05:43,436 Los que conf�en en mi pueden seguirme. 61 00:05:44,120 --> 00:05:46,475 Los dem�s que se marchen. 62 00:06:20,560 --> 00:06:22,357 �Oye!�Mibu! 63 00:06:25,120 --> 00:06:28,829 Hemos sido tratados como principiantes. 64 00:06:29,040 --> 00:06:32,316 - No me parece bien. - No te preocupes. 65 00:06:32,520 --> 00:06:37,230 Tienes raz�n, alcanzamos un buen nivel en el instituto. 66 00:06:38,160 --> 00:06:40,230 Pero Kokubu est� en lo cierto. 67 00:06:40,440 --> 00:06:43,796 Debemos quitarnos nuestros malos h�bitos. 68 00:06:44,000 --> 00:06:45,399 Es por nuestro propio bien. 69 00:06:45,880 --> 00:06:50,556 �Eso crees? El Kendo universitario no es tan f�cil. 70 00:07:07,520 --> 00:07:09,750 Universidad de Towa. 71 00:07:14,760 --> 00:07:15,909 �En fila! 72 00:07:24,880 --> 00:07:26,029 �Seiza! 73 00:07:30,960 --> 00:07:31,949 �Mokuso! 74 00:07:50,240 --> 00:07:51,036 �Yam�! 75 00:07:52,000 --> 00:07:53,274 �Kagawa! 76 00:07:55,840 --> 00:07:57,592 Toma. 77 00:07:59,720 --> 00:08:03,156 Tabaco extranjero, se lo he robado a mi padre. 78 00:08:03,360 --> 00:08:05,237 -�Para m�? -Es un regalo. 79 00:08:09,720 --> 00:08:10,277 Gracias. 80 00:08:11,360 --> 00:08:15,512 Kagawa... Estoy aburrido con los novatos. 81 00:08:16,520 --> 00:08:18,715 Quiero ponerme el Bougu. 82 00:08:20,760 --> 00:08:22,557 As� que es eso... 83 00:08:23,760 --> 00:08:25,557 -�Quieres sobornarme? -Nada de eso. 84 00:08:25,760 --> 00:08:27,512 Me gusta tu estilo. 85 00:08:27,720 --> 00:08:29,756 Es brillante y fluido. 86 00:08:29,960 --> 00:08:32,428 Entr�name, por favor. 87 00:08:33,920 --> 00:08:36,718 Hablar� con Kokubu. 88 00:08:43,720 --> 00:08:46,917 Animar�amos a los principiantes dej�ndoles ponerse el Bougu. 89 00:08:47,120 --> 00:08:50,476 Tambi�n hab�a pensado en ello. Se lo pondr�n hoy. 90 00:08:55,080 --> 00:08:57,594 �Tada y Mibu! Poneos vuestros equipos. 91 00:08:58,880 --> 00:09:00,154 �Preparaos! 92 00:09:34,040 --> 00:09:35,109 Mibu. 93 00:09:35,320 --> 00:09:36,594 Ponte tu equipo. 94 00:09:37,920 --> 00:09:39,319 �Y yo capit�n? 95 00:09:40,040 --> 00:09:43,999 No est�s listo. Trabaja primero tu postura. 96 00:09:44,200 --> 00:09:45,838 Sigue practicando lo b�sico. 97 00:09:46,560 --> 00:09:47,595 �Men tsuk�! 98 00:10:17,080 --> 00:10:18,513 Tienes suerte. 99 00:10:18,840 --> 00:10:23,436 Nosotros no podremos ponernos el equipo durante otros 3 meses. 100 00:10:23,640 --> 00:10:26,234 Kokubu es el campe�n regional. 101 00:10:26,440 --> 00:10:27,350 �Bien! 102 00:10:27,560 --> 00:10:29,152 Podemos confiar en �l. 103 00:10:29,640 --> 00:10:31,631 Todav�a escucho el sonido de sus golpes. 104 00:10:31,840 --> 00:10:35,628 Con una Katana habr�a muerto cientos de veces. 105 00:10:36,320 --> 00:10:40,029 Cada vez que me gana, comprendo mejor el Kendo. 106 00:10:40,440 --> 00:10:42,476 �Nunca has ganado? 107 00:10:43,120 --> 00:10:44,599 Es imposible. 108 00:10:45,080 --> 00:10:50,074 Cuando me enfrento a �l, me deslumbra. 109 00:10:50,480 --> 00:10:52,038 �El verdadero Sol! 110 00:10:52,240 --> 00:10:53,832 Est�s bromeando. 111 00:10:54,280 --> 00:10:55,713 No, es cierto. 112 00:10:56,240 --> 00:11:00,950 Es una gran fuente de energ�a. 113 00:11:01,840 --> 00:11:03,717 Es imparable. 114 00:11:43,840 --> 00:11:45,592 - �Qu� es eso? - N�speros. 115 00:11:45,800 --> 00:11:47,358 ��l se mat� mientras com�a? 116 00:11:47,560 --> 00:11:50,120 Estaba asustado de suspender el examen. 117 00:11:50,400 --> 00:11:52,755 �Se ha matado por eso? 118 00:11:52,960 --> 00:11:56,839 �Por qu� se empach� de n�speros antes de morir? 119 00:11:57,040 --> 00:11:58,314 La muerte le asust�. 120 00:11:58,520 --> 00:12:00,511 No se atrev�a a suicidarse. 121 00:12:00,720 --> 00:12:04,918 Se asust� cuando comenz� a sentir los efectos de las pastillas. 122 00:12:05,120 --> 00:12:07,509 Quer�a aplacar su miedo. 123 00:12:07,920 --> 00:12:09,797 �Era de tu clase? 124 00:12:10,000 --> 00:12:12,389 Era d�bil de mente y cuerpo. 125 00:12:12,600 --> 00:12:15,956 �Pueden los hombres suicidarse tan f�cilmente? 126 00:12:16,160 --> 00:12:20,312 No, s�lo los que son muy d�biles o muy fuertes. 127 00:12:20,840 --> 00:12:22,910 �Tambi�n los fuertes? 128 00:12:23,120 --> 00:12:25,873 Por supuesto. Esas cosas pasan. 129 00:12:26,800 --> 00:12:28,438 No lo entiendo. 130 00:12:28,720 --> 00:12:32,235 �Es posible tener mucha hambre mientras te est�s muriendo? 131 00:12:33,200 --> 00:12:34,792 Es penoso. 132 00:12:35,000 --> 00:12:39,551 Mibu, debemos dejar de pensar en esas cosas. 133 00:12:44,080 --> 00:12:45,672 �Y c�mo va vuestro entrenamiento? 134 00:12:45,880 --> 00:12:49,509 Ayer met� un punto contra Kagawa. 135 00:12:49,720 --> 00:12:53,395 Es fuerte, pero a veces se desconcentra. 136 00:12:54,480 --> 00:12:56,118 �Se�ora! 137 00:13:01,200 --> 00:13:02,519 Si�ntese. 138 00:13:04,160 --> 00:13:07,596 Gracias. 139 00:13:08,080 --> 00:13:10,036 Eres muy bueno. 140 00:13:14,120 --> 00:13:18,716 Necesitamos m�s 141 00:13:18,920 --> 00:13:20,717 estudiantes aplicados como t�. 142 00:13:28,880 --> 00:13:29,995 Pierdo. 143 00:13:30,200 --> 00:13:31,872 A todo esto. 144 00:13:32,080 --> 00:13:34,310 Te pod�a haber desplumado yo. 145 00:13:34,520 --> 00:13:36,909 �Eres lo bastante rico, no? 146 00:13:37,120 --> 00:13:40,396 Parece que nuestro querido amigo no es muy feliz. 147 00:13:41,560 --> 00:13:44,552 �Jiro! �Has tenido un buen d�a? 148 00:13:48,240 --> 00:13:52,438 Pide lo que quieras para cenar. 149 00:13:52,640 --> 00:13:54,596 D�selo a la criada. 150 00:13:59,120 --> 00:14:01,554 �Nunca juega al mah-jong? 151 00:14:02,320 --> 00:14:06,518 Por supuesto que no. Mi hijo est� muy bien educado. 152 00:14:06,720 --> 00:14:08,711 No se lo permitimos. 153 00:14:08,920 --> 00:14:10,797 �Te deja tu madre? 154 00:14:11,000 --> 00:14:14,470 D�jame, mam�. 155 00:14:14,680 --> 00:14:18,036 Ser� un buen chico. 156 00:14:18,240 --> 00:14:19,355 Mi turno. 157 00:14:20,760 --> 00:14:22,079 Otra vez pierdo. 158 00:14:30,960 --> 00:14:32,996 �Kokubu es as� de verdad? 159 00:14:33,800 --> 00:14:37,634 S�, un tipo raro sin inter�s en nada. 160 00:14:37,840 --> 00:14:40,479 No le gustan los bolos ni el b�isbol... 161 00:14:40,680 --> 00:14:42,989 Tampoco lee nunca. 162 00:14:43,640 --> 00:14:44,755 Un solitario... 163 00:14:44,960 --> 00:14:46,473 �Y qu� es lo que hace? 164 00:14:46,680 --> 00:14:48,511 Entrena. 165 00:14:48,720 --> 00:14:51,473 �Todo el d�a? 166 00:14:51,880 --> 00:14:55,156 Preg�ntale por m�sica por ejemplo, y lo comprobar�s... 167 00:14:55,360 --> 00:14:57,920 Nunca ha visto la televisi�n. 168 00:14:58,120 --> 00:15:01,317 �Incre�ble! �Existe alguien as�? 169 00:15:01,520 --> 00:15:03,670 Es muy raro. 170 00:15:04,000 --> 00:15:05,956 Estoy interesada en �l. 171 00:15:06,160 --> 00:15:08,833 - Pero �l no est� interesado en ti. - Gracias por la parte que me toca. 172 00:15:09,040 --> 00:15:14,068 Le he visto hablar con algunas chicas. Pero no las comprende. 173 00:15:14,280 --> 00:15:16,350 Es un truco para que se interesen en �l. 174 00:15:16,560 --> 00:15:18,596 No podr�a aguantarlo. 175 00:15:18,800 --> 00:15:22,839 Claro. Con tus ganas de sexo... 176 00:15:23,040 --> 00:15:24,268 �Muchas gracias! 177 00:15:26,440 --> 00:15:27,953 Tiene raz�n. 178 00:15:28,160 --> 00:15:30,469 Se cree un h�roe. 179 00:15:30,720 --> 00:15:32,915 Interpreta al h�roe estoico. 180 00:15:34,400 --> 00:15:36,675 �Has dicho, "interpreta"? 181 00:15:36,880 --> 00:15:38,359 �No te crees que sea as�? 182 00:15:39,160 --> 00:15:42,357 No, a menos que no quiera ser humano. 183 00:15:42,560 --> 00:15:44,391 No le entiendes. 184 00:15:44,920 --> 00:15:46,319 Es pura fachada. 185 00:15:46,520 --> 00:15:47,396 �Rep�telo! 186 00:15:50,600 --> 00:15:52,192 �Parad! 187 00:16:20,080 --> 00:16:21,672 �P�rate Mibu! 188 00:16:23,280 --> 00:16:24,508 �Qu� est�s haciendo? 189 00:16:24,760 --> 00:16:25,829 �Ya vale! 190 00:16:31,960 --> 00:16:33,678 Espero explicaciones. 191 00:16:34,200 --> 00:16:35,155 �Mibu! 192 00:16:36,000 --> 00:16:37,149 Dilo. 193 00:16:38,880 --> 00:16:41,314 �Dilo Tada! 194 00:16:41,680 --> 00:16:45,912 Ha saltado sin ning�n motivo. 195 00:16:48,120 --> 00:16:48,711 �Mibu! 196 00:16:51,880 --> 00:16:54,269 Probablemente tendr�as tus motivos. 197 00:16:54,720 --> 00:16:55,630 Expl�cate. 198 00:17:00,600 --> 00:17:01,794 �Y t�? 199 00:17:10,240 --> 00:17:12,151 Di algo. 200 00:17:13,280 --> 00:17:15,669 - �Est�is mudos? - �Tened un poco m�s de valor! 201 00:17:19,520 --> 00:17:21,238 Si no ten�is nada m�s que decir... 202 00:17:22,520 --> 00:17:23,714 �Mibu! 203 00:17:25,840 --> 00:17:26,829 �Tada! 204 00:17:28,360 --> 00:17:29,110 �Levantaos! 205 00:17:43,160 --> 00:17:46,311 Sois los dos culpables. �Cara a la pared! 206 00:17:54,040 --> 00:17:55,268 �Cara a la pared! 207 00:18:03,640 --> 00:18:05,392 �Sentaos y cara a la pared! 208 00:18:05,960 --> 00:18:07,598 �40 minutos, sin moveros! 209 00:18:17,760 --> 00:18:21,833 Los cadetes nunca hab�ais visto una reprimenda en Kendo. 210 00:18:22,240 --> 00:18:23,673 �Mirad atentamente! 211 00:18:25,280 --> 00:18:28,192 Es duro durante el primer a�o. 212 00:18:28,520 --> 00:18:32,911 Los veteranos me rodeaban para pegarme. 213 00:18:33,600 --> 00:18:35,397 Ten�a heridas por todas partes. 214 00:18:36,200 --> 00:18:38,873 Estar 40 minutos no es nada. 215 00:20:11,400 --> 00:20:13,789 �Y ahora? �Te rindes? 216 00:20:16,440 --> 00:20:18,192 �Esto es una mierda! 217 00:20:18,920 --> 00:20:19,511 �Qu�? 218 00:20:25,640 --> 00:20:28,359 Me apunt� para practicar un deporte. 219 00:20:28,640 --> 00:20:31,313 No para que me castigases como en la �poca feudal. 220 00:20:39,600 --> 00:20:41,158 Lo dejo. 221 00:20:41,840 --> 00:20:45,515 Dejemos el Kendo. �Te lo explicar� de hombre a hombre! 222 00:20:45,720 --> 00:20:46,948 �Est�s loco? 223 00:20:47,320 --> 00:20:48,958 Alto. 224 00:20:50,280 --> 00:20:53,989 Te dir� por qu� pele�bamos Mibu y yo. 225 00:20:54,200 --> 00:20:55,679 - �Calla! - D�jale hablar. 226 00:20:56,120 --> 00:20:59,635 Crees que todos te respetan. 227 00:20:59,840 --> 00:21:02,354 Pero s�lo Mibu lo hace. 228 00:21:02,640 --> 00:21:04,870 Incluso Kagawa habla muy mal de ti. 229 00:21:05,600 --> 00:21:10,879 No puede aguantar m�s ver c�mo te crees el heroico defensor de la ley. 230 00:21:13,560 --> 00:21:15,551 �Todos piensan lo mismo! 231 00:21:17,200 --> 00:21:17,871 �Kagawa! 232 00:21:18,480 --> 00:21:21,313 No he hablado mal de ti, s�lo era cr�tico. 233 00:21:21,560 --> 00:21:23,949 �Mentiroso! El otro d�a mientras jug�bamos al mah-jong... 234 00:21:24,160 --> 00:21:25,115 Est�s equivocado. 235 00:21:25,600 --> 00:21:28,114 Tenemos derecho a ser cr�ticos. 236 00:21:32,800 --> 00:21:34,677 �Tienes algo m�s que decir? 237 00:21:36,520 --> 00:21:38,158 Lo dejo. 238 00:21:39,920 --> 00:21:40,909 Espera. 239 00:21:54,560 --> 00:21:55,788 Golpe�moslo. 240 00:21:56,760 --> 00:21:59,399 �No, sin violencia! 241 00:23:01,960 --> 00:23:04,520 Dame mi paloma. 242 00:23:04,720 --> 00:23:07,154 Una paloma de Towa. �Eres el �nico que ha disparado? 243 00:23:07,360 --> 00:23:10,796 S�. Por eso es m�a. �Qu�tale tus manos de encima! 244 00:23:11,480 --> 00:23:14,278 No, pertenece a la universidad. 245 00:23:14,920 --> 00:23:16,433 �Rep�telo si te atreves! 246 00:23:19,760 --> 00:23:22,115 D�mela. 247 00:23:22,840 --> 00:23:24,512 �Qui�n te crees que eres? 248 00:23:24,720 --> 00:23:27,109 �Disp�rale, es un gilipollas! 249 00:23:32,280 --> 00:23:34,430 Te arrepentir�s. 250 00:23:54,000 --> 00:23:57,675 �Imb�cil! �No est� cargada! 251 00:24:31,440 --> 00:24:33,670 Soy Itami Eri, de la facultad de arte. 252 00:24:33,920 --> 00:24:35,797 La devolver� al palomar. 253 00:24:47,360 --> 00:24:51,433 Lo he visto todo. Has hecho lo correcto. 254 00:24:52,680 --> 00:24:57,834 Los j�venes de hoy en d�a me asustan. 255 00:24:58,040 --> 00:25:01,396 Me escond� cuando escuche el tiro. 256 00:25:01,600 --> 00:25:04,319 Te has manchado de sangre. 257 00:25:04,520 --> 00:25:05,191 Espera. 258 00:25:12,640 --> 00:25:17,395 Estaba en la oficina del director. Te lo limpiar�. 259 00:25:34,000 --> 00:25:34,830 Aqu� est�. 260 00:25:39,120 --> 00:25:40,109 Gracias. 261 00:26:04,920 --> 00:26:06,592 D�jame solo. 262 00:26:09,400 --> 00:26:11,595 �De qu� te r�es? 263 00:26:11,800 --> 00:26:14,439 No tienes barba. 264 00:26:14,640 --> 00:26:17,712 �Por qu� te afeitas a diario? 265 00:26:19,160 --> 00:26:21,628 Con la esperanza de que crezca barba. 266 00:26:21,840 --> 00:26:26,436 Pero sigues teniendo la piel de un beb�. 267 00:26:26,640 --> 00:26:29,074 - Te est�s afeitando para nada. - �Vete! 268 00:26:30,080 --> 00:26:31,149 �D�jame solo! 269 00:26:36,000 --> 00:26:39,117 �La barba te hace m�s hombre? 270 00:26:45,560 --> 00:26:49,439 Cl�nica Kokubu 271 00:26:49,640 --> 00:26:53,553 �Pero si s�lo hace tres d�as que no nos vemos! 272 00:26:53,880 --> 00:26:56,952 Vale, ir� a tu casa a la noche. 273 00:26:57,320 --> 00:27:00,153 �Qu�? Es rid�culo. 274 00:27:00,360 --> 00:27:02,635 T� eres el �nico que se divierte. 275 00:27:04,280 --> 00:27:05,759 Te veo a la noche. 276 00:27:06,160 --> 00:27:08,355 Dile a la criada que se marche antes. 277 00:27:10,240 --> 00:27:13,391 �Qu� sorpresa! �A qu� has venido? 278 00:27:13,960 --> 00:27:16,758 - Necesito dinero. - �De verdad? 279 00:27:17,120 --> 00:27:19,350 Padre, haz una donaci�n al Club. 280 00:27:19,560 --> 00:27:21,630 �Otra vez el Club! 281 00:27:21,840 --> 00:27:23,273 Es para el programa de entrenamiento. 282 00:27:23,480 --> 00:27:28,270 Si por ejemplo quisieras el dinero para una mujer, 283 00:27:28,480 --> 00:27:32,439 te lo dar�a encantado. 284 00:27:33,680 --> 00:27:36,911 En realidad no tengo nada contra el Kendo. 285 00:27:37,120 --> 00:27:42,831 Pero te absorbe demasiado. Hay otras cosas en la vida. 286 00:27:45,080 --> 00:27:47,878 Te lo digo por tu propio bien. 287 00:28:28,520 --> 00:28:33,275 Estoy asustado con lo que me pase despu�s de la universidad. 288 00:28:34,480 --> 00:28:35,879 Comprendo. 289 00:28:36,080 --> 00:28:40,073 A tu edad pensaba lo mismo. 290 00:28:40,760 --> 00:28:42,955 - �T� tambi�n? - As� es. 291 00:28:45,240 --> 00:28:48,391 Siempre dices que el mundo de los adultos 292 00:28:48,960 --> 00:28:51,838 est� podrido de ego�smo y corrupci�n. 293 00:28:52,200 --> 00:28:56,591 Alg�n d�a te dar�s cuenta de la realidad. 294 00:28:57,760 --> 00:28:59,910 Es ley de vida. 295 00:29:00,120 --> 00:29:03,430 Te dar�s cuenta de que este mundo tambi�n tiene sus cosas buenas. 296 00:29:03,640 --> 00:29:05,039 No creo que sea as�. 297 00:29:08,640 --> 00:29:12,030 Alg�n d�a lo comprender�s. 298 00:29:13,280 --> 00:29:14,679 De todas maneras... 299 00:29:15,720 --> 00:29:17,312 �Cu�nto necesitas? 300 00:29:17,920 --> 00:29:20,150 50.000... Bastar� con 30.000. 301 00:29:24,360 --> 00:29:26,999 Debemos llegar a un acuerdo. 302 00:29:27,440 --> 00:29:28,395 �Es un trato? 303 00:29:29,520 --> 00:29:30,316 M�s o menos. 304 00:29:30,600 --> 00:29:32,113 �Cu�les son las condiciones? 305 00:29:33,320 --> 00:29:35,356 Busca la felicidad. 306 00:29:35,560 --> 00:29:37,790 Algo interesante de la vida. 307 00:29:39,600 --> 00:29:40,919 Comprendo. 308 00:29:41,120 --> 00:29:42,758 Gu�rdate tu dinero. 309 00:29:45,680 --> 00:29:51,152 Estoy viviendo mi juventud y no veo mi futuro de otra manera distinta. 310 00:30:01,520 --> 00:30:04,080 Todo el tiempo es el mismo. 311 00:30:04,760 --> 00:30:07,069 T� siempre tienes la misma mirada en tus ojos. 312 00:30:08,560 --> 00:30:10,915 S� lo que est�s pensando. 313 00:30:11,720 --> 00:30:14,632 Kokubu Jiro, tu rival. 314 00:30:15,800 --> 00:30:18,553 - No tiene experiencia. - �Sigue siendo virgen? 315 00:30:18,760 --> 00:30:20,955 Le iniciaremos en los placeres sexuales. 316 00:30:21,160 --> 00:30:22,718 �Una idea divertida! 317 00:30:25,080 --> 00:30:28,117 El amor es algo maravilloso. 318 00:30:28,720 --> 00:30:30,790 Un placer bruto. 319 00:30:31,440 --> 00:30:33,032 Una vez tomada su virginidad... 320 00:30:33,240 --> 00:30:35,470 �Tanto te importa? 321 00:30:35,680 --> 00:30:37,511 Es �l o yo. 322 00:30:37,720 --> 00:30:39,597 - Est�s bromeando. - No. 323 00:30:42,800 --> 00:30:45,234 Su manera de vivir me enerva. 324 00:30:46,760 --> 00:30:52,437 Pero, a veces, me parece relajante. 325 00:30:53,800 --> 00:30:56,155 Odio cuando sucede. 326 00:30:56,440 --> 00:30:59,477 En otras palabras, quieres ganarle. 327 00:31:00,920 --> 00:31:03,229 Mi vida depende de ello. 328 00:31:03,440 --> 00:31:04,919 �Por qu�? 329 00:31:07,320 --> 00:31:09,151 No lo s�. 330 00:31:09,480 --> 00:31:13,359 Pero cuando le veo, no puedo controlar mi odio. 331 00:31:13,680 --> 00:31:15,671 �Pobres j�venes de hoy en d�a! 332 00:31:15,880 --> 00:31:19,077 Son despistados y calculadores. 333 00:31:19,280 --> 00:31:23,353 Creen que se afianzan personalmente con la desobediencia. 334 00:31:23,880 --> 00:31:25,029 �Y una mierda! 335 00:31:28,200 --> 00:31:30,509 Pero cuando maduran, 336 00:31:30,720 --> 00:31:34,633 su �nica preocupaci�n es cortar el c�sped los domingos. 337 00:31:35,160 --> 00:31:39,392 S�lo se preocupan de su pensi�n y de sus hijos. 338 00:31:39,600 --> 00:31:41,670 �Y qu� hay de malo en eso? 339 00:31:41,880 --> 00:31:44,440 Me niego a vivir as�. 340 00:31:44,640 --> 00:31:47,438 - �Ha sido tu capit�n qui�n te ha dicho eso? - As� es. 341 00:31:47,640 --> 00:31:50,279 �Est�s segura? Eso es lo que pienso. 342 00:31:51,320 --> 00:31:56,474 Kokubu se crece ante las adversidades. 343 00:31:57,840 --> 00:32:00,354 Mam� c�mprame una maquinilla el�ctrica. 344 00:32:00,680 --> 00:32:02,272 �Para qu� la quieres? 345 00:32:02,560 --> 00:32:05,711 Yo lo s�. Tu capit�n tiene barba. 346 00:32:05,920 --> 00:32:07,876 �Quieres ser como �l? 347 00:32:08,080 --> 00:32:09,832 �Tiene maquinilla el�ctrica? 348 00:32:10,040 --> 00:32:12,156 �Callaos! 349 00:32:12,840 --> 00:32:14,751 Por favor... 350 00:32:15,040 --> 00:32:18,157 Pero si t� no tienes barba. 351 00:32:18,360 --> 00:32:20,112 M�rate. 352 00:32:25,280 --> 00:32:29,512 Cada vez pides m�s. 353 00:32:29,720 --> 00:32:31,995 El curso de verano es caro. 354 00:32:32,240 --> 00:32:36,119 - �Quieres trabajar? - Por favor , Sensei. 355 00:32:36,320 --> 00:32:37,833 D�jamelo a m�. 356 00:32:38,560 --> 00:32:42,553 Hablar� con el director del supermercado. 357 00:32:44,160 --> 00:32:45,195 �Otra cerveza! 358 00:32:45,720 --> 00:32:47,472 Ya he tomado demasiadas. 359 00:32:47,680 --> 00:32:50,831 - Me gustar�a comer algo se�ora. - Ahora mismo. 360 00:32:51,680 --> 00:32:54,956 �Qu� hay de Tada, ha dejado de entrenar? 361 00:32:58,240 --> 00:32:59,719 �Y Kagawa? 362 00:32:59,920 --> 00:33:02,115 Le escuch� criticarte. 363 00:33:06,480 --> 00:33:07,913 No pasa nada. 364 00:33:08,600 --> 00:33:11,956 Los piques entre adolescentes son una manera de hermanarse. 365 00:33:12,160 --> 00:33:14,515 En la sociedad no pasa lo mismo. 366 00:33:14,720 --> 00:33:19,748 Si pudi�semos limar asperezas con los duelos de Kendo 367 00:33:19,960 --> 00:33:21,393 todo ser�a m�s f�cil. 368 00:33:30,440 --> 00:33:33,876 Ya sabes, la Katana es cuesti�n de manos. 369 00:33:34,080 --> 00:33:39,313 Una para empu�arla fuerte y la otra para dirigirla suavemente. 370 00:33:40,360 --> 00:33:45,229 La mano izquierda agarra un paraguas. La derecha agarra un huevo. 371 00:33:45,440 --> 00:33:51,356 Son tus manos las que dan vida al bamb�. 372 00:33:51,560 --> 00:33:53,755 �Otro juego de manos! 373 00:33:55,840 --> 00:33:57,193 �Tiene buena pinta! 374 00:33:57,400 --> 00:34:00,597 S�lo para �l. Es su comida favorita. 375 00:34:00,800 --> 00:34:02,153 Gracias. 376 00:34:02,680 --> 00:34:04,955 - Toma los cubiertos. - Gracias. 377 00:34:06,320 --> 00:34:09,437 �La vida es rara! 378 00:34:10,080 --> 00:34:13,629 Todo lo que he aprendido durante mis 35 a�os de entrenamiento 379 00:34:14,000 --> 00:34:17,470 se desmorona con este juego de manos. 380 00:34:18,120 --> 00:34:23,956 Los hombres s�lo necesitan aprender una cosa en la vida. 381 00:34:24,160 --> 00:34:27,914 Basta incluso con una peque�a. 382 00:34:29,200 --> 00:34:32,954 El anhelar la sencillez es maravilloso. 383 00:34:33,360 --> 00:34:35,590 Tom� la decisi�n correcta con el Kendo. 384 00:35:03,480 --> 00:35:05,072 �Mibu! 385 00:35:08,120 --> 00:35:09,997 �Hacia adelante! 386 00:35:42,160 --> 00:35:43,479 Kiri kaeshi. 387 00:36:11,920 --> 00:36:13,592 Est�s mejorando, Mibu. 388 00:36:29,600 --> 00:36:30,919 �Men tore de! 389 00:36:42,320 --> 00:36:43,389 �Al ba�o! 390 00:36:55,120 --> 00:36:56,553 Qu� bien... gracias. 391 00:37:24,520 --> 00:37:29,036 �C�mo saber las verdaderas intenciones de la gente? 392 00:37:29,240 --> 00:37:30,195 No lo s�. 393 00:37:30,600 --> 00:37:32,989 Cada kendoka debe percibirlo. 394 00:37:33,520 --> 00:37:36,751 Se explica en el cap�tulo 10 del Hagakure. 395 00:37:37,000 --> 00:37:42,518 Primero tienes que cortar la cara y despu�s mear en la herida, 396 00:37:43,080 --> 00:37:47,119 despu�s pisarlo, y las intenciones se ver�n claras. 397 00:37:49,280 --> 00:37:52,716 Parece divertido. Alg�n d�a lo intentar�. 398 00:37:52,920 --> 00:37:57,357 No escojas una zona muy grande. Podr�as fallar. 399 00:38:02,560 --> 00:38:03,913 Hola. 400 00:38:09,720 --> 00:38:11,153 - �Qu� quer�is tomar? - Cuatro caf�s. 401 00:38:16,160 --> 00:38:18,674 La universidad de Keimei tiene un buen Club de Kendo. 402 00:38:18,920 --> 00:38:23,198 El novio de mi hermana estudia all�. �l me lo cont�. 403 00:38:23,400 --> 00:38:24,913 �Qu� fue lo que viste? 404 00:38:25,480 --> 00:38:29,837 Han contratado a dos buenos Senseis. 405 00:38:30,040 --> 00:38:31,268 Es un Club importante. 406 00:38:31,480 --> 00:38:33,835 Es normal, tienen mucho dinero. 407 00:38:34,040 --> 00:38:36,873 Se pueden permitir dos Senseis. 408 00:38:37,080 --> 00:38:38,832 Los estudiantes est�n poniendo dinero. 409 00:38:39,040 --> 00:38:42,350 Nuestro entrenamiento intensivo marcar� la diferencia. 410 00:38:44,920 --> 00:38:47,912 �Esa banda de gamberros otra vez! 411 00:38:48,120 --> 00:38:49,155 �Qu� est�n haciendo? 412 00:38:49,360 --> 00:38:51,954 Se sientan delante del ba�o 413 00:38:52,160 --> 00:38:54,799 para vacilar a las chicas que entran. 414 00:38:55,520 --> 00:38:56,714 Mira. 415 00:38:59,440 --> 00:39:00,759 �Qu� tal? 416 00:39:00,960 --> 00:39:03,520 - Has tardado mucho. - �Has ido a cagar? 417 00:39:06,000 --> 00:39:07,558 �Tu falda est� manchada! 418 00:39:10,320 --> 00:39:11,992 �Qu� verg�enza! 419 00:39:12,720 --> 00:39:13,789 �No puedo creerlo! 420 00:39:16,840 --> 00:39:18,558 Tenemos que hacer algo. 421 00:39:30,240 --> 00:39:32,037 Vamos. 422 00:39:33,320 --> 00:39:35,356 �Un verdadero ca��n de pedos! 423 00:39:35,560 --> 00:39:37,198 �Est�s bien? 424 00:39:40,760 --> 00:39:44,116 Soy Kokubu del Club de Kendo. 425 00:39:44,400 --> 00:39:47,073 Sois una deshonra para nuestra universidad. 426 00:39:47,280 --> 00:39:48,554 Hacedme sitio. 427 00:39:49,320 --> 00:39:52,118 Hay sitio all�. 428 00:39:52,600 --> 00:39:54,318 Exactamente, vosotros vais all�. 429 00:39:58,520 --> 00:40:00,829 Daos prisa. 430 00:40:06,840 --> 00:40:07,636 �Moveos! 431 00:40:17,120 --> 00:40:19,111 Por aqu�. 432 00:40:21,120 --> 00:40:22,189 Aqu�. 433 00:40:27,640 --> 00:40:28,789 Iros. 434 00:40:44,520 --> 00:40:46,351 - �Ser� cabr�n! - �Mierda! 435 00:40:49,800 --> 00:40:50,789 �Qu� hacemos? 436 00:40:51,000 --> 00:40:53,036 No podemos hacer nada. 437 00:40:53,240 --> 00:40:55,959 - �Salimos juntos? - Me da verg�enza. 438 00:40:56,160 --> 00:40:59,118 Mierda puta... �Por qu� no sales t� antes? 439 00:40:59,320 --> 00:41:00,469 No me da la gana. 440 00:41:18,480 --> 00:41:19,151 �Lo siento! 441 00:41:43,920 --> 00:41:45,273 �Kokubu! 442 00:41:46,080 --> 00:41:47,798 �Eres grande! 443 00:41:48,000 --> 00:41:49,513 Pero me est�s asustando. 444 00:41:49,720 --> 00:41:53,554 El otro d�a estabas a punto de matar a la paloma. 445 00:41:53,920 --> 00:41:55,194 �Imb�cil! 446 00:41:57,360 --> 00:42:01,717 S� por que quer�as matar a la paloma herida. 447 00:42:02,440 --> 00:42:07,070 No pod�as soportar sus ganas de vivir. 448 00:42:07,280 --> 00:42:12,035 Cuando volvi� por ayuda vio pena en tu mirada. 449 00:42:15,200 --> 00:42:18,670 Me arrepiento de haber querido matarla. 450 00:42:20,200 --> 00:42:23,476 No te preocupes. La llev� al palomar. 451 00:42:23,680 --> 00:42:25,671 Pero muri� de todas maneras. 452 00:42:26,280 --> 00:42:27,508 �Muri�? 453 00:42:28,920 --> 00:42:31,115 Me pareces atractivo. 454 00:42:31,360 --> 00:42:34,238 Tanto esforzarte... 455 00:42:34,440 --> 00:42:38,115 Esta noche hay una fiesta. �Quieres venir? 456 00:42:38,320 --> 00:42:39,548 Te estar� esperando. 457 00:42:51,760 --> 00:42:53,955 �A tu capit�n no le gusta bailar? 458 00:42:54,160 --> 00:42:55,434 �Conoces a Kokubu? 459 00:42:55,640 --> 00:42:58,712 Le he invitado. �Vendr�? 460 00:42:58,920 --> 00:42:59,875 No creo. 461 00:43:00,080 --> 00:43:02,389 S�lo le interesa el Kendo. 462 00:43:03,040 --> 00:43:05,031 No se preocupa por las mujeres. 463 00:43:05,240 --> 00:43:07,356 Te est� esperando arriba. 464 00:43:09,480 --> 00:43:11,914 No creo que esto te ocurra muy a menudo. 465 00:43:12,600 --> 00:43:14,591 �Me est� esperando? 466 00:43:14,800 --> 00:43:18,076 Seducir a Kokubu.. Me gustar�a verlo. 467 00:43:19,600 --> 00:43:20,510 �Apostamos? 468 00:43:20,720 --> 00:43:23,837 Como quieras pero vas a perder. 469 00:43:27,400 --> 00:43:31,473 �Cu�ndo te enfrentas a un oponente mejor con un kamae muy fuerte, 470 00:43:31,920 --> 00:43:36,994 te sientes como si estuvieses caminando por el borde de un abismo? 471 00:43:37,200 --> 00:43:38,428 S�. 472 00:43:38,640 --> 00:43:42,189 Con nuestro Sensei por ejemplo. 473 00:43:42,400 --> 00:43:46,837 Pero yo lo veo como una pir�mide transparente. 474 00:43:47,040 --> 00:43:48,314 �Una pir�mide? 475 00:43:49,600 --> 00:43:53,798 Sea cual sea mi �ngulo de ataque s�lo puedo ver un lado. 476 00:43:54,480 --> 00:43:57,358 No puedo encontrar ning�n punto d�bil. 477 00:43:57,560 --> 00:43:59,391 Me siento derrotado. 478 00:43:59,600 --> 00:44:02,990 Se retuerce como un gato cuando le ataco. 479 00:44:04,240 --> 00:44:06,834 No se c�mo lo hace. 480 00:44:12,640 --> 00:44:14,119 Capit�n Kokubu... 481 00:44:14,800 --> 00:44:16,199 �Quieres tener hijos? 482 00:44:16,400 --> 00:44:17,594 �Hijos? 483 00:44:20,200 --> 00:44:22,430 Nunca me he parado a pensarlo. 484 00:44:22,640 --> 00:44:25,359 Pero alg�n d�a. 485 00:44:37,760 --> 00:44:43,596 Nacemos, morimos... Es una espiral eterna. 486 00:44:44,280 --> 00:44:45,508 �Qu� le vamos a hacer! 487 00:44:48,240 --> 00:44:50,037 �Se lo has propuesto t�? 488 00:44:50,760 --> 00:44:52,512 �O lo has le�do en alg�n libro? 489 00:44:54,480 --> 00:44:57,677 No, simplemente ha salido el tema. 490 00:44:57,880 --> 00:45:01,475 No te preocupes por el futuro. Todav�a eres joven. 491 00:45:02,120 --> 00:45:05,157 - Pero tengo la esperanza. - Yo tambi�n. 492 00:45:05,840 --> 00:45:08,479 Pero tengo aversi�n a la trivialidad. 493 00:45:08,840 --> 00:45:10,353 �Trivialidad? 494 00:45:10,560 --> 00:45:12,915 �Crees que el futuro es trivial? 495 00:45:13,120 --> 00:45:14,633 S�. 496 00:45:15,800 --> 00:45:19,713 �Entonces cu�l es tu meta en la vida? 497 00:45:20,920 --> 00:45:22,831 Vivir bien el presente. 498 00:45:23,600 --> 00:45:26,114 La Katana y nada m�s. 499 00:45:26,360 --> 00:45:30,273 S�lo pienso en ganar el Campeonato Nacional. 500 00:45:31,360 --> 00:45:34,033 Todo lo dem�s es secundario. 501 00:45:36,200 --> 00:45:38,156 �Comprendes? 502 00:45:38,520 --> 00:45:40,988 S�, lo intentar�. 503 00:45:41,200 --> 00:45:44,192 No pensar� m�s en el futuro. 504 00:45:48,440 --> 00:45:49,793 Capit�n... 505 00:45:52,240 --> 00:45:54,834 Quiero ser tan fuerte como t�. 506 00:45:56,360 --> 00:45:58,476 Entonces necesitar�s entrenar mucho. 507 00:45:58,680 --> 00:46:00,272 Es la �nica manera. 508 00:46:11,720 --> 00:46:13,392 �Estos supermercados! 509 00:46:13,600 --> 00:46:15,318 Se puede encontrar de todo aqu�. 510 00:46:15,520 --> 00:46:17,829 Pero nuestro trabajo es aburrido. 511 00:46:18,160 --> 00:46:19,513 As� es como nos gusta. 512 00:46:19,720 --> 00:46:22,837 Perder�amos la concentraci�n con un trabajo intelectual. 513 00:46:23,200 --> 00:46:26,875 Eri me ha dado esta carta para ti. 514 00:46:27,080 --> 00:46:28,559 Es urgente. 515 00:46:34,080 --> 00:46:35,957 �La conoces? 516 00:46:36,800 --> 00:46:38,233 �Sr. Kokubu! 517 00:46:38,640 --> 00:46:40,915 El director quiere verle. 518 00:46:48,840 --> 00:46:50,990 �Mira esto! 519 00:46:52,000 --> 00:46:54,560 Cuando el Sol ilumina el mar 520 00:46:54,760 --> 00:46:56,318 Pienso en ti 521 00:46:56,520 --> 00:46:59,592 Cuando la Luna ilumina el campo 522 00:46:59,800 --> 00:47:01,438 Pienso en ti. 523 00:47:01,640 --> 00:47:03,392 - �Una carta de amor? - No, Goethe. 524 00:47:03,720 --> 00:47:05,551 �"Pienso en ti"? 525 00:47:09,680 --> 00:47:13,195 Un estudiante estaba fumando en el trabajo. 526 00:47:13,840 --> 00:47:17,116 S�lo lo tienen permitido en el cuarto de descanso. 527 00:47:17,320 --> 00:47:19,834 Es una falta grave. 528 00:47:20,080 --> 00:47:22,878 �Imagina que hay un incendio! 529 00:47:23,360 --> 00:47:24,395 �Qui�n ha sido? 530 00:47:24,600 --> 00:47:25,635 Kagawa. 531 00:47:25,840 --> 00:47:29,469 Aqu� hay productos inflamables 532 00:47:29,680 --> 00:47:31,716 tened m�s cuidado. 533 00:47:32,920 --> 00:47:36,469 Nos ha recomendado el Sensei. 534 00:47:37,200 --> 00:47:39,350 Le hemos deshonrado. 535 00:47:40,800 --> 00:47:42,358 Sin �l, 536 00:47:42,760 --> 00:47:45,320 no tendremos trabajo el a�o que viene. 537 00:47:45,560 --> 00:47:47,596 �Y no trabajar implica no entrenar! 538 00:47:51,280 --> 00:47:52,235 �Kagawa! 539 00:47:53,160 --> 00:47:54,354 Ven aqu�. 540 00:48:02,480 --> 00:48:04,357 �Por qu� te has saltado las normas? 541 00:48:04,680 --> 00:48:05,999 Lo olvid�. 542 00:48:07,080 --> 00:48:09,150 �Le hab�is dejado hacerlo? 543 00:48:23,240 --> 00:48:26,357 Kagawa, mereces un castigo. 544 00:48:28,800 --> 00:48:30,756 �40 minutos cara a la pared! 545 00:48:48,680 --> 00:48:50,033 A calentar. 546 00:48:53,800 --> 00:48:55,438 �Saltad! 547 00:49:03,120 --> 00:49:05,031 �Estirad! 548 00:49:16,200 --> 00:49:17,428 �Yam�! 549 00:49:18,160 --> 00:49:19,229 �Kamae! 550 00:49:19,800 --> 00:49:21,791 �Cincuenta veces! 551 00:50:38,600 --> 00:50:40,795 Kagawa, ya vale. 552 00:51:10,880 --> 00:51:14,555 No me voy a presentar al entrenamiento de verano ni al campeonato. 553 00:51:19,360 --> 00:51:23,069 Kokubu nos est� presionando mucho. 554 00:51:23,600 --> 00:51:25,397 No aguanto m�s. 555 00:51:28,120 --> 00:51:30,190 No creo que sea para tanto. 556 00:51:32,040 --> 00:51:34,508 Quiero que admita sus errores. 557 00:51:39,320 --> 00:51:42,835 Le deshonrar�s si te retiras. 558 00:51:43,480 --> 00:51:47,871 Kokubu se esfuerza al m�ximo para ganar. 559 00:51:49,880 --> 00:51:53,714 Pero sus ganas de ganar le nublan la mente. 560 00:51:55,440 --> 00:51:58,034 Es joven. 561 00:51:58,240 --> 00:51:59,389 �Tenemos la misma edad! 562 00:52:00,400 --> 00:52:02,789 T� eres m�s maduro. 563 00:52:05,920 --> 00:52:11,597 �Pero despu�s de castigarte delante de todos los estudiantes, 564 00:52:11,800 --> 00:52:15,679 dijo algo amistoso? 565 00:52:17,600 --> 00:52:18,476 No. 566 00:52:18,680 --> 00:52:21,399 Por ejemplo, pudo decir: 567 00:52:21,600 --> 00:52:26,116 "Es para mantener la disciplina. No por capricho." 568 00:52:26,320 --> 00:52:27,833 �Hizo algo parecido? 569 00:52:28,240 --> 00:52:30,310 No dijo ni una palabra. 570 00:52:30,760 --> 00:52:33,558 Simplemente sonri�. 571 00:52:33,760 --> 00:52:35,352 �Sonri�? 572 00:52:35,560 --> 00:52:37,391 Kokubu es as�. 573 00:52:37,600 --> 00:52:41,309 Entonces si no dijo nada... 574 00:52:42,000 --> 00:52:43,479 Fue una sonrisa arrogante. 575 00:52:44,200 --> 00:52:45,872 No creo. 576 00:52:46,200 --> 00:52:49,715 Cuando muestra su mano dura con la indisciplina, 577 00:52:49,920 --> 00:52:52,229 tiene esa sonrisa. 578 00:52:52,960 --> 00:52:56,236 No es de desprecio, aunque pueda parecerlo. 579 00:52:56,800 --> 00:53:01,316 Era una sonrisa calculada. Era arrogancia. 580 00:53:02,200 --> 00:53:06,591 El problema es grave. No es bueno para el Club. 581 00:53:06,920 --> 00:53:08,990 Hablar� con Kokubu. 582 00:53:09,200 --> 00:53:11,794 Aguanta un poco. 583 00:53:12,000 --> 00:53:14,719 Perderemos el campeonato sin ti. 584 00:53:21,080 --> 00:53:24,709 Nos est� debilitando. �Tiene que reconsiderar su manera de actuar! 585 00:53:25,600 --> 00:53:26,715 Estoy asustado, 586 00:53:28,720 --> 00:53:30,756 si hablas con �l 587 00:53:31,040 --> 00:53:35,511 puede reforzar su opini�n de que est� rodeado de cobardes. 588 00:53:44,080 --> 00:53:46,992 �Kokubu? Soy yo, Kagawa. 589 00:53:47,920 --> 00:53:49,672 �Podemos vernos? 590 00:53:51,160 --> 00:53:53,310 Te invito a mi casa. 591 00:53:53,680 --> 00:53:54,954 Quiero hablar contigo. 592 00:53:57,720 --> 00:53:59,438 Ahora voy. 593 00:54:00,400 --> 00:54:03,153 Kagawa 594 00:54:08,600 --> 00:54:09,749 �D�nde est� Kagawa? 595 00:54:10,160 --> 00:54:12,879 Se acaba de marchar. 596 00:54:13,080 --> 00:54:14,513 Esp�rale. 597 00:54:37,640 --> 00:54:39,392 �Has le�do mi carta? 598 00:54:43,000 --> 00:54:44,433 �No ten�a que leerla? 599 00:54:44,640 --> 00:54:46,039 Estoy avergonzado. 600 00:54:57,960 --> 00:55:02,431 Fui yo qui�n le dijo a Kagawa que quedase contigo. 601 00:55:03,520 --> 00:55:06,193 Quer�a hablar contigo. 602 00:55:09,920 --> 00:55:12,275 Estate conmigo un rato. 603 00:55:12,480 --> 00:55:13,674 Eres un cobarde. 604 00:55:13,920 --> 00:55:15,751 - �Un cobarde? - S�. 605 00:55:15,960 --> 00:55:17,791 �Te asusto? 606 00:55:18,000 --> 00:55:19,319 �Me odias? 607 00:55:19,520 --> 00:55:21,590 Por lo menos esc�chame. 608 00:55:21,800 --> 00:55:23,119 Es importante. 609 00:55:35,720 --> 00:55:37,153 Parece que nos entendemos. 610 00:55:37,360 --> 00:55:38,270 �Ya basta! 611 00:55:40,280 --> 00:55:41,110 Te has quedado. 612 00:55:47,400 --> 00:55:49,550 B�same si quieres. 613 00:55:50,400 --> 00:55:52,197 Eres cruel. 614 00:55:53,800 --> 00:55:55,995 Eres duro conmigo. 615 00:55:56,600 --> 00:55:58,955 M�s de lo que soy contigo. 616 00:56:08,240 --> 00:56:10,435 Creo que pierdo. 617 00:56:14,240 --> 00:56:17,437 A partir de ahora s�lo pensar� en el campeonato. 618 00:56:37,640 --> 00:56:38,834 �Bailas? 619 00:57:04,400 --> 00:57:06,868 Dime que ha pasado. 620 00:57:09,920 --> 00:57:11,114 D�melo. 621 00:57:12,400 --> 00:57:15,631 Al fin y al cabo es un hombre. 622 00:57:16,800 --> 00:57:18,279 Sois todos iguales. 623 00:57:22,960 --> 00:57:24,757 Gano la apuesta. 624 00:57:25,200 --> 00:57:26,599 Le seduje. 625 00:57:28,600 --> 00:57:29,271 �En serio? 626 00:57:31,040 --> 00:57:33,429 Le pregunt� si bailaba. 627 00:57:33,640 --> 00:57:35,551 Lo rechaz�. 628 00:57:36,360 --> 00:57:39,955 As� que le provoqu�. 629 00:57:42,960 --> 00:57:46,748 Y acabamos en la cama, 630 00:57:47,000 --> 00:57:50,515 vino al momento hacia mi. 631 00:57:52,280 --> 00:57:54,635 Se movi� un poco al principio. 632 00:57:54,880 --> 00:57:57,758 Se aceler� su respiraci�n. 633 00:57:57,960 --> 00:57:59,678 Y me bes�. 634 00:58:01,280 --> 00:58:02,235 �Kokubu? 635 00:58:02,440 --> 00:58:05,398 �S�, con pasi�n! 636 00:58:07,120 --> 00:58:10,430 Me bes� y me dijo: "Te quiero, te quiero..." 637 00:58:12,120 --> 00:58:13,030 �Y qu� pas� entonces? 638 00:58:20,040 --> 00:58:22,349 Me sorprende. 639 00:58:24,040 --> 00:58:25,029 �No me crees? 640 00:58:26,560 --> 00:58:28,391 Escucha el resto. 641 00:58:28,760 --> 00:58:31,832 Despu�s de besarme por todas partes, 642 00:58:32,520 --> 00:58:35,512 meti� la mano debajo de la falda. 643 00:58:37,240 --> 00:58:39,470 �Kokubu hizo eso? 644 00:58:40,200 --> 00:58:42,111 Es un novato. 645 00:58:42,320 --> 00:58:45,437 No pudo controlarse. 646 00:58:45,640 --> 00:58:47,153 �Estaba nervioso? 647 00:58:47,760 --> 00:58:51,309 Qui�n sabe. De todas maneras era mi primera vez. 648 00:58:53,040 --> 00:58:54,951 Entonces es un impostor... 649 00:58:55,320 --> 00:58:58,039 Va de h�roe de coraz�n puro. 650 00:58:58,800 --> 00:59:00,631 �Pero es un salvaje! 651 00:59:04,520 --> 00:59:07,478 Que quede entre nosotros. 652 00:59:08,680 --> 00:59:11,797 - Por qu� me arrepiento. - �Por qu�? 653 00:59:13,200 --> 00:59:15,077 Ha sido decepcionante. 654 00:59:16,080 --> 00:59:19,356 Es la prueba de que eres irresistible. 655 00:59:20,160 --> 00:59:23,391 Ahora Kokubu sabe que es normal. 656 00:59:25,800 --> 00:59:28,234 �Somos iguales! 657 00:59:29,640 --> 00:59:31,198 Le ganar�. 658 00:59:34,040 --> 00:59:35,359 �Le ganar�! 659 01:00:43,000 --> 01:00:47,073 Dormid bien. Ma�ana tenemos un entrenamiento duro. 660 01:00:47,400 --> 01:00:50,358 Nadar est� prohibido. 661 01:00:50,560 --> 01:00:54,838 Por que es un deporte duro que fatiga todo el cuerpo. 662 01:00:55,760 --> 01:00:58,513 No nad�is durante los descansos. 663 01:00:59,120 --> 01:01:02,510 �Ignorad el mar! 664 01:01:02,880 --> 01:01:04,677 �Resistid el calor! 665 01:01:05,200 --> 01:01:08,476 La debilidad se muestra al mirar el mar. 666 01:01:08,720 --> 01:01:12,508 He escogido este sitio a prop�sito. 667 01:01:13,200 --> 01:01:18,638 La dureza del entrenamiento os quitar� el apetito unos tres d�as. 668 01:01:18,920 --> 01:01:23,198 As� que cenad bien hoy. Sobre todo los cadetes. 669 01:01:23,640 --> 01:01:25,278 Pero no os preocup�is. 670 01:01:25,480 --> 01:01:27,789 El apetito volver� en poco tiempo. 671 01:01:28,320 --> 01:01:31,517 Estamos aqu� para sufrir, 672 01:01:31,720 --> 01:01:33,631 no para pasarlo bien. 673 01:01:33,840 --> 01:01:34,875 No lo olvid�is. 674 01:01:44,360 --> 01:01:45,679 �Arriba! 675 01:01:54,440 --> 01:01:55,668 �Buenos d�as! 676 01:02:02,560 --> 01:02:04,232 �R�pido! 677 01:02:05,800 --> 01:02:07,711 La mitad duchaos, 678 01:02:07,920 --> 01:02:11,629 la otra mitad limpiad el cuarto. Sin perder el tiempo. 679 01:02:11,880 --> 01:02:12,710 �Mibu! 680 01:02:13,320 --> 01:02:14,150 �Abre las puertas! 681 01:02:25,520 --> 01:02:27,715 3 Km. de calentamiento. 682 01:02:27,920 --> 01:02:29,478 �Izquierda! 683 01:04:58,920 --> 01:05:00,558 �Vamos, arriba! 684 01:05:20,040 --> 01:05:21,553 �Estirad! 685 01:05:25,440 --> 01:05:26,395 Pod�is hacerlo mejor. 686 01:05:30,920 --> 01:05:32,433 �Estirad! 687 01:05:46,360 --> 01:05:48,430 �Coged los bokken! 688 01:06:05,400 --> 01:06:07,709 �Concentraos! �Brazos estirados! 689 01:06:58,400 --> 01:07:00,550 Escucha los consejos de un anciano. 690 01:07:00,760 --> 01:07:05,151 No fuerces tanto a los cadetes. 691 01:07:05,360 --> 01:07:09,319 Dales unos minutos de descanso. 692 01:07:09,520 --> 01:07:12,557 No son ni�os. 693 01:07:12,760 --> 01:07:17,356 Notar�n la sensaci�n correcta s�lo cuando lleguen al punto de extenuaci�n. 694 01:07:45,320 --> 01:07:47,709 �Hasta arriba, y al fondo! 695 01:08:02,480 --> 01:08:03,390 �M�s arriba! 696 01:09:01,440 --> 01:09:02,873 �Cinco minutos de descanso! 697 01:09:26,240 --> 01:09:27,434 �Otra vez! 698 01:09:36,520 --> 01:09:37,430 �Men tsuk�! 699 01:10:05,960 --> 01:10:07,109 Buen provecho. 700 01:10:18,760 --> 01:10:23,038 Los cadetes entrenar�n despu�s de la cena. 701 01:10:23,920 --> 01:10:26,354 Comed. A la fuerza si hace falta. 702 01:10:30,040 --> 01:10:32,508 No me apetece cenar. 703 01:10:33,200 --> 01:10:35,077 No hombre. 704 01:10:35,440 --> 01:10:38,273 El cansancio os quita el apetito. 705 01:11:07,040 --> 01:11:10,112 Es normal durante un entrenamiento intensivo. 706 01:11:31,320 --> 01:11:33,515 - Kokubu lo dijo. - �Qu�? 707 01:11:33,720 --> 01:11:35,836 Que nuestro apetito volver�a. 708 01:11:37,000 --> 01:11:38,558 Tengo fe. 709 01:11:56,280 --> 01:11:58,748 Es m�s duro de lo que esperaba. 710 01:11:59,000 --> 01:12:03,039 S�lo es el s�ptimo d�a. Todav�a no hab�is visto todo. 711 01:12:03,240 --> 01:12:07,119 Hablas como el capit�n. 712 01:12:08,840 --> 01:12:10,319 �De verdad? 713 01:12:12,480 --> 01:12:15,517 Pero su sonrisa es m�s bonita. 714 01:12:15,800 --> 01:12:18,030 No estoy de acuerdo. 715 01:12:18,320 --> 01:12:21,437 �Nadie est� enfermo? 716 01:12:21,640 --> 01:12:24,438 Bien. El curso seguir�. 717 01:12:25,440 --> 01:12:28,352 Ma�ana comenzaremos la segunda semana. 718 01:12:28,560 --> 01:12:32,473 Empezaremos con la parte pr�ctica y refinamiento t�cnico. 719 01:12:32,680 --> 01:12:33,874 �nimo a todos. 720 01:12:35,080 --> 01:12:37,435 Tengo un telegrama del Sensei. 721 01:12:37,640 --> 01:12:39,471 Vendr� ma�ana. 722 01:12:39,680 --> 01:12:43,036 No puede venir solo. 723 01:12:43,320 --> 01:12:46,596 Ir� a buscarlo con Yokohama y Murata. 724 01:12:46,920 --> 01:12:50,356 Es probable que traiga provisiones. 725 01:13:00,920 --> 01:13:04,993 "Ardemos con 726 01:13:05,600 --> 01:13:10,230 la sangre de la juventud" 727 01:13:10,600 --> 01:13:14,991 "Llevamos 728 01:13:15,440 --> 01:13:19,831 el fuego de la gloria" 729 01:13:20,320 --> 01:13:24,791 "que sin parar crece 730 01:13:25,240 --> 01:13:29,518 en el bosque de nuestros ideales". 731 01:13:42,000 --> 01:13:43,149 �Hola chicos! 732 01:13:45,760 --> 01:13:49,309 Vengo a daros �nimos. Te traje las cosas. 733 01:13:49,520 --> 01:13:50,270 Gracias. 734 01:13:50,480 --> 01:13:51,833 A por ello. 735 01:14:01,840 --> 01:14:03,876 Me gusta el ambiente rural. 736 01:14:04,480 --> 01:14:07,233 Podr�a quedarme para nadar. 737 01:14:08,000 --> 01:14:11,595 Quiero que te vayas Eri. 738 01:14:12,600 --> 01:14:15,239 �Por qu�? �Te molesto? 739 01:14:16,440 --> 01:14:19,591 Estamos entrenando duro. �Lo comprendes? 740 01:14:22,200 --> 01:14:23,679 Tienes raz�n. 741 01:14:23,880 --> 01:14:28,556 No te preocupes. Pienso irme pronto. 742 01:14:30,600 --> 01:14:32,989 S�lo quer�a verte. 743 01:14:33,720 --> 01:14:35,438 Buena suerte. 744 01:14:35,640 --> 01:14:38,552 Invitadme a la celebraci�n de la victoria. 745 01:14:38,920 --> 01:14:40,194 �Te marchas ya? 746 01:14:40,400 --> 01:14:42,072 - Qu�date un poco m�s. - �Vamos! 747 01:14:44,240 --> 01:14:46,117 �Gracias! Pero... 748 01:14:46,320 --> 01:14:48,993 Tengo que ver a un amigo. 749 01:14:50,480 --> 01:14:51,799 �Una fila! 750 01:14:52,200 --> 01:14:53,519 R�pido. 751 01:14:53,760 --> 01:14:54,954 �Vamos! 752 01:14:59,920 --> 01:15:01,592 �Est�s enamorada de �l? 753 01:15:03,480 --> 01:15:06,074 Estoy seguro de que no ha pasado nada entre vosotros. 754 01:15:06,840 --> 01:15:08,717 Piensa lo que quieras. 755 01:15:08,920 --> 01:15:10,273 �Por qu� dices eso? 756 01:15:10,600 --> 01:15:13,353 Porque Kokubu no ha cambiado. 757 01:15:14,880 --> 01:15:16,632 Entonces no sois iguales. 758 01:15:16,840 --> 01:15:18,671 Sigues estando por detr�s. 759 01:15:24,280 --> 01:15:26,475 �Ganad el campeonato! 760 01:15:26,680 --> 01:15:27,874 �Buena suerte! 761 01:16:03,640 --> 01:16:05,198 �Qu� calor! 762 01:16:05,400 --> 01:16:07,391 �Es insoportable! 763 01:16:38,520 --> 01:16:41,239 S�lo quedan dos d�as. 764 01:16:56,840 --> 01:16:57,955 �Hey chicos! 765 01:16:59,680 --> 01:17:01,079 �Un ba�o? 766 01:17:12,560 --> 01:17:14,152 �Sin el permiso de Kokubu? 767 01:17:14,480 --> 01:17:18,189 La barca tardar�. 768 01:17:19,520 --> 01:17:21,511 No se enterar� nadie. 769 01:17:23,200 --> 01:17:25,953 �El agua est� aqu� al lado! 770 01:17:26,240 --> 01:17:30,233 No nos har� ning�n da�o. Os lo aseguro. 771 01:17:31,120 --> 01:17:33,031 S� que quer�is nadar. 772 01:17:39,320 --> 01:17:42,949 �Os da miedo Kokubu? 773 01:17:45,440 --> 01:17:47,510 Os dir� algo. 774 01:17:48,600 --> 01:17:51,751 Pens�is que Kokubu es bueno. 775 01:17:52,200 --> 01:17:54,953 Pero s�lo es un hombre. 776 01:17:56,080 --> 01:17:58,913 Su ascetismo s�lo es un mont�n de mierda. 777 01:18:00,120 --> 01:18:03,874 Le meti� mano a Eri. 778 01:18:04,080 --> 01:18:05,638 Ese es el verdadero Kokubu. 779 01:18:07,960 --> 01:18:10,110 Por eso le ha seguido. 780 01:18:10,320 --> 01:18:11,469 �Est�s seguro? 781 01:18:11,680 --> 01:18:14,956 �No tiene derecho a sermonearnos! 782 01:18:15,480 --> 01:18:16,879 �No lo tiene? 783 01:18:18,320 --> 01:18:19,389 Tienes raz�n. 784 01:18:19,680 --> 01:18:20,590 Vamos. 785 01:18:20,800 --> 01:18:22,597 - A nadar. - �Al agua! 786 01:18:23,720 --> 01:18:24,835 No tengo ba�ador. 787 01:18:25,040 --> 01:18:27,838 Nada desnudo. La playa est� al lado. 788 01:18:28,880 --> 01:18:31,440 �R�pido! 789 01:18:40,200 --> 01:18:41,155 �Vienes Mibu? 790 01:18:45,960 --> 01:18:47,598 Me quedo aqu�. 791 01:18:49,360 --> 01:18:50,349 Como quieras. 792 01:18:54,200 --> 01:18:57,670 Quiero ayudar a Kokubu. 793 01:18:58,040 --> 01:19:00,713 Debe aprender a superar lo inesperado. 794 01:19:01,840 --> 01:19:05,276 Recuerda que no eres Kokubu. 795 01:19:05,880 --> 01:19:07,632 Eres t� mismo. 796 01:19:09,960 --> 01:19:11,279 �Vamos! 797 01:20:02,880 --> 01:20:04,199 �Hola! 798 01:20:07,440 --> 01:20:08,793 Toma. 799 01:20:10,360 --> 01:20:12,510 - Es para ti. - Gracias. 800 01:20:13,160 --> 01:20:16,072 - �Todo el mundo est� bien? - S�. 801 01:20:16,480 --> 01:20:18,357 - �Nadie enfermo? - No. 802 01:20:24,160 --> 01:20:25,479 �Vais al templo? 803 01:20:25,920 --> 01:20:28,150 Subid. Voy all�. 804 01:20:29,040 --> 01:20:31,952 - �Subimos nosotros? Falta 1Km. - Est� bien. 805 01:20:32,160 --> 01:20:33,639 Gracias se�or. 806 01:20:37,320 --> 01:20:38,833 Gracias. 807 01:21:05,160 --> 01:21:07,276 No pasa nada. 808 01:21:07,920 --> 01:21:10,036 S�lo nadan. 809 01:21:13,600 --> 01:21:14,874 No. 810 01:21:16,320 --> 01:21:18,231 Algo se ha roto. 811 01:21:18,800 --> 01:21:20,711 Es irreversible. 812 01:22:24,560 --> 01:22:26,357 �El Sensei ha llegado! 813 01:22:27,200 --> 01:22:28,519 �Tan pronto? 814 01:22:29,000 --> 01:22:30,353 �Qu� est�s haciendo? 815 01:22:30,560 --> 01:22:31,993 He ido con vosotros. 816 01:22:32,480 --> 01:22:33,469 �Mibu! 817 01:22:37,280 --> 01:22:39,510 No pude pararos. 818 01:22:40,080 --> 01:22:42,230 Somos todos responsables. 819 01:22:42,440 --> 01:22:48,037 No he podido ejercer de alumno modelo. 820 01:22:48,240 --> 01:22:51,994 Preferir�a morir antes de que Kokubu me viese as�. 821 01:23:33,400 --> 01:23:35,595 �Qu� clase de entrenamiento intensivo es este? 822 01:23:36,000 --> 01:23:37,831 �Nadar? 823 01:23:46,040 --> 01:23:47,792 �Les has dado permiso? 824 01:23:48,480 --> 01:23:49,913 Se lo hab�a prohibido. 825 01:23:50,120 --> 01:23:52,793 Soy el responsable. Perd�neme. 826 01:24:00,360 --> 01:24:01,509 Ha sido mi culpa. 827 01:24:02,880 --> 01:24:03,869 �Por qu�? 828 01:24:05,480 --> 01:24:06,913 Pens� que ... 829 01:24:07,440 --> 01:24:09,476 Ellos lo querr�an. 830 01:24:11,120 --> 01:24:12,553 Entiendo. 831 01:25:14,200 --> 01:25:16,760 Kagawa, vuelve ahora mismo a Tokyo. 832 01:25:19,720 --> 01:25:21,551 Es una orden. 833 01:25:22,080 --> 01:25:25,868 Yo quedar� al cargo de todo junto con Kokubu. No te preocupes. 834 01:25:26,200 --> 01:25:29,510 Pero no quedas exento del campeonato. 835 01:25:29,760 --> 01:25:32,035 No lo olvides. 836 01:25:32,240 --> 01:25:37,314 Hasta entonces entrena para mantenerte en forma. 837 01:25:37,520 --> 01:25:39,750 �De todas maneras, vete! 838 01:25:40,600 --> 01:25:42,795 Ahora mismo me voy. 839 01:25:51,480 --> 01:25:54,233 Vosotros, vest�os. 840 01:26:42,560 --> 01:26:43,629 �Mibu? 841 01:27:03,280 --> 01:27:04,633 Dime, Mibu... 842 01:27:06,120 --> 01:27:08,315 �Has ido a nadar con los dem�s? 843 01:27:09,400 --> 01:27:10,628 S�. 844 01:27:11,040 --> 01:27:12,519 �De verdad? 845 01:27:15,480 --> 01:27:16,356 S�. 846 01:27:18,440 --> 01:27:19,668 Comprendo... 847 01:27:49,480 --> 01:27:51,152 Estoy orgulloso de vosotros. 848 01:27:51,600 --> 01:27:57,038 hab�is cambiado con s�lo diez d�as de entrenamiento. 849 01:27:57,720 --> 01:28:00,075 El entrenamiento se refleja en vuestros cuerpos. 850 01:28:00,400 --> 01:28:02,914 Estoy seguro de que ganaremos. 851 01:28:03,200 --> 01:28:04,997 �No opinas lo mismo, Sensei? 852 01:28:05,920 --> 01:28:10,391 Pero lo que es m�s importante, no os relaj�is despu�s de este entrenamiento. 853 01:28:10,960 --> 01:28:16,159 �C�mo manteneros en forma? 854 01:28:16,560 --> 01:28:20,030 Pensad en ello individualmente. 855 01:28:30,920 --> 01:28:33,070 Ahora brindemos. 856 01:28:48,880 --> 01:28:49,357 Bien... 857 01:28:50,360 --> 01:28:51,554 �Salud! 858 01:29:13,800 --> 01:29:16,439 �Levantaos! �Kokubu ha desaparecido! 859 01:30:10,600 --> 01:30:14,559 �Kokubu! �D�nde est�s? 860 01:30:29,760 --> 01:30:30,909 Est� muerto. 861 01:30:33,960 --> 01:30:35,678 �Kokubu se ha suicidado! 862 01:31:02,160 --> 01:31:06,676 Es el diario que Kokubu ha estado escribiendo durante todo este entrenamiento. 863 01:31:09,120 --> 01:31:12,078 No pone nada que se parezca a un testamento. 864 01:31:12,280 --> 01:31:17,035 Pero ha escrito sus sentimientos antes de suicidarse. 865 01:31:20,000 --> 01:31:22,355 Treinta de agosto. 866 01:31:23,280 --> 01:31:26,158 El d�a de mi llegada. 867 01:31:27,000 --> 01:31:29,992 El d�a que fuisteis a nadar. 868 01:31:30,520 --> 01:31:33,273 No lo menciona en el diario. 869 01:31:34,360 --> 01:31:37,193 S�lo ha escrito al final. 870 01:31:38,120 --> 01:31:40,793 No s� c�mo actuar de encargado. 871 01:31:41,160 --> 01:31:45,836 Hay que ser fuerte y estricto, o suicidarse. 872 01:31:46,040 --> 01:31:48,076 No hay otra opci�n. 873 01:32:12,760 --> 01:32:15,991 Nunca hubiera imaginado que se suicidar�a. 874 01:32:18,080 --> 01:32:21,197 Era muy fuerte... �Por qu� se rendir�a? 875 01:32:21,400 --> 01:32:22,719 �Y de manera tan f�cil? 876 01:32:23,400 --> 01:32:26,756 Kagawa, t� eres el �nico responsable. 877 01:32:27,120 --> 01:32:29,998 Cuando hablaste de Kokubu y de m�. 878 01:32:30,800 --> 01:32:32,995 Sin embargo lo sab�as. 879 01:32:33,480 --> 01:32:36,040 �Sab�as que fanfarroneaba! 880 01:32:42,160 --> 01:32:45,675 Para ser sincera, �l nunca me toc�. 881 01:32:47,080 --> 01:32:50,390 No era t�pico de �l. 882 01:32:52,200 --> 01:32:54,555 �Pero le quer�a! 883 01:33:03,280 --> 01:33:06,636 Kokubu no abandon�. 884 01:33:07,680 --> 01:33:09,432 Pero suicid�ndose, 885 01:33:09,640 --> 01:33:13,679 buscaba salvar su rectitud y su fuerza. 886 01:33:19,680 --> 01:33:21,477 Soy el �nico que he perdido. 887 01:33:22,560 --> 01:33:27,076 Se ha ido muy lejos, nunca le superar�. 888 01:33:40,440 --> 01:33:42,112 Estoy avergonzado. 889 01:33:43,160 --> 01:33:47,790 Quer�a ser tan fuerte como Kokubu. 890 01:33:48,920 --> 01:33:50,194 Pero al final... 891 01:33:52,000 --> 01:33:53,592 Finalmente... 892 01:33:56,000 --> 01:33:59,276 Nadie ha comprendido a Kokubu. 893 01:34:00,200 --> 01:34:02,634 Excepto yo. 894 01:34:03,320 --> 01:34:08,348 Kokubu viv�a en la sencillez. Ese era su ideal. 895 01:34:10,080 --> 01:34:14,312 �Por qu� le hemos empujado hacia el suicidio? 896 01:34:14,520 --> 01:34:17,114 �Por qu� no le hemos comprendido? 897 01:34:18,640 --> 01:34:20,676 Nos avergonzamos. 898 01:34:50,760 --> 01:34:57,757 FIN Traducci�n para www.allzine.org caos_total 899 01:35:01,742 --> 01:35:04,051 �EL CINE ES DAIEI! 900 01:35:08,862 --> 01:35:12,298 UNA JUVENTUD APASIONADA DEDICADA A LA PUREZA 901 01:35:15,582 --> 01:35:19,575 LA NOVELA DE YUKIO MISHIMA LLEVADA A LA PANTALLA. 902 01:35:19,942 --> 01:35:22,217 "KEN" 903 01:35:24,622 --> 01:35:28,501 ICHIKAWA RAIZO 904 01:35:28,782 --> 01:35:31,137 FUJI YUKIKO 905 01:35:31,542 --> 01:35:33,692 B�same si quieres. 906 01:35:34,022 --> 01:35:35,819 Eres cruel. 907 01:35:36,902 --> 01:35:39,211 Eres duro conmigo. 908 01:35:39,462 --> 01:35:41,180 M�s que yo contigo. 909 01:35:42,342 --> 01:35:44,697 Estate conmigo un rato. 910 01:35:44,942 --> 01:35:46,057 Eres un cobarde. 911 01:35:46,502 --> 01:35:47,173 �Qui�n eres t�? 912 01:35:50,982 --> 01:35:54,179 UNA LUCHA CONTRA LA S�RDIDA REALIDAD 913 01:35:54,742 --> 01:35:57,973 Kokubu es como un diamante nacido del Sol. 914 01:35:58,302 --> 01:36:01,374 Ya no quedan hombres que sean como �l. 915 01:36:01,742 --> 01:36:03,778 No le conduzcas a eso. 916 01:36:04,022 --> 01:36:06,331 S� en qui�n est�s pensando. 917 01:36:06,902 --> 01:36:09,621 Kokubu Jiro, tu rival. 918 01:36:11,102 --> 01:36:13,821 - No tiene experiencia. - �Sigue siendo virgen? 919 01:36:14,022 --> 01:36:16,217 Le iniciamos en los placeres sexuales. 920 01:36:16,822 --> 01:36:19,780 Las hostilidad entre j�venes es una forma de hermanarse. 921 01:36:20,062 --> 01:36:23,850 Siempre dices que el mundo de los adultos 922 01:36:24,062 --> 01:36:25,780 est� podrido de ego�smo y corrupci�n. 923 01:36:25,982 --> 01:36:27,938 Alg�n d�a tendr�s que acostumbrarte. 924 01:36:28,142 --> 01:36:28,892 Es una persecuci�n implacable. 925 01:36:29,302 --> 01:36:30,371 �Has meado? 926 01:36:30,582 --> 01:36:32,493 �Est�s bien? 927 01:36:36,422 --> 01:36:39,971 Soy Kokubu del Club de Kendo. 928 01:36:40,342 --> 01:36:42,902 Sois una deshonra para nuestra universidad. 929 01:36:43,102 --> 01:36:44,251 Dejadme sitio. 930 01:36:45,102 --> 01:36:46,933 UNA PEL�CULA DE KENJI MISUMI 931 01:36:47,382 --> 01:36:49,612 FTOGRAF�A: MAKIURA CHIKASHI 932 01:36:49,822 --> 01:36:51,574 Yo tambi�n, tengo esperanza. 933 01:36:51,862 --> 01:36:54,456 Pero odio la trivialidad. 934 01:36:54,662 --> 01:36:58,177 �Trivialidad? �Piensas que el futuro es trivial? 935 01:36:58,462 --> 01:36:59,781 S�. 936 01:37:00,862 --> 01:37:04,332 �Entonces cu�l es tu meta en la vida? 937 01:37:06,222 --> 01:37:08,213 Vivir el presente. La Katana. 938 01:37:12,382 --> 01:37:17,581 UNA OBRA MAESTRA EXCEPCIONAL ACERCA DE LA JUVENTUD 939 01:37:19,262 --> 01:37:20,615 Conmigo no habr� errores. 940 01:37:20,822 --> 01:37:23,495 Los que crean en m� que me sigan. 941 01:37:23,942 --> 01:37:25,421 Los dem�s se pueden marchar. 942 01:37:27,582 --> 01:37:29,698 "KEN" 943 01:37:29,902 --> 01:37:32,416 Traducida para www.allzine.org por caos_total, corregida por Maca. 64161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.