All language subtitles for Just.Roll.With.It.S022_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,593 Announcer: Welcome to Just Roll With It! 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,587 ♪ ♪ 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,428 ♪ Na na na na na na na na ♪ 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,316 Suzi: Come on in, you guys. 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,900 (cheering) 6 00:00:26,902 --> 00:00:28,702 ♪ Na na na na na na na na ♪ 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,569 (audience cheering) 8 00:00:37,079 --> 00:00:38,909 Whoo! 9 00:00:39,998 --> 00:00:43,418 Welcome to Just Roll With It! 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,086 When you hear this sound... 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,302 (foghorn blasts) 12 00:00:52,302 --> 00:00:56,012 The audience gets to vote on what happens to us in scenes! 13 00:00:56,014 --> 00:00:57,354 Ramon: Yeah! 14 00:00:59,810 --> 00:01:04,150 I feel like we've grown so much since we started this show. 15 00:01:04,147 --> 00:01:06,017 For example, I now wear goggles 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,034 every time I open up a box. 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,361 When I hear a foghorn, 18 00:01:11,363 --> 00:01:13,783 I go into the fetal position and scream. 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,737 I wake up in the middle of the night 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 weeping for no reason. 21 00:01:19,454 --> 00:01:21,084 But, for the time being, 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,581 we are contractually obligated to... 23 00:01:23,584 --> 00:01:26,464 All: Just roll with it! 24 00:01:26,461 --> 00:01:28,461 ‐(audience cheering) ‐ ♪ Na na na na na na na na ♪ 25 00:01:28,463 --> 00:01:30,633 ♪ ♪ 26 00:01:32,301 --> 00:01:33,971 ♪ Na na na na na na na na ♪ 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,470 ♪ Na na na na na na na na ♪ 28 00:01:39,057 --> 00:01:40,517 Rachel: Okay. 29 00:01:40,517 --> 00:01:43,477 Time for a fun family boat day. 30 00:01:43,478 --> 00:01:46,108 Yay! Floating around under a bunch of birds 31 00:01:46,106 --> 00:01:48,526 looking for a place to take a bowel movement. 32 00:01:50,986 --> 00:01:52,066 Fun! 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,490 That's the spirit! 34 00:01:53,488 --> 00:01:56,118 Ahoy, fam! Welcome aboard. 35 00:01:56,116 --> 00:01:57,236 Family: Ahhhh! 36 00:01:58,076 --> 00:02:00,786 Gator, what happened to you? 37 00:02:00,787 --> 00:02:03,867 Well, when you don't have a positive male role model in your life, 38 00:02:03,874 --> 00:02:05,884 you end up seeking it out from people who don't deserve‐‐ 39 00:02:05,876 --> 00:02:06,996 Byron: No! 40 00:02:07,878 --> 00:02:09,248 Your face, dude. 41 00:02:09,254 --> 00:02:10,514 Oh, right! 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,795 I accidentally took a ten‐hour nap on the deck. 43 00:02:12,799 --> 00:02:13,759 (chuckling) 44 00:02:14,509 --> 00:02:18,179 (laughs) Gator, how did you come up with your boat's name? 45 00:02:18,180 --> 00:02:20,060 That's hilarious! 46 00:02:20,057 --> 00:02:22,307 That's not the boat's name, honey, that's graffiti. 47 00:02:22,309 --> 00:02:24,349 And I don't want you ever saying that word. 48 00:02:26,688 --> 00:02:29,188 A few quick rules before we set sail: 49 00:02:29,191 --> 00:02:31,861 life preservers must be worn at all times, 50 00:02:31,860 --> 00:02:33,650 no running on the deck, 51 00:02:33,654 --> 00:02:36,204 and keep your voices down. 52 00:02:36,198 --> 00:02:39,198 I don't want to disturb the Lake Erie monsters 53 00:02:39,201 --> 00:02:41,161 from their watery slumber. 54 00:02:41,953 --> 00:02:44,673 Lake Erie monsters? 55 00:02:44,665 --> 00:02:47,375 Well, you kids have heard of Garbage Pete before, right? 56 00:02:49,169 --> 00:02:51,509 Tell me you've heard of Titan, the red ink squid. 57 00:02:52,964 --> 00:02:54,344 Have your parents never told you 58 00:02:54,341 --> 00:02:56,341 the tale of Gustavo the Giant Clam?! 59 00:02:57,969 --> 00:03:00,969 That's another reason why you should wear sunscreen. 60 00:03:00,972 --> 00:03:04,352 The UV rays do a number on the ol' brain box. 61 00:03:05,727 --> 00:03:08,147 Today is gonna be great! 62 00:03:08,146 --> 00:03:09,226 (inhales) 63 00:03:09,231 --> 00:03:12,481 I would've loved to have done stuff like this when I was a kid 64 00:03:12,484 --> 00:03:15,114 but my dad's idea of quality time was 65 00:03:15,112 --> 00:03:18,122 taking me to the park to yell at hippies. 66 00:03:18,115 --> 00:03:20,075 Now, that sounds fun! 67 00:03:20,075 --> 00:03:22,195 Let's go yell at some dirty hippies! 68 00:03:23,453 --> 00:03:27,253 Or how about a mother‐daughter fishing lesson instead? Huh? 69 00:03:28,250 --> 00:03:30,130 Hard pass. 70 00:03:30,127 --> 00:03:32,247 I'm just going to sit here with my eyes closed 71 00:03:32,254 --> 00:03:34,844 and imagine all the TV shows I'm missing. 72 00:03:36,174 --> 00:03:38,594 Owen, you like boring stuff! 73 00:03:38,593 --> 00:03:40,433 ‐Ah, that I do. ‐Great! 74 00:03:40,429 --> 00:03:42,009 Let me show you how to stick a hook 75 00:03:42,013 --> 00:03:44,063 through a worm's head or butt. 76 00:03:44,850 --> 00:03:47,060 Sorry, I've got my whole day planned out. 77 00:03:47,060 --> 00:03:49,940 Last week when half of our school fell into that sinkhole, 78 00:03:49,938 --> 00:03:51,308 we were all feeling pretty down. 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,574 Speak for yourself. 80 00:03:52,566 --> 00:03:56,066 I was so happy, I might name my first child "Sinkhole." 81 00:03:57,654 --> 00:03:59,914 Anyway, when they announced that school would be closed 82 00:03:59,906 --> 00:04:01,826 for three weeks while they do repairs, 83 00:04:01,825 --> 00:04:03,115 I was nearly catatonic. 84 00:04:03,118 --> 00:04:05,618 No one knows what catatonic means. 85 00:04:05,620 --> 00:04:08,170 Owen, stop bullying your sister. 86 00:04:08,165 --> 00:04:09,075 Use normal words. 87 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 (sighs) I was very sad. 88 00:04:12,919 --> 00:04:17,169 But then I realized, even though the school is temporarily closed, 89 00:04:17,174 --> 00:04:19,134 my mind can still be open for business. 90 00:04:20,135 --> 00:04:23,505 I got the next three months of homework off of the dark web. 91 00:04:23,513 --> 00:04:25,143 Gonna sit here with this super‐food 92 00:04:25,140 --> 00:04:26,520 beet and ginseng smoothie 93 00:04:26,516 --> 00:04:27,976 and have a relaxing cram session. 94 00:04:28,977 --> 00:04:32,227 Oh, if you hear me giggling to myself over there, 95 00:04:32,230 --> 00:04:35,110 it's because getting smarter tickles. (giggling) 96 00:04:38,195 --> 00:04:40,815 Guys, I don't want you sulking or learning. 97 00:04:40,822 --> 00:04:43,202 This is a family bonding day. 98 00:04:43,200 --> 00:04:46,290 What's up, my Byro‐maniacs? 99 00:04:46,286 --> 00:04:49,366 Just out here yachtin' it up with the kids and wifey. 100 00:04:49,372 --> 00:04:51,542 You know how we do! 101 00:04:51,541 --> 00:04:55,921 (laughing) Yeah, I can't believe this is my life! 102 00:04:55,921 --> 00:04:59,221 Just goes to show you that the universe gives back what you put out there. 103 00:04:59,216 --> 00:05:03,176 Hashtag self‐care. Hashtag family love! 104 00:05:03,178 --> 00:05:05,968 Byron! Put that dumb phone down. What are you doing? 105 00:05:05,972 --> 00:05:08,142 I'm trying to get my social media numbers up. 106 00:05:08,141 --> 00:05:11,061 I just found out DJ Dirty Dan has more followers than me. 107 00:05:11,061 --> 00:05:14,611 Ooh, is it because he beat you at the Akron Radio Awards? 108 00:05:14,606 --> 00:05:17,436 Nah, it's probably 'cause he beat us on Family Squabbles . 109 00:05:17,442 --> 00:05:19,242 Kids, stop it. 110 00:05:19,236 --> 00:05:21,776 It's because his show beats Byron every week in the ratings. 111 00:05:22,823 --> 00:05:27,243 Ha‐ha. All that ends now, because I talked to my sister‐‐ 112 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 ALL: The marketing guru. 113 00:05:29,204 --> 00:05:30,834 She is! 114 00:05:30,831 --> 00:05:33,541 She's one of the most sought‐after experts on social media branding. 115 00:05:33,542 --> 00:05:36,002 And she says if I want to get my followers up, I have to post‐‐ 116 00:05:36,002 --> 00:05:37,842 (foghorn blasts) 117 00:05:37,838 --> 00:05:39,838 (audience cheering) 118 00:05:42,801 --> 00:05:46,101 (Byron laughing) 119 00:05:46,096 --> 00:05:47,676 Announcer: It's time to vote! 120 00:05:47,681 --> 00:05:51,181 What sort of challenge should Byron do? 121 00:05:51,184 --> 00:05:54,154 ‐Someone's about to get their followers up! ‐(Tobie laughing) 122 00:05:54,145 --> 00:05:56,145 Go big or go home, baby! 123 00:05:56,147 --> 00:05:57,397 You are home, but you get it. 124 00:05:57,399 --> 00:05:58,979 Announcer: Now back to the scene... 125 00:06:00,861 --> 00:06:01,991 Stage Manager: Action! 126 00:06:03,113 --> 00:06:06,033 My sister is one of the most sought‐after experts 127 00:06:06,032 --> 00:06:07,242 on social media branding. 128 00:06:07,242 --> 00:06:09,372 And she says if I want to get my followers up, 129 00:06:09,369 --> 00:06:12,539 I have to take the "Armpit or Fish Challenge." 130 00:06:12,539 --> 00:06:14,959 ‐(Byron laughing) ‐(audience cheering) 131 00:06:17,252 --> 00:06:21,052 I will put on a blindfold and decide whether I'm smelling 132 00:06:21,047 --> 00:06:23,927 a fish or a random sweaty dude's armpit. 133 00:06:23,925 --> 00:06:26,335 ‐(all laughing) ‐(audience cheering) 134 00:06:26,344 --> 00:06:28,974 Rachel: I can get behind this, I can get behind this. 135 00:06:28,972 --> 00:06:31,852 You must be real desperate for those likes, Byron. 136 00:06:31,850 --> 00:06:33,180 I'll do anything for 'em, baby. 137 00:06:33,184 --> 00:06:34,944 ‐Yeah, clearly. ‐Let's go. Thank you. 138 00:06:34,936 --> 00:06:36,896 I don't wanna mess up your hat, 139 00:06:36,897 --> 00:06:38,977 or your followers might not like you. 140 00:06:39,816 --> 00:06:42,736 ‐Byron: Let's go. ‐Okay, I'm gonna help facilitate this 141 00:06:42,736 --> 00:06:43,986 for your Byro‐maniacs. 142 00:06:43,987 --> 00:06:46,947 Yeah, this is for my followers! I love my Byro‐maniacs! 143 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 ‐Byron: What's up? ‐(audience cheering) 144 00:06:50,660 --> 00:06:55,080 ‐All right, I'm gonna bring you something... ‐Byron: Okay. 145 00:06:55,081 --> 00:06:59,091 ...that is either a sweaty armpit or a fish, okay? 146 00:06:59,085 --> 00:07:01,795 ‐All right, gotcha. ‐I'm gonna step you a little closer to it. 147 00:07:01,796 --> 00:07:04,126 ‐That was kind of scary. ‐Let me take your hat off, all right. 148 00:07:04,132 --> 00:07:07,342 ‐Okay. ‐You can start smelling starting now, but... 149 00:07:07,344 --> 00:07:10,014 (audience groaning) 150 00:07:10,972 --> 00:07:14,312 Ahhhhhh! What is that? That's a dude! 151 00:07:16,728 --> 00:07:19,018 I got an armpit hair in my nose! 152 00:07:20,315 --> 00:07:22,815 Byron: Oh my gosh! Oh! 153 00:07:22,817 --> 00:07:25,027 ‐(clears throat) Okay. ‐Okay. 154 00:07:25,028 --> 00:07:27,068 ‐You got another one? ‐(audience groans) 155 00:07:27,072 --> 00:07:29,372 Uh‐oh. That sounds like it's going to be bad. 156 00:07:29,366 --> 00:07:31,116 All right, come a little closer. 157 00:07:31,117 --> 00:07:33,327 ‐Thank you. ‐Like towards me. Just inch towards me. 158 00:07:34,537 --> 00:07:36,957 (indistinct shouting) 159 00:07:36,956 --> 00:07:38,576 Hey! What is that? What is that? 160 00:07:38,583 --> 00:07:40,173 ‐What is that? ‐You gotta smell it. 161 00:07:40,168 --> 00:07:42,588 Okay. That's‐‐ that's a fish! 162 00:07:42,587 --> 00:07:43,877 I know that's a fish! 163 00:07:43,880 --> 00:07:46,010 Or a dude with scaly armpits. 164 00:07:46,007 --> 00:07:47,967 (Byron laughing) 165 00:07:47,967 --> 00:07:49,637 Okay, so the third one's gonna be 166 00:07:49,636 --> 00:07:51,256 a little more challenging, okay? 167 00:07:51,262 --> 00:07:52,762 Byron: Okay, okay. 168 00:07:52,764 --> 00:07:55,024 ‐(audience shouting) ‐Byron: Ohhhhhh! 169 00:07:55,016 --> 00:07:57,096 (Byron shouting indistinctly) 170 00:07:57,102 --> 00:07:58,942 ‐Okay, okay. ‐You got this, baby. 171 00:07:58,937 --> 00:08:00,437 This is for followers, right? 172 00:08:00,438 --> 00:08:02,358 Yeah, to get my followers up. Get my followers up! 173 00:08:02,357 --> 00:08:03,897 Rachel: Take a big whiff. 174 00:08:03,900 --> 00:08:05,990 ‐(audience groaning) ‐Ugggghhhhhh! 175 00:08:05,985 --> 00:08:07,645 What is that? What is that? 176 00:08:07,654 --> 00:08:09,994 What is that?! What is that?! 177 00:08:09,989 --> 00:08:12,659 That's a fishy‐‐ that's a fishy dude! 178 00:08:12,659 --> 00:08:15,289 (audience cheering) 179 00:08:17,997 --> 00:08:19,577 Byron: Everybody follow me! 180 00:08:19,582 --> 00:08:21,712 I'm way better than DJ Dirty Dan! 181 00:08:21,710 --> 00:08:23,630 Ayyyy! (laughing) 182 00:08:23,628 --> 00:08:26,298 (audience cheering) 183 00:08:26,297 --> 00:08:27,167 Give it up for them! 184 00:08:27,173 --> 00:08:28,883 I don't know where they came from. 185 00:08:28,883 --> 00:08:31,973 (audience cheering) 186 00:08:31,970 --> 00:08:37,520 Byron, you can't keep letting your sister tell you what to do! 187 00:08:37,517 --> 00:08:39,977 I'm the only one who gets to tell you what to do. 188 00:08:41,646 --> 00:08:44,396 Well, technically, as the captain of this ship, 189 00:08:44,399 --> 00:08:46,109 I get to tell people what to‐‐ 190 00:08:46,109 --> 00:08:48,699 Gator, untie us from the dock. We're shippin' out. 191 00:08:48,695 --> 00:08:50,065 Aye‐aye, Captain! 192 00:08:51,114 --> 00:08:55,624 Okay, time for some forced family bonding. 193 00:08:55,618 --> 00:08:59,618 The wind in our sails, the sea breeze in our lungs. 194 00:08:59,622 --> 00:09:02,792 Nothing is gonna stop me from having fun! 195 00:09:02,792 --> 00:09:04,712 ‐(waves crashing) ‐(buoy bell ringing) 196 00:09:06,171 --> 00:09:09,171 (moaning) Still having fun. 197 00:09:09,174 --> 00:09:12,974 (grunting) Just a minor setback. 198 00:09:14,054 --> 00:09:16,184 Byron, can you hand me another bucket? 199 00:09:16,181 --> 00:09:18,771 Comin' back at ya, Byro‐maniacs. 200 00:09:18,767 --> 00:09:21,057 Just a little update on the wifey. 201 00:09:21,061 --> 00:09:24,151 She filled up another bucket. 202 00:09:24,147 --> 00:09:26,267 It smells really nasty in here. 203 00:09:26,274 --> 00:09:28,114 Hold on, let me try and find a puke emoji. 204 00:09:28,109 --> 00:09:30,739 Byron, are you seriously live streaming right now? 205 00:09:30,737 --> 00:09:33,567 ‐My sister says‐‐ ‐I don't care what your sister says. 206 00:09:33,573 --> 00:09:36,413 Now, let's put that thing away and go back up on deck. 207 00:09:36,409 --> 00:09:38,619 I think the worst is behiiiii‐‐ 208 00:09:38,620 --> 00:09:40,210 It's not behind me. 209 00:09:40,205 --> 00:09:42,745 (moaning, crying) 210 00:09:43,833 --> 00:09:46,173 Hey Rachel, what you doing with my pee buckets? 211 00:09:46,169 --> 00:09:48,549 Ahhhhhhh! Gator! 212 00:09:48,546 --> 00:09:51,836 Okay, this has been a disaster. 213 00:09:51,841 --> 00:09:53,971 We're officially not a boat family. 214 00:09:53,968 --> 00:09:56,598 I'm heading up to turn this barf barge around. 215 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 With any luck, we can make it home 216 00:09:58,014 --> 00:09:59,814 just in time to do nothing. 217 00:10:01,810 --> 00:10:03,350 Oh, no you don't! 218 00:10:03,937 --> 00:10:06,727 Blair, stop it! We're not going home. 219 00:10:06,731 --> 00:10:09,731 We are making beautiful family me‐‐ 220 00:10:09,734 --> 00:10:12,494 me‐hem... ories. 221 00:10:12,487 --> 00:10:13,737 When I was a little girl‐‐ 222 00:10:13,738 --> 00:10:15,028 We get it! 223 00:10:15,031 --> 00:10:18,031 Your dad ruined your life, so now you want to ruin ours. 224 00:10:18,034 --> 00:10:19,744 But you can break the cycle, Mom. 225 00:10:19,744 --> 00:10:21,334 You can break the cycle. 226 00:10:21,329 --> 00:10:23,959 We are having fun! 227 00:10:23,957 --> 00:10:26,287 No one's having fun! 228 00:10:26,960 --> 00:10:29,050 Guys, that's not good for the sail. 229 00:10:29,045 --> 00:10:32,085 Face it, Mom. No one wants to be here. 230 00:10:32,090 --> 00:10:33,970 I want to be here! 231 00:10:33,967 --> 00:10:36,507 ‐(mast cracking) ‐(everyone shouting) 232 00:10:36,511 --> 00:10:38,141 Gator: Mr. Sail! 233 00:10:41,432 --> 00:10:43,102 No! 234 00:10:43,810 --> 00:10:46,310 I wasn't recording! Can we do that again? 235 00:10:48,189 --> 00:10:50,899 (audience cheering) 236 00:10:50,900 --> 00:10:52,820 ♪ ♪ 237 00:10:56,990 --> 00:10:58,990 ♪ ♪ 238 00:10:58,992 --> 00:11:02,582 Gator, how could your mast just snap off like that? 239 00:11:02,579 --> 00:11:03,959 It's an old boat. 240 00:11:03,955 --> 00:11:04,995 Plus the guy who sold it to me 241 00:11:04,998 --> 00:11:06,498 told me it had a termite problem. 242 00:11:06,499 --> 00:11:07,539 But that was years ago! 243 00:11:07,542 --> 00:11:09,212 And I assumed it had run its course by now. 244 00:11:11,337 --> 00:11:13,667 Now we're stuck out here. 245 00:11:13,673 --> 00:11:16,383 This is the worst thing that has ever happened to us. 246 00:11:16,384 --> 00:11:20,314 Oh please, we've been in way worse situations than this. 247 00:11:20,305 --> 00:11:22,345 (foghorn blasts) 248 00:11:22,348 --> 00:11:24,428 (audience cheering) 249 00:11:26,144 --> 00:11:29,064 You said it! You said it! 250 00:11:29,063 --> 00:11:30,903 Announcer: Okay, audience! 251 00:11:30,899 --> 00:11:34,439 What worse situation was Rachel talking about? 252 00:11:34,444 --> 00:11:37,414 Sometimes when I hit hard times, I just try to stay afloat. 253 00:11:37,405 --> 00:11:38,985 ‐(spits) ‐(Kaylin laughs) 254 00:11:38,990 --> 00:11:41,160 Announcer: Okay, that's it! Votes are in! 255 00:11:41,159 --> 00:11:42,789 Let's go back to the scene... 256 00:11:44,579 --> 00:11:45,829 Stage Manager: Action! 257 00:11:45,830 --> 00:11:49,670 Please, we've been in way worse situations than this. 258 00:11:52,170 --> 00:11:54,590 Looks like somebody left us a big gift. 259 00:11:54,589 --> 00:11:55,879 Let's‐‐ let's open it. 260 00:11:56,633 --> 00:11:59,093 Should we be concerned that someone got into our house? 261 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Rachel: All right! 262 00:12:04,474 --> 00:12:06,894 I've always wanted one of these! 263 00:12:06,893 --> 00:12:09,813 Byron (reading): "Hey there, Beatz 101 fam! 264 00:12:09,812 --> 00:12:12,822 It's your mortal frenemy DJ Dirty Dan." 265 00:12:12,815 --> 00:12:15,065 ‐Rachel/Owen: Oh. ‐(Byron laughing) 266 00:12:15,068 --> 00:12:18,278 "I wanted to make amends by sending you over this gift. 267 00:12:18,279 --> 00:12:21,619 But put on these goggles and shower caps before you enjoy it." 268 00:12:21,616 --> 00:12:23,026 (Byron laughing) 269 00:12:28,665 --> 00:12:30,495 Uh, actually, I have a good feeling about this. 270 00:12:30,500 --> 00:12:33,090 Maybe DJ Dirty Dan's not so dirty after all. 271 00:12:33,086 --> 00:12:35,166 ‐Owen: Maybe. ‐I like your optimism. 272 00:12:35,171 --> 00:12:36,881 ‐(beeping) ‐Owen: Uh‐oh. 273 00:12:36,881 --> 00:12:40,551 Wait. It sounds like it's counting down. 274 00:12:40,551 --> 00:12:43,351 We should probably cut these wires, you guys. 275 00:12:43,346 --> 00:12:45,636 Maybe it's a good beeping. 276 00:12:45,640 --> 00:12:47,270 Maybe it's a good beeping? 277 00:12:47,267 --> 00:12:50,057 Maybe this is a giant pager, you're right, um... 278 00:12:51,688 --> 00:12:53,438 I'm cutting my wire, okay? 279 00:12:53,439 --> 00:12:54,689 Here I go. 280 00:12:55,900 --> 00:12:57,240 (audience groans) 281 00:12:57,235 --> 00:12:59,105 (family screams) 282 00:12:59,112 --> 00:13:01,202 ‐Rachel: Okay! ‐Byron: Whoa! 283 00:13:01,197 --> 00:13:03,617 ‐Rachel: All right. ‐See, that wasn't bad! 284 00:13:03,616 --> 00:13:05,946 ‐(audience cheering) ‐It's like a party! 285 00:13:06,703 --> 00:13:08,913 Uh, okay, okay, okay. 286 00:13:08,913 --> 00:13:11,213 Let me‐‐ I got you. Let's go back right here. Come on. 287 00:13:11,207 --> 00:13:13,457 Pull it out. Put your hands on there. Let's go. Let's do it together. 288 00:13:13,459 --> 00:13:14,419 Ahhhhh! 289 00:13:14,419 --> 00:13:17,009 (family screaming) 290 00:13:17,005 --> 00:13:18,795 (Byron laughing) 291 00:13:18,798 --> 00:13:21,258 See, look. It's marshmallows! 292 00:13:21,259 --> 00:13:22,219 That's nice! 293 00:13:22,218 --> 00:13:24,298 Free snacks! Okay. 294 00:13:24,304 --> 00:13:27,814 ‐I want to eat it. ‐Yeah, go for it! They're good, they're good. 295 00:13:27,807 --> 00:13:29,477 Rachel: You gonna cut your wire? 296 00:13:29,475 --> 00:13:31,055 ‐Yeah, I'm gonna cut my wire. ‐Okay. 297 00:13:32,312 --> 00:13:33,562 Owen: Okay. 298 00:13:33,563 --> 00:13:35,193 (audience screams) 299 00:13:37,358 --> 00:13:40,148 ‐Popcorn! All right! ‐Rachel: Not so bad! 300 00:13:40,153 --> 00:13:41,703 ‐What's this? ‐Blair: Okay. 301 00:13:43,823 --> 00:13:45,993 Ahhhh! There's no butter! 302 00:13:45,992 --> 00:13:47,162 What a monster! 303 00:13:49,203 --> 00:13:50,913 I got a good feeling about this, like‐‐ 304 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 I'm gonna cut my wire right now. 305 00:13:52,331 --> 00:13:54,381 Rachel: I respect you, babe. I respect you. 306 00:13:54,375 --> 00:13:55,745 (family shrieks) 307 00:13:55,752 --> 00:13:58,302 (audience cheering) 308 00:14:02,467 --> 00:14:05,297 (family laughing) 309 00:14:13,603 --> 00:14:16,313 So, uh, Dad, you feeling good about this now? 310 00:14:18,107 --> 00:14:20,107 ‐(alarm blaring) ‐Ahhhh! 311 00:14:21,194 --> 00:14:23,614 Rachel: Okay! Okay, Byron. 312 00:14:23,613 --> 00:14:24,743 Okay! 313 00:14:25,990 --> 00:14:28,200 (laughing) 314 00:14:28,201 --> 00:14:30,451 Why is it always goo? 315 00:14:30,453 --> 00:14:32,623 Why is it always goo? 316 00:14:34,499 --> 00:14:36,079 Actually, no, this one's the worst. 317 00:14:37,126 --> 00:14:39,796 Fear not, fam! The boat's got a motor. 318 00:14:39,796 --> 00:14:41,126 All I gotta do is turn it on. 319 00:14:42,006 --> 00:14:43,836 (motor sputtering) 320 00:14:43,841 --> 00:14:46,181 Huh, engine's not working. 321 00:14:46,177 --> 00:14:47,757 Maybe the motor oil's gone bad. 322 00:14:51,974 --> 00:14:54,064 This isn't motor oil at all! 323 00:14:54,060 --> 00:14:55,600 Gator, what if it had been? 324 00:14:58,189 --> 00:14:59,319 Tastes like a... 325 00:14:59,315 --> 00:15:03,025 super‐food beet and... 326 00:15:05,196 --> 00:15:08,026 ...ginseng smoothie! 327 00:15:08,032 --> 00:15:12,122 (chuckles) Oh, actually, about that... 328 00:15:12,120 --> 00:15:14,000 I can explain. 329 00:15:13,996 --> 00:15:16,996 I was really deep in the groove on an intense study sesh. 330 00:15:16,999 --> 00:15:20,629 I'm talking speed tests, reading comp quizzes, SAT prep. 331 00:15:20,628 --> 00:15:23,338 Suddenly, I found myself face‐to‐face 332 00:15:23,339 --> 00:15:25,759 with a twelfth grade calculus question. 333 00:15:25,758 --> 00:15:28,968 First I got scared, but then the rush kicked in. 334 00:15:28,970 --> 00:15:31,100 I fired up my graphing calculator 335 00:15:31,097 --> 00:15:33,847 and said "Buckle up, big boy, we're going on a‐‐" 336 00:15:33,850 --> 00:15:36,640 Owen, get on with the story! 337 00:15:38,479 --> 00:15:40,939 I accidentally knocked my smoothie into the engine. 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,360 (everyone groaning) 339 00:15:42,358 --> 00:15:45,528 No! You're supposed to be the smart one! 340 00:15:45,528 --> 00:15:47,528 I'll go try and radio for help. 341 00:15:47,530 --> 00:15:50,490 Byron, I've seen how this storybook ends. 342 00:15:50,491 --> 00:15:54,041 We're rudderless, adrift, at the mercy of the currents now. 343 00:15:54,036 --> 00:15:56,746 And Neptune is a vengeful god. 344 00:15:56,747 --> 00:16:00,037 We need to make some uncomfortable decisions here. 345 00:16:00,042 --> 00:16:01,422 What are you talking about? 346 00:16:02,503 --> 00:16:03,803 (whispers): A sacrifice. 347 00:16:03,796 --> 00:16:06,006 We've gotta throw someone overboard. 348 00:16:06,007 --> 00:16:09,507 It's the only way to get back in the good graces of Mother Ocean. 349 00:16:09,510 --> 00:16:12,010 Blair, I'm not throwing my wife or son overboard. 350 00:16:12,013 --> 00:16:13,013 What about Gator? 351 00:16:13,014 --> 00:16:15,024 We'll see how he does with the radio. 352 00:16:15,016 --> 00:16:18,056 ‐(radio static) ‐Mayday! S. O. S.! 353 00:16:18,060 --> 00:16:21,060 We're a boat adrift in the middle of Lake Erie, 354 00:16:21,063 --> 00:16:23,863 and I'm super freaked out 'cause it's monster season. 355 00:16:24,609 --> 00:16:26,109 Can anybody hear me? 356 00:16:26,110 --> 00:16:27,280 ‐(engine approaching) ‐What's that? 357 00:16:27,278 --> 00:16:28,948 It's a speedboat! 358 00:16:28,946 --> 00:16:30,866 Owen: We're saved! 359 00:16:30,865 --> 00:16:32,825 Byron: DJ Dirty Dan! 360 00:16:32,825 --> 00:16:35,405 Of all the Great Lakes in all the world, 361 00:16:35,411 --> 00:16:37,411 you had to motor into mine. 362 00:16:37,413 --> 00:16:40,083 Well, well, well. If it isn't my arch nemesis‐‐ 363 00:16:40,082 --> 00:16:42,292 who I don't actually consider a nemesis at all 364 00:16:42,293 --> 00:16:44,173 because I beat him at Family Squabbles 365 00:16:44,170 --> 00:16:45,500 and every week in the ratings. 366 00:16:45,504 --> 00:16:48,094 Oh, and don't forget the Akron Radio Awards. 367 00:16:48,090 --> 00:16:50,050 ‐I love you so much! ‐(both grunting) 368 00:16:50,885 --> 00:16:52,845 Just keep boating, DJ Dirty Dan. 369 00:16:52,845 --> 00:16:54,595 No, don't keep boating. We need your help. 370 00:16:54,597 --> 00:16:57,097 Oh yeah, I noticed that your mast had broken in half. 371 00:16:57,099 --> 00:16:58,519 Why'd you do that? 372 00:17:00,186 --> 00:17:02,186 We're not good at boats. 373 00:17:02,188 --> 00:17:03,558 Can you tow us back to shore? 374 00:17:03,564 --> 00:17:05,194 Sure thing. 375 00:17:05,191 --> 00:17:06,441 I've got all the equipment necessary 376 00:17:06,442 --> 00:17:08,742 to get you guys safely back to dry land. 377 00:17:08,736 --> 00:17:11,066 Let me just get some video of this, though. 378 00:17:11,072 --> 00:17:13,032 I'm sure all my adoring fans would love to see me save 379 00:17:13,032 --> 00:17:17,082 a fellow DJ who's in such a ridiculously hopeless state. 380 00:17:17,078 --> 00:17:19,208 Oh, don't worry, Byron, I'll tag you in this. 381 00:17:19,205 --> 00:17:20,825 What up, Dirt Nation‐‐ 382 00:17:20,831 --> 00:17:23,581 You get on out of here, DJ Dirty Dan! 383 00:17:23,584 --> 00:17:24,794 Go on now! Git! 384 00:17:24,794 --> 00:17:27,004 We don't need you or your lifesaving help! 385 00:17:27,004 --> 00:17:29,094 We'll be just fine! Mmm‐mmm, mmm‐mmm. 386 00:17:29,090 --> 00:17:30,840 Suit yourself. 387 00:17:30,841 --> 00:17:33,181 C'mon, Cheyanne, let's go have fun in our working boat. 388 00:17:33,177 --> 00:17:36,557 ‐I love you so much! ‐I love you so much! 389 00:17:36,556 --> 00:17:37,716 (both grunting) 390 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 (audience cheering) 391 00:17:42,812 --> 00:17:45,572 Byron! What is wrong with you? 392 00:17:45,565 --> 00:17:47,015 What is wrong with me? You broke the mast! 393 00:17:47,024 --> 00:17:50,114 Excuse me? Blair and I both broke the mast. 394 00:17:50,111 --> 00:17:51,701 Oh sure, blame me. 395 00:17:51,696 --> 00:17:53,696 None of us would even be on this dumb boat 396 00:17:53,698 --> 00:17:56,028 if you weren't trying to make us do the things‐‐ 397 00:17:56,033 --> 00:17:58,083 'cause your dad didn't‐‐ 398 00:17:58,077 --> 00:17:59,907 so you're just trying‐‐ 399 00:17:59,912 --> 00:18:02,002 Owen, what am I trying to say? 400 00:18:01,998 --> 00:18:04,458 Living your childhood vicariously through us. 401 00:18:04,458 --> 00:18:06,128 Yeah! That! 402 00:18:06,127 --> 00:18:08,377 Listen, let's not point fingers here. 403 00:18:08,379 --> 00:18:11,169 You are all equally to blame for the situation we're in. 404 00:18:11,173 --> 00:18:13,013 ‐Seriously? ‐You broke the engine! 405 00:18:13,009 --> 00:18:17,179 ‐(indistinct shouting) ‐(feedback squawks) 406 00:18:17,179 --> 00:18:20,729 Gator: Everyone, quiet! The radio! It's working! 407 00:18:20,725 --> 00:18:23,095 Man (on radio): A weather advisory for the Lake Erie region. 408 00:18:23,102 --> 00:18:24,692 All boats should immediately 409 00:18:24,687 --> 00:18:26,647 return to shore and find safety. 410 00:18:26,647 --> 00:18:28,567 Repeat, there is a violent freak storm 411 00:18:28,566 --> 00:18:30,226 the likes of which have never been seen 412 00:18:30,234 --> 00:18:33,364 ‐ heading towards the Lake Erie region. ‐(thunder crashing) 413 00:18:34,780 --> 00:18:38,120 DJ Dirty Dan, come back! I changed my mind! 414 00:18:38,117 --> 00:18:40,447 (thunder crashing) 415 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 ♪ ♪ 416 00:18:51,297 --> 00:18:53,297 ♪ ♪ 417 00:18:54,133 --> 00:18:56,013 This storm looks pretty bad! 418 00:18:56,010 --> 00:18:57,720 We're gonna have to wait it out in here. 419 00:18:58,929 --> 00:19:00,179 Hey Mom... 420 00:19:00,181 --> 00:19:01,311 Huh? 421 00:19:01,307 --> 00:19:03,807 (radio static) 422 00:19:03,809 --> 00:19:06,229 No, Blair, we are not throwing Owen overboard. 423 00:19:08,064 --> 00:19:10,274 Owen: Whoa, whoa, whoa! 424 00:19:10,274 --> 00:19:12,994 Man (on radio): Update on the violent freak storm, 425 00:19:12,985 --> 00:19:15,985 the likes of which have never been seen over Lake Erie. 426 00:19:15,988 --> 00:19:17,738 (foghorn blasts) 427 00:19:17,740 --> 00:19:20,620 ‐Byron: That was quick! ‐Rachel: That was so fast! 428 00:19:20,618 --> 00:19:22,908 ‐(audience cheering) ‐That was like right on it. 429 00:19:24,038 --> 00:19:25,668 Announcer: It's the last vote! 430 00:19:25,665 --> 00:19:28,665 What monster is coming for the family? 431 00:19:28,668 --> 00:19:31,548 Someone in the audience was like, "Ohhhhhhhh!" 432 00:19:31,545 --> 00:19:34,915 Stage Manager: You will start the scene on radio voice's new line, okay? 433 00:19:34,924 --> 00:19:37,184 Announcer: And let's go back to the scene. 434 00:19:37,176 --> 00:19:38,546 Stage Manager: Action! 435 00:19:38,552 --> 00:19:40,642 Man (on radio): Update on the violent freak storm, 436 00:19:40,638 --> 00:19:43,348 the likes of which have never been seen over Lake Erie. 437 00:19:43,349 --> 00:19:45,559 We're getting another distressing bulletin 438 00:19:45,559 --> 00:19:48,099 that Titan, the fabled Red Ink Squid, 439 00:19:48,104 --> 00:19:50,524 has been awoken. 440 00:19:50,523 --> 00:19:52,483 ‐(audience cheering) ‐Owen: Oh, god! 441 00:19:52,483 --> 00:19:55,153 Man (on radio): Awoken from its decades‐long slumber 442 00:19:55,152 --> 00:19:57,992 and is now looking for a small, powerless watercraft 443 00:19:57,988 --> 00:19:59,278 to swallow whole. 444 00:19:59,281 --> 00:20:01,161 ‐ So, be careful out there! ‐Swallow whole? 445 00:20:01,158 --> 00:20:03,078 ‐Rachel: Swallow‐‐ ‐Let's all get together, guys. 446 00:20:03,077 --> 00:20:05,997 ‐Let's get in a group hug. ‐Owen: I didn't even know squids have mouths. 447 00:20:07,164 --> 00:20:10,254 ‐You guys, this is still a bonding moment. ‐(wood splintering) 448 00:20:10,251 --> 00:20:12,461 (family shrieks) 449 00:20:14,463 --> 00:20:16,263 ‐Rachel: Ugh! ‐Byron: Shrimp. 450 00:20:16,257 --> 00:20:19,087 Well, that's some serious squid barf. 451 00:20:19,093 --> 00:20:21,223 (family screaming) 452 00:20:22,805 --> 00:20:24,425 Byron: Wh‐‐ what is that? 453 00:20:24,432 --> 00:20:26,022 Owen: That's a squid‐‐ 454 00:20:26,016 --> 00:20:27,936 (family screaming) 455 00:20:30,062 --> 00:20:31,652 (family shrieks) 456 00:20:41,657 --> 00:20:45,197 Owen: Oh, gosh! I know how Titan got her name! 457 00:20:45,202 --> 00:20:46,912 Rachel: Whoo! 458 00:20:49,874 --> 00:20:50,794 Whoo! 459 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 (family screaming) 460 00:20:59,133 --> 00:21:02,093 Don't worry, family! I'll save you! 461 00:21:03,345 --> 00:21:04,965 ‐Rachel: Gator! ‐Blair: No, Gator! 462 00:21:04,972 --> 00:21:06,352 ‐Gator: Watch out! ‐(squid roaring) 463 00:21:06,348 --> 00:21:07,728 Rachel: Gator! 464 00:21:11,270 --> 00:21:14,110 (family screaming) 465 00:21:14,106 --> 00:21:15,896 I want to live! 466 00:21:15,900 --> 00:21:18,940 Guys! I'm sorry! 467 00:21:18,944 --> 00:21:21,204 This is all my fault! 468 00:21:21,197 --> 00:21:23,277 No, I was wrong! 469 00:21:23,282 --> 00:21:27,042 I got too wrapped up in my rivalry with DJ Dirty Dan. 470 00:21:27,036 --> 00:21:30,206 No, I was wrong. I'm the one who broke the engine. 471 00:21:30,206 --> 00:21:33,036 Guys, I hate to say this, but... 472 00:21:33,042 --> 00:21:36,092 I was right! We should've stayed home! 473 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 I mean... 474 00:21:42,009 --> 00:21:43,089 Rachel: I love you guys! 475 00:21:43,093 --> 00:21:45,053 All: I love you, too! 476 00:21:45,054 --> 00:21:48,064 ‐(thunder crashing) ‐(family screaming) 477 00:21:49,517 --> 00:21:51,097 I have something else I need to tell you guys. 478 00:21:51,101 --> 00:21:53,271 ‐Rachel: Me too. ‐(foghorn blasts) 479 00:21:53,270 --> 00:21:54,440 (audience cheering) 480 00:21:54,438 --> 00:21:55,818 What?! 481 00:21:59,068 --> 00:22:00,358 Blair: Another? 482 00:22:00,986 --> 00:22:04,196 Announcer: Okay! It's a surprise fourth vote! 483 00:22:04,198 --> 00:22:07,118 And you the audience get to decide 484 00:22:07,117 --> 00:22:09,907 what happens in the next episode! 485 00:22:10,329 --> 00:22:13,209 How are they gonna top all that goo? 486 00:22:13,207 --> 00:22:16,417 Rachel will be cued to read a line off of a new cue card. 487 00:22:16,418 --> 00:22:18,798 Announcer: And let's go back to the scene. 488 00:22:18,796 --> 00:22:20,046 Stage Manager: Action! 489 00:22:20,047 --> 00:22:22,087 I have something else I need to tell you guys. 490 00:22:22,091 --> 00:22:23,051 Me too. 491 00:22:28,222 --> 00:22:30,062 The reason it was so important for me 492 00:22:30,057 --> 00:22:32,347 to try to have this fun, family outing 493 00:22:32,351 --> 00:22:33,941 is because starting tomorrow, 494 00:22:33,936 --> 00:22:36,396 it's not just gonna be the four of us anymore. 495 00:22:36,397 --> 00:22:39,977 My cranky, drill sergeant father is coming to live with us. 496 00:22:39,984 --> 00:22:42,154 (audience cheering) 497 00:22:46,198 --> 00:22:48,738 So, like, we're getting another cast member? 498 00:22:51,537 --> 00:22:54,287 ‐(audience cheering) ‐Is that‐‐ is that what's happening? 499 00:22:56,083 --> 00:22:58,423 I guess that's what the audience wanted! 500 00:22:58,419 --> 00:22:59,919 Byron: Hey! 501 00:22:59,920 --> 00:23:03,090 Both: To be continued! 502 00:23:03,090 --> 00:23:05,050 ♪ Na na na na na na na na ♪ 503 00:23:13,726 --> 00:23:15,226 ♪ Na na na na na na na na ♪ 504 00:23:19,189 --> 00:23:20,359 ♪ Na na na na na na na na ♪ 505 00:23:28,407 --> 00:23:30,117 ♪ Na na na na na na na na ♪ 38316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.