All language subtitles for Jurassic.Thunder.2019.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,312 --> 00:03:24,378 Ah, oo. 2 00:03:25,748 --> 00:03:26,813 I'm into it. 3 00:03:27,983 --> 00:03:30,450 It's creepin' me out but I like it. 4 00:03:32,388 --> 00:03:33,453 Did it just move? 5 00:03:34,890 --> 00:03:38,025 I mean, it does look pretty life-like, huh. 6 00:03:38,027 --> 00:03:40,861 We should go take a picture with it. 7 00:03:40,863 --> 00:03:42,496 Yes, let's do it! 8 00:03:42,498 --> 00:03:43,664 Okay, zombie. 9 00:03:46,769 --> 00:03:47,834 Hey! 10 00:03:49,371 --> 00:03:50,604 - Ah. - Hey, hey, hey. 11 00:03:50,606 --> 00:03:51,505 - Don't touch. - That's really cute. 12 00:03:51,507 --> 00:03:52,689 Whatever, he's super cute. 13 00:03:52,691 --> 00:03:53,874 Look, it's made by the best sculptor 14 00:03:53,876 --> 00:03:55,609 in the city, don't touch. 15 00:03:55,611 --> 00:03:57,577 We're not touching, and excuse us. 16 00:03:57,579 --> 00:03:58,779 You don't have to talk to us like that. 17 00:03:58,781 --> 00:03:59,980 I can't talk to you however I want. 18 00:03:59,982 --> 00:04:01,048 I'm the manager. 19 00:04:01,050 --> 00:04:03,483 You are not the manager. 20 00:04:03,485 --> 00:04:04,851 Wait, your name is Was? 21 00:04:04,853 --> 00:04:07,054 My name is Sam. 22 00:04:07,056 --> 00:04:08,989 Your name tag's upside down. 23 00:04:12,027 --> 00:04:13,409 Look at that gun. 24 00:04:13,411 --> 00:04:14,794 Look, if you're not gonna it, 25 00:04:14,797 --> 00:04:16,463 you don't wanna buy it, don't touch. 26 00:04:16,465 --> 00:04:17,998 It's very expensive, full-scale figure 27 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 of Borge from "Jurassic Thunder." 28 00:04:21,003 --> 00:04:22,803 So, do you want to buy it? 29 00:04:22,805 --> 00:04:24,120 Ellen, no. 30 00:04:24,122 --> 00:04:25,438 Oh, no, I don't want to buy it. 31 00:04:25,441 --> 00:04:26,973 It's stupid. 32 00:04:26,975 --> 00:04:28,542 Oh, my God. 33 00:04:28,544 --> 00:04:30,010 We're just here to use the bathroom. 34 00:04:30,012 --> 00:04:31,078 No! 35 00:04:31,080 --> 00:04:32,879 No, just like that, just, "No!" 36 00:04:32,881 --> 00:04:34,881 Restrooms are for customers. 37 00:04:34,883 --> 00:04:36,950 Oh, yep, I am so done with you. 38 00:04:36,952 --> 00:04:38,485 Let's go find a real manager. 39 00:04:38,487 --> 00:04:39,853 - Let's go, Sarah. - Yeah. 40 00:04:39,855 --> 00:04:41,555 I am the manager! 41 00:04:41,557 --> 00:04:43,423 And I'm Princess Leia. 42 00:04:43,425 --> 00:04:44,658 Yeah. 43 00:04:48,764 --> 00:04:49,830 Hello! 44 00:04:50,833 --> 00:04:52,499 Hello! 45 00:04:52,501 --> 00:04:53,633 Someone could be robbing this place 46 00:04:53,635 --> 00:04:55,502 and no one would even know. 47 00:04:55,504 --> 00:04:58,405 - You mean like that guy? - Hello, hello! 48 00:04:58,407 --> 00:05:00,474 God, I feel like I'm in the "Twilight Zone." 49 00:05:00,476 --> 00:05:03,710 Can I please go to the ladies room? 50 00:05:03,712 --> 00:05:05,412 Hello! 51 00:05:06,682 --> 00:05:08,648 Oh yeah, sorry, it's right back there. 52 00:05:08,650 --> 00:05:10,984 I told them it's for customers only! 53 00:05:10,986 --> 00:05:13,120 Oh, whatever, Was. 54 00:05:13,122 --> 00:05:14,721 Yeah, what's that about, anyway? 55 00:05:14,723 --> 00:05:18,058 Sam was manager for one day. 56 00:05:18,060 --> 00:05:19,459 Here you go, 57 00:05:19,461 --> 00:05:21,395 buy yourself a personality. 58 00:05:21,397 --> 00:05:23,163 Hey, what is that? 59 00:05:23,165 --> 00:05:25,281 That? 60 00:05:25,283 --> 00:05:27,400 Oh that, that needs to be seen to be understood. 61 00:05:31,473 --> 00:05:32,906 Oh man, nice cover! 62 00:05:32,908 --> 00:05:34,257 Yeah. 63 00:05:34,259 --> 00:05:35,609 Due to their delicate nature, 64 00:05:35,611 --> 00:05:38,779 comic books need to be kept in pristine condition. 65 00:05:38,781 --> 00:05:40,781 So one day someone might buy it 66 00:05:40,783 --> 00:05:43,016 and it hasn't lost any of its value. 67 00:05:43,018 --> 00:05:44,885 Ah, no, in your dreams. 68 00:05:44,887 --> 00:05:46,753 I'm not, this is "Jurassic Thunder." 69 00:05:46,755 --> 00:05:49,489 It's like the Holy Grail of all comic books. 70 00:05:49,491 --> 00:05:51,625 It's got weaponized dinos, warlords, 71 00:05:51,627 --> 00:05:55,629 zombies, commandos, nukes, it's got like everything. 72 00:05:55,631 --> 00:05:56,797 Isn't that a book? 73 00:05:56,799 --> 00:05:58,431 No, no, that's "Jurassic Dead." 74 00:05:58,433 --> 00:06:00,066 You're thinking of something completely different. 75 00:06:00,068 --> 00:06:01,534 Oh. 76 00:06:01,536 --> 00:06:03,003 No, but that's a movie, right? 77 00:06:03,005 --> 00:06:04,438 I've never heard of it. 78 00:06:06,775 --> 00:06:08,175 Will you wipe that drool off your face. 79 00:06:08,177 --> 00:06:09,910 I'm not your anime girlfriend. 80 00:06:09,912 --> 00:06:11,545 Has that ever worked for you? 81 00:06:11,547 --> 00:06:12,879 It did once. 82 00:06:14,516 --> 00:06:15,549 Let's do this. 83 00:06:15,551 --> 00:06:17,551 No, you can't do that. 84 00:06:17,553 --> 00:06:19,820 That's Jim Man Tim, bro. 85 00:06:19,822 --> 00:06:20,887 Oh yeah? 86 00:06:24,193 --> 00:06:26,993 Page one, it's in the desert, 87 00:06:26,995 --> 00:06:29,796 I bet this is where the dinos are kept. 88 00:06:50,052 --> 00:06:51,218 Colonel Sanders, sir. 89 00:06:51,220 --> 00:06:52,752 What is it? 90 00:06:52,754 --> 00:06:54,153 The general would like to see you in the war room. 91 00:06:54,155 --> 00:06:55,555 Airman, does it look like I have time to speak? 92 00:06:55,557 --> 00:06:57,224 Details, man, details. 93 00:06:57,226 --> 00:06:59,125 The Russians, sir. 94 00:06:59,127 --> 00:07:01,027 They'll be here in approximately one hour. 95 00:07:01,029 --> 00:07:02,796 Great, just what I need. 96 00:07:02,798 --> 00:07:04,531 Bears growling at my doorstep. 97 00:07:17,045 --> 00:07:18,812 Access denied. 98 00:07:18,814 --> 00:07:19,880 Goddam. 99 00:07:20,949 --> 00:07:22,549 Access denied. 100 00:07:23,218 --> 00:07:24,518 Here, allow me, Colonel. 101 00:07:25,954 --> 00:07:27,331 Access granted. 102 00:07:27,333 --> 00:07:28,710 You make a note to get 103 00:07:28,712 --> 00:07:30,090 that fuckin' thing fixed, understand me? 104 00:07:30,092 --> 00:07:32,726 Absolutely, copy that, sir. 105 00:07:32,728 --> 00:07:34,911 General. 106 00:07:34,913 --> 00:07:37,097 Ah, I thought you may miss the unfolding action. 107 00:07:37,099 --> 00:07:38,999 We're now at DEFCON 3, Colonel. 108 00:07:39,801 --> 00:07:41,868 I can't believe it's spread this far, this fast. 109 00:07:41,870 --> 00:07:44,604 Mm, and it's still growing. 110 00:07:45,607 --> 00:07:47,623 Any contact from their leader? 111 00:07:47,625 --> 00:07:49,642 No, it's possible to think he might be dead. 112 00:07:50,279 --> 00:07:52,779 Nah, he's in hiding. 113 00:07:52,781 --> 00:07:54,180 If he's smart. 114 00:07:54,182 --> 00:07:56,950 A rampant virus of this magnitude? 115 00:07:57,753 --> 00:07:59,185 Makes that hard to believe. 116 00:08:00,055 --> 00:08:02,055 Well, then we strike by air. 117 00:08:02,057 --> 00:08:03,924 Are you willing to take that chance? 118 00:08:03,926 --> 00:08:07,027 Even knowing the surrounding countries may retaliate? 119 00:08:07,029 --> 00:08:08,895 This is a war of complexities. 120 00:08:08,897 --> 00:08:13,700 No scenario, none, offers a good solution at this time. 121 00:08:13,702 --> 00:08:15,251 You think for one second 122 00:08:15,253 --> 00:08:16,803 those surrounding countries wouldn't thank us 123 00:08:16,805 --> 00:08:18,905 for getting rid of those cannibals? 124 00:08:18,907 --> 00:08:20,306 Fry it. 125 00:08:20,308 --> 00:08:21,708 And if this infected country is capable 126 00:08:21,710 --> 00:08:23,677 of using their nukes in retaliation? 127 00:08:23,679 --> 00:08:26,813 You want to take credit for starting World War III, Colonel? 128 00:08:26,815 --> 00:08:28,582 It's better than letting the Russians dictate 129 00:08:28,584 --> 00:08:30,784 what we use as weapons, General. 130 00:08:30,786 --> 00:08:31,985 There's no decision as of yet. 131 00:08:31,987 --> 00:08:33,803 Let's see it tomorrow. 132 00:08:33,805 --> 00:08:35,622 We'll make a calculated decision at that time. 133 00:08:35,624 --> 00:08:38,325 You can't be seriously considering their option, General. 134 00:08:38,327 --> 00:08:39,926 They walked in here 135 00:08:39,928 --> 00:08:42,062 as if they'd already sealed the deal with us. 136 00:08:42,064 --> 00:08:44,898 I will have to address the president in less than an hour. 137 00:08:44,900 --> 00:08:47,200 I suggest you stay focused 138 00:08:47,202 --> 00:08:50,103 and open to accepting some options. 139 00:08:50,105 --> 00:08:51,171 General? 140 00:08:51,173 --> 00:08:54,074 You want to continue this discussion, Colonel? 141 00:08:54,076 --> 00:08:56,309 Let's move this to private quarters. 142 00:08:56,311 --> 00:08:57,243 Attention on the base, 143 00:08:57,245 --> 00:08:58,211 attention on the base. 144 00:08:58,213 --> 00:08:59,346 The Russians are coming. 145 00:08:59,348 --> 00:09:00,814 Looks like we have guests. 146 00:09:00,816 --> 00:09:02,349 I repeat, the Russians are coming, 147 00:09:02,351 --> 00:09:04,084 command post out. 148 00:10:41,116 --> 00:10:43,950 We don't remove hats on foreign soil. 149 00:10:43,952 --> 00:10:47,721 Given the situation, I don't really care about hats. 150 00:10:47,723 --> 00:10:49,222 My operations officer. 151 00:10:49,224 --> 00:10:50,757 Colonel Sanders. 152 00:10:50,759 --> 00:10:53,326 Sanders, like the chicken. 153 00:10:53,328 --> 00:10:54,843 It's good chicken. 154 00:10:56,364 --> 00:10:57,430 Seriously? 155 00:10:59,234 --> 00:11:01,201 I think we've broken the ice here. 156 00:11:01,203 --> 00:11:02,869 Let's talk about your weapons. 157 00:11:24,292 --> 00:11:25,708 Get down on the ground now! 158 00:11:25,710 --> 00:11:27,127 Face down, hands where we can see them! 159 00:11:27,129 --> 00:11:29,963 Whoa, easy there, tiger. 160 00:11:29,965 --> 00:11:30,963 You call it in! 161 00:11:30,965 --> 00:11:31,964 You call it in! 162 00:11:31,967 --> 00:11:32,932 No, you call it in! 163 00:11:32,934 --> 00:11:33,899 No, you, I called it in last time! 164 00:11:33,901 --> 00:11:34,866 Rock, paper scissors. 165 00:11:34,868 --> 00:11:35,833 Rock, paper, scissors. 166 00:11:35,835 --> 00:11:36,801 - Ready. - Time. 167 00:11:38,406 --> 00:11:39,721 Dammit! 168 00:11:39,723 --> 00:11:41,039 You call it in. 169 00:11:42,010 --> 00:11:43,076 Don't look at me. 170 00:11:43,078 --> 00:11:46,346 HQ, this is Scrat, have copy, over. 171 00:11:46,348 --> 00:11:48,815 Scrat, command post has you loud and clear. 172 00:11:48,817 --> 00:11:51,317 Roger, one infiltrator, south perimeter, 173 00:11:52,254 --> 00:11:56,890 wearing camouflage, has a pair of bullnose, 174 00:11:56,892 --> 00:12:00,927 a camera and some squazzlers or something. 175 00:12:00,929 --> 00:12:02,128 Secure and detain suspect. 176 00:12:02,130 --> 00:12:04,531 Roger, Scrat out. 177 00:12:05,367 --> 00:12:06,298 Make this copy on. 178 00:12:06,300 --> 00:12:07,232 What are we doin'? 179 00:12:07,235 --> 00:12:08,935 Zip tie him. 180 00:12:08,937 --> 00:12:10,103 - Hands behind your back. - Oh, what? 181 00:12:10,105 --> 00:12:11,871 Hands behind your back! 182 00:12:13,090 --> 00:12:14,306 Speak when only spoken too. 183 00:12:15,544 --> 00:12:17,410 You guys are real friendly around here. 184 00:12:17,412 --> 00:12:19,045 Police are safe work. 185 00:12:21,016 --> 00:12:22,198 Think this is a joke? 186 00:12:22,200 --> 00:12:23,383 I'm startin' to think 187 00:12:23,385 --> 00:12:24,951 we might be your first date, buddy. 188 00:12:26,288 --> 00:12:29,155 Oh, you got the ovens on, whoa, whoa! 189 00:12:30,492 --> 00:12:32,158 Can't we all just play nice? 190 00:12:34,596 --> 00:12:36,462 Oh yeah, you like that? 191 00:12:36,464 --> 00:12:37,964 From a squaw. 192 00:12:37,966 --> 00:12:39,014 Helps to keep... 193 00:12:39,016 --> 00:12:40,065 What's your name, Goldilocks? 194 00:12:40,068 --> 00:12:41,267 Billy Wayne. 195 00:12:42,571 --> 00:12:45,205 What's your job description? 196 00:12:45,207 --> 00:12:48,141 Well, I'm a journalist. 197 00:12:50,946 --> 00:12:54,314 Yeah, oh, that's what the camera's for, binoculars. 198 00:12:56,084 --> 00:12:57,016 - Hm. - Let's go. 199 00:12:57,018 --> 00:12:59,219 Whoa, oh my God. 200 00:13:04,226 --> 00:13:06,125 The problem in this tiny area 201 00:13:06,127 --> 00:13:10,096 in South Africa is a bigger issue than one would think. 202 00:13:10,932 --> 00:13:12,232 That a strategic hit 203 00:13:12,234 --> 00:13:16,236 with nukes would resolve the problem immediately. 204 00:13:16,238 --> 00:13:18,171 And I second that notion, General. 205 00:13:18,173 --> 00:13:20,473 But, but we can't. 206 00:13:20,475 --> 00:13:22,342 We have a solution, General. 207 00:13:22,344 --> 00:13:25,211 I know, I'm just tryin' to justify it. 208 00:13:25,213 --> 00:13:28,081 We have three weapon sites active. 209 00:13:28,083 --> 00:13:29,582 They've been that way for three days now. 210 00:13:29,584 --> 00:13:32,585 South African government dismantled their missiles 211 00:13:32,587 --> 00:13:37,657 shortly after signing Nuclear Non-Proliferation Act in 1991. 212 00:13:37,659 --> 00:13:40,009 That's correct, too. 213 00:13:40,011 --> 00:13:42,362 But now they're intact and ready to launch. 214 00:13:42,364 --> 00:13:44,130 Good at your history, um? 215 00:13:44,132 --> 00:13:47,967 Colonel General Weapons Specialist, Lieutenant Warnick. 216 00:13:47,969 --> 00:13:50,136 We can't use nuclear force. 217 00:13:50,138 --> 00:13:51,638 Conventional strikes are out as well, 218 00:13:51,640 --> 00:13:54,240 due to the frailty of the world's imminent war threat. 219 00:13:54,242 --> 00:13:57,110 Any visible action could send us into World War III. 220 00:13:57,112 --> 00:13:59,061 Any communication from there either? 221 00:13:59,063 --> 00:14:01,013 No, no, I have a meeting with the president shortly 222 00:14:01,016 --> 00:14:02,382 to discuss that situation. 223 00:14:02,384 --> 00:14:04,200 Colonel? 224 00:14:04,202 --> 00:14:06,019 All right, We've attempted communications continuously. 225 00:14:06,021 --> 00:14:08,554 But I've got reason to believe that he's dead. 226 00:14:08,556 --> 00:14:10,657 And there's a rebel force that has taken complete control 227 00:14:10,659 --> 00:14:12,992 of the military's infrastructure. 228 00:14:12,994 --> 00:14:14,093 But all that being said, 229 00:14:14,095 --> 00:14:16,029 the country has another problem, sir. 230 00:14:16,031 --> 00:14:19,265 There's a virus infecting all the humans in this region. 231 00:14:19,267 --> 00:14:21,634 It's turning them into something 232 00:14:21,636 --> 00:14:23,970 that's well beyond imagination. 233 00:14:23,972 --> 00:14:25,138 Zombies. 234 00:14:25,140 --> 00:14:28,441 Zombie. 235 00:14:46,227 --> 00:14:49,095 We have a weapon that will work well for you. 236 00:14:49,097 --> 00:14:52,532 The biologics are sturdy and very effective. 237 00:14:52,534 --> 00:14:56,302 Like a surgical intervention in any war situation. 238 00:14:56,304 --> 00:14:58,037 Exactly what are we dealing with here? 239 00:14:58,039 --> 00:15:00,622 I can assure you, General, 240 00:15:00,624 --> 00:15:03,208 these weapons were designed exactly for this situation. 241 00:15:04,446 --> 00:15:07,246 An ant problem in the garden is quickly dealt with 242 00:15:07,248 --> 00:15:12,185 by introducing frogs to eat away the problem. 243 00:15:12,187 --> 00:15:14,187 Wait, wait, well, you're telling me 244 00:15:14,189 --> 00:15:17,123 that you brought giant frogs to help combat terrorism? 245 00:15:18,727 --> 00:15:19,759 They're quite enormous. 246 00:15:19,761 --> 00:15:22,161 Is a symbology, Colonel. 247 00:15:22,163 --> 00:15:26,132 Are you saying that we have a biologic 248 00:15:26,134 --> 00:15:30,603 that can eat our way out of this problem? 249 00:15:30,605 --> 00:15:32,572 I believe we do, General. 250 00:15:32,574 --> 00:15:34,640 This, I gotta see. 251 00:16:10,545 --> 00:16:13,813 You know you have inflamed a greater uprising, Alfred. 252 00:16:13,815 --> 00:16:16,215 You could start a global war. 253 00:16:16,217 --> 00:16:18,351 No, we could change world. 254 00:16:18,353 --> 00:16:20,286 Listen to yourself, Alfred. 255 00:16:20,288 --> 00:16:22,155 You act as a dictator. 256 00:16:22,157 --> 00:16:26,292 No, General Shultz, I am in authority now. 257 00:16:26,294 --> 00:16:27,794 And what of all the others that supported you? 258 00:16:27,796 --> 00:16:29,829 You will let them die as well? 259 00:16:34,836 --> 00:16:36,702 You can't fix everything, Alfred. 260 00:16:36,704 --> 00:16:38,337 This virus is real. 261 00:16:40,542 --> 00:16:43,176 The only reason I spare your life 262 00:16:43,178 --> 00:16:45,311 because you were my friend in school. 263 00:16:45,313 --> 00:16:48,681 And you enlisted yourself under the Western hypocrisy. 264 00:16:48,683 --> 00:16:51,417 The next time you warn me again, 265 00:16:51,419 --> 00:16:53,119 I will feed you to them myself. 266 00:16:55,857 --> 00:16:58,691 Let's go to the bush, get you a woman. 267 00:16:58,693 --> 00:16:59,826 You need to relax. 268 00:17:52,347 --> 00:17:53,813 You can lower your weapons, 269 00:17:53,815 --> 00:17:55,681 they won't be very effective. 270 00:18:06,728 --> 00:18:10,630 We've equipped the biologic with 50-caliber long range gun. 271 00:18:10,632 --> 00:18:15,434 Operator controlled for guaranteed target execution. 272 00:18:17,338 --> 00:18:19,605 Manipulation over its movement is achieved 273 00:18:19,607 --> 00:18:21,474 through energy manipulation. 274 00:18:22,343 --> 00:18:25,211 Like steering a horse with the reins. 275 00:18:25,880 --> 00:18:27,112 Unbelievable. 276 00:18:27,114 --> 00:18:28,347 Yeah, but how good is its aim? 277 00:18:40,361 --> 00:18:42,195 Acceptable. 278 00:18:44,732 --> 00:18:48,234 I just wish you would have picked a cheaper target. 279 00:18:48,236 --> 00:18:51,871 We have six ready, weaponized, ready for its deployment. 280 00:18:54,409 --> 00:18:56,776 Sir, we have the president if you'd. 281 00:19:03,518 --> 00:19:04,584 Room, attention! 282 00:19:06,821 --> 00:19:07,887 As you were. 283 00:19:12,293 --> 00:19:13,793 Sir, you can't smoke in here. 284 00:19:16,431 --> 00:19:18,631 Can you adjust the color on that thing, please. 285 00:19:18,633 --> 00:19:19,865 It's already adjusted, sir. 286 00:19:19,867 --> 00:19:21,601 Am I on it? 287 00:19:21,603 --> 00:19:22,735 That's the actual color, sir. 288 00:19:22,737 --> 00:19:23,803 Okay. 289 00:19:24,973 --> 00:19:27,506 Hello, hello? 290 00:19:30,445 --> 00:19:31,310 Hello, Mr. President. 291 00:19:31,312 --> 00:19:32,745 Any updates, General? 292 00:19:32,747 --> 00:19:35,248 We're now DEFCON 1, Mr. President. 293 00:19:36,317 --> 00:19:38,718 We may have a current military option 294 00:19:38,720 --> 00:19:41,854 for a strategic attack on the rogue country. 295 00:19:41,856 --> 00:19:44,323 Very good, General. 296 00:19:44,325 --> 00:19:46,726 I assume you've already met with the Russians? 297 00:19:47,862 --> 00:19:50,363 Uri, Boris, hello. 298 00:19:51,866 --> 00:19:52,932 Natasha. 299 00:19:53,901 --> 00:19:56,535 Do you know them, Mr. President? 300 00:19:58,306 --> 00:19:59,605 Who? 301 00:19:59,607 --> 00:20:01,340 The Russians. 302 00:20:01,342 --> 00:20:02,408 Where? 303 00:20:07,315 --> 00:20:08,014 I don't know what you're talking about. 304 00:20:08,016 --> 00:20:09,715 Right here, sir. 305 00:20:09,717 --> 00:20:11,384 What's your point, Colonel? 306 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 Sir, these Russians, around the table. 307 00:20:14,322 --> 00:20:15,488 The ones you just said hello to. 308 00:20:15,490 --> 00:20:16,956 Do you know then? 309 00:20:17,992 --> 00:20:21,761 Anyways, I want you to treat them as well as our guests. 310 00:20:21,763 --> 00:20:24,063 I appreciate all your hard work 311 00:20:25,033 --> 00:20:28,034 and we're going to get through this together. 312 00:20:28,036 --> 00:20:29,368 There's a little blip. 313 00:20:29,370 --> 00:20:30,336 I'm thinking we need to go 314 00:20:30,338 --> 00:20:32,838 with the Russian's plan on this. 315 00:20:32,840 --> 00:20:36,776 I've seen their weapons, yeah, they're very, very effective. 316 00:20:36,778 --> 00:20:39,378 You've got to be kidding me. 317 00:20:39,380 --> 00:20:40,446 Come again? 318 00:20:41,382 --> 00:20:42,648 You said something. 319 00:20:42,650 --> 00:20:44,015 Sir. 320 00:20:44,017 --> 00:20:45,383 I couldn't hear you, your lips were moving. 321 00:20:46,054 --> 00:20:49,522 I just said, "We'll be killing," sir. 322 00:20:50,858 --> 00:20:54,760 Terrific, good luck, man. 323 00:20:54,762 --> 00:20:55,828 Keep me posted. 324 00:20:59,467 --> 00:21:00,966 You've heard the president. 325 00:21:00,968 --> 00:21:04,036 Let's prep, load, send 'em out. 326 00:21:06,074 --> 00:21:09,408 All right. 327 00:21:15,983 --> 00:21:18,884 Sir, we have a situation in the waiting room. 328 00:21:18,886 --> 00:21:19,985 Now? 329 00:21:19,987 --> 00:21:21,754 Yes. 330 00:21:21,756 --> 00:21:22,822 Sit. 331 00:21:24,826 --> 00:21:26,141 There's been a perimeter breach. 332 00:21:26,143 --> 00:21:27,459 The guards have detained the individual... 333 00:21:27,462 --> 00:21:28,527 Gum. 334 00:21:31,532 --> 00:21:33,632 There has been a perimeter breach. 335 00:21:33,634 --> 00:21:35,034 The guards have detained the individual 336 00:21:35,036 --> 00:21:37,103 and they're waiting for you to question him. 337 00:21:37,105 --> 00:21:38,371 Fine. 338 00:21:45,446 --> 00:21:46,846 I'm Colonel Sanders 339 00:21:46,848 --> 00:21:49,048 and I'm in charge of this military facility. 340 00:21:50,785 --> 00:21:52,017 You picked a great time breaking 341 00:21:52,019 --> 00:21:54,620 into a secure facility, stranger. 342 00:21:54,622 --> 00:21:55,688 Why are you here? 343 00:21:56,891 --> 00:21:58,524 Look, I'm just a journalist 344 00:21:59,460 --> 00:22:03,963 here observing a preservation movement. 345 00:22:04,999 --> 00:22:07,133 Are you sure about that? 346 00:22:07,135 --> 00:22:08,801 What have you seen here today? 347 00:22:10,772 --> 00:22:11,637 Nothin', not yet... 348 00:22:11,639 --> 00:22:13,539 Then cut the bullshit! 349 00:22:13,541 --> 00:22:14,740 You're here takin' pictures 350 00:22:14,742 --> 00:22:16,809 for somebody for intel for somethin'. 351 00:22:17,945 --> 00:22:19,545 And I'm gonna find out what. 352 00:22:20,148 --> 00:22:21,614 You better pray to God that when this war's over, 353 00:22:21,616 --> 00:22:23,015 we're all dead. 354 00:22:23,017 --> 00:22:24,417 'Cause if you're alive, 355 00:22:25,486 --> 00:22:28,020 you're ass is gonna be in a world of hurt. 356 00:22:28,022 --> 00:22:29,422 Keep an eye on him. 357 00:22:30,958 --> 00:22:32,758 You're wanted on the platform, Colonel. 358 00:22:34,028 --> 00:22:36,762 All right, make sure our guest understands the terms 359 00:22:36,764 --> 00:22:38,197 of his confinement. 360 00:22:38,199 --> 00:22:41,000 That everything he's done here is considered terrorism. 361 00:22:41,002 --> 00:22:44,203 So there's not gonna be any steak dinner for you tonight. 362 00:22:44,205 --> 00:22:45,137 I'm gonna talk with the president 363 00:22:45,139 --> 00:22:46,739 and straighten some shit out. 364 00:23:13,134 --> 00:23:15,801 Talon five, six, you are clear for take off. 365 00:23:15,803 --> 00:23:17,803 Winds 350 at 12. 366 00:23:17,805 --> 00:23:19,705 Talon five, six, copy, cleared for takeoff. 367 00:23:25,179 --> 00:23:26,212 They're in the air, sir. 368 00:23:26,214 --> 00:23:27,880 Good. 369 00:23:27,882 --> 00:23:28,948 Now we wait. 370 00:23:38,493 --> 00:23:42,761 Excuse me, excuse me, what is that thing doing in here? 371 00:23:42,763 --> 00:23:44,730 This was the test unit. 372 00:23:44,732 --> 00:23:46,265 Unit number seven. 373 00:23:46,267 --> 00:23:49,768 We felt it was not ready for its deployment. 374 00:23:49,770 --> 00:23:51,202 We need number seven. 375 00:23:51,204 --> 00:23:52,637 Excuse me, you can't just put things 376 00:23:52,640 --> 00:23:55,274 wherever you want to on this base. 377 00:23:55,276 --> 00:23:57,676 Not without prior written approval. 378 00:23:57,678 --> 00:24:00,546 This is very expensive weapon, Colonel. 379 00:24:00,548 --> 00:24:03,282 I'm sure your higher command would be very upset 380 00:24:03,284 --> 00:24:05,684 if it was neglected, no? 381 00:24:07,255 --> 00:24:09,688 You better watch that thing close 382 00:24:09,690 --> 00:24:11,689 and I mean close. 383 00:24:11,691 --> 00:24:13,691 The last thing we need is a big lizard running around here, 384 00:24:13,694 --> 00:24:17,730 thinking it's in charge when I'm in charge, got it? 385 00:24:18,900 --> 00:24:20,566 - Da. - Da, da, da. 386 00:24:22,770 --> 00:24:26,939 Colonel, I'm going to send a document to upper command 387 00:24:26,941 --> 00:24:29,041 of this conversation. 388 00:24:29,043 --> 00:24:32,912 And it's going to state that the dinosaur has in fact 389 00:24:32,914 --> 00:24:36,715 no authoritative power in this facility, okay. 390 00:24:36,717 --> 00:24:37,783 Oh, boy. 391 00:24:45,726 --> 00:24:46,725 Talon five, six flight, 392 00:24:46,727 --> 00:24:48,193 five miles from the drop zone. 393 00:24:50,031 --> 00:24:52,298 Payloads are over their respective drop points, General. 394 00:24:52,300 --> 00:24:54,033 All systems green. 395 00:24:54,035 --> 00:24:56,035 Just waiting for your order, sir. 396 00:24:57,038 --> 00:24:58,237 Deploy. 397 00:24:58,239 --> 00:25:00,105 Drop zone in two minutes. 398 00:25:05,479 --> 00:25:08,714 Okay, boys, drop your drawers and dump your loads. 399 00:25:09,183 --> 00:25:10,249 Now we wait. 400 00:25:35,209 --> 00:25:37,610 10 seconds to first impact. 401 00:25:39,213 --> 00:25:42,114 You've used these biologics before, right? 402 00:25:42,116 --> 00:25:45,684 No, first time. 403 00:25:45,686 --> 00:25:47,653 10 seconds to first impact. 404 00:25:48,322 --> 00:25:52,758 Impact in four, three, two, one. 405 00:25:55,363 --> 00:26:00,299 Second impact, three, two, one. 406 00:26:01,969 --> 00:26:05,771 Commander Warnick, I'm curious as to your thoughts? 407 00:26:06,707 --> 00:26:09,375 Third payload impact in 15 seconds. 408 00:26:12,947 --> 00:26:15,180 Fourth payload, 10 seconds. 409 00:26:17,351 --> 00:26:21,420 Impact in four, three, two, one. 410 00:26:31,165 --> 00:26:33,732 All right, we have two units left. 411 00:26:33,734 --> 00:26:36,068 I'm gonna contact our early command centers 412 00:26:36,070 --> 00:26:37,403 on a possible fail. 413 00:26:39,073 --> 00:26:41,707 Two more units, only one has a signal, sir. 414 00:26:41,709 --> 00:26:43,042 Location's further north. 415 00:26:46,814 --> 00:26:48,747 They may have taken high winds, sir. 416 00:26:51,285 --> 00:26:54,219 10 seconds on five. 417 00:26:58,292 --> 00:27:03,362 Four, three, two, one. 418 00:27:03,764 --> 00:27:05,197 Touchdown. 419 00:27:31,392 --> 00:27:34,827 We have one unit unaccounted for, sir. 420 00:27:34,829 --> 00:27:35,894 No signal. 421 00:27:37,098 --> 00:27:39,147 Keep your eyes open, 422 00:27:39,149 --> 00:27:41,199 I'll call in a Hawk, see if they can spot something. 423 00:27:41,202 --> 00:27:42,267 Yes, sir. 424 00:27:43,971 --> 00:27:45,904 Where, oh where could they be? 425 00:27:50,111 --> 00:27:51,176 Sir? 426 00:28:08,362 --> 00:28:09,495 A toast to my friend. 427 00:28:11,232 --> 00:28:16,235 To a new third world power, I have my rockets engaged, 428 00:28:16,237 --> 00:28:19,204 I have the Americans and the world fearing us. 429 00:28:19,206 --> 00:28:22,374 Alfred, how can those rockets not run low on fuel? 430 00:28:22,376 --> 00:28:24,143 Do they even work? 431 00:28:26,547 --> 00:28:29,181 We are at the brink of World War III. 432 00:28:30,818 --> 00:28:32,317 You're right. 433 00:28:35,022 --> 00:28:38,457 Let's hope this brilliant idea of yours is a success. 434 00:28:50,137 --> 00:28:52,070 Wait, don't shoot, don't! 435 00:29:01,849 --> 00:29:03,364 What is it? 436 00:29:03,366 --> 00:29:04,882 Sh, something's coming out of it. 437 00:29:08,422 --> 00:29:10,289 Five confirmed drops, sir. 438 00:29:10,291 --> 00:29:12,090 We're still missing number six. 439 00:29:14,962 --> 00:29:17,329 Sir, look at the containers. 440 00:29:18,866 --> 00:29:22,267 Look at the deployed containers, look at them popping up. 441 00:29:22,269 --> 00:29:26,405 One and two, three confirmed, sir. 442 00:29:28,309 --> 00:29:30,142 Have you ever thought that dropping these containers, 443 00:29:30,144 --> 00:29:32,411 General, might cause them to use their nukes? 444 00:29:46,861 --> 00:29:48,660 Hey, what are they saying? 445 00:29:48,662 --> 00:29:50,462 They believe the missiles are obsolete. 446 00:29:50,464 --> 00:29:54,132 They are older Russian units, not operational. 447 00:29:54,134 --> 00:29:57,035 That does not look non-operational. 448 00:29:58,873 --> 00:29:59,938 It's a bluff. 449 00:30:00,574 --> 00:30:01,640 It's possible. 450 00:30:01,642 --> 00:30:06,245 You willing to risk your life on that commander? 451 00:30:06,247 --> 00:30:07,312 Yes. 452 00:30:08,382 --> 00:30:11,116 Well, God help us all. 453 00:30:11,118 --> 00:30:13,218 Lieutenant, deploy the payloads. 454 00:30:13,220 --> 00:30:14,453 Deploy 'em. 455 00:30:14,455 --> 00:30:16,121 Deploy! 456 00:30:16,123 --> 00:30:17,956 Chop, chop. 457 00:30:51,025 --> 00:30:53,158 Overhead view. 458 00:30:53,160 --> 00:30:57,229 Command, it looks like biologic's been deployed. 459 00:30:59,166 --> 00:31:03,168 Mr. President, the launch is underway. 460 00:31:03,170 --> 00:31:06,705 That, that's the head cam from the hybrid. 461 00:31:06,707 --> 00:31:08,440 Container number six. 462 00:31:08,442 --> 00:31:11,043 Mr. President, I will call you right back. 463 00:31:38,439 --> 00:31:41,273 Is that what I think it is? 464 00:31:41,275 --> 00:31:43,308 That is the command post. 465 00:31:46,013 --> 00:31:48,080 It looks like the leader. 466 00:31:50,384 --> 00:31:53,719 Thing have a gun on its head? 467 00:31:53,721 --> 00:31:54,987 Yes. 468 00:31:57,191 --> 00:31:58,256 Fire. 469 00:32:42,269 --> 00:32:44,136 I've got six active, sir. 470 00:32:44,138 --> 00:32:45,737 Looks like all weapons are online. 471 00:32:48,375 --> 00:32:50,075 President online, sir. 472 00:32:50,077 --> 00:32:51,176 Onscreen. 473 00:32:53,047 --> 00:32:56,815 Hello, General, I assume our plan is moving forward. 474 00:32:56,817 --> 00:32:58,617 Surprisingly well, Mr. President. 475 00:32:58,619 --> 00:33:00,485 I knew it would work. 476 00:33:00,487 --> 00:33:02,587 I never lose on good deals. 477 00:33:02,589 --> 00:33:04,689 All deals love me. 478 00:33:06,293 --> 00:33:09,594 We're in good hands with experts, General. 479 00:33:09,596 --> 00:33:13,265 And let me tell you, in my 16 years of president, 480 00:33:13,267 --> 00:33:16,401 I've never had a raw deal. 481 00:33:16,403 --> 00:33:18,403 I've raw dogged, but not a raw deal. 482 00:33:18,405 --> 00:33:20,472 That's good to hear, Mr. President. 483 00:33:20,474 --> 00:33:21,540 Update? 484 00:33:21,542 --> 00:33:26,144 Well, our weapons have actually infiltrated a fortress 485 00:33:26,146 --> 00:33:29,614 and we're beginning to see a lot of activity in the region. 486 00:33:30,551 --> 00:33:35,620 By infiltrated, General, how does that work with missiles? 487 00:33:36,090 --> 00:33:38,090 I don't understand your question, sir. 488 00:33:38,092 --> 00:33:39,491 Missiles don't infiltrate. 489 00:33:40,694 --> 00:33:42,160 Sir, maybe you don't understand. 490 00:33:42,162 --> 00:33:45,230 We're using biologics as weapons. 491 00:33:45,799 --> 00:33:47,299 Biologics, sir. 492 00:33:47,301 --> 00:33:49,568 Now why the fuck didn't anybody tell me that? 493 00:33:49,570 --> 00:33:51,269 We did, sir. 494 00:33:51,271 --> 00:33:52,437 Who are you? 495 00:33:52,439 --> 00:33:54,573 I'm Colonel Sanders, sir. 496 00:33:54,575 --> 00:33:57,576 How did a guy who sells fried chicken 497 00:33:57,578 --> 00:33:59,578 end up running the show? 498 00:33:59,580 --> 00:34:02,347 You're fried with ranch! 499 00:34:02,349 --> 00:34:04,850 Mr. President, I don't think this is a good time... 500 00:34:04,852 --> 00:34:07,285 I'll tell you what time it is. 501 00:34:09,189 --> 00:34:10,304 And do you know why? 502 00:34:10,306 --> 00:34:11,422 'Cause my time is excellent, that's why. 503 00:34:13,293 --> 00:34:14,593 Gotta go. 504 00:34:27,141 --> 00:34:27,472 So, little 'vert. 505 00:34:27,474 --> 00:34:27,806 How do you guys decide who takes the top 506 00:34:27,808 --> 00:34:29,674 and who takes the bottom? 507 00:34:29,676 --> 00:34:33,745 Foreplay, maybe a little paper, rock, scissors, 508 00:34:33,747 --> 00:34:36,681 get it. 509 00:34:36,683 --> 00:34:39,384 Just kidding, 'cause you're so quiet, boring me out here. 510 00:34:40,354 --> 00:34:42,354 You guys have families, right? 511 00:34:42,356 --> 00:34:47,292 Wives, maybe boyfriends. 512 00:34:48,562 --> 00:34:51,763 It's okay, hey, did you know that sex in the... 513 00:34:51,765 --> 00:34:53,932 The General is ready to see you. 514 00:34:56,236 --> 00:34:57,302 Bring him. 515 00:34:57,304 --> 00:35:01,339 But, anal sex, it'll make your whole week. 516 00:35:01,341 --> 00:35:02,741 Watch him. 517 00:35:02,743 --> 00:35:03,608 Get it? 518 00:35:03,610 --> 00:35:04,676 Your whole week. 519 00:35:26,266 --> 00:35:28,366 Enough! 520 00:35:28,368 --> 00:35:29,434 Really? 521 00:35:31,572 --> 00:35:32,971 Does it have to be John? 522 00:35:35,409 --> 00:35:37,842 Well, he's a misogynistic jack, 523 00:35:38,679 --> 00:35:41,379 oh, and we're live from Capital Hill. 524 00:35:42,949 --> 00:35:44,516 I stand here atop this shanty looking down 525 00:35:44,518 --> 00:35:46,885 upon the destruction below. 526 00:35:47,955 --> 00:35:50,855 Government officials have urged that any 527 00:35:50,857 --> 00:35:53,758 and all citizens evacuate the premises as soon as possible. 528 00:35:53,760 --> 00:35:55,860 And the presence of unruliness has escalated 529 00:35:55,862 --> 00:35:58,863 and the country's replacement government, 530 00:35:58,865 --> 00:36:02,601 capable of nuclear warfare, well 531 00:36:02,603 --> 00:36:04,836 they're nowhere to be heard of. 532 00:36:04,838 --> 00:36:07,505 No word from the as of yet, on any level. 533 00:36:07,507 --> 00:36:11,476 John Jacobs, Nightwatch, Stella back on. 534 00:36:16,250 --> 00:36:17,649 Hey, what is that? 535 00:36:17,651 --> 00:36:18,783 Yeah, right there. 536 00:36:31,832 --> 00:36:33,798 Get that stuff off his head. 537 00:36:35,335 --> 00:36:37,002 Hey, whoa, whoa. 538 00:36:37,004 --> 00:36:38,903 Hey, hey, hey, hey. 539 00:36:41,308 --> 00:36:43,541 Well, apparently you both know each other. 540 00:36:50,584 --> 00:36:51,616 He's Billy, he's joke. 541 00:36:51,618 --> 00:36:53,351 What's up, governor. 542 00:36:53,353 --> 00:36:54,919 You put a bullet to Mike, like you. 543 00:36:54,921 --> 00:36:56,488 - You two know each other. - Yeah, we know each other. 544 00:36:56,490 --> 00:36:57,889 This son of a bitch lost a bet to me 545 00:36:57,891 --> 00:36:59,758 and now he thinks I cheated him. 546 00:36:59,760 --> 00:37:01,659 Hey. 547 00:37:01,661 --> 00:37:03,561 He stole a secret Russian weapon in development. 548 00:37:04,631 --> 00:37:06,564 You can't hide forever, Yankee. 549 00:37:12,739 --> 00:37:15,640 What the hell is this? 550 00:37:15,642 --> 00:37:17,509 Cosmic air gel. 551 00:37:17,511 --> 00:37:20,378 It's a protein serum that allows dinosaurs to live. 552 00:37:20,380 --> 00:37:22,480 They can't live without it. 553 00:37:22,482 --> 00:37:24,949 It a fail safe to prevent overpopulation. 554 00:37:27,054 --> 00:37:29,387 It was in his backpack when he was cuffed. 555 00:37:29,389 --> 00:37:31,089 The property of the Russians. 556 00:37:32,993 --> 00:37:35,727 Your dinos bio, it's gonna fail. 557 00:37:35,729 --> 00:37:37,829 You put that out in an environment where it can spread? 558 00:37:37,831 --> 00:37:40,498 It's gonna be like the black plague with the rats. 559 00:37:41,401 --> 00:37:44,803 That's why the protein serum was developed. 560 00:37:44,805 --> 00:37:47,472 You can't create and thrive a species 561 00:37:47,474 --> 00:37:49,774 and expect the virus not to spread. 562 00:37:49,776 --> 00:37:51,810 Sure it looks pretty on the outside. 563 00:37:51,812 --> 00:37:54,779 Who doesn't like a cute cuddly dinosaur running around? 564 00:37:54,781 --> 00:37:58,450 Eventually, it's just gonna bit you in the ass. 565 00:37:59,119 --> 00:38:02,754 And quite frankly, probably, literally yours. 566 00:38:21,842 --> 00:38:22,974 Dale, Paul! 567 00:38:24,778 --> 00:38:27,645 Crazy. 568 00:38:35,155 --> 00:38:36,521 It is coming. 569 00:38:40,060 --> 00:38:41,526 Do you see it? 570 00:38:42,629 --> 00:38:43,962 Sh, quiet. 571 00:38:47,934 --> 00:38:50,869 It is coming, do not make a sound. 572 00:39:03,750 --> 00:39:05,784 Perhaps he will leave. 573 00:39:51,665 --> 00:39:53,865 Sir, we have a situation. 574 00:39:53,867 --> 00:39:56,183 What is it? 575 00:39:56,185 --> 00:39:58,502 It's the biologics, their lifelines are disappearing. 576 00:39:58,505 --> 00:40:00,020 What? 577 00:40:00,022 --> 00:40:01,538 Each life unit has a GPS system 578 00:40:01,541 --> 00:40:05,076 that's equipped with a monitor on their life status. 579 00:40:05,912 --> 00:40:09,013 These are signifying terminations. 580 00:40:09,015 --> 00:40:10,548 They're dying? 581 00:40:10,550 --> 00:40:12,016 Yes, sir, but the good news is 582 00:40:12,018 --> 00:40:14,085 there seems to be a reduction on what appears 583 00:40:14,087 --> 00:40:16,554 to be a virus signature, sir. 584 00:40:16,556 --> 00:40:17,956 So they're dying. 585 00:40:17,958 --> 00:40:19,824 That's impossible. 586 00:40:19,826 --> 00:40:22,026 That's not what the screens show, Officer. 587 00:40:23,230 --> 00:40:26,798 It's not over, this here, this is just the beginning. 588 00:40:26,800 --> 00:40:29,601 What makes you so expert, ass admirer? 589 00:40:29,603 --> 00:40:32,003 That's cute, friend. 590 00:40:33,006 --> 00:40:35,607 Listen, I was hired to observe 591 00:40:35,609 --> 00:40:38,910 and monitor this from the beginning by the CIS. 592 00:40:38,912 --> 00:40:40,278 Anybody familiar with that? 593 00:40:41,114 --> 00:40:43,248 The Command of International Security. 594 00:40:43,250 --> 00:40:46,551 Now listen, I've seen what this weapon can do. 595 00:40:46,553 --> 00:40:50,188 And our best option is to destroy them all 596 00:40:50,190 --> 00:40:52,190 before they destroy us. 597 00:40:52,192 --> 00:40:54,859 You know nothing about science. 598 00:40:54,861 --> 00:40:56,661 That's cute, sweetheart. 599 00:40:56,663 --> 00:40:58,263 Listen, you've been fed nothing but bullshit 600 00:40:58,265 --> 00:41:00,098 from your upper command. 601 00:41:00,100 --> 00:41:03,668 In fact, you're nothing more than a cute salesman, 602 00:41:03,670 --> 00:41:06,971 here to deliver the extinction of the humankind via 603 00:41:06,973 --> 00:41:07,872 what was it again? 604 00:41:07,874 --> 00:41:10,208 Oh, yeah, Trumpodine. 605 00:41:10,210 --> 00:41:11,676 I've heard of. 606 00:41:11,678 --> 00:41:13,260 That I've heard of. 607 00:41:13,262 --> 00:41:14,845 Hey, whoa, whoa, whoa, what the hell is Trumpodine. 608 00:41:14,848 --> 00:41:16,581 Sir, president on queue. 609 00:41:23,723 --> 00:41:27,992 Gentlemen, ladies, as you know by now, 610 00:41:27,994 --> 00:41:32,163 the Russian's weapons seem to be working and well. 611 00:41:32,165 --> 00:41:34,065 As I thought, of course. 612 00:41:34,067 --> 00:41:37,735 The missiles seem to have reached their objectives. 613 00:41:39,072 --> 00:41:42,073 They're biological weapons, Mr. President. 614 00:41:42,075 --> 00:41:44,609 Hey, I though I fired you. 615 00:41:45,645 --> 00:41:48,913 You son of bitch threw a fireball up his ass. 616 00:41:48,915 --> 00:41:50,782 What, what's going on? 617 00:41:50,784 --> 00:41:53,051 Wait a minute, who's that? 618 00:41:53,053 --> 00:41:55,320 You son of a bitch, how dare you. 619 00:41:55,322 --> 00:41:57,989 You insult my country and you want to fight me? 620 00:41:57,991 --> 00:42:00,658 If I could I'd put your ass in a, I'd rather kill you! 621 00:42:00,660 --> 00:42:02,060 You can choke on this. 622 00:42:02,062 --> 00:42:03,094 You're fired. 623 00:42:03,096 --> 00:42:04,929 Oh, you want some of this? 624 00:42:04,931 --> 00:42:06,130 This African sweet boy? 625 00:42:13,807 --> 00:42:17,342 I gave your country money, not you, you fuckin' moron. 626 00:42:17,344 --> 00:42:19,644 Mr. President, I need your attention! 627 00:42:20,347 --> 00:42:22,313 I think we have a developing problem, sir? 628 00:42:22,315 --> 00:42:24,816 What, this better be good, General. 629 00:42:24,818 --> 00:42:25,283 It's not. 630 00:43:16,269 --> 00:43:17,335 Whoa! 631 00:43:22,909 --> 00:43:23,975 Whoa, yeah! 632 00:43:45,999 --> 00:43:47,999 Come on. 633 00:45:28,401 --> 00:45:30,134 How dare you speak to me that way! 634 00:45:30,136 --> 00:45:31,402 You live in that luxury apartment, 635 00:45:31,404 --> 00:45:32,769 or wherever the hell it is, 636 00:45:32,771 --> 00:45:34,137 while I sit here and live in ruins! 637 00:45:34,140 --> 00:45:35,439 We're in a time of war. 638 00:45:36,543 --> 00:45:39,343 And I'm working out of a basement. 639 00:45:39,345 --> 00:45:41,279 Do you see my complaining? 640 00:45:41,281 --> 00:45:42,547 Why won't you move your camera back 641 00:45:42,549 --> 00:45:45,349 and let me see how basementy your place is. 642 00:45:46,419 --> 00:45:47,952 What? 643 00:45:47,954 --> 00:45:49,253 Show me! 644 00:45:49,255 --> 00:45:50,488 I ain't gonna show you shit. 645 00:45:50,490 --> 00:45:52,956 Show me you son of bitch! 646 00:45:52,958 --> 00:45:55,425 No, I'm not letting you into my basement, General Shoke. 647 00:45:55,428 --> 00:45:58,296 You son of bitch, from a cracker of your mama's ass. 648 00:45:58,298 --> 00:45:59,363 Show me! 649 00:46:00,567 --> 00:46:05,837 Oh, you want some of this! 650 00:46:08,041 --> 00:46:10,141 You son of a bitch, you take that! 651 00:46:10,143 --> 00:46:12,910 You insult my country and my people! 652 00:46:12,912 --> 00:46:14,045 Take this! 653 00:46:14,047 --> 00:46:16,235 You runnin' a piece of face! 654 00:46:16,237 --> 00:46:18,425 You doggy paddle, you can't undo that. 655 00:46:18,427 --> 00:46:20,616 Oh, that's what that word is used for, your face! 656 00:46:23,389 --> 00:46:25,356 You haven't seen this since the '80s. 657 00:46:25,358 --> 00:46:26,857 Has anybody told you 658 00:46:26,859 --> 00:46:28,359 that the skin color of your face look like baby poo. 659 00:46:28,361 --> 00:46:30,027 Bring it, pussy. 660 00:46:34,968 --> 00:46:36,033 Come on. 661 00:46:49,115 --> 00:46:50,581 Over here. 662 00:46:55,021 --> 00:46:56,621 What you got, Abe? 663 00:47:00,493 --> 00:47:01,559 Where's Borge? 664 00:47:09,636 --> 00:47:13,304 50 yards away, not a soul was breathing. 665 00:47:14,974 --> 00:47:16,040 Huh? 666 00:47:17,577 --> 00:47:22,647 Haiti, man, 1994, changed to democracy. 667 00:47:24,918 --> 00:47:28,653 They drived us into a field of death. 668 00:47:30,156 --> 00:47:31,222 Could smell the rot. 669 00:47:32,425 --> 00:47:33,925 Thought it was over then. 670 00:47:35,028 --> 00:47:36,260 You think this is over? 671 00:47:38,698 --> 00:47:41,098 Tired of these boring ass gigs. 672 00:47:41,100 --> 00:47:42,500 I need action! 673 00:47:42,502 --> 00:47:44,068 Careful what you wish for. 674 00:48:10,430 --> 00:48:12,630 Come on, "Call of Duty"! 675 00:48:17,170 --> 00:48:19,236 Come on, "Call of Duty"! 676 00:48:29,382 --> 00:48:32,049 What is that, a Nerf gun? 677 00:49:06,719 --> 00:49:09,220 What the hell man, what was that? 678 00:49:14,027 --> 00:49:15,259 Well, I told ya. 679 00:49:17,263 --> 00:49:20,698 Yeah look, who's acting crazy now? 680 00:49:20,700 --> 00:49:22,400 Crazy? 681 00:49:25,171 --> 00:49:26,219 I'm crazy? 682 00:49:26,221 --> 00:49:27,270 I'm gonna walk away before I really spin. 683 00:49:30,510 --> 00:49:35,579 ♪ And I gotta have my way now, baby ♪ 684 00:49:36,349 --> 00:49:38,549 ♪ All I know is that ♪ 685 00:50:17,423 --> 00:50:18,823 Looks like you guys might have a dino problem 686 00:50:18,825 --> 00:50:20,091 on your hands. 687 00:50:29,135 --> 00:50:31,469 Well where else do you think we should put it? 688 00:50:31,471 --> 00:50:33,204 Why don't you bend over and I'll show ya. 689 00:50:33,206 --> 00:50:36,874 Hey, you have a lot of nerve talking to me like that. 690 00:50:38,578 --> 00:50:40,478 I wasn't talkin' to you. 691 00:50:40,480 --> 00:50:41,545 Stop! 692 00:51:11,711 --> 00:51:16,780 There's a protein in your weapons that attracts the virus. 693 00:51:17,683 --> 00:51:20,284 The virus gets bigger and it spreads. 694 00:51:21,320 --> 00:51:23,354 Those of us who have actually gotten out 695 00:51:23,356 --> 00:51:24,522 of elementary school 696 00:51:24,524 --> 00:51:28,592 know that the black plague was spread by rats. 697 00:51:28,594 --> 00:51:31,795 What do you suppose is spreading the virus today? 698 00:51:33,299 --> 00:51:34,365 Your dinosaurs. 699 00:51:41,240 --> 00:51:42,856 Twizzle? 700 00:51:42,858 --> 00:51:44,475 So, you made our situation worse. 701 00:51:44,477 --> 00:51:46,477 Yeah, smooth move, ex-lax. 702 00:51:46,479 --> 00:51:47,711 But yes. 703 00:51:47,713 --> 00:51:49,713 We should have used nukes, sir. 704 00:51:50,550 --> 00:51:51,815 We can destroy this one 705 00:51:52,818 --> 00:51:54,885 but what about the other ones out there? 706 00:51:55,955 --> 00:51:58,489 I don't want to tell you how to do your job, General. 707 00:51:58,491 --> 00:52:02,193 But yeah, nuke 'em, erase 'em all! 708 00:52:02,195 --> 00:52:04,929 Yes. 709 00:52:07,433 --> 00:52:08,566 What did he say? 710 00:52:08,568 --> 00:52:11,202 Oh, ah, he said that we are, 711 00:52:12,705 --> 00:52:17,208 how do you say, we are going to die, we're all gonna die. 712 00:52:17,210 --> 00:52:20,544 Kaput, finito, total completo. 713 00:52:32,725 --> 00:52:37,661 To overcome one must become open minded. 714 00:52:38,598 --> 00:52:42,700 And to do that, well, you gotta think outside of the box. 715 00:52:48,507 --> 00:52:51,375 In there, I feel something. 716 00:52:51,377 --> 00:52:56,447 I think I got it. 717 00:52:58,351 --> 00:53:00,317 Ew, dino shit. 718 00:53:00,319 --> 00:53:02,353 Are you out of your friggin' mind? 719 00:53:02,355 --> 00:53:03,420 Come here. 720 00:53:04,457 --> 00:53:05,522 Come here! 721 00:53:06,859 --> 00:53:09,260 Abe, Borge, walk away. 722 00:53:09,895 --> 00:53:12,863 Look man, dogs don't eat their own shit. 723 00:53:12,865 --> 00:53:15,299 So a dinosaur's not going to either. 724 00:53:15,301 --> 00:53:17,334 We become poop proof. 725 00:53:17,336 --> 00:53:19,470 This ain't no freakin' game show, man. 726 00:53:19,472 --> 00:53:21,338 You lead by example. 727 00:53:21,340 --> 00:53:23,274 You at least owe your team that much. 728 00:53:24,744 --> 00:53:27,044 You're fallin' off the edge, man. 729 00:53:27,046 --> 00:53:28,345 Off the edge? 730 00:53:28,347 --> 00:53:29,880 Seems like it, yeah. 731 00:53:29,882 --> 00:53:33,017 Man, I am nowhere near an edge. 732 00:53:33,019 --> 00:53:35,586 You're a nut that's crumblin', man. 733 00:53:35,588 --> 00:53:39,356 Fine, so, poop camo a bad idea. 734 00:53:39,358 --> 00:53:40,858 But I'll tell ya what's a better idea, 735 00:53:40,860 --> 00:53:44,028 disguise ourselves as zombies, much, much better, 736 00:53:44,030 --> 00:53:46,897 more efficient, it's more sanitary, 737 00:53:46,899 --> 00:53:47,965 we're not gonna get ghona-sypha-herpelaids 738 00:53:47,967 --> 00:53:49,366 from these dinosaurs. 739 00:53:49,368 --> 00:53:51,702 So you think bein' a zombie is gonna be 740 00:53:51,704 --> 00:53:53,837 a better idea to save us? 741 00:53:56,575 --> 00:53:57,974 Yep. 742 00:53:57,976 --> 00:53:59,376 So you're willin 'to go full zombie, 743 00:53:59,378 --> 00:54:01,011 thinkin' that'll divert the real zombies 744 00:54:01,013 --> 00:54:02,579 from eatin' your brains out? 745 00:54:04,717 --> 00:54:08,452 But when the real zombie does come and eats your brains out, 746 00:54:08,454 --> 00:54:10,921 then the whole zombie diversion thing wasn't really worth it 747 00:54:10,923 --> 00:54:13,590 in the first place, see what I'm sayin', brother? 748 00:54:14,860 --> 00:54:18,529 Works in the movies, but not in real life. 749 00:54:18,531 --> 00:54:20,331 Never go full zombie, man. 750 00:54:25,871 --> 00:54:27,338 And I'm no where near an edge! 751 00:55:33,139 --> 00:55:34,905 We have a problem, sir. 752 00:55:34,907 --> 00:55:36,322 Come again? 753 00:55:36,324 --> 00:55:37,740 We regret to inform you that the weapons 754 00:55:37,743 --> 00:55:40,411 in use are great piles of crap, sir. 755 00:55:41,480 --> 00:55:44,047 They're not crap, you're crap. 756 00:55:44,049 --> 00:55:46,083 Colonel, you picked one hell of a time 757 00:55:46,085 --> 00:55:47,484 to announce an opinion. 758 00:55:48,754 --> 00:55:49,820 Go ahead. 759 00:55:50,923 --> 00:55:52,523 These weapons are turning 760 00:55:52,525 --> 00:55:54,892 into the very things they're eating. 761 00:55:54,894 --> 00:55:56,493 What? 762 00:55:56,495 --> 00:55:59,763 Well they eat the disease, they become the disease. 763 00:55:59,765 --> 00:56:01,031 That's impossible. 764 00:56:01,033 --> 00:56:03,700 They have a specific gene that cannot mutate. 765 00:56:04,637 --> 00:56:06,703 Yeah, unless that's altered. 766 00:56:09,175 --> 00:56:10,707 Easy there, gentlemen. 767 00:56:14,046 --> 00:56:17,781 This is the T1 gene mutating compound. 768 00:56:17,783 --> 00:56:19,516 I found this on one of your commandos out there 769 00:56:19,518 --> 00:56:20,517 in the field. 770 00:56:20,519 --> 00:56:22,268 He was using it. 771 00:56:22,270 --> 00:56:24,020 For what, you already have a sick science project. 772 00:56:24,023 --> 00:56:25,522 Yeah, that's correct. 773 00:56:25,524 --> 00:56:28,926 And when you create an ambulatory biologic, 774 00:56:28,928 --> 00:56:31,528 no matter what, nothing can destroy it. 775 00:56:31,530 --> 00:56:33,931 The carnivorous become more carnivorous. 776 00:56:33,933 --> 00:56:37,134 The ferocious, they become more ferocious. 777 00:56:38,804 --> 00:56:41,805 You think we're safe? 778 00:56:42,675 --> 00:56:43,740 Yeah, think again. 779 00:56:43,742 --> 00:56:47,177 This stuff lies dormant in every single one of us. 780 00:56:47,179 --> 00:56:49,746 It's just waiting for something to jump start it. 781 00:56:49,748 --> 00:56:51,148 Something just like this. 782 00:56:51,150 --> 00:56:53,217 So you mean one of our operatives has that out 783 00:56:53,219 --> 00:56:54,485 in the field? 784 00:56:55,688 --> 00:56:56,753 That's right. 785 00:56:59,625 --> 00:57:00,924 Aren't these guys screened? 786 00:57:00,926 --> 00:57:03,093 Seriously, for an operation like this, 787 00:57:03,095 --> 00:57:05,128 there should be more control measures. 788 00:57:06,632 --> 00:57:08,165 It's the president, sir. 789 00:57:10,836 --> 00:57:11,902 Put him on. 790 00:57:11,904 --> 00:57:16,573 I understand we're having some issues on the war front? 791 00:57:17,877 --> 00:57:20,944 But let me assure you, we have countermeasure 792 00:57:20,946 --> 00:57:23,947 in place to ensure our success. 793 00:57:23,949 --> 00:57:25,682 Right now, Mr. President, 794 00:57:25,684 --> 00:57:30,220 we're seeing a foreshadowing of human extinction. 795 00:57:30,222 --> 00:57:35,292 Our biologics may be our biggest problem as yet. 796 00:57:35,794 --> 00:57:38,962 General, that's why we have specialists 797 00:57:38,964 --> 00:57:40,631 to ensure that doesn't happen. 798 00:57:46,788 --> 00:57:48,705 Direct orders to pull out from upper command, stop. 799 00:57:50,009 --> 00:57:52,910 We haven't even completed the mission yet. 800 00:57:52,912 --> 00:57:54,945 Who the hell is sending these messages? 801 00:57:57,049 --> 00:58:00,217 Man, we ain't goin' anywhere. 802 00:58:02,788 --> 00:58:03,921 What? 803 00:58:03,923 --> 00:58:06,890 You think they're gonna risk an aircraft for us 804 00:58:06,892 --> 00:58:07,958 at this point? 805 00:58:18,771 --> 00:58:21,171 What kind of cigarette you smokin'? 806 00:58:21,173 --> 00:58:22,239 Not a cigarette. 807 00:58:24,777 --> 00:58:26,310 Well, it's a tiny ass cigar. 808 00:58:28,714 --> 00:58:29,780 Nope. 809 00:58:33,052 --> 00:58:35,052 You smokin' marijuana around my team? 810 00:58:36,789 --> 00:58:39,890 Calm down, it's a special formulation. 811 00:58:45,064 --> 00:58:46,597 That is so wrong. 812 00:58:48,667 --> 00:58:51,935 Not wrong, Jesus smoked it too. 813 00:58:51,937 --> 00:58:53,236 No, he didn't. 814 00:58:53,238 --> 00:58:54,805 You take that back! 815 00:59:28,107 --> 00:59:29,673 Men, fire! 816 00:59:33,112 --> 00:59:34,378 We are under attack! 817 01:00:17,690 --> 01:00:19,222 Borge, cover, now! 818 01:00:21,960 --> 01:00:23,727 Driver, exit the truck! 819 01:00:24,697 --> 01:00:26,296 Exit the truck now, driver! 820 01:00:30,703 --> 01:00:33,837 How do you say, exit the truck in African? 821 01:01:16,482 --> 01:01:18,148 Earn those Cubans? 822 01:01:19,284 --> 01:01:21,485 What are you doing here? 823 01:01:34,833 --> 01:01:36,500 Access denied. 824 01:01:36,502 --> 01:01:37,501 Dammit. 825 01:01:37,503 --> 01:01:39,269 Access denied. 826 01:01:39,271 --> 01:01:41,538 Dammit, open this damn door! 827 01:01:41,540 --> 01:01:45,475 Sir, you need to gently insert all of your fingers. 828 01:01:45,477 --> 01:01:47,377 Access granted. 829 01:02:06,899 --> 01:02:10,000 Now I want that thing destroyed now! 830 01:02:10,002 --> 01:02:12,135 I'm afraid it's not that easy, Colonel. 831 01:02:12,137 --> 01:02:14,704 What are you talking about? 832 01:02:14,706 --> 01:02:17,274 You open the doors and you blow the thing apart. 833 01:02:20,412 --> 01:02:24,414 She's right, you've got a serious problem up there. 834 01:02:24,416 --> 01:02:27,951 We've got enough firepower to do the job right. 835 01:02:30,856 --> 01:02:32,556 Now I think there's more to you than you're letting on. 836 01:02:32,558 --> 01:02:35,025 You should speak now or live to regret it. 837 01:02:35,027 --> 01:02:36,293 Colonel, no! 838 01:02:36,295 --> 01:02:38,028 You know who's in charge here! 839 01:02:38,997 --> 01:02:40,964 What's your story, Billy? 840 01:02:42,467 --> 01:02:46,169 You open that door, none of us are gonna survive. 841 01:02:47,005 --> 01:02:49,906 Abbot, Costello, open the box. 842 01:02:51,210 --> 01:02:53,243 Open the damn box! 843 01:02:54,346 --> 01:02:57,214 Bet you're proud of committing treason against your country. 844 01:02:59,518 --> 01:03:00,984 What are you pompous or something? 845 01:03:00,986 --> 01:03:03,954 You think I created this thing for war. 846 01:03:03,956 --> 01:03:05,488 I'm willing to bet 847 01:03:05,490 --> 01:03:07,022 the Russians gave you a lot of money, 848 01:03:07,024 --> 01:03:08,557 made you feel different about your little science project. 849 01:03:08,560 --> 01:03:10,627 No, but maybe for a partner. 850 01:03:22,107 --> 01:03:24,040 Dammit, I can't see! 851 01:03:24,943 --> 01:03:26,476 Who do you think you are, putting a gun to my head? 852 01:03:26,478 --> 01:03:28,545 Don't you know I am the general? 853 01:03:28,547 --> 01:03:32,282 Don't you guys have any paved roads around here? 854 01:03:43,161 --> 01:03:45,595 Get over on the left. 855 01:03:45,597 --> 01:03:47,297 Get over on the left! 856 01:03:47,299 --> 01:03:49,532 Damn it, I still can't see! 857 01:03:49,534 --> 01:03:51,301 Grab a rope! 858 01:04:10,122 --> 01:04:13,189 Take that you bad bastard. 859 01:04:13,191 --> 01:04:14,524 So long, sucker. 860 01:04:50,262 --> 01:04:53,330 As I was saying, nothing personal. 861 01:05:02,574 --> 01:05:04,708 You really piss me off, boy. 862 01:05:04,710 --> 01:05:07,644 You stupid, Yankee, you're gonna kill us all! 863 01:05:09,181 --> 01:05:10,046 Do you know what you're doing? 864 01:05:10,048 --> 01:05:11,313 Hey, you know they saying, 865 01:05:11,315 --> 01:05:12,581 "What doesn't hurt you, makes you stronger." 866 01:05:12,584 --> 01:05:14,417 This does not apply here. 867 01:05:14,419 --> 01:05:16,119 Dead means dead. 868 01:05:16,121 --> 01:05:19,055 Stupid son of a bitch. 869 01:05:29,701 --> 01:05:32,202 We have an active breach in the hanger, sir. 870 01:05:56,395 --> 01:05:59,562 Damn, get a squad to cover that area right now. 871 01:06:00,432 --> 01:06:01,564 Get them over there. 872 01:06:34,599 --> 01:06:37,200 Where'd everybody go? 873 01:06:37,202 --> 01:06:38,334 Hello, hello? 874 01:10:04,909 --> 01:10:06,876 Hey, can't you stop that thing? 875 01:10:06,878 --> 01:10:07,977 No, the system was down. 876 01:10:07,979 --> 01:10:09,846 It is running on its own, offline. 877 01:10:09,848 --> 01:10:12,515 Offline, does that look offline to you? 878 01:10:12,517 --> 01:10:13,650 How's it doing that? 879 01:10:13,652 --> 01:10:16,953 Lizard here, die, now I'm in charge. 880 01:10:21,760 --> 01:10:23,459 Whoa. 881 01:10:23,461 --> 01:10:25,295 Awesome, bro, that was cool. 882 01:10:27,032 --> 01:10:29,065 Well, that's the last time you eat gravy 883 01:10:29,067 --> 01:10:31,334 now that you are gravy. 884 01:10:32,737 --> 01:10:34,037 I mean, very sad, very sad. 885 01:10:34,039 --> 01:10:35,972 Call in air support. 886 01:10:35,974 --> 01:10:38,608 Two steps ahead of you, I already did. 887 01:10:38,610 --> 01:10:39,676 Sharp kid. 888 01:10:40,445 --> 01:10:42,045 You'll make a good leader someday. 889 01:10:43,648 --> 01:10:44,714 There they are. 890 01:10:45,750 --> 01:10:46,816 12:00 o'clock. 891 01:10:54,926 --> 01:10:56,759 Target 10:00 o'clock low. 892 01:10:59,864 --> 01:11:01,798 Six, nine flight copy. 893 01:11:12,444 --> 01:11:16,446 Oh crap, that sucks. 894 01:11:19,351 --> 01:11:21,517 Altitude, altitude. 895 01:11:23,021 --> 01:11:25,421 Pull up, pull up, pull up. 896 01:11:31,563 --> 01:11:36,632 We shot our entire crew in. 897 01:11:50,448 --> 01:11:53,549 Looks German, maybe Russian. 898 01:11:57,122 --> 01:11:58,388 You sure? 899 01:13:42,660 --> 01:13:44,494 Do you got a light? 900 01:13:47,165 --> 01:13:48,231 Fun. 901 01:13:49,167 --> 01:13:50,233 Who's that? 902 01:13:54,672 --> 01:13:56,739 So you like to play with lizards, right? 903 01:13:57,609 --> 01:14:00,076 What's that, an IED, a nuke? 904 01:14:03,014 --> 01:14:03,279 It's a missile you moron. 905 01:14:08,520 --> 01:14:11,721 You must be one of the dumbest commandos I ever knew. 906 01:14:11,723 --> 01:14:13,656 Yeah, but not fully though, right? 907 01:14:15,159 --> 01:14:16,292 Is that still active? 908 01:14:30,275 --> 01:14:31,541 Oh, no. 909 01:14:38,983 --> 01:14:40,850 He's banging his head against it. 910 01:14:42,854 --> 01:14:43,920 Yeah, he does. 911 01:14:43,922 --> 01:14:48,824 What happens when you hit a bullet on the top of the head 912 01:14:48,826 --> 01:14:50,192 for a long time? 913 01:14:53,064 --> 01:14:54,130 Oh, no! 914 01:14:55,266 --> 01:14:56,933 No! 915 01:15:30,735 --> 01:15:32,335 Don't look at me that way. 916 01:15:35,974 --> 01:15:37,239 I pay your salary. 917 01:15:38,076 --> 01:15:42,044 You can't even do your job right, you're fired. 918 01:15:49,320 --> 01:15:50,987 What do you suppose is next? 919 01:15:53,992 --> 01:15:55,625 "Planet of the Apes" maybe. 920 01:15:57,061 --> 01:16:00,062 Thank you. 921 01:16:00,064 --> 01:16:01,998 That'll be somethin'. 922 01:23:34,819 --> 01:23:36,085 That 923 01:23:37,688 --> 01:23:38,821 was 924 01:23:40,724 --> 01:23:42,324 epic. 925 01:23:42,326 --> 01:23:44,193 You know what, you were right. 926 01:23:44,195 --> 01:23:45,427 That was good. 927 01:23:45,429 --> 01:23:46,762 We'll take it. 928 01:23:46,764 --> 01:23:47,863 - The comic? - Mm-hmm. 929 01:23:47,865 --> 01:23:49,565 And. 930 01:23:49,567 --> 01:23:51,082 And? 931 01:23:51,084 --> 01:23:52,600 Our new boyfriend. 61198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.