Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,312 --> 00:03:24,378
Ah, oo.
2
00:03:25,748 --> 00:03:26,813
I'm into it.
3
00:03:27,983 --> 00:03:30,450
It's creepin' me out but I like
it.
4
00:03:32,388 --> 00:03:33,453
Did it just move?
5
00:03:34,890 --> 00:03:38,025
I mean, it does
look pretty life-like, huh.
6
00:03:38,027 --> 00:03:40,861
We should go
take a picture with it.
7
00:03:40,863 --> 00:03:42,496
Yes, let's do it!
8
00:03:42,498 --> 00:03:43,664
Okay, zombie.
9
00:03:46,769 --> 00:03:47,834
Hey!
10
00:03:49,371 --> 00:03:50,604
- Ah.
- Hey, hey, hey.
11
00:03:50,606 --> 00:03:51,505
- Don't touch.
- That's really cute.
12
00:03:51,507 --> 00:03:52,689
Whatever, he's super cute.
13
00:03:52,691 --> 00:03:53,874
Look, it's made
by the best sculptor
14
00:03:53,876 --> 00:03:55,609
in the city, don't touch.
15
00:03:55,611 --> 00:03:57,577
We're not touching, and excuse
us.
16
00:03:57,579 --> 00:03:58,779
You don't have to talk to us
like that.
17
00:03:58,781 --> 00:03:59,980
I can't talk to you however I
want.
18
00:03:59,982 --> 00:04:01,048
I'm the manager.
19
00:04:01,050 --> 00:04:03,483
You are not the manager.
20
00:04:03,485 --> 00:04:04,851
Wait, your name is Was?
21
00:04:04,853 --> 00:04:07,054
My name is Sam.
22
00:04:07,056 --> 00:04:08,989
Your
name tag's upside down.
23
00:04:12,027 --> 00:04:13,409
Look at that gun.
24
00:04:13,411 --> 00:04:14,794
Look, if you're not gonna it,
25
00:04:14,797 --> 00:04:16,463
you don't wanna buy it, don't
touch.
26
00:04:16,465 --> 00:04:17,998
It's very expensive, full-scale
figure
27
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
of Borge from "Jurassic
Thunder."
28
00:04:21,003 --> 00:04:22,803
So, do you want to buy it?
29
00:04:22,805 --> 00:04:24,120
Ellen, no.
30
00:04:24,122 --> 00:04:25,438
Oh, no, I don't want to buy
it.
31
00:04:25,441 --> 00:04:26,973
It's stupid.
32
00:04:26,975 --> 00:04:28,542
Oh, my God.
33
00:04:28,544 --> 00:04:30,010
We're just
here to use the bathroom.
34
00:04:30,012 --> 00:04:31,078
No!
35
00:04:31,080 --> 00:04:32,879
No, just like that, just,
"No!"
36
00:04:32,881 --> 00:04:34,881
Restrooms are for customers.
37
00:04:34,883 --> 00:04:36,950
Oh, yep, I am so done with
you.
38
00:04:36,952 --> 00:04:38,485
Let's go find a real manager.
39
00:04:38,487 --> 00:04:39,853
- Let's go, Sarah.
- Yeah.
40
00:04:39,855 --> 00:04:41,555
I am the manager!
41
00:04:41,557 --> 00:04:43,423
And I'm Princess Leia.
42
00:04:43,425 --> 00:04:44,658
Yeah.
43
00:04:48,764 --> 00:04:49,830
Hello!
44
00:04:50,833 --> 00:04:52,499
Hello!
45
00:04:52,501 --> 00:04:53,633
Someone could be robbing this
place
46
00:04:53,635 --> 00:04:55,502
and no one would even know.
47
00:04:55,504 --> 00:04:58,405
- You mean like that guy?
- Hello, hello!
48
00:04:58,407 --> 00:05:00,474
God, I feel like I'm
in the "Twilight Zone."
49
00:05:00,476 --> 00:05:03,710
Can I please go to the ladies
room?
50
00:05:03,712 --> 00:05:05,412
Hello!
51
00:05:06,682 --> 00:05:08,648
Oh yeah, sorry, it's right
back there.
52
00:05:08,650 --> 00:05:10,984
I told them it's for customers
only!
53
00:05:10,986 --> 00:05:13,120
Oh, whatever, Was.
54
00:05:13,122 --> 00:05:14,721
Yeah, what's that
about, anyway?
55
00:05:14,723 --> 00:05:18,058
Sam was manager for one day.
56
00:05:18,060 --> 00:05:19,459
Here you
go,
57
00:05:19,461 --> 00:05:21,395
buy yourself a personality.
58
00:05:21,397 --> 00:05:23,163
Hey, what is that?
59
00:05:23,165 --> 00:05:25,281
That?
60
00:05:25,283 --> 00:05:27,400
Oh that, that needs to
be seen to be understood.
61
00:05:31,473 --> 00:05:32,906
Oh man, nice cover!
62
00:05:32,908 --> 00:05:34,257
Yeah.
63
00:05:34,259 --> 00:05:35,609
Due to their delicate nature,
64
00:05:35,611 --> 00:05:38,779
comic books need to be
kept in pristine condition.
65
00:05:38,781 --> 00:05:40,781
So one day someone might buy it
66
00:05:40,783 --> 00:05:43,016
and it hasn't lost any of its
value.
67
00:05:43,018 --> 00:05:44,885
Ah, no, in your dreams.
68
00:05:44,887 --> 00:05:46,753
I'm not, this is "Jurassic
Thunder."
69
00:05:46,755 --> 00:05:49,489
It's like the Holy Grail
of all comic books.
70
00:05:49,491 --> 00:05:51,625
It's got weaponized dinos,
warlords,
71
00:05:51,627 --> 00:05:55,629
zombies, commandos, nukes,
it's got like everything.
72
00:05:55,631 --> 00:05:56,797
Isn't that a book?
73
00:05:56,799 --> 00:05:58,431
No, no, that's "Jurassic
Dead."
74
00:05:58,433 --> 00:06:00,066
You're thinking of something
completely different.
75
00:06:00,068 --> 00:06:01,534
Oh.
76
00:06:01,536 --> 00:06:03,003
No, but that's a
movie, right?
77
00:06:03,005 --> 00:06:04,438
I've never heard of it.
78
00:06:06,775 --> 00:06:08,175
Will you wipe that drool off
your face.
79
00:06:08,177 --> 00:06:09,910
I'm not your anime girlfriend.
80
00:06:09,912 --> 00:06:11,545
Has that ever worked for you?
81
00:06:11,547 --> 00:06:12,879
It did once.
82
00:06:14,516 --> 00:06:15,549
Let's do this.
83
00:06:15,551 --> 00:06:17,551
No, you can't do that.
84
00:06:17,553 --> 00:06:19,820
That's Jim Man Tim, bro.
85
00:06:19,822 --> 00:06:20,887
Oh yeah?
86
00:06:24,193 --> 00:06:26,993
Page one, it's in the desert,
87
00:06:26,995 --> 00:06:29,796
I bet this is where the dinos
are kept.
88
00:06:50,052 --> 00:06:51,218
Colonel Sanders, sir.
89
00:06:51,220 --> 00:06:52,752
What is it?
90
00:06:52,754 --> 00:06:54,153
The general would like
to see you in the war room.
91
00:06:54,155 --> 00:06:55,555
Airman, does it look
like I have time to speak?
92
00:06:55,557 --> 00:06:57,224
Details, man, details.
93
00:06:57,226 --> 00:06:59,125
The Russians, sir.
94
00:06:59,127 --> 00:07:01,027
They'll be here in approximately
one hour.
95
00:07:01,029 --> 00:07:02,796
Great, just what I
need.
96
00:07:02,798 --> 00:07:04,531
Bears growling at my doorstep.
97
00:07:17,045 --> 00:07:18,812
Access denied.
98
00:07:18,814 --> 00:07:19,880
Goddam.
99
00:07:20,949 --> 00:07:22,549
Access denied.
100
00:07:23,218 --> 00:07:24,518
Here, allow me, Colonel.
101
00:07:25,954 --> 00:07:27,331
Access granted.
102
00:07:27,333 --> 00:07:28,710
You make a note to
get
103
00:07:28,712 --> 00:07:30,090
that fuckin' thing fixed,
understand me?
104
00:07:30,092 --> 00:07:32,726
Absolutely, copy
that, sir.
105
00:07:32,728 --> 00:07:34,911
General.
106
00:07:34,913 --> 00:07:37,097
Ah, I thought you may
miss the unfolding action.
107
00:07:37,099 --> 00:07:38,999
We're now at DEFCON 3, Colonel.
108
00:07:39,801 --> 00:07:41,868
I can't believe it's
spread this far, this fast.
109
00:07:41,870 --> 00:07:44,604
Mm, and it's still growing.
110
00:07:45,607 --> 00:07:47,623
Any contact from their leader?
111
00:07:47,625 --> 00:07:49,642
No, it's possible to
think he might be dead.
112
00:07:50,279 --> 00:07:52,779
Nah, he's in hiding.
113
00:07:52,781 --> 00:07:54,180
If he's smart.
114
00:07:54,182 --> 00:07:56,950
A rampant virus of this
magnitude?
115
00:07:57,753 --> 00:07:59,185
Makes that hard to believe.
116
00:08:00,055 --> 00:08:02,055
Well, then we strike
by air.
117
00:08:02,057 --> 00:08:03,924
Are you willing to take that
chance?
118
00:08:03,926 --> 00:08:07,027
Even knowing the surrounding
countries may retaliate?
119
00:08:07,029 --> 00:08:08,895
This is a war of complexities.
120
00:08:08,897 --> 00:08:13,700
No scenario, none, offers a
good solution at this time.
121
00:08:13,702 --> 00:08:15,251
You think for one second
122
00:08:15,253 --> 00:08:16,803
those surrounding
countries wouldn't thank us
123
00:08:16,805 --> 00:08:18,905
for getting rid of those
cannibals?
124
00:08:18,907 --> 00:08:20,306
Fry it.
125
00:08:20,308 --> 00:08:21,708
And if this infected country
is capable
126
00:08:21,710 --> 00:08:23,677
of using their nukes in
retaliation?
127
00:08:23,679 --> 00:08:26,813
You want to take credit for
starting World War III, Colonel?
128
00:08:26,815 --> 00:08:28,582
It's better than letting
the Russians dictate
129
00:08:28,584 --> 00:08:30,784
what we use as weapons, General.
130
00:08:30,786 --> 00:08:31,985
There's no decision as of yet.
131
00:08:31,987 --> 00:08:33,803
Let's see it tomorrow.
132
00:08:33,805 --> 00:08:35,622
We'll make a calculated
decision at that time.
133
00:08:35,624 --> 00:08:38,325
You can't be seriously
considering their option, General.
134
00:08:38,327 --> 00:08:39,926
They walked in here
135
00:08:39,928 --> 00:08:42,062
as if they'd already
sealed the deal with us.
136
00:08:42,064 --> 00:08:44,898
I will have to address the
president in less than an hour.
137
00:08:44,900 --> 00:08:47,200
I suggest you stay focused
138
00:08:47,202 --> 00:08:50,103
and open to accepting some
options.
139
00:08:50,105 --> 00:08:51,171
General?
140
00:08:51,173 --> 00:08:54,074
You want to continue
this discussion, Colonel?
141
00:08:54,076 --> 00:08:56,309
Let's move this to private
quarters.
142
00:08:56,311 --> 00:08:57,243
Attention on the
base,
143
00:08:57,245 --> 00:08:58,211
attention on the base.
144
00:08:58,213 --> 00:08:59,346
The Russians are coming.
145
00:08:59,348 --> 00:09:00,814
Looks like we have
guests.
146
00:09:00,816 --> 00:09:02,349
I repeat,
the Russians are coming,
147
00:09:02,351 --> 00:09:04,084
command post out.
148
00:10:41,116 --> 00:10:43,950
We don't remove
hats on foreign soil.
149
00:10:43,952 --> 00:10:47,721
Given the situation, I
don't really care about hats.
150
00:10:47,723 --> 00:10:49,222
My operations officer.
151
00:10:49,224 --> 00:10:50,757
Colonel Sanders.
152
00:10:50,759 --> 00:10:53,326
Sanders, like the
chicken.
153
00:10:53,328 --> 00:10:54,843
It's good chicken.
154
00:10:56,364 --> 00:10:57,430
Seriously?
155
00:10:59,234 --> 00:11:01,201
I think we've broken the ice
here.
156
00:11:01,203 --> 00:11:02,869
Let's talk about your weapons.
157
00:11:24,292 --> 00:11:25,708
Get
down on the ground now!
158
00:11:25,710 --> 00:11:27,127
Face down, hands
where we can see them!
159
00:11:27,129 --> 00:11:29,963
Whoa, easy there, tiger.
160
00:11:29,965 --> 00:11:30,963
You call it in!
161
00:11:30,965 --> 00:11:31,964
You call it
in!
162
00:11:31,967 --> 00:11:32,932
No, you call it in!
163
00:11:32,934 --> 00:11:33,899
No, you,
I called it in last time!
164
00:11:33,901 --> 00:11:34,866
Rock, paper scissors.
165
00:11:34,868 --> 00:11:35,833
Rock, paper,
scissors.
166
00:11:35,835 --> 00:11:36,801
- Ready.
- Time.
167
00:11:38,406 --> 00:11:39,721
Dammit!
168
00:11:39,723 --> 00:11:41,039
You call it
in.
169
00:11:42,010 --> 00:11:43,076
Don't look at me.
170
00:11:43,078 --> 00:11:46,346
HQ, this is
Scrat, have copy, over.
171
00:11:46,348 --> 00:11:48,815
Scrat, command post
has you loud and clear.
172
00:11:48,817 --> 00:11:51,317
Roger, one
infiltrator, south perimeter,
173
00:11:52,254 --> 00:11:56,890
wearing camouflage,
has a pair of bullnose,
174
00:11:56,892 --> 00:12:00,927
a camera and some squazzlers or
something.
175
00:12:00,929 --> 00:12:02,128
Secure and detain
suspect.
176
00:12:02,130 --> 00:12:04,531
Roger, Scrat out.
177
00:12:05,367 --> 00:12:06,298
Make this copy on.
178
00:12:06,300 --> 00:12:07,232
What are we
doin'?
179
00:12:07,235 --> 00:12:08,935
Zip tie him.
180
00:12:08,937 --> 00:12:10,103
- Hands behind your back.
- Oh, what?
181
00:12:10,105 --> 00:12:11,871
Hands behind your
back!
182
00:12:13,090 --> 00:12:14,306
Speak when only spoken too.
183
00:12:15,544 --> 00:12:17,410
You guys are real friendly
around here.
184
00:12:17,412 --> 00:12:19,045
Police are safe work.
185
00:12:21,016 --> 00:12:22,198
Think this is a joke?
186
00:12:22,200 --> 00:12:23,383
I'm startin'
to think
187
00:12:23,385 --> 00:12:24,951
we might be your first date,
buddy.
188
00:12:26,288 --> 00:12:29,155
Oh, you got the ovens on,
whoa, whoa!
189
00:12:30,492 --> 00:12:32,158
Can't we all just play nice?
190
00:12:34,596 --> 00:12:36,462
Oh yeah, you like that?
191
00:12:36,464 --> 00:12:37,964
From a squaw.
192
00:12:37,966 --> 00:12:39,014
Helps to keep...
193
00:12:39,016 --> 00:12:40,065
What's
your name, Goldilocks?
194
00:12:40,068 --> 00:12:41,267
Billy Wayne.
195
00:12:42,571 --> 00:12:45,205
What's your job
description?
196
00:12:45,207 --> 00:12:48,141
Well, I'm a journalist.
197
00:12:50,946 --> 00:12:54,314
Yeah, oh, that's what the
camera's for, binoculars.
198
00:12:56,084 --> 00:12:57,016
- Hm.
- Let's go.
199
00:12:57,018 --> 00:12:59,219
Whoa, oh my God.
200
00:13:04,226 --> 00:13:06,125
The problem in this tiny area
201
00:13:06,127 --> 00:13:10,096
in South Africa is a bigger
issue than one would think.
202
00:13:10,932 --> 00:13:12,232
That a strategic hit
203
00:13:12,234 --> 00:13:16,236
with nukes would resolve
the problem immediately.
204
00:13:16,238 --> 00:13:18,171
And I second that notion,
General.
205
00:13:18,173 --> 00:13:20,473
But, but we can't.
206
00:13:20,475 --> 00:13:22,342
We have a solution,
General.
207
00:13:22,344 --> 00:13:25,211
I know, I'm just tryin' to
justify it.
208
00:13:25,213 --> 00:13:28,081
We have three
weapon sites active.
209
00:13:28,083 --> 00:13:29,582
They've been that
way for three days now.
210
00:13:29,584 --> 00:13:32,585
South African government
dismantled their missiles
211
00:13:32,587 --> 00:13:37,657
shortly after signing Nuclear
Non-Proliferation Act in 1991.
212
00:13:37,659 --> 00:13:40,009
That's correct, too.
213
00:13:40,011 --> 00:13:42,362
But now they're intact
and ready to launch.
214
00:13:42,364 --> 00:13:44,130
Good at your history, um?
215
00:13:44,132 --> 00:13:47,967
Colonel General Weapons
Specialist, Lieutenant Warnick.
216
00:13:47,969 --> 00:13:50,136
We can't use nuclear force.
217
00:13:50,138 --> 00:13:51,638
Conventional strikes are out as
well,
218
00:13:51,640 --> 00:13:54,240
due to the frailty of the
world's imminent war threat.
219
00:13:54,242 --> 00:13:57,110
Any visible action could
send us into World War III.
220
00:13:57,112 --> 00:13:59,061
Any communication from there
either?
221
00:13:59,063 --> 00:14:01,013
No, no, I have a meeting
with the president shortly
222
00:14:01,016 --> 00:14:02,382
to discuss that situation.
223
00:14:02,384 --> 00:14:04,200
Colonel?
224
00:14:04,202 --> 00:14:06,019
All right, We've attempted
communications continuously.
225
00:14:06,021 --> 00:14:08,554
But I've got reason to
believe that he's dead.
226
00:14:08,556 --> 00:14:10,657
And there's a rebel force that
has taken complete control
227
00:14:10,659 --> 00:14:12,992
of the military's
infrastructure.
228
00:14:12,994 --> 00:14:14,093
But all that being said,
229
00:14:14,095 --> 00:14:16,029
the country has another problem,
sir.
230
00:14:16,031 --> 00:14:19,265
There's a virus infecting all
the humans in this region.
231
00:14:19,267 --> 00:14:21,634
It's turning them into something
232
00:14:21,636 --> 00:14:23,970
that's well beyond imagination.
233
00:14:23,972 --> 00:14:25,138
Zombies.
234
00:14:25,140 --> 00:14:28,441
Zombie.
235
00:14:46,227 --> 00:14:49,095
We have a weapon that
will work well for you.
236
00:14:49,097 --> 00:14:52,532
The biologics are sturdy
and very effective.
237
00:14:52,534 --> 00:14:56,302
Like a surgical intervention
in any war situation.
238
00:14:56,304 --> 00:14:58,037
Exactly what are we dealing
with here?
239
00:14:58,039 --> 00:15:00,622
I can assure you, General,
240
00:15:00,624 --> 00:15:03,208
these weapons were designed
exactly for this situation.
241
00:15:04,446 --> 00:15:07,246
An ant problem in the
garden is quickly dealt with
242
00:15:07,248 --> 00:15:12,185
by introducing frogs to
eat away the problem.
243
00:15:12,187 --> 00:15:14,187
Wait, wait, well, you're
telling me
244
00:15:14,189 --> 00:15:17,123
that you brought giant frogs
to help combat terrorism?
245
00:15:18,727 --> 00:15:19,759
They're quite enormous.
246
00:15:19,761 --> 00:15:22,161
Is a symbology, Colonel.
247
00:15:22,163 --> 00:15:26,132
Are you saying that we have a
biologic
248
00:15:26,134 --> 00:15:30,603
that can eat our way out of this
problem?
249
00:15:30,605 --> 00:15:32,572
I believe we do, General.
250
00:15:32,574 --> 00:15:34,640
This, I
gotta see.
251
00:16:10,545 --> 00:16:13,813
You know you have inflamed
a greater uprising, Alfred.
252
00:16:13,815 --> 00:16:16,215
You could start a global war.
253
00:16:16,217 --> 00:16:18,351
No, we could change world.
254
00:16:18,353 --> 00:16:20,286
Listen to yourself, Alfred.
255
00:16:20,288 --> 00:16:22,155
You act as a dictator.
256
00:16:22,157 --> 00:16:26,292
No, General Shultz,
I am in authority now.
257
00:16:26,294 --> 00:16:27,794
And what of all the
others that supported you?
258
00:16:27,796 --> 00:16:29,829
You will let them die as well?
259
00:16:34,836 --> 00:16:36,702
You can't fix everything,
Alfred.
260
00:16:36,704 --> 00:16:38,337
This virus is real.
261
00:16:40,542 --> 00:16:43,176
The only reason I spare your
life
262
00:16:43,178 --> 00:16:45,311
because you were my friend in
school.
263
00:16:45,313 --> 00:16:48,681
And you enlisted yourself
under the Western hypocrisy.
264
00:16:48,683 --> 00:16:51,417
The next time you warn me again,
265
00:16:51,419 --> 00:16:53,119
I will feed you to them myself.
266
00:16:55,857 --> 00:16:58,691
Let's go to the bush, get you
a woman.
267
00:16:58,693 --> 00:16:59,826
You need to relax.
268
00:17:52,347 --> 00:17:53,813
You can lower your weapons,
269
00:17:53,815 --> 00:17:55,681
they won't be very effective.
270
00:18:06,728 --> 00:18:10,630
We've equipped the biologic
with 50-caliber long range gun.
271
00:18:10,632 --> 00:18:15,434
Operator controlled for
guaranteed target execution.
272
00:18:17,338 --> 00:18:19,605
Manipulation over its movement
is achieved
273
00:18:19,607 --> 00:18:21,474
through energy manipulation.
274
00:18:22,343 --> 00:18:25,211
Like steering a horse with the
reins.
275
00:18:25,880 --> 00:18:27,112
Unbelievable.
276
00:18:27,114 --> 00:18:28,347
Yeah, but how good is its aim?
277
00:18:40,361 --> 00:18:42,195
Acceptable.
278
00:18:44,732 --> 00:18:48,234
I just wish you would have
picked a cheaper target.
279
00:18:48,236 --> 00:18:51,871
We have six ready, weaponized,
ready for its deployment.
280
00:18:54,409 --> 00:18:56,776
Sir, we have
the president if you'd.
281
00:19:03,518 --> 00:19:04,584
Room, attention!
282
00:19:06,821 --> 00:19:07,887
As you were.
283
00:19:12,293 --> 00:19:13,793
Sir, you can't smoke in here.
284
00:19:16,431 --> 00:19:18,631
Can you adjust the color
on that thing, please.
285
00:19:18,633 --> 00:19:19,865
It's already adjusted, sir.
286
00:19:19,867 --> 00:19:21,601
Am I on it?
287
00:19:21,603 --> 00:19:22,735
That's the actual color, sir.
288
00:19:22,737 --> 00:19:23,803
Okay.
289
00:19:24,973 --> 00:19:27,506
Hello, hello?
290
00:19:30,445 --> 00:19:31,310
Hello, Mr. President.
291
00:19:31,312 --> 00:19:32,745
Any updates, General?
292
00:19:32,747 --> 00:19:35,248
We're now DEFCON 1, Mr.
President.
293
00:19:36,317 --> 00:19:38,718
We may have a current military
option
294
00:19:38,720 --> 00:19:41,854
for a strategic attack
on the rogue country.
295
00:19:41,856 --> 00:19:44,323
Very good, General.
296
00:19:44,325 --> 00:19:46,726
I assume you've already
met with the Russians?
297
00:19:47,862 --> 00:19:50,363
Uri, Boris, hello.
298
00:19:51,866 --> 00:19:52,932
Natasha.
299
00:19:53,901 --> 00:19:56,535
Do you know them, Mr.
President?
300
00:19:58,306 --> 00:19:59,605
Who?
301
00:19:59,607 --> 00:20:01,340
The Russians.
302
00:20:01,342 --> 00:20:02,408
Where?
303
00:20:07,315 --> 00:20:08,014
I don't know what you're
talking about.
304
00:20:08,016 --> 00:20:09,715
Right here, sir.
305
00:20:09,717 --> 00:20:11,384
What's your point, Colonel?
306
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
Sir, these Russians, around
the table.
307
00:20:14,322 --> 00:20:15,488
The ones you just said hello to.
308
00:20:15,490 --> 00:20:16,956
Do you know then?
309
00:20:17,992 --> 00:20:21,761
Anyways, I want you to treat
them as well as our guests.
310
00:20:21,763 --> 00:20:24,063
I appreciate all your hard work
311
00:20:25,033 --> 00:20:28,034
and we're going to get
through this together.
312
00:20:28,036 --> 00:20:29,368
There's a little blip.
313
00:20:29,370 --> 00:20:30,336
I'm thinking we need to go
314
00:20:30,338 --> 00:20:32,838
with the Russian's plan on this.
315
00:20:32,840 --> 00:20:36,776
I've seen their weapons, yeah,
they're very, very effective.
316
00:20:36,778 --> 00:20:39,378
You've got to be
kidding me.
317
00:20:39,380 --> 00:20:40,446
Come again?
318
00:20:41,382 --> 00:20:42,648
You said something.
319
00:20:42,650 --> 00:20:44,015
Sir.
320
00:20:44,017 --> 00:20:45,383
I couldn't hear you,
your lips were moving.
321
00:20:46,054 --> 00:20:49,522
I just said, "We'll be
killing," sir.
322
00:20:50,858 --> 00:20:54,760
Terrific, good luck, man.
323
00:20:54,762 --> 00:20:55,828
Keep me posted.
324
00:20:59,467 --> 00:21:00,966
You've heard the president.
325
00:21:00,968 --> 00:21:04,036
Let's prep, load, send 'em out.
326
00:21:06,074 --> 00:21:09,408
All right.
327
00:21:15,983 --> 00:21:18,884
Sir, we have a
situation in the waiting room.
328
00:21:18,886 --> 00:21:19,985
Now?
329
00:21:19,987 --> 00:21:21,754
Yes.
330
00:21:21,756 --> 00:21:22,822
Sit.
331
00:21:24,826 --> 00:21:26,141
There's been a
perimeter breach.
332
00:21:26,143 --> 00:21:27,459
The guards have detained the
individual...
333
00:21:27,462 --> 00:21:28,527
Gum.
334
00:21:31,532 --> 00:21:33,632
There has
been a perimeter breach.
335
00:21:33,634 --> 00:21:35,034
The guards have detained the
individual
336
00:21:35,036 --> 00:21:37,103
and they're waiting for
you to question him.
337
00:21:37,105 --> 00:21:38,371
Fine.
338
00:21:45,446 --> 00:21:46,846
I'm Colonel Sanders
339
00:21:46,848 --> 00:21:49,048
and I'm in charge of
this military facility.
340
00:21:50,785 --> 00:21:52,017
You picked a great time breaking
341
00:21:52,019 --> 00:21:54,620
into a secure facility,
stranger.
342
00:21:54,622 --> 00:21:55,688
Why are you here?
343
00:21:56,891 --> 00:21:58,524
Look, I'm just a journalist
344
00:21:59,460 --> 00:22:03,963
here observing a preservation
movement.
345
00:22:04,999 --> 00:22:07,133
Are you sure about that?
346
00:22:07,135 --> 00:22:08,801
What have you seen here today?
347
00:22:10,772 --> 00:22:11,637
Nothin', not yet...
348
00:22:11,639 --> 00:22:13,539
Then cut the bullshit!
349
00:22:13,541 --> 00:22:14,740
You're here takin' pictures
350
00:22:14,742 --> 00:22:16,809
for somebody for intel for
somethin'.
351
00:22:17,945 --> 00:22:19,545
And I'm gonna find out what.
352
00:22:20,148 --> 00:22:21,614
You better pray to God
that when this war's over,
353
00:22:21,616 --> 00:22:23,015
we're all dead.
354
00:22:23,017 --> 00:22:24,417
'Cause if you're alive,
355
00:22:25,486 --> 00:22:28,020
you're ass is gonna be in a
world of hurt.
356
00:22:28,022 --> 00:22:29,422
Keep an eye on him.
357
00:22:30,958 --> 00:22:32,758
You're wanted on the platform,
Colonel.
358
00:22:34,028 --> 00:22:36,762
All right, make sure our
guest understands the terms
359
00:22:36,764 --> 00:22:38,197
of his confinement.
360
00:22:38,199 --> 00:22:41,000
That everything he's done
here is considered terrorism.
361
00:22:41,002 --> 00:22:44,203
So there's not gonna be any
steak dinner for you tonight.
362
00:22:44,205 --> 00:22:45,137
I'm gonna talk with the
president
363
00:22:45,139 --> 00:22:46,739
and straighten some shit out.
364
00:23:13,134 --> 00:23:15,801
Talon five, six, you
are clear for take off.
365
00:23:15,803 --> 00:23:17,803
Winds 350 at 12.
366
00:23:17,805 --> 00:23:19,705
Talon five, six, copy,
cleared for takeoff.
367
00:23:25,179 --> 00:23:26,212
They're in the air, sir.
368
00:23:26,214 --> 00:23:27,880
Good.
369
00:23:27,882 --> 00:23:28,948
Now we wait.
370
00:23:38,493 --> 00:23:42,761
Excuse me, excuse me, what
is that thing doing in here?
371
00:23:42,763 --> 00:23:44,730
This was the test unit.
372
00:23:44,732 --> 00:23:46,265
Unit number seven.
373
00:23:46,267 --> 00:23:49,768
We felt it was not ready
for its deployment.
374
00:23:49,770 --> 00:23:51,202
We need number seven.
375
00:23:51,204 --> 00:23:52,637
Excuse me, you can't just put
things
376
00:23:52,640 --> 00:23:55,274
wherever you want to on this
base.
377
00:23:55,276 --> 00:23:57,676
Not without prior written
approval.
378
00:23:57,678 --> 00:24:00,546
This is very expensive weapon,
Colonel.
379
00:24:00,548 --> 00:24:03,282
I'm sure your higher
command would be very upset
380
00:24:03,284 --> 00:24:05,684
if it was neglected, no?
381
00:24:07,255 --> 00:24:09,688
You better watch that thing
close
382
00:24:09,690 --> 00:24:11,689
and I mean close.
383
00:24:11,691 --> 00:24:13,691
The last thing we need is a
big lizard running around here,
384
00:24:13,694 --> 00:24:17,730
thinking it's in charge
when I'm in charge, got it?
385
00:24:18,900 --> 00:24:20,566
- Da.
- Da, da, da.
386
00:24:22,770 --> 00:24:26,939
Colonel, I'm going to send
a document to upper command
387
00:24:26,941 --> 00:24:29,041
of this conversation.
388
00:24:29,043 --> 00:24:32,912
And it's going to state that
the dinosaur has in fact
389
00:24:32,914 --> 00:24:36,715
no authoritative power
in this facility, okay.
390
00:24:36,717 --> 00:24:37,783
Oh, boy.
391
00:24:45,726 --> 00:24:46,725
Talon five, six
flight,
392
00:24:46,727 --> 00:24:48,193
five miles from the drop zone.
393
00:24:50,031 --> 00:24:52,298
Payloads are over their
respective drop points, General.
394
00:24:52,300 --> 00:24:54,033
All systems green.
395
00:24:54,035 --> 00:24:56,035
Just
waiting for your order, sir.
396
00:24:57,038 --> 00:24:58,237
Deploy.
397
00:24:58,239 --> 00:25:00,105
Drop zone in two
minutes.
398
00:25:05,479 --> 00:25:08,714
Okay, boys, drop your
drawers and dump your loads.
399
00:25:09,183 --> 00:25:10,249
Now we wait.
400
00:25:35,209 --> 00:25:37,610
10
seconds to first impact.
401
00:25:39,213 --> 00:25:42,114
You've used these
biologics before, right?
402
00:25:42,116 --> 00:25:45,684
No, first time.
403
00:25:45,686 --> 00:25:47,653
10 seconds to first impact.
404
00:25:48,322 --> 00:25:52,758
Impact in four, three, two, one.
405
00:25:55,363 --> 00:26:00,299
Second impact, three, two, one.
406
00:26:01,969 --> 00:26:05,771
Commander Warnick, I'm
curious as to your thoughts?
407
00:26:06,707 --> 00:26:09,375
Third
payload impact in 15 seconds.
408
00:26:12,947 --> 00:26:15,180
Fourth payload, 10 seconds.
409
00:26:17,351 --> 00:26:21,420
Impact in four, three, two, one.
410
00:26:31,165 --> 00:26:33,732
All right, we have two units
left.
411
00:26:33,734 --> 00:26:36,068
I'm gonna contact our
early command centers
412
00:26:36,070 --> 00:26:37,403
on a possible fail.
413
00:26:39,073 --> 00:26:41,707
Two more units, only
one has a signal, sir.
414
00:26:41,709 --> 00:26:43,042
Location's further north.
415
00:26:46,814 --> 00:26:48,747
They may have taken high winds,
sir.
416
00:26:51,285 --> 00:26:54,219
10 seconds on five.
417
00:26:58,292 --> 00:27:03,362
Four, three, two, one.
418
00:27:03,764 --> 00:27:05,197
Touchdown.
419
00:27:31,392 --> 00:27:34,827
We have one unit unaccounted
for, sir.
420
00:27:34,829 --> 00:27:35,894
No signal.
421
00:27:37,098 --> 00:27:39,147
Keep your eyes open,
422
00:27:39,149 --> 00:27:41,199
I'll call in a Hawk, see
if they can spot something.
423
00:27:41,202 --> 00:27:42,267
Yes, sir.
424
00:27:43,971 --> 00:27:45,904
Where, oh where could they be?
425
00:27:50,111 --> 00:27:51,176
Sir?
426
00:28:08,362 --> 00:28:09,495
A toast to my friend.
427
00:28:11,232 --> 00:28:16,235
To a new third world power,
I have my rockets engaged,
428
00:28:16,237 --> 00:28:19,204
I have the Americans and
the world fearing us.
429
00:28:19,206 --> 00:28:22,374
Alfred, how can those
rockets not run low on fuel?
430
00:28:22,376 --> 00:28:24,143
Do they even work?
431
00:28:26,547 --> 00:28:29,181
We are at the brink of World War
III.
432
00:28:30,818 --> 00:28:32,317
You're right.
433
00:28:35,022 --> 00:28:38,457
Let's hope this brilliant
idea of yours is a success.
434
00:28:50,137 --> 00:28:52,070
Wait, don't shoot, don't!
435
00:29:01,849 --> 00:29:03,364
What is it?
436
00:29:03,366 --> 00:29:04,882
Sh, something's coming out of
it.
437
00:29:08,422 --> 00:29:10,289
Five confirmed drops, sir.
438
00:29:10,291 --> 00:29:12,090
We're still missing number six.
439
00:29:14,962 --> 00:29:17,329
Sir, look at the containers.
440
00:29:18,866 --> 00:29:22,267
Look at the deployed containers,
look at them popping up.
441
00:29:22,269 --> 00:29:26,405
One and two, three confirmed,
sir.
442
00:29:28,309 --> 00:29:30,142
Have you ever thought that
dropping these containers,
443
00:29:30,144 --> 00:29:32,411
General, might cause
them to use their nukes?
444
00:29:46,861 --> 00:29:48,660
Hey, what are they saying?
445
00:29:48,662 --> 00:29:50,462
They believe
the missiles are obsolete.
446
00:29:50,464 --> 00:29:54,132
They are older Russian
units, not operational.
447
00:29:54,134 --> 00:29:57,035
That does not look
non-operational.
448
00:29:58,873 --> 00:29:59,938
It's a bluff.
449
00:30:00,574 --> 00:30:01,640
It's possible.
450
00:30:01,642 --> 00:30:06,245
You willing to risk your
life on that commander?
451
00:30:06,247 --> 00:30:07,312
Yes.
452
00:30:08,382 --> 00:30:11,116
Well, God help us all.
453
00:30:11,118 --> 00:30:13,218
Lieutenant, deploy the payloads.
454
00:30:13,220 --> 00:30:14,453
Deploy 'em.
455
00:30:14,455 --> 00:30:16,121
Deploy!
456
00:30:16,123 --> 00:30:17,956
Chop, chop.
457
00:30:51,025 --> 00:30:53,158
Overhead view.
458
00:30:53,160 --> 00:30:57,229
Command, it looks like
biologic's been deployed.
459
00:30:59,166 --> 00:31:03,168
Mr. President, the launch is
underway.
460
00:31:03,170 --> 00:31:06,705
That, that's the head
cam from the hybrid.
461
00:31:06,707 --> 00:31:08,440
Container number
six.
462
00:31:08,442 --> 00:31:11,043
Mr. President, I will
call you right back.
463
00:31:38,439 --> 00:31:41,273
Is that what I think
it is?
464
00:31:41,275 --> 00:31:43,308
That is the command post.
465
00:31:46,013 --> 00:31:48,080
It looks like the leader.
466
00:31:50,384 --> 00:31:53,719
Thing have a gun on its head?
467
00:31:53,721 --> 00:31:54,987
Yes.
468
00:31:57,191 --> 00:31:58,256
Fire.
469
00:32:42,269 --> 00:32:44,136
I've got six active, sir.
470
00:32:44,138 --> 00:32:45,737
Looks like all weapons are
online.
471
00:32:48,375 --> 00:32:50,075
President online, sir.
472
00:32:50,077 --> 00:32:51,176
Onscreen.
473
00:32:53,047 --> 00:32:56,815
Hello, General, I assume
our plan is moving forward.
474
00:32:56,817 --> 00:32:58,617
Surprisingly well, Mr.
President.
475
00:32:58,619 --> 00:33:00,485
I knew it would work.
476
00:33:00,487 --> 00:33:02,587
I never lose on good deals.
477
00:33:02,589 --> 00:33:04,689
All deals love me.
478
00:33:06,293 --> 00:33:09,594
We're in good hands with
experts, General.
479
00:33:09,596 --> 00:33:13,265
And let me tell you, in
my 16 years of president,
480
00:33:13,267 --> 00:33:16,401
I've never had a raw deal.
481
00:33:16,403 --> 00:33:18,403
I've raw dogged, but not a raw
deal.
482
00:33:18,405 --> 00:33:20,472
That's good to hear, Mr.
President.
483
00:33:20,474 --> 00:33:21,540
Update?
484
00:33:21,542 --> 00:33:26,144
Well, our weapons have
actually infiltrated a fortress
485
00:33:26,146 --> 00:33:29,614
and we're beginning to see a
lot of activity in the region.
486
00:33:30,551 --> 00:33:35,620
By infiltrated, General, how
does that work with missiles?
487
00:33:36,090 --> 00:33:38,090
I don't understand your
question, sir.
488
00:33:38,092 --> 00:33:39,491
Missiles don't infiltrate.
489
00:33:40,694 --> 00:33:42,160
Sir, maybe you don't
understand.
490
00:33:42,162 --> 00:33:45,230
We're using biologics as
weapons.
491
00:33:45,799 --> 00:33:47,299
Biologics, sir.
492
00:33:47,301 --> 00:33:49,568
Now why the fuck didn't
anybody tell me that?
493
00:33:49,570 --> 00:33:51,269
We did, sir.
494
00:33:51,271 --> 00:33:52,437
Who are you?
495
00:33:52,439 --> 00:33:54,573
I'm Colonel Sanders, sir.
496
00:33:54,575 --> 00:33:57,576
How did a guy who sells fried
chicken
497
00:33:57,578 --> 00:33:59,578
end up running the show?
498
00:33:59,580 --> 00:34:02,347
You're fried with ranch!
499
00:34:02,349 --> 00:34:04,850
Mr. President, I don't
think this is a good time...
500
00:34:04,852 --> 00:34:07,285
I'll tell you what time it is.
501
00:34:09,189 --> 00:34:10,304
And do you know why?
502
00:34:10,306 --> 00:34:11,422
'Cause my time is excellent,
that's why.
503
00:34:13,293 --> 00:34:14,593
Gotta go.
504
00:34:27,141 --> 00:34:27,472
So, little 'vert.
505
00:34:27,474 --> 00:34:27,806
How do you guys decide who takes
the top
506
00:34:27,808 --> 00:34:29,674
and who takes the bottom?
507
00:34:29,676 --> 00:34:33,745
Foreplay, maybe a little
paper, rock, scissors,
508
00:34:33,747 --> 00:34:36,681
get it.
509
00:34:36,683 --> 00:34:39,384
Just kidding, 'cause you're
so quiet, boring me out here.
510
00:34:40,354 --> 00:34:42,354
You guys have families, right?
511
00:34:42,356 --> 00:34:47,292
Wives, maybe boyfriends.
512
00:34:48,562 --> 00:34:51,763
It's okay, hey, did you
know that sex in the...
513
00:34:51,765 --> 00:34:53,932
The General is ready to see
you.
514
00:34:56,236 --> 00:34:57,302
Bring him.
515
00:34:57,304 --> 00:35:01,339
But, anal sex, it'll
make your whole week.
516
00:35:01,341 --> 00:35:02,741
Watch him.
517
00:35:02,743 --> 00:35:03,608
Get it?
518
00:35:03,610 --> 00:35:04,676
Your whole week.
519
00:35:26,266 --> 00:35:28,366
Enough!
520
00:35:28,368 --> 00:35:29,434
Really?
521
00:35:31,572 --> 00:35:32,971
Does it have to be John?
522
00:35:35,409 --> 00:35:37,842
Well, he's a misogynistic jack,
523
00:35:38,679 --> 00:35:41,379
oh, and we're live from Capital
Hill.
524
00:35:42,949 --> 00:35:44,516
I stand here atop
this shanty looking down
525
00:35:44,518 --> 00:35:46,885
upon the destruction below.
526
00:35:47,955 --> 00:35:50,855
Government officials have urged
that any
527
00:35:50,857 --> 00:35:53,758
and all citizens evacuate the
premises as soon as possible.
528
00:35:53,760 --> 00:35:55,860
And the presence of
unruliness has escalated
529
00:35:55,862 --> 00:35:58,863
and the country's replacement
government,
530
00:35:58,865 --> 00:36:02,601
capable of nuclear warfare, well
531
00:36:02,603 --> 00:36:04,836
they're nowhere to be heard of.
532
00:36:04,838 --> 00:36:07,505
No word from the as of yet, on
any level.
533
00:36:07,507 --> 00:36:11,476
John Jacobs, Nightwatch, Stella
back on.
534
00:36:16,250 --> 00:36:17,649
Hey, what is that?
535
00:36:17,651 --> 00:36:18,783
Yeah, right there.
536
00:36:31,832 --> 00:36:33,798
Get that stuff off his head.
537
00:36:35,335 --> 00:36:37,002
Hey, whoa, whoa.
538
00:36:37,004 --> 00:36:38,903
Hey, hey, hey, hey.
539
00:36:41,308 --> 00:36:43,541
Well, apparently you
both know each other.
540
00:36:50,584 --> 00:36:51,616
He's Billy, he's joke.
541
00:36:51,618 --> 00:36:53,351
What's up, governor.
542
00:36:53,353 --> 00:36:54,919
You put a bullet to Mike, like
you.
543
00:36:54,921 --> 00:36:56,488
- You two know each other.
- Yeah, we know each other.
544
00:36:56,490 --> 00:36:57,889
This son of a bitch lost a bet
to me
545
00:36:57,891 --> 00:36:59,758
and now he thinks I cheated him.
546
00:36:59,760 --> 00:37:01,659
Hey.
547
00:37:01,661 --> 00:37:03,561
He stole a secret Russian
weapon in development.
548
00:37:04,631 --> 00:37:06,564
You can't hide forever, Yankee.
549
00:37:12,739 --> 00:37:15,640
What the hell is
this?
550
00:37:15,642 --> 00:37:17,509
Cosmic air gel.
551
00:37:17,511 --> 00:37:20,378
It's a protein serum that
allows dinosaurs to live.
552
00:37:20,380 --> 00:37:22,480
They can't live without it.
553
00:37:22,482 --> 00:37:24,949
It a fail safe to prevent
overpopulation.
554
00:37:27,054 --> 00:37:29,387
It was in his backpack when he
was cuffed.
555
00:37:29,389 --> 00:37:31,089
The property of the Russians.
556
00:37:32,993 --> 00:37:35,727
Your dinos bio, it's gonna
fail.
557
00:37:35,729 --> 00:37:37,829
You put that out in an
environment where it can spread?
558
00:37:37,831 --> 00:37:40,498
It's gonna be like the
black plague with the rats.
559
00:37:41,401 --> 00:37:44,803
That's why the protein
serum was developed.
560
00:37:44,805 --> 00:37:47,472
You can't
create and thrive a species
561
00:37:47,474 --> 00:37:49,774
and expect the virus not to
spread.
562
00:37:49,776 --> 00:37:51,810
Sure it looks pretty on the
outside.
563
00:37:51,812 --> 00:37:54,779
Who doesn't like a cute cuddly
dinosaur running around?
564
00:37:54,781 --> 00:37:58,450
Eventually, it's just
gonna bit you in the ass.
565
00:37:59,119 --> 00:38:02,754
And quite frankly,
probably, literally yours.
566
00:38:21,842 --> 00:38:22,974
Dale, Paul!
567
00:38:24,778 --> 00:38:27,645
Crazy.
568
00:38:35,155 --> 00:38:36,521
It is coming.
569
00:38:40,060 --> 00:38:41,526
Do you see it?
570
00:38:42,629 --> 00:38:43,962
Sh, quiet.
571
00:38:47,934 --> 00:38:50,869
It is coming, do not make a
sound.
572
00:39:03,750 --> 00:39:05,784
Perhaps he will
leave.
573
00:39:51,665 --> 00:39:53,865
Sir, we have a situation.
574
00:39:53,867 --> 00:39:56,183
What is it?
575
00:39:56,185 --> 00:39:58,502
It's the biologics, their
lifelines are disappearing.
576
00:39:58,505 --> 00:40:00,020
What?
577
00:40:00,022 --> 00:40:01,538
Each life unit has a GPS
system
578
00:40:01,541 --> 00:40:05,076
that's equipped with a
monitor on their life status.
579
00:40:05,912 --> 00:40:09,013
These are signifying
terminations.
580
00:40:09,015 --> 00:40:10,548
They're dying?
581
00:40:10,550 --> 00:40:12,016
Yes,
sir, but the good news is
582
00:40:12,018 --> 00:40:14,085
there seems to be a
reduction on what appears
583
00:40:14,087 --> 00:40:16,554
to be a virus signature, sir.
584
00:40:16,556 --> 00:40:17,956
So they're dying.
585
00:40:17,958 --> 00:40:19,824
That's impossible.
586
00:40:19,826 --> 00:40:22,026
That's not what the
screens show, Officer.
587
00:40:23,230 --> 00:40:26,798
It's not over, this here,
this is just the beginning.
588
00:40:26,800 --> 00:40:29,601
What makes you so expert, ass
admirer?
589
00:40:29,603 --> 00:40:32,003
That's cute, friend.
590
00:40:33,006 --> 00:40:35,607
Listen, I was hired to observe
591
00:40:35,609 --> 00:40:38,910
and monitor this from
the beginning by the CIS.
592
00:40:38,912 --> 00:40:40,278
Anybody familiar with that?
593
00:40:41,114 --> 00:40:43,248
The Command of International
Security.
594
00:40:43,250 --> 00:40:46,551
Now listen, I've seen
what this weapon can do.
595
00:40:46,553 --> 00:40:50,188
And our best option is to
destroy them all
596
00:40:50,190 --> 00:40:52,190
before they destroy us.
597
00:40:52,192 --> 00:40:54,859
You know nothing about
science.
598
00:40:54,861 --> 00:40:56,661
That's cute,
sweetheart.
599
00:40:56,663 --> 00:40:58,263
Listen, you've been fed
nothing but bullshit
600
00:40:58,265 --> 00:41:00,098
from your upper command.
601
00:41:00,100 --> 00:41:03,668
In fact, you're nothing
more than a cute salesman,
602
00:41:03,670 --> 00:41:06,971
here to deliver the extinction
of the humankind via
603
00:41:06,973 --> 00:41:07,872
what was it again?
604
00:41:07,874 --> 00:41:10,208
Oh, yeah, Trumpodine.
605
00:41:10,210 --> 00:41:11,676
I've heard of.
606
00:41:11,678 --> 00:41:13,260
That I've heard of.
607
00:41:13,262 --> 00:41:14,845
Hey, whoa, whoa, whoa,
what the hell is Trumpodine.
608
00:41:14,848 --> 00:41:16,581
Sir, president
on queue.
609
00:41:23,723 --> 00:41:27,992
Gentlemen, ladies, as you know
by now,
610
00:41:27,994 --> 00:41:32,163
the Russian's weapons seem
to be working and well.
611
00:41:32,165 --> 00:41:34,065
As I thought, of course.
612
00:41:34,067 --> 00:41:37,735
The missiles seem to have
reached their objectives.
613
00:41:39,072 --> 00:41:42,073
They're biological
weapons, Mr. President.
614
00:41:42,075 --> 00:41:44,609
Hey, I though I fired you.
615
00:41:45,645 --> 00:41:48,913
You son of bitch threw
a fireball up his ass.
616
00:41:48,915 --> 00:41:50,782
What, what's going on?
617
00:41:50,784 --> 00:41:53,051
Wait a minute, who's that?
618
00:41:53,053 --> 00:41:55,320
You son of a bitch, how dare
you.
619
00:41:55,322 --> 00:41:57,989
You insult my country
and you want to fight me?
620
00:41:57,991 --> 00:42:00,658
If I could I'd put your ass
in a, I'd rather kill you!
621
00:42:00,660 --> 00:42:02,060
You can choke on this.
622
00:42:02,062 --> 00:42:03,094
You're fired.
623
00:42:03,096 --> 00:42:04,929
Oh, you want some of this?
624
00:42:04,931 --> 00:42:06,130
This African sweet boy?
625
00:42:13,807 --> 00:42:17,342
I gave your country money,
not you, you fuckin' moron.
626
00:42:17,344 --> 00:42:19,644
Mr. President, I need your
attention!
627
00:42:20,347 --> 00:42:22,313
I think we have a developing
problem, sir?
628
00:42:22,315 --> 00:42:24,816
What, this better be good,
General.
629
00:42:24,818 --> 00:42:25,283
It's not.
630
00:43:16,269 --> 00:43:17,335
Whoa!
631
00:43:22,909 --> 00:43:23,975
Whoa, yeah!
632
00:43:45,999 --> 00:43:47,999
Come on.
633
00:45:28,401 --> 00:45:30,134
How dare you speak to me that
way!
634
00:45:30,136 --> 00:45:31,402
You live in that luxury
apartment,
635
00:45:31,404 --> 00:45:32,769
or wherever the hell it is,
636
00:45:32,771 --> 00:45:34,137
while I sit here and live in
ruins!
637
00:45:34,140 --> 00:45:35,439
We're in a time of war.
638
00:45:36,543 --> 00:45:39,343
And I'm working out of a
basement.
639
00:45:39,345 --> 00:45:41,279
Do you see my complaining?
640
00:45:41,281 --> 00:45:42,547
Why won't you move your camera
back
641
00:45:42,549 --> 00:45:45,349
and let me see how
basementy your place is.
642
00:45:46,419 --> 00:45:47,952
What?
643
00:45:47,954 --> 00:45:49,253
Show me!
644
00:45:49,255 --> 00:45:50,488
I ain't gonna show you shit.
645
00:45:50,490 --> 00:45:52,956
Show me you son of bitch!
646
00:45:52,958 --> 00:45:55,425
No, I'm not letting you into
my basement, General Shoke.
647
00:45:55,428 --> 00:45:58,296
You son of bitch, from a
cracker of your mama's ass.
648
00:45:58,298 --> 00:45:59,363
Show me!
649
00:46:00,567 --> 00:46:05,837
Oh, you want some of this!
650
00:46:08,041 --> 00:46:10,141
You son of a bitch, you take
that!
651
00:46:10,143 --> 00:46:12,910
You insult my country and my
people!
652
00:46:12,912 --> 00:46:14,045
Take this!
653
00:46:14,047 --> 00:46:16,235
You runnin' a piece of
face!
654
00:46:16,237 --> 00:46:18,425
You doggy
paddle, you can't undo that.
655
00:46:18,427 --> 00:46:20,616
Oh, that's what that
word is used for, your face!
656
00:46:23,389 --> 00:46:25,356
You haven't
seen this since the '80s.
657
00:46:25,358 --> 00:46:26,857
Has anybody told you
658
00:46:26,859 --> 00:46:28,359
that the skin color of your
face look like baby poo.
659
00:46:28,361 --> 00:46:30,027
Bring it, pussy.
660
00:46:34,968 --> 00:46:36,033
Come on.
661
00:46:49,115 --> 00:46:50,581
Over here.
662
00:46:55,021 --> 00:46:56,621
What you got, Abe?
663
00:47:00,493 --> 00:47:01,559
Where's Borge?
664
00:47:09,636 --> 00:47:13,304
50 yards away, not a soul was
breathing.
665
00:47:14,974 --> 00:47:16,040
Huh?
666
00:47:17,577 --> 00:47:22,647
Haiti, man, 1994, changed to
democracy.
667
00:47:24,918 --> 00:47:28,653
They drived us into a
field of death.
668
00:47:30,156 --> 00:47:31,222
Could smell the rot.
669
00:47:32,425 --> 00:47:33,925
Thought it was over then.
670
00:47:35,028 --> 00:47:36,260
You think this is over?
671
00:47:38,698 --> 00:47:41,098
Tired of these boring ass
gigs.
672
00:47:41,100 --> 00:47:42,500
I need action!
673
00:47:42,502 --> 00:47:44,068
Careful what you wish for.
674
00:48:10,430 --> 00:48:12,630
Come on, "Call of Duty"!
675
00:48:17,170 --> 00:48:19,236
Come on, "Call of Duty"!
676
00:48:29,382 --> 00:48:32,049
What is that, a Nerf gun?
677
00:49:06,719 --> 00:49:09,220
What the hell
man, what was that?
678
00:49:14,027 --> 00:49:15,259
Well, I told ya.
679
00:49:17,263 --> 00:49:20,698
Yeah look, who's acting crazy
now?
680
00:49:20,700 --> 00:49:22,400
Crazy?
681
00:49:25,171 --> 00:49:26,219
I'm crazy?
682
00:49:26,221 --> 00:49:27,270
I'm gonna walk away before I
really spin.
683
00:49:30,510 --> 00:49:35,579
♪ And I gotta have my way now,
baby ♪
684
00:49:36,349 --> 00:49:38,549
♪ All I know is that ♪
685
00:50:17,423 --> 00:50:18,823
Looks like you guys
might have a dino problem
686
00:50:18,825 --> 00:50:20,091
on your hands.
687
00:50:29,135 --> 00:50:31,469
Well where else do you
think we should put it?
688
00:50:31,471 --> 00:50:33,204
Why don't you bend
over and I'll show ya.
689
00:50:33,206 --> 00:50:36,874
Hey, you have a lot of
nerve talking to me like that.
690
00:50:38,578 --> 00:50:40,478
I wasn't talkin' to you.
691
00:50:40,480 --> 00:50:41,545
Stop!
692
00:51:11,711 --> 00:51:16,780
There's a protein in your
weapons that attracts the virus.
693
00:51:17,683 --> 00:51:20,284
The virus gets bigger and it
spreads.
694
00:51:21,320 --> 00:51:23,354
Those of us who have actually
gotten out
695
00:51:23,356 --> 00:51:24,522
of elementary school
696
00:51:24,524 --> 00:51:28,592
know that the black
plague was spread by rats.
697
00:51:28,594 --> 00:51:31,795
What do you suppose is
spreading the virus today?
698
00:51:33,299 --> 00:51:34,365
Your dinosaurs.
699
00:51:41,240 --> 00:51:42,856
Twizzle?
700
00:51:42,858 --> 00:51:44,475
So, you made
our situation worse.
701
00:51:44,477 --> 00:51:46,477
Yeah, smooth move, ex-lax.
702
00:51:46,479 --> 00:51:47,711
But yes.
703
00:51:47,713 --> 00:51:49,713
We should
have used nukes, sir.
704
00:51:50,550 --> 00:51:51,815
We can destroy this one
705
00:51:52,818 --> 00:51:54,885
but what about the other ones
out there?
706
00:51:55,955 --> 00:51:58,489
I don't want to tell you
how to do your job, General.
707
00:51:58,491 --> 00:52:02,193
But yeah, nuke 'em, erase 'em
all!
708
00:52:02,195 --> 00:52:04,929
Yes.
709
00:52:07,433 --> 00:52:08,566
What did he say?
710
00:52:08,568 --> 00:52:11,202
Oh, ah, he said that we are,
711
00:52:12,705 --> 00:52:17,208
how do you say, we are going
to die, we're all gonna die.
712
00:52:17,210 --> 00:52:20,544
Kaput, finito, total completo.
713
00:52:32,725 --> 00:52:37,661
To overcome one must become
open minded.
714
00:52:38,598 --> 00:52:42,700
And to do that, well, you
gotta think outside of the box.
715
00:52:48,507 --> 00:52:51,375
In there, I feel something.
716
00:52:51,377 --> 00:52:56,447
I think I got it.
717
00:52:58,351 --> 00:53:00,317
Ew, dino shit.
718
00:53:00,319 --> 00:53:02,353
Are you out of your friggin'
mind?
719
00:53:02,355 --> 00:53:03,420
Come here.
720
00:53:04,457 --> 00:53:05,522
Come here!
721
00:53:06,859 --> 00:53:09,260
Abe, Borge, walk away.
722
00:53:09,895 --> 00:53:12,863
Look man, dogs don't eat their
own shit.
723
00:53:12,865 --> 00:53:15,299
So a dinosaur's not going to
either.
724
00:53:15,301 --> 00:53:17,334
We become poop proof.
725
00:53:17,336 --> 00:53:19,470
This ain't no freakin' game
show, man.
726
00:53:19,472 --> 00:53:21,338
You lead by example.
727
00:53:21,340 --> 00:53:23,274
You at least owe your team that
much.
728
00:53:24,744 --> 00:53:27,044
You're fallin' off the edge,
man.
729
00:53:27,046 --> 00:53:28,345
Off the edge?
730
00:53:28,347 --> 00:53:29,880
Seems like it, yeah.
731
00:53:29,882 --> 00:53:33,017
Man, I am nowhere near an
edge.
732
00:53:33,019 --> 00:53:35,586
You're a nut that's crumblin',
man.
733
00:53:35,588 --> 00:53:39,356
Fine, so, poop camo a bad
idea.
734
00:53:39,358 --> 00:53:40,858
But I'll tell ya what's a better
idea,
735
00:53:40,860 --> 00:53:44,028
disguise ourselves as
zombies, much, much better,
736
00:53:44,030 --> 00:53:46,897
more efficient, it's more
sanitary,
737
00:53:46,899 --> 00:53:47,965
we're not gonna get
ghona-sypha-herpelaids
738
00:53:47,967 --> 00:53:49,366
from these dinosaurs.
739
00:53:49,368 --> 00:53:51,702
So you think bein' a zombie is
gonna be
740
00:53:51,704 --> 00:53:53,837
a better idea to save us?
741
00:53:56,575 --> 00:53:57,974
Yep.
742
00:53:57,976 --> 00:53:59,376
So you're willin 'to go full
zombie,
743
00:53:59,378 --> 00:54:01,011
thinkin' that'll divert the real
zombies
744
00:54:01,013 --> 00:54:02,579
from eatin' your brains out?
745
00:54:04,717 --> 00:54:08,452
But when the real zombie does
come and eats your brains out,
746
00:54:08,454 --> 00:54:10,921
then the whole zombie diversion
thing wasn't really worth it
747
00:54:10,923 --> 00:54:13,590
in the first place, see
what I'm sayin', brother?
748
00:54:14,860 --> 00:54:18,529
Works in the movies, but not in
real life.
749
00:54:18,531 --> 00:54:20,331
Never go full zombie, man.
750
00:54:25,871 --> 00:54:27,338
And I'm no where near an edge!
751
00:55:33,139 --> 00:55:34,905
We have a problem,
sir.
752
00:55:34,907 --> 00:55:36,322
Come again?
753
00:55:36,324 --> 00:55:37,740
We regret to inform you that
the weapons
754
00:55:37,743 --> 00:55:40,411
in use are great piles of crap,
sir.
755
00:55:41,480 --> 00:55:44,047
They're not crap, you're crap.
756
00:55:44,049 --> 00:55:46,083
Colonel, you picked one hell
of a time
757
00:55:46,085 --> 00:55:47,484
to announce an opinion.
758
00:55:48,754 --> 00:55:49,820
Go ahead.
759
00:55:50,923 --> 00:55:52,523
These weapons are turning
760
00:55:52,525 --> 00:55:54,892
into the very things they're
eating.
761
00:55:54,894 --> 00:55:56,493
What?
762
00:55:56,495 --> 00:55:59,763
Well they eat the disease,
they become the disease.
763
00:55:59,765 --> 00:56:01,031
That's impossible.
764
00:56:01,033 --> 00:56:03,700
They have a specific
gene that cannot mutate.
765
00:56:04,637 --> 00:56:06,703
Yeah, unless that's
altered.
766
00:56:09,175 --> 00:56:10,707
Easy there, gentlemen.
767
00:56:14,046 --> 00:56:17,781
This is the T1 gene mutating
compound.
768
00:56:17,783 --> 00:56:19,516
I found this on one of
your commandos out there
769
00:56:19,518 --> 00:56:20,517
in the field.
770
00:56:20,519 --> 00:56:22,268
He was using it.
771
00:56:22,270 --> 00:56:24,020
For what, you already
have a sick science project.
772
00:56:24,023 --> 00:56:25,522
Yeah, that's correct.
773
00:56:25,524 --> 00:56:28,926
And when you create an
ambulatory biologic,
774
00:56:28,928 --> 00:56:31,528
no matter what, nothing can
destroy it.
775
00:56:31,530 --> 00:56:33,931
The carnivorous become more
carnivorous.
776
00:56:33,933 --> 00:56:37,134
The ferocious, they become more
ferocious.
777
00:56:38,804 --> 00:56:41,805
You think we're safe?
778
00:56:42,675 --> 00:56:43,740
Yeah, think again.
779
00:56:43,742 --> 00:56:47,177
This stuff lies dormant
in every single one of us.
780
00:56:47,179 --> 00:56:49,746
It's just waiting for
something to jump start it.
781
00:56:49,748 --> 00:56:51,148
Something just like this.
782
00:56:51,150 --> 00:56:53,217
So you mean one of our
operatives has that out
783
00:56:53,219 --> 00:56:54,485
in the field?
784
00:56:55,688 --> 00:56:56,753
That's right.
785
00:56:59,625 --> 00:57:00,924
Aren't these guys screened?
786
00:57:00,926 --> 00:57:03,093
Seriously, for an operation like
this,
787
00:57:03,095 --> 00:57:05,128
there should be more control
measures.
788
00:57:06,632 --> 00:57:08,165
It's the
president, sir.
789
00:57:10,836 --> 00:57:11,902
Put him on.
790
00:57:11,904 --> 00:57:16,573
I understand we're having
some issues on the war front?
791
00:57:17,877 --> 00:57:20,944
But let me assure you,
we have countermeasure
792
00:57:20,946 --> 00:57:23,947
in place to ensure our success.
793
00:57:23,949 --> 00:57:25,682
Right now, Mr. President,
794
00:57:25,684 --> 00:57:30,220
we're seeing a foreshadowing
of human extinction.
795
00:57:30,222 --> 00:57:35,292
Our biologics may be our
biggest problem as yet.
796
00:57:35,794 --> 00:57:38,962
General, that's why we have
specialists
797
00:57:38,964 --> 00:57:40,631
to ensure that doesn't happen.
798
00:57:46,788 --> 00:57:48,705
Direct orders to pull out
from upper command, stop.
799
00:57:50,009 --> 00:57:52,910
We haven't even completed the
mission yet.
800
00:57:52,912 --> 00:57:54,945
Who the hell is sending these
messages?
801
00:57:57,049 --> 00:58:00,217
Man, we ain't goin' anywhere.
802
00:58:02,788 --> 00:58:03,921
What?
803
00:58:03,923 --> 00:58:06,890
You think they're gonna
risk an aircraft for us
804
00:58:06,892 --> 00:58:07,958
at this point?
805
00:58:18,771 --> 00:58:21,171
What kind of cigarette you
smokin'?
806
00:58:21,173 --> 00:58:22,239
Not a cigarette.
807
00:58:24,777 --> 00:58:26,310
Well, it's a tiny ass cigar.
808
00:58:28,714 --> 00:58:29,780
Nope.
809
00:58:33,052 --> 00:58:35,052
You smokin' marijuana around
my team?
810
00:58:36,789 --> 00:58:39,890
Calm down, it's a special
formulation.
811
00:58:45,064 --> 00:58:46,597
That is so wrong.
812
00:58:48,667 --> 00:58:51,935
Not wrong, Jesus smoked it
too.
813
00:58:51,937 --> 00:58:53,236
No, he didn't.
814
00:58:53,238 --> 00:58:54,805
You take that back!
815
00:59:28,107 --> 00:59:29,673
Men, fire!
816
00:59:33,112 --> 00:59:34,378
We are under attack!
817
01:00:17,690 --> 01:00:19,222
Borge, cover, now!
818
01:00:21,960 --> 01:00:23,727
Driver, exit the truck!
819
01:00:24,697 --> 01:00:26,296
Exit the truck now, driver!
820
01:00:30,703 --> 01:00:33,837
How do you say, exit the truck
in African?
821
01:01:16,482 --> 01:01:18,148
Earn those Cubans?
822
01:01:19,284 --> 01:01:21,485
What are you doing here?
823
01:01:34,833 --> 01:01:36,500
Access denied.
824
01:01:36,502 --> 01:01:37,501
Dammit.
825
01:01:37,503 --> 01:01:39,269
Access denied.
826
01:01:39,271 --> 01:01:41,538
Dammit, open this
damn door!
827
01:01:41,540 --> 01:01:45,475
Sir, you need to gently
insert all of your fingers.
828
01:01:45,477 --> 01:01:47,377
Access granted.
829
01:02:06,899 --> 01:02:10,000
Now I want that thing
destroyed now!
830
01:02:10,002 --> 01:02:12,135
I'm afraid it's not that easy,
Colonel.
831
01:02:12,137 --> 01:02:14,704
What are you talking about?
832
01:02:14,706 --> 01:02:17,274
You open the doors and
you blow the thing apart.
833
01:02:20,412 --> 01:02:24,414
She's right, you've got
a serious problem up there.
834
01:02:24,416 --> 01:02:27,951
We've got enough firepower
to do the job right.
835
01:02:30,856 --> 01:02:32,556
Now I think there's more to
you than you're letting on.
836
01:02:32,558 --> 01:02:35,025
You should speak now or live to
regret it.
837
01:02:35,027 --> 01:02:36,293
Colonel, no!
838
01:02:36,295 --> 01:02:38,028
You know who's in charge here!
839
01:02:38,997 --> 01:02:40,964
What's your story, Billy?
840
01:02:42,467 --> 01:02:46,169
You open that door, none
of us are gonna survive.
841
01:02:47,005 --> 01:02:49,906
Abbot, Costello, open the box.
842
01:02:51,210 --> 01:02:53,243
Open the damn box!
843
01:02:54,346 --> 01:02:57,214
Bet you're proud of committing
treason against your country.
844
01:02:59,518 --> 01:03:00,984
What are you pompous or
something?
845
01:03:00,986 --> 01:03:03,954
You think I created this thing
for war.
846
01:03:03,956 --> 01:03:05,488
I'm willing to bet
847
01:03:05,490 --> 01:03:07,022
the Russians gave you a lot of
money,
848
01:03:07,024 --> 01:03:08,557
made you feel different about
your little science project.
849
01:03:08,560 --> 01:03:10,627
No, but maybe for a partner.
850
01:03:22,107 --> 01:03:24,040
Dammit, I can't see!
851
01:03:24,943 --> 01:03:26,476
Who do you think you are,
putting a gun to my head?
852
01:03:26,478 --> 01:03:28,545
Don't you know I am the general?
853
01:03:28,547 --> 01:03:32,282
Don't you guys have any
paved roads around here?
854
01:03:43,161 --> 01:03:45,595
Get over on the left.
855
01:03:45,597 --> 01:03:47,297
Get over on the left!
856
01:03:47,299 --> 01:03:49,532
Damn it, I still can't see!
857
01:03:49,534 --> 01:03:51,301
Grab a rope!
858
01:04:10,122 --> 01:04:13,189
Take that you bad bastard.
859
01:04:13,191 --> 01:04:14,524
So long, sucker.
860
01:04:50,262 --> 01:04:53,330
As I was saying, nothing
personal.
861
01:05:02,574 --> 01:05:04,708
You really piss me off, boy.
862
01:05:04,710 --> 01:05:07,644
You stupid, Yankee,
you're gonna kill us all!
863
01:05:09,181 --> 01:05:10,046
Do you know what you're doing?
864
01:05:10,048 --> 01:05:11,313
Hey, you know they saying,
865
01:05:11,315 --> 01:05:12,581
"What doesn't hurt you,
makes you stronger."
866
01:05:12,584 --> 01:05:14,417
This does not apply here.
867
01:05:14,419 --> 01:05:16,119
Dead means dead.
868
01:05:16,121 --> 01:05:19,055
Stupid son of a bitch.
869
01:05:29,701 --> 01:05:32,202
We have an active
breach in the hanger, sir.
870
01:05:56,395 --> 01:05:59,562
Damn, get a squad to
cover that area right now.
871
01:06:00,432 --> 01:06:01,564
Get them over there.
872
01:06:34,599 --> 01:06:37,200
Where'd everybody go?
873
01:06:37,202 --> 01:06:38,334
Hello, hello?
874
01:10:04,909 --> 01:10:06,876
Hey, can't you stop that
thing?
875
01:10:06,878 --> 01:10:07,977
No, the system was down.
876
01:10:07,979 --> 01:10:09,846
It is running on its own,
offline.
877
01:10:09,848 --> 01:10:12,515
Offline, does that look
offline to you?
878
01:10:12,517 --> 01:10:13,650
How's it doing that?
879
01:10:13,652 --> 01:10:16,953
Lizard here,
die, now I'm in charge.
880
01:10:21,760 --> 01:10:23,459
Whoa.
881
01:10:23,461 --> 01:10:25,295
Awesome, bro, that was cool.
882
01:10:27,032 --> 01:10:29,065
Well, that's the last time you
eat gravy
883
01:10:29,067 --> 01:10:31,334
now that you are gravy.
884
01:10:32,737 --> 01:10:34,037
I mean, very sad, very sad.
885
01:10:34,039 --> 01:10:35,972
Call in air support.
886
01:10:35,974 --> 01:10:38,608
Two steps ahead of you, I
already did.
887
01:10:38,610 --> 01:10:39,676
Sharp kid.
888
01:10:40,445 --> 01:10:42,045
You'll make a good leader
someday.
889
01:10:43,648 --> 01:10:44,714
There they are.
890
01:10:45,750 --> 01:10:46,816
12:00 o'clock.
891
01:10:54,926 --> 01:10:56,759
Target 10:00 o'clock
low.
892
01:10:59,864 --> 01:11:01,798
Six, nine flight copy.
893
01:11:12,444 --> 01:11:16,446
Oh crap, that sucks.
894
01:11:19,351 --> 01:11:21,517
Altitude, altitude.
895
01:11:23,021 --> 01:11:25,421
Pull up, pull up, pull up.
896
01:11:31,563 --> 01:11:36,632
We shot our
entire crew in.
897
01:11:50,448 --> 01:11:53,549
Looks German, maybe
Russian.
898
01:11:57,122 --> 01:11:58,388
You sure?
899
01:13:42,660 --> 01:13:44,494
Do you got a light?
900
01:13:47,165 --> 01:13:48,231
Fun.
901
01:13:49,167 --> 01:13:50,233
Who's that?
902
01:13:54,672 --> 01:13:56,739
So you like to play with
lizards, right?
903
01:13:57,609 --> 01:14:00,076
What's that, an IED, a nuke?
904
01:14:03,014 --> 01:14:03,279
It's a missile you moron.
905
01:14:08,520 --> 01:14:11,721
You must be one of the
dumbest commandos I ever knew.
906
01:14:11,723 --> 01:14:13,656
Yeah, but not fully though,
right?
907
01:14:15,159 --> 01:14:16,292
Is that still active?
908
01:14:30,275 --> 01:14:31,541
Oh, no.
909
01:14:38,983 --> 01:14:40,850
He's banging his head against
it.
910
01:14:42,854 --> 01:14:43,920
Yeah, he does.
911
01:14:43,922 --> 01:14:48,824
What happens when you hit a
bullet on the top of the head
912
01:14:48,826 --> 01:14:50,192
for a long time?
913
01:14:53,064 --> 01:14:54,130
Oh, no!
914
01:14:55,266 --> 01:14:56,933
No!
915
01:15:30,735 --> 01:15:32,335
Don't look at me that way.
916
01:15:35,974 --> 01:15:37,239
I pay your salary.
917
01:15:38,076 --> 01:15:42,044
You can't even do your
job right, you're fired.
918
01:15:49,320 --> 01:15:50,987
What do you suppose is next?
919
01:15:53,992 --> 01:15:55,625
"Planet of the Apes" maybe.
920
01:15:57,061 --> 01:16:00,062
Thank you.
921
01:16:00,064 --> 01:16:01,998
That'll be somethin'.
922
01:23:34,819 --> 01:23:36,085
That
923
01:23:37,688 --> 01:23:38,821
was
924
01:23:40,724 --> 01:23:42,324
epic.
925
01:23:42,326 --> 01:23:44,193
You know what, you were right.
926
01:23:44,195 --> 01:23:45,427
That was good.
927
01:23:45,429 --> 01:23:46,762
We'll take it.
928
01:23:46,764 --> 01:23:47,863
- The comic?
- Mm-hmm.
929
01:23:47,865 --> 01:23:49,565
And.
930
01:23:49,567 --> 01:23:51,082
And?
931
01:23:51,084 --> 01:23:52,600
Our new
boyfriend.
61198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.