All language subtitles for Jue Dai Shuang Jiao (1979) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,125 --> 00:00:29,707 Many people ask... 2 00:00:29,916 --> 00:00:32,290 Where is the most beautiful place on earth? 3 00:00:33,416 --> 00:00:36,624 It is the Yi Hua Palace 4 00:00:37,125 --> 00:00:38,415 Many people ask... 5 00:00:38,625 --> 00:00:41,540 Who is the girl with the best kung fu? 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,457 The girl with the best kung fu is 7 00:00:44,666 --> 00:00:46,415 Princess of the Yi Hua Palace 8 00:00:46,625 --> 00:00:48,957 Right now there are festivities in the palace 9 00:00:49,166 --> 00:00:51,665 for the number one scholar Jiang Fung 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,165 She has fallen for him... 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,624 but unfortunately Jiang Fung has his eyes 12 00:00:56,833 --> 00:01:00,082 on her maid Hua Yuet Lao 13 00:01:00,291 --> 00:01:02,540 The two of them are secretly in love 14 00:01:02,750 --> 00:01:05,790 and talk of love in the romantic environment 15 00:01:06,000 --> 00:01:09,415 Unfortunately their love is discovered by the princess 16 00:01:09,625 --> 00:01:13,624 and they were forced to the leave the palace 17 00:01:13,833 --> 00:01:17,332 They hid in Man Hua Cliff, and bore 2 children 18 00:01:18,833 --> 00:01:22,207 They led a very blissful life 19 00:01:22,416 --> 00:01:24,082 But happiness doesn't last 20 00:01:24,291 --> 00:01:27,499 Jiang Fung was betrayed by Jiang Chin 21 00:01:27,708 --> 00:01:29,249 The princess was outraged 22 00:01:29,458 --> 00:01:32,249 and killed them both at Man Hua Cliff 23 00:01:32,458 --> 00:01:36,249 Her rage however could not be suppressed 24 00:01:36,583 --> 00:01:38,915 Looking at their children she thought of 25 00:01:39,125 --> 00:01:42,040 a most cruel plan 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,457 As Yin Nan Tien, hero of Jiang Nan 27 00:01:44,666 --> 00:01:47,332 did not yet know Jiang Fung had two children 28 00:01:47,541 --> 00:01:49,415 she ordered one of the children to be taken to 29 00:01:49,625 --> 00:01:53,207 Yin Nan Tien, blood brother of Jiang Fung 30 00:01:53,416 --> 00:01:56,165 and told him that Jiang Chin who betrayed Jiang Fung 31 00:01:56,375 --> 00:01:58,124 escaped to the Villains' Valley 32 00:01:58,333 --> 00:02:00,915 Yin Nan Tien went there immediately 33 00:03:21,375 --> 00:03:24,124 "The tablet of Yin Nan Tien" 34 00:03:24,791 --> 00:03:28,332 Who attempts to kill me? 35 00:03:36,458 --> 00:03:37,499 I'm here 36 00:03:52,291 --> 00:03:56,582 I've said sword of all swords Yin Nan Tien 37 00:03:56,791 --> 00:03:58,374 is not to be meddled with 38 00:04:00,416 --> 00:04:01,249 What are you doing here? 39 00:04:01,458 --> 00:04:03,374 Looking for Jiang Chin who betrayed my brother 40 00:04:03,583 --> 00:04:04,790 Give him up at once 41 00:04:05,000 --> 00:04:07,874 or I'll flatten your Villains' Valley 42 00:04:08,666 --> 00:04:09,665 What a boast! 43 00:04:25,833 --> 00:04:26,665 Let's go 44 00:04:44,125 --> 00:04:46,749 "The tablet of Jiang Fung" 45 00:04:55,250 --> 00:04:58,874 Brother... 46 00:05:08,500 --> 00:05:10,665 We have thought the only one 47 00:05:10,875 --> 00:05:13,665 who could harm Yin Nan Tien 48 00:05:13,875 --> 00:05:15,999 is his best friend Jiang Fung 49 00:05:16,625 --> 00:05:19,207 As expected, the dead Jiang Fung could also 50 00:05:19,416 --> 00:05:22,874 strike your Yu Chuen pressure point, and stab you twice 51 00:05:23,083 --> 00:05:24,040 Who are you? 52 00:05:27,458 --> 00:05:30,665 I am sex-starved Bai Hai Sin 53 00:05:30,875 --> 00:05:33,290 I am demi-devil Yin Jiao Yau 54 00:05:33,500 --> 00:05:37,374 I am transvestite Tao Jiu Jiu 55 00:05:37,583 --> 00:05:39,332 Wow, you're good 56 00:05:40,833 --> 00:05:44,374 You must be man-eater Li Da Jue So what? 57 00:05:44,583 --> 00:05:46,374 There's Smiling Dagger Ha Ha Er 58 00:05:46,583 --> 00:05:49,790 Yin Nan Tien, you've been lured by Jiang Chin 59 00:05:50,000 --> 00:05:51,457 to be killed by us 60 00:06:25,125 --> 00:06:26,707 How come you have 3 hands? 61 00:06:27,166 --> 00:06:30,957 One is the remains of someone I ate 62 00:06:37,083 --> 00:06:38,332 Ha Ha Er, catch 63 00:06:49,458 --> 00:06:52,374 You don't mess with those in the Villains' Valley 64 00:06:54,083 --> 00:06:55,707 Kill him Wait 65 00:06:56,875 --> 00:06:58,624 Wan Chuen Liu... 66 00:06:59,833 --> 00:07:02,290 Hand him over to me Why? 67 00:07:02,708 --> 00:07:05,249 He's hurt seriously, even if you don't hit him 68 00:07:05,458 --> 00:07:06,832 he won't make it to tomorrow 69 00:07:07,041 --> 00:07:09,624 If you give him to me you'll have benefits 70 00:07:09,833 --> 00:07:10,915 What? 71 00:07:11,125 --> 00:07:15,124 You brought me here to cure rare diseases 72 00:07:15,333 --> 00:07:16,749 If you surrender him to me 73 00:07:16,958 --> 00:07:18,790 I'll use him as a guinea pig 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,165 wouldn't that be a benefit to you? 75 00:07:22,458 --> 00:07:25,582 Boss What do we do with this? 76 00:07:25,916 --> 00:07:29,040 Simple, I eat it Wait 77 00:07:29,416 --> 00:07:32,749 You said that there're too few villains in this world 78 00:07:32,958 --> 00:07:33,832 we should teach this fish 79 00:07:34,041 --> 00:07:36,582 to become the biggest villain, what do you think? 80 00:07:36,791 --> 00:07:38,957 What a good idea 81 00:07:47,583 --> 00:07:49,415 Your stance should be lower 82 00:07:49,625 --> 00:07:51,749 it's not yet two hours, so don't think of resting 83 00:07:56,166 --> 00:08:01,207 Uncle, I'm so tired So you're tired Yes 84 00:08:03,250 --> 00:08:06,832 Uncle, it hurts What? You hurt? 85 00:08:07,041 --> 00:08:09,707 Yes, uncle 86 00:08:12,583 --> 00:08:13,332 Does it hurt? 87 00:08:13,541 --> 00:08:15,082 Very much... 88 00:08:16,083 --> 00:08:19,540 To learn to hit others you've to learn to take pain 89 00:08:20,083 --> 00:08:26,082 Don't cry, smile I can't, I'm suffering 90 00:08:26,291 --> 00:08:30,665 You must force yourself Smile, more 91 00:08:30,875 --> 00:08:35,207 Right, smile sweetly Like this 92 00:08:38,083 --> 00:08:40,249 You must remember as you grow up 93 00:08:40,458 --> 00:08:44,374 the most opportune time to strike your enemy 94 00:08:44,583 --> 00:08:48,582 is when he is happiest 95 00:08:49,000 --> 00:08:50,165 Tighten your fist 96 00:08:51,708 --> 00:08:54,915 Approach your target 97 00:08:55,125 --> 00:08:56,165 then make your first strike 98 00:09:04,416 --> 00:09:07,540 There's a dog inside, kill it for me 99 00:09:07,750 --> 00:09:09,874 This is the way of the world 100 00:09:10,083 --> 00:09:13,124 If you live, he dies. Go 101 00:09:15,875 --> 00:09:16,874 Go 102 00:09:37,708 --> 00:09:42,874 Drink more... Triple five... Drink... 103 00:10:06,125 --> 00:10:10,832 You have dog's meat, leave me alone 104 00:10:12,208 --> 00:10:14,040 Xiao Yu Erh Come 105 00:10:14,041 --> 00:10:14,457 ALEXANDER FU SHENG - Jiang Xiao-Yu Xiao Yu Erh Come 106 00:10:14,458 --> 00:10:16,582 ALEXANDER FU SHENG - Jiang Xiao-Yu 107 00:10:17,625 --> 00:10:19,749 What's up? Killing dogs again? 108 00:10:19,958 --> 00:10:22,290 That's easy job, ten or twenty? 109 00:10:22,500 --> 00:10:25,165 Needn't use knife to kill a dog, this grass sprig is ok 110 00:10:25,458 --> 00:10:26,957 Uncle Li, boil the water 111 00:10:36,666 --> 00:10:40,832 Tiger... tiger 112 00:10:44,666 --> 00:10:45,790 Secure enough? 113 00:10:46,000 --> 00:10:48,165 Of course, otherwise the tiger will escape 114 00:10:48,375 --> 00:10:48,957 What to do? 115 00:10:49,166 --> 00:10:50,207 Uncle Li, let me go 116 00:10:51,375 --> 00:10:54,707 Xiao Yu Erh, remember uncle Bai's words 117 00:10:54,916 --> 00:10:56,707 when you're in a disadvantageous position 118 00:10:56,916 --> 00:10:58,499 don't beg for help, go 119 00:10:59,166 --> 00:10:59,957 Go 120 00:11:01,166 --> 00:11:01,915 Go in 121 00:11:02,291 --> 00:11:03,124 Lock up 122 00:11:06,333 --> 00:11:07,707 Wait What's the matter? 123 00:11:07,916 --> 00:11:09,457 Many of the poles are loose 124 00:11:09,666 --> 00:11:11,957 I fear the tiger might come and eat you 125 00:11:12,166 --> 00:11:13,165 Really? 126 00:11:13,833 --> 00:11:14,790 Go in and see 127 00:11:15,125 --> 00:11:16,332 Alright 128 00:11:21,166 --> 00:11:21,832 What are you doing? 129 00:11:22,041 --> 00:11:23,540 Nothing, please... 130 00:11:30,208 --> 00:11:32,540 Go and feed the tiger yourselves 131 00:11:32,750 --> 00:11:34,540 I have the key You... 132 00:11:37,916 --> 00:11:39,832 To learn to hit others you've to learn to take pain 133 00:11:48,041 --> 00:11:50,499 It's your fault, & you worried it wasn't secure enough 134 00:11:50,708 --> 00:11:52,499 Stop grumbling and think of a way 135 00:12:27,833 --> 00:12:28,874 Don't... 136 00:12:34,125 --> 00:12:36,040 I won't dare again... 137 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Xiao Yu Erh, you... 138 00:12:42,375 --> 00:12:43,082 I've finished this net 139 00:12:43,291 --> 00:12:44,665 I've waited for you for 2 months 140 00:12:55,208 --> 00:12:57,040 Quick... quick... 141 00:13:03,000 --> 00:13:05,082 Pull me... 142 00:13:12,291 --> 00:13:14,124 Pull me up 143 00:13:36,416 --> 00:13:38,124 There are more tricks up the sleeve 144 00:13:55,375 --> 00:13:56,749 I want to eat people 145 00:14:28,041 --> 00:14:30,332 I dare not next time, have mercy 146 00:14:30,666 --> 00:14:34,707 See where you can run to Don't come near... 147 00:14:35,000 --> 00:14:35,915 Don't come near 148 00:14:39,375 --> 00:14:41,457 Let me out now You want to die? 149 00:14:41,666 --> 00:14:42,290 Uncle Li 150 00:14:42,500 --> 00:14:44,082 Uncle Tao used this water for washing his feet 151 00:14:44,291 --> 00:14:47,874 Not a bad taste It stinks, let me out 152 00:14:49,250 --> 00:14:52,374 It stinks Let me out now 153 00:14:52,583 --> 00:14:55,624 Uncle Li, it's cooked, eat by yourself 154 00:14:55,833 --> 00:14:58,249 This means either you live, or I live 155 00:14:58,458 --> 00:14:59,124 Good bye 156 00:14:59,583 --> 00:15:02,457 So hot, Xiao Yu Erh 157 00:15:02,875 --> 00:15:04,374 Get me out 158 00:15:05,166 --> 00:15:07,665 Still can't get up, need my help? 159 00:15:49,416 --> 00:15:50,832 Come on... 160 00:15:57,666 --> 00:16:01,457 Xiao Yu Erh, I beg you let me go 161 00:16:01,666 --> 00:16:03,749 This trap is called 'Draw the bridge after crossing' 162 00:16:03,958 --> 00:16:05,457 I've worked for 3 days 163 00:16:05,666 --> 00:16:07,207 3 whole days, I beg you... 164 00:16:07,416 --> 00:16:09,332 Uncle Bai, didn't you say 165 00:16:09,541 --> 00:16:10,832 when you're in a disadvantageous position 166 00:16:11,041 --> 00:16:12,415 do not beg for help 167 00:16:13,125 --> 00:16:14,249 Xiao Yu Erh 168 00:16:21,375 --> 00:16:25,124 When I was a kid, didn't you frequently make me smile? 169 00:16:25,958 --> 00:16:27,040 Smile 170 00:16:29,416 --> 00:16:30,832 Smile more sweetly 171 00:16:34,416 --> 00:16:35,332 Like this 172 00:16:36,875 --> 00:16:37,165 Do you want to get out? 173 00:16:37,375 --> 00:16:39,165 I do... 174 00:16:39,375 --> 00:16:40,999 I f you really want to, I have a plan 175 00:16:41,416 --> 00:16:42,290 I'll release the tiger 176 00:16:42,500 --> 00:16:43,457 then you must come out 177 00:16:43,916 --> 00:16:48,124 Tiger, don't! 178 00:16:52,583 --> 00:16:55,207 Help! No! 179 00:17:16,125 --> 00:17:18,790 Xiao Yu Erh, you're hurt again? 180 00:17:19,000 --> 00:17:21,749 No, I've subdued them I'm going 181 00:17:21,958 --> 00:17:23,290 You're going? 182 00:17:23,500 --> 00:17:24,290 Do you want to go with me? 183 00:17:24,500 --> 00:17:27,207 No, I wanted to go a few times 184 00:17:27,416 --> 00:17:29,415 but was grabbed by them to 185 00:17:29,625 --> 00:17:33,124 cure rare diseases, I'd better not involve you 186 00:17:33,333 --> 00:17:36,082 Besides, your uncle Yin's sickness 187 00:17:36,291 --> 00:17:38,290 have been almost cured by me 188 00:17:38,500 --> 00:17:41,790 I really hope to cure him completely 189 00:17:46,375 --> 00:17:48,040 Is what you surreptitiously told me 190 00:17:48,250 --> 00:17:48,790 about my dad true? 191 00:17:49,000 --> 00:17:49,999 It's all true 192 00:17:52,666 --> 00:17:55,540 This money is for your use on the road 193 00:17:55,750 --> 00:17:58,499 You must find two people for revenge 194 00:17:58,708 --> 00:18:01,624 The first one is your dad's housekeeper Jiang Chin 195 00:18:01,833 --> 00:18:03,124 Who is the other one? 196 00:18:03,333 --> 00:18:05,582 Princess of the Yi Hua Palace at the Soo Yue Valley 197 00:18:08,083 --> 00:18:09,082 Hua Mu Juet 198 00:18:12,208 --> 00:18:13,874 Yes 199 00:18:14,541 --> 00:18:15,374 Be careful 200 00:18:26,208 --> 00:18:28,332 Your kung fu is now quite good 201 00:18:28,541 --> 00:18:32,374 you can leave these premises now 202 00:18:32,583 --> 00:18:35,290 Do you remember the reason for this? 203 00:18:35,625 --> 00:18:38,915 Of course, I should go and kill a person 204 00:18:39,125 --> 00:18:40,832 Why? 205 00:18:41,041 --> 00:18:42,249 I need not know 206 00:18:43,208 --> 00:18:46,290 What aunt has asked me to do, I will 207 00:18:46,500 --> 00:18:48,665 Whoever aunt has asked me to kill, I will 208 00:18:49,416 --> 00:18:51,457 What's this person's name? 209 00:18:51,666 --> 00:18:52,540 Jiang Xiao Yu 210 00:19:11,916 --> 00:19:15,540 I'll kill you Why hit others? 211 00:19:17,291 --> 00:19:18,374 What's the matter? 212 00:19:22,500 --> 00:19:23,415 Who are you? 213 00:19:23,625 --> 00:19:24,499 What do you care? 214 00:19:24,708 --> 00:19:25,457 Why do you hit children? 215 00:19:25,666 --> 00:19:27,332 They mess with my goat, of course I'll hit them 216 00:19:27,541 --> 00:19:28,832 It's none of your business 217 00:19:29,041 --> 00:19:31,540 Of course it's my business, they're my brothers 218 00:19:31,750 --> 00:19:34,207 If they're your brothers I'll hit you too 219 00:19:34,416 --> 00:19:35,749 Bastard What? 220 00:19:35,958 --> 00:19:37,374 Damn you, go to hell 221 00:19:40,375 --> 00:19:42,290 Busy body Bastard, scram 222 00:19:42,500 --> 00:19:44,457 I'll mark you, you bully 223 00:19:45,541 --> 00:19:46,374 You bully me 224 00:19:48,541 --> 00:19:51,040 Go on... what's there to look at? 225 00:19:53,083 --> 00:19:58,915 It's cheap... 226 00:20:07,500 --> 00:20:11,707 Boss, I'll take this, wrap it up Okay 227 00:20:18,750 --> 00:20:19,749 Quick 228 00:20:23,875 --> 00:20:27,707 Here it is, thanks Thank you 229 00:20:28,125 --> 00:20:29,207 Take care 230 00:20:35,083 --> 00:20:36,915 Boss, do you have precious porcelain? 231 00:20:37,125 --> 00:20:39,332 Yes, inside please Okay 232 00:20:41,166 --> 00:20:43,124 What do you think of this? 233 00:20:43,333 --> 00:20:43,957 Is it valuable? 234 00:20:44,166 --> 00:20:46,540 Yes, it's been used by the previous emperor 235 00:20:46,750 --> 00:20:48,624 Yes, that's right 236 00:20:50,625 --> 00:20:51,749 Why did you smash it? 237 00:20:51,958 --> 00:20:54,374 Relax, these days porcelain has to be 238 00:20:54,583 --> 00:20:55,999 broken to be valuable 239 00:20:56,208 --> 00:20:58,999 They could be sold as antiques from ancient times 240 00:20:59,208 --> 00:21:01,290 With these pieces I will be rich 241 00:21:02,000 --> 00:21:03,707 These silver pieces are for you, I'm rich 242 00:21:04,291 --> 00:21:08,290 I'm rich 243 00:21:10,041 --> 00:21:11,124 So much silver 244 00:21:12,500 --> 00:21:13,915 Could it really be true that smashed porcelain 245 00:21:14,125 --> 00:21:15,374 is valuable? 246 00:21:17,375 --> 00:21:18,207 Let me smash it 247 00:21:20,833 --> 00:21:21,790 This is valuable 248 00:21:23,625 --> 00:21:25,249 So is that 249 00:21:28,083 --> 00:21:29,832 Where's my silver? 250 00:21:30,208 --> 00:21:30,624 Where did you put it? 251 00:21:30,833 --> 00:21:32,832 I had it on me Now it's gone 252 00:21:33,041 --> 00:21:35,207 Look for it quick Look for it quick 253 00:21:35,416 --> 00:21:38,374 Can't find it Look again Can't find it 254 00:21:39,958 --> 00:21:41,957 Old sir, have you dropped your wallet? 255 00:21:42,166 --> 00:21:44,249 Yes Is it golden in colour? 256 00:21:44,458 --> 00:21:45,415 Yes... 257 00:21:45,625 --> 00:21:46,707 It's been stolen from the antique shop keeper 258 00:21:46,916 --> 00:21:48,999 Yes, let's go find him quick 259 00:21:53,083 --> 00:21:55,124 So he really stole my wallet 260 00:21:55,333 --> 00:21:57,040 Nonsense, these silver pieces were given me by a man 261 00:21:57,250 --> 00:21:59,040 who bought smashed porcelain 262 00:21:59,375 --> 00:22:00,124 Are you such an old fool? 263 00:22:00,333 --> 00:22:01,040 Would anyone use so many silver pieces 264 00:22:01,250 --> 00:22:02,207 to buy smashed porcelain? 265 00:22:02,416 --> 00:22:03,957 That's right Believe it or not 266 00:22:04,166 --> 00:22:05,915 Only smashed porcelain is valuable now 267 00:22:06,125 --> 00:22:09,832 Look how much I've smashed He's crazy 268 00:22:10,041 --> 00:22:14,749 Beat him... Why are you hitting people? 269 00:22:14,958 --> 00:22:18,957 Beat him Brothers Good, hit him 270 00:22:19,166 --> 00:22:20,540 Your game is quite fun 271 00:22:21,333 --> 00:22:22,207 You again? 272 00:22:23,500 --> 00:22:24,999 Make way 273 00:22:26,625 --> 00:22:29,540 Have you seen a young man in white? 274 00:22:29,750 --> 00:22:31,040 No 275 00:22:37,125 --> 00:22:39,332 Hey, I'm here 276 00:22:39,791 --> 00:22:41,457 You want me? Follow me 277 00:22:43,416 --> 00:22:44,332 Chase 278 00:22:55,583 --> 00:22:57,207 What do you want with me? 279 00:22:57,416 --> 00:22:59,207 We want a piece of paper you have on you 280 00:22:59,416 --> 00:23:00,082 Alright 281 00:23:04,166 --> 00:23:07,082 You want something from me? Come and get it 282 00:23:07,708 --> 00:23:08,624 Attack 283 00:23:38,375 --> 00:23:39,207 Good 284 00:23:39,916 --> 00:23:42,915 Well? Do you want it or not? 285 00:23:44,041 --> 00:23:44,915 Yes 286 00:23:48,875 --> 00:23:52,040 Mo brothers Right Are we Mo brothers 287 00:23:52,250 --> 00:23:53,415 good enough to get it from you? 288 00:23:53,625 --> 00:23:54,290 No 289 00:23:55,791 --> 00:23:56,874 Neither are you 290 00:24:01,875 --> 00:24:05,124 The Green Fairy Yes, it's me 291 00:24:15,333 --> 00:24:17,040 Let me take care of them 292 00:24:17,250 --> 00:24:18,415 then get it from you 293 00:24:42,583 --> 00:24:43,332 Let's go 294 00:25:05,375 --> 00:25:06,290 Strange 295 00:25:24,875 --> 00:25:26,874 What's wrong? I saved you 296 00:25:27,083 --> 00:25:27,915 and this is the way you thank me? 297 00:25:29,041 --> 00:25:29,999 Sorry 298 00:25:30,791 --> 00:25:31,999 Thank you 299 00:25:33,541 --> 00:25:35,165 You dare to save me from her 300 00:25:35,375 --> 00:25:36,457 you've got guts 301 00:25:37,125 --> 00:25:38,124 Who is she? 302 00:25:38,333 --> 00:25:41,165 She is the famous Green Fairy 303 00:25:41,375 --> 00:25:43,165 She's been around for only a year 304 00:25:43,375 --> 00:25:45,790 and fifty to sixty martial artists have already 305 00:25:46,000 --> 00:25:47,040 been defeated by her 306 00:25:47,250 --> 00:25:49,665 I don't care who she is 307 00:25:49,875 --> 00:25:51,999 it's her rotten luck to have bumped into me 308 00:25:53,458 --> 00:25:55,207 Show me what you have on you 309 00:25:55,625 --> 00:25:57,290 What? 310 00:25:57,500 --> 00:25:59,082 What they've risked their lives to get 311 00:25:59,750 --> 00:26:02,499 It's not on me 312 00:26:03,166 --> 00:26:04,790 Not on you? 313 00:26:07,291 --> 00:26:09,707 You can at least tell me what it is 314 00:26:10,416 --> 00:26:11,749 A treasure map 315 00:26:13,041 --> 00:26:15,415 I don't want such things 316 00:26:16,250 --> 00:26:19,332 I have treasures everywhere 317 00:26:20,750 --> 00:26:22,290 Why waste my energy? 318 00:26:22,500 --> 00:26:23,665 So thirsty 319 00:26:24,708 --> 00:26:26,082 Great, there's a well out there 320 00:26:28,541 --> 00:26:31,165 Here is a bowl I'll get you some water 321 00:26:33,125 --> 00:26:34,374 You wouldn't run away, would you? 322 00:26:34,583 --> 00:26:35,540 Why would I? 323 00:26:59,500 --> 00:27:00,540 The water is nice 324 00:27:10,541 --> 00:27:11,582 What are you doing? 325 00:27:12,125 --> 00:27:13,457 I just saw a rat 326 00:27:14,791 --> 00:27:16,207 You said you were thirsty, why aren't you drinking? 327 00:27:17,083 --> 00:27:18,749 I fear the water might be poisoned 328 00:27:19,583 --> 00:27:23,540 If it were, I would die first Right 329 00:27:26,583 --> 00:27:27,415 So sweet 330 00:27:30,000 --> 00:27:30,874 Oh no 331 00:27:33,666 --> 00:27:37,207 The water is poisoned It's not 332 00:27:37,416 --> 00:27:39,332 But I drugged your bowl of water 333 00:27:42,166 --> 00:27:43,749 Why? 334 00:27:44,250 --> 00:27:46,665 Because I'm going somewhere you can't 335 00:27:50,791 --> 00:27:52,499 I'm fainting, why? 336 00:27:52,708 --> 00:27:53,915 Of course 337 00:27:56,875 --> 00:27:58,499 You drank your own drug 338 00:27:59,041 --> 00:27:59,874 What? 339 00:28:01,291 --> 00:28:03,540 When I threw the branch 340 00:28:04,375 --> 00:28:05,624 I switched the bowl 341 00:28:07,666 --> 00:28:09,499 I tell you frankly 342 00:28:09,708 --> 00:28:12,999 I knew this trick since I was two 343 00:28:14,291 --> 00:28:15,999 What... do you want? 344 00:28:17,583 --> 00:28:18,540 Nothing 345 00:28:19,125 --> 00:28:22,832 Just to get from you the treasure map 346 00:28:26,833 --> 00:28:29,290 This fool... why is he sleeping here? 347 00:28:31,291 --> 00:28:32,665 Who's this? 348 00:28:33,958 --> 00:28:34,915 Who is this? 349 00:28:35,125 --> 00:28:36,082 You don't know him 350 00:28:37,250 --> 00:28:38,082 I don't know him at all 351 00:28:38,666 --> 00:28:40,832 Strange, why is he sleeping here? 352 00:28:44,666 --> 00:28:48,457 Fool, he is not asleep He's been drugged 353 00:28:48,875 --> 00:28:49,790 Drugged? 354 00:28:50,083 --> 00:28:52,082 Get me a bucket of water Yes 355 00:28:53,166 --> 00:28:54,457 You... 356 00:28:55,750 --> 00:28:57,040 Am I very old? 357 00:28:57,250 --> 00:28:58,499 No, miss 358 00:28:59,791 --> 00:29:02,499 You're not to call me miss 359 00:29:07,583 --> 00:29:08,957 Why are you still standing there like a dummy? 360 00:29:09,166 --> 00:29:10,540 Get some water, go 361 00:29:16,250 --> 00:29:20,249 Hitting people indiscriminately 362 00:29:22,791 --> 00:29:23,874 How come there isn't any? 363 00:29:24,583 --> 00:29:28,957 Water's here... 364 00:29:30,458 --> 00:29:31,415 Sorry... 365 00:29:35,833 --> 00:29:37,082 Why have you numbed my pressure point? 366 00:29:37,291 --> 00:29:38,165 what do you think I would do? 367 00:29:40,666 --> 00:29:42,332 For someone as ugly as you, say, even if you strip 368 00:29:42,541 --> 00:29:43,332 I would have no interest 369 00:29:44,500 --> 00:29:48,749 I struck your pressure point to take revenge 370 00:29:51,208 --> 00:29:51,957 Who are you? 371 00:29:52,166 --> 00:29:54,624 why should I tell you? 372 00:29:57,541 --> 00:30:00,415 I'll never forget you 373 00:30:00,791 --> 00:30:01,707 That's good 374 00:30:01,916 --> 00:30:04,624 I'll leave you another sweet memory 375 00:30:10,166 --> 00:30:12,290 You... 376 00:30:17,125 --> 00:30:17,874 Your pressure point... 377 00:30:18,083 --> 00:30:20,624 will automatically resume normal in 4 hours, 378 00:30:20,833 --> 00:30:22,290 you must remember me 379 00:30:23,666 --> 00:30:29,165 Fondly remembering the day we were happy that year... 380 00:30:30,250 --> 00:30:31,207 Don't ever let me see you again 381 00:31:01,083 --> 00:31:02,707 Hey, you... 382 00:31:03,416 --> 00:31:04,415 You're awake 383 00:31:05,250 --> 00:31:06,707 What did you do to me? 384 00:31:06,916 --> 00:31:08,457 Nothing much, I took off your clothes 385 00:31:08,666 --> 00:31:09,915 and searched all over 386 00:31:11,458 --> 00:31:13,665 I searched everywhere What? 387 00:31:15,000 --> 00:31:16,582 You searched everywhere? 388 00:31:16,791 --> 00:31:17,415 Yes 389 00:31:19,000 --> 00:31:21,499 Why didn't you tell me you're a girl? 390 00:31:21,875 --> 00:31:23,290 Had you told me 391 00:31:23,500 --> 00:31:25,082 I would not have stripped your clothes 392 00:31:25,291 --> 00:31:26,665 Had I not stripped your clothes 393 00:31:26,875 --> 00:31:29,124 I would not have... 394 00:31:31,166 --> 00:31:33,874 Would not have what? 395 00:31:34,083 --> 00:31:37,207 You know, though I'm young 396 00:31:37,416 --> 00:31:41,457 I'm essentially a man That's why... 397 00:31:41,666 --> 00:31:44,124 That's why what? 398 00:31:45,375 --> 00:31:49,249 That's why I made a mistake 399 00:31:56,833 --> 00:31:59,457 What's done is done, it's meaningless even you kill me 400 00:31:59,666 --> 00:32:00,624 You might as well just marry me 401 00:32:00,916 --> 00:32:02,415 I'd rather marry a pile of logs 402 00:32:02,875 --> 00:32:04,999 What did you say? 403 00:32:05,916 --> 00:32:07,915 You're as skinny as a log, if I marry you 404 00:32:08,125 --> 00:32:09,457 wouldn't I be sleeping with a log? 405 00:32:09,666 --> 00:32:10,582 You want to die? 406 00:32:16,625 --> 00:32:18,540 What do you want? 407 00:32:18,750 --> 00:32:19,707 Do you want to kill me or marry me? 408 00:32:19,916 --> 00:32:20,874 Who is marrying you? 409 00:32:22,833 --> 00:32:24,874 So you have a man already 410 00:32:25,541 --> 00:32:27,874 Heavens 411 00:32:28,250 --> 00:32:29,665 It's my first time and I've 412 00:32:29,875 --> 00:32:33,832 got second-hand goods What rotten luck 413 00:32:40,708 --> 00:32:44,415 You heartless bastard 414 00:32:45,458 --> 00:32:46,374 You second-hand item 415 00:32:46,583 --> 00:32:48,457 You've cheated my feelings and want to kill me too? 416 00:32:48,666 --> 00:32:52,124 Shut up I swear to the Heavens 417 00:32:52,333 --> 00:32:56,582 I have never met a man as heartless as you 418 00:32:56,791 --> 00:32:57,499 Just my damn luck 419 00:32:59,166 --> 00:33:02,207 Wait, before you die hear me out 420 00:33:02,416 --> 00:33:03,082 You want to say something? 421 00:33:03,291 --> 00:33:04,124 Yes 422 00:33:05,458 --> 00:33:07,415 I swear to the Heavens 423 00:33:07,625 --> 00:33:11,040 I have never touched a woman including you 424 00:33:13,041 --> 00:33:15,749 Then... you didn't... 425 00:33:16,708 --> 00:33:20,374 Though I know you would be disappointed 426 00:33:21,208 --> 00:33:22,707 I really didn't 427 00:33:24,333 --> 00:33:25,290 But my clothes... 428 00:33:26,583 --> 00:33:28,040 Your clothes were indeed stripped 429 00:33:29,000 --> 00:33:31,249 for you said something about a treasure map 430 00:33:31,750 --> 00:33:32,415 Right 431 00:33:34,416 --> 00:33:35,749 My shoes? 432 00:33:36,041 --> 00:33:37,040 I threw them away, they smelled 433 00:33:37,250 --> 00:33:39,290 Where did you throw them? 434 00:33:39,500 --> 00:33:40,957 Into the sea 435 00:33:42,083 --> 00:33:43,957 The middle of the sea, they can't be found anymore 436 00:33:44,166 --> 00:33:46,749 Damn, you'll be the death of me 437 00:33:47,333 --> 00:33:48,999 Why? I didn't do that thing 438 00:33:49,208 --> 00:33:51,124 Did you know the map was in my shoes? 439 00:33:52,208 --> 00:33:53,999 That piece of stinking, yellow rotten paper? 440 00:33:54,208 --> 00:33:56,540 What? Rotten paper? Over these ten years 441 00:33:56,750 --> 00:34:00,749 many have used different tricks to get it 442 00:34:02,375 --> 00:34:04,457 Then the Green Fairy you mentioned 443 00:34:04,666 --> 00:34:05,832 was also after this? 444 00:34:06,833 --> 00:34:07,915 Not really 445 00:34:08,125 --> 00:34:10,707 She is Miss Mu Yung Ching from the Mu Yung family 446 00:34:10,916 --> 00:34:12,332 The owner of the map 447 00:34:12,541 --> 00:34:14,832 was her mother's childhood friend 448 00:34:15,041 --> 00:34:17,874 Some say her mother's lover 449 00:34:18,083 --> 00:34:19,790 She's come to get the map and 450 00:34:20,000 --> 00:34:22,207 return it to its rightful owner 451 00:34:22,750 --> 00:34:23,874 Who's that? 452 00:34:24,083 --> 00:34:24,999 Yin Nan Tien 453 00:34:26,416 --> 00:34:28,874 So the treasure belongs to uncle Yin 454 00:34:29,083 --> 00:34:30,499 It's not yours, why do you want it? 455 00:34:34,000 --> 00:34:37,457 I want to exchange it for my father's life 456 00:34:37,666 --> 00:34:38,665 Who's your father? 457 00:34:40,583 --> 00:34:42,124 I am Tieh Sin Nan 458 00:34:42,333 --> 00:34:44,790 My father is one of the Ten Villains, Tieh Chin 459 00:34:45,000 --> 00:34:47,374 Ten Villains? Where are they? 460 00:34:47,583 --> 00:34:51,832 Villains' Valley, naturally Who says so? 461 00:34:52,041 --> 00:34:53,915 A renowned martial artist 462 00:34:54,791 --> 00:34:57,207 You've been fooled, I'm Jiang Xiao Yu 463 00:34:57,416 --> 00:34:59,290 from Villains' Valley 464 00:34:59,500 --> 00:35:01,124 Your father is not there 465 00:35:01,416 --> 00:35:02,540 What proof do you have? 466 00:35:02,750 --> 00:35:04,165 None 467 00:35:04,625 --> 00:35:07,874 I speak the truth and need no proof 468 00:35:09,041 --> 00:35:11,165 Alright... I'll tell you frankly 469 00:35:11,375 --> 00:35:14,207 I took your map, it's here 470 00:35:14,416 --> 00:35:15,915 Take it and find your father if you don't believe me 471 00:35:18,541 --> 00:35:19,499 Where are you going? 472 00:35:19,708 --> 00:35:20,540 To find the person who has cheated me 473 00:35:35,625 --> 00:35:39,707 You should take this with you if you're leaving 474 00:35:39,916 --> 00:35:41,874 If someone knows I had the treasure map 475 00:35:42,083 --> 00:35:43,124 I'll be in trouble 476 00:35:57,583 --> 00:35:59,624 I'll swallow it 477 00:36:00,875 --> 00:36:02,499 Then I'll eviscerate you to get it 478 00:36:20,875 --> 00:36:21,665 Don't move 479 00:36:22,333 --> 00:36:24,790 Your kung fu is very good 480 00:36:25,000 --> 00:36:26,499 May I ask what school... 481 00:36:28,541 --> 00:36:30,999 Have you heard of Villains' Valley? 482 00:36:32,125 --> 00:36:35,790 You're related to my grand teacher, cannibal Li Da Jue? 483 00:36:36,291 --> 00:36:37,332 Happens to be my teacher 484 00:36:38,041 --> 00:36:40,832 Then how is my teacher 485 00:36:41,041 --> 00:36:41,999 the smiling dagger Ha Ha Er related to you? 486 00:36:42,208 --> 00:36:43,124 My junior brother 487 00:36:43,458 --> 00:36:45,290 One big family... 488 00:36:45,500 --> 00:36:49,415 Greetings, senior uncle... 489 00:36:50,166 --> 00:36:51,874 Quick Yes 490 00:36:54,375 --> 00:36:56,665 Quick... Yes... 491 00:36:58,416 --> 00:37:00,499 So tiring to ride in a sedan for so long 492 00:37:01,583 --> 00:37:02,665 So itchy... 493 00:37:03,833 --> 00:37:06,332 Scratch it... Scratch... Yes 494 00:37:09,375 --> 00:37:10,415 So fragrant 495 00:37:14,250 --> 00:37:15,332 Here's the food 496 00:37:16,000 --> 00:37:18,374 Uncle, please eat Okay Wipe my feet clean 497 00:37:18,583 --> 00:37:19,249 Yes 498 00:37:20,208 --> 00:37:21,165 Help me put on the shoes 499 00:37:28,958 --> 00:37:30,415 Uncle, is this okay? 500 00:37:30,833 --> 00:37:31,707 Yes 501 00:37:32,291 --> 00:37:33,290 Why aren't you eating? 502 00:37:33,500 --> 00:37:36,290 You go first Good etiquette... 503 00:37:36,500 --> 00:37:37,415 Have some wine 504 00:37:47,208 --> 00:37:47,957 Feels good 505 00:37:49,875 --> 00:37:52,082 Wash your face Good 506 00:37:53,333 --> 00:37:56,040 Have some tea Good boy 507 00:37:58,708 --> 00:38:00,790 Why aren't you eating? 508 00:38:01,000 --> 00:38:04,082 It's finished We'll eat later 509 00:38:04,833 --> 00:38:06,415 I have some business, I have to go out 510 00:38:06,875 --> 00:38:09,249 wait for me here Okay... take care 511 00:38:12,000 --> 00:38:14,207 I only have gold on me, do you have any silver? 512 00:38:14,416 --> 00:38:15,415 Yes... 513 00:38:18,458 --> 00:38:18,999 Enough? 514 00:38:19,208 --> 00:38:21,665 Yes... pay you back later No need 515 00:38:21,875 --> 00:38:24,082 You would be thirsty on the road 516 00:38:24,291 --> 00:38:25,374 have another sip of tea for the road 517 00:38:25,583 --> 00:38:26,249 Alright 518 00:38:41,000 --> 00:38:42,540 I've found the treasure at last 519 00:38:43,666 --> 00:38:46,624 Strange, why am I dizzy the whole day? 520 00:38:49,875 --> 00:38:52,374 It's still early, why have so many people died? 521 00:38:57,500 --> 00:38:59,582 You'll dead soon too 522 00:39:00,250 --> 00:39:02,707 You've come too, did you kill them? 523 00:39:02,916 --> 00:39:06,207 No, we only want to kill you 524 00:39:06,958 --> 00:39:10,290 We have been looking for the treasure 525 00:39:10,500 --> 00:39:13,582 Having seen you swallow the map 526 00:39:13,791 --> 00:39:15,790 We disguised as Li's students 527 00:39:16,000 --> 00:39:17,124 and wait upon you 528 00:39:17,500 --> 00:39:19,624 Do you know who I am? 529 00:39:20,833 --> 00:39:21,832 Who are you? 530 00:39:22,166 --> 00:39:25,040 We are the last two of the ten Villains 531 00:39:25,250 --> 00:39:28,665 the "money maniac" Au Yeung Ding 532 00:39:28,875 --> 00:39:32,207 I'm Au Yeung Don. I've to see money before my eyes open 533 00:39:32,416 --> 00:39:35,124 So, it's senior uncle, that makes things easy 534 00:39:35,333 --> 00:39:36,999 We can simply divide the treasure into 3 parts 535 00:39:37,208 --> 00:39:39,499 What, three parts? 536 00:39:40,041 --> 00:39:40,832 Do you remember 537 00:39:41,041 --> 00:39:43,082 the tea you drank before you went off 538 00:39:43,750 --> 00:39:46,124 It's been drugged 539 00:39:47,375 --> 00:39:50,457 Damn... I am dizzy the whole day 540 00:39:50,666 --> 00:39:51,749 Don't procrastinate, go and kill 541 00:39:53,666 --> 00:39:56,665 Right... before the three of us die 542 00:39:56,875 --> 00:39:59,499 take a last look at the treasure we'll not get 543 00:39:59,750 --> 00:40:02,457 We three must die. Why? 544 00:40:02,666 --> 00:40:03,665 You don't know 545 00:40:03,875 --> 00:40:05,624 I know you two aren't good characters 546 00:40:05,833 --> 00:40:07,165 so I put in some slow-working poison 547 00:40:07,375 --> 00:40:10,540 in the food 548 00:40:11,208 --> 00:40:12,040 Poison? 549 00:40:12,250 --> 00:40:15,332 If you don't believe me, that's fine 550 00:40:15,541 --> 00:40:17,832 we'll meet in hell anyway 551 00:40:18,041 --> 00:40:19,665 You're lying, if you've put in poison 552 00:40:19,875 --> 00:40:20,707 why aren't we dead? 553 00:40:21,166 --> 00:40:23,540 Is it noon now? 554 00:40:24,916 --> 00:40:30,124 Yes Put your hand on your fifth rib 555 00:40:30,333 --> 00:40:34,040 Don't tell me, there's a slight pain 556 00:40:36,625 --> 00:40:37,165 Give me the antidote 557 00:40:37,375 --> 00:40:38,124 Give me the antidote, quick 558 00:40:38,625 --> 00:40:41,624 I am confused, how can I remember? 559 00:40:41,833 --> 00:40:43,165 Give him the antidote Yes 560 00:40:49,500 --> 00:40:51,165 Your antidote is effective 561 00:40:51,375 --> 00:40:52,790 Where's our antidote... 562 00:40:53,166 --> 00:40:56,165 With me Look for it 563 00:40:57,208 --> 00:40:58,457 No 564 00:41:01,416 --> 00:41:02,415 Give me some 565 00:41:03,958 --> 00:41:04,999 I'm the big brother, I should eat more 566 00:41:05,208 --> 00:41:06,749 I'm your junior, I should have it too 567 00:41:06,958 --> 00:41:09,999 Give it here... I need more Give it to me 568 00:41:12,541 --> 00:41:13,165 None left 569 00:41:13,958 --> 00:41:15,040 The pain seems to be gone 570 00:41:18,208 --> 00:41:19,040 It's alright 571 00:41:20,166 --> 00:41:23,749 Naturally, it's noon your blood circulation 572 00:41:23,958 --> 00:41:26,999 is just at your fifth rib 573 00:41:27,208 --> 00:41:30,165 that's why when you pressed there you felt numb 574 00:41:31,916 --> 00:41:34,040 Noon has passed and the pain should be gone 575 00:41:34,875 --> 00:41:36,749 You have not poisoned me 576 00:41:36,958 --> 00:41:39,332 You only cheated us to relieve you from our drug 577 00:41:39,541 --> 00:41:42,124 Wrong again, I've poisoned you 578 00:41:43,416 --> 00:41:44,124 Give it to me 579 00:41:44,375 --> 00:41:45,999 The antidote you fought over was made by 580 00:41:46,208 --> 00:41:48,624 Yin Jiao Yau, one of the ten Villains 581 00:41:48,833 --> 00:41:50,082 The Eight-step Killer 582 00:41:52,416 --> 00:41:54,790 I don't believe you lying bastard 583 00:41:56,416 --> 00:42:02,832 One two three four five six 584 00:42:03,666 --> 00:42:07,207 You've walked 6 steps Two more left 585 00:42:07,416 --> 00:42:08,374 I don't believe you 586 00:42:17,958 --> 00:42:19,874 Brother... 587 00:42:20,083 --> 00:42:23,874 Never mind him, you have seven steps left 588 00:42:24,791 --> 00:42:27,540 I'll kill you before I die 589 00:42:27,750 --> 00:42:29,499 Don't come near, you have only 5 more steps 590 00:42:29,708 --> 00:42:32,207 Four, five, six, seven, eight 591 00:42:43,666 --> 00:42:44,832 Ten Villains 592 00:42:47,083 --> 00:42:48,582 The three swords of Jin Ning 593 00:42:49,583 --> 00:42:50,624 Black crow 594 00:42:51,750 --> 00:42:53,790 Blood-sucking Red Bat 595 00:42:55,958 --> 00:42:58,415 These people died by your hands 596 00:43:03,916 --> 00:43:06,457 Indeed a young hero 597 00:43:08,125 --> 00:43:12,915 I am chief of the security bureau of the18 counties 598 00:43:13,125 --> 00:43:17,415 With super human strength and fist of iron to conquer 599 00:43:17,625 --> 00:43:22,415 Invincible golden sword, the hero Chiu Chuen Hai 600 00:43:23,833 --> 00:43:25,540 Thirty one words in your name 601 00:43:25,750 --> 00:43:26,999 that's over doing it a bit 602 00:43:27,416 --> 00:43:30,999 People around give me face 603 00:43:31,666 --> 00:43:32,707 Your name sir... 604 00:43:34,708 --> 00:43:37,374 I am the king of swords and the father of blades 605 00:43:37,583 --> 00:43:39,415 King of kings, who conquer all 606 00:43:39,625 --> 00:43:41,249 I am invincible all around 607 00:43:41,458 --> 00:43:43,040 the famous Jiang Xiao Yu 608 00:43:44,625 --> 00:43:47,540 My name has thirty five characters 609 00:43:47,750 --> 00:43:48,874 four more than you 610 00:43:51,166 --> 00:43:56,915 It does not appear I have heard your name 611 00:43:58,791 --> 00:44:00,457 You must have started your career recently 612 00:44:00,666 --> 00:44:06,040 Go ask your teacher He'll know 613 00:44:06,250 --> 00:44:11,082 Right, he's bound to know Attack... 614 00:44:11,750 --> 00:44:12,707 Stop 615 00:44:14,041 --> 00:44:15,499 Stop, please, everyone 616 00:44:16,541 --> 00:44:18,915 Hero Chiu, my greetings Thank you 617 00:44:19,750 --> 00:44:21,874 Why did you fight? 618 00:44:22,625 --> 00:44:24,415 They've come for the treasure 619 00:44:24,625 --> 00:44:27,624 and started fighting at the foot of the hill 620 00:44:27,833 --> 00:44:30,082 I have the map... So do we... 621 00:44:31,666 --> 00:44:33,332 It is rumored there is only one treasure map 622 00:44:33,541 --> 00:44:34,999 how come there are so many? 623 00:44:37,500 --> 00:44:39,540 There is something wrong 624 00:44:39,958 --> 00:44:41,624 You mean... 625 00:44:42,625 --> 00:44:44,665 The treasure might be inside 626 00:44:44,875 --> 00:44:46,207 Come in with me to take a look 627 00:44:46,416 --> 00:44:49,665 Right, let's take a look Alright... 628 00:44:49,875 --> 00:44:51,332 Let's go 629 00:45:09,958 --> 00:45:11,915 This is where each leader 630 00:45:12,125 --> 00:45:13,540 of the Er Mei School resides 631 00:45:13,791 --> 00:45:15,624 It doesn't seem right for us to enter like this 632 00:45:15,833 --> 00:45:16,457 Why? 633 00:45:16,666 --> 00:45:18,749 This is a trespass 634 00:45:18,958 --> 00:45:20,540 and if Er Mei knew about this 635 00:45:20,750 --> 00:45:21,915 they are sure to come after us 636 00:45:24,208 --> 00:45:25,874 If the man with the false map 637 00:45:26,083 --> 00:45:27,624 has tricked you here 638 00:45:27,833 --> 00:45:30,290 so you and Er Mei would kill each other 639 00:45:30,500 --> 00:45:32,165 wouldn't you have fallen into that trap? 640 00:45:32,375 --> 00:45:34,499 Exactly... 641 00:45:37,958 --> 00:45:38,790 Who dares to 642 00:45:39,000 --> 00:45:41,999 trespass this sacrosanct ground? 643 00:45:42,208 --> 00:45:44,499 Attack... 644 00:45:48,458 --> 00:45:49,874 What are you doing? 645 00:45:50,083 --> 00:45:52,082 Trespassers will be killed 646 00:45:52,750 --> 00:45:54,915 Don't fight, you don't know 647 00:45:55,125 --> 00:45:57,249 who has come today 648 00:45:58,083 --> 00:45:58,957 Who is he? 649 00:45:59,166 --> 00:46:02,499 He is Hero Jiang with 35 characters to his name 650 00:46:02,708 --> 00:46:04,874 His kung fu is excellent 651 00:46:05,083 --> 00:46:09,207 He brought us in here I... You... 652 00:46:12,458 --> 00:46:14,290 So you're the master mind 653 00:46:38,541 --> 00:46:41,040 Is it true you know different kinds of kung fu? 654 00:46:41,250 --> 00:46:42,374 Yes Why then are you unable to fight off 655 00:46:42,583 --> 00:46:44,082 a few ordinary guys? 656 00:46:44,291 --> 00:46:45,665 You haven't seen the real thing 657 00:46:52,666 --> 00:46:53,415 So close 658 00:46:56,458 --> 00:46:57,624 It's a close shave 659 00:47:03,250 --> 00:47:04,124 I bite you 660 00:47:09,041 --> 00:47:11,290 Sorry, this is the decree of Er Mei School 661 00:47:11,500 --> 00:47:12,540 I cannot show any mercy 662 00:47:54,250 --> 00:47:57,915 Why has Er Mei endeavored to kill today? 663 00:47:58,208 --> 00:47:59,374 Who are you? 664 00:47:59,583 --> 00:48:01,290 How dare you trespass the sacrosanct ground of Er Mei 665 00:48:01,500 --> 00:48:06,540 I go anywhere I want 666 00:48:29,416 --> 00:48:30,540 Yi Hua kung fu 667 00:48:30,750 --> 00:48:33,915 That's right, Ah Yeuk, Chao Kuk, retreat 668 00:48:34,125 --> 00:48:34,749 Yes 669 00:48:38,958 --> 00:48:40,249 Have you also come from 670 00:48:40,458 --> 00:48:41,957 the Yi Hua Palace at the Soo Yue Valley 671 00:48:42,666 --> 00:48:43,165 Yi Hua Palace 672 00:48:43,375 --> 00:48:46,415 That's right, I am Hua Mu Juet of Yi Hua Palace 673 00:48:47,166 --> 00:48:49,915 Er Mei & Yi Hua Palace aren't connected whatsoever 674 00:48:50,125 --> 00:48:52,040 Why have you insulted us 675 00:48:52,250 --> 00:48:53,165 by trespassing the sacrosanct ground 676 00:48:53,375 --> 00:48:56,249 I have been secluded for a number of years 677 00:48:56,458 --> 00:48:58,290 and don't know the rules 678 00:48:58,750 --> 00:49:02,624 I heard many heroes have come here 679 00:49:02,833 --> 00:49:04,415 and I wanted to find out the whereabouts of a person 680 00:49:04,625 --> 00:49:08,249 hence my intrusion, please forgive me 681 00:49:08,458 --> 00:49:09,207 I am leaving 682 00:49:10,875 --> 00:49:15,082 Wait, the decree holds, respassers must die 683 00:49:15,291 --> 00:49:16,665 You cannot leave 684 00:49:17,000 --> 00:49:18,707 The what can I do? 685 00:49:18,916 --> 00:49:21,249 Unless I am not the chief 686 00:49:21,541 --> 00:49:23,499 and I don't have the order in my hands 687 00:49:37,500 --> 00:49:40,832 It isn't anymore Now, can I live? 688 00:49:41,625 --> 00:49:43,999 You bully 689 00:49:44,208 --> 00:49:46,915 Not really, I was only saving my life 690 00:49:47,125 --> 00:49:48,332 and yours too 691 00:49:48,750 --> 00:49:49,790 I don't need your help 692 00:49:50,000 --> 00:49:51,082 Return the order immediately 693 00:49:51,416 --> 00:49:54,332 Do you want to grab it from me? 694 00:49:54,541 --> 00:49:57,582 To get near your enemy you must strike first 695 00:49:58,333 --> 00:49:58,957 I dare not 696 00:50:14,125 --> 00:50:17,707 Old Chiu I'm dead Old Chiu... 697 00:50:21,458 --> 00:50:24,124 Don't worry you're not dead yet 698 00:50:29,125 --> 00:50:30,290 I've thought about it 699 00:50:30,500 --> 00:50:31,957 I've killed many men today 700 00:50:32,166 --> 00:50:34,374 See all those corpses outside 701 00:50:34,708 --> 00:50:36,457 So I don't want to use weapons again 702 00:50:36,666 --> 00:50:38,790 but I'd like to make a bet with you 703 00:50:39,000 --> 00:50:40,332 On what? 704 00:50:40,541 --> 00:50:42,790 I'll use three moves I've learnt 705 00:50:43,000 --> 00:50:45,415 If you can do them, you win 706 00:50:45,625 --> 00:50:48,790 If you can't, return Er Mei's order 707 00:50:50,166 --> 00:50:52,207 Well? 708 00:50:52,416 --> 00:50:55,207 Right, I'd like to know if there is anything 709 00:50:55,416 --> 00:50:57,707 I cannot learn 710 00:50:58,083 --> 00:51:00,124 Right, let's start 711 00:51:00,416 --> 00:51:03,040 You must smile before you kill 712 00:51:04,500 --> 00:51:06,165 First, the Golden snake stick out tongue 713 00:51:11,875 --> 00:51:15,082 No, this is like a hungry cur after shit 714 00:51:15,458 --> 00:51:16,457 Going after shit 715 00:51:18,125 --> 00:51:20,207 Second, Nimble cat catches rat 716 00:51:38,541 --> 00:51:42,082 No, it's the Monkey going up a tree 717 00:51:42,625 --> 00:51:43,665 Monkey going up a tree 718 00:51:55,250 --> 00:51:58,499 Hungry cur after shit, and Monkey going up a tree 719 00:51:58,708 --> 00:52:01,624 I've seen them I am confident 720 00:52:01,833 --> 00:52:02,957 I can learn them 721 00:52:03,875 --> 00:52:05,082 What's the last move? 722 00:52:07,250 --> 00:52:10,165 Master Hua remember uncle Bai's words 723 00:52:10,375 --> 00:52:12,165 when in a disadvantageous position 724 00:52:12,375 --> 00:52:13,290 don't ask for help 725 00:52:18,375 --> 00:52:19,957 I have one more move, I'm sure you can't learn that 726 00:52:25,250 --> 00:52:26,874 This is called Dog taking a pee 727 00:52:38,791 --> 00:52:39,624 Feels good 728 00:52:42,750 --> 00:52:44,332 Hua Mu Juet, it's your turn 729 00:52:47,250 --> 00:52:47,999 Take off your pants 730 00:52:48,208 --> 00:52:51,624 Alright, your intention is friendly in any event 731 00:52:51,833 --> 00:52:54,832 I can't learn this move, you win 732 00:52:56,875 --> 00:52:57,624 Thanks... 733 00:52:58,666 --> 00:52:59,457 Priest 734 00:53:01,583 --> 00:53:03,665 Heroes 735 00:53:03,875 --> 00:53:06,457 we've been fooled regarding the treasure 736 00:53:06,666 --> 00:53:07,874 With the order in my hand 737 00:53:08,083 --> 00:53:09,415 I am the leader of Er Mei 738 00:53:09,625 --> 00:53:12,832 I announce I won't kill you Please leave 739 00:53:13,125 --> 00:53:17,124 Quick In a moment I won't be Er Mei's chief 740 00:53:17,333 --> 00:53:18,499 Quick 741 00:53:19,541 --> 00:53:22,040 Go quickly... 742 00:53:26,833 --> 00:53:28,040 Let's retreat to the outside 743 00:53:30,708 --> 00:53:32,040 Priest Shun Sek, take it 744 00:53:33,916 --> 00:53:36,874 Now we're outside the forbidden ground 745 00:53:37,083 --> 00:53:38,165 the order is returned to you 746 00:53:38,375 --> 00:53:40,957 You can get on with your business Good bye 747 00:53:41,375 --> 00:53:42,124 Wait 748 00:53:43,041 --> 00:53:43,707 Still want to fight? 749 00:53:43,916 --> 00:53:47,124 No... Young hero, you not only 750 00:53:47,333 --> 00:53:48,582 preserved Er Mei's reputation 751 00:53:48,791 --> 00:53:51,165 but also avoided a bloody battle 752 00:53:51,375 --> 00:53:53,082 I'll never forget this favour 753 00:53:53,291 --> 00:53:55,582 Please leave your name so I could repay you one day 754 00:53:57,375 --> 00:53:59,499 Right, I always do such things 755 00:53:59,916 --> 00:54:01,499 Forget it, my name has 756 00:54:01,708 --> 00:54:03,124 thirty five characters and it's too long 757 00:54:03,583 --> 00:54:05,665 Just remember I have two fishes on me 758 00:54:06,250 --> 00:54:06,999 Hey, let's go 759 00:54:08,500 --> 00:54:12,874 Priest, sorry for what happened just now 760 00:54:13,083 --> 00:54:13,790 Let's go 761 00:54:21,000 --> 00:54:22,499 He saved us... 762 00:54:40,416 --> 00:54:42,290 Wow, I never realised behind Er Mei 763 00:54:42,500 --> 00:54:44,040 there is such a beautiful place 764 00:54:44,583 --> 00:54:46,415 It's really beautiful 765 00:54:47,458 --> 00:54:50,040 Right Sorry for just now 766 00:54:50,250 --> 00:54:52,457 May I know your name? 767 00:54:52,708 --> 00:54:54,499 My real name is Jiang Xiao Yu 768 00:54:54,708 --> 00:54:57,332 What? You're Xiao Yu Erh? 769 00:54:57,541 --> 00:54:59,249 Do you know me? 770 00:54:59,666 --> 00:55:03,499 Yes, I have come all the way to look for you 771 00:55:03,708 --> 00:55:05,749 So you need help from me 772 00:55:05,958 --> 00:55:08,165 Just tell me how I could help 773 00:55:08,625 --> 00:55:11,582 Strange, though this is the first time I see you 774 00:55:11,791 --> 00:55:15,165 I like you Yes, I like you too 775 00:55:15,791 --> 00:55:17,665 How can I help you, tell me 776 00:55:18,708 --> 00:55:22,249 I'm not here to ask for help 777 00:55:22,458 --> 00:55:23,874 but to kill you 778 00:55:24,625 --> 00:55:26,749 What? To kill me? 779 00:55:27,208 --> 00:55:29,749 I don't even know you, why would you want to kill me? 780 00:55:29,958 --> 00:55:31,540 I don't know either 781 00:55:31,750 --> 00:55:34,374 I only know someone has asked me to kill you 782 00:55:48,583 --> 00:55:49,332 Who? 783 00:55:49,541 --> 00:55:51,874 Princess of the Yi Hua Palace 784 00:55:52,666 --> 00:55:54,624 Oh, so I understand now 785 00:55:54,833 --> 00:55:56,040 She killed my father 786 00:55:56,250 --> 00:55:57,165 I was looking for her too 787 00:55:58,583 --> 00:55:59,999 I'm afraid you won't have the chance 788 00:56:08,458 --> 00:56:10,374 So, your kung fu is not bad 789 00:56:10,583 --> 00:56:12,499 even I cannot defeat you 790 00:56:12,708 --> 00:56:13,165 You've given me leeway 791 00:56:13,666 --> 00:56:15,374 Don't... come near 792 00:56:16,333 --> 00:56:17,540 Do you want to kill me with your own hands? 793 00:56:17,750 --> 00:56:21,290 Yes, I have to follow my orders 794 00:56:26,333 --> 00:56:28,165 If you don't kill me with your own hands then 795 00:56:28,375 --> 00:56:29,832 the princess of the Yi Hua Palace would not be happy 796 00:56:30,875 --> 00:56:32,749 Why couldn't I kill you with my own hands? 797 00:56:33,458 --> 00:56:34,957 Because as soon as you move 798 00:56:35,166 --> 00:56:36,665 I'll jump down the cliff 799 00:56:36,875 --> 00:56:38,540 and you won't be able to kill me with your own hands 800 00:56:43,541 --> 00:56:47,124 Well? I don't think you can kill me today 801 00:56:48,000 --> 00:56:49,499 Let's arrange for another day 802 00:56:56,000 --> 00:56:58,249 Jiang Xiao Yu... 803 00:56:59,708 --> 00:57:01,540 Jiang Xiao Yu 804 00:57:44,500 --> 00:57:48,040 Help me, young fellow will you? 805 00:57:48,250 --> 00:57:48,915 Okay 806 00:57:56,458 --> 00:57:58,207 Thanks Where's your home? 807 00:57:58,416 --> 00:58:00,374 Right here 808 00:58:46,875 --> 00:58:48,999 Hey, what place is this? 809 00:58:49,583 --> 00:58:51,207 A man's paradise 810 00:58:51,416 --> 00:58:52,499 One doesn't have to do anything here 811 00:58:52,708 --> 00:58:54,582 One can play the happiest game 812 00:58:54,791 --> 00:58:56,290 What would that be? 813 00:59:02,500 --> 00:59:03,832 You really don't know? 814 00:59:04,041 --> 00:59:05,624 You wouldn't know such things 815 00:59:05,875 --> 00:59:08,207 How would you serve the emperor tonight? 816 00:59:09,875 --> 00:59:10,582 Your highness 817 00:59:14,166 --> 00:59:15,749 How's my palace? 818 00:59:16,375 --> 00:59:19,124 Your highness Good 819 00:59:19,416 --> 00:59:20,415 What? 820 00:59:23,041 --> 00:59:24,124 That's her 821 00:59:25,208 --> 00:59:27,957 Why have you brought me here? 822 00:59:28,333 --> 00:59:30,040 What are doing? 823 00:59:34,541 --> 00:59:37,540 Haven't you heard that among the ten Villains 824 00:59:37,750 --> 00:59:40,165 one doesn't live in Villain's Valley 825 00:59:40,375 --> 00:59:43,332 Siao Mi Mi? 826 00:59:43,583 --> 00:59:46,124 What? The ten Villains again? 827 00:59:46,458 --> 00:59:47,749 Why are there so many villains in this world? 828 00:59:47,958 --> 00:59:48,957 I always bump into them 829 00:59:49,166 --> 00:59:54,499 But this villain is different from the rest 830 00:59:54,875 --> 00:59:57,957 It's your romantic fortune that 831 00:59:58,166 --> 01:00:00,165 you've bumped into me 832 01:00:01,666 --> 01:00:02,415 What are you doing? 833 01:00:02,625 --> 01:00:03,957 I... 834 01:00:07,083 --> 01:00:10,290 I must have it now 835 01:00:10,875 --> 01:00:12,040 What do you want? 836 01:00:12,416 --> 01:00:13,957 I? 837 01:00:14,583 --> 01:00:17,040 I want your virginity 838 01:00:18,500 --> 01:00:20,165 Jumped into the water 839 01:00:27,250 --> 01:00:28,665 They are fighting 840 01:00:47,916 --> 01:00:49,415 You still want to run? 841 01:00:49,625 --> 01:00:53,207 Come, men Yes Take off his pants Yes 842 01:00:56,583 --> 01:00:58,415 Don't be in such a hurry Why? 843 01:00:58,625 --> 01:01:02,124 I... have a habit, I do nothing 844 01:01:02,333 --> 01:01:03,540 before I eat anything 845 01:01:04,166 --> 01:01:06,207 That's easy 846 01:01:10,916 --> 01:01:11,874 Have more 847 01:01:12,958 --> 01:01:13,957 Eat this 848 01:01:18,500 --> 01:01:20,207 Who are those people in the cage? 849 01:01:20,416 --> 01:01:25,290 They are new mistresses Mistresses? 850 01:01:27,166 --> 01:01:31,332 Then I'm your mistress too No 851 01:01:33,833 --> 01:01:36,999 You are my queen 852 01:01:37,208 --> 01:01:40,874 I'll make you happy every day from now on 853 01:01:41,083 --> 01:01:42,999 eighteen times each day 854 01:01:43,208 --> 01:01:45,832 We'll love each other to death 855 01:01:46,041 --> 01:01:46,582 Your highness 856 01:01:47,625 --> 01:01:49,457 What do we do with these mistresses? 857 01:01:50,250 --> 01:01:54,082 As usual Get rid of them Yes, your highness 858 01:01:54,375 --> 01:01:56,665 Quick... go Go 859 01:02:03,875 --> 01:02:06,874 That kid has an evil look Who is he? 860 01:02:07,083 --> 01:02:08,999 Of all the men I know, he is the most 861 01:02:09,208 --> 01:02:11,665 useless, just like half a girl 862 01:02:11,875 --> 01:02:12,707 The first night he came here 863 01:02:12,916 --> 01:02:14,374 I sent him away 864 01:02:14,583 --> 01:02:16,999 What's that place you sent him to? 865 01:02:17,375 --> 01:02:19,540 It's reserved for men I've finished with 866 01:02:20,208 --> 01:02:21,749 Sooner or later, I... 867 01:02:21,958 --> 01:02:23,999 This is our wedding night & you're still... 868 01:02:24,208 --> 01:02:27,124 asking about this & that. Makes me so anxious 869 01:02:27,333 --> 01:02:30,207 Come, men Yes Lower the curtain Yes 870 01:02:30,416 --> 01:02:31,665 Go out at once all of you 871 01:02:33,333 --> 01:02:34,749 Where are you going? 872 01:02:34,958 --> 01:02:37,957 I want it now... 873 01:02:39,666 --> 01:02:40,707 Big trouble 874 01:02:41,083 --> 01:02:42,665 Your highness, we have big trouble 875 01:02:43,125 --> 01:02:45,040 Many martial artists are 876 01:02:45,250 --> 01:02:48,249 marching towards our palace What? Come, men 877 01:02:48,458 --> 01:02:49,040 Yes 878 01:02:59,166 --> 01:03:00,540 Come here, quick 879 01:03:01,791 --> 01:03:02,665 Give me your arms 880 01:03:06,875 --> 01:03:08,582 This is a love lock, watch him 881 01:03:08,791 --> 01:03:09,790 don't let him get away 882 01:03:11,916 --> 01:03:12,665 Go 883 01:03:17,083 --> 01:03:22,707 Quick... 884 01:03:27,208 --> 01:03:28,707 What? A trap? Where are you going? 885 01:03:34,708 --> 01:03:35,415 Give it back 886 01:03:35,625 --> 01:03:37,499 Why? This secret creed isn't yours 887 01:03:37,708 --> 01:03:38,332 Give it back 888 01:03:41,541 --> 01:03:42,249 Where are you going? 889 01:03:44,208 --> 01:03:46,499 Let me go... 890 01:03:51,291 --> 01:03:52,540 What are you doing with all that rope? 891 01:03:53,333 --> 01:03:54,457 Are you fleeing for your life or not? 892 01:03:59,166 --> 01:04:01,665 It's so high, how could we jump? 893 01:04:07,166 --> 01:04:08,249 What do you want now? 894 01:04:08,625 --> 01:04:09,582 We'll lower ourselves down from here 895 01:04:09,916 --> 01:04:11,624 It's too tall to lower us down 896 01:04:12,083 --> 01:04:13,874 There are 2 ways out of here 897 01:04:14,083 --> 01:04:16,499 one's been blocked by their trap 898 01:04:16,708 --> 01:04:17,874 so if we want to flee 899 01:04:18,083 --> 01:04:19,957 we need to be lowered quickly down 900 01:04:21,375 --> 01:04:23,415 So you fooled them by saying someone's looking for her 901 01:04:23,625 --> 01:04:24,540 You've planned this escape all along 902 01:04:24,750 --> 01:04:27,207 Right, but I never expected you would be with me 903 01:05:13,458 --> 01:05:14,415 Who are you after all? 904 01:05:14,625 --> 01:05:15,915 Why are you taking all that stuff? 905 01:05:16,125 --> 01:05:17,124 I was there for a year because 906 01:05:17,333 --> 01:05:18,957 of the secret manual 907 01:05:19,166 --> 01:05:20,790 I didn't expect that when everything is ready 908 01:05:21,000 --> 01:05:23,374 I'd bump into you Hey, who are you? 909 01:05:23,583 --> 01:05:25,290 Don't you know me? 910 01:05:25,500 --> 01:05:27,540 I am the famous martial artist 911 01:05:27,750 --> 01:05:30,082 with thirty five characters to my name 912 01:05:30,291 --> 01:05:31,790 Everyone looks upon me as a king 913 01:05:32,875 --> 01:05:33,499 Open it 914 01:05:35,500 --> 01:05:37,540 Hey What are you doing? 915 01:05:37,750 --> 01:05:39,624 This is the famous love lock 916 01:05:39,833 --> 01:05:41,374 Normal swords cannot even scratch it 917 01:05:41,666 --> 01:05:43,124 What do we do? I'm tied to you for life 918 01:05:43,916 --> 01:05:47,749 Don't worry I have a sharp sword at home 919 01:05:47,958 --> 01:05:49,707 Looks like you have to follow me home 920 01:05:59,250 --> 01:06:00,249 Thank you 921 01:06:00,666 --> 01:06:02,124 You're welcome... 922 01:06:02,333 --> 01:06:05,249 I haven't yet thanked you for saving Yu Long's life 923 01:06:05,833 --> 01:06:07,540 You're mistaken, without him 924 01:06:07,750 --> 01:06:08,749 I could not have escaped 925 01:06:09,416 --> 01:06:10,207 Right 926 01:06:11,041 --> 01:06:12,582 I can go now 927 01:06:14,791 --> 01:06:18,165 Young hero, my home is large 928 01:06:18,375 --> 01:06:20,082 and my father is hospitable 929 01:06:20,291 --> 01:06:22,665 Why don't you stay at my place for a few days 930 01:06:23,291 --> 01:06:26,457 Not a bad idea 931 01:06:26,666 --> 01:06:27,624 besides I have no where to go 932 01:06:30,333 --> 01:06:33,457 Sir, this might... not be too convenient 933 01:06:33,666 --> 01:06:38,124 No, you're too kind the pleasure is ours 934 01:06:38,333 --> 01:06:38,957 Yu Long 935 01:06:39,166 --> 01:06:40,749 See to it young hero is put up in the guest room 936 01:06:40,958 --> 01:06:42,790 Yes... Please... 937 01:06:45,250 --> 01:06:47,540 Pulling thread Lethal Flying Kick 938 01:06:47,750 --> 01:06:50,124 Sleep walk Kwun Lun Dan 939 01:06:55,416 --> 01:06:56,249 So I practised kung fu in my sleep 940 01:06:56,458 --> 01:06:59,082 Yu Long, where is the secret creed? 941 01:06:59,291 --> 01:06:59,874 Here 942 01:07:00,583 --> 01:07:02,040 Why is there only half of it? 943 01:07:02,250 --> 01:07:03,624 That's because when I got it 944 01:07:03,833 --> 01:07:05,957 I was with Jiang Xiao Yu 945 01:07:06,166 --> 01:07:09,624 Then the other half must be with him 946 01:07:10,208 --> 01:07:13,707 That's why I used every trick to lure him to my home 947 01:07:13,916 --> 01:07:16,040 Let dad think of a way to deal with him 948 01:07:26,541 --> 01:07:28,790 Should we kill him to get the creed back immediately? 949 01:07:29,000 --> 01:07:34,540 No need. In another 2 days it's my 50th birthday 950 01:07:35,625 --> 01:07:39,040 Let's deal with him after that 951 01:07:58,250 --> 01:08:00,665 It looks like Jiang Nan Hero is not a good person 952 01:08:13,875 --> 01:08:15,082 Yin Nan Tien treasure map 953 01:08:16,458 --> 01:08:19,207 So he made all the fake maps 954 01:08:20,083 --> 01:08:23,124 Then he is the culprit behind all this 955 01:08:25,416 --> 01:08:26,790 So it's even more difficult to separate the good 956 01:08:27,000 --> 01:08:28,540 from the bad outside Villains' Valley 957 01:08:32,750 --> 01:08:35,832 Could it be him who cheated Tieh Sin Nan? 958 01:08:39,000 --> 01:08:42,082 Congratulations hero Jiang, many happy returns 959 01:08:42,291 --> 01:08:43,290 Thank you... 960 01:08:43,625 --> 01:08:46,082 Hero Jiang, do you remember me? 961 01:08:48,125 --> 01:08:49,790 Miss, you are... 962 01:08:50,000 --> 01:08:51,290 I am the one who paid for your treasure map 963 01:08:51,500 --> 01:08:52,999 to save my father, my name's Tieh Sin Nan 964 01:08:53,208 --> 01:08:56,165 But when I saw you last time you dressed up like a man 965 01:08:56,375 --> 01:08:57,124 Someone told me however 966 01:08:57,333 --> 01:08:58,957 my dad's not in the Villains' Valley 967 01:08:59,166 --> 01:09:00,957 You're lying What? 968 01:09:05,375 --> 01:09:07,624 Did you hear that? 969 01:09:07,833 --> 01:09:11,832 This lady is calling me a liar 970 01:09:13,208 --> 01:09:16,374 Miss, hero Jiang is one of the richest men around 971 01:09:16,583 --> 01:09:19,415 and highly charitable 972 01:09:19,625 --> 01:09:21,290 He has done a lot of good 973 01:09:21,500 --> 01:09:25,707 Someone like hero Jiang would never lie 974 01:09:25,916 --> 01:09:27,249 That's right... 975 01:09:28,375 --> 01:09:30,957 Don't believe him... he is a villain 976 01:09:31,208 --> 01:09:32,540 Jiang Xiao Yu, hero Jiang 977 01:09:33,791 --> 01:09:34,874 So you've come too? 978 01:09:35,083 --> 01:09:37,082 Not only that, but I've discovered a big secret 979 01:09:37,666 --> 01:09:38,999 Gentlemen, on Er Mei 980 01:09:39,208 --> 01:09:40,374 Didn't we suspect someone was 981 01:09:40,583 --> 01:09:42,290 setting us up with a fake map? 982 01:09:42,500 --> 01:09:45,374 Right Now I've found out who he is Who? 983 01:09:45,583 --> 01:09:48,165 It's him Him... 984 01:09:48,541 --> 01:09:51,040 Jiang, you foul-mouthed villain, you dare frame me 985 01:09:51,250 --> 01:09:51,957 where's your proof? 986 01:09:52,166 --> 01:09:53,957 Of course I have proof 987 01:09:54,916 --> 01:09:56,624 Come on Hold this 988 01:09:57,291 --> 01:10:00,749 Hold this... This treasure map 989 01:10:00,958 --> 01:10:02,374 It's difficult to get 990 01:10:05,166 --> 01:10:08,374 Jiang Xiao Yu, who gave you these maps 991 01:10:08,583 --> 01:10:10,082 to set me up? 992 01:10:10,291 --> 01:10:12,290 What? Set you up? 993 01:10:12,500 --> 01:10:17,624 Of course, they were on you Right... 994 01:10:17,833 --> 01:10:18,832 Everyone saw this 995 01:10:19,041 --> 01:10:20,749 My father couldn't have given them to you 996 01:10:20,958 --> 01:10:24,207 Right, hero Jiang is right He's right... 997 01:10:27,041 --> 01:10:29,540 This map was taken from your study 998 01:10:29,750 --> 01:10:30,249 Who saw that? 999 01:10:30,458 --> 01:10:33,624 Nobody Then how could you say that? 1000 01:10:34,166 --> 01:10:37,624 I have no quarrel with you 1001 01:10:37,833 --> 01:10:39,165 why do you want to set me up? 1002 01:10:40,000 --> 01:10:41,999 Who are you two? 1003 01:10:42,208 --> 01:10:42,749 I know 1004 01:10:45,833 --> 01:10:47,165 The Green Fairy 1005 01:10:47,583 --> 01:10:49,082 I am late 1006 01:10:49,291 --> 01:10:51,082 Congratulations hero Jiang, many happy returns 1007 01:10:51,291 --> 01:10:52,332 Thank you... 1008 01:10:53,416 --> 01:10:56,249 What? Is Miss Mu Yung friends with them? 1009 01:10:56,458 --> 01:10:59,540 No, it's the opposite 1010 01:10:59,750 --> 01:11:03,165 I want to seek revenge in this place today 1011 01:11:15,083 --> 01:11:16,999 What is this all about? 1012 01:11:17,208 --> 01:11:20,874 He is a villain 1013 01:11:21,083 --> 01:11:22,415 who would practically do anything 1014 01:11:22,875 --> 01:11:25,082 I swore I would kill him if I saw him again 1015 01:11:26,083 --> 01:11:29,332 So he is a villain who cheated you 1016 01:11:30,208 --> 01:11:31,665 Alright, everyone... 1017 01:11:31,875 --> 01:11:35,707 Now everything is clear 1018 01:11:35,916 --> 01:11:37,457 I never expected that someone like me 1019 01:11:37,666 --> 01:11:40,832 who has never created any enemy 1020 01:11:41,041 --> 01:11:44,582 would be set up by such a villain 1021 01:11:45,375 --> 01:11:47,290 Yu Long, give me my sword 1022 01:11:48,083 --> 01:11:49,165 He is a great liar 1023 01:11:51,375 --> 01:11:54,332 Regardless of which 1024 01:11:54,541 --> 01:11:57,124 I will get rid of this evil being 1025 01:12:27,333 --> 01:12:29,249 Jiang Xiao Yu, you meddle too much in others' affairs 1026 01:12:29,458 --> 01:12:30,207 Stop 1027 01:12:31,041 --> 01:12:32,832 We of the Jiang family 1028 01:12:33,041 --> 01:12:35,624 never let other people down 1029 01:12:35,833 --> 01:12:37,957 If it were not for the grudge which Miss Mu Yung bears 1030 01:12:38,166 --> 01:12:39,290 I could let him go free 1031 01:12:40,750 --> 01:12:43,957 I'll hand him over to you 1032 01:12:44,666 --> 01:12:48,665 I already said 1033 01:12:48,875 --> 01:12:51,540 if I saw you again, I would kill you 1034 01:12:57,791 --> 01:13:00,332 Sorry, you can't kill him 1035 01:13:00,750 --> 01:13:03,332 Hua Mu Juet 1036 01:13:04,791 --> 01:13:06,457 He is Hua Mu Juet of Yi Hua Palace 1037 01:13:08,750 --> 01:13:10,040 This is a present for hero Jiang Nan's birthday 1038 01:13:10,250 --> 01:13:13,290 from the princess of the Yi Hua Palace 1039 01:13:13,541 --> 01:13:14,790 Thank you... 1040 01:13:15,083 --> 01:13:18,457 Best wishes to you on your special day 1041 01:13:18,666 --> 01:13:19,832 Thank you... 1042 01:13:20,833 --> 01:13:23,582 Master Hua, you know them too? 1043 01:13:23,791 --> 01:13:27,207 Yes, I have looked everywhere for him 1044 01:13:30,875 --> 01:13:32,082 Who is he? 1045 01:13:32,291 --> 01:13:33,665 Why do you stop me from killing him? 1046 01:13:33,875 --> 01:13:37,707 Sorry, that's because I want to kill him personally 1047 01:13:39,041 --> 01:13:40,707 Strange, everyone I meet today 1048 01:13:40,916 --> 01:13:41,915 wants to kill me 1049 01:13:43,708 --> 01:13:46,707 I never expected that coming to the birthday feast 1050 01:13:46,916 --> 01:13:48,040 I'd see you here 1051 01:13:48,666 --> 01:13:50,457 There are no cliffs for you to jump off this time 1052 01:13:51,291 --> 01:13:52,999 You are a strange person 1053 01:13:53,208 --> 01:13:54,999 Every time when someone tries to kill me 1054 01:13:55,208 --> 01:13:56,749 you come to the rescue 1055 01:13:56,958 --> 01:13:58,832 Then afterwards you try to kill me 1056 01:13:59,041 --> 01:14:00,207 but you never tell me why 1057 01:14:00,416 --> 01:14:03,040 I don't understand either because I don't know myself 1058 01:14:04,708 --> 01:14:05,915 What's going on? 1059 01:14:06,125 --> 01:14:07,332 Hurry... put on the lights 1060 01:14:07,916 --> 01:14:09,249 Put on the lights... Hurry 1061 01:14:09,791 --> 01:14:12,874 Hurry, put on the lights What's going on? 1062 01:14:13,083 --> 01:14:13,665 I don't know either 1063 01:14:14,916 --> 01:14:17,332 Put on the lights Don't... 1064 01:14:17,541 --> 01:14:19,624 Put on the lights... Hurry... 1065 01:14:20,333 --> 01:14:21,665 Where are Xiao Yu Erh and Tieh Sin Nan? 1066 01:14:22,750 --> 01:14:25,249 Xiao Yu Erh's gone I'll go find him Wait 1067 01:14:25,666 --> 01:14:27,499 Did you conspire with Xiao Yu Erh? 1068 01:14:27,708 --> 01:14:29,165 Once you appear, he's gone 1069 01:14:29,916 --> 01:14:32,082 I never lie 1070 01:14:32,291 --> 01:14:33,957 Wait for me here, I'll go find him 1071 01:14:35,041 --> 01:14:35,915 Go 1072 01:14:36,375 --> 01:14:37,665 Let's go 1073 01:14:37,958 --> 01:14:40,582 Where've they gone? 1074 01:14:50,500 --> 01:14:51,457 It's you 1075 01:14:52,375 --> 01:14:54,415 If it were not for the seven of us 1076 01:14:54,625 --> 01:14:56,290 how could we put out the fire 1077 01:14:56,500 --> 01:14:59,165 and save you out from all these people simultaneously? 1078 01:14:59,541 --> 01:15:00,457 I've rescued Xiao Yu Erh 1079 01:15:10,500 --> 01:15:11,457 Who... who is he? 1080 01:15:16,333 --> 01:15:17,874 Tieh Sin Nan, how come it's you? 1081 01:15:18,875 --> 01:15:19,790 Who are they? 1082 01:15:20,083 --> 01:15:23,040 Oh, my little emperor 1083 01:15:23,250 --> 01:15:24,540 you are flirting with women 1084 01:15:26,125 --> 01:15:28,957 Siao Mi Mi, don't be jealous 1085 01:15:29,333 --> 01:15:30,832 Let him tell us where the treasure was hidden 1086 01:15:31,208 --> 01:15:32,582 Yin Nan Tien will be here any minute 1087 01:15:32,791 --> 01:15:33,415 by then, you and I would be killed 1088 01:15:33,625 --> 01:15:35,499 What? Has Uncle Yin recuperated? 1089 01:15:35,708 --> 01:15:37,082 We wouldn't have been forced to leave Villains' Valley 1090 01:15:37,291 --> 01:15:39,249 if his wound were not healed 1091 01:15:39,458 --> 01:15:42,832 Uncle Yin has recovered 1092 01:15:45,083 --> 01:15:47,832 Big brother, I think you'd better listen to my words 1093 01:15:48,041 --> 01:15:49,249 Let me kill him and eat him 1094 01:15:49,458 --> 01:15:52,874 and get the map from his stomach Bullshit 1095 01:15:53,875 --> 01:15:58,249 Alright, you have two options 1096 01:15:58,458 --> 01:16:01,499 Either you take us to look for the treasure 1097 01:16:01,708 --> 01:16:04,207 or let Li eat you 1098 01:16:04,541 --> 01:16:06,540 Let them enjoy her 1099 01:16:23,041 --> 01:16:25,207 Laugh, laugh louder 1100 01:16:39,208 --> 01:16:39,999 Don't move 1101 01:16:41,250 --> 01:16:42,999 Xiao Yu Erh, what do you think? 1102 01:16:43,208 --> 01:16:44,624 You'd rather she died 1103 01:16:44,833 --> 01:16:46,290 or take us to look for the treasure? 1104 01:16:47,125 --> 01:16:51,457 Don't kill her 1105 01:16:51,666 --> 01:16:53,290 She is pregnant with my child 1106 01:16:53,666 --> 01:16:54,999 You two have... 1107 01:16:56,000 --> 01:16:56,957 You know 1108 01:16:57,166 --> 01:16:58,749 You just have to let her go & I'll lead you to treasure 1109 01:16:59,375 --> 01:17:02,915 Deal. As long as you take us there, we'll let her go 1110 01:17:03,125 --> 01:17:03,457 Thank God 1111 01:17:03,666 --> 01:17:07,040 Let's us talk in private before we separate 1112 01:17:07,875 --> 01:17:11,874 Wife, my poor wife Hey, what are you doing? 1113 01:17:12,500 --> 01:17:14,790 After my death take good care of my son 1114 01:17:15,000 --> 01:17:16,832 He is the only descendant from three generations 1115 01:17:18,333 --> 01:17:18,790 As soon as Uncle Yin arrives 1116 01:17:19,000 --> 01:17:20,332 come immediately to Er Mei to rescue me 1117 01:17:22,041 --> 01:17:22,832 Got that? 1118 01:17:25,708 --> 01:17:26,457 Yes 1119 01:17:29,666 --> 01:17:30,665 You've got that 1120 01:17:32,083 --> 01:17:33,540 You've to bear this in mind Yes 1121 01:17:33,916 --> 01:17:34,832 I'm going 1122 01:17:36,208 --> 01:17:37,249 We are now going 1123 01:17:37,458 --> 01:17:38,540 We hope that we can be there before dawn 1124 01:17:39,375 --> 01:17:40,415 Let's go 1125 01:17:40,791 --> 01:17:41,832 Remember that 1126 01:17:46,708 --> 01:17:47,457 Is it here? 1127 01:17:47,666 --> 01:17:48,624 Yes... 1128 01:17:53,791 --> 01:17:54,665 It's here 1129 01:17:55,875 --> 01:17:56,915 What's going on? 1130 01:18:01,625 --> 01:18:03,082 Where's the treasure? 1131 01:18:05,708 --> 01:18:10,040 Xiao Yu Erh, don't play tricks anymore 1132 01:18:10,250 --> 01:18:12,249 Where's the treasure? 1133 01:18:12,458 --> 01:18:13,124 Speak 1134 01:18:13,916 --> 01:18:15,832 Where's the treasure? Speak 1135 01:18:16,916 --> 01:18:18,374 I... I don't know either 1136 01:18:21,750 --> 01:18:24,957 I've got it, this treasure was very peculiar 1137 01:18:25,166 --> 01:18:26,540 When the sun comes out 1138 01:18:26,750 --> 01:18:29,540 the sunbeam will fall on 1139 01:18:29,750 --> 01:18:30,540 the place where the treasure lies 1140 01:18:34,375 --> 01:18:36,040 Then we have to wait till dawn 1141 01:18:36,750 --> 01:18:39,707 Of course otherwise I won't know 1142 01:18:39,916 --> 01:18:40,874 where it's been hidden 1143 01:18:41,666 --> 01:18:44,957 Is he telling the truth? 1144 01:18:45,416 --> 01:18:48,082 We have no choice but to believe him 1145 01:18:48,291 --> 01:18:49,957 He has exhausted his bag of tricks 1146 01:18:50,250 --> 01:18:52,665 Let's wait for one to two hours 1147 01:18:56,625 --> 01:18:58,749 Uncle Yin, you have to come to rescue me 1148 01:18:58,958 --> 01:19:00,374 before dawn 1149 01:19:01,583 --> 01:19:03,999 I wonder if he is telling the truth 1150 01:19:07,916 --> 01:19:09,499 They must be discussing about 1151 01:19:09,708 --> 01:19:11,499 how to kill me before dawn 1152 01:19:12,083 --> 01:19:14,540 It's a pity that I'll die here 1153 01:19:15,541 --> 01:19:20,499 The tomb of the greatest hero Jiang Xiao Yu 1154 01:19:26,750 --> 01:19:27,874 What do you want? 1155 01:19:28,083 --> 01:19:29,332 This is called pre-emptive attack 1156 01:19:29,541 --> 01:19:31,582 Guess it's too much dividing buried treasure in 7 parts 1157 01:19:35,125 --> 01:19:36,040 What's going on? 1158 01:19:48,250 --> 01:19:50,832 Don't blame me, you've said earlier 1159 01:19:51,041 --> 01:19:52,790 either you live or I die 1160 01:20:02,916 --> 01:20:06,374 Bai Hai Sin, you are going to die 1161 01:20:06,583 --> 01:20:08,332 We've been together for so many years 1162 01:20:08,541 --> 01:20:10,374 You are too ruthless to be a human being 1163 01:20:11,291 --> 01:20:12,457 We are not human beings anyway 1164 01:20:15,166 --> 01:20:15,957 Don't move 1165 01:20:17,708 --> 01:20:19,082 See where you can hide? 1166 01:20:21,875 --> 01:20:25,374 Why's that? Have we not agreed already? 1167 01:20:27,000 --> 01:20:28,874 But Bai Hai Sin and I have agreed even earlier 1168 01:20:31,125 --> 01:20:32,832 It's unexpected that you two... 1169 01:20:33,333 --> 01:20:35,665 We are not human beings either 1170 01:20:42,708 --> 01:20:45,624 Hey, fatty, do you want us to kill you 1171 01:20:45,833 --> 01:20:47,749 or will you kill yourself, come out 1172 01:20:48,125 --> 01:20:52,165 I beg you... Please... don't kill me 1173 01:20:52,375 --> 01:20:54,999 Don't kill me, I'll give up the treasure 1174 01:20:55,208 --> 01:20:58,124 Please... Please... let me go 1175 01:20:58,958 --> 01:21:00,040 Please... 1176 01:21:05,416 --> 01:21:06,457 You... 1177 01:21:08,708 --> 01:21:11,999 One is prone to fail 1178 01:21:12,208 --> 01:21:15,707 at the time when one is complacent with one's success 1179 01:21:16,583 --> 01:21:19,707 You might have forgotten that 1180 01:21:19,916 --> 01:21:24,749 the Smiling Dagger has 3 poisonous spears 1181 01:21:24,958 --> 01:21:26,207 Siao Mi Mi, kill him for me 1182 01:21:27,583 --> 01:21:30,749 If I want to kill him, I wouldn't be here 1183 01:21:31,666 --> 01:21:33,749 It's me who has asked him to kill you 1184 01:21:38,500 --> 01:21:42,249 Ha Ha Er, your poisonous spears work 1185 01:21:42,458 --> 01:21:45,207 Sure, this is my last move 1186 01:21:45,416 --> 01:21:47,290 of course, it must work 1187 01:21:47,833 --> 01:21:51,165 Siao Mi Mi, after you've got the treasure 1188 01:21:51,375 --> 01:21:53,540 is it true that you'll never leave me? 1189 01:21:53,750 --> 01:21:57,707 Of course, I love you forever 1190 01:22:05,583 --> 01:22:07,290 I knew that your secret weapon is lethal 1191 01:22:08,000 --> 01:22:10,207 I haven't been shot by your poisonous spear 1192 01:22:10,958 --> 01:22:12,582 You... you two... 1193 01:22:12,791 --> 01:22:15,082 We two are the real partners 1194 01:22:22,750 --> 01:22:26,374 Can't imagine after being together for so many years 1195 01:22:26,583 --> 01:22:28,915 you are now killing each other 1196 01:22:29,250 --> 01:22:30,290 Mind your own business 1197 01:22:31,125 --> 01:22:32,624 See, the moon is going down west 1198 01:22:32,833 --> 01:22:34,207 and the sun will soon be rising 1199 01:22:34,416 --> 01:22:36,832 If you still can't find the treasure 1200 01:22:37,041 --> 01:22:41,415 you too have to die No. He won't die here 1201 01:22:41,625 --> 01:22:44,582 Yin Nan Tien That's right, it's me 1202 01:22:47,333 --> 01:22:48,124 Uncle Yin 1203 01:23:20,333 --> 01:23:21,957 Xiao Yu Erh, are you alright? 1204 01:23:22,208 --> 01:23:23,707 My kung fu is so good, of course I'm alright 1205 01:23:24,500 --> 01:23:25,874 He's called Xiao Yu Erh 1206 01:23:26,083 --> 01:23:28,165 That's right, he's the son of your sworn brother 1207 01:23:28,375 --> 01:23:29,124 Xiao Yu Erh 1208 01:23:30,291 --> 01:23:33,082 Why have you brought them here? 1209 01:23:33,291 --> 01:23:34,499 Someone in the martial arts world 1210 01:23:34,708 --> 01:23:35,790 has made up some fake maps 1211 01:23:36,000 --> 01:23:37,415 saying that you've hidden treasure here 1212 01:23:37,625 --> 01:23:38,832 There's no such thing at all 1213 01:23:39,041 --> 01:23:41,957 The treasures I had, belonged to your father & 1214 01:23:42,166 --> 01:23:45,665 had been taken by your dad's housekeeper Jiang Chin 1215 01:23:46,750 --> 01:23:48,915 Who made all these fake maps? 1216 01:23:49,125 --> 01:23:51,040 Jiang Bei He the hypocrite 1217 01:23:51,250 --> 01:23:53,207 What? Jiang again 1218 01:24:14,166 --> 01:24:15,124 Hero Jiang 1219 01:24:15,583 --> 01:24:16,665 Miss Mu Yung, how are you? 1220 01:24:16,875 --> 01:24:17,540 Fine 1221 01:24:18,791 --> 01:24:20,415 Any news from Master Hua? 1222 01:24:20,625 --> 01:24:25,457 Not yet Do you feel lonely 1223 01:24:25,666 --> 01:24:27,457 waiting here all by yourself for Master Hua 1224 01:24:27,666 --> 01:24:31,874 You... I admire you very much 1225 01:24:46,875 --> 01:24:47,790 You must be dreaming 1226 01:25:00,791 --> 01:25:02,124 Your kung fu is good 1227 01:25:04,041 --> 01:25:06,915 But it's still no better than mine 1228 01:25:29,833 --> 01:25:31,582 Your kung fu is not bad 1229 01:25:31,791 --> 01:25:32,957 But it's still no better than mine 1230 01:25:33,791 --> 01:25:36,374 Master Hua, please stop... 1231 01:25:38,791 --> 01:25:41,499 Bastard, you've made us lose face 1232 01:25:46,541 --> 01:25:49,749 Master Hua, I apologize Senior I apologize 1233 01:25:54,250 --> 01:25:56,624 Senior, you... I 1234 01:25:59,291 --> 01:26:03,040 I have already shot the Jin Sze needle 1235 01:26:03,250 --> 01:26:05,790 into your pressure point 1236 01:26:06,291 --> 01:26:09,207 Once you move 1237 01:26:09,416 --> 01:26:14,040 the needle will follow the flow of your blood 1238 01:26:14,250 --> 01:26:18,999 Within 7 steps, it will get into your liver's veins 1239 01:26:19,208 --> 01:26:22,874 and you will start laughing 1240 01:26:23,083 --> 01:26:25,415 In no more than an hour 1241 01:26:25,625 --> 01:26:30,165 you will die of laughing 1242 01:26:32,041 --> 01:26:34,499 Jiang Bei He, you are so ruthless 1243 01:26:39,250 --> 01:26:42,915 Miss Mu Yung, it's been rumored that Yin Nan Tien 1244 01:26:43,125 --> 01:26:45,207 has returned to the martial arts world, 1245 01:26:45,416 --> 01:26:47,665 I have a grudge against him 1246 01:26:47,875 --> 01:26:52,624 so I must take you away as hostage 1247 01:26:53,458 --> 01:26:56,790 Because you are the daughter of Yin Nan Tien's mistress 1248 01:26:57,000 --> 01:26:59,624 Having you with me 1249 01:26:59,833 --> 01:27:02,082 will make him more scrupulous 1250 01:27:03,125 --> 01:27:03,957 Let's go 1251 01:27:09,958 --> 01:27:11,207 Still want to fight? 1252 01:27:13,166 --> 01:27:15,707 Have you forgotten that you cannot survive 7 steps? 1253 01:27:16,875 --> 01:27:19,540 Master Hua, my pressure point has been numbed 1254 01:27:19,750 --> 01:27:23,582 and I cannot move, you can't save me 1255 01:27:24,500 --> 01:27:26,415 You'd better wait until we've all gone 1256 01:27:26,625 --> 01:27:27,957 and think of a way to save yourself 1257 01:27:36,708 --> 01:27:40,040 Hua Mu Juet, do you really want to die by laughing? 1258 01:27:40,416 --> 01:27:43,915 Master Hua, please 1259 01:27:44,125 --> 01:27:45,707 Please don't move the last step 1260 01:27:48,750 --> 01:27:52,665 Don't worry, everyone has one life 1261 01:27:52,875 --> 01:27:55,957 Even the Hua Mu Juet is no exception 1262 01:28:04,416 --> 01:28:11,915 Master Hua... Dad, we don't have much time 1263 01:28:12,125 --> 01:28:13,457 we'd better kill Hua Mu Juet 1264 01:28:13,666 --> 01:28:14,790 Take Mu Yung Ching away 1265 01:28:15,166 --> 01:28:16,957 If we kill Hua Mu Juet 1266 01:28:17,166 --> 01:28:18,290 I'm just afraid that the Yi Hua Palace Princess will... 1267 01:28:18,500 --> 01:28:20,540 Don't worry, we can... 1268 01:28:20,750 --> 01:28:21,957 blame it on Yin Nan Tien 1269 01:28:22,791 --> 01:28:25,582 Good idea, let's go 1270 01:28:28,208 --> 01:28:31,999 Hua Mu Juet, the only good thing I do 1271 01:28:32,208 --> 01:28:33,915 in my whole life 1272 01:28:35,000 --> 01:28:36,332 is to allow you an easy death 1273 01:28:40,500 --> 01:28:41,249 Master Hua 1274 01:28:42,250 --> 01:28:44,124 Xiao Yu Erh That's right, it's me 1275 01:28:44,708 --> 01:28:45,707 Hua Mu Juet, go on laughing 1276 01:28:48,875 --> 01:28:49,832 Master Hua 1277 01:28:51,208 --> 01:28:52,082 How do you feel? 1278 01:29:07,875 --> 01:29:08,832 You shouldn't have beaten me all the time 1279 01:29:13,875 --> 01:29:14,582 Dad, you handle him first 1280 01:29:14,791 --> 01:29:15,665 I'll take care of Hua Mu Juet 1281 01:29:22,125 --> 01:29:23,665 Don't be afraid, you've stopped laughing 1282 01:29:24,666 --> 01:29:26,915 Yin Nan Tien That's right, it's me 1283 01:29:28,083 --> 01:29:30,999 It's quite unexpected that after 1 8 years 1284 01:29:31,208 --> 01:29:32,415 we meet again 1285 01:29:33,000 --> 01:29:34,415 Uncle Yin, do you know him? 1286 01:29:34,625 --> 01:29:38,207 Yes, he's Jiang Chin, the one who took away your 1287 01:29:38,416 --> 01:29:39,915 family treasure and betrayed your dad 1288 01:29:41,250 --> 01:29:43,582 No wonder you've made so many fake maps so that 1289 01:29:43,791 --> 01:29:46,582 martial artists will fight against each other, while 1290 01:29:46,791 --> 01:29:48,540 you can divert other people's attention simultaneously 1291 01:29:48,750 --> 01:29:50,874 hoping no one'd know where the treasure has been hidden 1292 01:29:51,083 --> 01:29:53,124 Give me back my father's treasure 1293 01:30:48,791 --> 01:30:50,915 Jiang Chin, don't try to escape 1294 01:31:14,833 --> 01:31:17,665 Dad, take me with you... 1295 01:31:25,833 --> 01:31:27,374 He doesn't deserve to be a father 1296 01:31:32,708 --> 01:31:33,665 How's he? 1297 01:31:33,875 --> 01:31:36,165 He's been wounded by the Jin Sze needle 1298 01:31:36,625 --> 01:31:37,707 Only by your internal power 1299 01:31:37,916 --> 01:31:38,915 can it be forced out 1300 01:31:41,750 --> 01:31:43,457 Xiao Yu Erh, release her pressure point 1301 01:31:47,333 --> 01:31:48,332 It's none of my business 1302 01:31:48,666 --> 01:31:50,457 Uncle Yin asked me to do it, don't blame me for this 1303 01:31:55,666 --> 01:31:56,374 Thank you 1304 01:31:57,500 --> 01:31:58,832 How's he doing? 1305 01:32:24,875 --> 01:32:26,040 Thanks for saving my life 1306 01:32:26,250 --> 01:32:27,165 Don't mention it... 1307 01:32:27,750 --> 01:32:30,165 Alright, you've your life back 1308 01:32:30,666 --> 01:32:32,624 Xiao Yu Erh, who is he anyway? 1309 01:32:32,833 --> 01:32:34,249 He's Hua Mu Juet of the Yi Hua Palace 1310 01:32:34,458 --> 01:32:37,415 What? He's from the Yi Hua Palace? 1311 01:32:41,500 --> 01:32:43,915 Uncle Yin, don't kill him 1312 01:32:44,125 --> 01:32:46,999 Why? Your father was killed by them 1313 01:32:47,208 --> 01:32:49,624 But he's saved my life twice 1314 01:32:51,666 --> 01:32:53,874 Unfortunately, he has to kill me though he's saved me 1315 01:32:55,000 --> 01:32:56,040 Why do you have to kill him? 1316 01:32:57,000 --> 01:32:58,790 I also wish to know 1317 01:32:59,000 --> 01:33:00,499 We from the Yi Hua Palace 1318 01:33:00,708 --> 01:33:03,624 have to obey orders of the Yi Hua Palace Princess 1319 01:33:04,333 --> 01:33:06,582 It's her again; I'm just going to find her 1320 01:33:07,791 --> 01:33:11,415 Alright, I'll let you go but tell her that 1321 01:33:11,625 --> 01:33:12,499 at tomorrow noon 1322 01:33:12,708 --> 01:33:15,165 Xiao Yu Erh and I will wait for her at the Man Hua Wood 1323 01:33:15,375 --> 01:33:17,915 You'd better ask her 1324 01:33:18,125 --> 01:33:19,374 why she wants to kill Xiao Yu Erh 1325 01:33:20,583 --> 01:33:24,957 What? You want to know why 1326 01:33:25,166 --> 01:33:28,124 Yes, I've also heard that people from Yi Hua Palace 1327 01:33:28,333 --> 01:33:30,999 has killed his father, is this true? 1328 01:33:31,375 --> 01:33:35,457 Hua Mu Juet, you've grown up in this place 1329 01:33:35,666 --> 01:33:37,999 you should know the rules of the Yi Hua Palace 1330 01:33:38,833 --> 01:33:42,040 There's no such thing as should or should not 1331 01:33:42,250 --> 01:33:44,707 the only thing matters is whether I like it or not 1332 01:33:44,916 --> 01:33:47,790 But I can't kill the one who saved my life 1333 01:33:48,958 --> 01:33:51,124 He's the one who saved your life? 1334 01:33:51,333 --> 01:33:55,165 I killed his father. If you don't kill him 1335 01:33:55,375 --> 01:33:56,790 ...he will kill me! 1336 01:33:59,583 --> 01:34:02,999 Hua Mu Juet, do you really want to know why 1337 01:34:03,208 --> 01:34:05,082 I asked you to kill Jiang Xiao Yu? 1338 01:34:06,166 --> 01:34:11,249 Alright, I'll tell you after he dies 1339 01:34:38,833 --> 01:34:41,832 A Miss Tieh would like to see you 1340 01:34:47,875 --> 01:34:51,749 Miss Tieh, what's your business 1341 01:34:51,958 --> 01:34:53,290 here at this late hour? 1342 01:34:53,875 --> 01:34:56,665 I am here to kill you 1343 01:34:58,541 --> 01:35:00,874 There are two cups here 1344 01:35:01,083 --> 01:35:03,457 One of them has poison 1345 01:35:04,708 --> 01:35:07,749 If you choose the one with poison 1346 01:35:07,958 --> 01:35:09,207 you'll be the one to die 1347 01:35:10,208 --> 01:35:14,332 otherwise... it will be me 1348 01:35:15,541 --> 01:35:17,707 Why should I choose? 1349 01:35:17,916 --> 01:35:18,790 Are you afraid? 1350 01:35:19,375 --> 01:35:22,332 Don't you have confidence? 1351 01:35:22,541 --> 01:35:26,290 Do you fight only if you feel confident? 1352 01:35:27,416 --> 01:35:29,374 If you fight 1353 01:35:29,583 --> 01:35:31,665 only if you know that you will win 1354 01:35:31,875 --> 01:35:35,207 then this is not a duel this is murder 1355 01:35:35,958 --> 01:35:37,499 Why are you willing 1356 01:35:37,708 --> 01:35:39,415 to fight for Xiao Yu Erh? 1357 01:35:43,625 --> 01:35:44,790 You love him? 1358 01:35:47,791 --> 01:35:50,999 Xiao Yu Erh is more fortunate than I am 1359 01:35:51,208 --> 01:35:54,374 There's still one person in this world 1360 01:35:54,583 --> 01:35:56,457 who is willing to die for him 1361 01:36:01,208 --> 01:36:03,207 Regardless of whether this wine is poisoned 1362 01:36:03,416 --> 01:36:04,707 it's your own choice 1363 01:36:05,208 --> 01:36:08,707 This is a fair duel 1364 01:36:10,666 --> 01:36:11,957 Yes, I believe so 1365 01:36:13,250 --> 01:36:13,957 Wait 1366 01:36:15,000 --> 01:36:15,957 You can't drink this wine 1367 01:36:18,291 --> 01:36:19,165 Why? 1368 01:36:19,375 --> 01:36:20,332 It's poisoned 1369 01:36:20,791 --> 01:36:22,415 This is meant to be a duel to the death 1370 01:36:22,625 --> 01:36:25,415 Even if it's poisoned, no one can blame me 1371 01:36:25,625 --> 01:36:27,332 I blame you for putting poison in both drinks 1372 01:36:27,958 --> 01:36:29,582 You can deceive others with this trick 1373 01:36:29,791 --> 01:36:30,957 but not me 1374 01:36:31,166 --> 01:36:34,082 No matter which one he chooses, he is going to die 1375 01:36:34,291 --> 01:36:38,332 If I did this it was in order to save you 1376 01:36:38,541 --> 01:36:39,165 I don't appreciate it 1377 01:36:39,375 --> 01:36:41,040 you use such dirty tricks to save me 1378 01:36:41,250 --> 01:36:42,165 Get lost 1379 01:36:42,375 --> 01:36:46,040 Xiao Yu Erh, why aren't you convinced that 1380 01:36:46,250 --> 01:36:48,790 I am willing to die for you? 1381 01:36:57,958 --> 01:36:59,707 Why didn't you check to see whether 1382 01:36:59,916 --> 01:37:01,915 there's poison in both drinks before you threw her out? 1383 01:37:05,583 --> 01:37:07,207 Do you really believe that 1384 01:37:07,416 --> 01:37:08,749 there're so many good people in this world? 1385 01:37:09,250 --> 01:37:10,457 Yes I do 1386 01:37:12,291 --> 01:37:15,249 It's weird; she is willing to die for me 1387 01:37:15,458 --> 01:37:17,374 but I called her a liar 1388 01:37:17,750 --> 01:37:19,624 She wanted to poison you 1389 01:37:19,833 --> 01:37:21,332 but you are still putting in good words for her 1390 01:37:23,250 --> 01:37:26,707 There's no explanation for everything 1391 01:37:26,958 --> 01:37:30,415 and I don't know why we've to have a duel 1392 01:37:32,208 --> 01:37:34,915 Like you, I don't know either 1393 01:37:37,083 --> 01:37:37,999 You're leaving? 1394 01:37:40,833 --> 01:37:44,249 We have to meet for the last time tomorrow 1395 01:37:54,208 --> 01:37:56,832 People tell the truth 1396 01:37:57,041 --> 01:37:59,207 at the last hour before their death 1397 01:37:59,416 --> 01:38:02,415 or do things they've always wanted 1398 01:38:02,875 --> 01:38:06,832 Tieh Sin Nan is willing to die with Xiao Yu Erh 1399 01:38:07,041 --> 01:38:09,332 because she loves him 1400 01:38:11,291 --> 01:38:14,790 Xiao Yu Erh doesn't want you to die because he loves you 1401 01:38:16,625 --> 01:38:19,582 You still don't know why 1402 01:38:19,791 --> 01:38:21,249 you have to kill him 1403 01:38:21,833 --> 01:38:23,957 Still that same old story 1404 01:38:24,166 --> 01:38:26,082 I hope I don't have to fight with Xiao Yu Erh tomorrow 1405 01:38:32,500 --> 01:38:34,332 But you... why? 1406 01:38:36,375 --> 01:38:37,874 Because of you 1407 01:38:40,208 --> 01:38:42,540 I'm afraid that you might get hurt in the duel tomorrow 1408 01:39:05,666 --> 01:39:08,290 The duel starts at noon, why are you here so early? 1409 01:39:10,000 --> 01:39:11,874 I couldn't sleep, what about you? 1410 01:39:13,000 --> 01:39:14,082 I haven't slept either 1411 01:39:15,166 --> 01:39:18,332 It's strange that ever since I left Villains' Valley 1412 01:39:18,541 --> 01:39:20,457 I've been very happy 1413 01:39:20,666 --> 01:39:23,874 But in the last couple of days, I've changed 1414 01:39:24,083 --> 01:39:27,249 There are so many things that I don't understand 1415 01:39:28,541 --> 01:39:29,915 Why do I like you? 1416 01:39:30,125 --> 01:39:31,040 Why do I have to fight you? 1417 01:39:31,250 --> 01:39:31,999 I know 1418 01:39:37,083 --> 01:39:38,499 Because he is Hua Mu Juet 1419 01:39:38,708 --> 01:39:40,790 and you are Xiao Yu Erh, you two live 1420 01:39:41,000 --> 01:39:42,624 for today's duel 1421 01:39:45,166 --> 01:39:45,707 So you are the princess of the Yi Hua Palace 1422 01:39:45,916 --> 01:39:47,207 who wants him to kill me 1423 01:39:58,375 --> 01:40:00,707 Hua Mu Juet, kill him 1424 01:40:02,833 --> 01:40:04,332 Princess 1425 01:40:05,375 --> 01:40:07,874 You've been brought up by me. C'mon, draw your sword 1426 01:40:12,541 --> 01:40:16,290 Jiang Xiao Yu, I was brought up by her 1427 01:40:16,500 --> 01:40:17,624 I must listen to her 1428 01:40:31,250 --> 01:40:32,915 Now you know why you have to kill me 1429 01:40:33,125 --> 01:40:35,124 Princess said she'll tell me after you die 1430 01:41:18,333 --> 01:41:21,457 Xiao Yu Erh You... Xiao Yu Erh 1431 01:41:23,625 --> 01:41:27,707 Xiao Yu Erh 1432 01:41:28,166 --> 01:41:31,249 Xiao Yu Erh... 1433 01:41:31,750 --> 01:41:32,707 Why didn't you wait for me? 1434 01:41:32,916 --> 01:41:33,749 Yin Nan Tien 1435 01:41:34,125 --> 01:41:35,665 You've killed him 1436 01:41:41,500 --> 01:41:43,082 Uncle Yin, forgive me 1437 01:41:43,291 --> 01:41:44,124 I am from the Yi Hua Palace 1438 01:41:44,333 --> 01:41:45,957 I must listen to the princess of the Yi Hua Palace 1439 01:41:46,166 --> 01:41:48,499 What? You again 1440 01:41:50,041 --> 01:41:52,749 Princess, you can tell me now 1441 01:41:52,958 --> 01:41:55,624 why I have to kill Xiao Yu Erh Of course 1442 01:41:57,208 --> 01:41:58,749 Retreat Yes 1443 01:42:03,875 --> 01:42:04,999 Why did you ask them to retreat? 1444 01:42:06,083 --> 01:42:08,957 For the reputation of the Yi Hua Palace 1445 01:42:09,166 --> 01:42:12,332 I can only tell you about this 1446 01:42:12,541 --> 01:42:14,207 it cannot be passed on to the martial arts world 1447 01:42:14,458 --> 01:42:15,290 What is it? 1448 01:42:15,500 --> 01:42:19,207 Eighteen years ago 1449 01:42:19,416 --> 01:42:24,332 I fell in love with the number one scholar Jiang Fung 1450 01:42:24,541 --> 01:42:28,832 but he eloped with my maid Hua Yuet Lao 1451 01:42:29,041 --> 01:42:33,415 and hid in the Man Hua Cliff, and bore 2 children 1452 01:42:33,625 --> 01:42:37,624 Later they were betrayed by Jiang Chin 1453 01:42:37,833 --> 01:42:40,749 To take revenge for this, I killed both 1454 01:42:40,958 --> 01:42:43,415 and separated the two brothers 1455 01:42:43,625 --> 01:42:46,415 I brought up one, and gave one to Yin Nan Tien 1456 01:42:46,625 --> 01:42:47,915 so that when they grow up, 1457 01:42:48,125 --> 01:42:50,457 they'll fight against each other 1458 01:42:50,666 --> 01:42:52,457 Only by this can I have my revenge 1459 01:42:52,666 --> 01:42:54,999 and get rid of my hatred for your family 1460 01:42:55,208 --> 01:42:56,790 What? Xiao Yu Erh is my little brother 1461 01:42:57,000 --> 01:42:57,749 You are such a ruthless woman 1462 01:43:18,375 --> 01:43:20,290 Hua Mu Juet, it's your turn 1463 01:43:20,500 --> 01:43:22,749 because after I've told the truth 1464 01:43:22,958 --> 01:43:25,207 even if you don't kill me, I will kill you 1465 01:44:23,208 --> 01:44:24,415 It's you 1466 01:44:31,083 --> 01:44:31,957 Hua Mu Juet 1467 01:44:32,166 --> 01:44:34,207 He's Jiang Chin, the housekeeper, who betrayed your Dad 1468 01:44:34,416 --> 01:44:36,249 Your father was killed by him 1469 01:44:52,791 --> 01:44:54,790 Now you understand why I have to tell you 1470 01:44:55,000 --> 01:44:56,749 the secret of 1 8 years ago 1471 01:44:56,958 --> 01:44:58,207 because I know that Jiang Chin and I 1472 01:44:58,416 --> 01:44:59,707 will definitely kill you today 1473 01:45:04,291 --> 01:45:06,207 Last night, I took Uncle Wan's potion 1474 01:45:06,416 --> 01:45:12,415 so I could stop my pulse Only by doing this 1475 01:45:12,625 --> 01:45:15,124 will you tell the truth and lure Jiang Chin here 1476 01:45:33,083 --> 01:45:34,915 Xiao Yu Erh. Watch out her Yi Hua kung fu 1477 01:45:35,125 --> 01:45:36,290 Don't touch her body 1478 01:45:37,250 --> 01:45:38,790 She is old and ugly 1479 01:45:39,000 --> 01:45:40,832 I believe no man wants to touch her 1480 01:45:49,541 --> 01:45:51,874 Jiang Chin, you'd pay for what you did 1481 01:45:52,083 --> 01:45:53,957 You ruthless villain, where can you hide? 1482 01:46:18,541 --> 01:46:21,040 You old bitch, you are so ruthless 1483 01:46:21,250 --> 01:46:22,665 how can you crown yourself with such pretty name 1484 01:46:22,875 --> 01:46:23,624 as the princess of the Yi Hua Palace 1485 01:46:23,833 --> 01:46:26,332 You should call yourself an evil old hag 1486 01:46:26,541 --> 01:46:27,332 You must be tired of living 1487 01:48:23,000 --> 01:48:24,040 No matter what 1488 01:48:24,250 --> 01:48:26,040 I will have you stab my chest 1489 01:48:38,375 --> 01:48:41,707 Hua Mu Juet 1490 01:49:13,125 --> 01:49:16,082 Xiao Yu Erh 1491 01:49:17,708 --> 01:49:18,915 Uncle Wan, what is it? 1492 01:49:19,666 --> 01:49:21,749 I've examined these 2 cups 1493 01:49:21,958 --> 01:49:23,915 One is with poison and one is without 1494 01:49:24,666 --> 01:49:27,124 Last night Tieh really risked her life to save me 1495 01:49:27,708 --> 01:49:28,749 Xiao Yu Erh 1496 01:49:29,375 --> 01:49:30,957 She is now at the lakeside 1497 01:49:31,166 --> 01:49:32,332 You'd better clean up yourself 1498 01:49:32,541 --> 01:49:34,249 get changed before you go to her Okay 1499 01:50:03,541 --> 01:50:04,499 What are you doing here? 1500 01:50:05,166 --> 01:50:08,207 Nothing much, I just want to tell you that 1501 01:50:08,416 --> 01:50:11,124 I'm so sorry that I took off all your clothes that day 1502 01:50:11,333 --> 01:50:12,707 and made a mistake 1503 01:50:13,041 --> 01:50:14,415 What? 1504 01:50:15,166 --> 01:50:17,332 Besides, you are not some second-hand commodity 1505 01:50:17,583 --> 01:50:22,290 You are so bad... 96941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.