All language subtitles for Josei ichiba 女性市場 Female market (1986) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,959 --> 00:01:07,640 FEMALE MARKET IMPRISONMENT 2 00:02:55,108 --> 00:02:56,826 Cheers. 3 00:02:59,379 --> 00:03:02,248 You look good, did you lose weight? 4 00:03:02,249 --> 00:03:05,196 - No, actually I gained weight. - No way. 5 00:03:06,920 --> 00:03:09,719 I think... you look a lot thinner. 6 00:03:09,856 --> 00:03:11,335 You think so? 7 00:03:39,653 --> 00:03:40,757 Excuse me. 8 00:03:40,854 --> 00:03:42,811 What's the matter with you? 9 00:05:03,870 --> 00:05:06,372 What's going on? 10 00:05:06,373 --> 00:05:08,330 What do you want from us? 11 00:05:09,376 --> 00:05:12,573 Let us go. Is it money you want? 12 00:07:11,598 --> 00:07:13,589 Forgive me. 13 00:07:14,868 --> 00:07:17,064 She's given up. 14 00:07:18,872 --> 00:07:23,048 - I will do whatever you say. - Are you sure? 15 00:07:26,613 --> 00:07:28,809 Forgive me. 16 00:07:56,876 --> 00:07:59,834 Get under the table with Mr J. 17 00:09:43,249 --> 00:09:44,808 Stand up. 18 00:09:46,619 --> 00:09:47,620 Come on! 19 00:09:51,357 --> 00:09:52,574 What are you going to do? 20 00:10:38,872 --> 00:10:41,853 What's going to happen to us? 21 00:10:41,875 --> 00:10:43,138 There's nothing we can do. 22 00:10:43,309 --> 00:10:46,847 We can't give up. We can get out of this. 23 00:10:47,547 --> 00:10:49,845 It's no use. They have weapons. 24 00:10:50,350 --> 00:10:52,375 I'm not giving up hope either. 25 00:10:52,385 --> 00:10:57,089 Good, we can find a way out of this. We have to stick together. 26 00:10:57,090 --> 00:10:59,091 Let's go for it. 27 00:10:59,092 --> 00:11:00,856 I am Miki Uchiyama. 28 00:11:00,860 --> 00:11:02,385 I am Akiko Saito. 29 00:11:02,395 --> 00:11:04,875 I am Haruyo Araki. I am Hiromi Saeki. 30 00:11:04,876 --> 00:11:06,343 I am Yoshiko Waizumi. 31 00:13:42,588 --> 00:13:44,317 It hurts. 32 00:15:33,199 --> 00:15:36,601 Please stop... please. 33 00:16:00,359 --> 00:16:02,327 What's wrong? 34 00:17:17,637 --> 00:17:19,833 It hurts. 35 00:19:52,091 --> 00:19:56,847 Bastards. I'll get them for this. 36 00:19:56,862 --> 00:19:59,820 We will get our chance. 37 00:21:46,105 --> 00:21:48,574 My life can't end like this. 38 00:21:50,609 --> 00:21:54,807 How come nobody has figured out we've been kidnapped? 39 00:22:14,633 --> 00:22:17,368 Nobody will notice. 40 00:22:17,369 --> 00:22:22,569 - What do you mean? - I have no family. 41 00:22:24,610 --> 00:22:26,851 Me either. 42 00:22:26,879 --> 00:22:31,382 Me too. Hiromi, you too? 43 00:22:31,383 --> 00:22:35,854 Yes. I live alone. My parents died a long time ago. 44 00:22:35,855 --> 00:22:40,850 I was brought up by my grandmother. She died two years ago. 45 00:22:40,860 --> 00:22:46,572 - My parents died three years ago. - Mine died last year in a plane crash. 46 00:22:47,633 --> 00:22:54,642 That's not so bad compared to me. I grew up in an orphanage. 47 00:23:08,087 --> 00:23:15,323 So none of us have relatives. They planned this whole thing out. 48 00:23:22,101 --> 00:23:26,618 In that case, it is no use. We're lucky to be alive. 49 00:23:26,639 --> 00:23:32,110 No. They can do what they want but they can't take our hearts. 50 00:23:32,111 --> 00:23:35,820 True. It is not over yet. 51 00:23:37,583 --> 00:23:40,336 I will fight till the end. 52 00:24:15,587 --> 00:24:19,603 Hiromi Saeki, step forward. Smile. 53 00:24:19,625 --> 00:24:22,868 What's the matter? I said, smile. 54 00:24:23,862 --> 00:24:25,863 I want you to smile. 55 00:24:25,864 --> 00:24:27,377 I can't. 56 00:24:27,399 --> 00:24:29,834 All I want is a smile. 57 00:24:36,508 --> 00:24:38,067 Next. 58 00:24:46,719 --> 00:24:50,349 Stop. What did you do that for? 59 00:24:53,092 --> 00:25:01,853 You animals. How can you do this? You kidnap women without families... 60 00:25:01,867 --> 00:25:05,826 ...who are just trying to get by. How can you be so cruel? 61 00:25:09,108 --> 00:25:11,338 You must be hungry. 62 00:25:13,479 --> 00:25:19,784 Listen. If you obey us, you will get everything you've ever wanted. 63 00:25:19,785 --> 00:25:23,488 La vie en rose is waiting for you. 64 00:25:23,489 --> 00:25:27,722 Gourmet food, a beautiful room... nice make-up, everything. 65 00:25:31,263 --> 00:25:34,028 You can have nice clothes. 66 00:25:34,033 --> 00:25:38,470 Those who want to obey us, step forward. 67 00:25:42,007 --> 00:25:45,716 Don't do it. Don't listen to them. 68 00:25:58,791 --> 00:26:02,273 These two must be punished until they come to their senses. 69 00:26:02,274 --> 00:26:04,980 Take care of her wound. 70 00:26:58,784 --> 00:27:02,459 - I am scared. - Why's that? 71 00:27:13,265 --> 00:27:15,734 It feels good. 72 00:27:17,035 --> 00:27:18,753 Good. 73 00:27:27,012 --> 00:27:31,768 I like you, sir. You are gentle. 74 00:27:31,783 --> 00:27:35,742 Listen to what I tell you 75 00:27:37,489 --> 00:27:41,722 suck my dick. 76 00:28:11,790 --> 00:28:19,220 You are doing well. They'll love you overseas. 77 00:28:32,511 --> 00:28:37,248 Did they hurt you? 78 00:28:37,249 --> 00:28:44,724 Foreigners are very brutal. I hope they'll treat you gently. 79 00:28:47,259 --> 00:28:51,218 I see you don't even have much pubic hair yet... 80 00:29:24,796 --> 00:29:27,754 It hurts. Stop. 81 00:30:30,262 --> 00:30:35,257 Please, give us something to eat. 82 00:30:35,267 --> 00:30:38,737 We will do anything you want. 83 00:30:39,771 --> 00:30:43,207 Finally. They've given up. 84 00:32:55,273 --> 00:32:56,991 Harder. 85 00:33:06,017 --> 00:33:07,473 Hey, what are you doing? 86 00:34:19,024 --> 00:34:22,259 I'll decide your punishment later. 87 00:34:22,260 --> 00:34:25,730 You're a junkie. That's why you fucked up. 88 00:34:41,279 --> 00:34:42,758 Stop! 89 00:35:24,022 --> 00:35:26,218 You animal! 90 00:35:31,496 --> 00:35:35,729 Take a good look. You're next. 91 00:37:08,259 --> 00:37:12,218 Yoshioka. Go and clean this woman up. 92 00:37:24,175 --> 00:37:31,013 Damn. I'll get you for this! Even when I die, I'll haunt you! 93 00:37:31,015 --> 00:37:35,612 I'll make sure you'll die slowly! 94 00:39:18,089 --> 00:39:21,764 I respect your strong will. 95 00:39:25,797 --> 00:39:29,506 But I hate your kind of woman. 96 00:39:33,504 --> 00:39:37,007 The beauty of a woman is her obedience. 97 00:39:37,008 --> 00:39:41,878 Japanese women's skin is loved by men around the world. 98 00:39:55,026 --> 00:39:59,816 You blew it with your arrogance. 99 00:40:08,773 --> 00:40:16,646 I don't forgive you yet. You must feel your stupid arrogance. 100 00:40:33,464 --> 00:40:35,694 Let's begin. 101 00:41:02,694 --> 00:41:05,106 A Japanese secret. 102 00:41:45,703 --> 00:41:51,699 Your body will continue to desire men even though your insides will be shredded. 103 00:43:39,217 --> 00:43:43,734 You don't feel a thing, do you? Let's do it. 104 00:46:59,583 --> 00:47:01,620 Run away. 105 00:47:03,487 --> 00:47:07,242 Please, kill me. 106 00:47:07,258 --> 00:47:10,171 No, really. I am letting you go. 107 00:48:01,212 --> 00:48:02,134 Come on. 108 00:48:15,493 --> 00:48:16,892 Stupid idiot. 109 00:48:53,063 --> 00:48:54,815 I am going. 110 00:48:56,867 --> 00:49:00,337 You'll be caught. 111 00:49:08,979 --> 00:49:11,732 - Wait a minute! - Stop. 112 00:49:17,455 --> 00:49:19,571 Don't move. 113 00:49:21,559 --> 00:49:24,233 Stop. Stop or I'll shoot. 114 00:49:26,130 --> 00:49:27,723 Come here! 115 00:49:44,515 --> 00:49:46,552 Stop thief! 116 00:53:56,633 --> 00:53:59,432 Why did you help me? 117 00:54:03,774 --> 00:54:08,245 I won't forget that you killed Akiko. 118 00:54:09,580 --> 00:54:13,539 - I regret it. - It's too late now. 119 00:54:15,185 --> 00:54:20,223 Does that policeman belong to your people? 120 00:54:20,224 --> 00:54:24,263 I don't know. The organization is very large. 121 00:54:25,796 --> 00:54:29,499 We've sent off many women. 122 00:54:29,500 --> 00:54:33,016 What are you planning to do with us? 123 00:54:33,036 --> 00:54:38,307 You would've been shipped to Africa tonight 124 00:54:38,308 --> 00:54:41,892 Shipped? You mean sell? 125 00:54:42,579 --> 00:54:48,052 All proof of yours and their existence is removed from the registry. 126 00:54:49,453 --> 00:54:53,447 I see, so none will ever notice we're missing. 127 00:54:56,393 --> 00:55:04,934 The girls that get sold will die overseas and nobody will ever know. 128 00:55:04,935 --> 00:55:06,687 That's right. 129 00:55:34,665 --> 00:55:37,020 What are we going to do? 130 00:55:39,536 --> 00:55:42,733 Wherever we go, they will be there. 131 00:55:44,508 --> 00:55:48,467 Nobody will believe our story. 132 00:55:48,478 --> 00:55:50,628 But I am here. 133 00:55:53,016 --> 00:55:55,007 That's true. 134 00:55:57,054 --> 00:56:03,005 If I can't even tell what I've endured, I can't go on living. 135 00:56:04,661 --> 00:56:09,371 Wherever we go. I can't live that way. 136 00:56:13,170 --> 00:56:20,770 I used to be a sailor. On my first sail, I smoked marijuana. 137 00:56:20,777 --> 00:56:26,295 Only a little bit, but I was caught. 138 00:56:29,519 --> 00:56:34,275 Then, the boss helped me. 139 00:56:35,792 --> 00:56:41,504 He's such a terrible man. Selling human beings. 140 00:56:44,968 --> 00:56:51,044 The boss gives me all the heroin I want, as long as I obey him. 141 00:56:54,378 --> 00:56:55,971 Like a dog: 142 00:56:57,581 --> 00:57:01,984 Sit down... Get up... Fetch... 143 00:57:06,890 --> 00:57:12,101 When I saw you, I didn't want you to be sold. 144 00:57:14,197 --> 00:57:17,986 You were stronger then the rest, I knew I could escape with you. 145 00:57:21,238 --> 00:57:23,957 You where so strong. 146 00:57:25,008 --> 00:57:26,123 Strong? 147 00:57:27,344 --> 00:57:30,348 I... I am not strong. 148 00:57:32,349 --> 00:57:36,707 I just survived somehow. 149 00:57:38,255 --> 00:57:41,327 I had all the women on file. 150 00:57:41,992 --> 00:57:44,994 I know all about you. 151 00:57:44,995 --> 00:57:47,874 A beautiful young woman, 152 00:57:55,772 --> 00:57:59,447 envied by all, 153 00:57:59,476 --> 00:58:03,231 suddenly lost her parents. 154 00:58:05,449 --> 00:58:08,271 She's survived on her own. 155 00:58:12,656 --> 00:58:15,853 You promised yourself your Parent's death wouldn't stop you. 156 00:58:22,733 --> 00:58:31,733 You are the only one who knows everything about me. 157 00:58:37,514 --> 00:58:41,951 I don't want you to die, if that's true. 158 00:58:59,569 --> 00:59:04,245 Please, let things come as they are. 159 00:59:32,102 --> 00:59:37,461 But, I don't know anything about you. 160 01:02:22,572 --> 01:02:24,609 It's no good. 161 01:02:28,979 --> 01:02:31,653 I have to do something for you. 162 01:02:33,183 --> 01:02:35,504 They will kill you if you go back. 163 01:02:35,518 --> 01:02:40,672 I must go before the boat leaves, or I can't help you. 164 01:02:42,092 --> 01:02:45,642 Besides, I need my dope. 165 01:03:00,777 --> 01:03:02,074 Wait. 166 01:03:05,849 --> 01:03:08,193 Can you tell me where they kept us? 167 01:03:09,919 --> 01:03:10,920 Why? 168 01:03:13,590 --> 01:03:16,343 I want to press charges. 169 01:03:19,596 --> 01:03:22,588 Warehouse no. 6 in Harumi. 170 01:03:27,470 --> 01:03:31,384 If I survive this... will you wait for me by the pier? 171 01:03:32,776 --> 01:03:34,073 Will you? 172 01:03:36,379 --> 01:03:43,775 I don't know... I guess... I have to take a chance. 173 01:04:52,188 --> 01:04:53,132 Careful. 174 01:08:31,207 --> 01:08:34,723 THE END. 12231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.