Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,287 --> 00:00:06,793
They came from the far Corners of the world
2
00:00:07,041 --> 00:00:13,387
Europe, Australia, America �
all drawn by the lure of gold,
3
00:00:14,424 --> 00:00:17,387
discovered in the hills of South Africa...
4
00:00:18,637 --> 00:00:21,057
...where big game roamed in their thousands
5
00:00:21,989 --> 00:00:24,953
and the wildest tales were true.
6
00:01:06,679 --> 00:01:08,391
"Golden Country"
7
00:01:09,014 --> 00:01:16,154
This is a country of an infinite dimension,
it's ancient panorama awe-inspiring to behold.
8
00:01:16,941 --> 00:01:26,040
Elephant and wagon train can't scratch the surface tension.
A country of temptations and one of these is gold.
9
00:01:35,584 --> 00:01:43,181
This is a country of magnificent obsessions
But most are not magnificent if the truth were told.
10
00:01:43,843 --> 00:01:54,195
When the word is out about a sacred land's possessions
Even Eden trembles... if one of these is gold.
11
00:02:07,242 --> 00:02:09,748
Come on Champ! You can do this! Go! Go!
12
00:02:09,749 --> 00:02:11,610
Come on Champ! You can do this! Go! Go!
13
00:02:15,043 --> 00:02:17,589
Into mat world was born a litter of puppies.
14
00:02:17,590 --> 00:02:20,134
You don�t think you're gonna win, do you?
15
00:02:20,135 --> 00:02:23,015
And one of these pups stood out from the others;
16
00:02:23,884 --> 00:02:26,013
not by size, because he was the smallest,
17
00:02:26,803 --> 00:02:28,471
and not by beauty either,
18
00:02:28,472 --> 00:02:31,144
because be was an odd looking little fellow..
19
00:02:31,145 --> 00:02:32,939
Go Champ go! Pull! Pull!
20
00:02:33,978 --> 00:02:36,066
He stood out because of his heart.
21
00:02:38,441 --> 00:02:39,902
His was the biggest,
22
00:02:39,984 --> 00:02:41,655
the bravest heart,
23
00:02:41,779 --> 00:02:43,908
in all of Africa.
24
00:02:58,254 --> 00:03:07,689
So young and you think you've got all
the answers! If only life were that simple.
25
00:03:08,349 --> 00:03:20,079
Before our time, man lived in harmony with animals.
We could communicate and understand one another.
26
00:03:21,069 --> 00:03:22,697
But man wanted more,
27
00:03:23,071 --> 00:03:26,452
man wanted control.
28
00:03:28,120 --> 00:03:33,004
You animals will pay the price.
29
00:03:35,585 --> 00:03:38,382
I was on my own for the first time,
30
00:03:40,340 --> 00:03:44,430
and I was in no way prepared
for an adventure such as this.
31
00:03:44,431 --> 00:03:46,351
But I was lucky.
32
00:03:51,601 --> 00:03:54,899
I had as my driver and guide Jim Makokel.
33
00:03:54,980 --> 00:03:56,899
Jim was a proud Zulu warrior.
34
00:03:57,190 --> 00:03:58,985
Come on! Let's go! Let's go!
35
00:04:00,027 --> 00:04:02,239
This is the one!
36
00:04:04,323 --> 00:04:08,874
What do you mean? It's the runt.
.. We need the champion!
37
00:04:09,454 --> 00:04:14,048
Don't look at the size!
It's what's in here... and here!
38
00:04:14,752 --> 00:04:16,339
He was as brave
39
00:04:16,378 --> 00:04:17,587
and as reckless
40
00:04:17,588 --> 00:04:19,215
as the day was long.
41
00:04:23,301 --> 00:04:26,181
Jim's affection for the dog, puzzled me,
42
00:04:26,182 --> 00:04:27,383
I didn't understand why
43
00:04:27,431 --> 00:04:29,473
because be was the smallest of the litter.
44
00:04:32,937 --> 00:04:37,154
The pup's mother shared a special affinity
with the little fellow too.
45
00:04:44,658 --> 00:04:46,620
What's a runt mom?
46
00:04:48,079 --> 00:04:49,748
Oh, Where did you hear that?
47
00:04:49,956 --> 00:04:51,708
They were talking about me...
48
00:04:52,248 --> 00:04:58,637
It just means you're small. It's not how big
you are on the outside. It's how big you are in here.
49
00:04:59,048 --> 00:05:05,853
Your father was the smallest. The others teased him,
called him the runt. He became the bravest and best of all.
50
00:05:06,640 --> 00:05:10,438
Just believe in yourself and
no one can make you feel small.
51
00:05:11,561 --> 00:05:12,612
I'll try.
52
00:05:13,397 --> 00:05:16,276
There's my big brave boy!
53
00:05:25,492 --> 00:05:26,828
What is it?
54
00:05:27,327 --> 00:05:29,665
You're going with Fitz and Jim.
55
00:05:30,080 --> 00:05:31,624
What do you mean?
56
00:05:32,124 --> 00:05:35,923
We talked about this.
They're leaving in the morning.
57
00:05:36,253 --> 00:05:38,090
So! I'm not going.
58
00:05:38,630 --> 00:05:42,638
I don't want you to go, but
it's something we all have to do.
59
00:05:43,011 --> 00:05:51,192
I left my mother and went with Baba, now it's time
for you to leave and go with Fitz. It's all a part of life.
60
00:05:51,602 --> 00:05:54,232
You just wanna get rid of me cuz I'm small.
61
00:05:54,689 --> 00:06:00,492
No! Baba chose you first over all
your brothers and sisters. It's an honour.
62
00:06:00,987 --> 00:06:03,617
Pezulu is going too, he'll watch out for you.
63
00:06:04,283 --> 00:06:09,627
Yeah! I'll take care of you little buddy. It'll be fun.
We'll seethe world! Have adventures! Get tattoos!
64
00:06:09,913 --> 00:06:10,964
Pezulu!
65
00:06:11,123 --> 00:06:12,204
I don't want a tattoo!
66
00:06:12,205 --> 00:06:18,755
Oh, you're in good hands puppy. Well actually, they're wings.
Well they kinda look more like claws, but don't worry; they don't hurt.
67
00:06:18,756 --> 00:06:24,345
They're just feathers! In fact I can't really pick anything
up with them at all, I usually have to use my feet to grab things...
68
00:06:24,346 --> 00:06:27,894
and ah.. well I er.. uh
oh, what were we talking about?
69
00:06:28,099 --> 00:06:31,857
Take care of him Pezulu.
He doesn't understand man yet.
70
00:06:31,979 --> 00:06:37,448
Oh well now don�t you worry none. He'll be fine. Fitz is a good man.
Trying to find his way in the world...
71
00:06:39,028 --> 00:06:41,909
Clumsy as a three legged
warthog, but he means well.
72
00:06:42,991 --> 00:06:44,410
He'll need you.
73
00:06:44,660 --> 00:06:47,247
Come on, I'll introduce ya. He's gonna love you.
74
00:06:47,537 --> 00:06:49,291
I wanna stay with you.
75
00:06:50,123 --> 00:07:00,893
I'll always love you, but it's time for you to live your life. Besides
I'll see you in a few months at Baba's kraal in the mountains. Come.
76
00:07:00,894 --> 00:07:08,057
Now don't you worry! You're going to see all sorts
of new things, it's gonna be fun. Hey, you like hens?
77
00:07:08,058 --> 00:07:11,356
It's hard to imagine
what it must of felt like for mat little pup.
78
00:07:11,357 --> 00:07:15,110
He was being forced to trade everything he loved
for something completely unknown.
79
00:07:15,111 --> 00:07:17,073
So you're taking the puppy?
80
00:07:17,318 --> 00:07:18,402
Yebo Baba
81
00:07:18,403 --> 00:07:19,544
You have chosen well.
82
00:07:21,698 --> 00:07:24,954
Baba has given you... the champion!
83
00:07:25,243 --> 00:07:27,999
Thank you!... Where is he?
84
00:07:36,212 --> 00:07:39,635
This isn't the champion. It's the runt!
85
00:07:42,303 --> 00:07:43,848
Awithandi
86
00:07:44,013 --> 00:07:46,600
Baba sees it. I see it...
87
00:07:46,974 --> 00:07:49,228
...and so will you.
88
00:08:17,340 --> 00:08:18,886
Woah!
89
00:08:20,218 --> 00:08:21,269
Wooo..!
90
00:08:23,179 --> 00:08:24,389
Hey Pezulu!
91
00:08:25,097 --> 00:08:26,517
Look at me!
92
00:08:28,184 --> 00:08:31,190
Hey! He's got the Puppy!
He's got the puppy! Puppy!
93
00:08:32,104 --> 00:08:33,316
Ow! Hey!
94
00:08:35,066 --> 00:08:37,444
Let me go!
95
00:08:37,445 --> 00:08:41,496
I didn't see the point in chasing after him.
How could he survive?
96
00:08:41,657 --> 00:08:43,074
Put me down!
97
00:08:43,075 --> 00:08:45,079
They say mat when an animal finds itself
98
00:08:45,080 --> 00:08:47,542
in the dutches of a large predator...
99
00:08:48,039 --> 00:08:49,917
they will give up and surrender.
100
00:08:50,041 --> 00:08:51,835
I'm not scared of you!
101
00:08:53,126 --> 00:08:54,504
Bully!
102
00:08:55,796 --> 00:08:58,219
This little puppy was different.
103
00:08:58,299 --> 00:09:00,711
He didn't understand the meaning
of surrender
104
00:09:01,386 --> 00:09:03,223
and he was not going to give up.
105
00:09:35,087 --> 00:09:38,678
Mom?... MOM?... Mom?
106
00:10:18,760 --> 00:10:26,732
What's that in your mouth you dirty scavenger?
Well I never, where'd you come from?
107
00:10:27,768 --> 00:10:32,735
What are we gonna do with this Snarly?
Wont survive out here.
108
00:10:33,774 --> 00:10:35,817
Might as well put him out of his misery now.
109
00:10:46,788 --> 00:10:47,839
Leave me alone!
110
00:10:48,790 --> 00:10:49,841
Get off!
111
00:10:54,796 --> 00:10:58,761
Now what are you gonna do? Savage dog!
112
00:11:02,805 --> 00:11:04,766
Mad Zulu, where'd he come from?
113
00:11:05,808 --> 00:11:10,863
Ha.. Well that is amazing... We've been searching
for him everywhere! How'd you get away from that eagle?
114
00:11:11,397 --> 00:11:13,860
You've been running around looking for this?
115
00:11:14,818 --> 00:11:16,780
Yes... I'm Fitz.
116
00:11:17,821 --> 00:11:22,787
Good to meet you Fritz. How about a cuppa?
It'll knock your socks off.
117
00:11:23,534 --> 00:11:25,788
Ah no, thanks... You're a hunter?
118
00:11:26,745 --> 00:11:28,791
What's the fuss over this little Mutt?
119
00:11:29,164 --> 00:11:31,626
This little fellow just escaped a Martial Eagle!
120
00:11:32,376 --> 00:11:34,798
Yeah? Is he your dog.
121
00:11:36,840 --> 00:11:38,509
Jim was right.
122
00:11:38,510 --> 00:11:40,886
There was something special
about this little dog.
123
00:11:40,887 --> 00:11:43,309
And I knew that he was meant for me.
124
00:11:44,055 --> 00:11:47,814
Yes, he's my dog.
125
00:11:51,857 --> 00:11:52,908
What is his name?
126
00:11:53,734 --> 00:11:55,820
Jock... Little Jock.
127
00:11:57,070 --> 00:11:58,823
I like it!
128
00:12:21,888 --> 00:12:22,938
"Way-Oh"
129
00:12:23,388 --> 00:12:28,606
I need a little air - I need a little space
130
00:12:28,894 --> 00:12:32,861
Gonna follow my heart - to a whole new place
131
00:12:33,400 --> 00:12:37,867
There's a world that's waiting - and a destiny
132
00:12:38,906 --> 00:12:42,538
Gotta get out and grab it... wont ya come with me
133
00:12:42,743 --> 00:12:46,876
I'm on my my-oh my-oh
134
00:12:47,915 --> 00:12:52,884
I'm on my way wherever dreams are meant to go
135
00:12:53,170 --> 00:12:57,595
I'm gonna live my life-n' let the feeling flow
136
00:12:57,925 --> 00:13:02,893
I'm on my my-oh my-oh
137
00:13:06,767 --> 00:13:10,901
I'm gonna fake my chance - gonna make my play
138
00:13:11,940 --> 00:13:15,906
I'm gonna need a little
luck - and make a few mistakes
139
00:13:16,946 --> 00:13:20,912
Every journey starts - with a single step
140
00:13:21,951 --> 00:13:25,666
Yeah I think we're ready- everything is set
141
00:13:25,912 --> 00:13:29,921
I'm on my my-oh
142
00:13:31,419 --> 00:13:32,922
Way-oh way-oh way-oh
143
00:13:33,964 --> 00:13:35,926
Way-oh way-oh way-oh
144
00:13:36,550 --> 00:13:37,928
Way-oh way-oh way-oh
145
00:13:38,969 --> 00:13:46,942
Way-oh... way-oh... way-oh...
146
00:13:49,062 --> 00:13:51,026
I'm on my way-oh..
147
00:13:57,988 --> 00:14:02,957
I'm on my way-oh way-oh
148
00:14:03,995 --> 00:14:07,960
I'm on my way wherever dreams are meant to go
149
00:14:09,001 --> 00:14:12,967
I wanna live my life and let the feeling flow
150
00:14:14,006 --> 00:14:18,682
I'm on my way-oh way-oh
151
00:14:19,011 --> 00:14:22,976
Way-oh way-oh
152
00:14:24,015 --> 00:14:28,984
I'm on my way wherever dreams are meant to go
153
00:14:28,985 --> 00:14:37,028
Don't eat anything that's been dead more than three days.
Don't even talk about a rhinoceros unless you're close to a tree.
154
00:14:37,029 --> 00:14:39,325
Very bad luck. Are you listening to me?!
155
00:14:41,033 --> 00:14:43,997
I'm on my way-oh
156
00:14:45,037 --> 00:14:55,015
Way-oh... way-oh... way-oh... way-oh
157
00:14:59,052 --> 00:15:01,014
Come on Jock! Let's go!
158
00:15:02,055 --> 00:15:07,023
Ah, it was to bad for Jock, that his first
taste of civilization was Crooks' Corner.
159
00:15:07,395 --> 00:15:08,855
It was a wild place,
160
00:15:09,063 --> 00:15:11,025
a refuge for those running from the law.
161
00:15:11,232 --> 00:15:14,363
But for Jock, it was just new and exciting.
162
00:15:14,364 --> 00:15:18,071
It's called "Crooks Corner" for a reason! It's full of bad people.
- Yeah
163
00:15:18,072 --> 00:15:23,081
I promised your mother puppy and now you
have to promise me you'll stay out of trouble.
164
00:15:23,082 --> 00:15:25,002
- okay
- Promise?!
165
00:15:26,080 --> 00:15:32,051
Crooks Corner, crocodile river, I'm just saying
these names mean something, baaak! Promise!?
166
00:15:32,052 --> 00:15:33,380
Hello there.
167
00:15:33,381 --> 00:15:35,300
Come on! Haven't got all day.
168
00:15:35,883 --> 00:15:37,720
I promise. I'll stay out of trouble.
169
00:15:38,219 --> 00:15:39,270
Come boy, come on!
170
00:15:44,851 --> 00:15:46,021
Come Jock.
171
00:15:54,111 --> 00:15:56,072
Get away! Argh!
172
00:16:20,764 --> 00:16:22,893
Careful there boy. Stay here.
173
00:16:23,141 --> 00:16:26,104
Get off, ya mangy thing!
- Jock, Jock come back here!-
174
00:16:30,649 --> 00:16:39,123
Crooks Corner had the only supply store en route tome goldfields.
It was run by a greedy and ruthless trader named Seedling
175
00:16:54,173 --> 00:16:55,223
Crikey!
176
00:16:56,174 --> 00:16:57,225
Woah!
177
00:17:06,395 --> 00:17:08,566
Huh? You'll get sick doing that.
178
00:17:08,815 --> 00:17:17,163
The runt? Didn't think you'd survive.
You might wish you hadn't. Come meet the boss.
179
00:17:17,907 --> 00:17:19,366
George,
180
00:17:19,367 --> 00:17:21,788
the famous "fighting baboon" of Crooks Corner.
181
00:17:22,328 --> 00:17:24,833
George had toured with
a circus in his early years
182
00:17:25,039 --> 00:17:27,335
and fought against dogs in wagered battles.
183
00:17:27,625 --> 00:17:29,169
He never lost a fight...
184
00:17:29,919 --> 00:17:31,130
That's better, keep up.
185
00:17:31,838 --> 00:17:35,011
In all this time you get back
with a few skins and useless boms?
186
00:17:35,216 --> 00:17:36,267
Alright
187
00:17:36,268 --> 00:17:38,343
What are we gonna do with these?
188
00:17:38,344 --> 00:17:39,636
Well I thought you may need them.
189
00:17:39,637 --> 00:17:41,181
We need ivory!
190
00:17:41,182 --> 00:17:42,640
Alright
191
00:17:42,641 --> 00:17:44,185
This ain't a pet shop.
192
00:17:46,228 --> 00:17:47,309
What happened to you?
193
00:17:48,231 --> 00:17:49,282
Get away from here!
194
00:17:49,649 --> 00:17:53,197
Someone new in town George.
195
00:17:54,237 --> 00:17:56,198
Hey hey! What are you doing with them?
196
00:17:57,156 --> 00:17:58,656
None of your business runt.
197
00:17:58,657 --> 00:18:00,819
Why don't you pick on someone your own size!
198
00:18:04,122 --> 00:18:07,962
Careful Jock! Hey wena, hai suga wena!
199
00:18:08,251 --> 00:18:10,172
Hello, Fitzpatrick's the name...
200
00:18:10,295 --> 00:18:14,303
My first encounter with Mr. Seedling
was neither warm, or welcoming.
201
00:18:15,383 --> 00:18:17,425
I.. um.. I brought this crate up from the coast.
202
00:18:23,267 --> 00:18:26,229
Ah yes, been expecting this.
203
00:18:26,853 --> 00:18:28,414
I'd like a pan and shovel please...
204
00:18:30,273 --> 00:18:32,444
...and a bag of salt
205
00:18:34,278 --> 00:18:37,242
You've got more chance of HIM finding gold.
206
00:18:37,698 --> 00:18:39,243
We're going to find gold boy.
207
00:18:41,286 --> 00:18:42,607
Come see where we are going.
208
00:18:48,293 --> 00:18:51,256
This is where I arrived
Jock, on a ship like this...
209
00:18:52,297 --> 00:18:53,438
...and that's where we met.
210
00:18:54,299 --> 00:18:55,350
...Crooks' Corner...
211
00:18:56,301 --> 00:18:59,494
This is Jim's Kraal, where your mother lives.
We'll see her soon.
212
00:18:59,721 --> 00:19:04,272
And this is where we're going.
Pilgrim's Rest, Gold by the ton!
213
00:19:04,727 --> 00:19:06,272
That's where you are...
214
00:19:10,316 --> 00:19:11,367
What's this?
215
00:19:11,943 --> 00:19:15,156
Jock! He's my dog, cleverest
dog you'll ever meet!
216
00:19:16,197 --> 00:19:20,290
Blow me down, it survived. How you doing Fritz?
217
00:19:21,329 --> 00:19:26,295
Well if he gets any bigger,
George can have a little sport.
218
00:19:27,334 --> 00:19:29,296
Are you a missionary?
219
00:19:29,962 --> 00:19:34,177
Not at all. I'm going to make
my fortune in gold. Pilgrim's Rest!
220
00:19:34,341 --> 00:19:37,471
The only way you'll find gold,
221
00:19:37,472 --> 00:19:40,396
is if you pick it outta my teeth!
222
00:19:44,352 --> 00:19:46,314
Stay close.
223
00:19:48,565 --> 00:19:51,236
Ah, Miss Morris! How are you luv?
224
00:19:51,568 --> 00:19:53,321
Ewgh! I detest this place.
225
00:19:54,362 --> 00:19:55,443
I've come for my books.
226
00:19:55,444 --> 00:19:56,362
They're here!
227
00:19:56,363 --> 00:19:57,363
Excuse me?
228
00:19:57,364 --> 00:19:58,489
I mean, in the crate, we brought...
our next delivery!
229
00:19:58,490 --> 00:20:00,537
...Just arrived from the coast,
230
00:20:00,744 --> 00:20:03,458
they'll be with you on
our next delivery!
231
00:20:04,165 --> 00:20:05,216
Hey, I'm Jock.
232
00:20:07,376 --> 00:20:10,340
Who do you think you are?
Scruffy little thing? Humph!
233
00:20:13,382 --> 00:20:14,433
Oi!
234
00:20:25,395 --> 00:20:26,444
Hey.
235
00:20:28,397 --> 00:20:30,360
So... you... come here often?
236
00:20:32,401 --> 00:20:33,452
Nice place.
237
00:20:34,820 --> 00:20:36,448
Get out of my way.
238
00:20:37,031 --> 00:20:38,242
Hey there Pol!
239
00:20:39,117 --> 00:20:43,376
Do not call me that! My name is Polly.
Miss Polly to you.
240
00:20:44,415 --> 00:20:47,380
How long you in town darl... er... Polly?
241
00:20:48,169 --> 00:20:51,384
Get away you vile dog! Get away!
Come on Polly...
242
00:20:53,425 --> 00:20:54,594
Off you go!
243
00:20:56,219 --> 00:20:59,225
Don't want you mixing with these mongrels.
244
00:21:00,432 --> 00:21:02,144
Stay away from her.
245
00:21:02,434 --> 00:21:04,271
Tell me the odds Seedling!
246
00:21:04,436 --> 00:21:08,151
Ah, Mr. Morris. The favorite is yellow.
247
00:21:08,440 --> 00:21:13,491
Yellow! Awful colour! I'll take blue!
248
00:21:15,447 --> 00:21:19,288
We just arrived recently, we're looking for gold.
Been here long?
249
00:21:19,452 --> 00:21:25,756
About half a day and still after these races
we're going to have to be beading back. I can't wait.
250
00:21:27,459 --> 00:21:29,672
Hello Polly! Where have you been?
251
00:21:30,462 --> 00:21:31,513
Polly!
252
00:21:31,880 --> 00:21:34,470
I suggest you place your
bet, and remove your dog.
253
00:21:35,260 --> 00:21:39,436
Father! Don't be rude... This is Mr. Fitzpatrick.
He's here for the races.
254
00:21:39,437 --> 00:21:41,641
Pleased to make your acquaintance sir...
255
00:21:41,642 --> 00:21:42,693
Mr. Morris.
256
00:21:42,727 --> 00:21:44,528
I'd like to place this on blue please.
257
00:21:48,482 --> 00:21:50,445
Break the bank?
258
00:21:50,901 --> 00:21:52,446
I'm sorry, it's all I have.
259
00:21:54,488 --> 00:21:56,770
Don't worry boy, we're going to make a fortune.
260
00:21:56,991 --> 00:21:59,788
Here's to blue!
261
00:22:08,502 --> 00:22:13,016
So you've seen this before Jim, it all looks like fun.
We'll prepare to leave in the morning.
262
00:22:17,554 --> 00:22:20,810
Pezulu, what's bothering you?
263
00:22:21,184 --> 00:22:27,486
Everything. Everything about this place bothers me. Especially
that baboon, you know what he does don't you? He fights dogs!
264
00:22:28,523 --> 00:22:31,489
Hey George! Bet on me mate!
265
00:22:34,114 --> 00:22:36,494
Keep an eye on things here, I'll be right back.
266
00:22:38,202 --> 00:22:40,498
Settle, George, settle!
267
00:22:41,538 --> 00:22:43,501
There'll be champagne after this one.
268
00:22:45,542 --> 00:22:47,713
Huh, what's he up to?
269
00:22:47,714 --> 00:22:49,545
Whatever it is it's got nothing to do with us.
270
00:22:49,546 --> 00:22:51,347
Stop worrying Pezulu, he's tied up!
271
00:22:51,548 --> 00:22:53,762
Jock I promised your mother...
272
00:22:56,096 --> 00:22:58,556
- Hello Lillian!
- Oh hello!
273
00:22:58,557 --> 00:22:58,846
- Hello Lillian!
- Oh hello!
274
00:22:58,847 --> 00:22:59,722
Camptown ladies sing mis song,
275
00:22:59,723 --> 00:23:01,059
Doo-da, Doo-da, Doo-da
276
00:23:01,060 --> 00:23:03,393
Camptown racetrack's come along
277
00:23:03,394 --> 00:23:05,617
Oh, de doo-da day.
Sorry, excuse me, OK OK OK.
278
00:23:05,772 --> 00:23:07,775
Come on, it'll soon be over.
279
00:23:07,776 --> 00:23:10,530
Don't worry!... Be Happy!
280
00:23:10,531 --> 00:23:13,154
Now that's Basil,
now he used to be in the circus with George,
281
00:23:13,155 --> 00:23:14,950
he's an.. entertainer.
282
00:23:15,616 --> 00:23:17,077
Right my pets,
283
00:23:17,284 --> 00:23:20,958
a little rearranging
of the colours.
284
00:23:20,959 --> 00:23:22,010
Hmmm...
285
00:23:22,331 --> 00:23:24,418
Fine...
286
00:23:24,419 --> 00:23:26,170
Now
287
00:23:26,171 --> 00:23:27,221
where's Wart?
288
00:23:27,585 --> 00:23:28,636
What's he doing?
289
00:23:30,588 --> 00:23:33,554
Let's make this a handicap race.
290
00:23:37,596 --> 00:23:39,559
The thorn! Why did he do that!
291
00:23:40,099 --> 00:23:42,741
That's the colour Fitz bet on.
He'll lose all his money.
292
00:23:43,060 --> 00:23:44,563
What are you looking at?
293
00:23:45,646 --> 00:23:46,697
Get away from here!
294
00:23:46,698 --> 00:23:50,026
You look gorgeous,
you look absolutely gorgeous!
295
00:23:50,027 --> 00:23:52,260
Keep your colours on!
Keep your colours on!
296
00:23:52,447 --> 00:23:53,574
Get into position,
297
00:23:54,657 --> 00:23:55,708
where' the jockeys?
298
00:23:56,034 --> 00:23:57,535
Jock Look at them!
299
00:24:00,412 --> 00:24:01,665
...They race?
300
00:24:03,700 --> 00:24:05,750
He's a bad man.
301
00:24:05,751 --> 00:24:08,630
Seedling makes money
any way he can.
302
00:24:08,631 --> 00:24:10,719
Oh man, I can't wait!
303
00:24:10,839 --> 00:24:15,474
No, no, this... is... where... you stand...
304
00:24:15,845 --> 00:24:18,057
Keep your tails up boys!
305
00:24:18,058 --> 00:24:19,185
Ah!
306
00:24:19,186 --> 00:24:20,479
Don't you do this to me Wart!
307
00:24:20,480 --> 00:24:20,892
Wart,
308
00:24:20,893 --> 00:24:22,270
what is your problem?!
309
00:24:23,270 --> 00:24:24,321
I'll do it.
310
00:24:24,813 --> 00:24:25,864
- What!?
no...
311
00:24:26,273 --> 00:24:27,324
No. He can't run.
312
00:24:27,690 --> 00:24:28,942
No he cant!
313
00:24:30,652 --> 00:24:31,703
Who are you?
314
00:24:32,071 --> 00:24:33,616
Do what?
315
00:24:33,617 --> 00:24:34,489
Race.
316
00:24:34,490 --> 00:24:35,532
Come here boy,
317
00:24:35,533 --> 00:24:36,116
ah, ah, listen,
318
00:24:36,117 --> 00:24:36,950
hold on. Hold on!
319
00:24:36,951 --> 00:24:37,951
He won't run!
320
00:24:37,952 --> 00:24:39,003
Let me do it Basil.
321
00:24:39,954 --> 00:24:41,005
The pig can't race.
322
00:24:41,956 --> 00:24:43,877
Seedling stuck a thorn
in his foot!
323
00:24:45,710 --> 00:24:46,761
A thorn?
324
00:24:47,671 --> 00:24:48,798
How do you know?
325
00:24:49,089 --> 00:24:50,509
Is it bad?
326
00:24:50,510 --> 00:24:54,058
Oh no! Oh no, no, no, no,
327
00:24:54,095 --> 00:24:55,639
You'll be fine.
328
00:24:55,640 --> 00:24:56,721
Here.
329
00:24:56,722 --> 00:24:57,772
Bite on this.
330
00:24:59,641 --> 00:25:00,692
Owww!
331
00:25:02,060 --> 00:25:04,648
How's that hmm? Can you run?
332
00:25:04,649 --> 00:25:06,105
Not a good sign.
333
00:25:06,106 --> 00:25:07,650
Basil! I'll run.
334
00:25:08,108 --> 00:25:09,159
You can't!
335
00:25:09,694 --> 00:25:15,413
Ah, someone's coming, someone's coming!
Oh Jock! Oh, we're gonna get in trouble now.
336
00:25:15,616 --> 00:25:17,160
Come on Basil.
337
00:25:18,911 --> 00:25:21,667
Oh you... Here.
338
00:25:22,124 --> 00:25:25,672
S'truth! OK you messy bunch, get ready!
339
00:25:26,712 --> 00:25:32,889
Ah, the runt, someone for you to beat Snarly.
340
00:25:36,555 --> 00:25:37,606
Hmmm, thanks.
341
00:25:37,607 --> 00:25:42,768
One of the singular things about
distant outposts of civilization...
342
00:25:42,769 --> 00:25:46,484
...is the way that the people there
adapt to the local environment.
343
00:25:46,773 --> 00:25:48,576
There were few horses to be had then,
344
00:25:48,776 --> 00:25:50,404
but warthogs were plentiful...
345
00:25:50,405 --> 00:25:53,368
...so they developed mis new form of racing.
346
00:25:54,407 --> 00:25:58,748
The residents of Crooks Corner
took mis derby quite seriously...
347
00:25:59,619 --> 00:26:01,372
Ah... The thrill of racing.
348
00:26:02,164 --> 00:26:04,752
Yes, it's a little different.
349
00:26:05,417 --> 00:26:08,718
This is Africa Mr. Fitzpatrick,
nothing is normal!
350
00:26:09,174 --> 00:26:10,719
Take your seats!
351
00:26:15,972 --> 00:26:18,134
Oh, wait till your mother hears about this!
352
00:26:18,183 --> 00:26:19,384
Relax will you Pezulu?!
353
00:26:19,385 --> 00:26:26,106
She's gonna put me in the chicken soup, I don't know what she's gonna do
with me, what am I gonna do with myself? I don�t know... I like being a chicken.
354
00:26:26,107 --> 00:26:29,739
And we're walking and we're
walking and we're stopping.
355
00:26:30,195 --> 00:26:31,246
This is Julian.
356
00:26:31,247 --> 00:26:31,904
Hi.
357
00:26:31,905 --> 00:26:32,986
Julian is your jockey.
358
00:26:33,782 --> 00:26:35,744
You do not win OK. OK?
359
00:26:36,785 --> 00:26:40,958
Remember everybody.
Blue does not win.
360
00:26:41,456 --> 00:26:44,544
He's got no chance. No runt wins anything!
361
00:26:44,793 --> 00:26:45,844
Yeah right.
362
00:26:48,506 --> 00:26:51,763
OK you lot, wait for the gun...
363
00:26:54,888 --> 00:26:58,811
Drop the stick Julian, hold on tight.
364
00:27:13,824 --> 00:27:14,875
Coming through!
365
00:27:20,622 --> 00:27:22,251
So long sucker!
366
00:27:24,126 --> 00:27:25,267
I don't see blue father
367
00:27:25,268 --> 00:27:26,044
What?
368
00:27:26,045 --> 00:27:27,126
Oh wait here he comes!
369
00:27:30,090 --> 00:27:31,634
Ah! How's my pig doing?
370
00:27:31,675 --> 00:27:32,844
It's a dog.
371
00:27:34,052 --> 00:27:35,806
Eat my dust snarly!
372
00:27:35,929 --> 00:27:37,224
I think it's your dog.
373
00:27:38,725 --> 00:27:40,770
I don't think so
374
00:27:53,991 --> 00:27:56,038
Here we go!
Go Jock, Go! Go!
375
00:27:59,038 --> 00:28:03,046
Go you... dog! Good show!
376
00:28:03,047 --> 00:28:06,920
He'd have won if wasn't for that pig without a..
377
00:28:06,921 --> 00:28:12,057
Don't get hot and bothered. A
pig without a Jockey is disqualified.
378
00:28:15,096 --> 00:28:17,059
Ha, ha, ha, ha! Look at you!
379
00:28:18,892 --> 00:28:19,943
Oh no.
380
00:28:19,944 --> 00:28:21,519
Excuse me sir!
381
00:28:21,520 --> 00:28:28,076
This is the champion! This is the winner!
382
00:28:34,867 --> 00:28:37,330
How did he get involved?
383
00:28:40,748 --> 00:28:43,754
Cut it out Seedling, pay your debts.
384
00:28:43,755 --> 00:28:48,263
Oh apologies Mr. Morris,
but this dog was not registered.
385
00:28:51,093 --> 00:28:57,271
Registered? Ha ha ha! Since when has
anything been registered in this place?
386
00:28:57,724 --> 00:29:02,273
Mr. Seedling the dog did not break
the rules and wore your colours.
387
00:29:02,729 --> 00:29:06,277
Mr. Fitzpatrick and I will receive our money
graciously.
388
00:29:08,736 --> 00:29:09,787
Well done my boy!
389
00:29:10,238 --> 00:29:12,075
Jock. Stay with me, stay with me now.
390
00:29:17,870 --> 00:29:19,999
Jock come on boy, come on!
391
00:29:26,338 --> 00:29:27,389
Ni�� race huh?
392
00:29:30,341 --> 00:29:31,392
What happened?
393
00:29:32,343 --> 00:29:36,308
Wart couldn't even stand,
the dog just forced his way in.
394
00:29:37,265 --> 00:29:40,312
Get that runt, then wait for me below.
395
00:29:40,935 --> 00:29:45,271
Now don't stay too long on mis island, terrible place.
And you be careful with Seedling...
396
00:29:45,442 --> 00:29:46,862
Oh. Hello Seedling.
397
00:29:48,028 --> 00:29:50,991
Oh Seedling, do not forget Mr. Fitzpatrick.
398
00:29:52,033 --> 00:29:53,995
Help me up! Let's go Lillian.
399
00:29:53,996 --> 00:29:56,036
Bye!
400
00:29:56,037 --> 00:29:57,037
Goodbye!
401
00:29:57,038 --> 00:29:58,089
Bye.
402
00:30:03,044 --> 00:30:04,095
Come on boy.
403
00:30:05,046 --> 00:30:06,097
Thanks for this.
404
00:30:08,049 --> 00:30:11,013
See you back at the camp
Jim! Bring Jock with you.
405
00:30:12,303 --> 00:30:14,014
Hau! Woza mfana woza woza!
406
00:30:28,070 --> 00:30:33,036
Pssst. Jockie! Come and join us, come on boy.
Race party! It's in the cellar, chips and dips!
407
00:30:33,491 --> 00:30:34,868
No. No we can't.
408
00:30:34,992 --> 00:30:36,117
Why not?
409
00:30:36,118 --> 00:30:37,953
No. Because.. Because we gotta get out of here
410
00:30:37,954 --> 00:30:39,936
before you get us into any more trouble!
411
00:30:40,083 --> 00:30:44,591
Come and join us, come on boy, the
winner has to be there, it's tradition.
412
00:30:44,879 --> 00:30:45,930
Let's go.
413
00:30:46,923 --> 00:30:47,973
What happened?
414
00:30:48,216 --> 00:30:52,014
It was your job to stay at
the baobab and mind the animals.
415
00:30:52,804 --> 00:30:54,223
How did that dog get in?
416
00:30:54,847 --> 00:30:58,019
When I arrived at the tree,
the dog had the colours on,
417
00:30:58,476 --> 00:31:00,020
thought you did it!
418
00:31:00,478 --> 00:31:03,650
How did that little mongrel do it?
419
00:31:05,066 --> 00:31:06,117
Home sweet home.
420
00:31:07,026 --> 00:31:10,459
Yes Jockie, we have an underground
residence. It's an old mine shaft.
421
00:31:11,072 --> 00:31:12,123
Brace yourself,
422
00:31:12,490 --> 00:31:16,038
it's party time!
423
00:31:17,286 --> 00:31:18,915
Ha ha! Look at them baby!
424
00:31:18,916 --> 00:31:19,499
How do I look?
425
00:31:19,500 --> 00:31:23,049
Watch your step, whoop whoop
whoop whoop! Easy does it.
426
00:31:23,503 --> 00:31:27,051
Now listen to this catchy song my
Me chirpy canine chum.
427
00:31:27,507 --> 00:31:31,061
They're pointing out where you went
wrong and to join mat race was dumb.
428
00:31:31,062 --> 00:31:33,095
And worse than mat
you had to go and win,
429
00:31:33,096 --> 00:31:35,058
which was tactless and insane.
430
00:31:35,515 --> 00:31:39,065
You so don't get the mess you're in,
as my chorus will explain.
431
00:31:39,520 --> 00:31:41,146
You shouldn't have done it
432
00:31:41,147 --> 00:31:43,150
it was coming first that blew it
433
00:31:43,151 --> 00:31:44,412
You shouldn't have run it
434
00:31:45,276 --> 00:31:47,238
And anyway it wasn't up to me
435
00:31:47,239 --> 00:31:48,570
Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, Jockie,
436
00:31:48,571 --> 00:31:50,950
George is going to throw a fit
437
00:31:51,073 --> 00:31:53,160
I told ya, I warned ya.
438
00:31:53,161 --> 00:31:55,040
You shouldn't have done it!
439
00:31:55,161 --> 00:31:56,482
There's cheating going on.
440
00:31:56,829 --> 00:31:58,709
You shouldn't have done it!
441
00:31:59,082 --> 00:32:00,501
You shouldn't have run it
442
00:32:00,502 --> 00:32:02,167
You shouldn't have done it!
443
00:32:02,168 --> 00:32:03,219
Come on Jockie..
444
00:32:03,610 --> 00:32:06,171
If you have plans to grow up son,
445
00:32:06,172 --> 00:32:08,174
which right now I would doubt.
446
00:32:08,175 --> 00:32:12,767
You'll learn what is and isn't
done and mat interfering's out.
447
00:32:14,598 --> 00:32:16,977
You should have listened to my
sound advice,
448
00:32:18,186 --> 00:32:20,900
When you're on this island paradise.
449
00:32:21,189 --> 00:32:24,193
Oooh I think you'd best disappear!
450
00:32:24,194 --> 00:32:28,410
I told you, I warned you,
you shouldn't have done it!
451
00:32:33,158 --> 00:32:34,209
You OK?
452
00:32:40,166 --> 00:32:43,756
Wart thought he'd missed the party.
453
00:32:44,170 --> 00:32:46,132
What have you done to him?
454
00:32:46,589 --> 00:32:51,139
He fell down the stairs, you saw.
455
00:32:54,181 --> 00:32:57,146
What happened today Basil hmm?
456
00:32:58,186 --> 00:33:05,073
A stray dog joins the race, and wins?
457
00:33:05,693 --> 00:33:08,155
Who said you could run?
458
00:33:08,612 --> 00:33:10,156
The warthog couldn't race.
459
00:33:10,614 --> 00:33:12,159
You were in charge.
460
00:33:12,616 --> 00:33:15,247
It was my idea. Leave him alone.
461
00:33:20,918 --> 00:33:22,963
Stop! Please stop. No no no.
462
00:33:24,422 --> 00:33:25,473
Come here runt!
463
00:33:43,233 --> 00:33:44,284
Bully.
464
00:33:45,402 --> 00:33:47,197
What did you say!
465
00:33:48,488 --> 00:33:49,741
I said bully.
466
00:33:53,535 --> 00:33:55,206
Oh dear. Oh monkey.
467
00:33:56,247 --> 00:33:59,294
Hey, I've got an idea.
468
00:34:03,003 --> 00:34:04,213
The beam?
469
00:34:10,969 --> 00:34:14,101
It was a great relief to leave
Crooks Corner behind us,
470
00:34:14,807 --> 00:34:18,189
but to do so we had to
cross the Crocodile River.
471
00:34:18,478 --> 00:34:19,529
I was terrified
472
00:34:20,271 --> 00:34:26,241
Jim, however, was just delighted to have another
opportunity to display his reckless courage.
473
00:34:28,447 --> 00:34:29,498
Basopha lapho!..
474
00:34:35,162 --> 00:34:36,213
Be careful Jim!
475
00:34:51,303 --> 00:34:53,643
Masamben�! Donsa!
476
00:34:54,015 --> 00:34:58,356
Baba had once told me that our actions
were as stones dropped in a pond.
477
00:34:58,357 --> 00:35:01,236
They create ripples mat
travel through others in ways...
478
00:35:01,237 --> 00:35:05,202
we can't control. That's why its so important
to listen to our hearts because,
479
00:35:05,651 --> 00:35:09,201
he said, that's how the spirit of
Sees All talks to us.
480
00:35:10,116 --> 00:35:13,790
This is the life, eh? Couple of
guys on the road, free as birds.
481
00:35:14,246 --> 00:35:17,794
Well, I am anyway. You're more
like, free as a rock.
482
00:35:18,250 --> 00:35:20,796
Ha ha! Why the long face?
483
00:35:21,253 --> 00:35:22,837
I shouldn't have done it.
484
00:35:22,838 --> 00:35:24,800
Well you shouldn't have, but you did.
485
00:35:25,090 --> 00:35:26,141
It's over now.
486
00:35:26,258 --> 00:35:28,805
Bad luck to keep worrying about the past.
487
00:35:28,806 --> 00:35:30,052
Time to move on.
488
00:35:30,053 --> 00:35:31,806
How can I? When I made things worse.
489
00:35:32,472 --> 00:35:34,033
Well you win some, you lose some.
490
00:35:34,266 --> 00:35:37,815
You helped Fitz.
But you put Basil in Hot Water.
491
00:35:38,019 --> 00:35:39,814
He'll survive, probably.
492
00:35:39,815 --> 00:35:41,272
Besides, we're going to go see your mother!
493
00:35:41,273 --> 00:35:44,886
And I know a coupla hens there who'll
be glad to see me, I'll tell you that.
494
00:35:45,944 --> 00:35:46,995
the drums
495
00:35:56,123 --> 00:35:58,084
Hey, there she is!
496
00:36:11,096 --> 00:36:12,147
I've missed you mom.
497
00:36:12,473 --> 00:36:15,546
Well you certainly didn't tell me
did ya, this one's trouble.
498
00:36:17,311 --> 00:36:19,065
So I've heard.
499
00:36:19,229 --> 00:36:20,370
What are the drums for?
500
00:36:24,485 --> 00:36:27,323
The leopard has killed a
little girl from the village...
501
00:36:27,488 --> 00:36:30,745
If it's got a taste for humans it'll kill again.
502
00:36:35,162 --> 00:36:36,213
Stay calm.
503
00:36:50,137 --> 00:36:52,100
Time for a quiz.
504
00:36:53,140 --> 00:36:57,108
Right... Who did this?
505
00:37:11,159 --> 00:37:14,124
Anyone else think this is funny?
506
00:37:18,709 --> 00:37:19,877
Who did this?
507
00:37:20,544 --> 00:37:23,383
I, I didn't say anything.
508
00:37:24,172 --> 00:37:26,136
Try again Snarly.
509
00:37:26,759 --> 00:37:34,356
Well you see, you were about to tear the runt apart,
when this old beam just fell and hit you! It was crazy!
510
00:37:35,768 --> 00:37:45,369
Oh tragic. Right well
that's it, have a good evening.
511
00:37:46,779 --> 00:37:53,753
So you couldn't race? I don't
see any further use for you.
512
00:37:54,371 --> 00:37:55,422
Stop!
513
00:37:58,000 --> 00:38:09,981
Now, where were we Basil? The beam fell on me
and you helped me off to bed?
514
00:38:11,139 --> 00:38:13,602
The beam did this?
515
00:38:14,225 --> 00:38:15,276
Oh dear.
516
00:38:17,812 --> 00:38:21,778
I just wanted to help Fitz.
He was going to lose all his money.
517
00:38:22,233 --> 00:38:28,496
So? That might have been just the lesson he needed to learn.
Money is a human matter, it's complicated.
518
00:38:28,824 --> 00:38:32,373
Everyone makes mistakes. The
thing is to learn from them.
519
00:38:33,328 --> 00:38:34,378
Here he comes!
520
00:38:35,497 --> 00:38:36,548
What's going on?
521
00:38:36,956 --> 00:38:39,598
What's going on? We're
going to hunt for the leopard!
522
00:38:40,168 --> 00:38:43,341
We? Ha, this I gotta see.
523
00:38:44,215 --> 00:38:46,762
Ow, my hip, ow, when did that happen?
524
00:38:47,677 --> 00:38:49,139
Lead on Pezulu
525
00:38:53,677 --> 00:38:55,769
Oh,
526
00:38:55,770 --> 00:38:57,690
look at this place
527
00:38:58,731 --> 00:38:59,782
Aaaargh!
528
00:39:00,858 --> 00:39:01,909
Gross.
529
00:39:02,735 --> 00:39:04,151
Birds.
Oh lucky dog,
530
00:39:04,152 --> 00:39:05,489
someone up there likes you.
531
00:39:06,739 --> 00:39:10,705
It's the voice of the ancestors,
a sign of change to come.
532
00:39:14,747 --> 00:39:18,754
The little girl was bathing here.
It's the leopards water hole.
533
00:39:18,755 --> 00:39:20,508
I Hope he doesn't like chicken...
534
00:39:26,552 --> 00:39:28,722
He could be watching us right now
535
00:39:29,012 --> 00:39:30,063
Jock!
536
00:39:30,180 --> 00:39:31,725
Come boy. We're going in.
537
00:39:32,015 --> 00:39:33,727
The leopard is out hunting.
538
00:39:34,517 --> 00:39:36,145
Let's come back tomorrow.
539
00:39:36,561 --> 00:39:38,732
We wait in the cave till he returns.
540
00:39:39,939 --> 00:39:41,818
Really? In there? Oh
541
00:39:41,819 --> 00:39:43,740
I don't know if this is such a good idea.
542
00:39:46,614 --> 00:39:47,665
Look at this
543
00:39:48,825 --> 00:39:49,966
Ohh, careful, careful
544
00:39:53,288 --> 00:39:55,125
Haibo wena!
545
00:39:55,749 --> 00:39:58,003
Oh boy.
You'll kill us before the leopard!
546
00:40:00,253 --> 00:40:01,304
Baba?
547
00:40:02,088 --> 00:40:04,760
No. These are thousands of years old.
548
00:40:05,091 --> 00:40:06,142
Oh.
549
00:40:06,801 --> 00:40:07,852
So no new ones?
550
00:40:09,179 --> 00:40:10,230
Jock!
551
00:40:26,281 --> 00:40:27,332
Stay close boy.
552
00:40:27,824 --> 00:40:28,875
Okay.
553
00:40:33,455 --> 00:40:36,502
He won't come back. He knows we're here.
554
00:40:37,209 --> 00:40:38,667
What was that?
555
00:40:38,668 --> 00:40:39,719
We should stay!
556
00:40:42,382 --> 00:40:43,432
Wo!
557
00:40:45,009 --> 00:40:46,060
Wait here.
558
00:40:47,762 --> 00:40:48,813
Mo-om!
Quiet.
559
00:41:03,694 --> 00:41:04,745
Wo!
560
00:41:28,763 --> 00:41:29,813
Jock!
561
00:41:34,518 --> 00:41:35,569
Leave her alone!
562
00:41:48,366 --> 00:41:49,417
Stay there mom!
563
00:41:49,743 --> 00:41:50,794
Don't!
564
00:41:54,748 --> 00:41:55,799
Don't shoot!
565
00:42:22,278 --> 00:42:23,329
Mom?
566
00:42:26,616 --> 00:42:27,667
Jess?
567
00:42:29,786 --> 00:42:30,837
He's gone.
568
00:42:36,792 --> 00:42:37,843
I'm here.
569
00:42:42,800 --> 00:42:46,765
It's always said that dogs don't
"feel" things, not the way humans do.
570
00:42:46,766 --> 00:42:48,721
Anyone who had seen Jock's
sad eyes would never say that.
571
00:42:48,722 --> 00:42:52,772
Anyone who had seen Jock's
sad eyes would never say that.
572
00:42:53,268 --> 00:42:55,773
His heart was broken.
573
00:43:03,822 --> 00:43:04,871
Poor Jess.
574
00:43:05,823 --> 00:43:08,787
Oh Jock, I.. I.. I'm so sorry.
575
00:43:09,660 --> 00:43:13,708
J never used to be afraid of living
576
00:43:16,417 --> 00:43:21,301
But now the doubts begin, the shadows dosing in.
577
00:43:22,090 --> 00:43:26,013
And this emptiness is cold and unforgiving
578
00:43:28,723 --> 00:43:35,025
I never thought you'd go
And it's impossible to know what happens now
579
00:43:37,273 --> 00:43:42,992
And it's too close to call
Whether I'll get by without you
580
00:43:43,779 --> 00:43:50,124
Whether I'll be lost as the uncertainties collide
581
00:43:50,327 --> 00:43:56,046
But you know that I would give the world
to be lying by your side
582
00:43:58,211 --> 00:44:03,054
When a whisper was enough to keep you near
583
00:44:04,634 --> 00:44:11,064
And the sound of your heart
beating was at that I could hear.
584
00:44:13,227 --> 00:44:16,066
Too close to call
585
00:44:18,901 --> 00:44:21,864
I'm... I'm so...
586
00:44:22,905 --> 00:44:24,867
proud of you.
587
00:44:25,908 --> 00:44:27,870
It's all my fault.
588
00:44:29,078 --> 00:44:32,876
No, you...
589
00:44:33,916 --> 00:44:38,883
you did everything you could.
590
00:44:43,926 --> 00:44:47,891
Don't die. I need you.
591
00:44:48,180 --> 00:44:49,891
You'll do fine.
592
00:44:52,726 --> 00:44:53,927
You're like your father.
593
00:44:56,940 --> 00:45:01,909
Fighting for what you believe in...
594
00:45:03,948 --> 00:45:09,206
I love you, I'll always be with you.
595
00:45:09,661 --> 00:45:14,921
It should not have been this way
It should not have been today
596
00:45:15,960 --> 00:45:20,928
And all the times you'll think of me so sweetly
597
00:45:21,424 --> 00:45:29,940
The deed is sadly done
Which nothing and no-one can ever change
598
00:45:30,433 --> 00:45:32,978
And it's too close to call
599
00:45:32,979 --> 00:45:36,945
Whether I'll get by without you
600
00:45:38,023 --> 00:45:42,992
Whether I'll be lost as the uncertainties collide
601
00:45:43,989 --> 00:45:50,960
But you know mat I would give
the world to be lying by your side
602
00:45:51,997 --> 00:45:56,966
When a whisper was enough to keep you near
603
00:45:57,546 --> 00:46:04,977
And the sound of your heart
bearing was at that I could hear.
604
00:46:06,054 --> 00:46:11,982
Too close to call
605
00:46:11,983 --> 00:46:17,734
We travelled for months and finally we were
here; Pilgrims Rest. The town I had dreamed of.
606
00:46:17,735 --> 00:46:23,162
We travelled for months and finally we were
here; Pilgrims Rest. The town I had dreamed of.
607
00:46:23,530 --> 00:46:26,828
it bad been 10 years since
the big strikes were made here,
608
00:46:27,034 --> 00:46:30,082
but I was sure there was still
gold coming out of those hills,
609
00:46:30,083 --> 00:46:31,376
and I aimed to find it.
610
00:46:31,539 --> 00:46:32,591
Here we are.
611
00:46:33,042 --> 00:46:34,484
See you at the wagon park Jim!
612
00:46:35,044 --> 00:46:38,007
I'll bring back pots of gold boy!
See you later.
613
00:46:39,047 --> 00:46:41,008
Jock... You OK son?
614
00:46:41,257 --> 00:46:44,764
Sure, I'm just going to keep an eye on Fitz.
615
00:46:45,053 --> 00:46:48,017
Basopha! Basopha! Watch out!
616
00:46:50,058 --> 00:46:51,109
Hello there!
617
00:46:54,897 --> 00:46:57,026
I was blinded by my enthusiasm,
618
00:46:57,441 --> 00:47:01,490
I didn't see how bleak things were,
I didn't see that it was too late.
619
00:47:02,071 --> 00:47:05,035
Every piece of ground
in the valley had been claimed.
620
00:47:05,533 --> 00:47:09,038
New Corners were not welcome..
621
00:47:24,678 --> 00:47:25,879
Hey! What are you doing!
622
00:47:26,054 --> 00:47:27,105
I'm sorry.
623
00:47:27,431 --> 00:47:29,393
All the claims are taken. Move off.
624
00:47:38,108 --> 00:47:42,074
Years of dreaming, months of
journeying, my life's savings... gone.
625
00:47:43,573 --> 00:47:44,624
I had nothing.
626
00:47:45,533 --> 00:47:47,078
And I didn't know what to do...
627
00:47:47,994 --> 00:47:51,041
I think we're too late Jock...
all this way for nothing.
628
00:47:51,540 --> 00:47:55,672
This is all I've got left... and
I've only got this because of you.
629
00:47:56,128 --> 00:47:58,800
No. Not now.
630
00:48:09,141 --> 00:48:10,193
Mr. Fitzpatrick?
631
00:48:14,098 --> 00:48:16,148
How nice to see you!
632
00:48:16,149 --> 00:48:19,113
Well?... Looks like you're enjoying yourself.
633
00:48:19,903 --> 00:48:21,322
Any luck Mr. Fitzpartrick?
634
00:48:21,323 --> 00:48:22,154
No.
635
00:48:22,155 --> 00:48:24,156
Hard work, that's the ticket my boy!
636
00:48:24,157 --> 00:48:25,659
Oh we're not afraid of that Sir...
637
00:48:25,867 --> 00:48:28,389
It seems we are a bit late,
all the claims were taken...
638
00:48:28,578 --> 00:48:30,561
They say Barberton is where the gold is!
639
00:48:31,165 --> 00:48:33,126
Mmmmm.. I wish you luck.
640
00:48:35,711 --> 00:48:37,151
Why don�t you join us for tea?
641
00:48:37,796 --> 00:48:39,131
Lillian!
642
00:48:41,173 --> 00:48:45,809
Morning, morning. Oh George!
I preach the good news!
643
00:48:46,180 --> 00:48:49,145
Our little dog has killed a leopard!
644
00:48:51,186 --> 00:48:54,150
He's a local hero!
645
00:48:54,773 --> 00:48:57,152
Well even you're afraid of leopards George...
646
00:49:01,613 --> 00:49:05,161
Oh I am going to set up some fight!
647
00:49:05,617 --> 00:49:07,370
Happy days are here again,
648
00:49:07,619 --> 00:49:10,082
Leopard must have choked on him.
649
00:49:17,212 --> 00:49:18,263
Food.
650
00:49:21,216 --> 00:49:22,267
...Jess died...
651
00:49:23,802 --> 00:49:27,769
Jock's an inspiration to me though.
He's so clever and afraid of nothing.
652
00:49:28,642 --> 00:49:32,192
He's taught me so much. I couldn't
have asked for a better dog.
653
00:49:33,231 --> 00:49:35,193
Stay inside Polly.
654
00:49:35,650 --> 00:49:36,701
Let her go father
655
00:49:43,240 --> 00:49:45,202
If I had the freedom
656
00:49:47,245 --> 00:49:50,208
My kind are denied
657
00:49:55,253 --> 00:49:56,304
Hey Polly.
658
00:49:56,671 --> 00:49:57,722
Hello Jock.
659
00:49:58,256 --> 00:49:59,307
Are you hungry?
660
00:50:00,258 --> 00:50:02,220
What? No, no I... I,
661
00:50:03,261 --> 00:50:07,227
I thought I saw a cat in the alley.
I must have got a bit clumsy.
662
00:50:07,228 --> 00:50:08,932
Oh...
663
00:50:08,933 --> 00:50:09,933
Yeah.
664
00:50:09,934 --> 00:50:11,270
Oh why don't you come in?
665
00:50:11,770 --> 00:50:15,152
You couldn't look clumsy if you tried. Entre.
666
00:50:15,775 --> 00:50:17,737
"But I'm just a scoundrel"
667
00:50:19,153 --> 00:50:20,403
Jock I...
668
00:50:20,404 --> 00:50:22,283
heard about your mother,
669
00:50:22,948 --> 00:50:24,159
I'm so sorry...
670
00:50:24,408 --> 00:50:25,460
Thanks.
671
00:50:25,702 --> 00:50:29,167
She was so brave. She died because of me.
672
00:50:29,706 --> 00:50:31,251
Oh, Jock...
673
00:50:31,708 --> 00:50:33,330
I can't get used to her being gone.
674
00:50:34,294 --> 00:50:35,345
Come in.
675
00:50:40,633 --> 00:50:42,315
Healthy appetite Mr. Fitzpatrick.
676
00:50:43,302 --> 00:50:45,892
Is that the Brittanica? The full set?
677
00:50:45,893 --> 00:50:47,306
Um.. Yes.
678
00:50:47,307 --> 00:50:49,649
So tell me Mr. Fitzpatrick, what are your plans?
679
00:50:50,310 --> 00:50:54,025
I er.. Um, I'm going to look
around for opportunities sir.
680
00:50:54,314 --> 00:50:55,365
Have you a wagon?
681
00:50:55,366 --> 00:50:56,732
Yes sir.
682
00:50:56,733 --> 00:50:58,355
Good. Start with what you've got!
683
00:50:59,152 --> 00:51:07,337
Lillian has a piano. Seedling's been saying for weeks
he's going to deliver it. But um, if you are up to it?
684
00:51:07,954 --> 00:51:09,373
You can count on me, Sir!
685
00:51:11,958 --> 00:51:16,300
If you get it here in mint condition
I'll, assist you in getting started.
686
00:51:17,339 --> 00:51:19,301
Started with what father?
687
00:51:19,550 --> 00:51:20,928
Transport riding!
688
00:51:20,929 --> 00:51:22,343
Anh..
689
00:51:22,344 --> 00:51:23,395
Jock!
690
00:51:25,348 --> 00:51:26,909
Right! We've got a job to do boy!
691
00:51:27,350 --> 00:51:28,401
No no Jock.. not yet...
692
00:51:29,352 --> 00:51:33,444
Save those for your trip, I'll feed the dog.
693
00:51:40,362 --> 00:51:42,324
Oh watch out for the rocks George.
694
00:51:47,371 --> 00:51:48,422
Oh George.
695
00:52:11,395 --> 00:52:15,444
There's a healing power in
Africa, one that defies wealth.
696
00:52:15,445 --> 00:52:21,455
It's a power that feeds the soul. And through that power
I realised that I had found a richness of a different kind
697
00:52:21,456 --> 00:52:25,381
I had found an incredibly
brave and loyal friend...
698
00:52:28,497 --> 00:52:31,170
Hey, man's here with that dog.
699
00:52:33,419 --> 00:52:37,384
Man's here with that dog.
Says he's coming to fetch the piano.
700
00:52:41,427 --> 00:52:47,396
Oh George I cant stand these hessian bags,
they drive my allergies crazy, please, oh George.
701
00:52:47,767 --> 00:52:49,729
Hello me lovelies.
702
00:52:56,567 --> 00:53:03,039
You were doing so well till you
started taking orders from the wrong guy.
703
00:53:04,661 --> 00:53:08,418
Please George... I'll do anything for you,
remember the old days on the stage...
704
00:53:09,456 --> 00:53:14,507
How about a song, before you
go...
705
00:53:14,508 --> 00:53:17,514
Wind it up basil.
706
00:53:17,515 --> 00:53:21,440
On the surface we may
seem an unlikely combination
707
00:53:25,474 --> 00:53:30,442
but I see us as a team, mutual appreciation
708
00:53:33,482 --> 00:53:37,530
I can see beyond the rough and ready outer you,
709
00:53:37,531 --> 00:53:41,538
you've already seen enough to
know my words are true, so hang
710
00:53:41,539 --> 00:53:48,469
around and listen for a while,
I'm sure I'll raise a glimmer of a smile...
711
00:53:49,165 --> 00:53:56,552
Well I woke up this morning had some real bad news,
well I woke up this morning had some real bad news,
712
00:53:56,553 --> 00:53:59,559
there was darkness all around me,
713
00:53:59,560 --> 00:54:03,567
I had the hessian blues.
Tickle mem ivories Georgie baby
714
00:54:03,568 --> 00:54:11,499
There was darkness all around me,
I so bad those hessian blues...
715
00:54:12,522 --> 00:54:15,569
Well I woke up mis morning, all I saw was black,
716
00:54:15,570 --> 00:54:19,577
well I woke up this morning all I saw was black,
717
00:54:19,578 --> 00:54:22,501
and the man done told me
718
00:54:24,535 --> 00:54:26,498
You've been sleeping in a sack...
719
00:54:27,538 --> 00:54:35,678
and the man done told me that I have
been sleeping in a sack! Hessian is so 1873,
720
00:54:35,679 --> 00:54:39,936
but I seen the light,
I'm singing what I choose,
721
00:54:39,937 --> 00:54:44,027
yeah I seen the light,
I got nothin' to lose,
722
00:54:44,028 --> 00:54:48,620
I'm as happy as a sad boy,
don't use those hessian blues...
723
00:54:48,621 --> 00:54:50,913
Take it away Georgie, tickle
those ivories!
724
00:54:50,979 --> 00:55:00,542
I'm as happy as a sad boy, don't
use those hessian blues...
725
00:55:03,577 --> 00:55:06,542
So hang around and listen for a while,
726
00:55:06,997 --> 00:55:11,547
I'm sure I'll raise a glimmer of a smile..
Basil!
727
00:55:12,001 --> 00:55:21,562
Basil...
I'd hate to lose you, and your good voice...
728
00:55:22,012 --> 00:55:27,564
Just remember, you only take orders from me!
729
00:55:29,314 --> 00:55:31,897
We're here to collect the piano
for Mr. Morris.
730
00:55:31,898 --> 00:55:34,024
We're here to collect the piano
for Mr. Morris.
731
00:55:34,025 --> 00:55:35,076
Aargh!
732
00:55:40,615 --> 00:55:43,788
I've already loaded the piano.
733
00:55:44,077 --> 00:55:46,119
The letter confirms cancelation of this.
734
00:55:47,622 --> 00:55:51,589
Why don�t you and your dog come inside?
735
00:55:52,461 --> 00:55:53,783
I'm afraid we're in a hurry.
736
00:55:53,795 --> 00:55:55,590
Take the piano off!
737
00:56:00,803 --> 00:56:02,598
George! George!
738
00:56:03,055 --> 00:56:04,600
Come on down here now!
739
00:56:05,641 --> 00:56:07,604
Get down here...
740
00:56:08,060 --> 00:56:10,648
Gently, gently, put it, yes,
Come on, lift... higher.
741
00:56:11,062 --> 00:56:12,863
easy, easy, careful with that! easy...
742
00:56:13,064 --> 00:56:14,115
easy...
743
00:56:20,657 --> 00:56:22,620
What are you doing up there?
744
00:56:23,076 --> 00:56:24,126
Get back inside!
745
00:56:24,661 --> 00:56:26,624
We have a score to settle.
746
00:56:47,685 --> 00:56:49,648
Go get him George
747
00:56:50,688 --> 00:56:51,739
Hey! Hey!
748
00:56:52,690 --> 00:56:54,653
Get back here Jock! Come boy!
749
00:56:57,696 --> 00:56:58,747
crikey!
750
00:56:59,115 --> 00:57:07,674
Crack of dawn we leave for
Pilgrim's Rest... I'm about to lose a big client.
751
00:57:08,125 --> 00:57:10,712
You bring the wagon, I'll ride
ahead.
752
00:57:11,127 --> 00:57:13,715
And George... is coming.
753
00:57:18,830 --> 00:57:23,889
Now careful, careful. We don�t
want Polly's piano broken.
754
00:57:23,890 --> 00:57:26,103
There you are, perfect order.
755
00:57:26,309 --> 00:57:27,688
Oh how wonderful!
756
00:57:29,396 --> 00:57:31,608
Well let's see if it's still in tune.
757
00:57:33,734 --> 00:57:34,785
Ah! Good heavens!
758
00:57:34,786 --> 00:57:36,153
Ah! Hey hey, Basil!
759
00:57:36,154 --> 00:57:37,573
What else is in there?
760
00:57:37,738 --> 00:57:38,789
My apologies Sir!...
761
00:57:38,790 --> 00:57:41,659
It's the monkey from Crooks' Corner.
762
00:57:41,660 --> 00:57:42,711
Oh poor little lamb.
763
00:57:43,410 --> 00:57:46,416
Calm down Basil, what's wrong?
764
00:57:47,164 --> 00:57:49,627
George was about to feed me to
the crocodiles.
765
00:57:49,917 --> 00:57:51,086
Because of me?
Yes.
766
00:57:51,210 --> 00:57:52,630
I wish I'd never met you.
767
00:57:52,631 --> 00:57:54,630
Sorry. I didn't want you to get
into trouble.
768
00:57:54,631 --> 00:57:56,260
What have you done to him?
769
00:57:56,261 --> 00:57:57,091
Nothing!
770
00:57:57,092 --> 00:57:58,219
Come inside Basil.
771
00:57:59,094 --> 00:58:00,598
Come on, this way.
772
00:58:11,724 --> 00:58:13,775
What!?
773
00:58:13,776 --> 00:58:17,742
I say Lillian! Are we keeping
this monkey?
774
00:58:18,781 --> 00:58:20,951
Give him a banana father!
775
00:58:28,500 --> 00:58:29,551
Who could that be?
776
00:58:31,670 --> 00:58:33,759
What in God's name are you doing
here?
777
00:58:37,803 --> 00:58:39,472
I.. er.. I need to talk to you Sir.
778
00:58:39,679 --> 00:58:40,729
It's seedling!
779
00:58:40,805 --> 00:58:41,946
What's the flower for?
780
00:58:42,223 --> 00:58:43,768
Well sorry to trouble you luv.
781
00:58:47,561 --> 00:58:50,777
Oh please, here a... accept my flower?
782
00:58:51,274 --> 00:58:55,783
Um... Come in. I... I'll... I'll
get you some tea.
783
00:58:56,238 --> 00:58:57,824
Argh. Time for a walk.
784
00:58:58,824 --> 00:59:01,788
Sir, sir, I, I need a moment please.
785
00:59:03,954 --> 00:59:05,164
Um.. er.. Well the piano...
786
00:59:05,740 --> 00:59:07,748
You see I thought
787
00:59:07,749 --> 00:59:09,586
I did all of your deliveries?
788
00:59:09,918 --> 00:59:12,798
I'm giving this young fellow a
chance to prove himself.
789
00:59:14,840 --> 00:59:16,844
Wo, hey, take it easy.
790
00:59:20,847 --> 00:59:24,520
Ah, where's that brave dog of
yours?
791
00:59:24,767 --> 00:59:26,311
Jock, Jock, come back.
792
00:59:26,853 --> 00:59:29,817
Ah, there you are.
793
00:59:30,858 --> 00:59:33,822
Come on take it. Take it.
794
00:59:34,319 --> 00:59:35,821
He'll only accept food from me.
795
00:59:37,865 --> 00:59:39,532
Ah.. Well trained.
796
00:59:39,533 --> 00:59:47,255
Anyway it's wonderful to see you folk...
I have a proposition for you.
797
00:59:47,582 --> 00:59:48,633
For who?
798
00:59:48,875 --> 00:59:50,086
Oh Mr. Fitzpatrick.
799
00:59:51,003 --> 00:59:53,842
Your dog has become the talk of the town.
800
00:59:54,506 --> 00:59:57,637
I'd like to give him another
chance of proving himself.
801
00:59:58,093 --> 00:59:59,415
Jock has nothing to prove,
802
00:59:59,553 --> 01:00:01,845
he wont participate in
any more of your races.
803
01:00:02,014 --> 01:00:05,521
Oh... it's not the races Mr. Fitzpatrick.
804
01:00:05,977 --> 01:00:07,981
It's a challenge.
805
01:00:08,146 --> 01:00:11,444
I mean your dog is itching for a fight.
806
01:00:13,568 --> 01:00:16,575
Now ask yourself why he raced.
807
01:00:17,114 --> 01:00:19,160
I mean why he challenged George
808
01:00:19,366 --> 01:00:20,417
Bold as brass.
809
01:00:20,418 --> 01:00:21,284
No
810
01:00:21,285 --> 01:00:23,414
Well he's fed up with being the runt,
811
01:00:23,704 --> 01:00:24,913
that's why.
812
01:00:24,914 --> 01:00:27,669
He wants recognition.
813
01:00:29,461 --> 01:00:31,339
And it seems you want it too.
814
01:00:31,340 --> 01:00:31,923
Well no!
815
01:00:31,924 --> 01:00:34,846
Oh, yeah, the whole town's heard your stories.
816
01:00:35,467 --> 01:00:37,269
"He killed the maneating leopard!".
817
01:00:38,929 --> 01:00:42,140
Well looks like you've set
the challenge, Mr. Fitzpatrick.
818
01:00:42,141 --> 01:00:43,192
Me?
819
01:00:43,724 --> 01:00:45,268
I did nothing of the sort!
820
01:00:45,434 --> 01:00:48,149
Well if the challenge is too big,
821
01:00:48,815 --> 01:00:50,777
maybe the dog's too small
822
01:00:51,567 --> 01:00:56,576
and your stories are
too tall?...
823
01:00:56,948 --> 01:00:58,868
I think it's time you left.
824
01:00:59,033 --> 01:01:01,496
Which is it Mr. Fitzpatrick!
825
01:01:18,970 --> 01:01:20,722
Will you stop that!?
826
01:01:26,270 --> 01:01:27,690
Oh dear, that's a bad sign.
827
01:01:27,980 --> 01:01:29,031
Aaaah!
828
01:01:29,773 --> 01:01:31,318
Relax Basil.
829
01:01:35,071 --> 01:01:37,834
Tell me again why we're
walking through the graveyard?
830
01:01:37,991 --> 01:01:41,304
Is this your idea of how to calm me down?
Because it's not working!
831
01:01:42,077 --> 01:01:44,999
You'll be safer out here
with Jim and Pezulu.
832
01:01:45,000 --> 01:01:46,963
You're not gonna fight, are you?
833
01:01:47,000 --> 01:01:49,232
Of course not... that wouldn't
solve anything.
834
01:01:50,003 --> 01:01:52,006
Good. Because George is crazy.
835
01:01:52,007 --> 01:01:53,468
He wasn't always that way,
836
01:01:53,469 --> 01:01:54,423
but Seedling tied him up,
837
01:01:54,424 --> 01:01:55,340
beat him,
838
01:01:55,341 --> 01:01:56,467
made him fight,
839
01:01:56,468 --> 01:01:57,636
it drove him mad!
840
01:01:58,052 --> 01:01:59,494
Well there you are lover boy!
841
01:02:01,055 --> 01:02:02,106
How is she?
842
01:02:02,432 --> 01:02:03,484
She's fine.
843
01:02:03,485 --> 01:02:04,476
Fine?!
Yeah.
844
01:02:04,477 --> 01:02:06,105
I don't wanna know about fine,
845
01:02:06,106 --> 01:02:08,108
I want details! Details!
846
01:02:08,109 --> 01:02:10,864
You know, what was she wearing...
was she wearing perfume?
847
01:02:10,865 --> 01:02:15,456
Was she wearing a collar? Did she look at ya?
Did she wink at ya?
848
01:02:15,696 --> 01:02:18,529
Was she speaking French?
You know a little vous le vous?
849
01:02:19,033 --> 01:02:20,545
What was that?
850
01:02:36,719 --> 01:02:38,055
Jim!
George?
851
01:02:39,847 --> 01:02:42,017
Good evening Basil.
852
01:02:47,188 --> 01:02:50,026
Still taking orders from the wrong guy?
853
01:02:50,483 --> 01:02:51,534
Which guy?
854
01:02:57,073 --> 01:02:58,534
Let him Go!
855
01:03:00,034 --> 01:03:01,370
Run basil!
856
01:03:01,820 --> 01:03:03,871
Stop it!
857
01:03:03,872 --> 01:03:05,751
I should finish you off!
858
01:03:07,033 --> 01:03:11,132
Oooh. What are you going to do with that Basil?
859
01:03:11,133 --> 01:03:13,534
Leave him alone! Leave him alone! Baak baaak!
860
01:03:14,633 --> 01:03:18,014
Stop fooling around George!
861
01:03:19,680 --> 01:03:21,641
Time for your challenge,
862
01:03:23,095 --> 01:03:24,726
come on.
863
01:03:24,727 --> 01:03:27,106
In you go. Come on! Go on, in!
864
01:03:27,107 --> 01:03:29,027
Ah, get in there dog. Go on. Move, move!
865
01:03:31,109 --> 01:03:33,152
Good dog.
866
01:03:45,415 --> 01:03:46,466
Oh no!
867
01:03:49,544 --> 01:03:50,596
Jim?
868
01:03:51,298 --> 01:03:53,093
They've taken Jock.
869
01:03:55,760 --> 01:03:57,139
Who could that be?...
870
01:03:58,728 --> 01:04:01,933
It's very late. At this hour, hmm?
871
01:04:01,934 --> 01:04:02,985
Sorry to trouble you.
872
01:04:02,986 --> 01:04:04,186
What is it?
873
01:04:04,187 --> 01:04:06,539
Seedling's taken Jock...
They've burnt my wagon.
874
01:04:06,564 --> 01:04:08,108
Father, get the cart.
875
01:04:09,066 --> 01:04:11,654
Don't worry Polly. We'll find him.
876
01:04:14,488 --> 01:04:18,453
People! People! This is the final call,
877
01:04:18,742 --> 01:04:24,462
we gotta have an early start. Are there
any more bets out there for the leopard slayer?
878
01:04:35,010 --> 01:04:38,475
Haven't been much help to your Fitzy, have you?
879
01:04:39,848 --> 01:04:43,481
All you had to do was stay
out of our business...
880
01:04:44,144 --> 01:04:46,482
Bad dog!
881
01:04:46,939 --> 01:04:51,489
Don't let me down tomorrow,
I want a good fight.
882
01:04:53,237 --> 01:04:55,491
You stay with me.
883
01:04:56,323 --> 01:04:58,915
Aah! Hey I can walk you know!
What is this? Buddy up?
884
01:05:00,203 --> 01:05:01,254
Shhh...
885
01:05:01,371 --> 01:05:02,665
Get away from here!
886
01:05:03,248 --> 01:05:04,500
Gotta get you out.
887
01:05:04,958 --> 01:05:07,086
I've caused enough trouble.
888
01:05:10,547 --> 01:05:14,303
Julian! Get away! Quick!
889
01:05:24,520 --> 01:05:28,152
Time for business George.
890
01:05:35,573 --> 01:05:37,534
Yes...
891
01:05:37,992 --> 01:05:39,538
What a beautiful day!
892
01:05:44,583 --> 01:05:46,169
George!
893
01:05:47,586 --> 01:05:50,550
Hup hup, come on! Hiyah!
894
01:05:54,593 --> 01:05:55,644
Where is he?!
895
01:05:55,645 --> 01:05:57,511
Who?
896
01:05:57,512 --> 01:05:59,074
The little coward has run away!
897
01:06:00,641 --> 01:06:02,227
He won't miss the fight.
898
01:06:02,435 --> 01:06:04,564
You better hope not.
899
01:06:15,615 --> 01:06:18,580
I need a curtain raiser. Your dog.
900
01:06:19,036 --> 01:06:23,586
Seedling please! He stands no chance.
901
01:06:24,041 --> 01:06:26,588
Find our challenger, and your dog lives.
902
01:06:27,628 --> 01:06:29,589
Wind it up Basil.
903
01:06:39,641 --> 01:06:44,608
People people! Please please please!
May I have your attention.
904
01:06:45,646 --> 01:06:50,614
If you'll be patient, we'll have a
little entertainment before the main event.
905
01:06:51,653 --> 01:06:57,623
George may be a little rusty,
it's been a while since his last fight...
906
01:06:58,494 --> 01:07:00,456
Treat this as a warm up!
907
01:07:01,288 --> 01:07:04,128
That's not a warm up, that's
Snarly!
908
01:07:09,672 --> 01:07:13,636
Hup hup! Hiyah! Hiyah!
909
01:07:21,684 --> 01:07:23,646
Basil loved these.
910
01:07:24,103 --> 01:07:25,648
No thanks.
911
01:07:25,855 --> 01:07:29,654
Seedling's making Snarly fight
George. He's got no chance.
912
01:07:29,901 --> 01:07:31,028
Baba?
913
01:07:34,364 --> 01:07:39,001
You are free, now it is time to choose.
914
01:07:39,997 --> 01:07:44,672
How can I? Everything I've done has gone wrong.
I lost my mother, made everyone here suffer.
915
01:07:44,876 --> 01:07:48,674
Fitz lost everything because of me.
And now Snarly...
916
01:07:48,838 --> 01:07:52,679
Mistakes are the price we pay for
knowledge...
917
01:07:53,134 --> 01:07:54,215
I can not beat him baba.
918
01:07:54,510 --> 01:07:58,227
It is time. Your mother is with you.
919
01:08:03,729 --> 01:08:07,695
Well here he is folks,
all the way from Australia,
920
01:08:08,150 --> 01:08:11,698
Snapping Snarly!
921
01:08:12,446 --> 01:08:13,886
Where is the leopard slayer?
922
01:08:14,740 --> 01:08:17,704
Jock! Come on, where are ya!
923
01:08:20,746 --> 01:08:21,798
Jock!
924
01:08:43,145 --> 01:08:46,400
With teeth larger than a lions'...
925
01:08:46,856 --> 01:08:49,902
...weighing in at 9 stone, our one...
926
01:08:49,903 --> 01:08:51,490
...our only...
927
01:08:51,736 --> 01:08:53,448
...Geeoooorge!
928
01:08:54,115 --> 01:08:56,035
Let's hear it folks come on!
929
01:09:17,515 --> 01:09:18,566
Jock!
930
01:09:20,518 --> 01:09:22,521
The Leopard Slayer!
931
01:09:22,522 --> 01:09:25,444
All right folks, this is it, come on!
932
01:09:39,538 --> 01:09:41,520
I love a fight in the morning.
933
01:09:42,458 --> 01:09:44,335
Hey! Runt!
934
01:09:44,542 --> 01:09:48,467
I have a little surprise for you.
935
01:09:50,548 --> 01:09:52,470
Recognize this?
936
01:09:53,261 --> 01:09:56,476
I think it killed your mother?
937
01:09:57,724 --> 01:09:59,560
Ladies and Gentlemen,
938
01:09:59,561 --> 01:10:01,481
I present,
939
01:10:02,312 --> 01:10:05,193
the leopard slayer!
940
01:10:05,565 --> 01:10:06,616
Go Jock!
941
01:10:10,820 --> 01:10:12,491
Gimme a fight runt!
942
01:10:13,199 --> 01:10:14,250
That's it Jock!
943
01:10:14,574 --> 01:10:16,495
On me toes, on me toes! Yeah!
944
01:10:19,204 --> 01:10:21,500
Don't be scared, come on,
945
01:10:22,332 --> 01:10:23,501
I'll make it quick!
946
01:10:34,261 --> 01:10:35,823
We don't have to do this, George.
947
01:10:36,472 --> 01:10:38,352
We don't have to fight.
948
01:10:39,601 --> 01:10:40,937
That's it Jock!
949
01:10:42,312 --> 01:10:43,523
I'm not your enemy!
950
01:10:44,606 --> 01:10:46,525
Yes. You. Are!
951
01:10:46,553 --> 01:10:49,609
I'm not the one who chained you up,
952
01:10:49,610 --> 01:10:51,532
beat you and made you fight!
953
01:10:54,449 --> 01:10:56,551
Don't let him make a monkey out of you Jock!
954
01:10:57,077 --> 01:10:58,538
Who's the monkey?
955
01:11:00,622 --> 01:11:02,965
You're the one taking orders from the wrong guy.
956
01:11:05,628 --> 01:11:07,549
What are you? A weakling?
957
01:11:14,638 --> 01:11:16,640
You're free.
958
01:11:16,641 --> 01:11:18,562
Now it's your time to choose.
959
01:11:19,642 --> 01:11:21,563
Get him George! Come on!
960
01:11:25,732 --> 01:11:27,652
What are you doing, George?!
961
01:11:27,653 --> 01:11:30,409
Come on you worthless ape!
962
01:11:31,781 --> 01:11:32,832
It's up to you.
963
01:11:42,459 --> 01:11:44,378
Jock See ya later Seedling!
964
01:11:44,836 --> 01:11:45,916
Jock Get outta town!
965
01:11:46,621 --> 01:11:48,672
Get him George!
966
01:11:48,673 --> 01:11:50,415
Let's see him off Basil! -Aaahhh!
967
01:11:50,508 --> 01:11:51,559
Come back!
968
01:12:08,646 --> 01:12:10,696
Hold on Basil,
969
01:12:10,697 --> 01:12:11,748
I'm coming!
970
01:12:20,706 --> 01:12:22,627
Oh, oh.. We made it George.
971
01:12:25,002 --> 01:12:26,053
George?...
972
01:12:26,712 --> 01:12:28,633
George, come on my friend.
973
01:12:28,634 --> 01:12:33,928
- Stay there Basil!
- Come on my friend ah!
974
01:12:33,929 --> 01:12:35,250
Stay where you are!
975
01:12:39,351 --> 01:12:41,145
Enjoy the swim.
976
01:12:42,347 --> 01:12:44,438
Jock!
977
01:12:44,439 --> 01:12:45,490
Oh boy.
978
01:12:45,491 --> 01:12:46,732
Help me.
979
01:12:46,733 --> 01:12:47,733
Oh come on down Basil.
980
01:12:47,734 --> 01:12:50,737
- Jock Keep coming, keep coming! Basil!
- Don't panic.
981
01:12:50,738 --> 01:12:51,738
Jock!
982
01:12:51,739 --> 01:12:52,739
Hold on Basil!
983
01:12:52,740 --> 01:12:53,792
Careful Basil!
984
01:12:55,905 --> 01:12:57,370
Aaaaah!
985
01:12:57,371 --> 01:12:58,329
Jock! Jock!
986
01:12:58,330 --> 01:12:59,381
I'll get ya.
987
01:13:03,544 --> 01:13:04,595
Hold on!
988
01:13:05,295 --> 01:13:06,674
Ok there shoot!
989
01:13:07,799 --> 01:13:08,850
Again!
990
01:13:10,343 --> 01:13:11,595
Swim Jock! Swim!
991
01:13:12,512 --> 01:13:13,563
Hold on, Basil!
992
01:13:16,723 --> 01:13:18,224
I'm holding on, I'm holding on.
993
01:13:18,642 --> 01:13:19,843
Ah! Is that necessary?
994
01:13:26,192 --> 01:13:27,243
There goes George.
995
01:13:28,153 --> 01:13:29,321
I hope he'll be alright.
996
01:13:29,487 --> 01:13:31,616
At least he's free to decide for himself.
997
01:13:31,781 --> 01:13:33,702
We all can, thanks to you Jock.
998
01:13:35,285 --> 01:13:38,207
Come on your fans are waiting, take a bow.
999
01:13:39,748 --> 01:13:40,799
Did, you see him?
1000
01:13:41,500 --> 01:13:44,874
Did you see him? He was amazing,
did you see him? Can't believe it.
1001
01:13:44,880 --> 01:13:50,681
Of course he was amazing, he is amazing!
1002
01:13:57,124 --> 01:14:02,395
Make way, make way! Get outta the way here,
watch your feet there!
1003
01:14:02,396 --> 01:14:04,318
Here comes the hero.
1004
01:14:04,816 --> 01:14:07,572
Well done Jock! Good dog.
1005
01:14:08,069 --> 01:14:09,781
Well done Jock. Well done boy!
1006
01:14:11,031 --> 01:14:12,700
We're so proud of you!
1007
01:14:17,411 --> 01:14:19,331
Oh Hoorah!
1008
01:14:20,831 --> 01:14:22,751
Go and see him Polly!
1009
01:14:35,473 --> 01:14:37,393
Hamba Kahle.
1010
01:14:39,061 --> 01:14:40,772
Bravo Jock
1011
01:14:41,855 --> 01:14:43,693
Se ete extraordinaire.
1012
01:14:44,275 --> 01:14:45,326
Thanks
1013
01:14:47,861 --> 01:14:49,864
Ahhh, that's nice.
1014
01:14:49,865 --> 01:14:51,786
That's, mat's my boy.
1015
01:14:52,650 --> 01:14:54,700
Hey Polly!
1016
01:14:54,701 --> 01:14:55,842
Got a sister?
1017
01:14:57,287 --> 01:14:58,706
Look at them,
1018
01:14:58,831 --> 01:15:01,962
a fine pair.
1019
01:15:03,878 --> 01:15:06,216
I learned a lot over that journey.
1020
01:15:06,673 --> 01:15:10,640
I learned that the things we want
are not necessarily the things we need.
1021
01:15:11,095 --> 01:15:12,836
And I learned to value friendship,
1022
01:15:12,837 --> 01:15:14,222
love,
1023
01:15:14,223 --> 01:15:15,515
devotion
1024
01:15:15,516 --> 01:15:16,642
and above all else,
1025
01:15:16,643 --> 01:15:19,061
I learned the importance of courage,
1026
01:15:19,062 --> 01:15:21,150
to stand up for what is right,
1027
01:15:21,604 --> 01:15:23,734
and to never, ever give up.
1028
01:15:24,191 --> 01:15:26,236
I was different when it came to an end.
1029
01:15:26,485 --> 01:15:27,535
I was a man.
1030
01:15:28,070 --> 01:15:29,121
And I owed it all
1031
01:15:30,072 --> 01:15:31,199
to a brave little dog
1032
01:15:31,532 --> 01:15:33,034
named Jock.74839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.