All language subtitles for Jock of the Bushveld (2011).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,287 --> 00:00:06,793 They came from the far Corners of the world 2 00:00:07,041 --> 00:00:13,387 Europe, Australia, America � all drawn by the lure of gold, 3 00:00:14,424 --> 00:00:17,387 discovered in the hills of South Africa... 4 00:00:18,637 --> 00:00:21,057 ...where big game roamed in their thousands 5 00:00:21,989 --> 00:00:24,953 and the wildest tales were true. 6 00:01:06,679 --> 00:01:08,391 "Golden Country" 7 00:01:09,014 --> 00:01:16,154 This is a country of an infinite dimension, it's ancient panorama awe-inspiring to behold. 8 00:01:16,941 --> 00:01:26,040 Elephant and wagon train can't scratch the surface tension. A country of temptations and one of these is gold. 9 00:01:35,584 --> 00:01:43,181 This is a country of magnificent obsessions But most are not magnificent if the truth were told. 10 00:01:43,843 --> 00:01:54,195 When the word is out about a sacred land's possessions Even Eden trembles... if one of these is gold. 11 00:02:07,242 --> 00:02:09,748 Come on Champ! You can do this! Go! Go! 12 00:02:09,749 --> 00:02:11,610 Come on Champ! You can do this! Go! Go! 13 00:02:15,043 --> 00:02:17,589 Into mat world was born a litter of puppies. 14 00:02:17,590 --> 00:02:20,134 You don�t think you're gonna win, do you? 15 00:02:20,135 --> 00:02:23,015 And one of these pups stood out from the others; 16 00:02:23,884 --> 00:02:26,013 not by size, because he was the smallest, 17 00:02:26,803 --> 00:02:28,471 and not by beauty either, 18 00:02:28,472 --> 00:02:31,144 because be was an odd looking little fellow.. 19 00:02:31,145 --> 00:02:32,939 Go Champ go! Pull! Pull! 20 00:02:33,978 --> 00:02:36,066 He stood out because of his heart. 21 00:02:38,441 --> 00:02:39,902 His was the biggest, 22 00:02:39,984 --> 00:02:41,655 the bravest heart, 23 00:02:41,779 --> 00:02:43,908 in all of Africa. 24 00:02:58,254 --> 00:03:07,689 So young and you think you've got all the answers! If only life were that simple. 25 00:03:08,349 --> 00:03:20,079 Before our time, man lived in harmony with animals. We could communicate and understand one another. 26 00:03:21,069 --> 00:03:22,697 But man wanted more, 27 00:03:23,071 --> 00:03:26,452 man wanted control. 28 00:03:28,120 --> 00:03:33,004 You animals will pay the price. 29 00:03:35,585 --> 00:03:38,382 I was on my own for the first time, 30 00:03:40,340 --> 00:03:44,430 and I was in no way prepared for an adventure such as this. 31 00:03:44,431 --> 00:03:46,351 But I was lucky. 32 00:03:51,601 --> 00:03:54,899 I had as my driver and guide Jim Makokel. 33 00:03:54,980 --> 00:03:56,899 Jim was a proud Zulu warrior. 34 00:03:57,190 --> 00:03:58,985 Come on! Let's go! Let's go! 35 00:04:00,027 --> 00:04:02,239 This is the one! 36 00:04:04,323 --> 00:04:08,874 What do you mean? It's the runt. .. We need the champion! 37 00:04:09,454 --> 00:04:14,048 Don't look at the size! It's what's in here... and here! 38 00:04:14,752 --> 00:04:16,339 He was as brave 39 00:04:16,378 --> 00:04:17,587 and as reckless 40 00:04:17,588 --> 00:04:19,215 as the day was long. 41 00:04:23,301 --> 00:04:26,181 Jim's affection for the dog, puzzled me, 42 00:04:26,182 --> 00:04:27,383 I didn't understand why 43 00:04:27,431 --> 00:04:29,473 because be was the smallest of the litter. 44 00:04:32,937 --> 00:04:37,154 The pup's mother shared a special affinity with the little fellow too. 45 00:04:44,658 --> 00:04:46,620 What's a runt mom? 46 00:04:48,079 --> 00:04:49,748 Oh, Where did you hear that? 47 00:04:49,956 --> 00:04:51,708 They were talking about me... 48 00:04:52,248 --> 00:04:58,637 It just means you're small. It's not how big you are on the outside. It's how big you are in here. 49 00:04:59,048 --> 00:05:05,853 Your father was the smallest. The others teased him, called him the runt. He became the bravest and best of all. 50 00:05:06,640 --> 00:05:10,438 Just believe in yourself and no one can make you feel small. 51 00:05:11,561 --> 00:05:12,612 I'll try. 52 00:05:13,397 --> 00:05:16,276 There's my big brave boy! 53 00:05:25,492 --> 00:05:26,828 What is it? 54 00:05:27,327 --> 00:05:29,665 You're going with Fitz and Jim. 55 00:05:30,080 --> 00:05:31,624 What do you mean? 56 00:05:32,124 --> 00:05:35,923 We talked about this. They're leaving in the morning. 57 00:05:36,253 --> 00:05:38,090 So! I'm not going. 58 00:05:38,630 --> 00:05:42,638 I don't want you to go, but it's something we all have to do. 59 00:05:43,011 --> 00:05:51,192 I left my mother and went with Baba, now it's time for you to leave and go with Fitz. It's all a part of life. 60 00:05:51,602 --> 00:05:54,232 You just wanna get rid of me cuz I'm small. 61 00:05:54,689 --> 00:06:00,492 No! Baba chose you first over all your brothers and sisters. It's an honour. 62 00:06:00,987 --> 00:06:03,617 Pezulu is going too, he'll watch out for you. 63 00:06:04,283 --> 00:06:09,627 Yeah! I'll take care of you little buddy. It'll be fun. We'll seethe world! Have adventures! Get tattoos! 64 00:06:09,913 --> 00:06:10,964 Pezulu! 65 00:06:11,123 --> 00:06:12,204 I don't want a tattoo! 66 00:06:12,205 --> 00:06:18,755 Oh, you're in good hands puppy. Well actually, they're wings. Well they kinda look more like claws, but don't worry; they don't hurt. 67 00:06:18,756 --> 00:06:24,345 They're just feathers! In fact I can't really pick anything up with them at all, I usually have to use my feet to grab things... 68 00:06:24,346 --> 00:06:27,894 and ah.. well I er.. uh oh, what were we talking about? 69 00:06:28,099 --> 00:06:31,857 Take care of him Pezulu. He doesn't understand man yet. 70 00:06:31,979 --> 00:06:37,448 Oh well now don�t you worry none. He'll be fine. Fitz is a good man. Trying to find his way in the world... 71 00:06:39,028 --> 00:06:41,909 Clumsy as a three legged warthog, but he means well. 72 00:06:42,991 --> 00:06:44,410 He'll need you. 73 00:06:44,660 --> 00:06:47,247 Come on, I'll introduce ya. He's gonna love you. 74 00:06:47,537 --> 00:06:49,291 I wanna stay with you. 75 00:06:50,123 --> 00:07:00,893 I'll always love you, but it's time for you to live your life. Besides I'll see you in a few months at Baba's kraal in the mountains. Come. 76 00:07:00,894 --> 00:07:08,057 Now don't you worry! You're going to see all sorts of new things, it's gonna be fun. Hey, you like hens? 77 00:07:08,058 --> 00:07:11,356 It's hard to imagine what it must of felt like for mat little pup. 78 00:07:11,357 --> 00:07:15,110 He was being forced to trade everything he loved for something completely unknown. 79 00:07:15,111 --> 00:07:17,073 So you're taking the puppy? 80 00:07:17,318 --> 00:07:18,402 Yebo Baba 81 00:07:18,403 --> 00:07:19,544 You have chosen well. 82 00:07:21,698 --> 00:07:24,954 Baba has given you... the champion! 83 00:07:25,243 --> 00:07:27,999 Thank you!... Where is he? 84 00:07:36,212 --> 00:07:39,635 This isn't the champion. It's the runt! 85 00:07:42,303 --> 00:07:43,848 Awithandi 86 00:07:44,013 --> 00:07:46,600 Baba sees it. I see it... 87 00:07:46,974 --> 00:07:49,228 ...and so will you. 88 00:08:17,340 --> 00:08:18,886 Woah! 89 00:08:20,218 --> 00:08:21,269 Wooo..! 90 00:08:23,179 --> 00:08:24,389 Hey Pezulu! 91 00:08:25,097 --> 00:08:26,517 Look at me! 92 00:08:28,184 --> 00:08:31,190 Hey! He's got the Puppy! He's got the puppy! Puppy! 93 00:08:32,104 --> 00:08:33,316 Ow! Hey! 94 00:08:35,066 --> 00:08:37,444 Let me go! 95 00:08:37,445 --> 00:08:41,496 I didn't see the point in chasing after him. How could he survive? 96 00:08:41,657 --> 00:08:43,074 Put me down! 97 00:08:43,075 --> 00:08:45,079 They say mat when an animal finds itself 98 00:08:45,080 --> 00:08:47,542 in the dutches of a large predator... 99 00:08:48,039 --> 00:08:49,917 they will give up and surrender. 100 00:08:50,041 --> 00:08:51,835 I'm not scared of you! 101 00:08:53,126 --> 00:08:54,504 Bully! 102 00:08:55,796 --> 00:08:58,219 This little puppy was different. 103 00:08:58,299 --> 00:09:00,711 He didn't understand the meaning of surrender 104 00:09:01,386 --> 00:09:03,223 and he was not going to give up. 105 00:09:35,087 --> 00:09:38,678 Mom?... MOM?... Mom? 106 00:10:18,760 --> 00:10:26,732 What's that in your mouth you dirty scavenger? Well I never, where'd you come from? 107 00:10:27,768 --> 00:10:32,735 What are we gonna do with this Snarly? Wont survive out here. 108 00:10:33,774 --> 00:10:35,817 Might as well put him out of his misery now. 109 00:10:46,788 --> 00:10:47,839 Leave me alone! 110 00:10:48,790 --> 00:10:49,841 Get off! 111 00:10:54,796 --> 00:10:58,761 Now what are you gonna do? Savage dog! 112 00:11:02,805 --> 00:11:04,766 Mad Zulu, where'd he come from? 113 00:11:05,808 --> 00:11:10,863 Ha.. Well that is amazing... We've been searching for him everywhere! How'd you get away from that eagle? 114 00:11:11,397 --> 00:11:13,860 You've been running around looking for this? 115 00:11:14,818 --> 00:11:16,780 Yes... I'm Fitz. 116 00:11:17,821 --> 00:11:22,787 Good to meet you Fritz. How about a cuppa? It'll knock your socks off. 117 00:11:23,534 --> 00:11:25,788 Ah no, thanks... You're a hunter? 118 00:11:26,745 --> 00:11:28,791 What's the fuss over this little Mutt? 119 00:11:29,164 --> 00:11:31,626 This little fellow just escaped a Martial Eagle! 120 00:11:32,376 --> 00:11:34,798 Yeah? Is he your dog. 121 00:11:36,840 --> 00:11:38,509 Jim was right. 122 00:11:38,510 --> 00:11:40,886 There was something special about this little dog. 123 00:11:40,887 --> 00:11:43,309 And I knew that he was meant for me. 124 00:11:44,055 --> 00:11:47,814 Yes, he's my dog. 125 00:11:51,857 --> 00:11:52,908 What is his name? 126 00:11:53,734 --> 00:11:55,820 Jock... Little Jock. 127 00:11:57,070 --> 00:11:58,823 I like it! 128 00:12:21,888 --> 00:12:22,938 "Way-Oh" 129 00:12:23,388 --> 00:12:28,606 I need a little air - I need a little space 130 00:12:28,894 --> 00:12:32,861 Gonna follow my heart - to a whole new place 131 00:12:33,400 --> 00:12:37,867 There's a world that's waiting - and a destiny 132 00:12:38,906 --> 00:12:42,538 Gotta get out and grab it... wont ya come with me 133 00:12:42,743 --> 00:12:46,876 I'm on my my-oh my-oh 134 00:12:47,915 --> 00:12:52,884 I'm on my way wherever dreams are meant to go 135 00:12:53,170 --> 00:12:57,595 I'm gonna live my life-n' let the feeling flow 136 00:12:57,925 --> 00:13:02,893 I'm on my my-oh my-oh 137 00:13:06,767 --> 00:13:10,901 I'm gonna fake my chance - gonna make my play 138 00:13:11,940 --> 00:13:15,906 I'm gonna need a little luck - and make a few mistakes 139 00:13:16,946 --> 00:13:20,912 Every journey starts - with a single step 140 00:13:21,951 --> 00:13:25,666 Yeah I think we're ready- everything is set 141 00:13:25,912 --> 00:13:29,921 I'm on my my-oh 142 00:13:31,419 --> 00:13:32,922 Way-oh way-oh way-oh 143 00:13:33,964 --> 00:13:35,926 Way-oh way-oh way-oh 144 00:13:36,550 --> 00:13:37,928 Way-oh way-oh way-oh 145 00:13:38,969 --> 00:13:46,942 Way-oh... way-oh... way-oh... 146 00:13:49,062 --> 00:13:51,026 I'm on my way-oh.. 147 00:13:57,988 --> 00:14:02,957 I'm on my way-oh way-oh 148 00:14:03,995 --> 00:14:07,960 I'm on my way wherever dreams are meant to go 149 00:14:09,001 --> 00:14:12,967 I wanna live my life and let the feeling flow 150 00:14:14,006 --> 00:14:18,682 I'm on my way-oh way-oh 151 00:14:19,011 --> 00:14:22,976 Way-oh way-oh 152 00:14:24,015 --> 00:14:28,984 I'm on my way wherever dreams are meant to go 153 00:14:28,985 --> 00:14:37,028 Don't eat anything that's been dead more than three days. Don't even talk about a rhinoceros unless you're close to a tree. 154 00:14:37,029 --> 00:14:39,325 Very bad luck. Are you listening to me?! 155 00:14:41,033 --> 00:14:43,997 I'm on my way-oh 156 00:14:45,037 --> 00:14:55,015 Way-oh... way-oh... way-oh... way-oh 157 00:14:59,052 --> 00:15:01,014 Come on Jock! Let's go! 158 00:15:02,055 --> 00:15:07,023 Ah, it was to bad for Jock, that his first taste of civilization was Crooks' Corner. 159 00:15:07,395 --> 00:15:08,855 It was a wild place, 160 00:15:09,063 --> 00:15:11,025 a refuge for those running from the law. 161 00:15:11,232 --> 00:15:14,363 But for Jock, it was just new and exciting. 162 00:15:14,364 --> 00:15:18,071 It's called "Crooks Corner" for a reason! It's full of bad people. - Yeah 163 00:15:18,072 --> 00:15:23,081 I promised your mother puppy and now you have to promise me you'll stay out of trouble. 164 00:15:23,082 --> 00:15:25,002 - okay - Promise?! 165 00:15:26,080 --> 00:15:32,051 Crooks Corner, crocodile river, I'm just saying these names mean something, baaak! Promise!? 166 00:15:32,052 --> 00:15:33,380 Hello there. 167 00:15:33,381 --> 00:15:35,300 Come on! Haven't got all day. 168 00:15:35,883 --> 00:15:37,720 I promise. I'll stay out of trouble. 169 00:15:38,219 --> 00:15:39,270 Come boy, come on! 170 00:15:44,851 --> 00:15:46,021 Come Jock. 171 00:15:54,111 --> 00:15:56,072 Get away! Argh! 172 00:16:20,764 --> 00:16:22,893 Careful there boy. Stay here. 173 00:16:23,141 --> 00:16:26,104 Get off, ya mangy thing! - Jock, Jock come back here!- 174 00:16:30,649 --> 00:16:39,123 Crooks Corner had the only supply store en route tome goldfields. It was run by a greedy and ruthless trader named Seedling 175 00:16:54,173 --> 00:16:55,223 Crikey! 176 00:16:56,174 --> 00:16:57,225 Woah! 177 00:17:06,395 --> 00:17:08,566 Huh? You'll get sick doing that. 178 00:17:08,815 --> 00:17:17,163 The runt? Didn't think you'd survive. You might wish you hadn't. Come meet the boss. 179 00:17:17,907 --> 00:17:19,366 George, 180 00:17:19,367 --> 00:17:21,788 the famous "fighting baboon" of Crooks Corner. 181 00:17:22,328 --> 00:17:24,833 George had toured with a circus in his early years 182 00:17:25,039 --> 00:17:27,335 and fought against dogs in wagered battles. 183 00:17:27,625 --> 00:17:29,169 He never lost a fight... 184 00:17:29,919 --> 00:17:31,130 That's better, keep up. 185 00:17:31,838 --> 00:17:35,011 In all this time you get back with a few skins and useless boms? 186 00:17:35,216 --> 00:17:36,267 Alright 187 00:17:36,268 --> 00:17:38,343 What are we gonna do with these? 188 00:17:38,344 --> 00:17:39,636 Well I thought you may need them. 189 00:17:39,637 --> 00:17:41,181 We need ivory! 190 00:17:41,182 --> 00:17:42,640 Alright 191 00:17:42,641 --> 00:17:44,185 This ain't a pet shop. 192 00:17:46,228 --> 00:17:47,309 What happened to you? 193 00:17:48,231 --> 00:17:49,282 Get away from here! 194 00:17:49,649 --> 00:17:53,197 Someone new in town George. 195 00:17:54,237 --> 00:17:56,198 Hey hey! What are you doing with them? 196 00:17:57,156 --> 00:17:58,656 None of your business runt. 197 00:17:58,657 --> 00:18:00,819 Why don't you pick on someone your own size! 198 00:18:04,122 --> 00:18:07,962 Careful Jock! Hey wena, hai suga wena! 199 00:18:08,251 --> 00:18:10,172 Hello, Fitzpatrick's the name... 200 00:18:10,295 --> 00:18:14,303 My first encounter with Mr. Seedling was neither warm, or welcoming. 201 00:18:15,383 --> 00:18:17,425 I.. um.. I brought this crate up from the coast. 202 00:18:23,267 --> 00:18:26,229 Ah yes, been expecting this. 203 00:18:26,853 --> 00:18:28,414 I'd like a pan and shovel please... 204 00:18:30,273 --> 00:18:32,444 ...and a bag of salt 205 00:18:34,278 --> 00:18:37,242 You've got more chance of HIM finding gold. 206 00:18:37,698 --> 00:18:39,243 We're going to find gold boy. 207 00:18:41,286 --> 00:18:42,607 Come see where we are going. 208 00:18:48,293 --> 00:18:51,256 This is where I arrived Jock, on a ship like this... 209 00:18:52,297 --> 00:18:53,438 ...and that's where we met. 210 00:18:54,299 --> 00:18:55,350 ...Crooks' Corner... 211 00:18:56,301 --> 00:18:59,494 This is Jim's Kraal, where your mother lives. We'll see her soon. 212 00:18:59,721 --> 00:19:04,272 And this is where we're going. Pilgrim's Rest, Gold by the ton! 213 00:19:04,727 --> 00:19:06,272 That's where you are... 214 00:19:10,316 --> 00:19:11,367 What's this? 215 00:19:11,943 --> 00:19:15,156 Jock! He's my dog, cleverest dog you'll ever meet! 216 00:19:16,197 --> 00:19:20,290 Blow me down, it survived. How you doing Fritz? 217 00:19:21,329 --> 00:19:26,295 Well if he gets any bigger, George can have a little sport. 218 00:19:27,334 --> 00:19:29,296 Are you a missionary? 219 00:19:29,962 --> 00:19:34,177 Not at all. I'm going to make my fortune in gold. Pilgrim's Rest! 220 00:19:34,341 --> 00:19:37,471 The only way you'll find gold, 221 00:19:37,472 --> 00:19:40,396 is if you pick it outta my teeth! 222 00:19:44,352 --> 00:19:46,314 Stay close. 223 00:19:48,565 --> 00:19:51,236 Ah, Miss Morris! How are you luv? 224 00:19:51,568 --> 00:19:53,321 Ewgh! I detest this place. 225 00:19:54,362 --> 00:19:55,443 I've come for my books. 226 00:19:55,444 --> 00:19:56,362 They're here! 227 00:19:56,363 --> 00:19:57,363 Excuse me? 228 00:19:57,364 --> 00:19:58,489 I mean, in the crate, we brought... our next delivery! 229 00:19:58,490 --> 00:20:00,537 ...Just arrived from the coast, 230 00:20:00,744 --> 00:20:03,458 they'll be with you on our next delivery! 231 00:20:04,165 --> 00:20:05,216 Hey, I'm Jock. 232 00:20:07,376 --> 00:20:10,340 Who do you think you are? Scruffy little thing? Humph! 233 00:20:13,382 --> 00:20:14,433 Oi! 234 00:20:25,395 --> 00:20:26,444 Hey. 235 00:20:28,397 --> 00:20:30,360 So... you... come here often? 236 00:20:32,401 --> 00:20:33,452 Nice place. 237 00:20:34,820 --> 00:20:36,448 Get out of my way. 238 00:20:37,031 --> 00:20:38,242 Hey there Pol! 239 00:20:39,117 --> 00:20:43,376 Do not call me that! My name is Polly. Miss Polly to you. 240 00:20:44,415 --> 00:20:47,380 How long you in town darl... er... Polly? 241 00:20:48,169 --> 00:20:51,384 Get away you vile dog! Get away! Come on Polly... 242 00:20:53,425 --> 00:20:54,594 Off you go! 243 00:20:56,219 --> 00:20:59,225 Don't want you mixing with these mongrels. 244 00:21:00,432 --> 00:21:02,144 Stay away from her. 245 00:21:02,434 --> 00:21:04,271 Tell me the odds Seedling! 246 00:21:04,436 --> 00:21:08,151 Ah, Mr. Morris. The favorite is yellow. 247 00:21:08,440 --> 00:21:13,491 Yellow! Awful colour! I'll take blue! 248 00:21:15,447 --> 00:21:19,288 We just arrived recently, we're looking for gold. Been here long? 249 00:21:19,452 --> 00:21:25,756 About half a day and still after these races we're going to have to be beading back. I can't wait. 250 00:21:27,459 --> 00:21:29,672 Hello Polly! Where have you been? 251 00:21:30,462 --> 00:21:31,513 Polly! 252 00:21:31,880 --> 00:21:34,470 I suggest you place your bet, and remove your dog. 253 00:21:35,260 --> 00:21:39,436 Father! Don't be rude... This is Mr. Fitzpatrick. He's here for the races. 254 00:21:39,437 --> 00:21:41,641 Pleased to make your acquaintance sir... 255 00:21:41,642 --> 00:21:42,693 Mr. Morris. 256 00:21:42,727 --> 00:21:44,528 I'd like to place this on blue please. 257 00:21:48,482 --> 00:21:50,445 Break the bank? 258 00:21:50,901 --> 00:21:52,446 I'm sorry, it's all I have. 259 00:21:54,488 --> 00:21:56,770 Don't worry boy, we're going to make a fortune. 260 00:21:56,991 --> 00:21:59,788 Here's to blue! 261 00:22:08,502 --> 00:22:13,016 So you've seen this before Jim, it all looks like fun. We'll prepare to leave in the morning. 262 00:22:17,554 --> 00:22:20,810 Pezulu, what's bothering you? 263 00:22:21,184 --> 00:22:27,486 Everything. Everything about this place bothers me. Especially that baboon, you know what he does don't you? He fights dogs! 264 00:22:28,523 --> 00:22:31,489 Hey George! Bet on me mate! 265 00:22:34,114 --> 00:22:36,494 Keep an eye on things here, I'll be right back. 266 00:22:38,202 --> 00:22:40,498 Settle, George, settle! 267 00:22:41,538 --> 00:22:43,501 There'll be champagne after this one. 268 00:22:45,542 --> 00:22:47,713 Huh, what's he up to? 269 00:22:47,714 --> 00:22:49,545 Whatever it is it's got nothing to do with us. 270 00:22:49,546 --> 00:22:51,347 Stop worrying Pezulu, he's tied up! 271 00:22:51,548 --> 00:22:53,762 Jock I promised your mother... 272 00:22:56,096 --> 00:22:58,556 - Hello Lillian! - Oh hello! 273 00:22:58,557 --> 00:22:58,846 - Hello Lillian! - Oh hello! 274 00:22:58,847 --> 00:22:59,722 Camptown ladies sing mis song, 275 00:22:59,723 --> 00:23:01,059 Doo-da, Doo-da, Doo-da 276 00:23:01,060 --> 00:23:03,393 Camptown racetrack's come along 277 00:23:03,394 --> 00:23:05,617 Oh, de doo-da day. Sorry, excuse me, OK OK OK. 278 00:23:05,772 --> 00:23:07,775 Come on, it'll soon be over. 279 00:23:07,776 --> 00:23:10,530 Don't worry!... Be Happy! 280 00:23:10,531 --> 00:23:13,154 Now that's Basil, now he used to be in the circus with George, 281 00:23:13,155 --> 00:23:14,950 he's an.. entertainer. 282 00:23:15,616 --> 00:23:17,077 Right my pets, 283 00:23:17,284 --> 00:23:20,958 a little rearranging of the colours. 284 00:23:20,959 --> 00:23:22,010 Hmmm... 285 00:23:22,331 --> 00:23:24,418 Fine... 286 00:23:24,419 --> 00:23:26,170 Now 287 00:23:26,171 --> 00:23:27,221 where's Wart? 288 00:23:27,585 --> 00:23:28,636 What's he doing? 289 00:23:30,588 --> 00:23:33,554 Let's make this a handicap race. 290 00:23:37,596 --> 00:23:39,559 The thorn! Why did he do that! 291 00:23:40,099 --> 00:23:42,741 That's the colour Fitz bet on. He'll lose all his money. 292 00:23:43,060 --> 00:23:44,563 What are you looking at? 293 00:23:45,646 --> 00:23:46,697 Get away from here! 294 00:23:46,698 --> 00:23:50,026 You look gorgeous, you look absolutely gorgeous! 295 00:23:50,027 --> 00:23:52,260 Keep your colours on! Keep your colours on! 296 00:23:52,447 --> 00:23:53,574 Get into position, 297 00:23:54,657 --> 00:23:55,708 where' the jockeys? 298 00:23:56,034 --> 00:23:57,535 Jock Look at them! 299 00:24:00,412 --> 00:24:01,665 ...They race? 300 00:24:03,700 --> 00:24:05,750 He's a bad man. 301 00:24:05,751 --> 00:24:08,630 Seedling makes money any way he can. 302 00:24:08,631 --> 00:24:10,719 Oh man, I can't wait! 303 00:24:10,839 --> 00:24:15,474 No, no, this... is... where... you stand... 304 00:24:15,845 --> 00:24:18,057 Keep your tails up boys! 305 00:24:18,058 --> 00:24:19,185 Ah! 306 00:24:19,186 --> 00:24:20,479 Don't you do this to me Wart! 307 00:24:20,480 --> 00:24:20,892 Wart, 308 00:24:20,893 --> 00:24:22,270 what is your problem?! 309 00:24:23,270 --> 00:24:24,321 I'll do it. 310 00:24:24,813 --> 00:24:25,864 - What!? no... 311 00:24:26,273 --> 00:24:27,324 No. He can't run. 312 00:24:27,690 --> 00:24:28,942 No he cant! 313 00:24:30,652 --> 00:24:31,703 Who are you? 314 00:24:32,071 --> 00:24:33,616 Do what? 315 00:24:33,617 --> 00:24:34,489 Race. 316 00:24:34,490 --> 00:24:35,532 Come here boy, 317 00:24:35,533 --> 00:24:36,116 ah, ah, listen, 318 00:24:36,117 --> 00:24:36,950 hold on. Hold on! 319 00:24:36,951 --> 00:24:37,951 He won't run! 320 00:24:37,952 --> 00:24:39,003 Let me do it Basil. 321 00:24:39,954 --> 00:24:41,005 The pig can't race. 322 00:24:41,956 --> 00:24:43,877 Seedling stuck a thorn in his foot! 323 00:24:45,710 --> 00:24:46,761 A thorn? 324 00:24:47,671 --> 00:24:48,798 How do you know? 325 00:24:49,089 --> 00:24:50,509 Is it bad? 326 00:24:50,510 --> 00:24:54,058 Oh no! Oh no, no, no, no, 327 00:24:54,095 --> 00:24:55,639 You'll be fine. 328 00:24:55,640 --> 00:24:56,721 Here. 329 00:24:56,722 --> 00:24:57,772 Bite on this. 330 00:24:59,641 --> 00:25:00,692 Owww! 331 00:25:02,060 --> 00:25:04,648 How's that hmm? Can you run? 332 00:25:04,649 --> 00:25:06,105 Not a good sign. 333 00:25:06,106 --> 00:25:07,650 Basil! I'll run. 334 00:25:08,108 --> 00:25:09,159 You can't! 335 00:25:09,694 --> 00:25:15,413 Ah, someone's coming, someone's coming! Oh Jock! Oh, we're gonna get in trouble now. 336 00:25:15,616 --> 00:25:17,160 Come on Basil. 337 00:25:18,911 --> 00:25:21,667 Oh you... Here. 338 00:25:22,124 --> 00:25:25,672 S'truth! OK you messy bunch, get ready! 339 00:25:26,712 --> 00:25:32,889 Ah, the runt, someone for you to beat Snarly. 340 00:25:36,555 --> 00:25:37,606 Hmmm, thanks. 341 00:25:37,607 --> 00:25:42,768 One of the singular things about distant outposts of civilization... 342 00:25:42,769 --> 00:25:46,484 ...is the way that the people there adapt to the local environment. 343 00:25:46,773 --> 00:25:48,576 There were few horses to be had then, 344 00:25:48,776 --> 00:25:50,404 but warthogs were plentiful... 345 00:25:50,405 --> 00:25:53,368 ...so they developed mis new form of racing. 346 00:25:54,407 --> 00:25:58,748 The residents of Crooks Corner took mis derby quite seriously... 347 00:25:59,619 --> 00:26:01,372 Ah... The thrill of racing. 348 00:26:02,164 --> 00:26:04,752 Yes, it's a little different. 349 00:26:05,417 --> 00:26:08,718 This is Africa Mr. Fitzpatrick, nothing is normal! 350 00:26:09,174 --> 00:26:10,719 Take your seats! 351 00:26:15,972 --> 00:26:18,134 Oh, wait till your mother hears about this! 352 00:26:18,183 --> 00:26:19,384 Relax will you Pezulu?! 353 00:26:19,385 --> 00:26:26,106 She's gonna put me in the chicken soup, I don't know what she's gonna do with me, what am I gonna do with myself? I don�t know... I like being a chicken. 354 00:26:26,107 --> 00:26:29,739 And we're walking and we're walking and we're stopping. 355 00:26:30,195 --> 00:26:31,246 This is Julian. 356 00:26:31,247 --> 00:26:31,904 Hi. 357 00:26:31,905 --> 00:26:32,986 Julian is your jockey. 358 00:26:33,782 --> 00:26:35,744 You do not win OK. OK? 359 00:26:36,785 --> 00:26:40,958 Remember everybody. Blue does not win. 360 00:26:41,456 --> 00:26:44,544 He's got no chance. No runt wins anything! 361 00:26:44,793 --> 00:26:45,844 Yeah right. 362 00:26:48,506 --> 00:26:51,763 OK you lot, wait for the gun... 363 00:26:54,888 --> 00:26:58,811 Drop the stick Julian, hold on tight. 364 00:27:13,824 --> 00:27:14,875 Coming through! 365 00:27:20,622 --> 00:27:22,251 So long sucker! 366 00:27:24,126 --> 00:27:25,267 I don't see blue father 367 00:27:25,268 --> 00:27:26,044 What? 368 00:27:26,045 --> 00:27:27,126 Oh wait here he comes! 369 00:27:30,090 --> 00:27:31,634 Ah! How's my pig doing? 370 00:27:31,675 --> 00:27:32,844 It's a dog. 371 00:27:34,052 --> 00:27:35,806 Eat my dust snarly! 372 00:27:35,929 --> 00:27:37,224 I think it's your dog. 373 00:27:38,725 --> 00:27:40,770 I don't think so 374 00:27:53,991 --> 00:27:56,038 Here we go! Go Jock, Go! Go! 375 00:27:59,038 --> 00:28:03,046 Go you... dog! Good show! 376 00:28:03,047 --> 00:28:06,920 He'd have won if wasn't for that pig without a.. 377 00:28:06,921 --> 00:28:12,057 Don't get hot and bothered. A pig without a Jockey is disqualified. 378 00:28:15,096 --> 00:28:17,059 Ha, ha, ha, ha! Look at you! 379 00:28:18,892 --> 00:28:19,943 Oh no. 380 00:28:19,944 --> 00:28:21,519 Excuse me sir! 381 00:28:21,520 --> 00:28:28,076 This is the champion! This is the winner! 382 00:28:34,867 --> 00:28:37,330 How did he get involved? 383 00:28:40,748 --> 00:28:43,754 Cut it out Seedling, pay your debts. 384 00:28:43,755 --> 00:28:48,263 Oh apologies Mr. Morris, but this dog was not registered. 385 00:28:51,093 --> 00:28:57,271 Registered? Ha ha ha! Since when has anything been registered in this place? 386 00:28:57,724 --> 00:29:02,273 Mr. Seedling the dog did not break the rules and wore your colours. 387 00:29:02,729 --> 00:29:06,277 Mr. Fitzpatrick and I will receive our money graciously. 388 00:29:08,736 --> 00:29:09,787 Well done my boy! 389 00:29:10,238 --> 00:29:12,075 Jock. Stay with me, stay with me now. 390 00:29:17,870 --> 00:29:19,999 Jock come on boy, come on! 391 00:29:26,338 --> 00:29:27,389 Ni�� race huh? 392 00:29:30,341 --> 00:29:31,392 What happened? 393 00:29:32,343 --> 00:29:36,308 Wart couldn't even stand, the dog just forced his way in. 394 00:29:37,265 --> 00:29:40,312 Get that runt, then wait for me below. 395 00:29:40,935 --> 00:29:45,271 Now don't stay too long on mis island, terrible place. And you be careful with Seedling... 396 00:29:45,442 --> 00:29:46,862 Oh. Hello Seedling. 397 00:29:48,028 --> 00:29:50,991 Oh Seedling, do not forget Mr. Fitzpatrick. 398 00:29:52,033 --> 00:29:53,995 Help me up! Let's go Lillian. 399 00:29:53,996 --> 00:29:56,036 Bye! 400 00:29:56,037 --> 00:29:57,037 Goodbye! 401 00:29:57,038 --> 00:29:58,089 Bye. 402 00:30:03,044 --> 00:30:04,095 Come on boy. 403 00:30:05,046 --> 00:30:06,097 Thanks for this. 404 00:30:08,049 --> 00:30:11,013 See you back at the camp Jim! Bring Jock with you. 405 00:30:12,303 --> 00:30:14,014 Hau! Woza mfana woza woza! 406 00:30:28,070 --> 00:30:33,036 Pssst. Jockie! Come and join us, come on boy. Race party! It's in the cellar, chips and dips! 407 00:30:33,491 --> 00:30:34,868 No. No we can't. 408 00:30:34,992 --> 00:30:36,117 Why not? 409 00:30:36,118 --> 00:30:37,953 No. Because.. Because we gotta get out of here 410 00:30:37,954 --> 00:30:39,936 before you get us into any more trouble! 411 00:30:40,083 --> 00:30:44,591 Come and join us, come on boy, the winner has to be there, it's tradition. 412 00:30:44,879 --> 00:30:45,930 Let's go. 413 00:30:46,923 --> 00:30:47,973 What happened? 414 00:30:48,216 --> 00:30:52,014 It was your job to stay at the baobab and mind the animals. 415 00:30:52,804 --> 00:30:54,223 How did that dog get in? 416 00:30:54,847 --> 00:30:58,019 When I arrived at the tree, the dog had the colours on, 417 00:30:58,476 --> 00:31:00,020 thought you did it! 418 00:31:00,478 --> 00:31:03,650 How did that little mongrel do it? 419 00:31:05,066 --> 00:31:06,117 Home sweet home. 420 00:31:07,026 --> 00:31:10,459 Yes Jockie, we have an underground residence. It's an old mine shaft. 421 00:31:11,072 --> 00:31:12,123 Brace yourself, 422 00:31:12,490 --> 00:31:16,038 it's party time! 423 00:31:17,286 --> 00:31:18,915 Ha ha! Look at them baby! 424 00:31:18,916 --> 00:31:19,499 How do I look? 425 00:31:19,500 --> 00:31:23,049 Watch your step, whoop whoop whoop whoop! Easy does it. 426 00:31:23,503 --> 00:31:27,051 Now listen to this catchy song my Me chirpy canine chum. 427 00:31:27,507 --> 00:31:31,061 They're pointing out where you went wrong and to join mat race was dumb. 428 00:31:31,062 --> 00:31:33,095 And worse than mat you had to go and win, 429 00:31:33,096 --> 00:31:35,058 which was tactless and insane. 430 00:31:35,515 --> 00:31:39,065 You so don't get the mess you're in, as my chorus will explain. 431 00:31:39,520 --> 00:31:41,146 You shouldn't have done it 432 00:31:41,147 --> 00:31:43,150 it was coming first that blew it 433 00:31:43,151 --> 00:31:44,412 You shouldn't have run it 434 00:31:45,276 --> 00:31:47,238 And anyway it wasn't up to me 435 00:31:47,239 --> 00:31:48,570 Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, Jockie, 436 00:31:48,571 --> 00:31:50,950 George is going to throw a fit 437 00:31:51,073 --> 00:31:53,160 I told ya, I warned ya. 438 00:31:53,161 --> 00:31:55,040 You shouldn't have done it! 439 00:31:55,161 --> 00:31:56,482 There's cheating going on. 440 00:31:56,829 --> 00:31:58,709 You shouldn't have done it! 441 00:31:59,082 --> 00:32:00,501 You shouldn't have run it 442 00:32:00,502 --> 00:32:02,167 You shouldn't have done it! 443 00:32:02,168 --> 00:32:03,219 Come on Jockie.. 444 00:32:03,610 --> 00:32:06,171 If you have plans to grow up son, 445 00:32:06,172 --> 00:32:08,174 which right now I would doubt. 446 00:32:08,175 --> 00:32:12,767 You'll learn what is and isn't done and mat interfering's out. 447 00:32:14,598 --> 00:32:16,977 You should have listened to my sound advice, 448 00:32:18,186 --> 00:32:20,900 When you're on this island paradise. 449 00:32:21,189 --> 00:32:24,193 Oooh I think you'd best disappear! 450 00:32:24,194 --> 00:32:28,410 I told you, I warned you, you shouldn't have done it! 451 00:32:33,158 --> 00:32:34,209 You OK? 452 00:32:40,166 --> 00:32:43,756 Wart thought he'd missed the party. 453 00:32:44,170 --> 00:32:46,132 What have you done to him? 454 00:32:46,589 --> 00:32:51,139 He fell down the stairs, you saw. 455 00:32:54,181 --> 00:32:57,146 What happened today Basil hmm? 456 00:32:58,186 --> 00:33:05,073 A stray dog joins the race, and wins? 457 00:33:05,693 --> 00:33:08,155 Who said you could run? 458 00:33:08,612 --> 00:33:10,156 The warthog couldn't race. 459 00:33:10,614 --> 00:33:12,159 You were in charge. 460 00:33:12,616 --> 00:33:15,247 It was my idea. Leave him alone. 461 00:33:20,918 --> 00:33:22,963 Stop! Please stop. No no no. 462 00:33:24,422 --> 00:33:25,473 Come here runt! 463 00:33:43,233 --> 00:33:44,284 Bully. 464 00:33:45,402 --> 00:33:47,197 What did you say! 465 00:33:48,488 --> 00:33:49,741 I said bully. 466 00:33:53,535 --> 00:33:55,206 Oh dear. Oh monkey. 467 00:33:56,247 --> 00:33:59,294 Hey, I've got an idea. 468 00:34:03,003 --> 00:34:04,213 The beam? 469 00:34:10,969 --> 00:34:14,101 It was a great relief to leave Crooks Corner behind us, 470 00:34:14,807 --> 00:34:18,189 but to do so we had to cross the Crocodile River. 471 00:34:18,478 --> 00:34:19,529 I was terrified 472 00:34:20,271 --> 00:34:26,241 Jim, however, was just delighted to have another opportunity to display his reckless courage. 473 00:34:28,447 --> 00:34:29,498 Basopha lapho!.. 474 00:34:35,162 --> 00:34:36,213 Be careful Jim! 475 00:34:51,303 --> 00:34:53,643 Masamben�! Donsa! 476 00:34:54,015 --> 00:34:58,356 Baba had once told me that our actions were as stones dropped in a pond. 477 00:34:58,357 --> 00:35:01,236 They create ripples mat travel through others in ways... 478 00:35:01,237 --> 00:35:05,202 we can't control. That's why its so important to listen to our hearts because, 479 00:35:05,651 --> 00:35:09,201 he said, that's how the spirit of Sees All talks to us. 480 00:35:10,116 --> 00:35:13,790 This is the life, eh? Couple of guys on the road, free as birds. 481 00:35:14,246 --> 00:35:17,794 Well, I am anyway. You're more like, free as a rock. 482 00:35:18,250 --> 00:35:20,796 Ha ha! Why the long face? 483 00:35:21,253 --> 00:35:22,837 I shouldn't have done it. 484 00:35:22,838 --> 00:35:24,800 Well you shouldn't have, but you did. 485 00:35:25,090 --> 00:35:26,141 It's over now. 486 00:35:26,258 --> 00:35:28,805 Bad luck to keep worrying about the past. 487 00:35:28,806 --> 00:35:30,052 Time to move on. 488 00:35:30,053 --> 00:35:31,806 How can I? When I made things worse. 489 00:35:32,472 --> 00:35:34,033 Well you win some, you lose some. 490 00:35:34,266 --> 00:35:37,815 You helped Fitz. But you put Basil in Hot Water. 491 00:35:38,019 --> 00:35:39,814 He'll survive, probably. 492 00:35:39,815 --> 00:35:41,272 Besides, we're going to go see your mother! 493 00:35:41,273 --> 00:35:44,886 And I know a coupla hens there who'll be glad to see me, I'll tell you that. 494 00:35:45,944 --> 00:35:46,995 the drums 495 00:35:56,123 --> 00:35:58,084 Hey, there she is! 496 00:36:11,096 --> 00:36:12,147 I've missed you mom. 497 00:36:12,473 --> 00:36:15,546 Well you certainly didn't tell me did ya, this one's trouble. 498 00:36:17,311 --> 00:36:19,065 So I've heard. 499 00:36:19,229 --> 00:36:20,370 What are the drums for? 500 00:36:24,485 --> 00:36:27,323 The leopard has killed a little girl from the village... 501 00:36:27,488 --> 00:36:30,745 If it's got a taste for humans it'll kill again. 502 00:36:35,162 --> 00:36:36,213 Stay calm. 503 00:36:50,137 --> 00:36:52,100 Time for a quiz. 504 00:36:53,140 --> 00:36:57,108 Right... Who did this? 505 00:37:11,159 --> 00:37:14,124 Anyone else think this is funny? 506 00:37:18,709 --> 00:37:19,877 Who did this? 507 00:37:20,544 --> 00:37:23,383 I, I didn't say anything. 508 00:37:24,172 --> 00:37:26,136 Try again Snarly. 509 00:37:26,759 --> 00:37:34,356 Well you see, you were about to tear the runt apart, when this old beam just fell and hit you! It was crazy! 510 00:37:35,768 --> 00:37:45,369 Oh tragic. Right well that's it, have a good evening. 511 00:37:46,779 --> 00:37:53,753 So you couldn't race? I don't see any further use for you. 512 00:37:54,371 --> 00:37:55,422 Stop! 513 00:37:58,000 --> 00:38:09,981 Now, where were we Basil? The beam fell on me and you helped me off to bed? 514 00:38:11,139 --> 00:38:13,602 The beam did this? 515 00:38:14,225 --> 00:38:15,276 Oh dear. 516 00:38:17,812 --> 00:38:21,778 I just wanted to help Fitz. He was going to lose all his money. 517 00:38:22,233 --> 00:38:28,496 So? That might have been just the lesson he needed to learn. Money is a human matter, it's complicated. 518 00:38:28,824 --> 00:38:32,373 Everyone makes mistakes. The thing is to learn from them. 519 00:38:33,328 --> 00:38:34,378 Here he comes! 520 00:38:35,497 --> 00:38:36,548 What's going on? 521 00:38:36,956 --> 00:38:39,598 What's going on? We're going to hunt for the leopard! 522 00:38:40,168 --> 00:38:43,341 We? Ha, this I gotta see. 523 00:38:44,215 --> 00:38:46,762 Ow, my hip, ow, when did that happen? 524 00:38:47,677 --> 00:38:49,139 Lead on Pezulu 525 00:38:53,677 --> 00:38:55,769 Oh, 526 00:38:55,770 --> 00:38:57,690 look at this place 527 00:38:58,731 --> 00:38:59,782 Aaaargh! 528 00:39:00,858 --> 00:39:01,909 Gross. 529 00:39:02,735 --> 00:39:04,151 Birds. Oh lucky dog, 530 00:39:04,152 --> 00:39:05,489 someone up there likes you. 531 00:39:06,739 --> 00:39:10,705 It's the voice of the ancestors, a sign of change to come. 532 00:39:14,747 --> 00:39:18,754 The little girl was bathing here. It's the leopards water hole. 533 00:39:18,755 --> 00:39:20,508 I Hope he doesn't like chicken... 534 00:39:26,552 --> 00:39:28,722 He could be watching us right now 535 00:39:29,012 --> 00:39:30,063 Jock! 536 00:39:30,180 --> 00:39:31,725 Come boy. We're going in. 537 00:39:32,015 --> 00:39:33,727 The leopard is out hunting. 538 00:39:34,517 --> 00:39:36,145 Let's come back tomorrow. 539 00:39:36,561 --> 00:39:38,732 We wait in the cave till he returns. 540 00:39:39,939 --> 00:39:41,818 Really? In there? Oh 541 00:39:41,819 --> 00:39:43,740 I don't know if this is such a good idea. 542 00:39:46,614 --> 00:39:47,665 Look at this 543 00:39:48,825 --> 00:39:49,966 Ohh, careful, careful 544 00:39:53,288 --> 00:39:55,125 Haibo wena! 545 00:39:55,749 --> 00:39:58,003 Oh boy. You'll kill us before the leopard! 546 00:40:00,253 --> 00:40:01,304 Baba? 547 00:40:02,088 --> 00:40:04,760 No. These are thousands of years old. 548 00:40:05,091 --> 00:40:06,142 Oh. 549 00:40:06,801 --> 00:40:07,852 So no new ones? 550 00:40:09,179 --> 00:40:10,230 Jock! 551 00:40:26,281 --> 00:40:27,332 Stay close boy. 552 00:40:27,824 --> 00:40:28,875 Okay. 553 00:40:33,455 --> 00:40:36,502 He won't come back. He knows we're here. 554 00:40:37,209 --> 00:40:38,667 What was that? 555 00:40:38,668 --> 00:40:39,719 We should stay! 556 00:40:42,382 --> 00:40:43,432 Wo! 557 00:40:45,009 --> 00:40:46,060 Wait here. 558 00:40:47,762 --> 00:40:48,813 Mo-om! Quiet. 559 00:41:03,694 --> 00:41:04,745 Wo! 560 00:41:28,763 --> 00:41:29,813 Jock! 561 00:41:34,518 --> 00:41:35,569 Leave her alone! 562 00:41:48,366 --> 00:41:49,417 Stay there mom! 563 00:41:49,743 --> 00:41:50,794 Don't! 564 00:41:54,748 --> 00:41:55,799 Don't shoot! 565 00:42:22,278 --> 00:42:23,329 Mom? 566 00:42:26,616 --> 00:42:27,667 Jess? 567 00:42:29,786 --> 00:42:30,837 He's gone. 568 00:42:36,792 --> 00:42:37,843 I'm here. 569 00:42:42,800 --> 00:42:46,765 It's always said that dogs don't "feel" things, not the way humans do. 570 00:42:46,766 --> 00:42:48,721 Anyone who had seen Jock's sad eyes would never say that. 571 00:42:48,722 --> 00:42:52,772 Anyone who had seen Jock's sad eyes would never say that. 572 00:42:53,268 --> 00:42:55,773 His heart was broken. 573 00:43:03,822 --> 00:43:04,871 Poor Jess. 574 00:43:05,823 --> 00:43:08,787 Oh Jock, I.. I.. I'm so sorry. 575 00:43:09,660 --> 00:43:13,708 J never used to be afraid of living 576 00:43:16,417 --> 00:43:21,301 But now the doubts begin, the shadows dosing in. 577 00:43:22,090 --> 00:43:26,013 And this emptiness is cold and unforgiving 578 00:43:28,723 --> 00:43:35,025 I never thought you'd go And it's impossible to know what happens now 579 00:43:37,273 --> 00:43:42,992 And it's too close to call Whether I'll get by without you 580 00:43:43,779 --> 00:43:50,124 Whether I'll be lost as the uncertainties collide 581 00:43:50,327 --> 00:43:56,046 But you know that I would give the world to be lying by your side 582 00:43:58,211 --> 00:44:03,054 When a whisper was enough to keep you near 583 00:44:04,634 --> 00:44:11,064 And the sound of your heart beating was at that I could hear. 584 00:44:13,227 --> 00:44:16,066 Too close to call 585 00:44:18,901 --> 00:44:21,864 I'm... I'm so... 586 00:44:22,905 --> 00:44:24,867 proud of you. 587 00:44:25,908 --> 00:44:27,870 It's all my fault. 588 00:44:29,078 --> 00:44:32,876 No, you... 589 00:44:33,916 --> 00:44:38,883 you did everything you could. 590 00:44:43,926 --> 00:44:47,891 Don't die. I need you. 591 00:44:48,180 --> 00:44:49,891 You'll do fine. 592 00:44:52,726 --> 00:44:53,927 You're like your father. 593 00:44:56,940 --> 00:45:01,909 Fighting for what you believe in... 594 00:45:03,948 --> 00:45:09,206 I love you, I'll always be with you. 595 00:45:09,661 --> 00:45:14,921 It should not have been this way It should not have been today 596 00:45:15,960 --> 00:45:20,928 And all the times you'll think of me so sweetly 597 00:45:21,424 --> 00:45:29,940 The deed is sadly done Which nothing and no-one can ever change 598 00:45:30,433 --> 00:45:32,978 And it's too close to call 599 00:45:32,979 --> 00:45:36,945 Whether I'll get by without you 600 00:45:38,023 --> 00:45:42,992 Whether I'll be lost as the uncertainties collide 601 00:45:43,989 --> 00:45:50,960 But you know mat I would give the world to be lying by your side 602 00:45:51,997 --> 00:45:56,966 When a whisper was enough to keep you near 603 00:45:57,546 --> 00:46:04,977 And the sound of your heart bearing was at that I could hear. 604 00:46:06,054 --> 00:46:11,982 Too close to call 605 00:46:11,983 --> 00:46:17,734 We travelled for months and finally we were here; Pilgrims Rest. The town I had dreamed of. 606 00:46:17,735 --> 00:46:23,162 We travelled for months and finally we were here; Pilgrims Rest. The town I had dreamed of. 607 00:46:23,530 --> 00:46:26,828 it bad been 10 years since the big strikes were made here, 608 00:46:27,034 --> 00:46:30,082 but I was sure there was still gold coming out of those hills, 609 00:46:30,083 --> 00:46:31,376 and I aimed to find it. 610 00:46:31,539 --> 00:46:32,591 Here we are. 611 00:46:33,042 --> 00:46:34,484 See you at the wagon park Jim! 612 00:46:35,044 --> 00:46:38,007 I'll bring back pots of gold boy! See you later. 613 00:46:39,047 --> 00:46:41,008 Jock... You OK son? 614 00:46:41,257 --> 00:46:44,764 Sure, I'm just going to keep an eye on Fitz. 615 00:46:45,053 --> 00:46:48,017 Basopha! Basopha! Watch out! 616 00:46:50,058 --> 00:46:51,109 Hello there! 617 00:46:54,897 --> 00:46:57,026 I was blinded by my enthusiasm, 618 00:46:57,441 --> 00:47:01,490 I didn't see how bleak things were, I didn't see that it was too late. 619 00:47:02,071 --> 00:47:05,035 Every piece of ground in the valley had been claimed. 620 00:47:05,533 --> 00:47:09,038 New Corners were not welcome.. 621 00:47:24,678 --> 00:47:25,879 Hey! What are you doing! 622 00:47:26,054 --> 00:47:27,105 I'm sorry. 623 00:47:27,431 --> 00:47:29,393 All the claims are taken. Move off. 624 00:47:38,108 --> 00:47:42,074 Years of dreaming, months of journeying, my life's savings... gone. 625 00:47:43,573 --> 00:47:44,624 I had nothing. 626 00:47:45,533 --> 00:47:47,078 And I didn't know what to do... 627 00:47:47,994 --> 00:47:51,041 I think we're too late Jock... all this way for nothing. 628 00:47:51,540 --> 00:47:55,672 This is all I've got left... and I've only got this because of you. 629 00:47:56,128 --> 00:47:58,800 No. Not now. 630 00:48:09,141 --> 00:48:10,193 Mr. Fitzpatrick? 631 00:48:14,098 --> 00:48:16,148 How nice to see you! 632 00:48:16,149 --> 00:48:19,113 Well?... Looks like you're enjoying yourself. 633 00:48:19,903 --> 00:48:21,322 Any luck Mr. Fitzpartrick? 634 00:48:21,323 --> 00:48:22,154 No. 635 00:48:22,155 --> 00:48:24,156 Hard work, that's the ticket my boy! 636 00:48:24,157 --> 00:48:25,659 Oh we're not afraid of that Sir... 637 00:48:25,867 --> 00:48:28,389 It seems we are a bit late, all the claims were taken... 638 00:48:28,578 --> 00:48:30,561 They say Barberton is where the gold is! 639 00:48:31,165 --> 00:48:33,126 Mmmmm.. I wish you luck. 640 00:48:35,711 --> 00:48:37,151 Why don�t you join us for tea? 641 00:48:37,796 --> 00:48:39,131 Lillian! 642 00:48:41,173 --> 00:48:45,809 Morning, morning. Oh George! I preach the good news! 643 00:48:46,180 --> 00:48:49,145 Our little dog has killed a leopard! 644 00:48:51,186 --> 00:48:54,150 He's a local hero! 645 00:48:54,773 --> 00:48:57,152 Well even you're afraid of leopards George... 646 00:49:01,613 --> 00:49:05,161 Oh I am going to set up some fight! 647 00:49:05,617 --> 00:49:07,370 Happy days are here again, 648 00:49:07,619 --> 00:49:10,082 Leopard must have choked on him. 649 00:49:17,212 --> 00:49:18,263 Food. 650 00:49:21,216 --> 00:49:22,267 ...Jess died... 651 00:49:23,802 --> 00:49:27,769 Jock's an inspiration to me though. He's so clever and afraid of nothing. 652 00:49:28,642 --> 00:49:32,192 He's taught me so much. I couldn't have asked for a better dog. 653 00:49:33,231 --> 00:49:35,193 Stay inside Polly. 654 00:49:35,650 --> 00:49:36,701 Let her go father 655 00:49:43,240 --> 00:49:45,202 If I had the freedom 656 00:49:47,245 --> 00:49:50,208 My kind are denied 657 00:49:55,253 --> 00:49:56,304 Hey Polly. 658 00:49:56,671 --> 00:49:57,722 Hello Jock. 659 00:49:58,256 --> 00:49:59,307 Are you hungry? 660 00:50:00,258 --> 00:50:02,220 What? No, no I... I, 661 00:50:03,261 --> 00:50:07,227 I thought I saw a cat in the alley. I must have got a bit clumsy. 662 00:50:07,228 --> 00:50:08,932 Oh... 663 00:50:08,933 --> 00:50:09,933 Yeah. 664 00:50:09,934 --> 00:50:11,270 Oh why don't you come in? 665 00:50:11,770 --> 00:50:15,152 You couldn't look clumsy if you tried. Entre. 666 00:50:15,775 --> 00:50:17,737 "But I'm just a scoundrel" 667 00:50:19,153 --> 00:50:20,403 Jock I... 668 00:50:20,404 --> 00:50:22,283 heard about your mother, 669 00:50:22,948 --> 00:50:24,159 I'm so sorry... 670 00:50:24,408 --> 00:50:25,460 Thanks. 671 00:50:25,702 --> 00:50:29,167 She was so brave. She died because of me. 672 00:50:29,706 --> 00:50:31,251 Oh, Jock... 673 00:50:31,708 --> 00:50:33,330 I can't get used to her being gone. 674 00:50:34,294 --> 00:50:35,345 Come in. 675 00:50:40,633 --> 00:50:42,315 Healthy appetite Mr. Fitzpatrick. 676 00:50:43,302 --> 00:50:45,892 Is that the Brittanica? The full set? 677 00:50:45,893 --> 00:50:47,306 Um.. Yes. 678 00:50:47,307 --> 00:50:49,649 So tell me Mr. Fitzpatrick, what are your plans? 679 00:50:50,310 --> 00:50:54,025 I er.. Um, I'm going to look around for opportunities sir. 680 00:50:54,314 --> 00:50:55,365 Have you a wagon? 681 00:50:55,366 --> 00:50:56,732 Yes sir. 682 00:50:56,733 --> 00:50:58,355 Good. Start with what you've got! 683 00:50:59,152 --> 00:51:07,337 Lillian has a piano. Seedling's been saying for weeks he's going to deliver it. But um, if you are up to it? 684 00:51:07,954 --> 00:51:09,373 You can count on me, Sir! 685 00:51:11,958 --> 00:51:16,300 If you get it here in mint condition I'll, assist you in getting started. 686 00:51:17,339 --> 00:51:19,301 Started with what father? 687 00:51:19,550 --> 00:51:20,928 Transport riding! 688 00:51:20,929 --> 00:51:22,343 Anh.. 689 00:51:22,344 --> 00:51:23,395 Jock! 690 00:51:25,348 --> 00:51:26,909 Right! We've got a job to do boy! 691 00:51:27,350 --> 00:51:28,401 No no Jock.. not yet... 692 00:51:29,352 --> 00:51:33,444 Save those for your trip, I'll feed the dog. 693 00:51:40,362 --> 00:51:42,324 Oh watch out for the rocks George. 694 00:51:47,371 --> 00:51:48,422 Oh George. 695 00:52:11,395 --> 00:52:15,444 There's a healing power in Africa, one that defies wealth. 696 00:52:15,445 --> 00:52:21,455 It's a power that feeds the soul. And through that power I realised that I had found a richness of a different kind 697 00:52:21,456 --> 00:52:25,381 I had found an incredibly brave and loyal friend... 698 00:52:28,497 --> 00:52:31,170 Hey, man's here with that dog. 699 00:52:33,419 --> 00:52:37,384 Man's here with that dog. Says he's coming to fetch the piano. 700 00:52:41,427 --> 00:52:47,396 Oh George I cant stand these hessian bags, they drive my allergies crazy, please, oh George. 701 00:52:47,767 --> 00:52:49,729 Hello me lovelies. 702 00:52:56,567 --> 00:53:03,039 You were doing so well till you started taking orders from the wrong guy. 703 00:53:04,661 --> 00:53:08,418 Please George... I'll do anything for you, remember the old days on the stage... 704 00:53:09,456 --> 00:53:14,507 How about a song, before you go... 705 00:53:14,508 --> 00:53:17,514 Wind it up basil. 706 00:53:17,515 --> 00:53:21,440 On the surface we may seem an unlikely combination 707 00:53:25,474 --> 00:53:30,442 but I see us as a team, mutual appreciation 708 00:53:33,482 --> 00:53:37,530 I can see beyond the rough and ready outer you, 709 00:53:37,531 --> 00:53:41,538 you've already seen enough to know my words are true, so hang 710 00:53:41,539 --> 00:53:48,469 around and listen for a while, I'm sure I'll raise a glimmer of a smile... 711 00:53:49,165 --> 00:53:56,552 Well I woke up this morning had some real bad news, well I woke up this morning had some real bad news, 712 00:53:56,553 --> 00:53:59,559 there was darkness all around me, 713 00:53:59,560 --> 00:54:03,567 I had the hessian blues. Tickle mem ivories Georgie baby 714 00:54:03,568 --> 00:54:11,499 There was darkness all around me, I so bad those hessian blues... 715 00:54:12,522 --> 00:54:15,569 Well I woke up mis morning, all I saw was black, 716 00:54:15,570 --> 00:54:19,577 well I woke up this morning all I saw was black, 717 00:54:19,578 --> 00:54:22,501 and the man done told me 718 00:54:24,535 --> 00:54:26,498 You've been sleeping in a sack... 719 00:54:27,538 --> 00:54:35,678 and the man done told me that I have been sleeping in a sack! Hessian is so 1873, 720 00:54:35,679 --> 00:54:39,936 but I seen the light, I'm singing what I choose, 721 00:54:39,937 --> 00:54:44,027 yeah I seen the light, I got nothin' to lose, 722 00:54:44,028 --> 00:54:48,620 I'm as happy as a sad boy, don't use those hessian blues... 723 00:54:48,621 --> 00:54:50,913 Take it away Georgie, tickle those ivories! 724 00:54:50,979 --> 00:55:00,542 I'm as happy as a sad boy, don't use those hessian blues... 725 00:55:03,577 --> 00:55:06,542 So hang around and listen for a while, 726 00:55:06,997 --> 00:55:11,547 I'm sure I'll raise a glimmer of a smile.. Basil! 727 00:55:12,001 --> 00:55:21,562 Basil... I'd hate to lose you, and your good voice... 728 00:55:22,012 --> 00:55:27,564 Just remember, you only take orders from me! 729 00:55:29,314 --> 00:55:31,897 We're here to collect the piano for Mr. Morris. 730 00:55:31,898 --> 00:55:34,024 We're here to collect the piano for Mr. Morris. 731 00:55:34,025 --> 00:55:35,076 Aargh! 732 00:55:40,615 --> 00:55:43,788 I've already loaded the piano. 733 00:55:44,077 --> 00:55:46,119 The letter confirms cancelation of this. 734 00:55:47,622 --> 00:55:51,589 Why don�t you and your dog come inside? 735 00:55:52,461 --> 00:55:53,783 I'm afraid we're in a hurry. 736 00:55:53,795 --> 00:55:55,590 Take the piano off! 737 00:56:00,803 --> 00:56:02,598 George! George! 738 00:56:03,055 --> 00:56:04,600 Come on down here now! 739 00:56:05,641 --> 00:56:07,604 Get down here... 740 00:56:08,060 --> 00:56:10,648 Gently, gently, put it, yes, Come on, lift... higher. 741 00:56:11,062 --> 00:56:12,863 easy, easy, careful with that! easy... 742 00:56:13,064 --> 00:56:14,115 easy... 743 00:56:20,657 --> 00:56:22,620 What are you doing up there? 744 00:56:23,076 --> 00:56:24,126 Get back inside! 745 00:56:24,661 --> 00:56:26,624 We have a score to settle. 746 00:56:47,685 --> 00:56:49,648 Go get him George 747 00:56:50,688 --> 00:56:51,739 Hey! Hey! 748 00:56:52,690 --> 00:56:54,653 Get back here Jock! Come boy! 749 00:56:57,696 --> 00:56:58,747 crikey! 750 00:56:59,115 --> 00:57:07,674 Crack of dawn we leave for Pilgrim's Rest... I'm about to lose a big client. 751 00:57:08,125 --> 00:57:10,712 You bring the wagon, I'll ride ahead. 752 00:57:11,127 --> 00:57:13,715 And George... is coming. 753 00:57:18,830 --> 00:57:23,889 Now careful, careful. We don�t want Polly's piano broken. 754 00:57:23,890 --> 00:57:26,103 There you are, perfect order. 755 00:57:26,309 --> 00:57:27,688 Oh how wonderful! 756 00:57:29,396 --> 00:57:31,608 Well let's see if it's still in tune. 757 00:57:33,734 --> 00:57:34,785 Ah! Good heavens! 758 00:57:34,786 --> 00:57:36,153 Ah! Hey hey, Basil! 759 00:57:36,154 --> 00:57:37,573 What else is in there? 760 00:57:37,738 --> 00:57:38,789 My apologies Sir!... 761 00:57:38,790 --> 00:57:41,659 It's the monkey from Crooks' Corner. 762 00:57:41,660 --> 00:57:42,711 Oh poor little lamb. 763 00:57:43,410 --> 00:57:46,416 Calm down Basil, what's wrong? 764 00:57:47,164 --> 00:57:49,627 George was about to feed me to the crocodiles. 765 00:57:49,917 --> 00:57:51,086 Because of me? Yes. 766 00:57:51,210 --> 00:57:52,630 I wish I'd never met you. 767 00:57:52,631 --> 00:57:54,630 Sorry. I didn't want you to get into trouble. 768 00:57:54,631 --> 00:57:56,260 What have you done to him? 769 00:57:56,261 --> 00:57:57,091 Nothing! 770 00:57:57,092 --> 00:57:58,219 Come inside Basil. 771 00:57:59,094 --> 00:58:00,598 Come on, this way. 772 00:58:11,724 --> 00:58:13,775 What!? 773 00:58:13,776 --> 00:58:17,742 I say Lillian! Are we keeping this monkey? 774 00:58:18,781 --> 00:58:20,951 Give him a banana father! 775 00:58:28,500 --> 00:58:29,551 Who could that be? 776 00:58:31,670 --> 00:58:33,759 What in God's name are you doing here? 777 00:58:37,803 --> 00:58:39,472 I.. er.. I need to talk to you Sir. 778 00:58:39,679 --> 00:58:40,729 It's seedling! 779 00:58:40,805 --> 00:58:41,946 What's the flower for? 780 00:58:42,223 --> 00:58:43,768 Well sorry to trouble you luv. 781 00:58:47,561 --> 00:58:50,777 Oh please, here a... accept my flower? 782 00:58:51,274 --> 00:58:55,783 Um... Come in. I... I'll... I'll get you some tea. 783 00:58:56,238 --> 00:58:57,824 Argh. Time for a walk. 784 00:58:58,824 --> 00:59:01,788 Sir, sir, I, I need a moment please. 785 00:59:03,954 --> 00:59:05,164 Um.. er.. Well the piano... 786 00:59:05,740 --> 00:59:07,748 You see I thought 787 00:59:07,749 --> 00:59:09,586 I did all of your deliveries? 788 00:59:09,918 --> 00:59:12,798 I'm giving this young fellow a chance to prove himself. 789 00:59:14,840 --> 00:59:16,844 Wo, hey, take it easy. 790 00:59:20,847 --> 00:59:24,520 Ah, where's that brave dog of yours? 791 00:59:24,767 --> 00:59:26,311 Jock, Jock, come back. 792 00:59:26,853 --> 00:59:29,817 Ah, there you are. 793 00:59:30,858 --> 00:59:33,822 Come on take it. Take it. 794 00:59:34,319 --> 00:59:35,821 He'll only accept food from me. 795 00:59:37,865 --> 00:59:39,532 Ah.. Well trained. 796 00:59:39,533 --> 00:59:47,255 Anyway it's wonderful to see you folk... I have a proposition for you. 797 00:59:47,582 --> 00:59:48,633 For who? 798 00:59:48,875 --> 00:59:50,086 Oh Mr. Fitzpatrick. 799 00:59:51,003 --> 00:59:53,842 Your dog has become the talk of the town. 800 00:59:54,506 --> 00:59:57,637 I'd like to give him another chance of proving himself. 801 00:59:58,093 --> 00:59:59,415 Jock has nothing to prove, 802 00:59:59,553 --> 01:00:01,845 he wont participate in any more of your races. 803 01:00:02,014 --> 01:00:05,521 Oh... it's not the races Mr. Fitzpatrick. 804 01:00:05,977 --> 01:00:07,981 It's a challenge. 805 01:00:08,146 --> 01:00:11,444 I mean your dog is itching for a fight. 806 01:00:13,568 --> 01:00:16,575 Now ask yourself why he raced. 807 01:00:17,114 --> 01:00:19,160 I mean why he challenged George 808 01:00:19,366 --> 01:00:20,417 Bold as brass. 809 01:00:20,418 --> 01:00:21,284 No 810 01:00:21,285 --> 01:00:23,414 Well he's fed up with being the runt, 811 01:00:23,704 --> 01:00:24,913 that's why. 812 01:00:24,914 --> 01:00:27,669 He wants recognition. 813 01:00:29,461 --> 01:00:31,339 And it seems you want it too. 814 01:00:31,340 --> 01:00:31,923 Well no! 815 01:00:31,924 --> 01:00:34,846 Oh, yeah, the whole town's heard your stories. 816 01:00:35,467 --> 01:00:37,269 "He killed the maneating leopard!". 817 01:00:38,929 --> 01:00:42,140 Well looks like you've set the challenge, Mr. Fitzpatrick. 818 01:00:42,141 --> 01:00:43,192 Me? 819 01:00:43,724 --> 01:00:45,268 I did nothing of the sort! 820 01:00:45,434 --> 01:00:48,149 Well if the challenge is too big, 821 01:00:48,815 --> 01:00:50,777 maybe the dog's too small 822 01:00:51,567 --> 01:00:56,576 and your stories are too tall?... 823 01:00:56,948 --> 01:00:58,868 I think it's time you left. 824 01:00:59,033 --> 01:01:01,496 Which is it Mr. Fitzpatrick! 825 01:01:18,970 --> 01:01:20,722 Will you stop that!? 826 01:01:26,270 --> 01:01:27,690 Oh dear, that's a bad sign. 827 01:01:27,980 --> 01:01:29,031 Aaaah! 828 01:01:29,773 --> 01:01:31,318 Relax Basil. 829 01:01:35,071 --> 01:01:37,834 Tell me again why we're walking through the graveyard? 830 01:01:37,991 --> 01:01:41,304 Is this your idea of how to calm me down? Because it's not working! 831 01:01:42,077 --> 01:01:44,999 You'll be safer out here with Jim and Pezulu. 832 01:01:45,000 --> 01:01:46,963 You're not gonna fight, are you? 833 01:01:47,000 --> 01:01:49,232 Of course not... that wouldn't solve anything. 834 01:01:50,003 --> 01:01:52,006 Good. Because George is crazy. 835 01:01:52,007 --> 01:01:53,468 He wasn't always that way, 836 01:01:53,469 --> 01:01:54,423 but Seedling tied him up, 837 01:01:54,424 --> 01:01:55,340 beat him, 838 01:01:55,341 --> 01:01:56,467 made him fight, 839 01:01:56,468 --> 01:01:57,636 it drove him mad! 840 01:01:58,052 --> 01:01:59,494 Well there you are lover boy! 841 01:02:01,055 --> 01:02:02,106 How is she? 842 01:02:02,432 --> 01:02:03,484 She's fine. 843 01:02:03,485 --> 01:02:04,476 Fine?! Yeah. 844 01:02:04,477 --> 01:02:06,105 I don't wanna know about fine, 845 01:02:06,106 --> 01:02:08,108 I want details! Details! 846 01:02:08,109 --> 01:02:10,864 You know, what was she wearing... was she wearing perfume? 847 01:02:10,865 --> 01:02:15,456 Was she wearing a collar? Did she look at ya? Did she wink at ya? 848 01:02:15,696 --> 01:02:18,529 Was she speaking French? You know a little vous le vous? 849 01:02:19,033 --> 01:02:20,545 What was that? 850 01:02:36,719 --> 01:02:38,055 Jim! George? 851 01:02:39,847 --> 01:02:42,017 Good evening Basil. 852 01:02:47,188 --> 01:02:50,026 Still taking orders from the wrong guy? 853 01:02:50,483 --> 01:02:51,534 Which guy? 854 01:02:57,073 --> 01:02:58,534 Let him Go! 855 01:03:00,034 --> 01:03:01,370 Run basil! 856 01:03:01,820 --> 01:03:03,871 Stop it! 857 01:03:03,872 --> 01:03:05,751 I should finish you off! 858 01:03:07,033 --> 01:03:11,132 Oooh. What are you going to do with that Basil? 859 01:03:11,133 --> 01:03:13,534 Leave him alone! Leave him alone! Baak baaak! 860 01:03:14,633 --> 01:03:18,014 Stop fooling around George! 861 01:03:19,680 --> 01:03:21,641 Time for your challenge, 862 01:03:23,095 --> 01:03:24,726 come on. 863 01:03:24,727 --> 01:03:27,106 In you go. Come on! Go on, in! 864 01:03:27,107 --> 01:03:29,027 Ah, get in there dog. Go on. Move, move! 865 01:03:31,109 --> 01:03:33,152 Good dog. 866 01:03:45,415 --> 01:03:46,466 Oh no! 867 01:03:49,544 --> 01:03:50,596 Jim? 868 01:03:51,298 --> 01:03:53,093 They've taken Jock. 869 01:03:55,760 --> 01:03:57,139 Who could that be?... 870 01:03:58,728 --> 01:04:01,933 It's very late. At this hour, hmm? 871 01:04:01,934 --> 01:04:02,985 Sorry to trouble you. 872 01:04:02,986 --> 01:04:04,186 What is it? 873 01:04:04,187 --> 01:04:06,539 Seedling's taken Jock... They've burnt my wagon. 874 01:04:06,564 --> 01:04:08,108 Father, get the cart. 875 01:04:09,066 --> 01:04:11,654 Don't worry Polly. We'll find him. 876 01:04:14,488 --> 01:04:18,453 People! People! This is the final call, 877 01:04:18,742 --> 01:04:24,462 we gotta have an early start. Are there any more bets out there for the leopard slayer? 878 01:04:35,010 --> 01:04:38,475 Haven't been much help to your Fitzy, have you? 879 01:04:39,848 --> 01:04:43,481 All you had to do was stay out of our business... 880 01:04:44,144 --> 01:04:46,482 Bad dog! 881 01:04:46,939 --> 01:04:51,489 Don't let me down tomorrow, I want a good fight. 882 01:04:53,237 --> 01:04:55,491 You stay with me. 883 01:04:56,323 --> 01:04:58,915 Aah! Hey I can walk you know! What is this? Buddy up? 884 01:05:00,203 --> 01:05:01,254 Shhh... 885 01:05:01,371 --> 01:05:02,665 Get away from here! 886 01:05:03,248 --> 01:05:04,500 Gotta get you out. 887 01:05:04,958 --> 01:05:07,086 I've caused enough trouble. 888 01:05:10,547 --> 01:05:14,303 Julian! Get away! Quick! 889 01:05:24,520 --> 01:05:28,152 Time for business George. 890 01:05:35,573 --> 01:05:37,534 Yes... 891 01:05:37,992 --> 01:05:39,538 What a beautiful day! 892 01:05:44,583 --> 01:05:46,169 George! 893 01:05:47,586 --> 01:05:50,550 Hup hup, come on! Hiyah! 894 01:05:54,593 --> 01:05:55,644 Where is he?! 895 01:05:55,645 --> 01:05:57,511 Who? 896 01:05:57,512 --> 01:05:59,074 The little coward has run away! 897 01:06:00,641 --> 01:06:02,227 He won't miss the fight. 898 01:06:02,435 --> 01:06:04,564 You better hope not. 899 01:06:15,615 --> 01:06:18,580 I need a curtain raiser. Your dog. 900 01:06:19,036 --> 01:06:23,586 Seedling please! He stands no chance. 901 01:06:24,041 --> 01:06:26,588 Find our challenger, and your dog lives. 902 01:06:27,628 --> 01:06:29,589 Wind it up Basil. 903 01:06:39,641 --> 01:06:44,608 People people! Please please please! May I have your attention. 904 01:06:45,646 --> 01:06:50,614 If you'll be patient, we'll have a little entertainment before the main event. 905 01:06:51,653 --> 01:06:57,623 George may be a little rusty, it's been a while since his last fight... 906 01:06:58,494 --> 01:07:00,456 Treat this as a warm up! 907 01:07:01,288 --> 01:07:04,128 That's not a warm up, that's Snarly! 908 01:07:09,672 --> 01:07:13,636 Hup hup! Hiyah! Hiyah! 909 01:07:21,684 --> 01:07:23,646 Basil loved these. 910 01:07:24,103 --> 01:07:25,648 No thanks. 911 01:07:25,855 --> 01:07:29,654 Seedling's making Snarly fight George. He's got no chance. 912 01:07:29,901 --> 01:07:31,028 Baba? 913 01:07:34,364 --> 01:07:39,001 You are free, now it is time to choose. 914 01:07:39,997 --> 01:07:44,672 How can I? Everything I've done has gone wrong. I lost my mother, made everyone here suffer. 915 01:07:44,876 --> 01:07:48,674 Fitz lost everything because of me. And now Snarly... 916 01:07:48,838 --> 01:07:52,679 Mistakes are the price we pay for knowledge... 917 01:07:53,134 --> 01:07:54,215 I can not beat him baba. 918 01:07:54,510 --> 01:07:58,227 It is time. Your mother is with you. 919 01:08:03,729 --> 01:08:07,695 Well here he is folks, all the way from Australia, 920 01:08:08,150 --> 01:08:11,698 Snapping Snarly! 921 01:08:12,446 --> 01:08:13,886 Where is the leopard slayer? 922 01:08:14,740 --> 01:08:17,704 Jock! Come on, where are ya! 923 01:08:20,746 --> 01:08:21,798 Jock! 924 01:08:43,145 --> 01:08:46,400 With teeth larger than a lions'... 925 01:08:46,856 --> 01:08:49,902 ...weighing in at 9 stone, our one... 926 01:08:49,903 --> 01:08:51,490 ...our only... 927 01:08:51,736 --> 01:08:53,448 ...Geeoooorge! 928 01:08:54,115 --> 01:08:56,035 Let's hear it folks come on! 929 01:09:17,515 --> 01:09:18,566 Jock! 930 01:09:20,518 --> 01:09:22,521 The Leopard Slayer! 931 01:09:22,522 --> 01:09:25,444 All right folks, this is it, come on! 932 01:09:39,538 --> 01:09:41,520 I love a fight in the morning. 933 01:09:42,458 --> 01:09:44,335 Hey! Runt! 934 01:09:44,542 --> 01:09:48,467 I have a little surprise for you. 935 01:09:50,548 --> 01:09:52,470 Recognize this? 936 01:09:53,261 --> 01:09:56,476 I think it killed your mother? 937 01:09:57,724 --> 01:09:59,560 Ladies and Gentlemen, 938 01:09:59,561 --> 01:10:01,481 I present, 939 01:10:02,312 --> 01:10:05,193 the leopard slayer! 940 01:10:05,565 --> 01:10:06,616 Go Jock! 941 01:10:10,820 --> 01:10:12,491 Gimme a fight runt! 942 01:10:13,199 --> 01:10:14,250 That's it Jock! 943 01:10:14,574 --> 01:10:16,495 On me toes, on me toes! Yeah! 944 01:10:19,204 --> 01:10:21,500 Don't be scared, come on, 945 01:10:22,332 --> 01:10:23,501 I'll make it quick! 946 01:10:34,261 --> 01:10:35,823 We don't have to do this, George. 947 01:10:36,472 --> 01:10:38,352 We don't have to fight. 948 01:10:39,601 --> 01:10:40,937 That's it Jock! 949 01:10:42,312 --> 01:10:43,523 I'm not your enemy! 950 01:10:44,606 --> 01:10:46,525 Yes. You. Are! 951 01:10:46,553 --> 01:10:49,609 I'm not the one who chained you up, 952 01:10:49,610 --> 01:10:51,532 beat you and made you fight! 953 01:10:54,449 --> 01:10:56,551 Don't let him make a monkey out of you Jock! 954 01:10:57,077 --> 01:10:58,538 Who's the monkey? 955 01:11:00,622 --> 01:11:02,965 You're the one taking orders from the wrong guy. 956 01:11:05,628 --> 01:11:07,549 What are you? A weakling? 957 01:11:14,638 --> 01:11:16,640 You're free. 958 01:11:16,641 --> 01:11:18,562 Now it's your time to choose. 959 01:11:19,642 --> 01:11:21,563 Get him George! Come on! 960 01:11:25,732 --> 01:11:27,652 What are you doing, George?! 961 01:11:27,653 --> 01:11:30,409 Come on you worthless ape! 962 01:11:31,781 --> 01:11:32,832 It's up to you. 963 01:11:42,459 --> 01:11:44,378 Jock See ya later Seedling! 964 01:11:44,836 --> 01:11:45,916 Jock Get outta town! 965 01:11:46,621 --> 01:11:48,672 Get him George! 966 01:11:48,673 --> 01:11:50,415 Let's see him off Basil! -Aaahhh! 967 01:11:50,508 --> 01:11:51,559 Come back! 968 01:12:08,646 --> 01:12:10,696 Hold on Basil, 969 01:12:10,697 --> 01:12:11,748 I'm coming! 970 01:12:20,706 --> 01:12:22,627 Oh, oh.. We made it George. 971 01:12:25,002 --> 01:12:26,053 George?... 972 01:12:26,712 --> 01:12:28,633 George, come on my friend. 973 01:12:28,634 --> 01:12:33,928 - Stay there Basil! - Come on my friend ah! 974 01:12:33,929 --> 01:12:35,250 Stay where you are! 975 01:12:39,351 --> 01:12:41,145 Enjoy the swim. 976 01:12:42,347 --> 01:12:44,438 Jock! 977 01:12:44,439 --> 01:12:45,490 Oh boy. 978 01:12:45,491 --> 01:12:46,732 Help me. 979 01:12:46,733 --> 01:12:47,733 Oh come on down Basil. 980 01:12:47,734 --> 01:12:50,737 - Jock Keep coming, keep coming! Basil! - Don't panic. 981 01:12:50,738 --> 01:12:51,738 Jock! 982 01:12:51,739 --> 01:12:52,739 Hold on Basil! 983 01:12:52,740 --> 01:12:53,792 Careful Basil! 984 01:12:55,905 --> 01:12:57,370 Aaaaah! 985 01:12:57,371 --> 01:12:58,329 Jock! Jock! 986 01:12:58,330 --> 01:12:59,381 I'll get ya. 987 01:13:03,544 --> 01:13:04,595 Hold on! 988 01:13:05,295 --> 01:13:06,674 Ok there shoot! 989 01:13:07,799 --> 01:13:08,850 Again! 990 01:13:10,343 --> 01:13:11,595 Swim Jock! Swim! 991 01:13:12,512 --> 01:13:13,563 Hold on, Basil! 992 01:13:16,723 --> 01:13:18,224 I'm holding on, I'm holding on. 993 01:13:18,642 --> 01:13:19,843 Ah! Is that necessary? 994 01:13:26,192 --> 01:13:27,243 There goes George. 995 01:13:28,153 --> 01:13:29,321 I hope he'll be alright. 996 01:13:29,487 --> 01:13:31,616 At least he's free to decide for himself. 997 01:13:31,781 --> 01:13:33,702 We all can, thanks to you Jock. 998 01:13:35,285 --> 01:13:38,207 Come on your fans are waiting, take a bow. 999 01:13:39,748 --> 01:13:40,799 Did, you see him? 1000 01:13:41,500 --> 01:13:44,874 Did you see him? He was amazing, did you see him? Can't believe it. 1001 01:13:44,880 --> 01:13:50,681 Of course he was amazing, he is amazing! 1002 01:13:57,124 --> 01:14:02,395 Make way, make way! Get outta the way here, watch your feet there! 1003 01:14:02,396 --> 01:14:04,318 Here comes the hero. 1004 01:14:04,816 --> 01:14:07,572 Well done Jock! Good dog. 1005 01:14:08,069 --> 01:14:09,781 Well done Jock. Well done boy! 1006 01:14:11,031 --> 01:14:12,700 We're so proud of you! 1007 01:14:17,411 --> 01:14:19,331 Oh Hoorah! 1008 01:14:20,831 --> 01:14:22,751 Go and see him Polly! 1009 01:14:35,473 --> 01:14:37,393 Hamba Kahle. 1010 01:14:39,061 --> 01:14:40,772 Bravo Jock 1011 01:14:41,855 --> 01:14:43,693 Se ete extraordinaire. 1012 01:14:44,275 --> 01:14:45,326 Thanks 1013 01:14:47,861 --> 01:14:49,864 Ahhh, that's nice. 1014 01:14:49,865 --> 01:14:51,786 That's, mat's my boy. 1015 01:14:52,650 --> 01:14:54,700 Hey Polly! 1016 01:14:54,701 --> 01:14:55,842 Got a sister? 1017 01:14:57,287 --> 01:14:58,706 Look at them, 1018 01:14:58,831 --> 01:15:01,962 a fine pair. 1019 01:15:03,878 --> 01:15:06,216 I learned a lot over that journey. 1020 01:15:06,673 --> 01:15:10,640 I learned that the things we want are not necessarily the things we need. 1021 01:15:11,095 --> 01:15:12,836 And I learned to value friendship, 1022 01:15:12,837 --> 01:15:14,222 love, 1023 01:15:14,223 --> 01:15:15,515 devotion 1024 01:15:15,516 --> 01:15:16,642 and above all else, 1025 01:15:16,643 --> 01:15:19,061 I learned the importance of courage, 1026 01:15:19,062 --> 01:15:21,150 to stand up for what is right, 1027 01:15:21,604 --> 01:15:23,734 and to never, ever give up. 1028 01:15:24,191 --> 01:15:26,236 I was different when it came to an end. 1029 01:15:26,485 --> 01:15:27,535 I was a man. 1030 01:15:28,070 --> 01:15:29,121 And I owed it all 1031 01:15:30,072 --> 01:15:31,199 to a brave little dog 1032 01:15:31,532 --> 01:15:33,034 named Jock.74839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.