Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,292 --> 00:00:09,292
Get on the floor
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,917
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
3
00:00:12,417 --> 00:00:14,542
-All my kin and friends
-Get on the floor
4
00:00:15,042 --> 00:00:17,208
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
5
00:00:17,292 --> 00:00:19,583
-There's no stopping tonight
-Get on the floor
6
00:00:20,042 --> 00:00:22,125
-One with the black dog
-Get on the floor
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,500
-Get on the floor
-Get on the floor
8
00:00:25,208 --> 00:00:27,750
-I won't stop dancing
-Get on the floor
9
00:00:27,833 --> 00:00:29,250
I won't stop dancing tonight
10
00:00:39,250 --> 00:00:41,625
I went to the fields
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,208
I went out to the fields
12
00:00:44,292 --> 00:00:46,792
And I brought back
A glass of whiskey
13
00:00:46,875 --> 00:00:49,208
Now fill my glass up
14
00:00:49,292 --> 00:00:52,083
I went to the fields
15
00:00:52,167 --> 00:00:54,417
I went out to the fields
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,208
And I brought back
All my friends from Delhi
17
00:00:57,292 --> 00:00:59,625
Who have no class
18
00:00:59,708 --> 00:01:02,167
Do whatever you want to do
19
00:01:02,250 --> 00:01:04,750
Tonight I won't get off the floor...
20
00:01:04,833 --> 00:01:06,167
Who invited her here?
21
00:01:08,125 --> 00:01:10,583
Pinky's brother, Shammi,
22
00:01:10,667 --> 00:01:12,333
is related to Mr. Bhuller.
23
00:01:12,917 --> 00:01:15,792
I really don't understand
what is the fight all about.
24
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Get lost.
25
00:01:17,292 --> 00:01:19,917
Why can't you two be friends
like you were in college?
26
00:01:20,208 --> 00:01:21,208
Never!
27
00:01:21,833 --> 00:01:23,750
She isn't as classy as me.
28
00:01:31,208 --> 00:01:32,625
Where is Khanna?
29
00:01:33,333 --> 00:01:35,167
Just point me in their direction.
30
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
And I'll beat them to a pulp.
31
00:01:38,583 --> 00:01:40,000
Look out, Uncle.
32
00:01:40,083 --> 00:01:42,000
-You can't even stand straight.
-Uncle.
33
00:01:42,458 --> 00:01:43,333
Pinky.
34
00:01:43,667 --> 00:01:46,083
Where are you?
I am coming, Pinky.
35
00:01:46,167 --> 00:01:47,583
I don't get it.
36
00:01:47,833 --> 00:01:50,125
What's the matter
with your mom and Laali Aunty?
37
00:01:52,500 --> 00:01:54,417
Their friendship was anyway confusing
38
00:01:55,375 --> 00:01:56,542
and, so is their enmity.
39
00:01:57,375 --> 00:01:58,292
It just exists.
40
00:02:11,042 --> 00:02:13,375
Why did you steal my design?
41
00:02:13,750 --> 00:02:15,792
I didn't steal your design,
you stole mine.
42
00:02:16,167 --> 00:02:18,792
And you even wore it
the same day that I did.
43
00:02:18,875 --> 00:02:22,500
I had this stitched
by Designer Manish Malhotra.
44
00:02:22,583 --> 00:02:24,917
I don't go to local tailors like you.
45
00:02:25,083 --> 00:02:26,750
-Manish Malhotra?
-Yes.
46
00:02:27,333 --> 00:02:28,458
The one in Karol Bagh?
47
00:02:29,917 --> 00:02:30,875
What?
48
00:02:32,375 --> 00:02:34,583
Let's all go have dinner.
49
00:02:35,375 --> 00:02:37,250
Everyone's praising the butter chicken.
50
00:02:49,542 --> 00:02:51,958
How do you tolerate Khanna in college?
51
00:02:52,042 --> 00:02:53,250
What can I do?
52
00:02:53,542 --> 00:02:56,125
My mom has to compete
with Laali Aunty over everything.
53
00:02:56,792 --> 00:03:00,250
Sometimes I think
you two might have an affair
54
00:03:00,333 --> 00:03:02,042
because of all the time
you spend together.
55
00:03:03,292 --> 00:03:04,792
It will never come to that.
56
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
When guys in college find out
that I want to get into a relationship,
57
00:03:08,958 --> 00:03:11,000
they will queue up outside my classroom.
58
00:03:17,583 --> 00:03:20,083
Here comes the free-loader
sniffing free food.
59
00:03:30,500 --> 00:03:32,667
I'll WhatsApp this video to your mom.
60
00:03:33,208 --> 00:03:35,458
Then we'll see
what a wise girl you really are.
61
00:03:41,708 --> 00:03:43,500
Son, let's go inside.
62
00:03:44,250 --> 00:03:45,542
I am famished.
63
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
Nandi is the caterer.
64
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
And his butter chicken is delicious.
65
00:03:50,500 --> 00:03:51,542
You go ahead, Uncle.
66
00:03:51,625 --> 00:03:53,750
I'll teach Bhalla's daughter
a lesson first.
67
00:04:05,125 --> 00:04:08,958
I set out in my car
68
00:04:11,125 --> 00:04:13,375
Hey, where are you taking
the butter chicken?
69
00:04:13,458 --> 00:04:15,542
Sorry, sir.
This is only for family members.
70
00:04:16,125 --> 00:04:18,542
I know. Even I'm family.
Serve me some too.
71
00:04:18,625 --> 00:04:20,750
Don't fool me.
I know you're not family.
72
00:04:20,833 --> 00:04:23,542
Asshole, I said serve me
some butter chicken!
73
00:04:28,417 --> 00:04:29,792
Asshole!
74
00:04:31,583 --> 00:04:36,208
I am going to take you
Head-on tonight
75
00:04:36,292 --> 00:04:38,917
Where the hell
76
00:04:39,000 --> 00:04:41,625
Where the hell is the lentil soup
77
00:04:41,708 --> 00:04:43,917
I'll punch your face
78
00:04:44,458 --> 00:04:46,458
I'll punch your face and turn it red
79
00:04:46,542 --> 00:04:49,208
I wanted to drink
80
00:04:49,292 --> 00:04:51,792
I wanted to drink
With the butter chicken
81
00:04:51,875 --> 00:04:55,000
I wanted to drink
With the butter chicken
82
00:04:55,125 --> 00:04:56,417
Get on the floor
83
00:04:56,625 --> 00:04:58,792
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
84
00:04:58,875 --> 00:05:01,083
-All my kin and friends
-Get on the floor
85
00:05:01,708 --> 00:05:04,250
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
86
00:05:04,333 --> 00:05:06,500
-There's no stopping tonight
-Get on the floor
87
00:05:06,917 --> 00:05:08,875
-One with the black dog
-Get on the floor
88
00:05:09,208 --> 00:05:11,417
-Get on the floor
-Get on the floor
89
00:05:12,000 --> 00:05:14,292
-I won't stop dancing
-Get on the floor
90
00:05:14,375 --> 00:05:15,958
I won't stop dancing tonight
91
00:05:34,000 --> 00:05:35,083
Yes, what is it?
92
00:05:35,458 --> 00:05:38,417
Teji threw the garbage
from your home in my courtyard.
93
00:05:38,500 --> 00:05:39,333
Keep it.
94
00:05:39,500 --> 00:05:41,917
And tell her my roof is not her dustbin.
95
00:05:42,000 --> 00:05:45,292
You can tell her yourself when she
comes to your house in the evening.
96
00:05:45,375 --> 00:05:48,083
Right now she will listen only to me.
97
00:05:48,167 --> 00:05:49,625
Keep your garbage.
98
00:05:51,333 --> 00:05:52,208
Take that.
99
00:05:52,917 --> 00:05:54,958
-Teji!
-Yes, Sister-in-law.
100
00:05:55,042 --> 00:05:55,917
What's wrong?
101
00:05:56,250 --> 00:05:59,917
Next time when you want
to dispose the garbage
102
00:06:00,083 --> 00:06:02,958
throw it in Bhalla's living room.
103
00:06:07,083 --> 00:06:08,750
Don't worry, Mom.
104
00:06:08,875 --> 00:06:11,000
I am going to score more
than Bhalla's girl.
105
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
She thinks she's too crafty.
106
00:06:13,083 --> 00:06:13,958
Yes, Mom.
107
00:06:14,042 --> 00:06:16,917
Defeating that son of a gun
is the only mission in my life.
108
00:06:17,583 --> 00:06:20,500
Mom and son's eyes will
pop out seeing my scores
109
00:06:20,583 --> 00:06:22,167
or you can change my name.
110
00:06:22,250 --> 00:06:25,208
Winning is a habit for us Khannas,
not a hobby.
111
00:06:25,333 --> 00:06:28,333
I'll send you the picture of her
sullen face after the results.
112
00:06:31,333 --> 00:06:32,375
Okay, Mom. Bye.
113
00:06:34,208 --> 00:06:35,417
I'll call you back.
114
00:07:08,625 --> 00:07:09,708
What's wrong?
115
00:07:11,917 --> 00:07:12,750
Bad breath?
116
00:07:30,250 --> 00:07:31,667
College is almost over.
117
00:07:32,083 --> 00:07:33,167
What now?
118
00:07:33,625 --> 00:07:35,958
We still have farewell, final exams.
119
00:07:39,250 --> 00:07:41,792
Look, we managed all these years
120
00:07:41,875 --> 00:07:44,167
because we only had
to pretend on weekends.
121
00:07:44,417 --> 00:07:45,417
That's true.
122
00:07:45,875 --> 00:07:46,875
So what now?
123
00:07:48,083 --> 00:07:49,792
My mom doesn't like you at all.
124
00:07:52,042 --> 00:07:53,750
We aren't really getting married.
125
00:07:53,833 --> 00:07:55,708
Let things continue the way they are.
126
00:07:55,792 --> 00:07:56,708
Don't be absurd.
127
00:07:56,792 --> 00:07:58,708
We are going to get married, obviously.
128
00:07:59,458 --> 00:08:01,542
I'll convince both the moms.
129
00:08:03,417 --> 00:08:07,042
You do know that if Mogambo
and Gabbar find out about us
130
00:08:07,125 --> 00:08:09,708
there will be a gang war
in the lanes of Lajpat Nagar.
131
00:08:09,792 --> 00:08:12,375
You don't seem scared
of your mom when you want sex.
132
00:08:15,750 --> 00:08:17,333
That's not even a valid question.
133
00:08:18,083 --> 00:08:20,167
At that time I only think about you.
134
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
In fact, I always think about you.
135
00:08:29,042 --> 00:08:30,417
Mummy-Mummy
136
00:08:31,667 --> 00:08:33,167
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
137
00:08:33,833 --> 00:08:35,417
Mummy-Mummy
138
00:08:36,500 --> 00:08:39,000
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
139
00:08:39,083 --> 00:08:40,708
If my father found out about us
140
00:08:40,833 --> 00:08:42,083
He won't spare you
141
00:08:42,167 --> 00:08:43,333
I'm telling you
142
00:08:43,417 --> 00:08:48,667
You come in my dream
Secretly every night
143
00:08:48,750 --> 00:08:50,917
O My mother doesn't like you!
144
00:08:51,000 --> 00:08:53,292
O My mother doesn't like you!
145
00:08:54,292 --> 00:08:56,167
Mummy-Mummy
146
00:08:56,250 --> 00:08:58,375
O My mother doesn't like you!
147
00:08:58,458 --> 00:09:00,375
Nor your fair face, I'm telling you
148
00:09:00,458 --> 00:09:03,708
Although I still love you, my love
149
00:09:03,792 --> 00:09:06,250
Although I still love you, my love
150
00:09:26,292 --> 00:09:28,750
You're my life, I love you so much
151
00:09:28,833 --> 00:09:32,167
For your sake I fight with my mother
152
00:09:36,292 --> 00:09:39,208
You're my life, I love you so much
153
00:09:39,292 --> 00:09:43,083
For your sake I fight with my mother
154
00:09:43,208 --> 00:09:47,500
Oh my love
Your name is so beautiful
155
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
Without you I don't have a purpose
156
00:09:49,292 --> 00:09:52,833
Without you I don't have a purpose
157
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
I don't have a purpose
158
00:09:56,875 --> 00:09:58,708
Mummy! Mummy!
Mummy-Mummy-Mummy
159
00:09:58,792 --> 00:10:01,000
O my mother doesn't like you
160
00:10:01,083 --> 00:10:03,500
Nor your fair face I'm telling you
161
00:10:03,583 --> 00:10:05,667
Although I still love you, my love
162
00:10:05,750 --> 00:10:08,708
Although I still love you, my love
163
00:10:19,333 --> 00:10:21,208
I don't feel joy
Anywhere without you
164
00:10:21,292 --> 00:10:24,667
I keep on chanting
Your name day & night
165
00:10:29,167 --> 00:10:31,792
I don't feel joy
Anywhere without you
166
00:10:31,875 --> 00:10:34,750
I keep on chanting
Your name day & night
167
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
Listen, start chanting my name
168
00:10:37,167 --> 00:10:38,708
Don't look at any other girl
169
00:10:38,792 --> 00:10:41,583
Grab hold of my hand
And marry me
170
00:10:41,667 --> 00:10:45,667
And marry me, whoa!
171
00:10:48,042 --> 00:10:50,875
Mummy! Mummy!
Mummy-Mummy-Mummy
172
00:10:50,958 --> 00:10:53,542
O my mother doesn't like you
173
00:10:53,625 --> 00:10:55,458
Nor your fair face, I'm telling you
174
00:10:55,542 --> 00:10:58,417
Although I still love you, my love
175
00:10:58,500 --> 00:11:01,208
Although I still love you, my love
176
00:11:27,333 --> 00:11:28,167
Puneet Khanna.
177
00:11:31,542 --> 00:11:34,833
I know you will never have the courage,
so I'll ask you instead.
178
00:12:56,125 --> 00:12:57,792
Go away or I'll break this bottle.
179
00:12:58,625 --> 00:13:00,000
No, baby, don't do that.
180
00:13:00,333 --> 00:13:01,500
You will hurt yourself.
181
00:13:02,917 --> 00:13:03,792
On your head!
182
00:13:12,708 --> 00:13:13,583
I want to talk.
183
00:13:15,417 --> 00:13:16,583
I want to get married.
184
00:13:18,000 --> 00:13:19,583
I don't want to marry right now.
185
00:13:29,000 --> 00:13:32,833
Fine. Give me a date, time and venue
and take as long as you wish.
186
00:13:34,250 --> 00:13:36,625
I hope you know
that it'll only lead to trouble.
187
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
It can also lead to riots.
188
00:13:45,333 --> 00:13:47,875
You're going to marry whoever
your mom chooses.
189
00:14:06,875 --> 00:14:09,000
She's ignoring me
190
00:14:09,292 --> 00:14:11,208
Giving me attitude
191
00:14:11,792 --> 00:14:13,708
She isn't curing my pain
192
00:14:14,292 --> 00:14:16,417
Breaks my heart
193
00:14:16,500 --> 00:14:18,917
Makes me weak
194
00:14:19,000 --> 00:14:21,375
Putting pressure on my mind
195
00:14:21,542 --> 00:14:23,792
And having fun alone
196
00:14:23,875 --> 00:14:26,250
Breaks my heart
197
00:14:26,333 --> 00:14:28,417
She's ignoring me
198
00:14:28,500 --> 00:14:31,208
Listening to sad songs
199
00:14:31,375 --> 00:14:36,167
I admit it's all my fault
So stop testing me
200
00:14:36,250 --> 00:14:40,042
Don't break my heart
201
00:14:41,708 --> 00:14:46,500
Your sweetheart's heart
Is in a lot of pain
202
00:14:50,542 --> 00:14:54,750
Well, we got a good deal on the house
and thought why don't we move out.
203
00:14:54,958 --> 00:14:55,958
It's a bigger place.
204
00:14:56,042 --> 00:14:58,417
When it comes to Puneet's mother,
I have no say in the matter.
205
00:14:58,500 --> 00:15:00,875
I am going to miss you guys a lot.
206
00:15:01,917 --> 00:15:03,750
Don't make me emotional.
207
00:15:04,000 --> 00:15:06,917
Next year you'll be
moving to Ghaziabad as well.
208
00:15:07,500 --> 00:15:08,583
Yes, of course.
209
00:15:09,292 --> 00:15:11,750
-But there's one positive side to it.
-What is that?
210
00:15:11,917 --> 00:15:15,333
This will put a full stop
to the fights between Pinky and Laali.
211
00:15:16,625 --> 00:15:18,375
-Puneet, hurry up.
-Yes, Mom.
212
00:15:26,542 --> 00:15:27,542
She isn't coming.
213
00:15:29,250 --> 00:15:30,250
You don't know?
214
00:15:30,458 --> 00:15:33,042
She's gone out for the weekend
with her new boyfriend.
215
00:15:33,458 --> 00:15:34,333
How do you know?
216
00:15:35,167 --> 00:15:37,917
He's the brother of my friend's sister.
Vikrant Singhania.
217
00:15:38,625 --> 00:15:39,750
What a guy.
218
00:15:40,917 --> 00:15:42,708
That means he is your friend too.
219
00:15:42,792 --> 00:15:45,833
Do you think I am stupid?
I'm older than you, show some respect.
220
00:15:45,917 --> 00:15:47,208
Trotting in your underwear.
221
00:15:47,292 --> 00:15:49,000
-Aren't we supposed to wear underwear?
-Shut up.
222
00:16:01,958 --> 00:16:03,917
She's ignoring me
223
00:16:04,000 --> 00:16:06,375
Giving me attitude
224
00:16:06,458 --> 00:16:08,833
She isn't curing my pain
225
00:16:08,917 --> 00:16:11,292
Breaks my heart
226
00:16:11,375 --> 00:16:13,625
Makes me weak
227
00:16:14,208 --> 00:16:16,125
Putting pressure on my mind
228
00:16:16,708 --> 00:16:18,625
And having fun all alone
229
00:16:19,208 --> 00:16:21,042
Breaks my heart
230
00:16:21,125 --> 00:16:23,375
She's ignoring me
231
00:16:23,458 --> 00:16:25,958
Listening to sad songs
232
00:16:26,542 --> 00:16:30,875
I admit it's all my fault
So stop testing me
233
00:16:31,458 --> 00:16:36,208
Don't break my heart
234
00:16:36,292 --> 00:16:41,417
Your sweetheart's heart
Is in a lot of pain
235
00:17:01,583 --> 00:17:05,917
You came in my life in a jiffy
And deserted me
236
00:17:06,500 --> 00:17:10,750
Watching you from afar
My eyes are overwhelmed
237
00:17:13,833 --> 00:17:18,542
Let's share a drink together
238
00:17:18,625 --> 00:17:22,292
Who am I going to tell
That my heart's screwed?
239
00:17:22,375 --> 00:17:24,917
My heart and body's aching
240
00:17:25,000 --> 00:17:27,417
And the tears don't stop
241
00:17:27,500 --> 00:17:30,000
The silly girl gets upset with me
242
00:17:30,083 --> 00:17:32,083
And breaks my heart
243
00:17:32,667 --> 00:17:34,500
She's ignoring me
244
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
Listening to sad songs
245
00:17:37,583 --> 00:17:41,875
I admit it's all my fault
So stop testing me
246
00:17:42,458 --> 00:17:47,250
Don't break my heart
247
00:17:47,333 --> 00:17:51,833
Your sweetheart's heart
Is in a lot of pain
248
00:18:08,083 --> 00:18:08,958
Yes, Mom.
249
00:18:09,042 --> 00:18:12,417
Saanjh, tomorrow is
Jassi and Jassi's wedding.
250
00:18:12,542 --> 00:18:13,750
And you're coming along.
251
00:18:13,958 --> 00:18:16,833
Umm, okay, Mom.
252
00:18:26,958 --> 00:18:27,792
Yes?
253
00:18:27,875 --> 00:18:29,875
Tomorrow is Jassi and Jassi's wedding
and you're coming with me.
254
00:18:29,958 --> 00:18:31,208
So what do I do?
255
00:18:31,792 --> 00:18:34,458
-That stupid Punnu's going to be there.
-Oh!
256
00:18:46,833 --> 00:18:48,458
Doesn't that guy look like Punnu?
257
00:18:50,208 --> 00:18:52,250
Don't remind me of that asshole.
258
00:18:52,333 --> 00:18:54,292
I've had three relationships after him
259
00:18:54,375 --> 00:18:56,250
but none of them were as stupid as him.
260
00:18:56,500 --> 00:18:58,375
You're abusing him with such authority.
261
00:18:58,583 --> 00:19:00,625
You still have feelings for him,
don't you?
262
00:19:00,708 --> 00:19:01,792
Don't try to fool me.
263
00:19:06,167 --> 00:19:08,375
And anyway, now he's from Ghaziabad.
264
00:19:08,458 --> 00:19:11,875
And you know I hate Ghaziabad.
It's such a cheap place.
265
00:19:11,958 --> 00:19:12,792
Okay.
266
00:19:12,875 --> 00:19:15,458
Next time when you run into him,
take a test.
267
00:19:16,125 --> 00:19:16,958
What test?
268
00:19:17,542 --> 00:19:20,958
If your heartbeat doesn't increase
when you see him
269
00:19:21,625 --> 00:19:23,875
that means you've buried
your feelings for him.
270
00:19:24,667 --> 00:19:26,667
-And if it does?
-You can seduce him again.
271
00:19:27,708 --> 00:19:29,875
I didn't seduce him.
272
00:19:30,083 --> 00:19:31,125
He came to me, okay?
273
00:19:31,750 --> 00:19:32,833
Get a girlfriend.
274
00:19:33,125 --> 00:19:36,250
All the negative energy in your life
will turn positive. Trust me.
275
00:19:36,833 --> 00:19:38,250
No, I can't do it.
276
00:19:38,667 --> 00:19:39,958
I am not over Saanjh yet.
277
00:19:40,542 --> 00:19:42,625
You've brought me to this boring wedding.
278
00:19:42,833 --> 00:19:43,917
Look!
279
00:19:44,000 --> 00:19:46,167
Stop pointing. It's not polite.
280
00:19:46,708 --> 00:19:48,000
Forget all that.
281
00:19:48,667 --> 00:19:50,083
That's the guy right there.
282
00:19:50,292 --> 00:19:53,083
I've already fixed
a meeting for next week.
283
00:19:53,167 --> 00:19:55,083
Dev studied in the same school as you.
284
00:19:55,167 --> 00:19:57,333
He's a great boy, so is his family.
285
00:19:57,917 --> 00:19:59,208
Just don't say no.
286
00:19:59,875 --> 00:20:02,375
-Where do they live?
-They live right here in Rohini.
287
00:20:02,958 --> 00:20:05,875
The family owns a chain of shoe stores
all over Delhi.
288
00:20:05,958 --> 00:20:07,042
The best.
289
00:20:08,208 --> 00:20:09,125
Yeah.
290
00:20:09,333 --> 00:20:10,750
-Okay.
-Really?
291
00:20:11,125 --> 00:20:13,625
If the guy's got an IQ like mine,
I won't say no.
292
00:20:15,667 --> 00:20:16,958
Where are you going?
293
00:20:17,875 --> 00:20:20,083
It's delicious. Stupid fellow!
294
00:20:34,208 --> 00:20:35,583
She is our enemy's daughter.
295
00:20:36,125 --> 00:20:37,458
Mom will never say yes.
296
00:20:39,292 --> 00:20:40,125
Return my phone.
297
00:20:40,208 --> 00:20:42,208
Mom, he's going to Dubai
without telling you!
298
00:20:42,292 --> 00:20:43,958
You can go if you want to.
299
00:20:44,958 --> 00:20:46,667
But you'll have to take me along.
300
00:20:46,750 --> 00:20:48,625
I am tired of this item girl.
301
00:20:49,542 --> 00:20:51,833
Why don't you ever talk some sense?
302
00:20:51,917 --> 00:20:53,667
Come on, let's go take a walk.
303
00:20:53,750 --> 00:20:54,792
I am in no mood.
304
00:20:55,083 --> 00:20:55,958
Take Vineet.
305
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Come on, you come with me.
306
00:20:57,583 --> 00:20:59,750
-Dad, we just got back.
-Let's go again.
307
00:20:59,833 --> 00:21:02,167
I'll tell you about the aunt in Mumbai.
308
00:21:02,542 --> 00:21:03,417
What's the story?
309
00:21:04,000 --> 00:21:07,917
The story is more interesting
than Silky's wedding.
310
00:21:08,000 --> 00:21:10,333
-Come on. Take my glasses.
-Yes, take him along.
311
00:21:10,417 --> 00:21:12,833
He's not going back with us.
He'll hire a rickshaw.
312
00:21:12,917 --> 00:21:14,042
Don't change the topic.
313
00:21:14,625 --> 00:21:15,958
You should be happy for me.
314
00:21:16,042 --> 00:21:18,417
I am getting a raise,
plus an extension abroad.
315
00:21:18,500 --> 00:21:20,667
Fine, take me with you.
316
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
I will, once I settle down.
317
00:21:23,667 --> 00:21:26,833
What if you start dating
some random girl in Dubai?
318
00:21:27,667 --> 00:21:29,083
I know all about Dubai.
319
00:21:29,792 --> 00:21:30,875
What do you know?
320
00:21:31,625 --> 00:21:33,833
The girls are pretty clever.
321
00:21:34,542 --> 00:21:38,042
Dad was lucky.
It's hard to find someone like you.
322
00:21:39,125 --> 00:21:41,917
You will if you look hard enough
and have good intentions.
323
00:21:42,667 --> 00:21:45,167
You'll find the one made for you.
324
00:21:51,625 --> 00:21:53,250
What about Pinky Aunty's daughter?
325
00:21:58,667 --> 00:22:03,500
I should have set you straight on the day
326
00:22:03,583 --> 00:22:05,542
I saw you two sharing ice-cream together.
327
00:22:05,625 --> 00:22:09,125
Then you wouldn't have
made such stupid demands.
328
00:22:09,208 --> 00:22:10,292
I was just joking.
329
00:22:10,708 --> 00:22:12,167
Don't be so dramatic. Chill.
330
00:22:13,083 --> 00:22:15,250
Meet with Bhatia's daughter.
331
00:22:16,042 --> 00:22:17,333
Then I'll chill.
332
00:22:18,417 --> 00:22:20,917
Okay, fine, let's discuss this tomorrow.
333
00:22:21,125 --> 00:22:24,083
Let's go have lunch.
Else, Pinky Aunty will finish everything.
334
00:22:24,167 --> 00:22:25,000
Yeah.
335
00:22:25,083 --> 00:22:26,500
-Let's go and eat.
-Come on.
336
00:22:38,667 --> 00:22:40,958
It's better if Mr. Baluja and I
talk privately.
337
00:22:46,042 --> 00:22:48,792
But dear, why do you want to talk to me?
338
00:22:49,042 --> 00:22:51,417
I didn't mean you, Uncle,
I meant your son.
339
00:22:55,208 --> 00:22:57,792
Actually, no one gives me
so much respect at home.
340
00:22:59,958 --> 00:23:02,667
-What's with the American accent?
-It's not American.
341
00:23:08,583 --> 00:23:09,625
Great.
342
00:23:09,875 --> 00:23:12,500
But I would prefer if you
talk to me in normal Hindi.
343
00:23:15,458 --> 00:23:17,292
Sister-in-law is too frank.
344
00:23:17,375 --> 00:23:18,333
Hey.
345
00:23:18,917 --> 00:23:20,542
I haven't said yes. So chill.
346
00:23:22,042 --> 00:23:23,083
Quiet.
347
00:23:23,250 --> 00:23:24,583
Come, Mr. and Mrs. Baluja.
348
00:23:24,667 --> 00:23:27,333
I'll tell you about their house
in Ghaziabad.
349
00:23:27,417 --> 00:23:29,583
But why are you guys moving to Ghaziabad?
350
00:23:29,667 --> 00:23:30,500
Exactly.
351
00:23:30,583 --> 00:23:34,333
Ghaziabad hasn't got
the same feel as Lajpat Nagar.
352
00:23:34,833 --> 00:23:36,042
No, actually...
353
00:23:36,667 --> 00:23:38,583
This is what I told Mrs. Bhalla as well.
354
00:23:38,792 --> 00:23:39,708
But she's moody.
355
00:23:39,792 --> 00:23:41,167
And she runs the house.
356
00:23:41,750 --> 00:23:45,208
Actually, I think we should
let the kids talk in private.
357
00:23:45,292 --> 00:23:46,708
-Yes, of course.
-Let's go.
358
00:23:49,000 --> 00:23:49,875
Let's go.
359
00:23:50,583 --> 00:23:51,417
Come on.
360
00:24:01,750 --> 00:24:03,833
You're so smart, intelligent, beautiful.
361
00:24:04,750 --> 00:24:06,292
Even your hair's so arranged.
362
00:24:06,792 --> 00:24:08,208
So why arranged marriage?
363
00:24:10,625 --> 00:24:12,292
I had 3-4 serious relationships
364
00:24:13,083 --> 00:24:14,958
but none of them were husband material.
365
00:24:15,375 --> 00:24:17,667
And the one who did,
turned out to be a lunatic.
366
00:24:17,750 --> 00:24:19,042
So I broke off with him.
367
00:24:21,458 --> 00:24:23,042
Well, now your turn.
368
00:24:25,292 --> 00:24:26,167
There was a girl.
369
00:24:29,917 --> 00:24:32,542
But she fell for a badminton player
from England.
370
00:24:33,958 --> 00:24:35,167
So I was out.
371
00:24:36,542 --> 00:24:38,458
My entire family is very interesting.
372
00:24:39,125 --> 00:24:42,208
People say we came straight
out of some Sooraj Barjatya movie.
373
00:24:44,000 --> 00:24:45,583
So where's your house in Rohini?
374
00:24:45,667 --> 00:24:46,667
Sector 9.
375
00:24:47,250 --> 00:24:49,750
My grandparents have been
living there for 27 years.
376
00:24:51,458 --> 00:24:53,542
Then you can just hop over
whenever you want.
377
00:24:55,792 --> 00:24:57,042
Which one?
378
00:25:05,792 --> 00:25:06,833
Mrs. Khanna.
379
00:25:08,875 --> 00:25:10,250
Mrs. Khattar.
380
00:25:15,167 --> 00:25:16,917
I feel terrible for you.
381
00:25:17,792 --> 00:25:18,792
Why?
382
00:25:20,208 --> 00:25:25,792
Bhalla's daughter is
getting married before your son.
383
00:25:27,042 --> 00:25:29,250
The cards were printed
at my husband's place.
384
00:25:30,000 --> 00:25:31,583
Dated on the 16th of October.
385
00:25:34,375 --> 00:25:37,625
If your son's wedding gets fixed,
386
00:25:37,917 --> 00:25:39,125
do let us know.
387
00:25:39,542 --> 00:25:41,042
We'll give you a discount.
388
00:25:46,458 --> 00:25:49,167
Just meet her.
389
00:25:49,250 --> 00:25:52,292
-But why?
-That's all I am asking you to do.
390
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
-Here comes your uncle. Explain it to him.
-Hello, Sister.
391
00:25:56,083 --> 00:25:57,292
-Hello, Son.
-Hello.
392
00:25:57,500 --> 00:26:00,208
They've been trying
to persuade us for two months now.
393
00:26:00,292 --> 00:26:01,667
-Yes.
-Decent family.
394
00:26:01,750 --> 00:26:03,333
And their daughter is educated.
395
00:26:03,542 --> 00:26:05,500
No thanks, I'll go to Dubai alone.
396
00:26:05,583 --> 00:26:06,917
Don't try to stress me out.
397
00:26:07,542 --> 00:26:09,125
Then you have only two options.
398
00:26:09,542 --> 00:26:11,333
Take me with you or get married.
399
00:26:11,917 --> 00:26:14,458
You'll have to take your mother with you.
400
00:26:14,542 --> 00:26:15,583
You...
401
00:26:15,708 --> 00:26:19,667
They really liked your profile.
Just meet their daughter once
402
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
and I assure you, you won't say no.
403
00:26:21,792 --> 00:26:23,167
She is a real gem.
404
00:26:25,167 --> 00:26:26,250
He's crazy.
405
00:26:26,625 --> 00:26:28,292
Don't listen to him.
406
00:26:28,500 --> 00:26:29,458
Do as I say.
407
00:26:29,833 --> 00:26:32,875
Fix a meeting for next week at Gurdwara.
408
00:26:48,000 --> 00:26:50,083
Your dad said
that you all went to Bangkok.
409
00:26:51,208 --> 00:26:52,625
Yes. Family trip.
410
00:26:53,417 --> 00:26:55,542
-What places did you see?
-In Bangkok?
411
00:26:55,708 --> 00:26:58,333
We went to many places in Bangkok.
I mean, no limits.
412
00:26:58,708 --> 00:27:04,417
We went to Mariamman Temple,
then Wat Vishnu, then Wat Phra Kaew.
413
00:27:04,625 --> 00:27:06,000
We saw many places.
414
00:27:06,333 --> 00:27:09,792
Soi Cowboy and Patpong are very famous
out there. Didn't you go there?
415
00:27:10,792 --> 00:27:11,958
-Really?
-Yes.
416
00:27:12,167 --> 00:27:15,083
The minute people land,
that's the first place they go.
417
00:27:15,833 --> 00:27:16,667
Seriously?
418
00:27:17,708 --> 00:27:18,750
Have you been there?
419
00:27:22,500 --> 00:27:23,417
Wear them.
420
00:27:24,625 --> 00:27:25,875
-Let's go.
-It's fine now.
421
00:27:25,958 --> 00:27:27,792
Aunty. Uncle. Bye.
422
00:27:27,875 --> 00:27:28,750
Jai Mata Di.
423
00:27:28,833 --> 00:27:30,583
Bro, Jai Mata Di.
424
00:27:30,667 --> 00:27:31,542
JMD.
425
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Isn't the girl's brother overenthusiastic?
426
00:27:35,000 --> 00:27:36,750
Chanting Jai Mata Di in a Gurdwara.
427
00:27:37,000 --> 00:27:38,708
Who cares about the brother?
428
00:27:39,125 --> 00:27:40,958
But Sakshi seems like a nice girl.
429
00:27:41,500 --> 00:27:44,750
Sister-in-law was saying
that she's done a buffet of courses.
430
00:27:44,833 --> 00:27:49,542
Singing, cookery, hosiery, and other
things which I can't remember now.
431
00:27:49,625 --> 00:27:51,083
But she's a really nice girl.
432
00:27:51,833 --> 00:27:53,125
The family's really nice.
433
00:27:53,417 --> 00:27:55,125
The girl looks cold.
434
00:28:14,083 --> 00:28:16,542
Mom's crying and he's busy stuffing food.
435
00:28:19,875 --> 00:28:21,458
Can I get you a soft drink?
436
00:28:22,333 --> 00:28:26,042
Sister-in-law, Bhallas are
going to be your neighbors again.
437
00:28:27,000 --> 00:28:29,417
So my attention will get divided again.
438
00:28:29,500 --> 00:28:30,333
So don't mind.
439
00:28:30,417 --> 00:28:31,458
When did this happen?
440
00:28:32,542 --> 00:28:34,833
Saanjh's getting married
on the 16th of October.
441
00:28:34,917 --> 00:28:37,167
The wedding will take place
in the new house.
442
00:28:38,292 --> 00:28:40,042
You answer the phone.
443
00:28:40,125 --> 00:28:41,167
See what you can do.
444
00:28:41,750 --> 00:28:42,625
Who is it?
445
00:28:46,250 --> 00:28:48,333
Yes.
446
00:28:50,500 --> 00:28:52,375
Teji, I want you to post on the group.
447
00:28:53,250 --> 00:28:56,917
Punnu's getting married
on the 16th of October as well.
448
00:28:57,167 --> 00:28:59,042
Whether he likes it or not.
449
00:28:59,125 --> 00:29:02,792
-Why are you taking my plate?
-Why are you getting angry?
450
00:29:23,292 --> 00:29:26,750
Yeah, just like you
managed our relationship.
451
00:29:28,083 --> 00:29:29,875
After all, you're an event manager.
452
00:29:30,292 --> 00:29:31,250
I mean...
453
00:29:33,250 --> 00:29:34,292
Take it.
454
00:29:35,125 --> 00:29:36,208
You manage it then.
455
00:29:43,625 --> 00:29:45,292
My marriage has been fixed.
456
00:29:47,042 --> 00:29:48,583
I am sure yours is too.
457
00:29:49,833 --> 00:29:51,625
Yes, I met someone yesterday.
458
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Things are looking positive.
459
00:29:53,792 --> 00:29:55,667
I've even updated my status on FB.
460
00:29:56,000 --> 00:29:57,875
And even got 356 Likes until now.
461
00:29:59,167 --> 00:30:00,333
Haven't you seen it yet?
462
00:30:00,958 --> 00:30:02,542
You've blocked me on FB.
463
00:30:13,125 --> 00:30:14,333
Do you need any help?
464
00:30:21,208 --> 00:30:22,208
You remember?
465
00:30:24,333 --> 00:30:26,625
I would've forgotten if I could
stop thinking about you.
466
00:30:27,375 --> 00:30:29,458
Nothing is possible now.
467
00:30:29,792 --> 00:30:31,750
Someone else has booked this plot.
468
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
And yours, Gabbar.
469
00:30:39,667 --> 00:30:40,625
Yeah, Mom.
470
00:30:41,875 --> 00:30:43,542
Don't worry, take your time.
471
00:30:43,875 --> 00:30:46,542
Rammo's coming over.
She will give me a hand.
472
00:30:46,792 --> 00:30:47,958
Yeah, don't worry.
473
00:30:48,958 --> 00:30:50,708
Yeah, okay, bye.
Let's go.
474
00:30:51,417 --> 00:30:53,083
Don't just stand there and watch.
475
00:30:57,375 --> 00:30:58,833
When and where is the wedding?
476
00:30:59,750 --> 00:31:01,667
16th October, Diamond, Noida.
477
00:31:02,917 --> 00:31:04,667
And I am sure that's where
you're getting married too.
478
00:31:05,250 --> 00:31:08,000
So don't expect an invitation
unless our mothers patch up.
479
00:31:08,583 --> 00:31:10,500
Did you guys get a booking at Diamond?
480
00:31:12,000 --> 00:31:13,083
Can you guys afford it?
481
00:31:13,833 --> 00:31:16,417
Well, we definitely can afford it.
482
00:31:27,250 --> 00:31:28,875
See, I told you.
483
00:31:28,958 --> 00:31:32,333
If our moms get their way, they will
get us married to the same person.
484
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
Yeah, seriously.
485
00:31:33,875 --> 00:31:36,458
I told mother the other day
that I want to marry you.
486
00:31:39,417 --> 00:31:40,417
One minute.
487
00:31:48,417 --> 00:31:51,792
Your future wife, Mr. Husband.
488
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
Well, actually, I am in a meeting.
489
00:31:57,750 --> 00:31:58,625
I see.
490
00:31:59,583 --> 00:32:01,417
But don't forget to call.
491
00:32:02,458 --> 00:32:03,292
Okay.
492
00:32:05,375 --> 00:32:06,458
You're so fast.
493
00:32:07,000 --> 00:32:10,042
You two aren't even married yet
and you're already lying to her.
494
00:32:11,625 --> 00:32:13,875
I think I should leave.
495
00:32:15,833 --> 00:32:17,083
What did you think?
496
00:32:17,625 --> 00:32:20,083
I'll invite you
to the bedroom to make out?
497
00:32:22,333 --> 00:32:23,625
That's a nice thought
498
00:32:25,000 --> 00:32:26,833
but I am getting late for office now.
499
00:32:27,417 --> 00:32:28,417
I can see that.
500
00:32:28,833 --> 00:32:32,417
You've been trying to convert
small talk into a long conversation.
501
00:32:50,458 --> 00:32:53,917
When I was a child, a wise man said
to me that I'll get married twice.
502
00:32:54,208 --> 00:32:55,500
Should I marry Saanjh too?
503
00:32:56,125 --> 00:32:59,250
That wise man must have been
a bachelor and you're stupid
504
00:32:59,333 --> 00:33:00,583
to repeat the same mistake.
505
00:33:00,667 --> 00:33:03,125
Are you encouraging me to get married
or discouraging me?
506
00:33:03,208 --> 00:33:05,042
Idiot. I am just your conscience.
507
00:33:05,292 --> 00:33:07,833
You decide what you want, not me.
508
00:33:20,375 --> 00:33:23,250
I'm the best... And I think you are
again mesmerized by me.
509
00:33:23,333 --> 00:33:26,708
Yes, a little.
I want to talk to you.
510
00:33:27,500 --> 00:33:29,833
Tell me now. I'm studying.
511
00:33:36,250 --> 00:33:40,125
Okay. If you insist,
come to Central Market at 5. Your treat.
512
00:33:42,958 --> 00:33:45,000
Chatting with son-in-law, aren't you?
513
00:33:45,875 --> 00:33:46,833
Yeah.
514
00:33:48,167 --> 00:33:50,875
What are you looking at?
Go on. Did you pack the orders?
515
00:34:03,333 --> 00:34:04,917
Why don't you answer my calls?
516
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
-Why do you always ignore my calls?
-When did you call?
517
00:34:07,083 --> 00:34:08,750
Check the missed calls.
518
00:34:09,875 --> 00:34:11,458
-Missed?
-What?
519
00:34:11,542 --> 00:34:13,417
I've been waiting for so long.
You're not answering my calls.
520
00:34:14,208 --> 00:34:17,708
-I can't come. I was just joking.
-But I'm already in Lajpat Nagar.
521
00:34:18,833 --> 00:34:20,458
My mom's here in the shop.
522
00:34:21,042 --> 00:34:23,000
Come down to the shop if you can.
523
00:34:23,542 --> 00:34:24,667
Then I'll be impressed.
524
00:34:28,833 --> 00:34:30,458
-Money.
-Will you do me a favor?
525
00:34:44,583 --> 00:34:45,458
Saanjh.
526
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
What is Laali's son doing here?
527
00:34:48,625 --> 00:34:51,542
How would I know?
He didn't come here to meet me.
528
00:34:52,167 --> 00:34:53,917
I've heard a lot about your shop.
529
00:34:54,000 --> 00:34:56,250
I just wanted to buy sweets from you.
530
00:34:57,333 --> 00:34:58,542
I have to invite a friend.
531
00:34:59,250 --> 00:35:01,292
You're distributing your own
wedding cards?
532
00:35:02,000 --> 00:35:03,708
You look really excited
to take the plunge.
533
00:35:04,292 --> 00:35:06,042
Actually, everything happened suddenly.
534
00:35:07,417 --> 00:35:09,167
Anyway, which sweet do you want?
535
00:35:09,750 --> 00:35:11,125
-One box of Kaju Katli.
-Okay.
536
00:35:13,125 --> 00:35:17,125
-Does DL 3 AC 1987 belong to you?
-Yes.
537
00:35:17,208 --> 00:35:20,375
Ma'am, you have to be careful
while parking. It got towed away.
538
00:35:21,833 --> 00:35:24,792
Bring me a bag.
Here you go, son.
539
00:35:24,875 --> 00:35:25,708
How much?
540
00:35:25,792 --> 00:35:26,667
Keep it.
541
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Go take a look.
542
00:35:28,083 --> 00:35:30,083
I can't take money from you.
Let it be.
543
00:35:32,500 --> 00:35:33,792
He took it.
544
00:35:57,625 --> 00:35:58,792
Hurry up and tell me.
545
00:35:59,458 --> 00:36:00,583
I don't have much time.
546
00:36:01,458 --> 00:36:02,417
I...
547
00:36:02,958 --> 00:36:04,458
I have to go meet Dev.
548
00:36:04,708 --> 00:36:05,750
My future husband.
549
00:36:06,458 --> 00:36:08,333
You're short of time
that's why you're sitting here.
550
00:36:09,250 --> 00:36:10,083
Shut up.
551
00:36:10,333 --> 00:36:11,833
He's very punctual.
552
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
What's your brother doing here?
553
00:36:19,250 --> 00:36:20,333
Did you call him here?
554
00:36:20,917 --> 00:36:23,167
If he sees us here,
he'll report it to my mom.
555
00:36:24,500 --> 00:36:25,542
Chill, buddy.
556
00:36:25,625 --> 00:36:26,667
We're not on a date.
557
00:36:28,917 --> 00:36:29,750
He's gone.
558
00:36:32,500 --> 00:36:34,458
So what is so important?
559
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
My marriage has been fixed with someone
else but I still have feelings for you.
560
00:36:38,833 --> 00:36:40,000
I am sure you do too.
561
00:36:43,667 --> 00:36:44,833
So you want to marry me?
562
00:36:46,917 --> 00:36:49,167
I thought if I have to get married,
why not you?
563
00:36:56,458 --> 00:36:57,542
Baby, listen to me.
564
00:36:58,917 --> 00:37:00,625
Baby, listen to me.
565
00:37:06,208 --> 00:37:08,542
Sir, you forgot to pay the bill.
566
00:37:08,625 --> 00:37:10,375
I'll pay the bill when you bring it.
567
00:37:17,125 --> 00:37:18,292
Get lost.
568
00:37:22,167 --> 00:37:24,042
Although I don't know why you're angry.
569
00:37:24,625 --> 00:37:26,667
-But I am still sorry.
-Exactly.
570
00:37:27,042 --> 00:37:28,167
You don't know.
571
00:37:29,250 --> 00:37:32,167
Remember how you insulted me
when I proposed to you?
572
00:37:32,250 --> 00:37:33,583
I haven't forgotten that.
573
00:37:33,875 --> 00:37:34,833
I haven't either.
574
00:37:34,917 --> 00:37:37,083
But the situation is different now.
You know.
575
00:37:38,458 --> 00:37:40,042
Saanjh, listen to me.
576
00:37:40,125 --> 00:37:42,708
Saanjh. Listen to me.
577
00:37:43,125 --> 00:37:43,958
Saanjh.
578
00:37:44,375 --> 00:37:45,458
Make one for me.
579
00:37:46,542 --> 00:37:47,375
May I?
580
00:37:49,667 --> 00:37:50,750
Marry me.
581
00:37:50,833 --> 00:37:52,500
I know you want to marry me too.
582
00:37:56,833 --> 00:38:00,208
Even if I agree to get married
583
00:38:01,000 --> 00:38:04,583
hypothetically, what will
we do about Gabbar and Mogambo?
584
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
Let's elope.
585
00:38:08,625 --> 00:38:11,000
-And then?
-We'll come back in a couple of months.
586
00:38:11,167 --> 00:38:12,833
Mummy will have to accept it.
587
00:38:13,042 --> 00:38:14,792
And you'll have a whole new family.
588
00:38:14,875 --> 00:38:16,292
And a dumb brother-in-law as well.
589
00:38:17,292 --> 00:38:20,250
I don't think your mother
and I can adjust.
590
00:38:20,417 --> 00:38:22,542
So it's better if we live separately
after the wedding.
591
00:38:23,208 --> 00:38:26,125
And it's only fair.
Why should only girls leave their family?
592
00:38:26,708 --> 00:38:28,125
The boy should too.
593
00:38:28,583 --> 00:38:29,458
Fine.
594
00:38:29,542 --> 00:38:31,542
I am moving to Dubai anyway.
I am getting a job there.
595
00:38:31,625 --> 00:38:32,500
I'll get you a job there too.
596
00:38:33,458 --> 00:38:35,750
Excuse me, when did this happen?
597
00:38:35,833 --> 00:38:37,375
I am not leaving Delhi.
598
00:38:37,458 --> 00:38:40,167
If you want to be with me,
then we're staying in Rohini.
599
00:38:40,292 --> 00:38:42,167
And I don't want a job.
600
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
I want to start a business after marriage.
601
00:38:45,125 --> 00:38:46,333
This is not fair.
602
00:38:46,417 --> 00:38:48,458
This package will come with conditions.
603
00:38:48,667 --> 00:38:49,833
Marriage and Rohini.
604
00:38:50,417 --> 00:38:51,583
Let's go to Dubai.
605
00:38:52,167 --> 00:38:53,792
Rohini, etcetera, is impossible for me.
606
00:38:54,333 --> 00:38:56,250
And please stop objectifying yourself.
607
00:38:56,333 --> 00:38:58,917
You're not some package or plot.
You're a human being.
608
00:39:02,542 --> 00:39:03,625
Pay him.
609
00:39:08,542 --> 00:39:10,083
-You pay for the fuel.
-Come on.
610
00:39:10,167 --> 00:39:11,000
Shut up!
611
00:39:27,000 --> 00:39:30,125
-You're such a big jackass.
-What's wrong?
612
00:39:30,208 --> 00:39:31,792
You have no guts to
stand up to your family.
613
00:39:31,875 --> 00:39:33,625
And you want to take me to Dubai.
614
00:39:33,708 --> 00:39:35,417
You mean, you're considering Dubai?
615
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
Of course.
616
00:39:36,917 --> 00:39:39,417
I'll go there for my honeymoon, with Dev.
617
00:39:41,250 --> 00:39:43,125
Saanjh. Saanjh, listen to me.
618
00:39:46,750 --> 00:39:47,917
What is going on?
619
00:39:49,083 --> 00:39:50,125
I don't know, Sister-in-law.
620
00:39:50,417 --> 00:39:52,042
If you don't know then find out.
621
00:39:52,500 --> 00:39:55,542
And if you can't, then spare us.
622
00:40:02,208 --> 00:40:03,292
I must find out.
623
00:40:17,750 --> 00:40:19,958
I am at your parents' balcony.
Come soon.
624
00:40:23,500 --> 00:40:24,667
We must talk.
625
00:40:24,833 --> 00:40:28,208
Wow! From dumb to a bloody hero.
626
00:40:28,292 --> 00:40:29,292
Come on.
627
00:40:31,708 --> 00:40:32,750
Let's go.
628
00:40:32,833 --> 00:40:34,167
What are you doing?
629
00:40:34,250 --> 00:40:36,583
Nothing, Mom. Just closing the door.
630
00:40:37,375 --> 00:40:39,375
Why did you open it in the first place?
631
00:40:39,458 --> 00:40:40,417
She is strange.
632
00:40:52,125 --> 00:40:53,208
Why did you get down?
633
00:40:54,708 --> 00:40:55,542
I think fast.
634
00:40:56,875 --> 00:40:58,292
Is your brain in your knees?
635
00:41:01,792 --> 00:41:02,833
What are you thinking?
636
00:41:03,667 --> 00:41:06,250
I am thinking about
what is more important.
637
00:41:06,917 --> 00:41:09,792
Career or a potential
exciting life with you.
638
00:41:11,875 --> 00:41:13,500
If you have a doubt, let it be.
639
00:41:13,917 --> 00:41:15,750
Where there's doubt, there's no love.
640
00:41:16,708 --> 00:41:18,458
Love is pretty old and deep.
641
00:41:19,167 --> 00:41:20,333
The issue is boundation.
642
00:41:21,417 --> 00:41:22,250
Was.
643
00:41:23,083 --> 00:41:24,417
That was an issue.
644
00:41:25,208 --> 00:41:26,667
I am not going to Dubai.
645
00:41:29,083 --> 00:41:29,958
What?
646
00:41:31,917 --> 00:41:33,208
Fine, I won't go to Dubai.
647
00:41:33,958 --> 00:41:35,500
I'm captivated in your love.
648
00:41:44,750 --> 00:41:47,375
Your smile makes my heart skip a beat.
649
00:41:48,417 --> 00:41:50,667
I want to look at you all the time.
650
00:41:50,750 --> 00:41:52,042
What are you doing?
651
00:41:54,917 --> 00:41:56,208
Are you crazy?
652
00:41:56,625 --> 00:41:57,750
Mom might come in.
653
00:41:57,833 --> 00:41:59,292
To hell with your mom.
654
00:41:59,375 --> 00:42:01,625
If mom catches us, I'm screwed.
655
00:42:01,792 --> 00:42:03,042
Please leave.
656
00:42:04,000 --> 00:42:05,542
Punnu, please leave.
657
00:42:06,958 --> 00:42:10,083
I was just joking.
I don't dare go against my mom.
658
00:42:10,375 --> 00:42:11,958
She scares the hell out of me.
659
00:42:15,167 --> 00:42:16,208
Leave.
660
00:42:26,125 --> 00:42:28,333
Are you sure you want to get married?
661
00:42:29,167 --> 00:42:30,917
It will only lead to more trouble.
662
00:42:31,375 --> 00:42:32,833
Riots even.
663
00:42:33,542 --> 00:42:37,250
Let things continue the way they are.
We'll let things take its course.
664
00:42:44,375 --> 00:42:45,792
You must come.
665
00:42:45,875 --> 00:42:47,833
Of course, I will.
666
00:42:48,333 --> 00:42:51,875
Your daughter's wedding venue
is the same as Pinky's son.
667
00:42:52,167 --> 00:42:54,583
Is this a mistake?
668
00:42:54,667 --> 00:42:59,875
I decided three years ago
that it will be Diamond.
669
00:43:00,875 --> 00:43:02,833
Pinky is such a copycat.
670
00:43:03,417 --> 00:43:04,708
I booked the place first.
671
00:43:05,625 --> 00:43:09,792
-But you know how Laali is.
-Yes, I know how crafty she is.
672
00:43:10,000 --> 00:43:13,583
I offered my younger sister's hand
in marriage to her son.
673
00:43:13,833 --> 00:43:15,292
But she refused.
674
00:43:15,625 --> 00:43:16,875
You should be happy.
675
00:43:17,458 --> 00:43:21,708
You two had a close call with
that stupid Laali and her idiot son.
676
00:43:25,542 --> 00:43:26,417
Pinky...
677
00:43:26,917 --> 00:43:28,167
I feel terrible.
678
00:43:28,792 --> 00:43:30,917
What do you want me to do? Celebrate?
679
00:43:31,417 --> 00:43:32,958
I don't feel terrible for you
680
00:43:33,125 --> 00:43:37,958
but for that poor family that's accepting
your uncouth and rude daughter.
681
00:43:38,875 --> 00:43:45,000
Whatever, at least she's
much better than your idiot son.
682
00:43:45,458 --> 00:43:47,542
Can you even count till 100?
683
00:43:47,875 --> 00:43:49,333
-Get lost.
-Get lost.
684
00:44:05,875 --> 00:44:07,750
Let's go to Banwarilal for breakfast.
685
00:44:08,875 --> 00:44:09,750
Of course.
686
00:44:10,000 --> 00:44:11,542
Let's take our moms along too.
687
00:44:12,000 --> 00:44:13,333
Make it a family outing.
688
00:44:15,083 --> 00:44:16,333
Do it properly.
689
00:44:16,958 --> 00:44:18,083
I was reading that.
690
00:44:18,750 --> 00:44:19,583
Here.
691
00:44:21,542 --> 00:44:22,583
Listen, baby.
692
00:44:24,583 --> 00:44:26,375
...what actually happened between them?
693
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
Yeah.
694
00:44:29,000 --> 00:44:31,167
And if we sort whatever
happened between them
695
00:44:31,250 --> 00:44:33,625
their friendship will
get renewed automatically.
696
00:44:34,458 --> 00:44:36,583
Not bad, Punnu.
697
00:44:43,583 --> 00:44:45,125
But how are we going to do it?
698
00:44:46,000 --> 00:44:47,750
How?
699
00:44:47,833 --> 00:44:49,875
-Don't worry about decoration.
-Okay.
700
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
I'll give you the best decoration.
701
00:44:52,625 --> 00:44:54,625
The best flowers, lights, etcetera.
702
00:44:54,708 --> 00:44:55,750
-Okay?
-Yes.
703
00:44:55,833 --> 00:44:57,000
Okay.
704
00:44:57,583 --> 00:45:00,167
-Yes, ma'am.
-What took you so long?
705
00:45:00,250 --> 00:45:03,333
Ma'am, you know how she is.
She takes so long to decide.
706
00:45:03,542 --> 00:45:06,375
Don't worry, ma'am.
I'll give you the best decoration.
707
00:45:06,458 --> 00:45:07,292
Come inside.
708
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Same venue, same caterers,
so are the decorators.
709
00:45:12,875 --> 00:45:15,125
Pinky Aunty and you have
so many similarities.
710
00:45:15,792 --> 00:45:18,333
-Then why did you two fight?
-Don't mention her name.
711
00:45:20,500 --> 00:45:22,625
-Take my advice and patch up with her.
-Why?
712
00:45:22,917 --> 00:45:25,208
-Do you want to marry her daughter?
-No.
713
00:45:25,292 --> 00:45:27,042
-My wedding is already fixed.
-Then?
714
00:45:28,250 --> 00:45:29,542
"Patch up."
715
00:45:29,750 --> 00:45:31,792
I mean, set the unpleasantries aside
716
00:45:31,875 --> 00:45:33,458
but what happened between them?
717
00:45:34,042 --> 00:45:36,542
Frankly speaking, I don't care.
718
00:45:37,750 --> 00:45:41,250
Thanks to their quarrels, the atmosphere
in our house stays pleasant.
719
00:45:41,958 --> 00:45:45,167
She invests all her energy
in competing with Mrs. Khanna.
720
00:45:45,542 --> 00:45:46,500
End of my troubles.
721
00:45:46,583 --> 00:45:48,375
I asked her dozens of times
722
00:45:48,917 --> 00:45:51,750
to tell me what the problem was.
723
00:45:52,250 --> 00:45:54,417
But your mother never told me the reason.
724
00:45:59,292 --> 00:46:02,917
Pinky and Laali had this
great reputation in college.
725
00:46:03,917 --> 00:46:06,458
They had a long queue of lovers.
726
00:46:07,458 --> 00:46:09,583
Was your name in that list too?
727
00:46:11,875 --> 00:46:13,667
Even I liked them a lot.
728
00:46:14,375 --> 00:46:16,833
In fact, I even wrote
a couple of love letters
729
00:46:16,917 --> 00:46:18,375
but never got any reply.
730
00:46:22,917 --> 00:46:23,833
Manjeet.
731
00:46:25,167 --> 00:46:28,333
Son, I think I've hurt
my wife's sentiments.
732
00:46:29,000 --> 00:46:30,083
Please leave.
733
00:46:30,167 --> 00:46:32,833
But, there must be someone
who can help us.
734
00:46:32,917 --> 00:46:34,125
Professor Dixit.
735
00:46:35,292 --> 00:46:36,500
Manjeet.
736
00:46:37,083 --> 00:46:38,083
Jai mummy di
737
00:46:42,833 --> 00:46:46,125
Frankly, it's been so long
that I can't remember anything.
738
00:46:46,542 --> 00:46:51,750
If I hadn't lost my 1991 diary,
then I could've definitely told you.
739
00:46:52,333 --> 00:46:55,917
There must be someone
who remembers something.
740
00:46:56,292 --> 00:46:59,125
Laali and Pinky's common friend.
741
00:46:59,625 --> 00:47:00,500
Harmeet.
742
00:47:10,000 --> 00:47:13,458
Rumors were rife in college
that Laali and Pinky are girlfriends.
743
00:47:13,875 --> 00:47:16,875
They were always glued to each other.
744
00:47:18,708 --> 00:47:19,958
Jai mummy di
745
00:47:24,792 --> 00:47:26,833
I met Laali Aunty at RDC today.
746
00:47:27,667 --> 00:47:29,083
She was so polite.
747
00:47:30,833 --> 00:47:32,917
She even wished me luck for the wedding.
748
00:47:33,833 --> 00:47:36,000
She needs luck, not us.
749
00:47:36,500 --> 00:47:38,083
"Wishing us luck!"
750
00:47:38,667 --> 00:47:39,917
Yes, that's true.
751
00:47:42,292 --> 00:47:44,208
By the way, what did you two fight over?
752
00:47:47,458 --> 00:47:49,208
You just killed my entire mood.
753
00:47:49,667 --> 00:47:51,292
Mom, I was just asking...
754
00:47:59,500 --> 00:48:01,500
I apologize on behalf of Aadesh.
755
00:48:02,125 --> 00:48:03,208
Mom, we need to talk.
756
00:48:03,833 --> 00:48:06,167
Aadesh took on this responsibility
willingly.
757
00:48:07,375 --> 00:48:09,542
-Listen, Mom.
-What is it? Speak up.
758
00:48:09,625 --> 00:48:11,583
Can you come inside?
This is serious.
759
00:48:12,625 --> 00:48:14,875
Sister-in-law, you two can talk here.
760
00:48:14,958 --> 00:48:16,375
I'll watch it in your room.
761
00:48:17,000 --> 00:48:20,667
-Make some fritters after this.
-Yes.
762
00:48:20,750 --> 00:48:22,625
Don't mind what Aadesh said.
763
00:48:24,500 --> 00:48:25,375
Make it properly.
764
00:48:26,083 --> 00:48:27,542
Not at all, Daughter-in-law.
765
00:48:28,167 --> 00:48:29,708
Maybe I was...
766
00:48:29,833 --> 00:48:33,167
Hurry up,
your father-in-law is coming over.
767
00:48:36,083 --> 00:48:36,917
First of all...
768
00:48:39,583 --> 00:48:42,458
-I've dropped the idea of moving to Dubai.
-Why?
769
00:48:45,000 --> 00:48:47,375
You were so excited about going there.
770
00:48:50,542 --> 00:48:53,625
-I don't want to leave Delhi.
-But we live in Ghaziabad.
771
00:48:54,208 --> 00:48:56,333
NCR and Ghaziabad aren't different.
How can you say this?
772
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
I see!
773
00:48:59,833 --> 00:49:02,625
I guess your wife has brainwashed you.
774
00:49:03,417 --> 00:49:04,500
That's not true.
775
00:49:09,000 --> 00:49:13,208
In fact, I was thinking
about postponing the wedding.
776
00:49:14,542 --> 00:49:17,000
Shut up. You idiot.
777
00:49:18,042 --> 00:49:20,333
The cards have been handed out,
bookings are done,
778
00:49:20,417 --> 00:49:22,500
and the relatives are already arriving.
779
00:49:22,583 --> 00:49:25,667
-And now you want to cancel?
-But I can't do this now.
780
00:49:27,125 --> 00:49:32,583
I know you're scared
if you can adjust with Sakshi or not.
781
00:49:33,083 --> 00:49:35,875
But she is just like me.
782
00:49:36,458 --> 00:49:37,583
Exactly like me.
783
00:49:38,208 --> 00:49:39,458
You'll be a perfect match.
784
00:49:45,417 --> 00:49:46,583
I think you were right.
785
00:49:48,875 --> 00:49:49,833
Let's run away.
786
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
-They will have to accept us.
-Yes.
787
00:49:54,625 --> 00:49:57,167
This is the only practical solution
in this situation.
788
00:49:57,375 --> 00:49:59,750
Let's go to court tomorrow
and get married.
789
00:49:59,833 --> 00:50:00,792
Huh!
790
00:50:01,458 --> 00:50:02,292
Okay.
791
00:50:03,750 --> 00:50:06,125
We don't have time for romance.
792
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Our weddings are in three days.
To others.
793
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
Go home and start packing.
794
00:50:28,042 --> 00:50:29,417
Are you crazy?
795
00:50:29,958 --> 00:50:31,292
Are you out of your mind?
796
00:50:31,542 --> 00:50:33,833
The entire family is busy
planning your wedding
797
00:50:33,917 --> 00:50:36,167
and you're planning to elope
with the enemy.
798
00:50:36,792 --> 00:50:38,917
I had a doubt
when I saw you two at the cafรฉ.
799
00:50:39,000 --> 00:50:40,083
I'll thrash you.
800
00:50:40,833 --> 00:50:43,458
Now that you know,
stop lecturing me and support me.
801
00:50:47,125 --> 00:50:51,542
You always say that I don't
respect you like an elder brother.
802
00:50:51,625 --> 00:50:53,042
Of course, you don't.
803
00:50:55,042 --> 00:50:57,333
What? Are you making it up
for all these years?
804
00:50:57,417 --> 00:50:58,625
Just run away, Brother.
805
00:50:58,708 --> 00:51:00,042
Elope with her.
806
00:51:00,125 --> 00:51:01,833
Mom will complain, but I'll handle her.
807
00:51:01,917 --> 00:51:03,875
Just don't change your mind now.
Run away.
808
00:51:04,958 --> 00:51:06,375
Why are you getting so sentimental now?
809
00:51:06,542 --> 00:51:08,000
You're always getting me in trouble.
810
00:51:08,208 --> 00:51:09,500
So what's wrong now?
811
00:51:10,750 --> 00:51:12,667
I like a Christian girl.
812
00:51:13,375 --> 00:51:16,250
I see, so that's the case.
Who is she?
813
00:51:17,875 --> 00:51:19,708
-Irene Lal.
-Great.
814
00:51:21,792 --> 00:51:22,875
That's the issue.
815
00:51:23,500 --> 00:51:25,792
Your issue's bigger than mine.
816
00:51:25,875 --> 00:51:27,083
It's our dad's fault.
817
00:51:27,167 --> 00:51:28,958
Did he ask you to have an affair?
818
00:51:29,042 --> 00:51:30,667
Irene was looking for
an apartment on rent.
819
00:51:30,750 --> 00:51:32,750
Dad told me to take up the paperwork.
820
00:51:34,292 --> 00:51:35,917
We kept meeting.
821
00:51:36,292 --> 00:51:38,917
I got attached to her
while sorting out her documents.
822
00:51:39,000 --> 00:51:40,250
I started caring for her.
823
00:51:41,583 --> 00:51:43,125
-We were bound to fall in love.
-Yeah.
824
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Why be afraid when you're in love?
825
00:51:47,417 --> 00:51:48,417
What is your plan?
826
00:51:48,500 --> 00:51:50,042
Show some respect.
827
00:51:50,708 --> 00:51:52,708
-What is your plan now, Brother?
-Yeah.
828
00:52:11,000 --> 00:52:11,875
Sandeep and Pinky.
829
00:52:13,583 --> 00:52:15,333
No one from your families?
830
00:52:16,500 --> 00:52:17,417
Come on.
831
00:52:17,833 --> 00:52:22,250
First, they elope and get married.
Later pine for their parents.
832
00:52:37,625 --> 00:52:39,250
What if something happens to mom?
833
00:52:47,750 --> 00:52:49,042
I don't know.
834
00:52:50,625 --> 00:52:51,792
This doesn't feel right.
835
00:52:53,083 --> 00:52:54,542
It did sound right in theory.
836
00:52:55,667 --> 00:52:57,625
But practically, it feels wrong.
837
00:53:29,500 --> 00:53:32,208
Even I was told that
I'll get married twice.
838
00:53:34,417 --> 00:53:36,708
The second time
I'm definitely marrying you.
839
00:54:46,750 --> 00:54:52,458
My colorful heart has
Turned black and white
840
00:54:53,375 --> 00:54:59,458
Standing all alone
In the street at night
841
00:55:00,000 --> 00:55:05,875
My colorful heart has
Turned black and white
842
00:55:06,375 --> 00:55:12,375
Standing all alone
In the street at night
843
00:55:12,458 --> 00:55:15,542
Like a defeated lover
844
00:55:15,750 --> 00:55:18,500
Singing its woes
845
00:55:19,000 --> 00:55:24,917
Can't seem to move on
846
00:55:25,000 --> 00:55:31,375
Someone make a report
At the Police Station
847
00:55:31,458 --> 00:55:37,875
Someone make a report
At the Police Station
848
00:55:37,958 --> 00:55:41,125
Someone make a report
849
00:55:41,208 --> 00:55:45,333
At the Police Station
850
00:56:11,208 --> 00:56:16,875
My colorful heart has
Turned black and white
851
00:56:17,708 --> 00:56:23,417
Keeps fighting with itself
852
00:56:24,167 --> 00:56:30,042
My colorful heart has
Turned black and white
853
00:56:30,750 --> 00:56:36,667
Keeps fighting with itself
854
00:56:36,750 --> 00:56:41,708
Like a defeated lover singing its woes...
855
00:56:41,792 --> 00:56:43,292
I'm calling from 166 Raj Nagar.
856
00:56:43,375 --> 00:56:45,958
My neighbors are creating a nuisance.
857
00:56:46,833 --> 00:56:49,792
Can't seem to move on...
858
00:56:49,875 --> 00:56:55,958
Someone make a report
At the Police Station
859
00:56:56,083 --> 00:57:02,542
Someone make a report
At the Police Station
860
00:57:02,625 --> 00:57:09,083
Someone make a report
At the Police Station
861
00:57:41,833 --> 00:57:45,375
You see, I can't think right now.
862
00:57:50,542 --> 00:57:52,542
Maybe I can think of something if we kiss.
863
00:58:09,667 --> 00:58:12,083
Puneet.
Puneet!
864
00:58:13,458 --> 00:58:14,375
Yes, Mom.
865
00:58:15,125 --> 00:58:16,958
-What are you doing inside?
-Coming.
866
00:58:18,042 --> 00:58:20,333
But what are you doing inside?
867
00:58:21,250 --> 00:58:23,250
Nothing. It's a boy's thing.
I am coming.
868
00:58:23,625 --> 00:58:26,958
If you don't come out in five minutes,
I'll send your father inside.
869
00:58:27,917 --> 00:58:31,875
Come soon, we've started
the celebrations again. Come on.
870
00:58:33,792 --> 00:58:34,792
What happened?
871
00:58:36,833 --> 00:58:38,542
What happened?
Do you have an idea?
872
00:58:39,125 --> 00:58:40,458
What if we tell our fathers?
873
00:58:43,667 --> 00:58:45,417
They are men of the house after all.
874
00:58:46,000 --> 00:58:47,042
It's the least they can do for us.
875
00:58:47,958 --> 00:58:49,917
And I can easily convince my father.
876
00:58:51,625 --> 00:58:53,542
Let's meet tonight with our fathers.
877
00:58:54,292 --> 00:58:57,458
This is my house, not the Company Garden.
878
00:59:02,000 --> 00:59:04,958
Mr. Bhalla, things always
happen for the best.
879
00:59:05,292 --> 00:59:06,625
I say, this is it.
880
00:59:09,750 --> 00:59:10,583
Son.
881
00:59:12,458 --> 00:59:15,000
What you are doing is really good.
882
00:59:16,792 --> 00:59:20,792
I just made an initiation, Dad.
Let's see how far others take it.
883
00:59:22,750 --> 00:59:24,208
So what's the solution?
884
00:59:25,417 --> 00:59:28,292
-Let's take a walk.
-Oh, God, Dad.
885
00:59:28,792 --> 00:59:31,667
-Can't your father think sitting down?
-No.
886
00:59:33,125 --> 00:59:35,417
Bombay Aunty, 1995.
887
00:59:35,500 --> 00:59:37,333
Bombay aunty won't work.
888
00:59:37,417 --> 00:59:39,292
He has just one idea. Let's hear it.
889
00:59:39,958 --> 00:59:42,125
Bombay aunty every time!
890
00:59:42,708 --> 00:59:45,708
Finally, Gurvinder got married
891
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
to Nimmi.
892
00:59:48,083 --> 00:59:51,333
But, what you're saying
sounds completely impossible.
893
00:59:52,375 --> 00:59:54,042
And we told you two about us
894
00:59:54,125 --> 00:59:56,292
so you can talk to our moms face-to-face.
895
00:59:58,583 --> 01:00:01,542
Look, son,
I don't have a better idea than this.
896
01:00:01,917 --> 01:00:04,042
-Right, Mr. Bhalla?
-Mr. Khanna is absolutely right.
897
01:00:04,542 --> 01:00:05,750
You...
898
01:00:06,375 --> 01:00:08,917
You have our support,
even Vineet is with you.
899
01:00:10,000 --> 01:00:11,292
This fool's going to help?
900
01:00:12,792 --> 01:00:15,375
Stop hitting me.
Of course, I am going to help.
901
01:00:16,500 --> 01:00:18,583
Now I even have extra motivation.
902
01:00:22,167 --> 01:00:23,750
Fine, let's discuss this later.
903
01:00:24,125 --> 01:00:26,667
Take advantage of this secret
that I told you.
904
01:00:26,750 --> 01:00:27,750
Talk to mom.
905
01:00:27,917 --> 01:00:30,958
Yes, Dad, Uncle,
think of something you two.
906
01:00:32,917 --> 01:00:36,125
Son, I actually want to tell your mom
907
01:00:37,167 --> 01:00:39,750
that Saanjh and Puneet
will get married to each other.
908
01:00:39,833 --> 01:00:40,792
And not separately.
909
01:00:40,958 --> 01:00:43,375
In fact, I've already
visualized everything.
910
01:00:43,792 --> 01:00:45,625
And even got slapped by Pinky.
911
01:00:45,833 --> 01:00:48,250
This is exactly why we don't talk to them.
912
01:00:49,542 --> 01:00:50,750
Take my advice.
913
01:00:51,250 --> 01:00:53,500
Let's execute "The Bombay Aunty" idea.
914
01:00:53,750 --> 01:00:55,583
It will solve our problems with no damage.
915
01:00:55,667 --> 01:00:58,042
-Exactly.
-You two are so scared of your wives.
916
01:00:58,667 --> 01:01:01,125
Even I am scared of you.
917
01:01:07,667 --> 01:01:08,625
Okay, bye.
918
01:01:10,875 --> 01:01:12,000
What are you thinking about?
919
01:01:15,875 --> 01:01:17,417
What we're thinking of doing,
920
01:01:17,958 --> 01:01:20,542
isn't that injustice to Sakshi and Baluja?
921
01:01:21,417 --> 01:01:24,292
If we get married to them
without falling in love,
922
01:01:24,375 --> 01:01:25,833
that's even worse.
923
01:01:27,333 --> 01:01:30,875
-And what if all our plans fail?
-Why are you so negative?
924
01:01:31,250 --> 01:01:32,542
Be positive, dude.
925
01:01:34,333 --> 01:01:35,583
I'll handle both the moms.
926
01:01:36,167 --> 01:01:38,458
Then why are we doing all this?
You handle them.
927
01:01:39,750 --> 01:01:43,292
One gets courage when you're in deep shit.
928
01:01:45,000 --> 01:01:48,750
Let's execute "The Bombay Aunty" for now.
After all, it's your dad's experience.
929
01:01:57,625 --> 01:01:59,417
Please remember your lines properly.
930
01:01:59,500 --> 01:02:01,667
Rehearse them again if needed.
Don't forget.
931
01:02:02,000 --> 01:02:02,958
Yes, he's coming.
932
01:02:15,458 --> 01:02:16,750
Can you...
933
01:02:24,292 --> 01:02:31,000
By the way, I really loved
your idea of coming to the balcony.
934
01:02:31,542 --> 01:02:32,708
Isn't this so romantic?
935
01:02:32,958 --> 01:02:35,292
Just like Romeo and Juliet.
936
01:02:35,583 --> 01:02:37,208
I love it. Right?
937
01:02:38,417 --> 01:02:39,292
That's not it.
938
01:02:39,375 --> 01:02:41,625
If I had come through the main door,
your family wouldn't like it.
939
01:02:41,792 --> 01:02:43,208
Seriously?
940
01:02:44,333 --> 01:02:45,583
You're really naughty.
941
01:02:46,167 --> 01:02:47,375
So tell me.
942
01:02:48,125 --> 01:02:49,917
I always come straight to the point.
943
01:02:50,000 --> 01:02:51,875
I don't like beating around the bush.
944
01:02:55,667 --> 01:02:59,875
But as you know, I've had
four relationships in the past.
945
01:03:09,833 --> 01:03:12,167
You've had four,
this is my first formal one.
946
01:03:12,875 --> 01:03:14,000
Am I a mistake?
947
01:03:19,417 --> 01:03:22,125
I'm getting married
so I can hide this from my family.
948
01:03:23,792 --> 01:03:24,917
You're gay?
949
01:03:27,083 --> 01:03:28,333
You're gay?
950
01:03:28,917 --> 01:03:30,208
How can you be gay?
951
01:03:30,958 --> 01:03:33,750
Do you wear a V-neck T-shirt?
Do you?
952
01:03:34,000 --> 01:03:35,542
Right.
Because I've never seen you wear one.
953
01:03:35,958 --> 01:03:40,583
And then you're so handsome,
how can you be gay?
954
01:03:40,792 --> 01:03:42,542
And anyway, there's no such thing as gay.
955
01:03:42,625 --> 01:03:44,292
It's all in the mind, I know.
956
01:03:44,375 --> 01:03:46,125
If I had told you after the wedding,
it would be too late.
957
01:03:46,208 --> 01:03:48,875
The starting point was always sex
and love followed after.
958
01:03:49,708 --> 01:03:50,583
All four?
959
01:03:51,208 --> 01:03:54,000
I don't have any feelings for you.
I have a thing for guys.
960
01:04:10,167 --> 01:04:13,333
It's okay, Sakshi.
I can understand it's difficult.
961
01:04:14,000 --> 01:04:16,833
I know everything is blank without sex.
962
01:04:18,250 --> 01:04:20,542
I even had BDSM with one--
963
01:04:25,875 --> 01:04:28,250
I went to Bangkok with my friends
for a few days.
964
01:04:28,542 --> 01:04:30,625
You know, for net practice.
965
01:04:30,833 --> 01:04:32,375
Imagine how desperate I was.
966
01:04:33,000 --> 01:04:36,833
I am so glad you're experienced
and so am I.
967
01:04:50,500 --> 01:04:52,458
This is the case with one kiss.
968
01:04:52,875 --> 01:04:55,000
I'll convert you in one night.
969
01:04:55,125 --> 01:04:56,500
And you say you're gay.
970
01:04:59,083 --> 01:05:00,333
Have some tea at least.
971
01:05:01,333 --> 01:05:04,833
-No, I have to go see Rammo.
-Ah! Rammo.
972
01:05:07,875 --> 01:05:09,292
Think, Mr. Khanna, think.
973
01:05:09,708 --> 01:05:11,375
Your Bombay Aunty plan bombed.
974
01:05:11,458 --> 01:05:12,750
Wait a minute.
975
01:05:13,875 --> 01:05:17,250
-Ideas don't come when under pressure.
-I am really tense.
976
01:05:17,583 --> 01:05:20,583
Feels like India-Pakistan's final match.
977
01:05:20,917 --> 01:05:24,292
But there's no saying what Dhingra
and Bhutto are going to do today.
978
01:05:25,167 --> 01:05:28,208
I just hope the kids
get married to each other.
979
01:05:28,292 --> 01:05:29,208
And not separately.
980
01:05:29,292 --> 01:05:31,792
Be positive, be positive, Mr. Khanna.
981
01:05:32,000 --> 01:05:33,292
Understand? You know what?
982
01:05:33,375 --> 01:05:36,833
Take a walk and think of an idea.
I'll do the same jogging. Okay. Go for it.
983
01:05:36,917 --> 01:05:38,333
Where are you?
984
01:05:38,583 --> 01:05:39,542
Coming.
985
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
-Hello, Uncle.
-Hello.
986
01:05:58,458 --> 01:05:59,875
-What are you doing here?
-Yes.
987
01:05:59,958 --> 01:06:01,500
Why are you standing out here?
988
01:06:01,625 --> 01:06:03,583
I couldn't find your house.
989
01:06:03,833 --> 01:06:06,708
Your aunt's written it in my diary
but I can't find the page.
990
01:06:07,250 --> 01:06:09,333
-This is the one, Uncle. Come in.
-Really?
991
01:06:09,667 --> 01:06:10,667
Here, take this.
992
01:06:11,042 --> 01:06:12,333
Lock the car.
993
01:06:12,417 --> 01:06:15,458
-It's okay. I have to go buy eggs.
-Chicken eggs or duck eggs?
994
01:06:15,542 --> 01:06:16,375
Come inside.
995
01:06:17,417 --> 01:06:18,542
Finally, I've arrived.
996
01:06:19,458 --> 01:06:21,375
-I've reached home.
-Great.
997
01:06:22,125 --> 01:06:24,417
-How are you even speaking?
-Through my mouth.
998
01:06:24,625 --> 01:06:27,125
-Welcome. Welcome.
-Greetings, Sister.
999
01:06:27,375 --> 01:06:30,625
-Son, take Uncle Joshi's luggage upstairs.
-Yes.
1000
01:06:32,417 --> 01:06:35,208
What's wrong with you?
Why are you sulking?
1001
01:06:36,750 --> 01:06:37,958
I don't want to tell you.
1002
01:06:40,125 --> 01:06:43,042
-I guess he's got cold feet.
-Come in.
1003
01:06:45,625 --> 01:06:47,958
I was a great guy
1004
01:06:48,042 --> 01:06:49,708
But my luck wasn't in my favor
1005
01:06:49,792 --> 01:06:54,000
Love turned my life
Into a tragedy
1006
01:06:54,292 --> 01:06:58,042
I was a great guy
But my luck wasn't in my favor
1007
01:06:58,125 --> 01:07:02,292
Love turned my life
Into a tragedy
1008
01:07:02,375 --> 01:07:06,042
Like a Tsunami razed
Through my heart
1009
01:07:06,125 --> 01:07:09,792
And curbed all the hustle and bustle
1010
01:07:10,292 --> 01:07:12,750
The noose is around his neck now
1011
01:07:12,833 --> 01:07:14,417
Life is ruined
1012
01:07:14,500 --> 01:07:18,542
The noose is around his neck now
Life is ruined
1013
01:07:18,625 --> 01:07:22,708
The noose is around his neck now
Life is ruined
1014
01:07:22,792 --> 01:07:25,000
The noose is around his neck now
1015
01:07:25,083 --> 01:07:27,042
Life is ruined
1016
01:07:50,542 --> 01:07:52,625
-Yeah, what is it?
-Did you think of a plan?
1017
01:07:54,208 --> 01:07:55,125
How would I know?
1018
01:07:55,208 --> 01:07:56,792
You were taking a walk on the terrace.
So tell us.
1019
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
Can't you see how hot it is?
I can't think.
1020
01:07:59,417 --> 01:08:01,583
-Let's go.
-I'll have to do something.
1021
01:08:01,667 --> 01:08:02,792
Fine, let's go now.
1022
01:08:07,458 --> 01:08:13,292
My desires have been shattered
1023
01:08:15,750 --> 01:08:22,708
As our lives have been separated
1024
01:08:27,292 --> 01:08:31,333
I've been engaged
1025
01:08:31,417 --> 01:08:35,333
My dear mummy
Why did you become so cruel?
1026
01:08:35,917 --> 01:08:37,917
The noose is around his neck now
1027
01:08:38,000 --> 01:08:39,708
Life is ruined
1028
01:08:39,792 --> 01:08:41,875
The noose is around his neck now
1029
01:08:41,958 --> 01:08:44,083
Life is ruined
1030
01:08:44,208 --> 01:08:46,042
The noose is around his neck now
1031
01:08:46,125 --> 01:08:48,042
Life is ruined
1032
01:08:48,125 --> 01:08:50,417
The noose is around his neck now
1033
01:08:50,500 --> 01:08:53,208
Life is ruined
1034
01:08:59,125 --> 01:09:00,875
Hello. Is this Mr. Himmat?
1035
01:09:15,667 --> 01:09:18,625
-Alia.
-But doesn't she live in Mumbai?
1036
01:09:18,708 --> 01:09:20,292
You two are...
1037
01:09:20,750 --> 01:09:21,625
Stop.
1038
01:09:21,708 --> 01:09:24,417
It will work for you.
Let me explain the plan to Saanjh.
1039
01:09:25,792 --> 01:09:29,750
We'll live separately after the wedding.
In Rohini, in a 4-bedroom apartment.
1040
01:09:30,917 --> 01:09:31,833
I don't care.
1041
01:09:31,917 --> 01:09:34,542
You'll have to convince them
or forget about the wedding.
1042
01:09:35,000 --> 01:09:36,583
And don't drag my name into this.
1043
01:09:39,500 --> 01:09:40,333
What happened?
1044
01:09:41,417 --> 01:09:42,625
Tell me.
1045
01:09:43,292 --> 01:09:46,000
He sounded
like he won't come to the wedding.
1046
01:09:46,083 --> 01:09:47,042
What's the scene?
1047
01:09:47,125 --> 01:09:49,458
Ashleen, she's talking
about dividing our family.
1048
01:09:50,000 --> 01:09:50,833
What?
1049
01:09:51,083 --> 01:09:53,208
She wants to live separately
after marriage.
1050
01:09:54,333 --> 01:09:55,625
She is testing you.
1051
01:09:59,417 --> 01:10:01,375
That's how all the beautiful girls are.
1052
01:10:02,625 --> 01:10:05,458
And what if she actually demands for it
after the wedding?
1053
01:10:07,042 --> 01:10:08,833
Take her on a honeymoon
1054
01:10:09,083 --> 01:10:11,250
and she will automatically
come under control.
1055
01:10:11,333 --> 01:10:13,042
That's what Brother Bittu did.
1056
01:10:14,500 --> 01:10:15,417
How do you know?
1057
01:10:16,875 --> 01:10:18,167
I gave him this advice.
1058
01:10:19,250 --> 01:10:20,542
Ashleen.
1059
01:10:21,167 --> 01:10:22,125
You've grown up.
1060
01:10:22,208 --> 01:10:23,625
Isn't it? I knew it.
1061
01:10:46,000 --> 01:10:47,833
You're sending me pictures.
1062
01:10:48,292 --> 01:10:51,125
And Baluja has already
said yes to my demand.
1063
01:10:51,708 --> 01:10:54,250
We're in big trouble.
How do I call off the wedding?
1064
01:10:55,708 --> 01:10:57,708
Do something, Punnu. Please.
1065
01:11:02,292 --> 01:11:04,958
How can you laugh in
such a stressful situation?
1066
01:11:05,042 --> 01:11:05,958
What else do I do?
1067
01:11:06,083 --> 01:11:09,708
Your situation is so hilarious
if you see it objectively.
1068
01:11:09,917 --> 01:11:11,167
You're my friend.
1069
01:11:11,250 --> 01:11:13,458
Look at it subjectively
and tell me what to do.
1070
01:11:13,542 --> 01:11:15,250
Show some courage and tell your mom
1071
01:11:15,333 --> 01:11:17,583
that you want to marry Puneet Khanna,
1072
01:11:17,792 --> 01:11:19,667
-and not Baluja...
-Mom...
1073
01:11:21,125 --> 01:11:22,625
Okay, fine. Okay.
1074
01:11:23,125 --> 01:11:24,875
You aren't ready yet.
1075
01:11:25,000 --> 01:11:27,042
The guests are on their way.
Hurry up.
1076
01:11:27,208 --> 01:11:28,458
Help her get ready.
1077
01:11:28,583 --> 01:11:30,083
-Yes...
-These girls, I tell you!
1078
01:11:33,083 --> 01:11:35,250
-Where is it?
-I'm looking.
1079
01:11:39,458 --> 01:11:40,292
Come on.
1080
01:11:40,375 --> 01:11:44,458
Tell Saanjh's father to execute Plan B.
Ask Hemant where Aliya is.
1081
01:11:44,542 --> 01:11:46,167
-I am scared.
-Do I have to do everything?
1082
01:11:46,292 --> 01:11:48,333
Shut up.
You two are good for nothing.
1083
01:11:48,417 --> 01:11:50,708
-Why don't you yell at him?
-Arlene Lal.
1084
01:11:51,000 --> 01:11:51,875
I am going.
1085
01:11:52,083 --> 01:11:53,917
-I was saying--
-You shut up.
1086
01:11:54,125 --> 01:11:55,125
What are you doing?
1087
01:12:11,042 --> 01:12:12,958
"This rascal has cheated on me.
I won't let him get married."
1088
01:12:14,542 --> 01:12:16,250
This rascal has cheated on me.
1089
01:12:18,875 --> 01:12:20,625
I won't let him get married.
1090
01:12:23,792 --> 01:12:25,917
What nonsense is this girl
saying in Hindi?
1091
01:12:26,000 --> 01:12:27,750
Dad, I don't even know her.
1092
01:12:28,417 --> 01:12:30,208
What is this? Who are you?
1093
01:12:30,292 --> 01:12:32,083
-Why are you screaming?
-Jasso...
1094
01:12:32,167 --> 01:12:33,083
Look at her.
1095
01:12:33,167 --> 01:12:34,458
-Calm down.
-Who is she?
1096
01:12:34,542 --> 01:12:35,417
I said calm down.
1097
01:12:41,250 --> 01:12:44,667
Dear, for how long have you known Dev?
1098
01:12:44,750 --> 01:12:46,000
Where did you two meet?
1099
01:12:51,917 --> 01:12:53,750
What are you looking around for?
1100
01:12:54,125 --> 01:12:56,000
What do you want? Who are you?
1101
01:12:56,208 --> 01:12:58,250
Mr. Baluja, what's going on?
1102
01:12:58,750 --> 01:13:02,542
Nothing. I think she's confused.
1103
01:13:02,750 --> 01:13:04,792
And Dev never lies to us.
1104
01:13:04,917 --> 01:13:05,833
Lie?
1105
01:13:05,917 --> 01:13:07,958
But what is this lie?
1106
01:13:08,250 --> 01:13:10,958
Actually, I came to the wrong family.
1107
01:13:11,375 --> 01:13:13,542
I had to say the same lines
someplace else.
1108
01:13:13,958 --> 01:13:16,042
I've got nothing to do with Dev.
1109
01:13:19,417 --> 01:13:20,833
Hey! Listen.
1110
01:13:21,958 --> 01:13:24,542
Is it you?
No. You're not.
1111
01:13:34,917 --> 01:13:35,750
Lata.
1112
01:13:35,833 --> 01:13:39,000
He left me in this condition. I--
1113
01:13:39,083 --> 01:13:41,667
-That's enough.
-How can he marry her?
1114
01:13:42,000 --> 01:13:44,208
This is wrong.
1115
01:13:44,292 --> 01:13:47,458
And we can't even stop this.
Why don't you understand?
1116
01:13:47,833 --> 01:13:50,000
They are coming in and going out.
1117
01:13:50,083 --> 01:13:52,167
What is this?
I can't do this.
1118
01:13:52,250 --> 01:13:55,625
-Aren't you Aliya from Mandi House?
-That's me. I know.
1119
01:13:56,833 --> 01:13:58,000
But today
1120
01:13:58,458 --> 01:14:00,458
I am feeling like Katrina.
1121
01:14:00,708 --> 01:14:03,125
I cannot do it. Forgive me.
1122
01:14:03,208 --> 01:14:06,417
-No, please.
-Ms. Lata... Listen to me.
1123
01:14:06,500 --> 01:14:07,417
Please, listen to me.
1124
01:14:08,000 --> 01:14:09,792
She's going to get me screwed.
1125
01:14:15,458 --> 01:14:16,333
Where's your wedding?
1126
01:14:17,750 --> 01:14:19,583
Uncle, mom's waiting for you.
1127
01:14:19,875 --> 01:14:21,292
Let's go. Come on.
1128
01:14:21,542 --> 01:14:22,542
Let's go here first.
1129
01:14:23,875 --> 01:14:26,458
-Come.
-Mom has too much time on hand.
1130
01:14:26,792 --> 01:14:28,375
For no reason.
1131
01:14:29,917 --> 01:14:32,208
Father, she left.
She isn't going to do it.
1132
01:14:33,667 --> 01:14:37,750
-Dad says that I'm pure gold.
-You're a gem of a son.
1133
01:14:37,833 --> 01:14:39,500
She came here by mistake.
1134
01:14:40,958 --> 01:14:44,292
Even if he had a couple of affairs,
1135
01:14:44,375 --> 01:14:47,250
we'll still accept your son.
1136
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
-Accept him?
-Yes.
1137
01:14:50,000 --> 01:14:50,833
Sorry,
1138
01:14:51,417 --> 01:14:54,500
but we're the ones who are
accepting Saanjh's colorful history.
1139
01:14:56,750 --> 01:15:01,667
-What do you mean?
-Don't mind this, but Dev told us
1140
01:15:01,750 --> 01:15:05,292
that your daughter has done it
with a few guys.
1141
01:15:05,375 --> 01:15:07,375
-Done what?
-Sex.
1142
01:15:07,667 --> 01:15:08,917
-What?
-Dad.
1143
01:15:09,083 --> 01:15:10,083
Brother,
1144
01:15:10,292 --> 01:15:12,375
controlling her would be quite a task.
1145
01:15:12,667 --> 01:15:13,542
Shut up, Ashleen.
1146
01:15:13,625 --> 01:15:16,042
Don't worry, Son.
1147
01:15:16,625 --> 01:15:19,750
We'll reform our daughter-in-law.
1148
01:15:20,333 --> 01:15:22,083
My daughter is not a spoiled child.
1149
01:15:22,458 --> 01:15:24,375
She's completely traditional.
1150
01:15:25,167 --> 01:15:26,750
"Reform my daughter."
1151
01:15:28,292 --> 01:15:31,583
She's had four boyfriends in the past
and chose an arranged marriage.
1152
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
If I hadn't stopped her,
the list would've extended.
1153
01:15:33,792 --> 01:15:36,125
Watch your mouth.
1154
01:15:37,208 --> 01:15:38,750
You're not married to her yet.
1155
01:15:39,333 --> 01:15:41,958
Where will I get another girl
on such a short notice?
1156
01:15:43,833 --> 01:15:46,625
I think we'll have
to think of another way.
1157
01:15:47,417 --> 01:15:49,958
Mr. Bhatia, the decorations are too tacky.
1158
01:15:50,042 --> 01:15:52,333
-Everything is just fine.
-Two strong whiskeys.
1159
01:15:52,417 --> 01:15:54,792
If we had done the decoration,
this place would've lit up.
1160
01:15:54,875 --> 01:15:56,292
Anyway, it doesn't matter.
1161
01:15:56,875 --> 01:15:59,000
Hats off to your uncle, Jagat,
and your mom.
1162
01:15:59,333 --> 01:16:02,000
No one ever found out
that Punnu's got one short leg.
1163
01:16:02,792 --> 01:16:05,958
By the way, no one's going to mind
if they find out now.
1164
01:16:06,542 --> 01:16:09,833
He just limps. That's not a big deal.
1165
01:16:10,417 --> 01:16:13,333
And anyway, the wedding is
just a couple of minutes away.
1166
01:16:13,917 --> 01:16:15,333
Nothing can be done now.
1167
01:16:15,917 --> 01:16:17,292
Let's go on stage.
1168
01:16:25,083 --> 01:16:27,083
-Gagan!
-Yes, Daddy.
1169
01:16:27,667 --> 01:16:28,917
I was saying...
1170
01:16:29,500 --> 01:16:33,667
After four nuptial rounds, we'll have
to do it at least four more times.
1171
01:16:33,750 --> 01:16:35,292
Be prepared.
1172
01:16:35,417 --> 01:16:36,958
Hold your horses.
1173
01:16:37,083 --> 01:16:39,708
-You are in a hurry.
-You should've asked someone else.
1174
01:16:39,792 --> 01:16:40,667
Come on!
1175
01:16:43,417 --> 01:16:46,375
Brother-in-law,
can you please walk for us?
1176
01:16:46,875 --> 01:16:47,917
Walk to where?
1177
01:16:48,000 --> 01:16:49,625
Right here or there even.
1178
01:16:49,708 --> 01:16:50,625
But why should I?
1179
01:16:50,708 --> 01:16:54,250
Son, if you want to take a walk,
take his father instead.
1180
01:16:54,833 --> 01:16:57,417
He's the only one in our family
who likes taking walks.
1181
01:16:57,500 --> 01:16:59,125
It's time to exchange garlands.
1182
01:16:59,208 --> 01:17:02,167
Dad knows that brother-in-law limps.
1183
01:17:02,250 --> 01:17:03,708
He just wants to confirm it.
1184
01:17:04,833 --> 01:17:06,167
Mind your tongue.
1185
01:17:06,542 --> 01:17:08,000
Punnu is absolutely fine.
1186
01:17:08,583 --> 01:17:11,583
Fine, then let him walk in
a straight line. End of discussion.
1187
01:17:11,833 --> 01:17:12,667
Mister.
1188
01:17:13,792 --> 01:17:15,375
I am requesting you.
1189
01:17:16,083 --> 01:17:18,000
Your demand is completely illogical.
1190
01:17:18,083 --> 01:17:20,167
You claim that Punnu limps.
1191
01:17:20,458 --> 01:17:21,833
This is not right.
1192
01:17:22,417 --> 01:17:24,083
I feel humiliated.
1193
01:17:24,167 --> 01:17:26,083
-Wait a minute.
-Listen to me.
1194
01:17:26,667 --> 01:17:29,917
What's the big deal
if he walks a few steps?
1195
01:17:30,083 --> 01:17:32,875
-Right?
-Yes, yes, of course.
1196
01:17:32,958 --> 01:17:35,167
-But why should I?
-Yes, why should he?
1197
01:17:35,250 --> 01:17:37,167
Yes, Mom. This is brother's insult.
1198
01:17:37,250 --> 01:17:38,500
-Yes.
-Shut up.
1199
01:17:39,083 --> 01:17:40,708
-But Mom--
-Don't interrupt us.
1200
01:17:41,292 --> 01:17:42,583
-But Mom--
-Go and check
1201
01:17:43,167 --> 01:17:45,583
how far have Sanju
and Sister-in-law Sonali reached.
1202
01:17:46,167 --> 01:17:48,708
Why did you have to talk about sex?
1203
01:17:49,000 --> 01:17:49,917
Unbelievable.
1204
01:17:50,000 --> 01:17:52,417
She gave your privilege to others,
and I can't even talk about it?
1205
01:17:52,500 --> 01:17:55,000
Honestly speaking,
I never liked the family.
1206
01:17:55,583 --> 01:17:58,333
They are very nosy people, and noisy too.
1207
01:17:58,500 --> 01:17:59,542
Thank you.
1208
01:18:00,042 --> 01:18:02,667
You're humiliating
and embarrassing us publicly.
1209
01:18:02,750 --> 01:18:03,833
I am overwhelmed.
1210
01:18:03,917 --> 01:18:07,542
And your daughter had a condition
to live separately.
1211
01:18:07,708 --> 01:18:08,875
And yet we said nothing.
1212
01:18:11,542 --> 01:18:12,625
What are they saying?
1213
01:18:14,042 --> 01:18:16,542
Mom, they are already blaming me.
1214
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
I never said anything like that.
1215
01:18:19,083 --> 01:18:20,000
Hey!
1216
01:18:21,625 --> 01:18:24,292
But that doesn't mean I will stand here
and let my family get humiliated.
1217
01:18:25,208 --> 01:18:28,500
-What happened to your accent?
-It's gone, like your manners.
1218
01:18:28,583 --> 01:18:30,625
Didn't you call me earlier
and say we'll live separately?
1219
01:18:31,042 --> 01:18:32,625
I agreed because the wedding was close.
1220
01:18:32,792 --> 01:18:35,167
And now you're publicly denying it.
Bloody liar.
1221
01:18:35,417 --> 01:18:37,000
What can I say now, Mom?
1222
01:18:37,542 --> 01:18:39,042
They claim that I am a liar.
1223
01:18:39,125 --> 01:18:40,667
I can't stand this humiliation.
1224
01:18:40,750 --> 01:18:42,708
Tell your family that
I am not walking for anyone.
1225
01:18:42,792 --> 01:18:44,208
Were they blind until now?
1226
01:18:45,542 --> 01:18:48,208
Wait. You're getting serious.
1227
01:18:48,375 --> 01:18:49,542
I'll talk to them.
1228
01:18:49,792 --> 01:18:51,500
Dad, please.
1229
01:18:51,708 --> 01:18:54,292
-Try to understand, dear.
-You try to understand, Dad.
1230
01:18:54,625 --> 01:18:55,542
Let it be.
1231
01:18:55,625 --> 01:18:57,417
I've checked him from top to bottom.
1232
01:18:58,000 --> 01:18:59,917
-He's absolutely fit.
-You keep quiet.
1233
01:19:00,417 --> 01:19:02,333
You're blinded by his love.
1234
01:19:02,917 --> 01:19:05,042
You shut up or I'll smack you on the face.
1235
01:19:05,125 --> 01:19:06,917
Go ahead, smack me.
1236
01:19:07,000 --> 01:19:08,833
-Will this fatso even feel it?
-Mom.
1237
01:19:08,917 --> 01:19:12,542
-Dad.
-Dear, we aren't demanding anything wrong.
1238
01:19:13,000 --> 01:19:14,792
We'll have to clear our doubt.
1239
01:19:14,917 --> 01:19:19,042
Firstly, Aunty, who gave you this doubt
in the first place?
1240
01:19:19,125 --> 01:19:20,750
-And such a cheap one.
-Exactly.
1241
01:19:20,833 --> 01:19:21,792
This is not done.
1242
01:19:21,875 --> 01:19:23,042
-He's my son.
-Dear.
1243
01:19:23,167 --> 01:19:27,000
I heard you two saying this.
Now you're denying it.
1244
01:19:27,667 --> 01:19:29,583
It's not good to lie.
1245
01:19:29,667 --> 01:19:32,250
Enough, enough of this drama.
1246
01:19:32,833 --> 01:19:35,083
Let them just exchange garlands now.
1247
01:19:35,250 --> 01:19:36,708
You keep the garland.
1248
01:19:36,917 --> 01:19:37,917
Close the chapter.
1249
01:19:38,500 --> 01:19:43,333
You missed all the fun. The bride's family
claims that Punnu limps.
1250
01:19:48,083 --> 01:19:51,375
Enough! I've had enough.
There's no need to discuss this anymore.
1251
01:19:52,375 --> 01:19:56,000
I apologize for any inconvenience,
but we don't approve of this wedding now.
1252
01:19:59,250 --> 01:20:01,208
Pinky, am I right?
1253
01:20:01,625 --> 01:20:03,042
Let Shammi come.
1254
01:20:03,167 --> 01:20:04,708
Look, there comes Shammi.
1255
01:20:04,958 --> 01:20:07,167
-Look at this.
-I'll handle this.
1256
01:20:08,042 --> 01:20:10,167
This wedding now stands cancelled.
1257
01:20:10,250 --> 01:20:12,500
Go back to your homes.
1258
01:20:12,583 --> 01:20:16,042
-What?
-This is not the way to talk.
1259
01:20:16,125 --> 01:20:19,542
Go home, or we'll beat you
with your own shoes.
1260
01:20:19,625 --> 01:20:20,500
Baluja shoes.
1261
01:20:20,583 --> 01:20:23,167
-He's drunk and out of his mind.
-Listen!
1262
01:20:23,375 --> 01:20:27,792
Baluja shoes shine better than your face.
1263
01:20:27,875 --> 01:20:31,417
Guys like you want to work for me.
1264
01:20:31,500 --> 01:20:33,792
Ungrateful people!
1265
01:20:33,958 --> 01:20:35,583
I'll show you!
1266
01:20:35,667 --> 01:20:37,250
You're not worthy of us.
1267
01:20:37,375 --> 01:20:38,667
Get lost.
1268
01:20:39,458 --> 01:20:40,958
You did the right thing.
1269
01:20:41,042 --> 01:20:43,125
We would've handed our daughter
to this wannabe family.
1270
01:20:43,208 --> 01:20:45,458
Claim to be straight out of
Barjatya movies
1271
01:20:45,542 --> 01:20:47,417
but in reality,
they're like Ram Gopal Verma.
1272
01:20:52,958 --> 01:20:54,875
Who are you to yell at her?
1273
01:21:00,042 --> 01:21:04,625
Son, if you have any respect
and regard for your mom
1274
01:21:04,708 --> 01:21:05,833
then you must walk now.
1275
01:21:33,667 --> 01:21:36,333
He's perfectly fine.
1276
01:21:48,042 --> 01:21:50,125
So was that it?
1277
01:21:54,500 --> 01:21:56,583
Well then, exchange garlands.
1278
01:21:56,958 --> 01:21:57,833
No.
1279
01:21:58,417 --> 01:22:01,042
I can't be a part of
such an impudent and rude family.
1280
01:22:01,167 --> 01:22:02,375
Ask them to leave.
1281
01:22:02,667 --> 01:22:03,708
What are you saying?
1282
01:22:04,292 --> 01:22:05,333
What are you saying?
1283
01:22:05,583 --> 01:22:07,625
Mom, look what he's saying.
1284
01:22:07,708 --> 01:22:09,125
Explain it to him, please.
1285
01:22:09,833 --> 01:22:12,167
It was just a misunderstanding.
1286
01:22:12,500 --> 01:22:15,208
Please talk to Puneet.
1287
01:22:15,750 --> 01:22:16,625
Please.
1288
01:22:27,250 --> 01:22:28,875
This wedding is cancelled.
1289
01:22:31,917 --> 01:22:33,750
This family isn't worthy of us.
1290
01:22:34,792 --> 01:22:36,375
Ask them to leave.
1291
01:22:38,792 --> 01:22:40,333
But we're the guests here.
1292
01:22:40,708 --> 01:22:41,833
Shut up.
1293
01:22:42,583 --> 01:22:46,250
The one who's made the mistake
will bear the expenses and also leave.
1294
01:22:47,167 --> 01:22:50,375
Sorry, Uncle, sorry, Aunty.
Aunty, please don't cancel this wedding.
1295
01:22:50,458 --> 01:22:52,792
Please, Brother-in-law,
don't cancel the wedding.
1296
01:22:52,875 --> 01:22:55,083
I told you to walk.
I will never walk again.
1297
01:22:55,167 --> 01:22:57,292
Don't cancel it. Please.
1298
01:22:57,875 --> 01:22:59,375
Please, Uncle.
1299
01:23:01,250 --> 01:23:02,083
Get out.
1300
01:23:03,333 --> 01:23:04,500
Please, Mom.
1301
01:23:04,583 --> 01:23:06,250
-Let's go.
-Wait.
1302
01:23:06,792 --> 01:23:08,000
Please, Puneet.
1303
01:23:08,792 --> 01:23:09,750
Come on.
1304
01:23:09,833 --> 01:23:12,375
-Wait a second.
-Haven't you been humiliated enough?
1305
01:23:12,500 --> 01:23:14,042
I am talking to them.
Just wait!
1306
01:23:14,125 --> 01:23:16,292
-Please.
-I'll find someone else for you.
1307
01:23:16,375 --> 01:23:18,625
-Where?
-Someone from GK or Def Col.
1308
01:23:18,708 --> 01:23:21,083
I see you're banned from GK and Def Col!
1309
01:23:21,167 --> 01:23:23,292
-Where will you find?
-I'm here for you.
1310
01:23:23,708 --> 01:23:25,792
Brother?
You're dumb. Stupid.
1311
01:23:25,875 --> 01:23:27,125
You created this mess.
1312
01:23:27,708 --> 01:23:29,708
Why do you care if he limps?
1313
01:23:29,833 --> 01:23:32,167
Do you have to push his wheelchair?
Tell me.
1314
01:23:32,250 --> 01:23:34,542
-Do you want your husband to limp?
-Yes, I do.
1315
01:23:34,625 --> 01:23:38,750
-I am in love with him.
-I'll talk to your heart. Come on.
1316
01:23:41,167 --> 01:23:43,958
-Take her away.
-Come on. Let's go.
1317
01:23:46,750 --> 01:23:47,583
Let's go.
1318
01:23:47,667 --> 01:23:51,417
I didn't apologize so many times when
I was caught cheating in my board exams.
1319
01:23:51,833 --> 01:23:53,375
-Come on.
-Let's go.
1320
01:23:53,583 --> 01:23:55,292
What a weird family.
1321
01:23:55,375 --> 01:23:57,542
-Let's go. Let's go.
-One says he is a limp.
1322
01:23:57,625 --> 01:24:00,333
-Come on.
-You were the one who heard.
1323
01:24:00,958 --> 01:24:02,875
Jagat, where are you going?
1324
01:24:03,667 --> 01:24:04,958
I was just...
1325
01:24:05,083 --> 01:24:06,792
Just a minute. Wait.
1326
01:24:07,250 --> 01:24:08,375
Get out, everyone.
1327
01:24:09,000 --> 01:24:11,875
Sister, tell me about their caste.
What is their caste?
1328
01:24:11,958 --> 01:24:13,417
Have you lost it?
1329
01:24:13,750 --> 01:24:16,958
This is such a serious situation
and you're writing in your diary.
1330
01:24:17,167 --> 01:24:19,375
Uncle, let's go and have dinner.
1331
01:24:19,458 --> 01:24:21,375
There's nothing we can do
now that the wedding is cancelled.
1332
01:24:21,500 --> 01:24:24,250
-But we can still have dinner.
-Absolutely.
1333
01:24:24,417 --> 01:24:26,292
Yes, go. And take him along.
1334
01:24:26,375 --> 01:24:29,292
And put some brains in him too.
1335
01:24:29,917 --> 01:24:32,167
He's been a nuisance since college days.
1336
01:24:33,083 --> 01:24:34,208
This is all your fault.
1337
01:24:34,833 --> 01:24:36,792
You said yes to the wrong family
1338
01:24:36,875 --> 01:24:38,292
because of your competition with Pinky.
1339
01:24:38,375 --> 01:24:40,000
And now you are blaming me.
1340
01:24:44,125 --> 01:24:45,375
Shammi, you talk to her.
1341
01:24:45,542 --> 01:24:47,000
This isn't right, Pinky.
1342
01:24:47,083 --> 01:24:49,042
-It will ruin your daughter's image.
-Yes.
1343
01:24:49,167 --> 01:24:51,958
We took a week off from college.
1344
01:24:52,042 --> 01:24:54,000
-We won't be able to come again.
-Look.
1345
01:24:54,583 --> 01:24:56,000
I have an idea.
1346
01:24:56,333 --> 01:24:58,625
Find some decent guy here
and get her married.
1347
01:24:59,458 --> 01:25:00,625
What are you doing here?
1348
01:25:01,083 --> 01:25:02,500
I didn't invite you.
1349
01:25:03,000 --> 01:25:05,125
I think you're at the wrong wedding.
Get out.
1350
01:25:06,042 --> 01:25:08,667
Let's go. You get drunk
and go to the wrong place.
1351
01:25:12,667 --> 01:25:16,625
Sister-in-law, weddings are not
easy to plan over and over again.
1352
01:25:17,167 --> 01:25:19,958
Why don't you ask Saanjh
if she likes anyone?
1353
01:25:20,042 --> 01:25:21,500
And get her married to him.
1354
01:25:21,583 --> 01:25:27,042
-Exactly. Ask Saanjh who she likes.
-You will give the approval but ask her.
1355
01:25:27,125 --> 01:25:28,667
Check with Saanjh.
1356
01:25:28,792 --> 01:25:30,667
Even Khanna's wedding got cancelled.
1357
01:25:30,833 --> 01:25:33,458
We have nothing to do with them.
1358
01:25:33,708 --> 01:25:35,042
Take it.
1359
01:25:36,542 --> 01:25:37,875
-Saanjh.
-Yes, Mom.
1360
01:25:39,333 --> 01:25:44,375
Do you like someone?
1361
01:25:48,000 --> 01:25:48,875
Mom...
1362
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Oh, God.
1363
01:25:57,458 --> 01:25:59,500
You've been using
the same diary since 1991?
1364
01:25:59,917 --> 01:26:00,875
Yes.
1365
01:26:01,167 --> 01:26:02,667
My life is very boring.
1366
01:26:03,500 --> 01:26:04,833
There was nothing to write.
1367
01:26:04,917 --> 01:26:06,958
Ever since I started writing,
I've been using the same diary.
1368
01:26:07,417 --> 01:26:08,958
What's in it?
1369
01:26:10,417 --> 01:26:12,708
I have the memory of a goldfish.
1370
01:26:12,792 --> 01:26:15,167
I don't remember things
and you know about it.
1371
01:26:15,250 --> 01:26:16,167
How would I know?
1372
01:26:19,750 --> 01:26:21,417
Tell me something.
1373
01:26:22,208 --> 01:26:23,958
Wasn't mom in college in 1991?
1374
01:26:24,667 --> 01:26:29,083
Even I was in college with her.
Those were the days.
1375
01:26:29,542 --> 01:26:31,167
Fritters in winter
1376
01:26:31,625 --> 01:26:34,417
and holding Laado's hand
under the bench...
1377
01:26:34,917 --> 01:26:35,792
It was great.
1378
01:26:37,292 --> 01:26:40,000
So you must know what mom
and Pinky Aunty quarreled over.
1379
01:26:40,083 --> 01:26:42,458
It's all written in the diary.
1380
01:26:42,708 --> 01:26:44,125
But let me tell you this.
1381
01:26:44,417 --> 01:26:46,875
Your mother has a gem of a heart.
1382
01:26:47,458 --> 01:26:49,375
But she has a bitter tongue.
1383
01:26:49,583 --> 01:26:51,958
Didn't you hear how she yelled at me?
I was hurt.
1384
01:26:52,042 --> 01:26:53,167
She called me nonsense.
1385
01:26:53,250 --> 01:26:55,167
-She called you a nuisance.
-Yes, that.
1386
01:26:56,458 --> 01:26:58,708
But it was hurting.
1387
01:26:58,875 --> 01:27:00,167
Yes, I get it.
1388
01:27:00,500 --> 01:27:03,417
Why don't you look in the diary
and tell me what happened?
1389
01:27:04,750 --> 01:27:05,750
Mr. Khanna.
1390
01:27:05,917 --> 01:27:07,792
-Yes.
-I've convinced Pinky.
1391
01:27:07,875 --> 01:27:08,875
Very good.
1392
01:27:08,958 --> 01:27:12,125
Now bring Sister-in-law Laali
to the banquet hall.
1393
01:27:12,292 --> 01:27:14,792
If Laali finds out about our plans,
1394
01:27:15,000 --> 01:27:16,292
she will kill me.
1395
01:27:16,875 --> 01:27:18,792
Be brave, Mr. Khanna. Be brave.
1396
01:27:19,167 --> 01:27:20,792
And we have an infallible weapon.
1397
01:27:21,583 --> 01:27:23,292
-Who?
-Mr. Sanju.
1398
01:27:25,708 --> 01:27:26,792
Oh, yes!
1399
01:27:28,083 --> 01:27:29,792
You're absolutely right.
1400
01:27:30,167 --> 01:27:32,500
He's the only guy who
both of them listen to.
1401
01:27:33,500 --> 01:27:36,417
Now go and bring Laali. Understand?
1402
01:27:45,542 --> 01:27:46,625
Jai mummy di
1403
01:27:53,167 --> 01:27:54,667
Try to understand, Pinky.
1404
01:27:55,375 --> 01:27:58,167
Now it's Bhalla's and Khanna's
reputation that's at stake.
1405
01:27:58,833 --> 01:28:05,625
I think you two should accept
God's will and accept this.
1406
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
-Right?
-Correct.
1407
01:28:06,833 --> 01:28:09,417
No. Not a chance.
1408
01:28:09,708 --> 01:28:12,292
-I don't care about the humiliation.
-Yes.
1409
01:28:13,000 --> 01:28:15,583
Even I don't want to bring
her daughter to my family.
1410
01:28:15,958 --> 01:28:17,875
Enduring her for the rest of my life!
1411
01:28:17,958 --> 01:28:20,167
I wouldn't do it
even if I am out of my mind.
1412
01:28:20,750 --> 01:28:22,625
Think about our children.
1413
01:28:22,917 --> 01:28:26,417
Punnu's so upset that he
isn't coming out of the bathroom.
1414
01:28:27,250 --> 01:28:28,667
I have a confession to make.
1415
01:28:28,750 --> 01:28:30,792
-What is it?
-What confession?
1416
01:28:31,417 --> 01:28:33,583
I've always liked Saanjh.
1417
01:28:34,167 --> 01:28:36,542
-What!
-Have you lost your mind?
1418
01:28:37,167 --> 01:28:39,125
What kind of a family is this?
1419
01:28:39,708 --> 01:28:43,125
We're talking about his brother,
and he's trying his own luck.
1420
01:28:43,250 --> 01:28:44,917
No, Aunty. That's not what I meant.
1421
01:28:45,000 --> 01:28:46,917
I like her as my sister-in-law.
1422
01:28:47,500 --> 01:28:49,458
-Then say it like that.
-Shut him up.
1423
01:28:49,542 --> 01:28:51,333
One more thing...
1424
01:28:51,917 --> 01:28:55,250
Laali and Pinky are turning
their friendship into a relationship.
1425
01:28:55,958 --> 01:28:57,083
I'll call you later.
1426
01:28:57,167 --> 01:28:58,042
Hello.
1427
01:28:59,000 --> 01:29:00,375
Stop this drama, Mom.
1428
01:29:01,000 --> 01:29:03,458
We've already spent a lot on this wedding.
1429
01:29:03,542 --> 01:29:04,708
-What happened?
-Write this.
1430
01:29:04,792 --> 01:29:06,583
That I'll get married in court.
1431
01:29:06,708 --> 01:29:08,292
Be quiet, Son. Wait a minute.
1432
01:29:08,875 --> 01:29:12,292
Look, your mom and Pinky Aunty
are intelligent people.
1433
01:29:12,917 --> 01:29:15,792
I'm sure
they will take a sensible decision.
1434
01:29:15,875 --> 01:29:20,333
Correct. Correct.
Pinky is very sensible.
1435
01:29:20,417 --> 01:29:24,542
Consider it God's will
and get those two married.
1436
01:29:26,542 --> 01:29:28,292
And put a full stop to this fight.
1437
01:29:28,542 --> 01:29:31,000
-It's enough.
-Right. Correct.
1438
01:29:31,083 --> 01:29:32,042
Please say yes.
1439
01:29:32,125 --> 01:29:33,250
-Yes, right.
-Yes.
1440
01:29:33,333 --> 01:29:36,417
You two hug each other.
1441
01:29:36,500 --> 01:29:39,417
Uncles first. Come on.
1442
01:29:39,500 --> 01:29:40,792
First, forsake your anger.
1443
01:29:41,375 --> 01:29:43,125
Yes, go on. Give a tight hug.
1444
01:29:44,458 --> 01:29:46,417
-Bravo.
-There you go.
1445
01:29:46,958 --> 01:29:49,208
Mom, come on.
Shake hands you two.
1446
01:29:49,292 --> 01:29:51,875
Forget the handshakes,
let's just get on with it.
1447
01:29:51,958 --> 01:29:53,333
Come, let's go over
to our side of the lawn.
1448
01:29:53,417 --> 01:29:55,042
-Come on.
-Let's go.
1449
01:29:55,208 --> 01:29:57,417
Come on.
1450
01:29:58,042 --> 01:29:59,375
This way, come on.
1451
01:30:00,292 --> 01:30:03,542
Seeing you two together
reminds me of college days.
1452
01:30:03,792 --> 01:30:06,417
I was just telling someone
about our college days.
1453
01:30:06,917 --> 01:30:07,958
Who?
1454
01:30:08,792 --> 01:30:09,792
Who?
1455
01:30:11,375 --> 01:30:12,583
He's nonsense.
1456
01:30:13,250 --> 01:30:14,958
I was telling someone, Sister.
1457
01:30:16,458 --> 01:30:17,708
Who was I telling?
1458
01:30:18,042 --> 01:30:19,375
I even showed him my diary.
1459
01:30:19,542 --> 01:30:21,250
I was telling someone.
1460
01:30:56,500 --> 01:30:59,292
Don't these two look too happy?
1461
01:30:59,833 --> 01:31:00,667
Yes.
1462
01:31:01,500 --> 01:31:04,708
I think they fooled us.
1463
01:31:26,125 --> 01:31:27,750
How long has this been going on?
1464
01:31:28,875 --> 01:31:29,833
What, Mom?
1465
01:31:30,625 --> 01:31:31,667
Your affair
1466
01:31:32,292 --> 01:31:34,375
for which you got the weddings cancelled.
1467
01:31:34,458 --> 01:31:37,083
From school to college,
after that we broke up
1468
01:31:37,208 --> 01:31:38,958
and got back together two weeks ago.
1469
01:31:39,167 --> 01:31:40,958
-What?
-Are you mad?
1470
01:31:41,500 --> 01:31:42,917
He's talking nonsense.
1471
01:31:43,208 --> 01:31:44,333
What's wrong with you?
1472
01:31:44,667 --> 01:31:48,792
No need to hide the truth.
They can't cancel our wedding now.
1473
01:31:48,875 --> 01:31:49,833
Have you lost it?
1474
01:31:49,917 --> 01:31:53,875
-Is this any way to talk to your mother?
-I've seen what a drama queen you two are.
1475
01:31:54,083 --> 01:31:56,750
I read everything about you two
in Uncle Joshi's diary.
1476
01:32:00,875 --> 01:32:02,000
When did this happen?
1477
01:32:02,333 --> 01:32:03,833
And why didn't you tell me?
1478
01:32:03,917 --> 01:32:04,958
I texted you.
1479
01:32:07,042 --> 01:32:10,167
I was so excited that I forgot to read it.
Where is my phone?
1480
01:32:12,000 --> 01:32:12,833
What happened?
1481
01:32:13,708 --> 01:32:14,750
Nothing to say?
1482
01:32:15,333 --> 01:32:16,917
I shouldn't have invited Joshi.
1483
01:32:17,208 --> 01:32:18,292
Joshi who?
1484
01:32:18,958 --> 01:32:20,917
Jasbeer Bhuller.
1485
01:32:23,333 --> 01:32:24,417
Diary?
1486
01:32:25,583 --> 01:32:27,917
Congratulations.
1487
01:32:28,417 --> 01:32:29,458
Mom...
1488
01:32:30,083 --> 01:32:31,167
Hello.
1489
01:32:31,250 --> 01:32:33,833
-Congratulations, son.
-Come on.
1490
01:32:36,208 --> 01:32:37,750
Be a man. Be a man.
1491
01:33:05,375 --> 01:33:07,375
Whoever wins this arm-wrestling match,
1492
01:33:07,458 --> 01:33:09,833
gets to score first with Sanju Ahuja.
1493
01:33:14,708 --> 01:33:15,875
To hell with friendship.
1494
01:33:16,000 --> 01:33:17,917
I am going to score first with Sanju.
1495
01:33:18,417 --> 01:33:19,375
He likes me.
1496
01:33:20,000 --> 01:33:21,542
So my mom's invited him for tea.
1497
01:33:22,167 --> 01:33:23,458
Shut up.
1498
01:33:23,875 --> 01:33:26,917
He has seen QSQT with me four times.
1499
01:33:27,458 --> 01:33:29,583
And my mom's invited him for dinner.
1500
01:33:30,333 --> 01:33:31,833
She said yes. Congratulate me.
1501
01:33:31,917 --> 01:33:33,500
Congrats.
1502
01:33:34,000 --> 01:33:36,167
My mom's allowed me
to go out on the weekend.
1503
01:33:36,250 --> 01:33:37,875
In the cold weather of Nainital.
1504
01:33:37,958 --> 01:33:39,875
If you go to Nainital, I'll go to Europe.
1505
01:33:40,500 --> 01:33:42,417
Europe, huh?
First, you have to win.
1506
01:33:43,000 --> 01:33:44,417
I've already won...
1507
01:33:44,500 --> 01:33:46,583
-Guys, congratulate me.
-Congrats.
1508
01:33:46,750 --> 01:33:47,958
Sonali said yes.
1509
01:33:48,167 --> 01:33:49,583
She also loves me.
1510
01:33:52,375 --> 01:33:55,042
And you know, if any of us
scores good marks
1511
01:33:55,167 --> 01:33:57,125
we'll get married the very next day.
1512
01:33:58,833 --> 01:34:01,958
But Sanju, you were involved with me.
1513
01:34:02,042 --> 01:34:03,000
Shut up.
1514
01:34:03,542 --> 01:34:06,125
You were involved with me, Sanju.
1515
01:34:07,333 --> 01:34:10,583
Laali, Pinky, you two are just the same.
1516
01:34:10,875 --> 01:34:13,833
So I didn't know who to get involved with.
1517
01:34:13,917 --> 01:34:17,042
And in the meantime,
Sonali got involved with me.
1518
01:34:18,833 --> 01:34:20,875
-Who is this Sonali?
-How dare she!
1519
01:34:21,917 --> 01:34:24,708
From her mother's womb,
and settled in my heart.
1520
01:34:27,958 --> 01:34:29,417
Thank you for understanding.
1521
01:34:29,708 --> 01:34:31,417
You guys look so happy for me.
1522
01:34:34,125 --> 01:34:35,208
She said yes.
1523
01:34:38,917 --> 01:34:40,958
Here, have a sweet.
1524
01:34:41,500 --> 01:34:44,417
Now go to the cold weather of Nainital
with your mother.
1525
01:34:44,500 --> 01:34:47,625
-And what about your dinner?
-You go to Nainital with Sonali.
1526
01:34:47,958 --> 01:34:49,917
I'm telling you, bitch.
1527
01:34:50,667 --> 01:34:52,083
Pinky, I am telling you.
1528
01:34:52,167 --> 01:34:54,208
Go after Sonali.
1529
01:34:54,375 --> 01:34:56,625
-Who is Sonali?
-Am I your bodyguard?
1530
01:34:56,750 --> 01:34:57,667
You should have gone.
1531
01:34:57,750 --> 01:35:00,917
-Your mom called you, right?
-I'm going to...
1532
01:35:18,167 --> 01:35:22,542
You are driving a Lamborghini
1533
01:35:22,625 --> 01:35:26,875
You are driving a Lamborghini
1534
01:35:26,958 --> 01:35:29,500
Leaving me alone
1535
01:35:29,583 --> 01:35:32,792
You are riding with other girls
1536
01:35:33,708 --> 01:35:36,292
Leaving me alone
1537
01:35:36,375 --> 01:35:40,042
You are riding with other girls
1538
01:35:40,583 --> 01:35:44,833
By taking off your black glasses
1539
01:35:45,667 --> 01:35:49,458
By taking off your black glasses
1540
01:35:50,083 --> 01:35:52,375
You are burning my heart
1541
01:35:52,542 --> 01:35:56,375
By making eye contact
With other girls
1542
01:35:56,625 --> 01:35:59,250
You are burning my heart
1543
01:35:59,417 --> 01:36:03,167
By making eye contact
With other girls
1544
01:36:03,458 --> 01:36:04,333
Why?
1545
01:36:11,750 --> 01:36:15,167
You are meeting
The eyes of the others
1546
01:36:20,625 --> 01:36:23,917
You are meeting
The eyes of the others
1547
01:36:25,292 --> 01:36:29,625
Your friends approached me
And asked for a lift
1548
01:36:30,042 --> 01:36:34,208
They said that my car looks
Even better than a Ferrari
1549
01:36:34,625 --> 01:36:36,000
It's not my fault
1550
01:36:36,083 --> 01:36:39,042
You are the one who
Introduced me to them
1551
01:36:39,125 --> 01:36:43,542
I was wearing the glasses
To avoid an exchange of looks
1552
01:36:44,958 --> 01:36:49,208
You are driving a Lamborghini
1553
01:36:49,542 --> 01:36:53,625
You are driving a Lamborghini
1554
01:36:53,917 --> 01:36:56,417
Leaving me alone
1555
01:36:56,542 --> 01:37:00,167
You are riding with other girls
1556
01:37:01,208 --> 01:37:04,917
By taking off your black glasses
1557
01:37:05,750 --> 01:37:09,500
By taking off your black glasses
1558
01:37:10,000 --> 01:37:12,333
You are burning my heart
1559
01:37:12,417 --> 01:37:16,458
By making eye contact
With other girls
1560
01:37:16,625 --> 01:37:19,250
You are burning my heart
1561
01:37:19,333 --> 01:37:23,250
By making eye contact
With other girls
1562
01:37:23,375 --> 01:37:24,208
Why?
1563
01:37:31,583 --> 01:37:34,958
You are meeting
The eyes of the others
1564
01:37:40,667 --> 01:37:43,333
You are meeting
The eyes of the others
1565
01:37:49,042 --> 01:37:50,792
Mummy-Mummy
1566
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
1567
01:37:54,083 --> 01:37:55,708
Mummy-Mummy
1568
01:37:56,500 --> 01:37:58,792
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
1569
01:37:58,875 --> 01:38:00,792
If my father found out about us
1570
01:38:00,875 --> 01:38:02,042
He won't spare you
1571
01:38:02,125 --> 01:38:03,167
I'm telling you
1572
01:38:03,333 --> 01:38:05,750
You come in my dream
Secretly every night
1573
01:38:05,833 --> 01:38:08,417
You come in my dream
Secretly every night
1574
01:38:08,750 --> 01:38:10,208
O my mother doesn't like
1575
01:38:10,292 --> 01:38:12,292
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
1576
01:38:12,375 --> 01:38:14,542
O my mother doesn't like you
1577
01:38:14,625 --> 01:38:16,958
Nor your fair face, I'm telling you
1578
01:38:17,042 --> 01:38:19,417
Although I still love you, my love
1579
01:38:19,500 --> 01:38:22,750
Although I still love you, my love
1580
01:38:42,542 --> 01:38:45,250
You're my life, I love you so much
1581
01:38:45,333 --> 01:38:48,125
For your sake, I fight with my mother
1582
01:38:48,208 --> 01:38:52,625
For your sake, I fight with my mother
1583
01:38:52,750 --> 01:38:55,208
You're my life, I love you so much
1584
01:38:55,333 --> 01:38:59,167
For your sake, I fight with my mother
1585
01:38:59,417 --> 01:39:02,000
Oh, my love
Your name is so beautiful
1586
01:39:02,083 --> 01:39:05,583
It gives me a breath of relief
Without you I don't have a purpose
1587
01:39:05,708 --> 01:39:08,958
Without you I don't have a purpose
1588
01:39:09,042 --> 01:39:11,417
I don't have a purpose
1589
01:39:12,792 --> 01:39:14,958
Mummy! Mummy! Mummy-Mummy-Mummy
1590
01:39:15,042 --> 01:39:17,000
O my mother doesn't like you
1591
01:39:17,083 --> 01:39:19,333
Nor your fair face, I'm telling you
1592
01:39:19,417 --> 01:39:21,792
Although I still love you, my love
1593
01:39:22,042 --> 01:39:25,417
Although I still love you, my love
1594
01:39:35,000 --> 01:39:37,708
I don't feel joy
Anywhere without you
1595
01:39:37,792 --> 01:39:40,500
I keep on chanting
Your name day & night
1596
01:39:45,250 --> 01:39:47,750
I don't feel joy
Anywhere without you
1597
01:39:47,833 --> 01:39:50,708
I keep on chanting
Your name day & night
1598
01:39:51,500 --> 01:39:53,125
Listen
You also start chanting my name
1599
01:39:53,208 --> 01:39:54,625
Don't look at any other girl
1600
01:39:54,708 --> 01:39:58,083
Grab my hand
And marry me
1601
01:39:58,333 --> 01:40:01,833
And marry me, whoa!
1602
01:40:03,917 --> 01:40:06,958
Mummy! Mummy!
Mummy-Mummy-Mummy!
1603
01:40:07,375 --> 01:40:09,417
O my mother doesn't like you
1604
01:40:09,500 --> 01:40:12,042
Nor your fair face, I'm telling you
1605
01:40:12,125 --> 01:40:14,458
Although I still love you, my love
1606
01:40:14,542 --> 01:40:17,875
Although I still love you, my love
117487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.