Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:20,127 --> 00:07:23,166
While I'm very familiar
with you and your family,
2
00:07:23,247 --> 00:07:26,766
I have no way of knowing if
you are familiar with who I am.
3
00:07:27,647 --> 00:07:29,807
Are you aware
of my existence?
4
00:07:30,767 --> 00:07:31,726
Yes.
5
00:07:31,807 --> 00:07:32,846
This is good.
6
00:07:33,407 --> 00:07:37,916
Now, are you aware of the job
I've been ordered to carry out in France?
7
00:07:39,567 --> 00:07:40,566
Yes.
8
00:07:41,207 --> 00:07:43,126
Please tell me
what you've heard.
9
00:07:44,047 --> 00:07:45,326
I've heard
10
00:07:45,847 --> 00:07:49,966
that the F�hrer has put you in charge
of rounding up the Jews left in France
11
00:07:50,047 --> 00:07:52,846
who are either hiding
or passing for Gentile.
12
00:07:54,246 --> 00:07:57,006
The F�hrer couldn't have
said it better himself.
13
00:07:58,887 --> 00:08:02,366
But the meaning
of your visit,
14
00:08:02,807 --> 00:08:06,846
pleasant though it is,
is mysterious to me.
15
00:08:08,447 --> 00:08:11,566
The Germans looked through my house
nine months ago for hiding Jews
16
00:08:11,647 --> 00:08:13,246
and found nothing.
17
00:08:14,927 --> 00:08:16,526
I'm aware of that.
18
00:08:17,006 --> 00:08:19,406
I've read the reports
of this area.
19
00:08:21,327 --> 00:08:24,405
But like any enterprise,
when under new management,
20
00:08:24,487 --> 00:08:27,445
there is always a slight
duplication of efforts,
21
00:08:28,647 --> 00:08:33,126
most of it being a complete waste of
time, but needs to be done nevertheless.
22
00:08:34,087 --> 00:08:37,006
I just have a few questions,
monsieur LaPadite.
23
00:08:38,446 --> 00:08:40,605
If you can assist me
with answers,
24
00:08:40,687 --> 00:08:43,685
my department can close
the file on your family.
25
00:08:51,807 --> 00:08:52,926
Now,
26
00:08:54,526 --> 00:08:58,605
before the occupation, there were
four Jewish families in this area,
27
00:08:59,166 --> 00:09:01,406
all dairy farmers
like yourself.
28
00:09:03,166 --> 00:09:07,565
Doleracs, Rollins,
the Loveitts
29
00:09:09,326 --> 00:09:10,925
and the Dreyfuses.
30
00:09:11,086 --> 00:09:12,565
Is that correct?
31
00:09:12,646 --> 00:09:13,605
To my knowledge,
32
00:09:13,686 --> 00:09:17,005
those were the Jewish families
among the dairy farmers.
33
00:09:17,166 --> 00:09:20,845
Herr Colonel, would it disturb
you if I smoked my pipe?
34
00:09:20,926 --> 00:09:22,325
Please,
monsieur LaPadite,
35
00:09:22,406 --> 00:09:25,285
this is your house,
make yourself comfortable.
36
00:09:25,606 --> 00:09:28,445
Now, according
to these papers,
37
00:09:29,326 --> 00:09:32,605
all the Jewish families in this
area have been accounted for
38
00:09:32,686 --> 00:09:35,405
except the Dreyfuses.
39
00:09:36,806 --> 00:09:40,085
Somewhere in the last year it
would appear they've vanished.
40
00:09:40,166 --> 00:09:43,325
Which leads me to the conclusion that
they've either made good their escape
41
00:09:43,405 --> 00:09:46,205
or someone is very
successfully hiding them.
42
00:09:47,366 --> 00:09:50,845
What have you heard about the
Dreyfuses, monsieur LaPadite?
43
00:09:50,926 --> 00:09:51,845
Only rumors.
44
00:09:51,925 --> 00:09:53,164
I love rumors!
45
00:09:54,685 --> 00:09:55,965
Facts could be
so misleading,
46
00:09:56,045 --> 00:09:59,085
where rumors, true or false,
are often revealing.
47
00:09:59,485 --> 00:10:00,885
So, monsieur LaPadite,
48
00:10:00,965 --> 00:10:04,085
what rumors have you heard
regarding the Dreyfuses?
49
00:10:06,806 --> 00:10:09,805
Again,
this is just a rumor,
50
00:10:09,885 --> 00:10:15,924
but we heard the Dreyfuses
had made their way into Spain.
51
00:10:23,485 --> 00:10:26,084
So, the rumors you've heard
have been of escape?
52
00:10:27,725 --> 00:10:28,765
Yes.
53
00:10:32,206 --> 00:10:35,804
Having never met the Dreyfuses,
would you confirm for me
54
00:10:35,885 --> 00:10:39,045
the exact members of the
household and their names?
55
00:10:44,245 --> 00:10:46,124
There were
five of them.
56
00:10:48,245 --> 00:10:50,804
The father, Jacob.
57
00:10:52,605 --> 00:10:55,004
Wife, Miram.
58
00:10:56,965 --> 00:11:00,404
And her brother, Bob.
59
00:11:07,365 --> 00:11:08,844
How old is Bob?
60
00:11:10,405 --> 00:11:11,684
Thirty, 31.
61
00:11:15,765 --> 00:11:16,964
Continue.
62
00:11:17,325 --> 00:11:18,884
And the children,
63
00:11:20,525 --> 00:11:21,603
Amos
64
00:11:23,605 --> 00:11:25,004
and Shosanna.
65
00:11:27,084 --> 00:11:28,844
Ages of the children?
66
00:11:35,645 --> 00:11:39,084
Amos was nine or 10.
67
00:11:41,805 --> 00:11:43,044
And Shosanna?
68
00:11:43,124 --> 00:11:45,164
And Shosanna was
69
00:11:46,765 --> 00:11:50,403
18 or 19.
I'm not really sure.
70
00:12:00,805 --> 00:12:03,043
Well, I guess
that should do it.
71
00:12:09,165 --> 00:12:13,404
However, before I go, could I have
another glass of your delicious milk?
72
00:12:16,324 --> 00:12:17,763
But of course.
73
00:12:24,245 --> 00:12:26,203
Monsieur LaPadite,
74
00:12:26,284 --> 00:12:30,123
are you aware of the nickname the
people of France have given me?
75
00:12:33,604 --> 00:12:35,923
I have no interest
in such things.
76
00:12:36,924 --> 00:12:39,523
But you are aware
of what they call me.
77
00:12:41,964 --> 00:12:43,243
I'm aware.
78
00:12:44,924 --> 00:12:46,723
What are you aware of?
79
00:12:56,204 --> 00:12:57,683
That they call you
"The Jew Hunter."
80
00:12:57,764 --> 00:12:59,242
Precisely.
81
00:13:01,484 --> 00:13:04,003
I understand your
trepidation in repeating it.
82
00:13:04,084 --> 00:13:06,283
Heydrich apparently
hates the moniker
83
00:13:06,364 --> 00:13:08,923
the good people of Prague
have bestowed on him.
84
00:13:09,003 --> 00:13:12,123
Actually, why he would hate the
name "the Hangman" is baffling to me.
85
00:13:12,204 --> 00:13:15,403
It would appear he has done
everything in his power to earn it.
86
00:13:15,484 --> 00:13:18,602
Now I, on the other hand,
love my unofficial title
87
00:13:18,684 --> 00:13:21,003
precisely because
I've earned it.
88
00:13:22,364 --> 00:13:26,243
The feature that makes me such an
effective hunter of the Jews is,
89
00:13:26,324 --> 00:13:28,923
as opposed to most
German soldiers,
90
00:13:29,003 --> 00:13:30,922
I can think like a Jew
91
00:13:31,564 --> 00:13:34,163
where they can only
think like a German.
92
00:13:34,523 --> 00:13:36,842
More precisely,
a German soldier.
93
00:13:43,244 --> 00:13:48,003
Now, if one were to determine what attribute
the German people share with a beast,
94
00:13:48,523 --> 00:13:51,922
it would be the cunning and the
predatory instinct of a hawk.
95
00:13:52,363 --> 00:13:56,042
But if one were to determine what
attributes the Jews share with a beast,
96
00:13:56,124 --> 00:13:58,162
it would be
that of the rat.
97
00:14:00,843 --> 00:14:04,522
The F�hrer and Goebbels' propaganda
have said pretty much the same thing.
98
00:14:04,603 --> 00:14:07,482
But where our conclusions
differ,
99
00:14:07,563 --> 00:14:10,442
is I don't consider
the comparison an insult.
100
00:14:12,843 --> 00:14:16,522
Consider for a moment
the world a rat lives in.
101
00:14:17,404 --> 00:14:19,522
It's a hostile world,
indeed.
102
00:14:20,323 --> 00:14:23,562
If a rat were to scamper through
your front door, right now,
103
00:14:23,643 --> 00:14:25,962
would you greet it
with hostility?
104
00:14:26,923 --> 00:14:28,682
I suppose I would.
105
00:14:28,763 --> 00:14:30,242
Has a rat ever done
anything to you
106
00:14:30,323 --> 00:14:33,482
to create this animosity
you feel toward them?
107
00:14:34,363 --> 00:14:36,881
Rats spread disease.
They bite people.
108
00:14:37,403 --> 00:14:41,042
Rats were the cause of the bubonic
plague, but that's some time ago.
109
00:14:41,123 --> 00:14:43,642
I propose to you any disease
a rat could spread,
110
00:14:43,723 --> 00:14:46,081
a squirrel could
equally carry.
111
00:14:46,163 --> 00:14:47,682
Would you agree?
112
00:14:49,483 --> 00:14:51,962
Yet, I assume you don't share
the same animosity with squirrels
113
00:14:52,043 --> 00:14:53,962
that you do with rats,
do you?
114
00:14:54,042 --> 00:14:55,001
No.
115
00:14:55,083 --> 00:14:57,481
Yet, they're both rodents,
are they not?
116
00:14:57,563 --> 00:15:01,402
And except for the tail, they
even rather look alike, don't they?
117
00:15:01,803 --> 00:15:04,522
It's an interesting thought,
Herr Colonel.
118
00:15:05,203 --> 00:15:07,162
However interesting
as the thought may be,
119
00:15:07,242 --> 00:15:10,361
it makes not one bit of
difference to how you feel.
120
00:15:12,603 --> 00:15:16,521
If a rat were to walk in here,
right now, as I'm talking
121
00:15:17,603 --> 00:15:21,282
would you greet it with a
saucer of your delicious milk?
122
00:15:21,362 --> 00:15:22,762
Probably not.
123
00:15:23,442 --> 00:15:25,041
I didn't think so.
124
00:15:25,642 --> 00:15:27,121
You don't like them.
125
00:15:27,203 --> 00:15:29,001
You don't really know
why you don't like them.
126
00:15:29,083 --> 00:15:31,722
All you know is
you find them repulsive.
127
00:15:33,842 --> 00:15:36,761
Consequently, a German
soldier conducts a search
128
00:15:36,842 --> 00:15:39,281
of a house suspected
of hiding Jews.
129
00:15:40,162 --> 00:15:41,681
Where does the hawk look?
130
00:15:41,762 --> 00:15:44,801
He looks in the barn, he looks in
the attic, he looks in the cellar,
131
00:15:44,883 --> 00:15:47,241
he looks everywhere
he would hide.
132
00:15:48,162 --> 00:15:52,162
But there are so many places it
would never occur to a hawk to hide.
133
00:15:54,322 --> 00:15:57,841
However, the reason the F�hrer has
brought me off my Alps in Austria
134
00:15:57,923 --> 00:16:02,161
and placed me in French cow country
today is because it does occur to me.
135
00:16:03,362 --> 00:16:06,561
Because I'm aware what tremendous
feats human beings are capable of
136
00:16:06,642 --> 00:16:08,601
once they abandon dignity.
137
00:16:10,282 --> 00:16:12,361
May I smoke my pipe
as well?
138
00:16:14,602 --> 00:16:17,361
Please, Herr Colonel,
make yourself at home.
139
00:16:29,602 --> 00:16:34,441
Now, my job dictates
140
00:16:39,562 --> 00:16:42,120
that I must have my men
enter your home
141
00:16:45,882 --> 00:16:47,681
and conduct
a thorough search
142
00:16:47,761 --> 00:16:51,401
before I can officially cross
your family's name off my list.
143
00:16:52,121 --> 00:16:55,840
And if there are any irregularities
to be found, rest assured they will be.
144
00:16:55,922 --> 00:16:58,040
That is unless you have
something to tell me
145
00:16:58,122 --> 00:17:01,040
that makes the conducting
of a search unnecessary.
146
00:17:01,122 --> 00:17:03,281
I might add, also,
that any information
147
00:17:03,361 --> 00:17:07,841
that makes the performance of my duty
easier will not be met with punishment.
148
00:17:08,641 --> 00:17:12,040
Actually, quite the contrary.
It will be met with reward.
149
00:17:12,522 --> 00:17:13,761
And that reward will be,
150
00:17:13,841 --> 00:17:16,520
your family will cease
to be harassed in any way
151
00:17:16,601 --> 00:17:20,840
by the German military during the
rest of our occupation of your country.
152
00:17:31,081 --> 00:17:34,280
You're sheltering enemies
of the state, are you not?
153
00:17:39,401 --> 00:17:40,440
Yes.
154
00:17:43,241 --> 00:17:47,000
You're sheltering them underneath
your floorboards, aren't you?
155
00:17:49,441 --> 00:17:50,440
Yes.
156
00:17:53,161 --> 00:17:56,080
Point out to me the areas
where they're hiding.
157
00:18:16,241 --> 00:18:17,559
Since I haven't heard
any disturbance,
158
00:18:17,641 --> 00:18:21,200
I assume, while they're listening,
they don't speak English.
159
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Yes.
160
00:18:26,041 --> 00:18:28,760
I'm going to switch back to French now,
and I want you to follow my masquerade.
161
00:18:28,840 --> 00:18:30,240
Is that clear?
162
00:18:32,120 --> 00:18:33,160
Yes.
163
00:19:32,560 --> 00:19:33,639
It's the girl.
164
00:20:17,999 --> 00:20:20,438
Au revoir, Shosanna!
165
00:20:35,239 --> 00:20:36,559
Ten-hut!
166
00:20:43,160 --> 00:20:44,959
My name is
Lieutenant Aldo Raine.
167
00:20:45,039 --> 00:20:48,838
And I'm putting together a special
team, and I need me eight soldiers.
168
00:20:48,920 --> 00:20:51,918
Eight Jewish
American soldiers.
169
00:20:52,640 --> 00:20:56,278
Now, you all might've heard rumors
about the armada happening soon.
170
00:20:56,359 --> 00:20:58,958
Well, we'll be leaving
a little earlier.
171
00:21:00,119 --> 00:21:03,278
We're going to be dropped into
France dressed as civilians.
172
00:21:03,879 --> 00:21:06,079
Once we're
in enemy territory,
173
00:21:06,679 --> 00:21:08,558
as a bushwhacking
guerrilla army,
174
00:21:08,639 --> 00:21:11,878
we're going to be doing one
thing and one thing only.
175
00:21:12,399 --> 00:21:13,798
Killing Nazis.
176
00:21:15,719 --> 00:21:17,238
I don't know
about you all,
177
00:21:17,319 --> 00:21:20,118
but I sure as hell didn't come down
from the goddamn Smoky Mountains,
178
00:21:20,199 --> 00:21:23,958
cross 5, 000 miles of water,
fight my way through half of Sicily
179
00:21:24,039 --> 00:21:28,278
and jump out of a fucking airplane to
teach the Nazis lessons in humanity.
180
00:21:28,359 --> 00:21:30,358
Nazi ain't got no humanity.
181
00:21:31,079 --> 00:21:34,438
They're the foot soldiers of a
Jew-hating, mass-murdering maniac
182
00:21:34,519 --> 00:21:36,677
and they need
to be destroyed.
183
00:21:37,039 --> 00:21:41,197
That's why any and every son of a
bitch we find wearing a Nazi uniform,
184
00:21:41,638 --> 00:21:43,397
they're going to die.
185
00:21:46,239 --> 00:21:49,518
Now, I'm the direct descendent
of the mountain man Jim Bridger.
186
00:21:49,598 --> 00:21:51,637
That means I got
a little Indian in me.
187
00:21:51,719 --> 00:21:55,798
And our battle plan will be
that of an Apache resistance.
188
00:21:56,838 --> 00:21:59,077
We will be cruel
to the Germans.
189
00:21:59,438 --> 00:22:02,597
And through our cruelty,
they will know who we are.
190
00:22:02,758 --> 00:22:04,918
And they will find
the evidence of our cruelty
191
00:22:04,999 --> 00:22:06,838
in the disemboweled,
dismembered
192
00:22:06,919 --> 00:22:10,437
and disfigured bodies of their
brothers we leave behind us.
193
00:22:10,598 --> 00:22:12,917
And the German won't be able
to help themselves
194
00:22:12,999 --> 00:22:16,597
but imagine the cruelty their
brothers endured at our hands,
195
00:22:17,239 --> 00:22:20,518
and our boot heels
and the edge of our knives.
196
00:22:21,838 --> 00:22:24,118
And the German
will be sickened by us.
197
00:22:24,198 --> 00:22:26,317
And the German
will talk about us.
198
00:22:26,398 --> 00:22:28,517
And the German
will fear us.
199
00:22:28,998 --> 00:22:31,397
And when the German
closes their eyes at night
200
00:22:31,478 --> 00:22:34,637
and they're tortured by their
subconscious for the evil they have done,
201
00:22:34,718 --> 00:22:38,277
it will be with thoughts of us
that they are tortured with.
202
00:22:39,758 --> 00:22:40,877
Sound good?
203
00:22:40,958 --> 00:22:42,517
Yes, sir!
204
00:22:43,798 --> 00:22:45,517
That's what I like to hear.
205
00:22:45,718 --> 00:22:49,397
But I got a word of warning
for all you would-be warriors.
206
00:22:49,478 --> 00:22:52,237
When you join my command,
you take on debit.
207
00:22:52,638 --> 00:22:55,117
A debit you owe me,
personally.
208
00:22:57,037 --> 00:23:01,437
Each and every man under my
command owes me 100 Nazi scalps.
209
00:23:02,117 --> 00:23:03,877
And I want my scalps.
210
00:23:04,717 --> 00:23:09,717
And all y'all will get me 100 Nazi scalps
taken from the heads of 100 dead Nazis.
211
00:23:11,238 --> 00:23:13,077
Or you will die trying!
212
00:25:48,556 --> 00:25:50,155
Hey, Hirschberg.
213
00:25:50,876 --> 00:25:52,515
Send that Kraut
sarge over.
214
00:25:52,596 --> 00:25:54,035
You. Go.
215
00:26:26,396 --> 00:26:28,355
Sergeant
Werner Rachtman.
216
00:26:29,276 --> 00:26:31,715
Lieutenant Aldo Raine.
Pleased to meet you.
217
00:26:32,236 --> 00:26:34,195
You know what
"sit down" means, Werner?
218
00:26:34,275 --> 00:26:35,995
Yes.
Then sit down.
219
00:26:39,516 --> 00:26:40,555
How is your English,
Werner?
220
00:26:40,636 --> 00:26:43,474
Because if need be, we got a
couple of fellows who can translate.
221
00:26:43,556 --> 00:26:44,595
Wicki here,
222
00:26:44,676 --> 00:26:47,795
an Austrian-Jew, got the fuck out
of Munich while the getting was good.
223
00:26:47,875 --> 00:26:51,635
Became American, got drafted,
come back to give y'all what for.
224
00:26:52,156 --> 00:26:54,675
Another one up there
you might be familiar with.
225
00:26:54,756 --> 00:26:56,595
Sergeant Hugo Stiglitz.
226
00:26:58,595 --> 00:27:00,035
Heard of him?
227
00:27:00,355 --> 00:27:03,875
Everybody in the German Army
has heard of Hugo Stiglitz.
228
00:27:14,115 --> 00:27:15,994
The reason
for Hugo Stiglitz's celebrity
229
00:27:16,076 --> 00:27:18,115
among German soldiers
is simple.
230
00:27:18,195 --> 00:27:23,635
As a German-enlisted man,
he killed 13 Gestapo officers.
231
00:27:37,315 --> 00:27:40,194
Instead of putting him up
against a wall,
232
00:27:40,275 --> 00:27:42,994
the High Command decided
to send him back to Berlin
233
00:27:43,075 --> 00:27:44,514
to be made an example of.
234
00:27:45,995 --> 00:27:49,594
Needless to say, once the
Basterds heard about him,
235
00:27:49,915 --> 00:27:51,514
he never got there.
236
00:28:26,915 --> 00:28:28,714
Sergeant Hugo Stiglitz?
237
00:28:31,274 --> 00:28:33,873
Lieutenant Aldo Raine.
These are the Basterds.
238
00:28:33,955 --> 00:28:35,554
Ever heard of us?
239
00:28:37,475 --> 00:28:39,954
We just want to say we're
a big fan of your work.
240
00:28:40,034 --> 00:28:41,114
When it comes
to killing Nazis...
241
00:28:44,235 --> 00:28:46,393
...I think you show
great talent.
242
00:28:46,474 --> 00:28:50,114
And I pride myself for having
an eye for that kind of talent.
243
00:28:53,474 --> 00:28:56,513
But your status as a Nazi
killer is still amateur.
244
00:28:57,555 --> 00:29:00,434
We all come here to see
if you want to go pro.
245
00:29:06,994 --> 00:29:09,194
Can I assume
you know who we are?
246
00:29:09,274 --> 00:29:10,553
You're Aldo the Apache.
247
00:29:12,874 --> 00:29:14,233
Werner,
if you heard of us,
248
00:29:14,314 --> 00:29:16,873
you probably heard we ain't in
the prisoner-taking business.
249
00:29:16,954 --> 00:29:20,713
We in the killing Nazi business,
and, cousin, business is a-booming.
250
00:29:20,794 --> 00:29:22,033
Oh, yeah.
251
00:29:22,594 --> 00:29:25,033
Now, that leaves two ways
we can play this out.
252
00:29:25,114 --> 00:29:27,233
Either kill you
or let you go.
253
00:29:27,754 --> 00:29:29,753
Whether or not you're going
to leave this ditch alive
254
00:29:29,834 --> 00:29:31,713
depends entirely on you.
255
00:29:35,874 --> 00:29:38,513
Up the road a piece,
there's an orchard.
256
00:29:38,914 --> 00:29:43,153
Besides you, we know there's another
Kraut patrol fucking around here somewhere.
257
00:29:43,994 --> 00:29:46,033
If that patrol were
to have any crack shots,
258
00:29:46,114 --> 00:29:48,953
that orchard would be
a goddamn sniper's delight.
259
00:29:50,113 --> 00:29:53,313
So if you ever want to eat
a sauerkraut sandwich again,
260
00:29:54,674 --> 00:29:58,033
you got to show me on
this here map where they are.
261
00:29:58,874 --> 00:30:02,073
You got to tell me how many
they are, and you got to tell me
262
00:30:02,154 --> 00:30:04,512
what kind of artillery
they're carrying with them.
263
00:30:05,954 --> 00:30:09,992
You can't expect me to divulge information
that would put German lives in danger.
264
00:30:10,994 --> 00:30:14,833
Well, now, Werner, that's where you're
wrong, because that's exactly what I expect.
265
00:30:15,554 --> 00:30:17,672
I need to know about
Germans hiding in trees.
266
00:30:17,754 --> 00:30:20,793
And you need to tell me. And
you need to tell me right now.
267
00:30:21,953 --> 00:30:23,393
Now, just take that
finger of yours
268
00:30:23,473 --> 00:30:26,673
and point out on this here map
where this party is being held,
269
00:30:26,753 --> 00:30:29,993
how many is coming and what
they brought to play with.
270
00:30:36,834 --> 00:30:38,992
I respectfully refuse,
sir.
271
00:30:41,234 --> 00:30:42,512
Hear that?
272
00:30:43,753 --> 00:30:44,793
Yes.
273
00:30:47,793 --> 00:30:49,993
That's Sergeant
Donny Donowitz.
274
00:30:50,274 --> 00:30:52,872
You might know him better
by his nickname.
275
00:30:52,953 --> 00:30:54,632
The Bear Jew.
276
00:30:55,673 --> 00:30:59,512
Now, if you heard of Aldo the Apache,
you got to have heard about The Bear Jew.
277
00:30:59,593 --> 00:31:00,792
I heard of The Bear Jew.
278
00:31:00,873 --> 00:31:02,432
What did you hear?
279
00:31:03,474 --> 00:31:05,793
Beats German soldiers
with a club.
280
00:31:06,233 --> 00:31:09,792
He bashes their brains in with
a baseball bat, what he does.
281
00:31:10,113 --> 00:31:12,113
And, Werner, I'm going to
ask you one last goddamn time,
282
00:31:12,193 --> 00:31:13,992
and if you still
respectfully refuse,
283
00:31:14,073 --> 00:31:16,032
I'm calling
The Bear Jew over.
284
00:31:16,113 --> 00:31:17,952
He's going to take
that big bat of his,
285
00:31:18,033 --> 00:31:21,072
and he's going to beat
your ass to death with it.
286
00:31:24,233 --> 00:31:25,992
Now, take your
Wiener-schnitzel-licking finger,
287
00:31:26,073 --> 00:31:28,952
and point out on this map
what I want to know.
288
00:31:36,713 --> 00:31:37,952
Fuck you.
289
00:31:38,393 --> 00:31:39,952
And your Jew dogs.
290
00:31:43,753 --> 00:31:45,632
Actually, Werner, we're all
tickled to hear you say that.
291
00:31:45,713 --> 00:31:47,511
Quite frankly, watching
Donny beat Nazis to death
292
00:31:47,593 --> 00:31:50,352
is the closest we ever get
to going to the movies. Donny!
293
00:31:50,433 --> 00:31:51,512
Yeah?
294
00:31:51,593 --> 00:31:54,032
Got us a German here who
wants to die for country.
295
00:31:54,112 --> 00:31:55,392
Oblige him.
296
00:32:59,232 --> 00:33:01,631
Did you get that
for killing Jews?
297
00:33:01,792 --> 00:33:03,031
Bravery.
298
00:33:18,912 --> 00:33:19,991
Yeah!
299
00:33:22,512 --> 00:33:24,750
Oh, no!
- Oh, no!
300
00:33:24,832 --> 00:33:25,951
Donny!
301
00:33:26,512 --> 00:33:27,630
Yeah, Donny!
302
00:33:27,872 --> 00:33:30,510
About now I'd be shitting
my pants if I was you.
303
00:33:31,952 --> 00:33:34,511
Teddy Fucking Williams
knocks it out of the park!
304
00:33:34,592 --> 00:33:38,031
Fenway Park is on its feet
for Teddy Fucking Ballgame!
305
00:33:38,112 --> 00:33:41,871
He went yard on that one,
on to fucking Lansdowne Street!
306
00:33:41,952 --> 00:33:42,990
You!
307
00:33:46,031 --> 00:33:47,711
Damn it,
Hirschberg!
308
00:33:47,791 --> 00:33:50,591
Donny, bring that other one
over here. Alive!
309
00:33:50,872 --> 00:33:53,670
Get the fuck up!
Batter up. You're on deck!
310
00:33:53,951 --> 00:33:56,550
Two hits. I hit you,
you hit the ground.
311
00:33:57,551 --> 00:33:58,670
English?
312
00:33:59,751 --> 00:34:00,870
Wicki.
313
00:34:04,352 --> 00:34:06,231
Ask him
if he wants to live.
314
00:34:08,431 --> 00:34:10,590
Tell him to point out on
this map the German position.
315
00:34:15,312 --> 00:34:16,870
Ask him how many Germans.
316
00:34:19,231 --> 00:34:20,791
Around about 12.
317
00:34:20,952 --> 00:34:22,270
What kind of artillery?
318
00:34:33,551 --> 00:34:35,071
Now, when you report
what happened here,
319
00:34:35,151 --> 00:34:38,670
you can't tell them you told us
what you told us. They'll shoot you.
320
00:34:38,751 --> 00:34:42,510
They're going to want to know why
you so special, we let you live.
321
00:34:42,591 --> 00:34:46,110
So tell them, we let you live so you
could spread the word through the ranks
322
00:34:46,191 --> 00:34:48,550
what's going to happen
to every Nazi we find.
323
00:35:10,191 --> 00:35:13,310
Now that you've survived the war, when
you get home, what you going to do?
324
00:35:19,191 --> 00:35:21,309
He's going to hug his mother.
325
00:35:23,390 --> 00:35:25,070
Well, ain't that nice?
326
00:35:25,271 --> 00:35:26,910
Ask if he's going
to take off his uniform.
327
00:35:31,791 --> 00:35:33,590
He's going to burn it.
328
00:35:33,871 --> 00:35:36,470
Yeah, that's what we thought.
We don't like that.
329
00:35:37,471 --> 00:35:41,229
See, we like our Nazis in uniforms.
That way you can spot them.
330
00:35:41,311 --> 00:35:42,790
Just like that.
331
00:35:47,230 --> 00:35:51,310
But you take off that uniform, ain't
nobody going to know you's a Nazi.
332
00:35:51,390 --> 00:35:53,469
And that don't sit
well with us.
333
00:35:58,430 --> 00:36:01,789
So I'm going to give you a little
something you can't take off.
334
00:36:13,470 --> 00:36:16,989
You know, Lieutenant,
you're getting pretty good at that.
335
00:36:17,430 --> 00:36:20,469
You know how you get to
Carnegie Hall, don't you?
336
00:36:21,390 --> 00:36:22,589
Practice.
337
00:52:04,941 --> 00:52:07,180
Au revoir, Shosanna!
338
01:00:01,336 --> 01:00:05,535
At that time, 35 millimeter
nitrate film was so flammable
339
01:00:05,616 --> 01:00:08,535
that you couldn't even
bring a reel onto a streetcar.
340
01:00:08,736 --> 01:00:10,375
Hey, you can't bring those
here on a public vehicle.
341
01:00:10,456 --> 01:00:11,815
They're films, ain't they?
- Yes.
342
01:00:11,895 --> 01:00:13,495
Then they're flammable.
Go on, hop off.
343
01:00:13,656 --> 01:00:17,335
Because nitrate film burns
three times faster than paper.
344
01:00:20,815 --> 01:00:22,775
Shosanna has a collection
345
01:00:22,856 --> 01:00:27,695
of over 350 nitrate
film prints.
346
01:01:36,335 --> 01:01:38,415
Right this way, Lieutenant.
347
01:01:57,774 --> 01:02:00,334
Lieutenant Archie Hicox
reporting, sir.
348
01:02:00,415 --> 01:02:03,094
General Ed Fenech.
At ease, Hicox.
349
01:02:03,895 --> 01:02:05,054
Drink?
350
01:02:06,735 --> 01:02:10,774
If you offer me a scotch and plain water,
I could drink a scotch and plain water.
351
01:02:10,855 --> 01:02:14,294
That-a-boy, Lieutenant.
Make it yourself like a good chap, will you?
352
01:02:14,374 --> 01:02:16,293
The bar is in the globe.
353
01:02:20,495 --> 01:02:22,494
Something for yourself,
sir?
354
01:02:22,575 --> 01:02:25,613
Whiskey. Straight.
No junk in it.
355
01:02:26,815 --> 01:02:29,613
It says here that
you speak German fluently.
356
01:02:29,695 --> 01:02:31,574
Like a Katzenjammer Kid.
357
01:02:31,654 --> 01:02:34,174
And your occupation
before the war?
358
01:02:34,254 --> 01:02:35,373
I'm a film critic.
359
01:02:35,975 --> 01:02:37,853
List your accomplishments.
360
01:02:37,935 --> 01:02:39,733
Well, sir,
such as they are,
361
01:02:39,815 --> 01:02:44,173
I write reviews and articles for a
publication called Films and Filmmakers,
362
01:02:44,255 --> 01:02:46,574
and I've had
two books published.
363
01:02:46,894 --> 01:02:50,333
Impressive. Don't be modest,
Lieutenant. What are their titles?
364
01:02:50,415 --> 01:02:51,374
The first book
was called
365
01:02:51,454 --> 01:02:55,774
Art of the Eyes, the Heart and the Mind:
A Study of German Cinema in the '20s.
366
01:02:55,854 --> 01:02:59,533
And the second one was called
Twenty-Four Frame da Vinci.
367
01:02:59,615 --> 01:03:04,733
It's a subtextual film criticism study
of the work of German director G.W. Pabst.
368
01:03:05,215 --> 01:03:06,734
What should we
drink to, sir?
369
01:03:06,814 --> 01:03:08,013
Well...
370
01:03:09,215 --> 01:03:11,093
Down with Hitler.
371
01:03:11,174 --> 01:03:12,494
All the way down, sir.
372
01:03:12,854 --> 01:03:14,053
Yes.
373
01:03:17,614 --> 01:03:21,533
Are you familiar with German
cinema under the Third Reich?
374
01:03:23,334 --> 01:03:27,373
Yes. Obviously, I haven't seen any of
the films made in the last three years,
375
01:03:27,454 --> 01:03:29,613
but I'm familiar with it.
376
01:03:29,694 --> 01:03:30,693
Explain it to me.
377
01:03:31,334 --> 01:03:32,333
Pardon, sir?
378
01:03:32,414 --> 01:03:36,493
Well, this little escapade of ours requires
a knowledge of the German film industry
379
01:03:36,574 --> 01:03:41,533
under the Third Reich.
Explain to me UFA under Goebbels.
380
01:03:43,614 --> 01:03:45,893
Goebbels considers
the films he's making
381
01:03:45,973 --> 01:03:49,093
to be the beginning of a
new era in German cinema.
382
01:03:49,534 --> 01:03:51,133
An alternative
to what he considers
383
01:03:51,214 --> 01:03:54,053
the Jewish-German intellectual
cinema of the '20s,
384
01:03:54,734 --> 01:03:57,293
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood.
385
01:03:57,373 --> 01:03:58,893
How's he doing?
386
01:03:59,413 --> 01:04:01,892
Frightfully sorry, sir.
Once again?
387
01:04:02,334 --> 01:04:06,733
You say he wants to take on
the Jews at their own game.
388
01:04:07,694 --> 01:04:10,573
Well, compared to,
say, Louis B. Mayer,
389
01:04:11,373 --> 01:04:13,533
how's he doing?
390
01:04:13,614 --> 01:04:14,812
Quite well, actually.
391
01:04:15,454 --> 01:04:16,972
Since Goebbels
has taken over,
392
01:04:17,054 --> 01:04:21,293
film attendance has steadily risen
in Germany over the last eight years.
393
01:04:21,373 --> 01:04:24,692
But Louis B. Mayer wouldn't be
Goebbels' proper opposite number.
394
01:04:24,774 --> 01:04:28,412
I believe Goebbels sees himself
closer to David O. Selznick.
395
01:04:32,653 --> 01:04:33,972
Brief him.
396
01:04:34,293 --> 01:04:39,133
Lieutenant Hicox, at this point and time
I'd like to brief you on Operation Kino.
397
01:04:39,694 --> 01:04:40,772
Three days from now
398
01:04:40,853 --> 01:04:45,012
Joseph Goebbels is throwing a gala
premiere of one of his new movies in Paris.
399
01:04:45,133 --> 01:04:46,173
What film, sir?
400
01:04:46,253 --> 01:04:48,812
The motion picture is
called Nation's Pride.
401
01:04:49,734 --> 01:04:52,972
In attendance at this
joyous Germatic occasion
402
01:04:53,053 --> 01:04:57,292
will be Goebbels, Goring, Bormann,
and most of the German High Command
403
01:04:57,373 --> 01:05:00,973
including all high ranking officers
of both the SS and the Gestapo,
404
01:05:01,053 --> 01:05:04,332
as well as luminaries of the
Nazi propaganda film industry.
405
01:05:04,414 --> 01:05:06,412
The master race at play?
406
01:05:06,493 --> 01:05:10,492
Basically, we have all our
rotten eggs in one basket.
407
01:05:10,573 --> 01:05:13,012
The objective
of Operation Kino,
408
01:05:13,893 --> 01:05:15,572
blow up the basket.
409
01:05:16,333 --> 01:05:20,252
And like the snows of yesteryear,
gone from this earth.
410
01:05:21,133 --> 01:05:22,732
Jolly good, sir.
411
01:05:23,453 --> 01:05:26,812
An American Secret Service outfit
that lives deep behind enemy lines
412
01:05:26,893 --> 01:05:28,372
will be your assist.
413
01:05:28,453 --> 01:05:32,172
The Germans call them
the Basterds.
414
01:05:32,692 --> 01:05:35,772
The Basterds.
Never heard of them.
415
01:05:35,933 --> 01:05:38,652
Whole point of the Secret Service,
old boy, you not hearing of them.
416
01:05:38,732 --> 01:05:42,571
But the Jerries have heard of them,
because these Yanks have been them the devil.
417
01:05:42,653 --> 01:05:47,172
You'll be dropped into France,
about 24 kilometers outside of Paris.
418
01:05:47,253 --> 01:05:49,252
The Basterds
will be waiting for you.
419
01:05:49,333 --> 01:05:51,972
First thing, you'll go to a
little village called Nadine.
420
01:05:53,053 --> 01:05:55,731
In Nadine, there's a
tavern called La Louisiane.
421
01:05:55,813 --> 01:05:58,852
There you'll rendezvous with our
double agent. She'll take it from there.
422
01:05:58,933 --> 01:06:00,971
She's the one who is going
to get you into the premiere.
423
01:06:01,053 --> 01:06:04,651
It'll be you, her, and two
German-born members of the Basterds.
424
01:06:04,733 --> 01:06:08,012
She's also made all the other
arrangements you're going to need.
425
01:06:08,813 --> 01:06:09,932
How will I know her?
426
01:06:10,053 --> 01:06:13,131
I suspect that won't be
too much trouble for you.
427
01:06:14,173 --> 01:06:16,971
Your contact
is Bridget von Hammersmark.
428
01:06:17,053 --> 01:06:18,452
Bridget von Hammersmark?
429
01:06:19,652 --> 01:06:22,531
The German movie
star is working for England?
430
01:06:22,612 --> 01:06:25,091
Yes, for the last
two years now.
431
01:06:25,173 --> 01:06:28,571
One could even say that
Operation Kino was her brainchild.
432
01:06:28,652 --> 01:06:29,771
Indeed.
433
01:06:29,853 --> 01:06:30,851
Got the gist?
434
01:06:30,933 --> 01:06:33,571
I think so, sir.
Paris when it sizzles.
435
01:06:37,533 --> 01:06:40,891
You didn't say the goddamn
rendezvous is in a fucking basement.
436
01:06:40,972 --> 01:06:42,251
I didn't know.
437
01:06:42,333 --> 01:06:43,692
You said it was
in a tavern.
438
01:06:43,772 --> 01:06:44,891
It is a tavern.
439
01:06:44,972 --> 01:06:46,291
Yeah, in a basement.
440
01:06:46,932 --> 01:06:49,691
You know, fighting in a basement
offers a lot of difficulties.
441
01:06:49,772 --> 01:06:52,931
Number one being,
you're fighting in a basement.
442
01:06:53,012 --> 01:06:54,811
What if we go in there
and she's not even there?
443
01:06:54,892 --> 01:06:56,091
We wait.
444
01:06:56,892 --> 01:07:00,811
Don't worry. She's a British spy.
She'll make the rendezvous.
445
01:07:21,451 --> 01:07:23,691
Stiglitz, right?
446
01:07:23,771 --> 01:07:24,771
That's right, sir.
447
01:07:25,971 --> 01:07:28,371
I hear you're pretty good
with that.
448
01:07:32,011 --> 01:07:35,010
You know, we're not looking
for trouble right now.
449
01:07:35,252 --> 01:07:38,651
Simply making contact with our agent.
Should be uneventful.
450
01:07:40,412 --> 01:07:45,091
However, the off chance I'm wrong,
things prove eventful,
451
01:07:46,251 --> 01:07:49,050
I need to know
we can all remain calm.
452
01:07:53,571 --> 01:07:54,930
I don't look calm to you?
453
01:07:57,771 --> 01:08:02,450
Well, now that you put it like that,
I guess you do.
454
01:08:16,971 --> 01:08:22,530
This Jerry of yours, Stiglitz, not
exactly the loquacious type, is he?
455
01:08:24,291 --> 01:08:27,850
Is that the kind of man you
need? Loquacious type?
456
01:08:29,531 --> 01:08:31,970
Fair point, Lieutenant.
457
01:08:34,171 --> 01:08:36,810
So you all get in trouble in
there, what are we supposed to do?
458
01:08:36,891 --> 01:08:39,010
Make bets
on how it all comes out?
459
01:08:40,171 --> 01:08:43,210
If we get into trouble,
we can handle it.
460
01:08:44,651 --> 01:08:47,450
But if trouble does happen,
we need you to make damn sure
461
01:08:47,531 --> 01:08:51,529
no Germans, or French, for that matter,
escape from that basement.
462
01:08:52,411 --> 01:08:56,490
If Frau von Hammersmark's cover is
compromised, the mission is kaput.
463
01:08:56,811 --> 01:09:02,250
Speaking of Frau von Hammersmark, whose
idea was it for the deathtrap rendezvous?
464
01:09:03,210 --> 01:09:04,569
She chose the spot.
465
01:09:04,651 --> 01:09:06,209
Isn't that just dandy?
466
01:09:06,291 --> 01:09:10,090
Look, she's not a military strategist.
She's just an actress.
467
01:09:10,450 --> 01:09:14,130
You don't got to be Stonewall Jackson to
know you don't want to fight in a basement.
468
01:09:14,211 --> 01:09:16,170
She wasn't picking
a place to fight.
469
01:09:16,250 --> 01:09:18,930
She was picking a place
isolated and without Germans.
470
01:12:18,488 --> 01:12:19,447
Mmm.
471
01:28:00,480 --> 01:28:02,718
Well, if this is it,
old boy,
472
01:28:03,279 --> 01:28:06,158
I hope you don't mind if I
go out speaking the King's.
473
01:28:07,239 --> 01:28:09,079
By all means,
Captain.
474
01:28:14,880 --> 01:28:18,358
There's a special rung in hell reserved
for people who waste good Scotch.
475
01:28:19,719 --> 01:28:22,399
Seeing as I may be rapping
on the door momentarily,
476
01:28:27,279 --> 01:28:30,758
I must say,
damn good stuff, sir.
477
01:28:33,919 --> 01:28:36,638
Now, about this pickle
478
01:28:38,159 --> 01:28:39,878
we find ourselves in.
479
01:28:42,199 --> 01:28:45,158
It would appear there's only
one thing left for you to do.
480
01:28:45,239 --> 01:28:47,038
And what would that be?
481
01:28:47,719 --> 01:28:48,678
Stiglitz.
482
01:28:48,759 --> 01:28:50,118
Say auf Wiedersehen
to your Nazi balls.
483
01:29:25,359 --> 01:29:27,037
You outside.
Who are you?
484
01:29:27,598 --> 01:29:29,198
British? American?
485
01:29:29,918 --> 01:29:30,998
What?
486
01:29:31,759 --> 01:29:33,237
We're American.
487
01:29:33,518 --> 01:29:34,918
What are you?
488
01:29:35,239 --> 01:29:37,118
I'm a German, you idiot.
489
01:29:37,439 --> 01:29:40,038
Speak English
pretty good for a German.
490
01:29:40,118 --> 01:29:41,278
I agree.
491
01:29:42,519 --> 01:29:43,957
So let's talk.
492
01:29:44,679 --> 01:29:45,997
Okay, talk.
493
01:29:46,678 --> 01:29:48,077
I'm a father.
494
01:29:49,278 --> 01:29:52,078
My baby was born today.
In Frankfurt.
495
01:29:52,558 --> 01:29:54,038
Five hours ago.
496
01:29:54,638 --> 01:29:58,717
His name is Max.
We were in here drinking, celebrating.
497
01:29:59,519 --> 01:30:02,798
They're the ones that came in shooting
and killing. It's not my fault!
498
01:30:02,878 --> 01:30:04,917
Okay!
It wasn't your fault.
499
01:30:06,239 --> 01:30:07,957
What's your name,
soldier?
500
01:30:08,038 --> 01:30:09,238
Wilhelm.
501
01:30:10,079 --> 01:30:13,477
Now, is there anybody alive
on our side?
502
01:30:13,558 --> 01:30:15,278
No.
I'm alive!
503
01:30:17,398 --> 01:30:18,718
Who's that?
504
01:30:21,398 --> 01:30:23,317
Is the girl
on your side?
505
01:30:24,798 --> 01:30:25,998
Which girl?
506
01:30:26,078 --> 01:30:28,397
Who do you think?
Von Hammersmark.
507
01:30:29,918 --> 01:30:31,478
Yeah, she's ours.
508
01:30:32,278 --> 01:30:33,477
Is she okay?
509
01:30:36,358 --> 01:30:37,357
Wilhelm!
510
01:30:38,558 --> 01:30:40,117
She's been shot.
511
01:30:41,078 --> 01:30:42,597
But she's alive.
512
01:30:46,358 --> 01:30:47,797
Okay, Wilhelm.
513
01:30:48,758 --> 01:30:51,077
What do you say
we make us a deal?
514
01:30:52,358 --> 01:30:53,677
What's your name?
515
01:30:53,758 --> 01:30:54,837
Aldo.
516
01:30:55,678 --> 01:30:57,836
Okay, Wilhelm,
here's my deal.
517
01:30:58,078 --> 01:31:01,557
You let me and one of my men come
down there and take the girl away.
518
01:31:01,638 --> 01:31:04,077
No guns. No guns me,
no guns you.
519
01:31:04,157 --> 01:31:07,556
And we take the girl and leave.
It's that simple, Willi.
520
01:31:07,918 --> 01:31:10,277
You go your way,
we go ours.
521
01:31:10,358 --> 01:31:13,117
And little Max gets to grow up
playing catch with his daddy.
522
01:31:14,238 --> 01:31:17,036
So what do you say, Willi?
We got us a deal?
523
01:31:21,277 --> 01:31:22,317
Aldo.
524
01:31:23,517 --> 01:31:25,077
I'm here, Willi.
525
01:31:26,637 --> 01:31:28,316
I want to trust you.
526
01:31:28,398 --> 01:31:29,516
But...
527
01:31:30,398 --> 01:31:31,836
But how can I?
528
01:31:33,957 --> 01:31:35,876
What choice you got,
son?
529
01:31:41,517 --> 01:31:43,477
Okay, okay.
530
01:31:44,997 --> 01:31:46,156
Aldo,
531
01:31:47,197 --> 01:31:48,756
I'm going to trust you.
532
01:31:49,597 --> 01:31:50,556
Come down.
533
01:32:05,877 --> 01:32:08,717
Hey, Willi, what's with the machine
gun? I thought we had us a deal?
534
01:32:08,797 --> 01:32:10,956
We still have a deal.
Now, get the girl and go.
535
01:32:11,037 --> 01:32:12,516
Not so fast.
536
01:32:12,597 --> 01:32:15,076
We only got a deal,
we trust each other.
537
01:32:15,157 --> 01:32:16,796
And a Mexican standoff
ain't trust.
538
01:32:17,277 --> 01:32:19,676
You need guns on me for it
to be a Mexican standoff.
539
01:32:20,317 --> 01:32:23,316
You got guns on us.
You decide to shoot, we're dead.
540
01:32:23,396 --> 01:32:26,556
Up top, they got grenades.
They drop them down here, you're dead.
541
01:32:26,637 --> 01:32:28,916
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal.
542
01:32:28,997 --> 01:32:30,596
No trust,
no deal.
543
01:32:45,837 --> 01:32:47,356
All right, Aldo.
544
01:32:48,957 --> 01:32:50,036
Fine.
545
01:32:53,277 --> 01:32:56,556
Just take that fucking traitor,
and get her out of my sight.
546
01:33:08,156 --> 01:33:11,435
Not so goddamn fast, doc.
Tell him to go play with his dogs.
547
01:33:23,116 --> 01:33:26,876
Before we yank that slug out you,
you need to answer a few questions.
548
01:33:26,956 --> 01:33:28,675
Few questions
about what?
549
01:33:29,156 --> 01:33:31,235
About I got three men
dead back there.
550
01:33:31,316 --> 01:33:33,996
Why don't you try telling us
what the fuck happened?
551
01:33:34,076 --> 01:33:37,875
The British officer blew his German
act and the Gestapo major saw it.
552
01:33:38,916 --> 01:33:41,075
Before we get into
who shot John,
553
01:33:41,876 --> 01:33:45,835
why'd you invite my men to a rendezvous
in a basement with a bunch of Nazis?
554
01:33:50,556 --> 01:33:52,875
I can see since you didn't
see what happened inside,
555
01:33:52,956 --> 01:33:55,515
that the Nazis being there
must look odd.
556
01:33:55,596 --> 01:33:57,995
Yeah, we got a word for
that kind of odd in English.
557
01:33:58,076 --> 01:33:59,995
It's called suspicious.
558
01:34:04,116 --> 01:34:05,835
Everybody needs
to calm down.
559
01:34:05,916 --> 01:34:08,475
You're letting your imagination
get the better of you.
560
01:34:09,796 --> 01:34:12,635
You met the sergeant
yourself. Willi.
561
01:34:12,716 --> 01:34:14,475
You remember him,
don't you?
562
01:34:14,556 --> 01:34:15,515
Yeah, I remember him.
563
01:34:15,595 --> 01:34:19,195
His wife had a baby tonight.
He had just become a...
564
01:34:19,276 --> 01:34:20,915
He had just become
a father!
565
01:34:20,996 --> 01:34:24,675
His commanding officer gave him and
his mates the night off to celebrate.
566
01:34:27,916 --> 01:34:33,915
The Germans being there was either a
trap set by me or a tragic coincidence.
567
01:34:33,995 --> 01:34:35,675
It couldn't be both.
568
01:34:45,475 --> 01:34:47,274
How'd the shooting start?
569
01:34:47,356 --> 01:34:49,754
The Englishman
gave himself away.
570
01:34:49,836 --> 01:34:51,394
How'd he do that?
571
01:34:52,596 --> 01:34:54,714
He ordered three glasses.
572
01:34:55,876 --> 01:34:57,714
We order three glasses.
573
01:34:57,916 --> 01:34:59,794
That's the German three.
574
01:35:00,635 --> 01:35:02,354
The other looks odd.
575
01:35:02,915 --> 01:35:05,154
Germans would
and did notice it.
576
01:35:13,436 --> 01:35:15,434
Okay, let's pretend
there were no Germans
577
01:35:15,515 --> 01:35:17,994
and everything went exactly
the way it was supposed to.
578
01:35:18,075 --> 01:35:19,914
What was the next step?
579
01:35:20,156 --> 01:35:21,314
Tuxedos.
580
01:35:21,955 --> 01:35:24,594
To get them into the premiere
wearing military uniforms
581
01:35:24,675 --> 01:35:27,354
with all the military there
would've been suicide.
582
01:35:29,275 --> 01:35:32,394
But going as members
of the German film industry,
583
01:35:32,795 --> 01:35:35,834
they wear tuxedos and fit
in with everybody else.
584
01:35:37,275 --> 01:35:40,314
I arranged for the tailor
to fit three tuxedos tonight.
585
01:35:41,475 --> 01:35:43,794
How'd you intend to get them
in that premiere?
586
01:35:43,875 --> 01:35:45,434
Hand me my purse.
587
01:35:54,915 --> 01:35:57,234
Lieutenant Hicox
was going as my escort.
588
01:35:58,515 --> 01:36:02,354
The other two were going as a
German cameraman and his assistant.
589
01:36:03,435 --> 01:36:05,033
You still get us
in that premiere?
590
01:36:05,115 --> 01:36:08,154
You speak German better
than your friends? No.
591
01:36:08,555 --> 01:36:10,674
Have I been shot? Yes!
592
01:36:11,194 --> 01:36:15,834
I don't see me tripping the light
fantastique up a red carpet anytime soon.
593
01:36:16,795 --> 01:36:19,114
Least of all,
by tomorrow night.
594
01:36:31,475 --> 01:36:34,634
However, there's something
you don't know.
595
01:36:36,635 --> 01:36:40,553
There've been two recent
developments regarding Operation Kino.
596
01:36:42,275 --> 01:36:47,153
One, the venue has been changed from
The Ritz to a much smaller venue.
597
01:36:47,674 --> 01:36:50,713
Enormous change at the last minute?
That's not very Germatic.
598
01:36:50,795 --> 01:36:53,633
Why the hell is Goebbels
doing stuff so damn peculiar?
599
01:36:53,714 --> 01:36:57,273
It probably has something to
do with the second development.
600
01:36:57,634 --> 01:36:58,873
Which is?
601
01:37:02,994 --> 01:37:05,474
Der Fuhrer is attending
the premiere.
602
01:37:38,794 --> 01:37:40,353
Fuck a duck!
603
01:37:48,634 --> 01:37:50,433
What are you thinking?
604
01:37:51,674 --> 01:37:53,753
I'm thinking getting a whack
at planting old Uncle Adolf
605
01:37:53,834 --> 01:37:55,633
makes this horse
a different color.
606
01:37:55,713 --> 01:37:57,313
What is that
supposed to mean?
607
01:37:57,394 --> 01:37:59,233
It means you getting us
in that premiere.
608
01:37:59,314 --> 01:38:02,113
I'm probably going
to end up losing this leg.
609
01:38:02,713 --> 01:38:04,993
Bye-bye, acting career.
Fun while it lasted.
610
01:38:05,074 --> 01:38:07,833
How do you expect me
to walk the red carpet?
611
01:38:09,914 --> 01:38:12,793
Doggy doc's going to dig
that slug out your gam.
612
01:38:12,873 --> 01:38:14,833
He's going to wrap it up
in a cast,
613
01:38:14,913 --> 01:38:16,952
and you got a good how-l-broke-my-leg-
mountain-climbing story.
614
01:38:17,034 --> 01:38:19,592
That's German, ain't it?
You all like climbing mountains, don't you?
615
01:38:19,674 --> 01:38:22,833
I don't. I like smoking, drinking
and ordering in restaurants.
616
01:38:22,913 --> 01:38:24,632
But I see your point.
617
01:38:24,874 --> 01:38:28,232
We fill you up with morphine
till it's coming out your ears
618
01:38:28,314 --> 01:38:31,473
and just limp your little
ass up that reuge carpet.
619
01:38:32,913 --> 01:38:36,032
I know this is a silly
question before I ask it,
620
01:38:36,114 --> 01:38:41,272
but can you Americans speak
any other language than English?
621
01:38:42,073 --> 01:38:44,233
We both speak
a little Italian.
622
01:38:44,313 --> 01:38:46,712
With an atrocious accent,
no doubt.
623
01:38:48,393 --> 01:38:51,712
But that doesn't exactly
kill us in the crib.
624
01:38:52,473 --> 01:38:55,193
Germans don't have
a good ear for Italian.
625
01:38:58,953 --> 01:39:02,632
So you mumble Italian and brazen
through it. Is that the plan?
626
01:39:02,873 --> 01:39:04,432
That's about it.
627
01:39:08,113 --> 01:39:09,072
That sounds good.
628
01:39:09,153 --> 01:39:11,432
It sounds like shit. What else
are we going to do? Go home?
629
01:39:11,513 --> 01:39:13,272
No, that sounds good.
630
01:39:14,073 --> 01:39:17,832
If you don't blow it, with that,
I can get you in the building.
631
01:39:18,793 --> 01:39:19,792
Who does what?
632
01:39:19,873 --> 01:39:23,871
Well, I speak the most
Italian, so I'll be your escort.
633
01:39:23,953 --> 01:39:26,952
Donowitz speaks second most, so
he'll be your Italian cameraman.
634
01:39:27,032 --> 01:39:29,911
Omar, third most.
He'll be Donny's assistant.
635
01:39:30,433 --> 01:39:31,512
I don't speak Italian.
636
01:39:31,593 --> 01:39:34,832
Like I said, third best. Just
keep your fucking mouth shut.
637
01:39:34,913 --> 01:39:36,392
In fact, why don't you
start practicing right now?
638
01:42:57,191 --> 01:42:58,150
Yes.
639
01:49:11,467 --> 01:49:18,946
Gorlomi?
640
01:49:22,387 --> 01:49:28,026
Gorlomi.
641
01:49:32,347 --> 01:49:34,025
Gorlomi.
642
01:49:36,467 --> 01:49:38,226
Antonio Margheriti.
643
01:49:40,667 --> 01:49:49,026
Margheriti.
644
01:49:49,427 --> 01:49:50,706
Margheriti.
645
01:49:51,827 --> 01:49:52,786
Dominick Decocco.
646
01:49:52,907 --> 01:49:55,186
Dominick Decocco.
647
01:55:28,343 --> 01:55:30,062
What's that
American expression?
648
01:55:30,144 --> 01:55:32,463
"If the shoe fits,
you must wear it."
649
01:56:33,343 --> 01:56:37,742
Fucking shithead.
Faggot fuck. Fuck you!
650
01:56:37,863 --> 01:56:39,782
Bunch of shithead fuck.
651
01:56:42,582 --> 01:56:44,062
Fuck you, too!
652
01:56:46,582 --> 01:56:50,541
Goddamn Nazi farts, sons of bitches!
Get your hands off me.
653
01:56:51,023 --> 01:56:54,381
You fucking bratwurst-smelling...
Goddamn you! Get off!
654
01:56:59,662 --> 01:57:00,741
Hmm.
655
01:57:12,183 --> 01:57:13,461
You Jerry-banging,
Limburg-smelling...
656
01:57:17,543 --> 01:57:19,742
As Stanley said
to Livingstone,
657
01:57:19,822 --> 01:57:21,901
Lieutenant Aldo Raine,
I presume?
658
01:57:22,782 --> 01:57:24,101
Hans Landa.
659
01:57:26,183 --> 01:57:28,461
You've had
a nice long run, Aldo.
660
01:57:29,343 --> 01:57:32,061
Alas, you're now
in the hands of the SS.
661
01:57:32,142 --> 01:57:33,621
My hands to be exact.
662
01:57:33,702 --> 01:57:37,261
And they've been waiting
a long time to touch you.
663
01:57:40,982 --> 01:57:42,701
Caught you flinching.
664
01:57:46,742 --> 01:57:48,861
Touch me again, Kraut-burger.
665
01:58:04,061 --> 01:58:05,020
Utivich?
666
01:58:05,102 --> 01:58:06,461
Is that you,
Lieutenant?
667
01:58:06,541 --> 01:58:07,581
Yeah.
668
01:58:08,142 --> 01:58:10,141
Do you know
what happened to Donny?
669
01:58:10,221 --> 01:58:11,301
Omar?
670
01:58:11,982 --> 01:58:12,941
The woman?
671
01:58:13,022 --> 01:58:14,220
No, I do not.
672
01:58:58,861 --> 01:59:02,260
Tell me, Aldo, if I were
sitting where you're sitting,
673
01:59:02,341 --> 01:59:04,221
would you
show me mercy?
674
01:59:08,622 --> 01:59:09,700
Nope.
675
01:59:10,341 --> 01:59:13,460
What is that English
expression about shoes and feet?
676
01:59:13,541 --> 01:59:16,940
"Looks like the shoe is on the other foot."
- Yeah, I was just thinking that.
677
01:59:29,461 --> 01:59:32,220
So you're Aldo the Apache.
678
01:59:33,301 --> 01:59:34,460
So you're The Jew Hunter.
679
01:59:34,541 --> 01:59:36,180
I'm a detective.
680
01:59:36,261 --> 01:59:38,060
A damn good detective.
681
01:59:38,381 --> 01:59:39,900
Finding people
is my specialty,
682
01:59:39,981 --> 01:59:42,300
so naturally, I worked for
the Nazis finding people.
683
01:59:42,380 --> 01:59:45,380
And, yes, some of them were Jews.
But Jew Hunter?
684
01:59:46,661 --> 01:59:48,460
Just a name that stuck.
685
01:59:48,901 --> 01:59:51,579
Well, you do have to
admit, it is catchy.
686
01:59:52,981 --> 01:59:56,020
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
687
01:59:56,100 --> 01:59:58,500
Aldo the Apache
and the Little Man?
688
01:59:59,540 --> 02:00:01,579
What do you mean
the Little Man?
689
02:00:01,661 --> 02:00:03,379
Germans' nickname for you.
690
02:00:03,461 --> 02:00:06,379
The Germans' nickname for me
is the Little Man?
691
02:00:06,741 --> 02:00:11,100
And as if to make my point, I'm a little
surprised how tall you were in real life.
692
02:00:11,180 --> 02:00:13,500
I mean, you're a little fellow,
but not circus-midget little,
693
02:00:13,581 --> 02:00:15,299
as your reputation
would suggest.
694
02:00:15,381 --> 02:00:16,859
Where's my men?
695
02:00:17,380 --> 02:00:19,620
Where's
Bridget von Hammersmark?
696
02:00:22,381 --> 02:00:25,420
Well, let's just say,
she got what she deserved.
697
02:00:27,820 --> 02:00:30,220
And when you purchase friends
like Bridget von Hammersmark,
698
02:00:30,300 --> 02:00:32,219
you get what you pay for.
699
02:00:33,580 --> 02:00:38,379
Now as far as your paesanos,
Sergeant Donowitz and Private Omar...
700
02:00:38,461 --> 02:00:40,299
How you know our names?
701
02:00:40,860 --> 02:00:42,379
Lieutenant Aldo,
702
02:00:44,180 --> 02:00:45,539
if you don't think
I wouldn't interrogate
703
02:00:45,620 --> 02:00:48,859
every single one of your
swastika-marked survivors,
704
02:00:51,180 --> 02:00:54,619
we simply aren't operating on the
level of mutual respect I assumed.
705
02:00:54,700 --> 02:00:56,219
No, I guess not.
706
02:00:56,421 --> 02:01:01,339
Well, back to the whereabouts
of your two Italian saboteurs.
707
02:01:04,380 --> 02:01:06,059
As of this moment,
708
02:01:06,140 --> 02:01:10,779
both Omar and Donowitz should be sitting
in the very seats we left them in.
709
02:01:11,379 --> 02:01:14,859
Double-zero 23 and
double-zero 24, if my memory serves.
710
02:01:15,580 --> 02:01:18,859
Explosives still around their
ankles, still ready to explode.
711
02:01:18,940 --> 02:01:22,059
And your mission, some
would call a terrorist plot,
712
02:01:22,140 --> 02:01:24,539
as of this moment,
is still a go.
713
02:01:24,620 --> 02:01:27,819
That's a pretty exciting story.
What's next? Eliza on Ice?
714
02:01:27,900 --> 02:01:29,099
However,
715
02:01:30,900 --> 02:01:33,898
all I have to do is pick up
this phone right here,
716
02:01:33,980 --> 02:01:36,699
inform the cinema,
and your plan is kaput.
717
02:01:39,020 --> 02:01:44,018
If they're still here, and if they're
still alive, and that's one big if,
718
02:01:45,299 --> 02:01:47,019
there ain't no way you're
going to take them boys
719
02:01:47,100 --> 02:01:48,659
without setting off
them bombs.
720
02:01:48,740 --> 02:01:50,419
I have no doubt.
721
02:01:50,499 --> 02:01:53,658
And, yes, some Germans will die.
Yes, it will ruin the evening.
722
02:01:53,740 --> 02:01:56,538
And, yes, Goebbels will be
very, very, very mad at you
723
02:01:56,620 --> 02:01:58,618
for what you've done
to his big night.
724
02:01:59,819 --> 02:02:02,018
But you won't get Hitler,
you won't get Goebbels,
725
02:02:02,100 --> 02:02:05,018
you won't get Goring,
and you won't get Bormann.
726
02:02:05,100 --> 02:02:07,579
And you need all four
to end the war.
727
02:02:09,179 --> 02:02:12,219
But if I don't pick up
this phone right here,
728
02:02:12,299 --> 02:02:14,538
you may very well
get all four.
729
02:02:15,739 --> 02:02:20,378
And if you get all four,
you end the war
730
02:02:21,580 --> 02:02:22,778
tonight.
731
02:02:24,099 --> 02:02:25,578
So, gentlemen,
732
02:02:26,259 --> 02:02:29,338
let's discuss the prospect
of ending the war tonight.
733
02:02:32,140 --> 02:02:33,898
So, the way I see it,
734
02:02:33,979 --> 02:02:38,018
since Hitler's death or possible
rescue rests solely on my reaction,
735
02:02:38,659 --> 02:02:40,178
if I do nothing,
736
02:02:40,579 --> 02:02:43,178
it's as if I'm causing his
death even more than yourselves.
737
02:02:43,259 --> 02:02:44,458
Wouldn't you agree?
738
02:02:45,099 --> 02:02:46,378
I guess so.
739
02:02:48,859 --> 02:02:50,778
How about you,
Utivich?
740
02:02:50,859 --> 02:02:52,418
I guess so, too.
741
02:02:57,739 --> 02:02:58,938
Gentlemen,
I have no intention
742
02:02:59,019 --> 02:03:01,978
of killing Hitler and killing Goebbels
and killing Goring and killing Bormann,
743
02:03:02,058 --> 02:03:04,698
not to mention winning the war
single-handedly for the Allies,
744
02:03:04,779 --> 02:03:08,377
only later to find myself
standing before a Jewish tribunal.
745
02:03:10,379 --> 02:03:13,778
If you want to win
the war tonight,
746
02:03:15,339 --> 02:03:17,417
we have to make a deal.
747
02:03:20,298 --> 02:03:21,978
What kind of deal?
748
02:03:22,059 --> 02:03:24,498
The kind you wouldn't
have the authority to make.
749
02:03:24,578 --> 02:03:28,937
However, I'm sure this mission
of yours has a commanding officer.
750
02:03:29,898 --> 02:03:31,177
A general.
751
02:03:31,818 --> 02:03:33,418
I'm betting for...
752
02:03:35,059 --> 02:03:36,897
OSS would be my guess.
753
02:03:40,658 --> 02:03:43,018
That's a bingo!
754
02:03:45,899 --> 02:03:48,297
Is that the way you say it?
"That's a bingo."
755
02:03:48,379 --> 02:03:50,178
You just say, "Bingo."
756
02:03:50,258 --> 02:03:52,417
Bingo! How fun.
757
02:03:54,738 --> 02:03:57,698
But I digress. Where were we?
Yeah! Make a deal.
758
02:03:58,218 --> 02:04:02,457
Over there is a very capable
two-way radio and sitting behind it
759
02:04:02,538 --> 02:04:06,537
is a more than capable
radio operator named Hermann.
760
02:04:06,858 --> 02:04:09,098
Get me someone on the
other end of that radio
761
02:04:09,178 --> 02:04:12,097
with the power of the pen
to authorize my,
762
02:04:12,178 --> 02:04:14,977
let's call it, the terms
of my conditional surrender.
763
02:04:15,058 --> 02:04:17,377
If that tastes better
going down.
764
02:04:18,138 --> 02:04:19,337
You know,
where I'm from...
765
02:04:19,418 --> 02:04:21,217
Yeah?
Where is that exactly?
766
02:04:21,298 --> 02:04:23,257
Maynardville,
Tennessee.
767
02:04:23,338 --> 02:04:25,697
I've done my share
of bootlegging.
768
02:04:25,898 --> 02:04:29,417
Up there, if you engage in what the
federal government calls illegal activity,
769
02:04:29,498 --> 02:04:31,537
but what we call just a man trying
to make a living for his family
770
02:04:31,618 --> 02:04:35,857
selling moonshine liquor, it
behooves oneself to keep his wits.
771
02:04:37,738 --> 02:04:41,017
Long story short, we hear
a story too good to be true,
772
02:04:41,658 --> 02:04:42,856
it ain't.
773
02:04:44,618 --> 02:04:47,257
Sitting in your chair,
I would probably say the same thing,
774
02:04:47,338 --> 02:04:51,857
and 999. 999 times out of a million,
you would be correct.
775
02:04:53,778 --> 02:04:57,217
But in the pages of history,
every once in a while,
776
02:04:57,778 --> 02:05:01,017
fate reaches out
and extends its hand.
777
02:05:07,577 --> 02:05:09,456
What shall
the history books read?
778
02:05:35,218 --> 02:05:38,296
I implore you.
We must destroy that tower.
779
02:05:39,657 --> 02:05:41,216
Sarge, that tower...
780
02:05:59,977 --> 02:06:01,816
The tower stands!
781
02:06:08,657 --> 02:06:11,056
Psst! Psst!
782
02:08:35,016 --> 02:08:37,094
So when the military
history of this night is written,
783
02:08:37,176 --> 02:08:40,694
it will be recorded that I
was part of Operation Kino
784
02:08:40,776 --> 02:08:43,454
from the very beginning
as a double agent.
785
02:08:43,535 --> 02:08:47,414
Anything I've done in
my guise as an SS Colonel
786
02:08:47,496 --> 02:08:50,414
was sanctioned by the OSS
as a necessary evil
787
02:08:50,496 --> 02:08:53,095
to establish my cover
with the Germans.
788
02:08:53,295 --> 02:08:56,454
And it was my placement of
Lieutenant Raine's dynamite
789
02:08:56,536 --> 02:08:59,374
in Hitler and Goebbels' opera
box that assured their demise.
790
02:09:15,815 --> 02:09:18,694
By the way, that last
part is actually true.
791
02:09:18,776 --> 02:09:23,494
I want my full military pension
and benefits under my proper rank.
792
02:09:23,815 --> 02:09:26,134
I want to receive the
Congressional Medal of Honor
793
02:09:26,215 --> 02:09:30,014
for my invaluable assistance in
the toppling of the Third Reich.
794
02:09:31,375 --> 02:09:34,334
In fact, I want all the
members of Operation Kino
795
02:09:34,415 --> 02:09:37,254
to receive the
Congressional Medal of Honor.
796
02:09:37,615 --> 02:09:41,174
Full citizenship for myself.
Well, that goes without saying.
797
02:09:41,455 --> 02:09:44,534
And I would like
the United States of America
798
02:09:44,615 --> 02:09:48,534
to purchase property for me
on Nantucket Island
799
02:09:48,615 --> 02:09:51,734
as a reward for all the
countless lives I've saved
800
02:09:51,815 --> 02:09:54,054
by bringing the tyranny of
the National Socialist Party
801
02:09:54,135 --> 02:09:57,613
to a swifter-than-imagined end.
Do you have all that, sir?
802
02:09:59,335 --> 02:10:02,654
I look forward to seeing you
face to face as well, sir.
803
02:10:03,494 --> 02:10:05,614
Lieutenant Raine?
Right here.
804
02:10:08,695 --> 02:10:09,854
Yes, sir.
805
02:10:09,934 --> 02:10:13,533
Colonel Landa will put you and
Private Utivich in a truck as prisoners.
806
02:10:13,615 --> 02:10:17,814
Then he and his radio operator will
get in the truck and drive to our lines.
807
02:10:17,894 --> 02:10:22,293
Upon crossing our lines, Colonel Landa
and his man will surrender to you.
808
02:10:22,375 --> 02:10:24,814
You will then take over
driving of the truck
809
02:10:24,894 --> 02:10:28,134
and bring them straight to me for
debriefing. Is that clear, Lieutenant?
810
02:10:28,214 --> 02:10:29,293
Yes, sir.
811
02:10:29,375 --> 02:10:30,774
Over and out.
812
02:16:00,851 --> 02:16:03,331
When I kill that guy, you got
30 feet to get to that guard.
813
02:16:03,411 --> 02:16:05,290
Can you do it?
I have to.
814
02:16:34,291 --> 02:16:35,570
Champagne?
815
02:17:25,290 --> 02:17:27,889
Who wants to send
a message to Germany?
816
02:17:28,690 --> 02:17:30,929
I have a message
for Germany.
817
02:17:34,251 --> 02:17:36,409
That you are
all going to die.
818
02:17:40,011 --> 02:17:45,209
And I want you to look deep into the
face of the Jew who's going to do it!
819
02:17:47,210 --> 02:17:50,170
Marcel, burn it down.
820
02:17:51,131 --> 02:17:52,569
Oui, Shosanna.
821
02:18:26,570 --> 02:18:28,609
My name
is Shosanna Dreyfus,
822
02:18:28,970 --> 02:18:30,489
and this is the face
823
02:18:32,370 --> 02:18:34,609
of Jewish vengeance.
824
02:20:35,129 --> 02:20:36,847
Hermann,
uncuff them.
825
02:20:54,728 --> 02:20:58,567
I'm officially surrendering myself
over to you, Lieutenant Raine.
826
02:20:59,648 --> 02:21:01,367
We're your prisoners.
827
02:21:02,169 --> 02:21:03,808
How about my knife?
828
02:21:09,528 --> 02:21:11,407
Thank you very much,
Colonel.
829
02:21:11,488 --> 02:21:14,447
Utivich, cuff the Colonel's
hands behind his back.
830
02:21:14,528 --> 02:21:16,647
Is that really
necessary?
831
02:21:16,728 --> 02:21:18,727
I'm a slave
to appearances.
832
02:21:21,768 --> 02:21:23,207
Scalp Hermann.
833
02:21:24,808 --> 02:21:26,407
Are you mad?
834
02:21:26,768 --> 02:21:28,447
What have you done?
835
02:21:28,928 --> 02:21:32,127
I made a deal with your
general for that man's life!
836
02:21:33,168 --> 02:21:36,407
Yeah, they made that deal. But they don't
give a fuck about him. They need you.
837
02:21:36,488 --> 02:21:38,367
You'll be shot for this!
838
02:21:39,008 --> 02:21:42,366
Nah, I don't think so. More like
chewed out. I've been chewed out before.
839
02:21:43,648 --> 02:21:47,647
You know, Utivich and myself heard
that deal you made with the brass.
840
02:21:48,088 --> 02:21:49,766
End the war tonight?
841
02:21:51,128 --> 02:21:52,607
I'd make that deal.
842
02:21:52,688 --> 02:21:54,446
How about you, Utivich?
You make that deal?
843
02:21:54,528 --> 02:21:55,487
I'd make that deal.
844
02:21:55,568 --> 02:21:57,967
I don't blame you.
Damn good deal.
845
02:21:58,687 --> 02:22:01,687
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
846
02:22:01,768 --> 02:22:05,006
Well, if you're willing to
barbecue the whole High Command,
847
02:22:05,088 --> 02:22:07,967
I suppose that's worth
certain considerations.
848
02:22:08,688 --> 02:22:10,687
But I do have
one question.
849
02:22:11,727 --> 02:22:14,366
When you get to your little
place on Nantucket Island,
850
02:22:14,448 --> 02:22:18,807
I imagine you are going to take off that
handsome-looking SS uniform of yours.
851
02:22:18,887 --> 02:22:20,167
Ain't you?
852
02:22:23,967 --> 02:22:25,766
That's what I thought.
853
02:22:26,488 --> 02:22:28,287
Now, that I can't abide.
854
02:22:29,648 --> 02:22:31,847
How about you, Utivich,
can you abide it?
855
02:22:31,927 --> 02:22:33,726
Not one damn bit, sir.
856
02:22:35,288 --> 02:22:37,286
I mean,
if I had my way,
857
02:22:37,767 --> 02:22:42,046
you'd wear that goddamn uniform for
the rest of your pecker-sucking life.
858
02:22:43,487 --> 02:22:44,446
But I'm aware
that ain't practical.
859
02:22:44,527 --> 02:22:47,446
I mean, at some point,
you're going to have to take it off.
860
02:22:47,527 --> 02:22:48,606
So,
861
02:22:49,527 --> 02:22:53,086
I'm going to give you a little
something you can't take off.
862
02:23:17,007 --> 02:23:19,045
You know something,
Utivich?
863
02:23:19,407 --> 02:23:22,086
I think this just might be
my masterpiece.
864
02:26:14,712 --> 02:26:15,671
Subtitles by LeapinLar
68423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.