All language subtitles for Inglourious Basterds 2009 x264 aac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:20,127 --> 00:07:23,166 While I'm very familiar with you and your family, 2 00:07:23,247 --> 00:07:26,766 I have no way of knowing if you are familiar with who I am. 3 00:07:27,647 --> 00:07:29,807 Are you aware of my existence? 4 00:07:30,767 --> 00:07:31,726 Yes. 5 00:07:31,807 --> 00:07:32,846 This is good. 6 00:07:33,407 --> 00:07:37,916 Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? 7 00:07:39,567 --> 00:07:40,566 Yes. 8 00:07:41,207 --> 00:07:43,126 Please tell me what you've heard. 9 00:07:44,047 --> 00:07:45,326 I've heard 10 00:07:45,847 --> 00:07:49,966 that the F�hrer has put you in charge of rounding up the Jews left in France 11 00:07:50,047 --> 00:07:52,846 who are either hiding or passing for Gentile. 12 00:07:54,246 --> 00:07:57,006 The F�hrer couldn't have said it better himself. 13 00:07:58,887 --> 00:08:02,366 But the meaning of your visit, 14 00:08:02,807 --> 00:08:06,846 pleasant though it is, is mysterious to me. 15 00:08:08,447 --> 00:08:11,566 The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews 16 00:08:11,647 --> 00:08:13,246 and found nothing. 17 00:08:14,927 --> 00:08:16,526 I'm aware of that. 18 00:08:17,006 --> 00:08:19,406 I've read the reports of this area. 19 00:08:21,327 --> 00:08:24,405 But like any enterprise, when under new management, 20 00:08:24,487 --> 00:08:27,445 there is always a slight duplication of efforts, 21 00:08:28,647 --> 00:08:33,126 most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless. 22 00:08:34,087 --> 00:08:37,006 I just have a few questions, monsieur LaPadite. 23 00:08:38,446 --> 00:08:40,605 If you can assist me with answers, 24 00:08:40,687 --> 00:08:43,685 my department can close the file on your family. 25 00:08:51,807 --> 00:08:52,926 Now, 26 00:08:54,526 --> 00:08:58,605 before the occupation, there were four Jewish families in this area, 27 00:08:59,166 --> 00:09:01,406 all dairy farmers like yourself. 28 00:09:03,166 --> 00:09:07,565 Doleracs, Rollins, the Loveitts 29 00:09:09,326 --> 00:09:10,925 and the Dreyfuses. 30 00:09:11,086 --> 00:09:12,565 Is that correct? 31 00:09:12,646 --> 00:09:13,605 To my knowledge, 32 00:09:13,686 --> 00:09:17,005 those were the Jewish families among the dairy farmers. 33 00:09:17,166 --> 00:09:20,845 Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe? 34 00:09:20,926 --> 00:09:22,325 Please, monsieur LaPadite, 35 00:09:22,406 --> 00:09:25,285 this is your house, make yourself comfortable. 36 00:09:25,606 --> 00:09:28,445 Now, according to these papers, 37 00:09:29,326 --> 00:09:32,605 all the Jewish families in this area have been accounted for 38 00:09:32,686 --> 00:09:35,405 except the Dreyfuses. 39 00:09:36,806 --> 00:09:40,085 Somewhere in the last year it would appear they've vanished. 40 00:09:40,166 --> 00:09:43,325 Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape 41 00:09:43,405 --> 00:09:46,205 or someone is very successfully hiding them. 42 00:09:47,366 --> 00:09:50,845 What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? 43 00:09:50,926 --> 00:09:51,845 Only rumors. 44 00:09:51,925 --> 00:09:53,164 I love rumors! 45 00:09:54,685 --> 00:09:55,965 Facts could be so misleading, 46 00:09:56,045 --> 00:09:59,085 where rumors, true or false, are often revealing. 47 00:09:59,485 --> 00:10:00,885 So, monsieur LaPadite, 48 00:10:00,965 --> 00:10:04,085 what rumors have you heard regarding the Dreyfuses? 49 00:10:06,806 --> 00:10:09,805 Again, this is just a rumor, 50 00:10:09,885 --> 00:10:15,924 but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain. 51 00:10:23,485 --> 00:10:26,084 So, the rumors you've heard have been of escape? 52 00:10:27,725 --> 00:10:28,765 Yes. 53 00:10:32,206 --> 00:10:35,804 Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me 54 00:10:35,885 --> 00:10:39,045 the exact members of the household and their names? 55 00:10:44,245 --> 00:10:46,124 There were five of them. 56 00:10:48,245 --> 00:10:50,804 The father, Jacob. 57 00:10:52,605 --> 00:10:55,004 Wife, Miram. 58 00:10:56,965 --> 00:11:00,404 And her brother, Bob. 59 00:11:07,365 --> 00:11:08,844 How old is Bob? 60 00:11:10,405 --> 00:11:11,684 Thirty, 31. 61 00:11:15,765 --> 00:11:16,964 Continue. 62 00:11:17,325 --> 00:11:18,884 And the children, 63 00:11:20,525 --> 00:11:21,603 Amos 64 00:11:23,605 --> 00:11:25,004 and Shosanna. 65 00:11:27,084 --> 00:11:28,844 Ages of the children? 66 00:11:35,645 --> 00:11:39,084 Amos was nine or 10. 67 00:11:41,805 --> 00:11:43,044 And Shosanna? 68 00:11:43,124 --> 00:11:45,164 And Shosanna was 69 00:11:46,765 --> 00:11:50,403 18 or 19. I'm not really sure. 70 00:12:00,805 --> 00:12:03,043 Well, I guess that should do it. 71 00:12:09,165 --> 00:12:13,404 However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? 72 00:12:16,324 --> 00:12:17,763 But of course. 73 00:12:24,245 --> 00:12:26,203 Monsieur LaPadite, 74 00:12:26,284 --> 00:12:30,123 are you aware of the nickname the people of France have given me? 75 00:12:33,604 --> 00:12:35,923 I have no interest in such things. 76 00:12:36,924 --> 00:12:39,523 But you are aware of what they call me. 77 00:12:41,964 --> 00:12:43,243 I'm aware. 78 00:12:44,924 --> 00:12:46,723 What are you aware of? 79 00:12:56,204 --> 00:12:57,683 That they call you "The Jew Hunter." 80 00:12:57,764 --> 00:12:59,242 Precisely. 81 00:13:01,484 --> 00:13:04,003 I understand your trepidation in repeating it. 82 00:13:04,084 --> 00:13:06,283 Heydrich apparently hates the moniker 83 00:13:06,364 --> 00:13:08,923 the good people of Prague have bestowed on him. 84 00:13:09,003 --> 00:13:12,123 Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me. 85 00:13:12,204 --> 00:13:15,403 It would appear he has done everything in his power to earn it. 86 00:13:15,484 --> 00:13:18,602 Now I, on the other hand, love my unofficial title 87 00:13:18,684 --> 00:13:21,003 precisely because I've earned it. 88 00:13:22,364 --> 00:13:26,243 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 89 00:13:26,324 --> 00:13:28,923 as opposed to most German soldiers, 90 00:13:29,003 --> 00:13:30,922 I can think like a Jew 91 00:13:31,564 --> 00:13:34,163 where they can only think like a German. 92 00:13:34,523 --> 00:13:36,842 More precisely, a German soldier. 93 00:13:43,244 --> 00:13:48,003 Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast, 94 00:13:48,523 --> 00:13:51,922 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 95 00:13:52,363 --> 00:13:56,042 But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, 96 00:13:56,124 --> 00:13:58,162 it would be that of the rat. 97 00:14:00,843 --> 00:14:04,522 The F�hrer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. 98 00:14:04,603 --> 00:14:07,482 But where our conclusions differ, 99 00:14:07,563 --> 00:14:10,442 is I don't consider the comparison an insult. 100 00:14:12,843 --> 00:14:16,522 Consider for a moment the world a rat lives in. 101 00:14:17,404 --> 00:14:19,522 It's a hostile world, indeed. 102 00:14:20,323 --> 00:14:23,562 If a rat were to scamper through your front door, right now, 103 00:14:23,643 --> 00:14:25,962 would you greet it with hostility? 104 00:14:26,923 --> 00:14:28,682 I suppose I would. 105 00:14:28,763 --> 00:14:30,242 Has a rat ever done anything to you 106 00:14:30,323 --> 00:14:33,482 to create this animosity you feel toward them? 107 00:14:34,363 --> 00:14:36,881 Rats spread disease. They bite people. 108 00:14:37,403 --> 00:14:41,042 Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. 109 00:14:41,123 --> 00:14:43,642 I propose to you any disease a rat could spread, 110 00:14:43,723 --> 00:14:46,081 a squirrel could equally carry. 111 00:14:46,163 --> 00:14:47,682 Would you agree? 112 00:14:49,483 --> 00:14:51,962 Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels 113 00:14:52,043 --> 00:14:53,962 that you do with rats, do you? 114 00:14:54,042 --> 00:14:55,001 No. 115 00:14:55,083 --> 00:14:57,481 Yet, they're both rodents, are they not? 116 00:14:57,563 --> 00:15:01,402 And except for the tail, they even rather look alike, don't they? 117 00:15:01,803 --> 00:15:04,522 It's an interesting thought, Herr Colonel. 118 00:15:05,203 --> 00:15:07,162 However interesting as the thought may be, 119 00:15:07,242 --> 00:15:10,361 it makes not one bit of difference to how you feel. 120 00:15:12,603 --> 00:15:16,521 If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking 121 00:15:17,603 --> 00:15:21,282 would you greet it with a saucer of your delicious milk? 122 00:15:21,362 --> 00:15:22,762 Probably not. 123 00:15:23,442 --> 00:15:25,041 I didn't think so. 124 00:15:25,642 --> 00:15:27,121 You don't like them. 125 00:15:27,203 --> 00:15:29,001 You don't really know why you don't like them. 126 00:15:29,083 --> 00:15:31,722 All you know is you find them repulsive. 127 00:15:33,842 --> 00:15:36,761 Consequently, a German soldier conducts a search 128 00:15:36,842 --> 00:15:39,281 of a house suspected of hiding Jews. 129 00:15:40,162 --> 00:15:41,681 Where does the hawk look? 130 00:15:41,762 --> 00:15:44,801 He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, 131 00:15:44,883 --> 00:15:47,241 he looks everywhere he would hide. 132 00:15:48,162 --> 00:15:52,162 But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. 133 00:15:54,322 --> 00:15:57,841 However, the reason the F�hrer has brought me off my Alps in Austria 134 00:15:57,923 --> 00:16:02,161 and placed me in French cow country today is because it does occur to me. 135 00:16:03,362 --> 00:16:06,561 Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of 136 00:16:06,642 --> 00:16:08,601 once they abandon dignity. 137 00:16:10,282 --> 00:16:12,361 May I smoke my pipe as well? 138 00:16:14,602 --> 00:16:17,361 Please, Herr Colonel, make yourself at home. 139 00:16:29,602 --> 00:16:34,441 Now, my job dictates 140 00:16:39,562 --> 00:16:42,120 that I must have my men enter your home 141 00:16:45,882 --> 00:16:47,681 and conduct a thorough search 142 00:16:47,761 --> 00:16:51,401 before I can officially cross your family's name off my list. 143 00:16:52,121 --> 00:16:55,840 And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. 144 00:16:55,922 --> 00:16:58,040 That is unless you have something to tell me 145 00:16:58,122 --> 00:17:01,040 that makes the conducting of a search unnecessary. 146 00:17:01,122 --> 00:17:03,281 I might add, also, that any information 147 00:17:03,361 --> 00:17:07,841 that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. 148 00:17:08,641 --> 00:17:12,040 Actually, quite the contrary. It will be met with reward. 149 00:17:12,522 --> 00:17:13,761 And that reward will be, 150 00:17:13,841 --> 00:17:16,520 your family will cease to be harassed in any way 151 00:17:16,601 --> 00:17:20,840 by the German military during the rest of our occupation of your country. 152 00:17:31,081 --> 00:17:34,280 You're sheltering enemies of the state, are you not? 153 00:17:39,401 --> 00:17:40,440 Yes. 154 00:17:43,241 --> 00:17:47,000 You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? 155 00:17:49,441 --> 00:17:50,440 Yes. 156 00:17:53,161 --> 00:17:56,080 Point out to me the areas where they're hiding. 157 00:18:16,241 --> 00:18:17,559 Since I haven't heard any disturbance, 158 00:18:17,641 --> 00:18:21,200 I assume, while they're listening, they don't speak English. 159 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 Yes. 160 00:18:26,041 --> 00:18:28,760 I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. 161 00:18:28,840 --> 00:18:30,240 Is that clear? 162 00:18:32,120 --> 00:18:33,160 Yes. 163 00:19:32,560 --> 00:19:33,639 It's the girl. 164 00:20:17,999 --> 00:20:20,438 Au revoir, Shosanna! 165 00:20:35,239 --> 00:20:36,559 Ten-hut! 166 00:20:43,160 --> 00:20:44,959 My name is Lieutenant Aldo Raine. 167 00:20:45,039 --> 00:20:48,838 And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. 168 00:20:48,920 --> 00:20:51,918 Eight Jewish American soldiers. 169 00:20:52,640 --> 00:20:56,278 Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. 170 00:20:56,359 --> 00:20:58,958 Well, we'll be leaving a little earlier. 171 00:21:00,119 --> 00:21:03,278 We're going to be dropped into France dressed as civilians. 172 00:21:03,879 --> 00:21:06,079 Once we're in enemy territory, 173 00:21:06,679 --> 00:21:08,558 as a bushwhacking guerrilla army, 174 00:21:08,639 --> 00:21:11,878 we're going to be doing one thing and one thing only. 175 00:21:12,399 --> 00:21:13,798 Killing Nazis. 176 00:21:15,719 --> 00:21:17,238 I don't know about you all, 177 00:21:17,319 --> 00:21:20,118 but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, 178 00:21:20,199 --> 00:21:23,958 cross 5, 000 miles of water, fight my way through half of Sicily 179 00:21:24,039 --> 00:21:28,278 and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. 180 00:21:28,359 --> 00:21:30,358 Nazi ain't got no humanity. 181 00:21:31,079 --> 00:21:34,438 They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac 182 00:21:34,519 --> 00:21:36,677 and they need to be destroyed. 183 00:21:37,039 --> 00:21:41,197 That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, 184 00:21:41,638 --> 00:21:43,397 they're going to die. 185 00:21:46,239 --> 00:21:49,518 Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. 186 00:21:49,598 --> 00:21:51,637 That means I got a little Indian in me. 187 00:21:51,719 --> 00:21:55,798 And our battle plan will be that of an Apache resistance. 188 00:21:56,838 --> 00:21:59,077 We will be cruel to the Germans. 189 00:21:59,438 --> 00:22:02,597 And through our cruelty, they will know who we are. 190 00:22:02,758 --> 00:22:04,918 And they will find the evidence of our cruelty 191 00:22:04,999 --> 00:22:06,838 in the disemboweled, dismembered 192 00:22:06,919 --> 00:22:10,437 and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 193 00:22:10,598 --> 00:22:12,917 And the German won't be able to help themselves 194 00:22:12,999 --> 00:22:16,597 but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, 195 00:22:17,239 --> 00:22:20,518 and our boot heels and the edge of our knives. 196 00:22:21,838 --> 00:22:24,118 And the German will be sickened by us. 197 00:22:24,198 --> 00:22:26,317 And the German will talk about us. 198 00:22:26,398 --> 00:22:28,517 And the German will fear us. 199 00:22:28,998 --> 00:22:31,397 And when the German closes their eyes at night 200 00:22:31,478 --> 00:22:34,637 and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, 201 00:22:34,718 --> 00:22:38,277 it will be with thoughts of us that they are tortured with. 202 00:22:39,758 --> 00:22:40,877 Sound good? 203 00:22:40,958 --> 00:22:42,517 Yes, sir! 204 00:22:43,798 --> 00:22:45,517 That's what I like to hear. 205 00:22:45,718 --> 00:22:49,397 But I got a word of warning for all you would-be warriors. 206 00:22:49,478 --> 00:22:52,237 When you join my command, you take on debit. 207 00:22:52,638 --> 00:22:55,117 A debit you owe me, personally. 208 00:22:57,037 --> 00:23:01,437 Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. 209 00:23:02,117 --> 00:23:03,877 And I want my scalps. 210 00:23:04,717 --> 00:23:09,717 And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis. 211 00:23:11,238 --> 00:23:13,077 Or you will die trying! 212 00:25:48,556 --> 00:25:50,155 Hey, Hirschberg. 213 00:25:50,876 --> 00:25:52,515 Send that Kraut sarge over. 214 00:25:52,596 --> 00:25:54,035 You. Go. 215 00:26:26,396 --> 00:26:28,355 Sergeant Werner Rachtman. 216 00:26:29,276 --> 00:26:31,715 Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you. 217 00:26:32,236 --> 00:26:34,195 You know what "sit down" means, Werner? 218 00:26:34,275 --> 00:26:35,995 Yes. Then sit down. 219 00:26:39,516 --> 00:26:40,555 How is your English, Werner? 220 00:26:40,636 --> 00:26:43,474 Because if need be, we got a couple of fellows who can translate. 221 00:26:43,556 --> 00:26:44,595 Wicki here, 222 00:26:44,676 --> 00:26:47,795 an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good. 223 00:26:47,875 --> 00:26:51,635 Became American, got drafted, come back to give y'all what for. 224 00:26:52,156 --> 00:26:54,675 Another one up there you might be familiar with. 225 00:26:54,756 --> 00:26:56,595 Sergeant Hugo Stiglitz. 226 00:26:58,595 --> 00:27:00,035 Heard of him? 227 00:27:00,355 --> 00:27:03,875 Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz. 228 00:27:14,115 --> 00:27:15,994 The reason for Hugo Stiglitz's celebrity 229 00:27:16,076 --> 00:27:18,115 among German soldiers is simple. 230 00:27:18,195 --> 00:27:23,635 As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers. 231 00:27:37,315 --> 00:27:40,194 Instead of putting him up against a wall, 232 00:27:40,275 --> 00:27:42,994 the High Command decided to send him back to Berlin 233 00:27:43,075 --> 00:27:44,514 to be made an example of. 234 00:27:45,995 --> 00:27:49,594 Needless to say, once the Basterds heard about him, 235 00:27:49,915 --> 00:27:51,514 he never got there. 236 00:28:26,915 --> 00:28:28,714 Sergeant Hugo Stiglitz? 237 00:28:31,274 --> 00:28:33,873 Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds. 238 00:28:33,955 --> 00:28:35,554 Ever heard of us? 239 00:28:37,475 --> 00:28:39,954 We just want to say we're a big fan of your work. 240 00:28:40,034 --> 00:28:41,114 When it comes to killing Nazis... 241 00:28:44,235 --> 00:28:46,393 ...I think you show great talent. 242 00:28:46,474 --> 00:28:50,114 And I pride myself for having an eye for that kind of talent. 243 00:28:53,474 --> 00:28:56,513 But your status as a Nazi killer is still amateur. 244 00:28:57,555 --> 00:29:00,434 We all come here to see if you want to go pro. 245 00:29:06,994 --> 00:29:09,194 Can I assume you know who we are? 246 00:29:09,274 --> 00:29:10,553 You're Aldo the Apache. 247 00:29:12,874 --> 00:29:14,233 Werner, if you heard of us, 248 00:29:14,314 --> 00:29:16,873 you probably heard we ain't in the prisoner-taking business. 249 00:29:16,954 --> 00:29:20,713 We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming. 250 00:29:20,794 --> 00:29:22,033 Oh, yeah. 251 00:29:22,594 --> 00:29:25,033 Now, that leaves two ways we can play this out. 252 00:29:25,114 --> 00:29:27,233 Either kill you or let you go. 253 00:29:27,754 --> 00:29:29,753 Whether or not you're going to leave this ditch alive 254 00:29:29,834 --> 00:29:31,713 depends entirely on you. 255 00:29:35,874 --> 00:29:38,513 Up the road a piece, there's an orchard. 256 00:29:38,914 --> 00:29:43,153 Besides you, we know there's another Kraut patrol fucking around here somewhere. 257 00:29:43,994 --> 00:29:46,033 If that patrol were to have any crack shots, 258 00:29:46,114 --> 00:29:48,953 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 259 00:29:50,113 --> 00:29:53,313 So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again, 260 00:29:54,674 --> 00:29:58,033 you got to show me on this here map where they are. 261 00:29:58,874 --> 00:30:02,073 You got to tell me how many they are, and you got to tell me 262 00:30:02,154 --> 00:30:04,512 what kind of artillery they're carrying with them. 263 00:30:05,954 --> 00:30:09,992 You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger. 264 00:30:10,994 --> 00:30:14,833 Well, now, Werner, that's where you're wrong, because that's exactly what I expect. 265 00:30:15,554 --> 00:30:17,672 I need to know about Germans hiding in trees. 266 00:30:17,754 --> 00:30:20,793 And you need to tell me. And you need to tell me right now. 267 00:30:21,953 --> 00:30:23,393 Now, just take that finger of yours 268 00:30:23,473 --> 00:30:26,673 and point out on this here map where this party is being held, 269 00:30:26,753 --> 00:30:29,993 how many is coming and what they brought to play with. 270 00:30:36,834 --> 00:30:38,992 I respectfully refuse, sir. 271 00:30:41,234 --> 00:30:42,512 Hear that? 272 00:30:43,753 --> 00:30:44,793 Yes. 273 00:30:47,793 --> 00:30:49,993 That's Sergeant Donny Donowitz. 274 00:30:50,274 --> 00:30:52,872 You might know him better by his nickname. 275 00:30:52,953 --> 00:30:54,632 The Bear Jew. 276 00:30:55,673 --> 00:30:59,512 Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew. 277 00:30:59,593 --> 00:31:00,792 I heard of The Bear Jew. 278 00:31:00,873 --> 00:31:02,432 What did you hear? 279 00:31:03,474 --> 00:31:05,793 Beats German soldiers with a club. 280 00:31:06,233 --> 00:31:09,792 He bashes their brains in with a baseball bat, what he does. 281 00:31:10,113 --> 00:31:12,113 And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time, 282 00:31:12,193 --> 00:31:13,992 and if you still respectfully refuse, 283 00:31:14,073 --> 00:31:16,032 I'm calling The Bear Jew over. 284 00:31:16,113 --> 00:31:17,952 He's going to take that big bat of his, 285 00:31:18,033 --> 00:31:21,072 and he's going to beat your ass to death with it. 286 00:31:24,233 --> 00:31:25,992 Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger, 287 00:31:26,073 --> 00:31:28,952 and point out on this map what I want to know. 288 00:31:36,713 --> 00:31:37,952 Fuck you. 289 00:31:38,393 --> 00:31:39,952 And your Jew dogs. 290 00:31:43,753 --> 00:31:45,632 Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. 291 00:31:45,713 --> 00:31:47,511 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death 292 00:31:47,593 --> 00:31:50,352 is the closest we ever get to going to the movies. Donny! 293 00:31:50,433 --> 00:31:51,512 Yeah? 294 00:31:51,593 --> 00:31:54,032 Got us a German here who wants to die for country. 295 00:31:54,112 --> 00:31:55,392 Oblige him. 296 00:32:59,232 --> 00:33:01,631 Did you get that for killing Jews? 297 00:33:01,792 --> 00:33:03,031 Bravery. 298 00:33:18,912 --> 00:33:19,991 Yeah! 299 00:33:22,512 --> 00:33:24,750 Oh, no! - Oh, no! 300 00:33:24,832 --> 00:33:25,951 Donny! 301 00:33:26,512 --> 00:33:27,630 Yeah, Donny! 302 00:33:27,872 --> 00:33:30,510 About now I'd be shitting my pants if I was you. 303 00:33:31,952 --> 00:33:34,511 Teddy Fucking Williams knocks it out of the park! 304 00:33:34,592 --> 00:33:38,031 Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame! 305 00:33:38,112 --> 00:33:41,871 He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street! 306 00:33:41,952 --> 00:33:42,990 You! 307 00:33:46,031 --> 00:33:47,711 Damn it, Hirschberg! 308 00:33:47,791 --> 00:33:50,591 Donny, bring that other one over here. Alive! 309 00:33:50,872 --> 00:33:53,670 Get the fuck up! Batter up. You're on deck! 310 00:33:53,951 --> 00:33:56,550 Two hits. I hit you, you hit the ground. 311 00:33:57,551 --> 00:33:58,670 English? 312 00:33:59,751 --> 00:34:00,870 Wicki. 313 00:34:04,352 --> 00:34:06,231 Ask him if he wants to live. 314 00:34:08,431 --> 00:34:10,590 Tell him to point out on this map the German position. 315 00:34:15,312 --> 00:34:16,870 Ask him how many Germans. 316 00:34:19,231 --> 00:34:20,791 Around about 12. 317 00:34:20,952 --> 00:34:22,270 What kind of artillery? 318 00:34:33,551 --> 00:34:35,071 Now, when you report what happened here, 319 00:34:35,151 --> 00:34:38,670 you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you. 320 00:34:38,751 --> 00:34:42,510 They're going to want to know why you so special, we let you live. 321 00:34:42,591 --> 00:34:46,110 So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks 322 00:34:46,191 --> 00:34:48,550 what's going to happen to every Nazi we find. 323 00:35:10,191 --> 00:35:13,310 Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do? 324 00:35:19,191 --> 00:35:21,309 He's going to hug his mother. 325 00:35:23,390 --> 00:35:25,070 Well, ain't that nice? 326 00:35:25,271 --> 00:35:26,910 Ask if he's going to take off his uniform. 327 00:35:31,791 --> 00:35:33,590 He's going to burn it. 328 00:35:33,871 --> 00:35:36,470 Yeah, that's what we thought. We don't like that. 329 00:35:37,471 --> 00:35:41,229 See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them. 330 00:35:41,311 --> 00:35:42,790 Just like that. 331 00:35:47,230 --> 00:35:51,310 But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi. 332 00:35:51,390 --> 00:35:53,469 And that don't sit well with us. 333 00:35:58,430 --> 00:36:01,789 So I'm going to give you a little something you can't take off. 334 00:36:13,470 --> 00:36:16,989 You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that. 335 00:36:17,430 --> 00:36:20,469 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 336 00:36:21,390 --> 00:36:22,589 Practice. 337 00:52:04,941 --> 00:52:07,180 Au revoir, Shosanna! 338 01:00:01,336 --> 01:00:05,535 At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable 339 01:00:05,616 --> 01:00:08,535 that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 340 01:00:08,736 --> 01:00:10,375 Hey, you can't bring those here on a public vehicle. 341 01:00:10,456 --> 01:00:11,815 They're films, ain't they? - Yes. 342 01:00:11,895 --> 01:00:13,495 Then they're flammable. Go on, hop off. 343 01:00:13,656 --> 01:00:17,335 Because nitrate film burns three times faster than paper. 344 01:00:20,815 --> 01:00:22,775 Shosanna has a collection 345 01:00:22,856 --> 01:00:27,695 of over 350 nitrate film prints. 346 01:01:36,335 --> 01:01:38,415 Right this way, Lieutenant. 347 01:01:57,774 --> 01:02:00,334 Lieutenant Archie Hicox reporting, sir. 348 01:02:00,415 --> 01:02:03,094 General Ed Fenech. At ease, Hicox. 349 01:02:03,895 --> 01:02:05,054 Drink? 350 01:02:06,735 --> 01:02:10,774 If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water. 351 01:02:10,855 --> 01:02:14,294 That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you? 352 01:02:14,374 --> 01:02:16,293 The bar is in the globe. 353 01:02:20,495 --> 01:02:22,494 Something for yourself, sir? 354 01:02:22,575 --> 01:02:25,613 Whiskey. Straight. No junk in it. 355 01:02:26,815 --> 01:02:29,613 It says here that you speak German fluently. 356 01:02:29,695 --> 01:02:31,574 Like a Katzenjammer Kid. 357 01:02:31,654 --> 01:02:34,174 And your occupation before the war? 358 01:02:34,254 --> 01:02:35,373 I'm a film critic. 359 01:02:35,975 --> 01:02:37,853 List your accomplishments. 360 01:02:37,935 --> 01:02:39,733 Well, sir, such as they are, 361 01:02:39,815 --> 01:02:44,173 I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, 362 01:02:44,255 --> 01:02:46,574 and I've had two books published. 363 01:02:46,894 --> 01:02:50,333 Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles? 364 01:02:50,415 --> 01:02:51,374 The first book was called 365 01:02:51,454 --> 01:02:55,774 Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s. 366 01:02:55,854 --> 01:02:59,533 And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci. 367 01:02:59,615 --> 01:03:04,733 It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. 368 01:03:05,215 --> 01:03:06,734 What should we drink to, sir? 369 01:03:06,814 --> 01:03:08,013 Well... 370 01:03:09,215 --> 01:03:11,093 Down with Hitler. 371 01:03:11,174 --> 01:03:12,494 All the way down, sir. 372 01:03:12,854 --> 01:03:14,053 Yes. 373 01:03:17,614 --> 01:03:21,533 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 374 01:03:23,334 --> 01:03:27,373 Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years, 375 01:03:27,454 --> 01:03:29,613 but I'm familiar with it. 376 01:03:29,694 --> 01:03:30,693 Explain it to me. 377 01:03:31,334 --> 01:03:32,333 Pardon, sir? 378 01:03:32,414 --> 01:03:36,493 Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry 379 01:03:36,574 --> 01:03:41,533 under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels. 380 01:03:43,614 --> 01:03:45,893 Goebbels considers the films he's making 381 01:03:45,973 --> 01:03:49,093 to be the beginning of a new era in German cinema. 382 01:03:49,534 --> 01:03:51,133 An alternative to what he considers 383 01:03:51,214 --> 01:03:54,053 the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, 384 01:03:54,734 --> 01:03:57,293 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 385 01:03:57,373 --> 01:03:58,893 How's he doing? 386 01:03:59,413 --> 01:04:01,892 Frightfully sorry, sir. Once again? 387 01:04:02,334 --> 01:04:06,733 You say he wants to take on the Jews at their own game. 388 01:04:07,694 --> 01:04:10,573 Well, compared to, say, Louis B. Mayer, 389 01:04:11,373 --> 01:04:13,533 how's he doing? 390 01:04:13,614 --> 01:04:14,812 Quite well, actually. 391 01:04:15,454 --> 01:04:16,972 Since Goebbels has taken over, 392 01:04:17,054 --> 01:04:21,293 film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. 393 01:04:21,373 --> 01:04:24,692 But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. 394 01:04:24,774 --> 01:04:28,412 I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick. 395 01:04:32,653 --> 01:04:33,972 Brief him. 396 01:04:34,293 --> 01:04:39,133 Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino. 397 01:04:39,694 --> 01:04:40,772 Three days from now 398 01:04:40,853 --> 01:04:45,012 Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. 399 01:04:45,133 --> 01:04:46,173 What film, sir? 400 01:04:46,253 --> 01:04:48,812 The motion picture is called Nation's Pride. 401 01:04:49,734 --> 01:04:52,972 In attendance at this joyous Germatic occasion 402 01:04:53,053 --> 01:04:57,292 will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German High Command 403 01:04:57,373 --> 01:05:00,973 including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, 404 01:05:01,053 --> 01:05:04,332 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 405 01:05:04,414 --> 01:05:06,412 The master race at play? 406 01:05:06,493 --> 01:05:10,492 Basically, we have all our rotten eggs in one basket. 407 01:05:10,573 --> 01:05:13,012 The objective of Operation Kino, 408 01:05:13,893 --> 01:05:15,572 blow up the basket. 409 01:05:16,333 --> 01:05:20,252 And like the snows of yesteryear, gone from this earth. 410 01:05:21,133 --> 01:05:22,732 Jolly good, sir. 411 01:05:23,453 --> 01:05:26,812 An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines 412 01:05:26,893 --> 01:05:28,372 will be your assist. 413 01:05:28,453 --> 01:05:32,172 The Germans call them the Basterds. 414 01:05:32,692 --> 01:05:35,772 The Basterds. Never heard of them. 415 01:05:35,933 --> 01:05:38,652 Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. 416 01:05:38,732 --> 01:05:42,571 But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil. 417 01:05:42,653 --> 01:05:47,172 You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. 418 01:05:47,253 --> 01:05:49,252 The Basterds will be waiting for you. 419 01:05:49,333 --> 01:05:51,972 First thing, you'll go to a little village called Nadine. 420 01:05:53,053 --> 01:05:55,731 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 421 01:05:55,813 --> 01:05:58,852 There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there. 422 01:05:58,933 --> 01:06:00,971 She's the one who is going to get you into the premiere. 423 01:06:01,053 --> 01:06:04,651 It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds. 424 01:06:04,733 --> 01:06:08,012 She's also made all the other arrangements you're going to need. 425 01:06:08,813 --> 01:06:09,932 How will I know her? 426 01:06:10,053 --> 01:06:13,131 I suspect that won't be too much trouble for you. 427 01:06:14,173 --> 01:06:16,971 Your contact is Bridget von Hammersmark. 428 01:06:17,053 --> 01:06:18,452 Bridget von Hammersmark? 429 01:06:19,652 --> 01:06:22,531 The German movie star is working for England? 430 01:06:22,612 --> 01:06:25,091 Yes, for the last two years now. 431 01:06:25,173 --> 01:06:28,571 One could even say that Operation Kino was her brainchild. 432 01:06:28,652 --> 01:06:29,771 Indeed. 433 01:06:29,853 --> 01:06:30,851 Got the gist? 434 01:06:30,933 --> 01:06:33,571 I think so, sir. Paris when it sizzles. 435 01:06:37,533 --> 01:06:40,891 You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. 436 01:06:40,972 --> 01:06:42,251 I didn't know. 437 01:06:42,333 --> 01:06:43,692 You said it was in a tavern. 438 01:06:43,772 --> 01:06:44,891 It is a tavern. 439 01:06:44,972 --> 01:06:46,291 Yeah, in a basement. 440 01:06:46,932 --> 01:06:49,691 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties. 441 01:06:49,772 --> 01:06:52,931 Number one being, you're fighting in a basement. 442 01:06:53,012 --> 01:06:54,811 What if we go in there and she's not even there? 443 01:06:54,892 --> 01:06:56,091 We wait. 444 01:06:56,892 --> 01:07:00,811 Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous. 445 01:07:21,451 --> 01:07:23,691 Stiglitz, right? 446 01:07:23,771 --> 01:07:24,771 That's right, sir. 447 01:07:25,971 --> 01:07:28,371 I hear you're pretty good with that. 448 01:07:32,011 --> 01:07:35,010 You know, we're not looking for trouble right now. 449 01:07:35,252 --> 01:07:38,651 Simply making contact with our agent. Should be uneventful. 450 01:07:40,412 --> 01:07:45,091 However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, 451 01:07:46,251 --> 01:07:49,050 I need to know we can all remain calm. 452 01:07:53,571 --> 01:07:54,930 I don't look calm to you? 453 01:07:57,771 --> 01:08:02,450 Well, now that you put it like that, I guess you do. 454 01:08:16,971 --> 01:08:22,530 This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he? 455 01:08:24,291 --> 01:08:27,850 Is that the kind of man you need? Loquacious type? 456 01:08:29,531 --> 01:08:31,970 Fair point, Lieutenant. 457 01:08:34,171 --> 01:08:36,810 So you all get in trouble in there, what are we supposed to do? 458 01:08:36,891 --> 01:08:39,010 Make bets on how it all comes out? 459 01:08:40,171 --> 01:08:43,210 If we get into trouble, we can handle it. 460 01:08:44,651 --> 01:08:47,450 But if trouble does happen, we need you to make damn sure 461 01:08:47,531 --> 01:08:51,529 no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. 462 01:08:52,411 --> 01:08:56,490 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. 463 01:08:56,811 --> 01:09:02,250 Speaking of Frau von Hammersmark, whose idea was it for the deathtrap rendezvous? 464 01:09:03,210 --> 01:09:04,569 She chose the spot. 465 01:09:04,651 --> 01:09:06,209 Isn't that just dandy? 466 01:09:06,291 --> 01:09:10,090 Look, she's not a military strategist. She's just an actress. 467 01:09:10,450 --> 01:09:14,130 You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement. 468 01:09:14,211 --> 01:09:16,170 She wasn't picking a place to fight. 469 01:09:16,250 --> 01:09:18,930 She was picking a place isolated and without Germans. 470 01:12:18,488 --> 01:12:19,447 Mmm. 471 01:28:00,480 --> 01:28:02,718 Well, if this is it, old boy, 472 01:28:03,279 --> 01:28:06,158 I hope you don't mind if I go out speaking the King's. 473 01:28:07,239 --> 01:28:09,079 By all means, Captain. 474 01:28:14,880 --> 01:28:18,358 There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. 475 01:28:19,719 --> 01:28:22,399 Seeing as I may be rapping on the door momentarily, 476 01:28:27,279 --> 01:28:30,758 I must say, damn good stuff, sir. 477 01:28:33,919 --> 01:28:36,638 Now, about this pickle 478 01:28:38,159 --> 01:28:39,878 we find ourselves in. 479 01:28:42,199 --> 01:28:45,158 It would appear there's only one thing left for you to do. 480 01:28:45,239 --> 01:28:47,038 And what would that be? 481 01:28:47,719 --> 01:28:48,678 Stiglitz. 482 01:28:48,759 --> 01:28:50,118 Say auf Wiedersehen to your Nazi balls. 483 01:29:25,359 --> 01:29:27,037 You outside. Who are you? 484 01:29:27,598 --> 01:29:29,198 British? American? 485 01:29:29,918 --> 01:29:30,998 What? 486 01:29:31,759 --> 01:29:33,237 We're American. 487 01:29:33,518 --> 01:29:34,918 What are you? 488 01:29:35,239 --> 01:29:37,118 I'm a German, you idiot. 489 01:29:37,439 --> 01:29:40,038 Speak English pretty good for a German. 490 01:29:40,118 --> 01:29:41,278 I agree. 491 01:29:42,519 --> 01:29:43,957 So let's talk. 492 01:29:44,679 --> 01:29:45,997 Okay, talk. 493 01:29:46,678 --> 01:29:48,077 I'm a father. 494 01:29:49,278 --> 01:29:52,078 My baby was born today. In Frankfurt. 495 01:29:52,558 --> 01:29:54,038 Five hours ago. 496 01:29:54,638 --> 01:29:58,717 His name is Max. We were in here drinking, celebrating. 497 01:29:59,519 --> 01:30:02,798 They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault! 498 01:30:02,878 --> 01:30:04,917 Okay! It wasn't your fault. 499 01:30:06,239 --> 01:30:07,957 What's your name, soldier? 500 01:30:08,038 --> 01:30:09,238 Wilhelm. 501 01:30:10,079 --> 01:30:13,477 Now, is there anybody alive on our side? 502 01:30:13,558 --> 01:30:15,278 No. I'm alive! 503 01:30:17,398 --> 01:30:18,718 Who's that? 504 01:30:21,398 --> 01:30:23,317 Is the girl on your side? 505 01:30:24,798 --> 01:30:25,998 Which girl? 506 01:30:26,078 --> 01:30:28,397 Who do you think? Von Hammersmark. 507 01:30:29,918 --> 01:30:31,478 Yeah, she's ours. 508 01:30:32,278 --> 01:30:33,477 Is she okay? 509 01:30:36,358 --> 01:30:37,357 Wilhelm! 510 01:30:38,558 --> 01:30:40,117 She's been shot. 511 01:30:41,078 --> 01:30:42,597 But she's alive. 512 01:30:46,358 --> 01:30:47,797 Okay, Wilhelm. 513 01:30:48,758 --> 01:30:51,077 What do you say we make us a deal? 514 01:30:52,358 --> 01:30:53,677 What's your name? 515 01:30:53,758 --> 01:30:54,837 Aldo. 516 01:30:55,678 --> 01:30:57,836 Okay, Wilhelm, here's my deal. 517 01:30:58,078 --> 01:31:01,557 You let me and one of my men come down there and take the girl away. 518 01:31:01,638 --> 01:31:04,077 No guns. No guns me, no guns you. 519 01:31:04,157 --> 01:31:07,556 And we take the girl and leave. It's that simple, Willi. 520 01:31:07,918 --> 01:31:10,277 You go your way, we go ours. 521 01:31:10,358 --> 01:31:13,117 And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. 522 01:31:14,238 --> 01:31:17,036 So what do you say, Willi? We got us a deal? 523 01:31:21,277 --> 01:31:22,317 Aldo. 524 01:31:23,517 --> 01:31:25,077 I'm here, Willi. 525 01:31:26,637 --> 01:31:28,316 I want to trust you. 526 01:31:28,398 --> 01:31:29,516 But... 527 01:31:30,398 --> 01:31:31,836 But how can I? 528 01:31:33,957 --> 01:31:35,876 What choice you got, son? 529 01:31:41,517 --> 01:31:43,477 Okay, okay. 530 01:31:44,997 --> 01:31:46,156 Aldo, 531 01:31:47,197 --> 01:31:48,756 I'm going to trust you. 532 01:31:49,597 --> 01:31:50,556 Come down. 533 01:32:05,877 --> 01:32:08,717 Hey, Willi, what's with the machine gun? I thought we had us a deal? 534 01:32:08,797 --> 01:32:10,956 We still have a deal. Now, get the girl and go. 535 01:32:11,037 --> 01:32:12,516 Not so fast. 536 01:32:12,597 --> 01:32:15,076 We only got a deal, we trust each other. 537 01:32:15,157 --> 01:32:16,796 And a Mexican standoff ain't trust. 538 01:32:17,277 --> 01:32:19,676 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 539 01:32:20,317 --> 01:32:23,316 You got guns on us. You decide to shoot, we're dead. 540 01:32:23,396 --> 01:32:26,556 Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead. 541 01:32:26,637 --> 01:32:28,916 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 542 01:32:28,997 --> 01:32:30,596 No trust, no deal. 543 01:32:45,837 --> 01:32:47,356 All right, Aldo. 544 01:32:48,957 --> 01:32:50,036 Fine. 545 01:32:53,277 --> 01:32:56,556 Just take that fucking traitor, and get her out of my sight. 546 01:33:08,156 --> 01:33:11,435 Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs. 547 01:33:23,116 --> 01:33:26,876 Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions. 548 01:33:26,956 --> 01:33:28,675 Few questions about what? 549 01:33:29,156 --> 01:33:31,235 About I got three men dead back there. 550 01:33:31,316 --> 01:33:33,996 Why don't you try telling us what the fuck happened? 551 01:33:34,076 --> 01:33:37,875 The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it. 552 01:33:38,916 --> 01:33:41,075 Before we get into who shot John, 553 01:33:41,876 --> 01:33:45,835 why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 554 01:33:50,556 --> 01:33:52,875 I can see since you didn't see what happened inside, 555 01:33:52,956 --> 01:33:55,515 that the Nazis being there must look odd. 556 01:33:55,596 --> 01:33:57,995 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 557 01:33:58,076 --> 01:33:59,995 It's called suspicious. 558 01:34:04,116 --> 01:34:05,835 Everybody needs to calm down. 559 01:34:05,916 --> 01:34:08,475 You're letting your imagination get the better of you. 560 01:34:09,796 --> 01:34:12,635 You met the sergeant yourself. Willi. 561 01:34:12,716 --> 01:34:14,475 You remember him, don't you? 562 01:34:14,556 --> 01:34:15,515 Yeah, I remember him. 563 01:34:15,595 --> 01:34:19,195 His wife had a baby tonight. He had just become a... 564 01:34:19,276 --> 01:34:20,915 He had just become a father! 565 01:34:20,996 --> 01:34:24,675 His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate. 566 01:34:27,916 --> 01:34:33,915 The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. 567 01:34:33,995 --> 01:34:35,675 It couldn't be both. 568 01:34:45,475 --> 01:34:47,274 How'd the shooting start? 569 01:34:47,356 --> 01:34:49,754 The Englishman gave himself away. 570 01:34:49,836 --> 01:34:51,394 How'd he do that? 571 01:34:52,596 --> 01:34:54,714 He ordered three glasses. 572 01:34:55,876 --> 01:34:57,714 We order three glasses. 573 01:34:57,916 --> 01:34:59,794 That's the German three. 574 01:35:00,635 --> 01:35:02,354 The other looks odd. 575 01:35:02,915 --> 01:35:05,154 Germans would and did notice it. 576 01:35:13,436 --> 01:35:15,434 Okay, let's pretend there were no Germans 577 01:35:15,515 --> 01:35:17,994 and everything went exactly the way it was supposed to. 578 01:35:18,075 --> 01:35:19,914 What was the next step? 579 01:35:20,156 --> 01:35:21,314 Tuxedos. 580 01:35:21,955 --> 01:35:24,594 To get them into the premiere wearing military uniforms 581 01:35:24,675 --> 01:35:27,354 with all the military there would've been suicide. 582 01:35:29,275 --> 01:35:32,394 But going as members of the German film industry, 583 01:35:32,795 --> 01:35:35,834 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 584 01:35:37,275 --> 01:35:40,314 I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. 585 01:35:41,475 --> 01:35:43,794 How'd you intend to get them in that premiere? 586 01:35:43,875 --> 01:35:45,434 Hand me my purse. 587 01:35:54,915 --> 01:35:57,234 Lieutenant Hicox was going as my escort. 588 01:35:58,515 --> 01:36:02,354 The other two were going as a German cameraman and his assistant. 589 01:36:03,435 --> 01:36:05,033 You still get us in that premiere? 590 01:36:05,115 --> 01:36:08,154 You speak German better than your friends? No. 591 01:36:08,555 --> 01:36:10,674 Have I been shot? Yes! 592 01:36:11,194 --> 01:36:15,834 I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon. 593 01:36:16,795 --> 01:36:19,114 Least of all, by tomorrow night. 594 01:36:31,475 --> 01:36:34,634 However, there's something you don't know. 595 01:36:36,635 --> 01:36:40,553 There've been two recent developments regarding Operation Kino. 596 01:36:42,275 --> 01:36:47,153 One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. 597 01:36:47,674 --> 01:36:50,713 Enormous change at the last minute? That's not very Germatic. 598 01:36:50,795 --> 01:36:53,633 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 599 01:36:53,714 --> 01:36:57,273 It probably has something to do with the second development. 600 01:36:57,634 --> 01:36:58,873 Which is? 601 01:37:02,994 --> 01:37:05,474 Der Fuhrer is attending the premiere. 602 01:37:38,794 --> 01:37:40,353 Fuck a duck! 603 01:37:48,634 --> 01:37:50,433 What are you thinking? 604 01:37:51,674 --> 01:37:53,753 I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf 605 01:37:53,834 --> 01:37:55,633 makes this horse a different color. 606 01:37:55,713 --> 01:37:57,313 What is that supposed to mean? 607 01:37:57,394 --> 01:37:59,233 It means you getting us in that premiere. 608 01:37:59,314 --> 01:38:02,113 I'm probably going to end up losing this leg. 609 01:38:02,713 --> 01:38:04,993 Bye-bye, acting career. Fun while it lasted. 610 01:38:05,074 --> 01:38:07,833 How do you expect me to walk the red carpet? 611 01:38:09,914 --> 01:38:12,793 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 612 01:38:12,873 --> 01:38:14,833 He's going to wrap it up in a cast, 613 01:38:14,913 --> 01:38:16,952 and you got a good how-l-broke-my-leg- mountain-climbing story. 614 01:38:17,034 --> 01:38:19,592 That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you? 615 01:38:19,674 --> 01:38:22,833 I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants. 616 01:38:22,913 --> 01:38:24,632 But I see your point. 617 01:38:24,874 --> 01:38:28,232 We fill you up with morphine till it's coming out your ears 618 01:38:28,314 --> 01:38:31,473 and just limp your little ass up that reuge carpet. 619 01:38:32,913 --> 01:38:36,032 I know this is a silly question before I ask it, 620 01:38:36,114 --> 01:38:41,272 but can you Americans speak any other language than English? 621 01:38:42,073 --> 01:38:44,233 We both speak a little Italian. 622 01:38:44,313 --> 01:38:46,712 With an atrocious accent, no doubt. 623 01:38:48,393 --> 01:38:51,712 But that doesn't exactly kill us in the crib. 624 01:38:52,473 --> 01:38:55,193 Germans don't have a good ear for Italian. 625 01:38:58,953 --> 01:39:02,632 So you mumble Italian and brazen through it. Is that the plan? 626 01:39:02,873 --> 01:39:04,432 That's about it. 627 01:39:08,113 --> 01:39:09,072 That sounds good. 628 01:39:09,153 --> 01:39:11,432 It sounds like shit. What else are we going to do? Go home? 629 01:39:11,513 --> 01:39:13,272 No, that sounds good. 630 01:39:14,073 --> 01:39:17,832 If you don't blow it, with that, I can get you in the building. 631 01:39:18,793 --> 01:39:19,792 Who does what? 632 01:39:19,873 --> 01:39:23,871 Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort. 633 01:39:23,953 --> 01:39:26,952 Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman. 634 01:39:27,032 --> 01:39:29,911 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 635 01:39:30,433 --> 01:39:31,512 I don't speak Italian. 636 01:39:31,593 --> 01:39:34,832 Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut. 637 01:39:34,913 --> 01:39:36,392 In fact, why don't you start practicing right now? 638 01:42:57,191 --> 01:42:58,150 Yes. 639 01:49:11,467 --> 01:49:18,946 Gorlomi? 640 01:49:22,387 --> 01:49:28,026 Gorlomi. 641 01:49:32,347 --> 01:49:34,025 Gorlomi. 642 01:49:36,467 --> 01:49:38,226 Antonio Margheriti. 643 01:49:40,667 --> 01:49:49,026 Margheriti. 644 01:49:49,427 --> 01:49:50,706 Margheriti. 645 01:49:51,827 --> 01:49:52,786 Dominick Decocco. 646 01:49:52,907 --> 01:49:55,186 Dominick Decocco. 647 01:55:28,343 --> 01:55:30,062 What's that American expression? 648 01:55:30,144 --> 01:55:32,463 "If the shoe fits, you must wear it." 649 01:56:33,343 --> 01:56:37,742 Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you! 650 01:56:37,863 --> 01:56:39,782 Bunch of shithead fuck. 651 01:56:42,582 --> 01:56:44,062 Fuck you, too! 652 01:56:46,582 --> 01:56:50,541 Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me. 653 01:56:51,023 --> 01:56:54,381 You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you! Get off! 654 01:56:59,662 --> 01:57:00,741 Hmm. 655 01:57:12,183 --> 01:57:13,461 You Jerry-banging, Limburg-smelling... 656 01:57:17,543 --> 01:57:19,742 As Stanley said to Livingstone, 657 01:57:19,822 --> 01:57:21,901 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 658 01:57:22,782 --> 01:57:24,101 Hans Landa. 659 01:57:26,183 --> 01:57:28,461 You've had a nice long run, Aldo. 660 01:57:29,343 --> 01:57:32,061 Alas, you're now in the hands of the SS. 661 01:57:32,142 --> 01:57:33,621 My hands to be exact. 662 01:57:33,702 --> 01:57:37,261 And they've been waiting a long time to touch you. 663 01:57:40,982 --> 01:57:42,701 Caught you flinching. 664 01:57:46,742 --> 01:57:48,861 Touch me again, Kraut-burger. 665 01:58:04,061 --> 01:58:05,020 Utivich? 666 01:58:05,102 --> 01:58:06,461 Is that you, Lieutenant? 667 01:58:06,541 --> 01:58:07,581 Yeah. 668 01:58:08,142 --> 01:58:10,141 Do you know what happened to Donny? 669 01:58:10,221 --> 01:58:11,301 Omar? 670 01:58:11,982 --> 01:58:12,941 The woman? 671 01:58:13,022 --> 01:58:14,220 No, I do not. 672 01:58:58,861 --> 01:59:02,260 Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, 673 01:59:02,341 --> 01:59:04,221 would you show me mercy? 674 01:59:08,622 --> 01:59:09,700 Nope. 675 01:59:10,341 --> 01:59:13,460 What is that English expression about shoes and feet? 676 01:59:13,541 --> 01:59:16,940 "Looks like the shoe is on the other foot." - Yeah, I was just thinking that. 677 01:59:29,461 --> 01:59:32,220 So you're Aldo the Apache. 678 01:59:33,301 --> 01:59:34,460 So you're The Jew Hunter. 679 01:59:34,541 --> 01:59:36,180 I'm a detective. 680 01:59:36,261 --> 01:59:38,060 A damn good detective. 681 01:59:38,381 --> 01:59:39,900 Finding people is my specialty, 682 01:59:39,981 --> 01:59:42,300 so naturally, I worked for the Nazis finding people. 683 01:59:42,380 --> 01:59:45,380 And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter? 684 01:59:46,661 --> 01:59:48,460 Just a name that stuck. 685 01:59:48,901 --> 01:59:51,579 Well, you do have to admit, it is catchy. 686 01:59:52,981 --> 01:59:56,020 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 687 01:59:56,100 --> 01:59:58,500 Aldo the Apache and the Little Man? 688 01:59:59,540 --> 02:00:01,579 What do you mean the Little Man? 689 02:00:01,661 --> 02:00:03,379 Germans' nickname for you. 690 02:00:03,461 --> 02:00:06,379 The Germans' nickname for me is the Little Man? 691 02:00:06,741 --> 02:00:11,100 And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. 692 02:00:11,180 --> 02:00:13,500 I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, 693 02:00:13,581 --> 02:00:15,299 as your reputation would suggest. 694 02:00:15,381 --> 02:00:16,859 Where's my men? 695 02:00:17,380 --> 02:00:19,620 Where's Bridget von Hammersmark? 696 02:00:22,381 --> 02:00:25,420 Well, let's just say, she got what she deserved. 697 02:00:27,820 --> 02:00:30,220 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 698 02:00:30,300 --> 02:00:32,219 you get what you pay for. 699 02:00:33,580 --> 02:00:38,379 Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar... 700 02:00:38,461 --> 02:00:40,299 How you know our names? 701 02:00:40,860 --> 02:00:42,379 Lieutenant Aldo, 702 02:00:44,180 --> 02:00:45,539 if you don't think I wouldn't interrogate 703 02:00:45,620 --> 02:00:48,859 every single one of your swastika-marked survivors, 704 02:00:51,180 --> 02:00:54,619 we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. 705 02:00:54,700 --> 02:00:56,219 No, I guess not. 706 02:00:56,421 --> 02:01:01,339 Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs. 707 02:01:04,380 --> 02:01:06,059 As of this moment, 708 02:01:06,140 --> 02:01:10,779 both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. 709 02:01:11,379 --> 02:01:14,859 Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 710 02:01:15,580 --> 02:01:18,859 Explosives still around their ankles, still ready to explode. 711 02:01:18,940 --> 02:01:22,059 And your mission, some would call a terrorist plot, 712 02:01:22,140 --> 02:01:24,539 as of this moment, is still a go. 713 02:01:24,620 --> 02:01:27,819 That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on Ice? 714 02:01:27,900 --> 02:01:29,099 However, 715 02:01:30,900 --> 02:01:33,898 all I have to do is pick up this phone right here, 716 02:01:33,980 --> 02:01:36,699 inform the cinema, and your plan is kaput. 717 02:01:39,020 --> 02:01:44,018 If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if, 718 02:01:45,299 --> 02:01:47,019 there ain't no way you're going to take them boys 719 02:01:47,100 --> 02:01:48,659 without setting off them bombs. 720 02:01:48,740 --> 02:01:50,419 I have no doubt. 721 02:01:50,499 --> 02:01:53,658 And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening. 722 02:01:53,740 --> 02:01:56,538 And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you 723 02:01:56,620 --> 02:01:58,618 for what you've done to his big night. 724 02:01:59,819 --> 02:02:02,018 But you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 725 02:02:02,100 --> 02:02:05,018 you won't get Goring, and you won't get Bormann. 726 02:02:05,100 --> 02:02:07,579 And you need all four to end the war. 727 02:02:09,179 --> 02:02:12,219 But if I don't pick up this phone right here, 728 02:02:12,299 --> 02:02:14,538 you may very well get all four. 729 02:02:15,739 --> 02:02:20,378 And if you get all four, you end the war 730 02:02:21,580 --> 02:02:22,778 tonight. 731 02:02:24,099 --> 02:02:25,578 So, gentlemen, 732 02:02:26,259 --> 02:02:29,338 let's discuss the prospect of ending the war tonight. 733 02:02:32,140 --> 02:02:33,898 So, the way I see it, 734 02:02:33,979 --> 02:02:38,018 since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, 735 02:02:38,659 --> 02:02:40,178 if I do nothing, 736 02:02:40,579 --> 02:02:43,178 it's as if I'm causing his death even more than yourselves. 737 02:02:43,259 --> 02:02:44,458 Wouldn't you agree? 738 02:02:45,099 --> 02:02:46,378 I guess so. 739 02:02:48,859 --> 02:02:50,778 How about you, Utivich? 740 02:02:50,859 --> 02:02:52,418 I guess so, too. 741 02:02:57,739 --> 02:02:58,938 Gentlemen, I have no intention 742 02:02:59,019 --> 02:03:01,978 of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann, 743 02:03:02,058 --> 02:03:04,698 not to mention winning the war single-handedly for the Allies, 744 02:03:04,779 --> 02:03:08,377 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 745 02:03:10,379 --> 02:03:13,778 If you want to win the war tonight, 746 02:03:15,339 --> 02:03:17,417 we have to make a deal. 747 02:03:20,298 --> 02:03:21,978 What kind of deal? 748 02:03:22,059 --> 02:03:24,498 The kind you wouldn't have the authority to make. 749 02:03:24,578 --> 02:03:28,937 However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer. 750 02:03:29,898 --> 02:03:31,177 A general. 751 02:03:31,818 --> 02:03:33,418 I'm betting for... 752 02:03:35,059 --> 02:03:36,897 OSS would be my guess. 753 02:03:40,658 --> 02:03:43,018 That's a bingo! 754 02:03:45,899 --> 02:03:48,297 Is that the way you say it? "That's a bingo." 755 02:03:48,379 --> 02:03:50,178 You just say, "Bingo." 756 02:03:50,258 --> 02:03:52,417 Bingo! How fun. 757 02:03:54,738 --> 02:03:57,698 But I digress. Where were we? Yeah! Make a deal. 758 02:03:58,218 --> 02:04:02,457 Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it 759 02:04:02,538 --> 02:04:06,537 is a more than capable radio operator named Hermann. 760 02:04:06,858 --> 02:04:09,098 Get me someone on the other end of that radio 761 02:04:09,178 --> 02:04:12,097 with the power of the pen to authorize my, 762 02:04:12,178 --> 02:04:14,977 let's call it, the terms of my conditional surrender. 763 02:04:15,058 --> 02:04:17,377 If that tastes better going down. 764 02:04:18,138 --> 02:04:19,337 You know, where I'm from... 765 02:04:19,418 --> 02:04:21,217 Yeah? Where is that exactly? 766 02:04:21,298 --> 02:04:23,257 Maynardville, Tennessee. 767 02:04:23,338 --> 02:04:25,697 I've done my share of bootlegging. 768 02:04:25,898 --> 02:04:29,417 Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, 769 02:04:29,498 --> 02:04:31,537 but what we call just a man trying to make a living for his family 770 02:04:31,618 --> 02:04:35,857 selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. 771 02:04:37,738 --> 02:04:41,017 Long story short, we hear a story too good to be true, 772 02:04:41,658 --> 02:04:42,856 it ain't. 773 02:04:44,618 --> 02:04:47,257 Sitting in your chair, I would probably say the same thing, 774 02:04:47,338 --> 02:04:51,857 and 999. 999 times out of a million, you would be correct. 775 02:04:53,778 --> 02:04:57,217 But in the pages of history, every once in a while, 776 02:04:57,778 --> 02:05:01,017 fate reaches out and extends its hand. 777 02:05:07,577 --> 02:05:09,456 What shall the history books read? 778 02:05:35,218 --> 02:05:38,296 I implore you. We must destroy that tower. 779 02:05:39,657 --> 02:05:41,216 Sarge, that tower... 780 02:05:59,977 --> 02:06:01,816 The tower stands! 781 02:06:08,657 --> 02:06:11,056 Psst! Psst! 782 02:08:35,016 --> 02:08:37,094 So when the military history of this night is written, 783 02:08:37,176 --> 02:08:40,694 it will be recorded that I was part of Operation Kino 784 02:08:40,776 --> 02:08:43,454 from the very beginning as a double agent. 785 02:08:43,535 --> 02:08:47,414 Anything I've done in my guise as an SS Colonel 786 02:08:47,496 --> 02:08:50,414 was sanctioned by the OSS as a necessary evil 787 02:08:50,496 --> 02:08:53,095 to establish my cover with the Germans. 788 02:08:53,295 --> 02:08:56,454 And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite 789 02:08:56,536 --> 02:08:59,374 in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise. 790 02:09:15,815 --> 02:09:18,694 By the way, that last part is actually true. 791 02:09:18,776 --> 02:09:23,494 I want my full military pension and benefits under my proper rank. 792 02:09:23,815 --> 02:09:26,134 I want to receive the Congressional Medal of Honor 793 02:09:26,215 --> 02:09:30,014 for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. 794 02:09:31,375 --> 02:09:34,334 In fact, I want all the members of Operation Kino 795 02:09:34,415 --> 02:09:37,254 to receive the Congressional Medal of Honor. 796 02:09:37,615 --> 02:09:41,174 Full citizenship for myself. Well, that goes without saying. 797 02:09:41,455 --> 02:09:44,534 And I would like the United States of America 798 02:09:44,615 --> 02:09:48,534 to purchase property for me on Nantucket Island 799 02:09:48,615 --> 02:09:51,734 as a reward for all the countless lives I've saved 800 02:09:51,815 --> 02:09:54,054 by bringing the tyranny of the National Socialist Party 801 02:09:54,135 --> 02:09:57,613 to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir? 802 02:09:59,335 --> 02:10:02,654 I look forward to seeing you face to face as well, sir. 803 02:10:03,494 --> 02:10:05,614 Lieutenant Raine? Right here. 804 02:10:08,695 --> 02:10:09,854 Yes, sir. 805 02:10:09,934 --> 02:10:13,533 Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners. 806 02:10:13,615 --> 02:10:17,814 Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. 807 02:10:17,894 --> 02:10:22,293 Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. 808 02:10:22,375 --> 02:10:24,814 You will then take over driving of the truck 809 02:10:24,894 --> 02:10:28,134 and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant? 810 02:10:28,214 --> 02:10:29,293 Yes, sir. 811 02:10:29,375 --> 02:10:30,774 Over and out. 812 02:16:00,851 --> 02:16:03,331 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 813 02:16:03,411 --> 02:16:05,290 Can you do it? I have to. 814 02:16:34,291 --> 02:16:35,570 Champagne? 815 02:17:25,290 --> 02:17:27,889 Who wants to send a message to Germany? 816 02:17:28,690 --> 02:17:30,929 I have a message for Germany. 817 02:17:34,251 --> 02:17:36,409 That you are all going to die. 818 02:17:40,011 --> 02:17:45,209 And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it! 819 02:17:47,210 --> 02:17:50,170 Marcel, burn it down. 820 02:17:51,131 --> 02:17:52,569 Oui, Shosanna. 821 02:18:26,570 --> 02:18:28,609 My name is Shosanna Dreyfus, 822 02:18:28,970 --> 02:18:30,489 and this is the face 823 02:18:32,370 --> 02:18:34,609 of Jewish vengeance. 824 02:20:35,129 --> 02:20:36,847 Hermann, uncuff them. 825 02:20:54,728 --> 02:20:58,567 I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. 826 02:20:59,648 --> 02:21:01,367 We're your prisoners. 827 02:21:02,169 --> 02:21:03,808 How about my knife? 828 02:21:09,528 --> 02:21:11,407 Thank you very much, Colonel. 829 02:21:11,488 --> 02:21:14,447 Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. 830 02:21:14,528 --> 02:21:16,647 Is that really necessary? 831 02:21:16,728 --> 02:21:18,727 I'm a slave to appearances. 832 02:21:21,768 --> 02:21:23,207 Scalp Hermann. 833 02:21:24,808 --> 02:21:26,407 Are you mad? 834 02:21:26,768 --> 02:21:28,447 What have you done? 835 02:21:28,928 --> 02:21:32,127 I made a deal with your general for that man's life! 836 02:21:33,168 --> 02:21:36,407 Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you. 837 02:21:36,488 --> 02:21:38,367 You'll be shot for this! 838 02:21:39,008 --> 02:21:42,366 Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before. 839 02:21:43,648 --> 02:21:47,647 You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. 840 02:21:48,088 --> 02:21:49,766 End the war tonight? 841 02:21:51,128 --> 02:21:52,607 I'd make that deal. 842 02:21:52,688 --> 02:21:54,446 How about you, Utivich? You make that deal? 843 02:21:54,528 --> 02:21:55,487 I'd make that deal. 844 02:21:55,568 --> 02:21:57,967 I don't blame you. Damn good deal. 845 02:21:58,687 --> 02:22:01,687 And that pretty little nest you feathered for yourself. 846 02:22:01,768 --> 02:22:05,006 Well, if you're willing to barbecue the whole High Command, 847 02:22:05,088 --> 02:22:07,967 I suppose that's worth certain considerations. 848 02:22:08,688 --> 02:22:10,687 But I do have one question. 849 02:22:11,727 --> 02:22:14,366 When you get to your little place on Nantucket Island, 850 02:22:14,448 --> 02:22:18,807 I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. 851 02:22:18,887 --> 02:22:20,167 Ain't you? 852 02:22:23,967 --> 02:22:25,766 That's what I thought. 853 02:22:26,488 --> 02:22:28,287 Now, that I can't abide. 854 02:22:29,648 --> 02:22:31,847 How about you, Utivich, can you abide it? 855 02:22:31,927 --> 02:22:33,726 Not one damn bit, sir. 856 02:22:35,288 --> 02:22:37,286 I mean, if I had my way, 857 02:22:37,767 --> 02:22:42,046 you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life. 858 02:22:43,487 --> 02:22:44,446 But I'm aware that ain't practical. 859 02:22:44,527 --> 02:22:47,446 I mean, at some point, you're going to have to take it off. 860 02:22:47,527 --> 02:22:48,606 So, 861 02:22:49,527 --> 02:22:53,086 I'm going to give you a little something you can't take off. 862 02:23:17,007 --> 02:23:19,045 You know something, Utivich? 863 02:23:19,407 --> 02:23:22,086 I think this just might be my masterpiece. 864 02:26:14,712 --> 02:26:15,671 Subtitles by LeapinLar 68423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.