All language subtitles for I Wish.2011.1080p.BluRay.x264.AC3-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,313 --> 00:00:47,974 Thanks for breakfast! 2 00:00:57,783 --> 00:01:02,868 KAGOSHIMA 3 00:01:26,061 --> 00:01:30,054 Light rain forecast in the mountain areas this afternoon 4 00:01:31,066 --> 00:01:34,024 The entire Kagoshima area 5 00:01:34,152 --> 00:01:36,359 will become cloudy in the afternoon 6 00:01:36,488 --> 00:01:40,151 The southern island chains will remain sunny all day 7 00:01:40,325 --> 00:01:42,407 The wind forecast over Sakurajima... 8 00:01:43,036 --> 00:01:46,574 This is... the moon 9 00:01:47,624 --> 00:01:50,491 This is... the wind 10 00:01:52,087 --> 00:01:54,043 What's this? 11 00:01:55,173 --> 00:01:56,834 Um... 12 00:01:57,384 --> 00:01:58,419 A snake? 13 00:01:58,593 --> 00:02:01,255 What do you mean, a snake? 14 00:02:01,430 --> 00:02:03,921 Hey Koichi, what's this? 15 00:02:04,099 --> 00:02:05,259 A ghost? 16 00:02:05,434 --> 00:02:08,346 Mom, I need the school fee for October 17 00:02:08,478 --> 00:02:11,265 You're right, I forgot! 18 00:02:12,149 --> 00:02:13,764 This is a ghost 19 00:02:13,942 --> 00:02:15,603 Dry your hair before you come home 20 00:02:15,777 --> 00:02:17,438 Don't you get it, that's the best part 21 00:02:17,612 --> 00:02:21,104 Don't you get it, summer's over You could catch a cold 22 00:02:21,283 --> 00:02:22,113 Off you go! 23 00:02:22,284 --> 00:02:24,616 What's this? 24 00:03:26,598 --> 00:03:27,678 Sorry! 25 00:03:30,018 --> 00:03:31,758 You're late, Koichi 26 00:03:31,895 --> 00:03:34,807 Sorry I was cleaning my room 27 00:03:34,981 --> 00:03:36,016 Cleaning? 28 00:03:36,233 --> 00:03:38,815 Yeah, the volcanic ash 29 00:03:42,864 --> 00:03:44,354 Doesn't it bug you? 30 00:03:44,866 --> 00:03:46,276 Not anymore 31 00:03:47,744 --> 00:03:52,204 This ash is used in that famous baseball stadium 32 00:03:52,707 --> 00:03:54,538 They do? 33 00:03:54,668 --> 00:03:55,373 They do 34 00:03:55,502 --> 00:03:57,663 You know everything 35 00:04:16,690 --> 00:04:18,226 I don't get it 36 00:04:18,525 --> 00:04:19,731 What? 37 00:04:20,944 --> 00:04:22,650 Why's everyone so calm, 38 00:04:23,572 --> 00:04:25,062 when the volcano's erupting 39 00:04:25,615 --> 00:04:29,574 You should've moved to Fukuoka with your little brother 40 00:04:40,380 --> 00:04:47,877 I WISH 41 00:04:50,891 --> 00:04:56,056 Why'd they build this school at the top of a hill? I don't get it 42 00:04:58,481 --> 00:04:59,937 Morning! 43 00:05:00,108 --> 00:05:02,269 Good morning! 44 00:05:03,361 --> 00:05:07,274 Why'd they build this school at the top of a hill? 45 00:05:12,746 --> 00:05:14,202 Good morning 46 00:05:14,623 --> 00:05:17,786 I wish she was our home room teacher 47 00:05:18,126 --> 00:05:19,457 I know 48 00:05:25,717 --> 00:05:27,298 Mitsumaru 49 00:05:28,345 --> 00:05:29,960 What did you write? 50 00:05:30,096 --> 00:05:31,802 I wrote "Exile" 51 00:05:32,265 --> 00:05:34,756 Is "Exile" a profession? 52 00:05:37,103 --> 00:05:39,139 I'm asking you again 53 00:05:39,564 --> 00:05:42,556 Is "Exile" a profession? 54 00:05:43,818 --> 00:05:45,433 It's the name of a pop group 55 00:05:46,655 --> 00:05:47,565 Yes 56 00:05:47,822 --> 00:05:48,902 Sit down 57 00:05:50,408 --> 00:05:55,323 I asked you what kind of job you want in the future 58 00:05:56,289 --> 00:05:58,655 I can understand "professional baseball player" 59 00:05:59,042 --> 00:06:01,909 But "Ichiro" isn't a profession 60 00:06:06,257 --> 00:06:07,588 All right 61 00:06:07,842 --> 00:06:12,506 Before next class, go find out about your fathers' jobs 62 00:06:13,098 --> 00:06:16,590 You'll need to submit your papers 63 00:06:16,893 --> 00:06:18,133 Got that? 64 00:06:19,729 --> 00:06:20,593 Teacher 65 00:06:20,730 --> 00:06:21,810 What? 66 00:06:21,940 --> 00:06:23,851 Osako doesn't have a father 67 00:06:26,194 --> 00:06:27,479 I see 68 00:06:28,196 --> 00:06:30,687 You don't have a father, Osako? 69 00:06:32,075 --> 00:06:36,364 I do, but we're living apart for now 70 00:06:39,749 --> 00:06:42,286 Anyone else without a dad, raise your hand 71 00:06:43,545 --> 00:06:46,036 He's violating our privacy 72 00:06:46,381 --> 00:06:50,294 If you don't have a father, write about your mother 73 00:06:56,641 --> 00:07:00,225 I'm going to tell my mother and have our teacher fired 74 00:07:00,395 --> 00:07:01,635 Go for it 75 00:07:02,105 --> 00:07:03,515 Feel better 76 00:07:07,277 --> 00:07:09,643 I asked about your profession 77 00:07:09,988 --> 00:07:12,070 Are insects a profession? 78 00:07:21,249 --> 00:07:22,705 What did you write? 79 00:07:22,834 --> 00:07:24,665 Rhinoceros beetle 80 00:07:24,794 --> 00:07:26,330 No wonder he's mad 81 00:07:26,463 --> 00:07:29,000 Take it easy, Tasuku 82 00:07:30,925 --> 00:07:33,257 He really pisses me off 83 00:07:33,428 --> 00:07:34,759 Osako! 84 00:07:42,520 --> 00:07:45,603 So you moved back in with your mother's folks 85 00:07:45,732 --> 00:07:48,189 because of your family situation? 86 00:07:48,318 --> 00:07:49,353 Yes 87 00:07:51,863 --> 00:07:55,105 Actually, I didn't have a father either 88 00:07:55,992 --> 00:07:57,448 Hang in there 89 00:07:57,702 --> 00:08:01,365 Come talk to me anytime I'll support you 90 00:08:09,923 --> 00:08:14,257 Don't you want to move back to Tokyo, Tasuku? 91 00:08:14,803 --> 00:08:16,043 Not really 92 00:08:16,721 --> 00:08:20,964 It's not like living in Tokyo was that much fun 93 00:08:23,103 --> 00:08:27,472 Besides, we've already moved three times 94 00:08:27,732 --> 00:08:29,268 I'm used to it 95 00:09:19,450 --> 00:09:21,031 Ryunosuke, did you hear 96 00:09:21,202 --> 00:09:22,863 about the Tower of the Sun? 97 00:09:22,871 --> 00:09:28,036 KAGOSHIMA 98 00:09:28,042 --> 00:09:36,507 FUKUOKA 99 00:09:37,427 --> 00:09:40,840 The four of us went to the Tower of the Sun park a lot 100 00:09:41,389 --> 00:09:45,052 Yeah, but Dad and Mom were always fighting 101 00:09:45,560 --> 00:09:49,052 But Osaka was a whole lot better than this dump 102 00:09:49,856 --> 00:09:52,689 Are the ashes still falling? 103 00:09:53,651 --> 00:09:57,860 Yeah, they make a really loud noise when they fall 104 00:09:57,989 --> 00:09:59,399 I don't get it 105 00:09:59,991 --> 00:10:02,073 I don't get it, either 106 00:10:05,079 --> 00:10:08,037 Swimming Club 107 00:10:12,587 --> 00:10:14,077 My shoe! 108 00:10:15,089 --> 00:10:18,047 Octopus Puffs 109 00:10:18,760 --> 00:10:20,000 Step right up! 110 00:10:20,136 --> 00:10:23,594 I want Ponzu scallions with fish flakes and sauce 111 00:10:23,723 --> 00:10:25,008 How many? 112 00:10:25,141 --> 00:10:26,506 Ten each 113 00:10:28,102 --> 00:10:31,265 Aren't mine better than the ones in Osaka? 114 00:10:31,439 --> 00:10:32,895 Not necessarily 115 00:10:33,066 --> 00:10:34,055 700 Yen 116 00:10:34,192 --> 00:10:35,773 Give me a discount 117 00:10:35,944 --> 00:10:38,185 If you don't, I'll have the shop re-evaluated! 118 00:10:38,321 --> 00:10:40,437 That's scary 119 00:10:50,208 --> 00:10:51,243 Bye bye 120 00:10:51,376 --> 00:10:52,707 See you tomorrow! 121 00:11:08,810 --> 00:11:10,141 I'm home! 122 00:11:49,851 --> 00:11:51,182 In two months, 123 00:11:51,352 --> 00:11:56,096 the Bullet Train will start running throughout Kyushu 124 00:11:56,983 --> 00:11:59,520 Once operational, 125 00:11:59,694 --> 00:12:01,810 the Kyushu Bullet Train will connect 126 00:12:01,946 --> 00:12:06,030 Kagoshima and Hakata at top speeds oft 260 km per hour, 127 00:12:06,200 --> 00:12:08,862 drawing wide regional interest 128 00:12:10,538 --> 00:12:11,493 Let me see 129 00:12:11,622 --> 00:12:15,206 Oh, it says, " A lively place for workers in their 20s " 130 00:12:15,376 --> 00:12:17,867 What is that, age harassment? 131 00:12:18,046 --> 00:12:22,710 Why can't they just write, "Not hiring workers in their 30s" 132 00:12:23,051 --> 00:12:26,384 I'm too old to work a cash register 133 00:12:26,554 --> 00:12:28,966 What if my old classmates shop there... 134 00:12:29,098 --> 00:12:32,056 If only your father made a little more money, 135 00:12:32,226 --> 00:12:34,217 we could support you two, 136 00:12:34,395 --> 00:12:37,558 but he's just about retired 137 00:12:38,900 --> 00:12:40,060 Thanks for dinner 138 00:12:44,739 --> 00:12:46,821 He left his cabbage again 139 00:12:46,949 --> 00:12:50,737 It's so delicious Maybe he doesn't like the crunch 140 00:12:55,249 --> 00:12:58,537 Ryu doesn't like cabbage either 141 00:13:00,588 --> 00:13:02,704 I hope he's eating properly 142 00:13:02,840 --> 00:13:04,421 I told you, 143 00:13:04,550 --> 00:13:07,917 I'm happy to take in both of them 144 00:13:08,262 --> 00:13:10,594 He made his own decision 145 00:13:10,765 --> 00:13:13,757 It's been six months now 146 00:13:14,394 --> 00:13:17,761 I'm sure he's missing his mother about now 147 00:13:18,022 --> 00:13:22,436 I'm sure he is, I know he is 148 00:13:22,652 --> 00:13:24,517 He is, he is 149 00:14:39,020 --> 00:14:40,851 That night, I had a dream 150 00:14:42,482 --> 00:14:44,848 In the car... We got on the bus 151 00:14:45,026 --> 00:14:49,611 and then Koichi took off his helmet 152 00:14:49,739 --> 00:14:52,355 and all this steam came out 153 00:14:52,950 --> 00:14:55,692 Steam really came out I was surprised 154 00:14:55,828 --> 00:14:56,817 Amazing 155 00:14:56,954 --> 00:14:57,943 Sounds like a manga 156 00:14:58,080 --> 00:14:59,195 Wait! 157 00:15:02,043 --> 00:15:05,035 Wait, wait! 158 00:15:05,296 --> 00:15:09,539 I wonder if the four of us will ever live together again 159 00:15:15,473 --> 00:15:21,013 FUKUOKA 160 00:16:14,615 --> 00:16:16,776 Dad! Time to go to the work! 161 00:16:44,937 --> 00:16:47,144 Did you come up with a new song? 162 00:16:47,273 --> 00:16:50,140 Something like this... 163 00:16:57,783 --> 00:16:59,489 Try going back to sleep 164 00:17:00,036 --> 00:17:01,446 Yeah 165 00:17:02,705 --> 00:17:04,161 I'm off! 166 00:17:35,821 --> 00:17:37,982 - Good morning! - Morning! 167 00:17:40,951 --> 00:17:42,031 Morning! 168 00:17:48,376 --> 00:17:49,536 Morning! 169 00:17:50,878 --> 00:17:53,039 My school bag's so heavy 170 00:17:53,756 --> 00:17:55,621 It's light 171 00:17:56,425 --> 00:17:58,461 I'm borrowing your hat, keep this 172 00:17:58,594 --> 00:18:00,300 No fair 173 00:18:00,429 --> 00:18:01,965 Dragonfly! 174 00:18:02,098 --> 00:18:03,383 You idiot 175 00:18:07,228 --> 00:18:09,389 Damn, I can't catch it 176 00:18:14,819 --> 00:18:17,526 Almost! I just had it 177 00:18:19,740 --> 00:18:23,232 Its wings flapped and it got away 178 00:18:26,580 --> 00:18:28,411 Ryu, your bag! 179 00:18:28,582 --> 00:18:30,413 He ignored me 180 00:18:30,668 --> 00:18:32,078 Not listening 181 00:18:33,087 --> 00:18:35,043 Today's lunch is fried bread 182 00:18:35,172 --> 00:18:36,412 You like it? 183 00:18:36,590 --> 00:18:38,251 It's awful 184 00:18:38,384 --> 00:18:39,999 It's not awful 185 00:18:45,141 --> 00:18:46,221 Morning! 186 00:18:46,851 --> 00:18:47,761 Morning! 187 00:18:48,018 --> 00:18:50,259 I saw you on TV last night 188 00:18:50,438 --> 00:18:51,723 Thanks 189 00:18:51,939 --> 00:18:53,600 What's Becky like? 190 00:18:53,774 --> 00:18:56,356 She's really pretty and sweet 191 00:18:56,485 --> 00:18:59,727 Actually, have you ever met Ono? 192 00:18:59,864 --> 00:19:00,603 No 193 00:19:00,781 --> 00:19:03,113 If you do, get his autograph 194 00:19:03,492 --> 00:19:05,699 I like Nino 195 00:19:06,537 --> 00:19:08,448 You're out of luck 196 00:19:08,622 --> 00:19:09,782 Why? 197 00:19:10,291 --> 00:19:14,034 There aren't going to be two actresses in one class 198 00:19:14,170 --> 00:19:18,630 Yeah, but I'm not all that serious about acting 199 00:19:18,799 --> 00:19:20,289 You really want to, right? 200 00:19:20,468 --> 00:19:23,255 But the two guys in "Downtown" were in 201 00:19:23,387 --> 00:19:25,628 the same elementary school class 202 00:19:25,806 --> 00:19:26,761 They're comedians 203 00:19:26,891 --> 00:19:29,473 Yeah, comedians are different 204 00:19:32,897 --> 00:19:34,637 I don't know... 205 00:20:12,228 --> 00:20:13,468 Morning 206 00:20:41,257 --> 00:20:43,293 The ash is really falling today 207 00:20:47,346 --> 00:20:51,510 I want to talk to you about something Can I come over tonight? 208 00:20:51,976 --> 00:20:53,216 Not like the last... 209 00:20:53,394 --> 00:20:54,725 No 210 00:20:55,563 --> 00:20:57,895 I'm sure this one will work out 211 00:20:58,858 --> 00:21:00,223 I'll bring the booze 212 00:21:00,609 --> 00:21:03,897 This is the equipment we used in the experiment 213 00:21:04,989 --> 00:21:07,571 We decided to make the soap bubble liquid 214 00:21:07,700 --> 00:21:10,191 using kitchen detergent, laundry detergent, 215 00:21:10,327 --> 00:21:12,909 washing powder and soap 216 00:21:13,080 --> 00:21:15,321 Did you try using shampoo? 217 00:21:16,876 --> 00:21:20,585 You have to use shampoo for soap bubbles 218 00:21:22,882 --> 00:21:24,747 I'll tell you a secret 219 00:21:25,426 --> 00:21:29,214 The Sakura train runs at 260 km/h from Kagoshima 220 00:21:30,055 --> 00:21:33,764 The Tsubame train runs at 260 km/h from Hakata 221 00:21:34,018 --> 00:21:37,886 It happens when they first pass each other 222 00:21:38,314 --> 00:21:39,554 What does? 223 00:21:39,773 --> 00:21:41,934 - A miracle - A miracle? 224 00:21:43,611 --> 00:21:46,023 Because of the intense energy, 225 00:21:46,363 --> 00:21:50,572 whoever sees it, their wish will come true, just like a falling star 226 00:21:53,287 --> 00:21:55,619 Hey, is that really true? 227 00:21:55,789 --> 00:21:56,949 Yeah 228 00:21:57,791 --> 00:21:59,622 Demizu, 229 00:22:00,169 --> 00:22:02,626 Mizumata, 230 00:22:03,422 --> 00:22:04,787 Tosu, 231 00:22:05,299 --> 00:22:06,288 Yatsushiro 232 00:22:06,425 --> 00:22:07,790 Kurume... 233 00:22:12,973 --> 00:22:16,386 They'll pass each other around here 234 00:22:16,518 --> 00:22:18,133 Kumamoto Prefecture 235 00:22:19,647 --> 00:22:21,979 Are you planning a trip? 236 00:22:22,149 --> 00:22:23,480 - No - Yes 237 00:22:23,651 --> 00:22:25,061 Where to? 238 00:22:26,987 --> 00:22:31,071 Kumamoto? The horse-meat sashimi is delicious there 239 00:22:35,871 --> 00:22:37,156 She's barefoot 240 00:22:37,581 --> 00:22:40,414 She's not barefoot, she's barelegged 241 00:22:42,002 --> 00:22:43,492 Barelegged... 242 00:22:59,812 --> 00:23:00,847 It's here 243 00:23:16,829 --> 00:23:20,196 Did you feel something down here? 244 00:23:25,170 --> 00:23:26,000 What? 245 00:23:26,964 --> 00:23:27,953 She's gone 246 00:23:28,090 --> 00:23:30,046 There was a granny there 247 00:23:36,890 --> 00:23:38,721 Time travel? 248 00:23:49,945 --> 00:23:51,481 Amazing 249 00:23:52,156 --> 00:23:54,488 Yeah, amazing 250 00:23:56,285 --> 00:23:58,571 Maybe a wish will come true 251 00:23:58,954 --> 00:24:00,569 with the Bullet Train 252 00:24:01,040 --> 00:24:01,904 Yeah 253 00:24:29,943 --> 00:24:31,934 What's administrative re-evaluation? 254 00:24:34,073 --> 00:24:35,609 You can eat the crumbs 255 00:24:36,867 --> 00:24:41,406 Not potato chips What's administrative re-evaluation? 256 00:24:42,790 --> 00:24:44,280 That's kind of sudden 257 00:24:44,583 --> 00:24:46,119 It's for homework 258 00:24:48,378 --> 00:24:51,370 It means "it's a waste, so cut it out" 259 00:24:54,468 --> 00:24:57,551 Mom said the same thing to you, didn't she... 260 00:25:01,183 --> 00:25:02,298 Listen, 261 00:25:03,310 --> 00:25:06,894 there's room in this world for wasteful things 262 00:25:07,064 --> 00:25:10,898 Imagine if everything had meaning you'd choke 263 00:25:12,653 --> 00:25:14,644 But you can't just have waste 264 00:25:18,784 --> 00:25:21,241 I said, you can't just have waste 265 00:25:43,767 --> 00:25:44,677 Thanks 266 00:25:44,810 --> 00:25:45,799 Come back! 267 00:25:45,936 --> 00:25:50,350 That's when we went out drinking 268 00:25:50,482 --> 00:25:54,020 and I wound up joining the Highdeckers 269 00:25:56,363 --> 00:26:02,029 And 15 years later, I'm back in town, making music 270 00:26:02,202 --> 00:26:04,443 Welcome back! 271 00:26:06,874 --> 00:26:08,535 I'm home 272 00:26:21,972 --> 00:26:24,839 What about the good beer we keep for guests? 273 00:26:24,975 --> 00:26:27,717 Once you're drunk, they all taste the same 274 00:26:27,853 --> 00:26:31,892 No matter how much you drink, it all comes out as pee 275 00:26:32,566 --> 00:26:36,024 After they go home, the toilet's sopping wet 276 00:26:36,153 --> 00:26:41,068 I wonder if it screws up their aim... 277 00:26:41,658 --> 00:26:45,492 Tell them to sit down! We have to clean up their mess 278 00:26:45,621 --> 00:26:47,486 You're right 279 00:26:48,290 --> 00:26:50,155 How are things? 280 00:26:51,501 --> 00:26:53,366 They look tasty 281 00:26:53,837 --> 00:26:58,752 Karukan cake's old fashioned My grandkids won't touch it 282 00:26:59,259 --> 00:27:02,717 When I told my son's wife 283 00:27:03,639 --> 00:27:05,254 about Karukan cake, 284 00:27:05,474 --> 00:27:08,762 she'd never heard of it She asked if it was cat food 285 00:27:08,936 --> 00:27:10,927 Don't... 286 00:27:11,772 --> 00:27:15,105 Even Japanese sweets are all healthy nowadays 287 00:27:15,692 --> 00:27:19,105 and the young girls are crazy about them 288 00:27:19,279 --> 00:27:22,271 I think if we have a new hit product, 289 00:27:22,407 --> 00:27:23,897 our shopping arcade 290 00:27:24,034 --> 00:27:28,073 can come back to life and beat out the one at the station 291 00:27:31,416 --> 00:27:34,749 It's two months until the Bullet Train comes 292 00:27:35,295 --> 00:27:37,957 You think sponge cake will do the trick? 293 00:27:38,131 --> 00:27:39,621 But, 294 00:27:39,800 --> 00:27:43,964 you know those caramels from that ranch up north? 295 00:27:44,429 --> 00:27:46,795 They've got stores throughout Japan, 296 00:27:46,974 --> 00:27:49,056 employing thousands of people 297 00:27:49,184 --> 00:27:52,301 Oh, that's "melting, melting" 298 00:27:52,437 --> 00:27:54,723 Right, "Melting Ranch" 299 00:27:55,983 --> 00:27:58,440 A ranch won't melt 300 00:27:58,902 --> 00:28:00,312 Nozomi! 301 00:28:01,822 --> 00:28:03,813 What do you think? 302 00:28:04,366 --> 00:28:08,325 They became a hit because the owner is a comedian 303 00:28:08,996 --> 00:28:10,827 Yeah, that's what I think 304 00:28:11,957 --> 00:28:12,992 Yama! 305 00:28:13,166 --> 00:28:15,498 - Are you OK? - He's woozy 306 00:28:15,627 --> 00:28:19,791 I closed up shop 5 years ago I'm getting old 307 00:28:20,674 --> 00:28:21,754 It won't be the same... 308 00:28:21,883 --> 00:28:24,841 The taste doesn't matter 309 00:28:24,970 --> 00:28:27,461 Name it "Bullet Train Sponge Cake", 310 00:28:27,597 --> 00:28:30,430 or shape it like a Bullet Train 311 00:28:30,559 --> 00:28:32,345 We'll melt it then 312 00:28:33,103 --> 00:28:35,765 Call it "Melting Sponge Cake" 313 00:28:36,565 --> 00:28:38,977 I'll melt... 314 00:28:39,109 --> 00:28:41,145 Sit down and do it 315 00:28:42,571 --> 00:28:44,027 Just like him... 316 00:28:44,906 --> 00:28:48,865 "At 250 km an hour, 317 00:28:49,202 --> 00:28:53,161 "it runs like it flies 318 00:28:53,415 --> 00:28:57,203 "Vroom, vroom, vroom 319 00:28:57,377 --> 00:28:59,709 "It runs 320 00:29:02,049 --> 00:29:04,210 "Vroom, vroom 321 00:29:04,384 --> 00:29:06,670 "It runs 322 00:29:06,887 --> 00:29:11,051 "The Super Express Blue Light 323 00:29:11,183 --> 00:29:15,552 "At 250 km an hour, 324 00:29:15,854 --> 00:29:19,062 "it runs like it glides " 325 00:29:23,945 --> 00:29:25,560 I don't get it 326 00:29:36,083 --> 00:29:38,324 What? What's wrong? 327 00:29:38,460 --> 00:29:39,745 Nothing 328 00:29:52,015 --> 00:29:54,757 I need a favor 329 00:30:41,940 --> 00:30:44,807 Sorry to keep you waiting Here's you r purchase 330 00:30:44,985 --> 00:30:45,644 Thanks 331 00:30:45,819 --> 00:30:48,811 My grandson kept begging me for these 332 00:30:48,989 --> 00:30:50,104 Thank you 333 00:30:50,240 --> 00:30:52,322 Thank you for visiting the store 334 00:30:52,492 --> 00:30:54,824 I could have had them delivered 335 00:30:54,995 --> 00:30:57,156 I was just out taking a walk 336 00:30:57,289 --> 00:30:57,994 Your father? 337 00:30:58,165 --> 00:31:02,158 He rarely comes to the store Goes fishing nearly everyday 338 00:32:07,984 --> 00:32:11,192 Why do they live so close to a volcano? 339 00:32:13,031 --> 00:32:14,066 What? 340 00:32:15,200 --> 00:32:18,567 I don't get it Why ashes fall 341 00:32:21,498 --> 00:32:25,741 Eruptions are proof the mountain's still alive 342 00:32:26,127 --> 00:32:27,583 It's alive, 343 00:32:28,171 --> 00:32:31,914 so it has to let off energy once in a while 344 00:32:32,092 --> 00:32:33,673 It's letting off too much 345 00:32:36,846 --> 00:32:38,086 But you know... 346 00:32:39,432 --> 00:32:40,922 But... 347 00:32:41,643 --> 00:32:44,680 There sure are a lot more buildings around 348 00:32:46,106 --> 00:32:48,563 If there was a huge eruption now, 349 00:32:49,651 --> 00:32:53,769 everyone in the whole area would have to move 350 00:33:00,370 --> 00:33:04,704 It goes Ba-boom and then rumble-rumble 351 00:33:05,333 --> 00:33:07,369 Isn't that a great idea? 352 00:33:08,753 --> 00:33:10,584 Yeah, it is 353 00:33:11,256 --> 00:33:12,962 Gee, you're cold 354 00:33:13,675 --> 00:33:14,915 C'mon 355 00:33:15,677 --> 00:33:17,963 For the four of us to live together again, 356 00:33:18,138 --> 00:33:20,720 I can't be the only one doing all the work 357 00:33:21,224 --> 00:33:22,464 I know that 358 00:33:22,601 --> 00:33:24,808 It's Ba-boom, rumble-rumble 359 00:33:24,936 --> 00:33:25,925 That's right 360 00:33:26,688 --> 00:33:28,644 Hey, how's Dad? 361 00:33:29,649 --> 00:33:31,890 He's not dating anyone, is he? 362 00:33:32,152 --> 00:33:33,892 You be on the lookout, OK? 363 00:33:34,029 --> 00:33:36,987 That's why you moved to Fukuoka with him 364 00:33:37,115 --> 00:33:39,948 Don't worry He's the same-old Dad 365 00:33:40,368 --> 00:33:41,608 Cut it out 366 00:33:43,163 --> 00:33:47,281 Shoot, someone's with you You sound like you're having fun 367 00:33:47,459 --> 00:33:49,324 Friends, just friends 368 00:33:52,881 --> 00:33:54,246 Thanks! 369 00:33:54,382 --> 00:33:56,247 Hey, what's Ba-boom? 370 00:33:56,843 --> 00:33:59,004 That's a secret with my brother 371 00:33:59,179 --> 00:34:00,589 You can tell me 372 00:34:00,722 --> 00:34:02,758 Ba-boom is just Ba-boom! 373 00:34:08,521 --> 00:34:10,853 Wow! So pretty! 374 00:34:11,024 --> 00:34:12,480 Amazing 375 00:34:13,693 --> 00:34:15,103 It's pink 376 00:34:42,639 --> 00:34:43,879 I lost 377 00:34:44,140 --> 00:34:45,550 I won 378 00:34:45,725 --> 00:34:47,511 You already lost 379 00:34:55,902 --> 00:34:57,017 Not like that 380 00:34:57,153 --> 00:34:58,484 Forget it 381 00:35:03,535 --> 00:35:06,402 Nice, nice 382 00:35:06,746 --> 00:35:07,735 Elegant dance 383 00:35:07,914 --> 00:35:09,870 Reminds me of Africa 384 00:35:09,999 --> 00:35:12,741 - You went to Africa? - Sure did 385 00:35:15,380 --> 00:35:17,166 Fireworks! 386 00:35:37,068 --> 00:35:38,933 What shall I wear? 387 00:35:39,112 --> 00:35:40,943 To your reunion? 388 00:35:41,948 --> 00:35:44,405 It's just 4 or 5 of us going to Karaoke 389 00:35:45,869 --> 00:35:48,360 Is that guy, Kubo, coming? 390 00:35:48,788 --> 00:35:52,622 You be careful now They say it's all the rage 391 00:35:52,751 --> 00:35:56,585 Rekindling love at reunions 392 00:35:57,213 --> 00:35:58,703 What's kindling? 393 00:35:59,424 --> 00:36:01,631 It's rekindling, not kindling 394 00:36:01,760 --> 00:36:03,125 Rekindling? 395 00:36:03,762 --> 00:36:05,468 Rekindling 396 00:36:05,722 --> 00:36:08,714 You don't need to know what it means yet 397 00:36:11,603 --> 00:36:12,388 Here 398 00:36:12,520 --> 00:36:13,225 Thanks 399 00:36:13,354 --> 00:36:15,310 Doesn't he have a phone? 400 00:36:17,692 --> 00:36:18,977 No 401 00:36:19,402 --> 00:36:21,484 And I won't answer if he calls 402 00:36:21,654 --> 00:36:23,815 I wonder how Ryu is doing 403 00:36:26,201 --> 00:36:28,613 It seems like he's having fun 404 00:36:32,165 --> 00:36:35,248 He always took after his father from when he was little 405 00:36:35,919 --> 00:36:38,911 And he's growing vegetables in the garden 406 00:36:44,427 --> 00:36:47,669 Oh, no I'm sure that's... 407 00:36:47,847 --> 00:36:52,307 You know the stuff that musicians use these days... 408 00:36:54,145 --> 00:36:58,184 Oh, no, no 409 00:37:44,904 --> 00:37:48,396 I need you to hang out with me later 410 00:37:48,908 --> 00:37:50,398 What for? 411 00:37:51,202 --> 00:37:52,533 It's just... 412 00:37:55,290 --> 00:37:57,872 I need to dump the molten lava 413 00:38:01,880 --> 00:38:06,374 Did you know about the new club that opened up? 414 00:38:06,509 --> 00:38:07,874 No, no 415 00:38:08,678 --> 00:38:09,918 It's Karukan cake 416 00:38:10,346 --> 00:38:11,552 Karukan cake 417 00:38:12,265 --> 00:38:13,755 Karukan cake, huh 418 00:38:18,813 --> 00:38:20,269 It's lit 419 00:38:21,232 --> 00:38:23,439 I'll see how it smells 420 00:38:24,986 --> 00:38:27,227 - How old are you? - 61 421 00:38:29,449 --> 00:38:31,110 So young 422 00:38:33,411 --> 00:38:35,117 Young 423 00:38:49,719 --> 00:38:51,459 78 Yen 424 00:38:52,680 --> 00:38:54,591 415 Yen 425 00:38:57,310 --> 00:38:59,096 248 Yen 426 00:38:59,854 --> 00:39:01,469 Hold on 427 00:39:04,525 --> 00:39:06,481 You're making Karukan cake? 428 00:39:09,864 --> 00:39:11,946 You're so sweet 429 00:39:13,868 --> 00:39:15,153 Just like this? 430 00:39:15,912 --> 00:39:18,153 They're long, they'll stick out 431 00:39:18,289 --> 00:39:19,404 It's OK 432 00:39:23,086 --> 00:39:24,326 Hello 433 00:39:24,504 --> 00:39:26,415 Oh, welcome 434 00:39:33,471 --> 00:39:36,087 Six bags of granulated sugar 435 00:39:36,224 --> 00:39:38,135 Certainly, thank you 436 00:39:38,267 --> 00:39:40,349 Paper scissors rock 437 00:39:40,561 --> 00:39:42,517 Paper scissors rock 438 00:39:44,607 --> 00:39:46,689 I want to be a professional baseball player 439 00:39:47,694 --> 00:39:49,855 On the lineup now? 440 00:39:50,113 --> 00:39:52,650 Who do you want to be like? 441 00:39:53,533 --> 00:39:56,775 Ichiro I want to hit like Ichiro does 442 00:39:57,537 --> 00:40:00,199 Ichiro always has curry for breakfast 443 00:40:00,373 --> 00:40:04,036 So I eat curry for breakfast, too 444 00:40:04,210 --> 00:40:04,869 Curry? 445 00:40:05,003 --> 00:40:07,665 Every morning? What's that got to do with it? 446 00:40:07,880 --> 00:40:10,041 I don't know, probably not 447 00:40:10,800 --> 00:40:12,210 Promise not to tell? 448 00:40:16,556 --> 00:40:19,343 Marry Teacher Sachi, the librarian 449 00:40:23,062 --> 00:40:24,893 She's way too much older 450 00:40:25,064 --> 00:40:27,726 I know that, but... 451 00:40:28,026 --> 00:40:32,986 A player on the Hawks team married his classmate's mother 452 00:40:33,281 --> 00:40:35,021 She's a lot older 453 00:40:35,783 --> 00:40:38,149 That's not a miracle... 454 00:40:38,828 --> 00:40:43,538 I wish Sakurajima goes ba-boom, rumble-rumble 455 00:40:44,625 --> 00:40:47,913 and has a gigantic eruption like there's never 456 00:40:48,046 --> 00:40:51,880 been before and we can't live here anymore, 457 00:40:52,008 --> 00:40:56,251 so the four of us can go back to living together in Osaka 458 00:40:56,387 --> 00:40:59,925 Hey wait a minute That means we all die 459 00:41:00,975 --> 00:41:02,090 Run away 460 00:41:02,935 --> 00:41:06,348 What's your little brother's wish? 461 00:41:06,481 --> 00:41:09,018 The same thing as you? 462 00:41:12,028 --> 00:41:13,359 Probably... 463 00:41:18,993 --> 00:41:20,779 It's small and dirty 464 00:41:20,953 --> 00:41:22,443 We don't care! 465 00:41:22,622 --> 00:41:25,455 How small is it? 466 00:41:25,625 --> 00:41:28,037 I'm not sure 467 00:41:36,511 --> 00:41:38,297 Hello Ma'am 468 00:41:38,679 --> 00:41:40,795 How unusual, to bring friends home 469 00:41:40,932 --> 00:41:43,139 We're having an important meeting 470 00:41:43,267 --> 00:41:46,475 And you brought guys along You rock, Megumi 471 00:41:46,813 --> 00:41:49,771 Her eyes, just like her mom's, are irresistible 472 00:41:49,899 --> 00:41:50,979 I'll kill you 473 00:41:51,192 --> 00:41:52,898 What's so important? 474 00:41:53,319 --> 00:41:54,729 A miracle 475 00:41:54,862 --> 00:41:56,272 Don't tell 476 00:41:56,405 --> 00:41:57,611 Get in here 477 00:41:57,740 --> 00:41:59,651 I told you it's tiny and dirty 478 00:41:59,826 --> 00:42:01,987 I used to believe in miracles, too 479 00:42:02,161 --> 00:42:04,823 She doesn't even believe in Santa Claus anymore 480 00:42:04,997 --> 00:42:07,989 What would you wish for, if you could? 481 00:42:08,167 --> 00:42:10,123 Let's see... 482 00:42:10,711 --> 00:42:13,669 I'd like to start life over from 20 years old 483 00:42:13,881 --> 00:42:16,463 If I'd worked a little harder in Tokyo, 484 00:42:16,592 --> 00:42:20,505 I wouldn't be entertaining drunks like you, here 485 00:42:20,680 --> 00:42:23,262 Cruel, too cruel 486 00:42:23,432 --> 00:42:25,013 Paper scissors rock 487 00:42:27,478 --> 00:42:29,639 Paper scissors rock 488 00:42:29,772 --> 00:42:32,184 I hate studying more than anything 489 00:42:32,692 --> 00:42:35,684 Remember when they had "Relaxed Education" before? 490 00:42:37,113 --> 00:42:39,149 That "Relaxed, 491 00:42:39,282 --> 00:42:41,193 "Relaxed Education" is gone now 492 00:42:41,367 --> 00:42:43,358 But I want Relaxed Education to come back 493 00:42:43,494 --> 00:42:45,701 And for homework to go away 494 00:42:49,375 --> 00:42:53,038 I wish I could paint beautiful pictures 495 00:42:53,337 --> 00:42:55,703 without working hard at it 496 00:42:57,466 --> 00:43:00,708 You know Beyblade, the top? 497 00:43:01,721 --> 00:43:06,306 I only have 3 right now, and I want a lot more 498 00:43:06,767 --> 00:43:09,053 When I get more of them, 499 00:43:09,187 --> 00:43:13,351 I want to rebuild them and become the best Blader in the world 500 00:43:13,691 --> 00:43:17,354 I do realize it's a totally ridiculous wish 501 00:43:17,486 --> 00:43:19,898 - Very childish - Yes, childish 502 00:43:20,281 --> 00:43:21,566 Another wish? 503 00:43:21,699 --> 00:43:22,688 What else... 504 00:43:22,825 --> 00:43:25,737 What do you want to be when you grow up? 505 00:43:27,580 --> 00:43:30,697 When I grow up? I haven't thought that far 506 00:43:31,000 --> 00:43:34,993 Megumi, you want your rival, Yuna, to go away, right? 507 00:43:35,129 --> 00:43:38,246 Yeah, I want to beat her 508 00:43:38,424 --> 00:43:40,210 She's nice 509 00:43:42,220 --> 00:43:45,929 That's what's hard You can't badmouth her 510 00:43:46,599 --> 00:43:48,339 Hey guys, here! 511 00:43:48,476 --> 00:43:49,215 Thanks! 512 00:43:49,352 --> 00:43:51,058 Thank you 513 00:43:51,187 --> 00:43:54,850 Don't come up This is secret 514 00:43:54,982 --> 00:43:57,598 Don't be mean, I brought you these 515 00:43:59,362 --> 00:44:00,943 Thank you 516 00:44:01,447 --> 00:44:03,233 Megumi looks like her mom 517 00:44:03,366 --> 00:44:04,446 She really does 518 00:44:04,575 --> 00:44:07,282 Your mom used to be an actress, right? 519 00:44:07,453 --> 00:44:10,536 A long, long time ago Before I was born 520 00:44:10,665 --> 00:44:12,121 Why'd she quit? 521 00:44:13,292 --> 00:44:15,624 I don't really know 522 00:44:15,753 --> 00:44:20,247 Maybe she quit because I was born 523 00:44:22,009 --> 00:44:24,591 When I grow up... 524 00:44:27,139 --> 00:44:28,800 I want to be a Masked Rider from TV 525 00:44:28,975 --> 00:44:30,806 But that's... 526 00:44:31,060 --> 00:44:32,049 You can't be 527 00:44:32,186 --> 00:44:35,644 I like him, so I want to try being him 528 00:44:35,773 --> 00:44:39,231 But I want to try something else, so I can't decide 529 00:44:39,360 --> 00:44:40,395 What? 530 00:44:40,528 --> 00:44:44,817 When I grow up I want to drive a super car 531 00:44:44,991 --> 00:44:47,277 What does your older brother... 532 00:44:47,410 --> 00:44:49,492 What miracle does he want? 533 00:44:49,745 --> 00:44:51,986 What's his wish? 534 00:44:52,164 --> 00:44:56,658 He wants the four of us to live together 535 00:44:57,753 --> 00:45:00,995 Apparently, that's his wish 536 00:45:03,009 --> 00:45:05,000 That's not your wish? 537 00:45:06,470 --> 00:45:07,505 No... 538 00:45:08,014 --> 00:45:09,504 You have to! 539 00:45:11,309 --> 00:45:13,766 That night, I had a dream 540 00:45:14,353 --> 00:45:17,516 What do you mean, you quit your job? 541 00:45:18,065 --> 00:45:21,353 Oh, well, I'll find another one 542 00:45:21,527 --> 00:45:25,190 How many times have you said that! 543 00:45:26,032 --> 00:45:27,192 Like I said... 544 00:45:27,366 --> 00:45:28,856 Like you said, what? 545 00:45:31,746 --> 00:45:35,864 We have two children You still act like a student 546 00:45:38,669 --> 00:45:41,877 When things get tough, you shut up 547 00:45:43,007 --> 00:45:46,465 Say something! 548 00:45:46,594 --> 00:45:49,381 - Don't, calm down! - Who cares about your T-shirt! 549 00:45:49,555 --> 00:45:51,386 Calm down! 550 00:45:51,557 --> 00:45:54,048 What's going on inside your head! 551 00:45:54,226 --> 00:45:55,056 Ryu! 552 00:45:55,227 --> 00:45:58,139 - What's going to happen! - Don't throw food 553 00:45:58,397 --> 00:46:01,730 I can't take anymore of that 554 00:46:50,616 --> 00:46:52,402 Grate it in circles 555 00:46:56,163 --> 00:46:57,619 That's right 556 00:47:37,538 --> 00:47:39,995 It won't pile up today 557 00:48:14,241 --> 00:48:15,526 How is it? 558 00:48:16,619 --> 00:48:17,779 Meaning? 559 00:48:17,912 --> 00:48:19,368 How does it taste? 560 00:48:21,248 --> 00:48:22,363 Taste? 561 00:48:24,001 --> 00:48:25,207 Isn't it sweet? 562 00:48:28,005 --> 00:48:30,838 It's only faintly sweet 563 00:48:31,550 --> 00:48:32,835 Faintly? 564 00:48:36,263 --> 00:48:37,378 Slightly 565 00:48:38,974 --> 00:48:42,637 What you mean is, mellow 566 00:48:42,895 --> 00:48:45,056 Yeah, mellow... 567 00:48:58,285 --> 00:48:59,741 It smells good 568 00:49:08,587 --> 00:49:10,418 The flavor's faint 569 00:49:12,591 --> 00:49:16,550 I think it's missing something 570 00:49:17,221 --> 00:49:20,588 It doesn't taste like it used to 571 00:49:22,935 --> 00:49:25,677 I used granulated sugar, this time 572 00:49:25,813 --> 00:49:28,771 to intensify the sweetness 573 00:49:29,108 --> 00:49:31,224 Oh, is that why? 574 00:49:31,360 --> 00:49:33,942 I wanted to give it a try 575 00:49:34,405 --> 00:49:35,394 This isn't half bad 576 00:49:35,531 --> 00:49:36,611 Right? 577 00:49:36,782 --> 00:49:40,775 Nobody else can tell the difference 578 00:49:41,287 --> 00:49:44,575 Do you know the name of the new Bullet Train? 579 00:49:44,707 --> 00:49:46,948 It's "Sakura", the cherry blossom 580 00:49:47,126 --> 00:49:51,620 That's right. You need a Sakura theme to your sponge cake 581 00:49:52,798 --> 00:49:54,288 A Sakura theme? 582 00:49:54,800 --> 00:49:57,542 Dye the filling pink, like Sakura 583 00:49:57,678 --> 00:49:59,885 You can't see that from the outside 584 00:50:00,014 --> 00:50:03,973 No, you have to dye the outside pink 585 00:50:04,143 --> 00:50:07,385 That's impossible Pink is impossible 586 00:50:08,522 --> 00:50:12,481 In that case, forget I ever brought it up 587 00:50:12,610 --> 00:50:14,146 Oh, no... 588 00:50:17,823 --> 00:50:19,154 Tea 589 00:50:19,825 --> 00:50:22,988 What's wrong with dying sponge cake pink? 590 00:50:23,203 --> 00:50:26,821 Everyone knows Karukan cake is white 591 00:50:27,541 --> 00:50:29,327 As a craftsman, 592 00:50:30,169 --> 00:50:34,503 there are some compromises I just cannot make 593 00:50:34,673 --> 00:50:37,335 In these hard times, 594 00:50:37,593 --> 00:50:40,585 who can afford not to compromise? 595 00:50:41,096 --> 00:50:45,430 If I make that, how can I face my guardian angel, Tajima? 596 00:50:45,559 --> 00:50:47,925 Who's more important, 597 00:50:48,062 --> 00:50:53,022 Tajima or your sweet daughter and grandkids? 598 00:50:54,902 --> 00:50:56,688 Tajima... 599 00:51:11,877 --> 00:51:13,367 Hey there 600 00:51:14,088 --> 00:51:16,875 Won't your mom get mad for calling me? 601 00:51:17,049 --> 00:51:18,630 What are you talking about? 602 00:51:19,551 --> 00:51:22,042 If you keep quiet, she'll never know 603 00:51:23,722 --> 00:51:25,303 You've got a point 604 00:51:27,226 --> 00:51:28,636 How's everyone doing? 605 00:51:29,687 --> 00:51:31,552 We're all doing fine 606 00:51:31,855 --> 00:51:33,391 But the thing is... 607 00:51:34,066 --> 00:51:36,307 What? What happened? 608 00:51:40,322 --> 00:51:44,235 If you want to get back together, better not wait 609 00:51:46,662 --> 00:51:50,905 What's that supposed to mean? Does your mom have a boyfriend? 610 00:51:51,500 --> 00:51:53,081 So you want to know? 611 00:51:53,377 --> 00:51:55,584 Then ask her yourself 612 00:51:56,922 --> 00:51:59,083 You know I can't do that 613 00:52:01,593 --> 00:52:06,087 Don't we matter to you anymore? 614 00:52:08,934 --> 00:52:10,424 That's not true 615 00:52:12,020 --> 00:52:13,260 But... 616 00:52:13,772 --> 00:52:18,436 I want you to grow up to become someone 617 00:52:18,610 --> 00:52:22,102 who cares about more than just your own life 618 00:52:22,781 --> 00:52:24,112 What's that mean? 619 00:52:25,701 --> 00:52:29,410 For instance, music, 620 00:52:29,955 --> 00:52:31,786 or the world... 621 00:52:33,125 --> 00:52:36,583 What's the world? I don't get it 622 00:52:40,299 --> 00:52:42,460 You will, soon enough 623 00:52:45,971 --> 00:52:48,132 When's soon enough? 624 00:52:49,683 --> 00:52:52,641 When is soon enough? 625 00:53:25,219 --> 00:53:28,632 Too bad About the Karukan cake 626 00:53:33,685 --> 00:53:38,179 But if you had dyed it pink, it wouldn't be yours 627 00:53:43,779 --> 00:53:45,019 Did you 628 00:53:45,864 --> 00:53:50,028 feel a little something, in here? 629 00:53:53,121 --> 00:53:54,782 Yeah, I did 630 00:53:57,292 --> 00:54:00,204 We've still got what it takes 631 00:54:03,674 --> 00:54:05,881 Do kids today, 632 00:54:06,802 --> 00:54:09,384 feel something about anything? 633 00:54:10,722 --> 00:54:13,213 Because the brakes stop working... 634 00:54:13,642 --> 00:54:17,226 Sometimes Cat-Ear brakes come out 635 00:54:17,771 --> 00:54:21,889 Not the Catbus, but Cat Ears 636 00:54:22,359 --> 00:54:23,895 Cat Ears, I see... 637 00:54:56,226 --> 00:54:57,762 Are you giving up? 638 00:54:58,145 --> 00:54:58,930 Yeah 639 00:54:59,104 --> 00:55:00,219 Why? 640 00:55:00,522 --> 00:55:03,264 Because, I'm sick of it 641 00:55:05,068 --> 00:55:07,855 But you started the whole idea 642 00:55:10,032 --> 00:55:12,774 Miracles don't happen, anyway 643 00:55:16,371 --> 00:55:19,613 You should practice baseball more 644 00:55:19,791 --> 00:55:21,873 Instead of relying on curry 645 00:55:23,879 --> 00:55:28,122 And Koichi, you should just get used to it 646 00:55:29,009 --> 00:55:30,215 To what? 647 00:55:48,779 --> 00:55:51,896 Ichiro is eating udon noodles now, not curry 648 00:55:52,866 --> 00:55:55,152 It doesn't matter 649 00:56:04,419 --> 00:56:06,159 I think it's for the best 650 00:56:06,296 --> 00:56:09,834 Your "miracle " was kind of selfish 651 00:56:10,008 --> 00:56:11,498 Selfish? 652 00:56:12,678 --> 00:56:15,260 I wished the volcano would have a huge eruption, 653 00:56:15,389 --> 00:56:19,132 so the four of us could live together again in Osaka... 654 00:56:19,810 --> 00:56:23,598 I know that... I know that, but... 655 00:56:24,523 --> 00:56:29,358 Mom's started working again and we're in a crisis 656 00:56:30,195 --> 00:56:33,278 But I planted vegetable seeds last month, 657 00:56:33,907 --> 00:56:36,694 and they'll ripen in the spring 658 00:56:36,827 --> 00:56:38,363 Not vegetables again! 659 00:56:39,287 --> 00:56:42,620 Do you care more about your vegetables than your family? 660 00:56:43,208 --> 00:56:46,041 You're just like Dad 661 00:56:46,545 --> 00:56:48,035 Mom said it, too 662 00:56:48,547 --> 00:56:51,835 You were just like Dad from when you were little 663 00:56:51,967 --> 00:56:54,458 What am I supposed to do? 664 00:56:54,594 --> 00:56:57,711 Forget it Have fun where you are 665 00:57:02,811 --> 00:57:04,301 You OK? 666 00:57:04,438 --> 00:57:07,555 Don't you worry We're brothers 667 00:57:07,733 --> 00:57:09,849 But you haven't seen him in a long time 668 00:57:09,985 --> 00:57:12,727 We're connected by a thread you can't see 669 00:57:12,904 --> 00:57:14,735 That's no good 670 00:57:14,906 --> 00:57:16,817 Things are fine 671 00:57:16,950 --> 00:57:20,158 Even family will forget you if you don't see them, 672 00:57:20,871 --> 00:57:22,236 someday... 673 00:58:38,657 --> 00:58:40,113 I'll join them 674 00:58:40,242 --> 00:58:41,402 Me, too 675 00:58:41,910 --> 00:58:43,150 Me, too 676 00:58:49,918 --> 00:58:51,328 You're in the way 677 00:58:58,093 --> 00:59:00,175 "It starts dancing in your mouth 678 00:59:00,679 --> 00:59:06,345 "That cute girl drinks it, too" 679 00:59:14,025 --> 00:59:17,142 Why'd I get stuck with this thing? 680 00:59:20,115 --> 00:59:21,946 How is it, Yuna? 681 00:59:22,284 --> 00:59:24,866 I'm fine, thank you 682 00:59:25,620 --> 00:59:27,360 See you later 683 00:59:34,880 --> 00:59:38,293 It starts dancing in your mouth 684 00:59:38,425 --> 00:59:43,010 That cute girl drinks it, too 685 00:59:43,138 --> 00:59:46,881 Plenty oft raw milk and bananas 686 00:59:49,144 --> 00:59:51,305 Great, great, let's do it again 687 00:59:51,438 --> 00:59:54,521 Let's keep it lively, Megumi 688 00:59:54,649 --> 00:59:57,061 Put your hand like this 689 00:59:58,195 --> 01:00:00,652 That's right, great smile 690 01:00:58,421 --> 01:00:59,456 Let's go 691 01:01:13,645 --> 01:01:15,135 What's wrong, Marble? 692 01:01:17,899 --> 01:01:19,389 Are you tired? 693 01:01:20,485 --> 01:01:22,476 You're so old... 694 01:02:42,609 --> 01:02:46,727 I'm going home See you! 695 01:02:46,905 --> 01:02:49,317 Hang in there! 696 01:02:50,075 --> 01:02:51,565 Thank you 697 01:02:51,910 --> 01:02:53,992 See you! 698 01:03:07,092 --> 01:03:08,582 See you 699 01:04:08,236 --> 01:04:09,646 Hello 700 01:04:10,321 --> 01:04:13,813 Hello, Mom? I'm eating cabbage... 701 01:04:13,992 --> 01:04:17,450 I hear you're having fun 702 01:04:17,579 --> 01:04:20,070 I'm trying hard so we have fun 703 01:04:22,542 --> 01:04:24,658 Listen, Ryu 704 01:04:25,336 --> 01:04:28,078 Don't you want to see your mother? 705 01:04:29,841 --> 01:04:32,298 Of course I want to see you 706 01:04:33,178 --> 01:04:34,839 In that case, 707 01:04:34,971 --> 01:04:39,840 why can't you say you want to see me? 708 01:04:40,393 --> 01:04:42,634 You think I'm just like Dad, 709 01:04:42,770 --> 01:04:45,853 so I thought maybe you don't like me 710 01:04:55,074 --> 01:04:57,781 Listen, Ryu... 711 01:04:59,204 --> 01:05:01,490 You know that's not true 712 01:05:02,165 --> 01:05:06,875 If that's what you really think, just come over here, now 713 01:05:07,212 --> 01:05:09,794 That's not really it 714 01:05:10,840 --> 01:05:12,546 What is it, then? 715 01:05:13,301 --> 01:05:16,384 I planted fava beans last month 716 01:05:16,846 --> 01:05:19,007 Now they're 4 cm tall 717 01:05:19,140 --> 01:05:22,132 Next spring, they'll ripen 718 01:05:22,519 --> 01:05:24,555 When they do, I'll send you some 719 01:05:29,192 --> 01:05:33,731 You always used to eat fava beans with your beer 720 01:05:34,030 --> 01:05:37,739 And fava bean rice That was delicious 721 01:05:37,867 --> 01:05:39,027 I like it 722 01:05:41,496 --> 01:05:44,579 Yeah? Thanks 723 01:05:46,042 --> 01:05:47,407 Ryu? 724 01:05:48,253 --> 01:05:49,413 Listen 725 01:05:50,463 --> 01:05:53,921 I'll teach you how to make it 726 01:05:55,218 --> 01:05:57,584 Then, you can eat it anytime 727 01:05:57,804 --> 01:06:00,170 What, hey... 728 01:06:00,431 --> 01:06:03,844 Ryu, this is your grandma 729 01:06:04,143 --> 01:06:08,011 No matter what happens with your parents 730 01:06:08,147 --> 01:06:10,934 you're my own blood 731 01:06:11,401 --> 01:06:14,268 You're my grandson, OK? 732 01:06:15,154 --> 01:06:16,394 Sure 733 01:06:17,699 --> 01:06:20,862 I'll send you a big bag of your favorite sweets... 734 01:06:20,994 --> 01:06:24,862 Hey, that doesn't matter 735 01:06:25,290 --> 01:06:28,282 Put his mother back on the phone 736 01:06:36,175 --> 01:06:37,790 - Look - What? 737 01:06:37,969 --> 01:06:41,632 A ticket to the very first Bullet Train 738 01:06:42,640 --> 01:06:43,971 Lucky you 739 01:06:45,310 --> 01:06:49,303 I heard my dad got it 740 01:06:49,439 --> 01:06:52,306 from someone he knows 741 01:06:52,442 --> 01:06:53,648 Lucky you 742 01:06:59,198 --> 01:07:01,655 We have to go to Kumamoto 743 01:07:02,994 --> 01:07:05,235 Even if there's no miracle, 744 01:07:05,788 --> 01:07:07,653 the three of us have to go 745 01:07:12,587 --> 01:07:13,827 I want to go, too 746 01:07:21,846 --> 01:07:23,837 These, please 747 01:07:29,479 --> 01:07:31,470 This is yours, right? 748 01:07:32,649 --> 01:07:36,187 You're right Where'd you find it? 749 01:07:37,111 --> 01:07:38,351 In the courtyard 750 01:07:40,490 --> 01:07:42,947 You figured out it was mine? 751 01:07:48,831 --> 01:07:53,541 I liked the sound of this bell, so I'm happy 752 01:07:53,711 --> 01:07:55,042 Thank you 753 01:07:56,047 --> 01:07:58,629 I like the sound of that bell, too 754 01:08:19,570 --> 01:08:21,982 Why'd you borrow that Kabuki book? 755 01:08:25,451 --> 01:08:27,237 How much for snacks? 756 01:08:32,959 --> 01:08:34,745 In order to get there, 757 01:08:34,919 --> 01:08:38,582 round-trip fare for two, I mean for three, 758 01:08:38,840 --> 01:08:41,001 is 12,240 Yen 759 01:08:41,134 --> 01:08:42,044 What else? 760 01:08:42,176 --> 01:08:45,509 Oh, we need money for food We have to add that in 761 01:08:45,638 --> 01:08:48,095 They should pass each other at 6:40 762 01:08:48,683 --> 01:08:50,264 It leaves at 6:00... 763 01:08:55,106 --> 01:08:57,267 I hope they pass each other 764 01:09:07,744 --> 01:09:09,109 I found 10 Yen! 765 01:09:09,287 --> 01:09:11,118 Great! 766 01:09:25,928 --> 01:09:27,464 I found one! 767 01:09:30,266 --> 01:09:31,472 100 Yen! 768 01:09:44,989 --> 01:09:49,232 I have a lot of action figures at my house 769 01:09:49,368 --> 01:09:52,155 Especially a lot of Ultraman We could sell those 770 01:09:52,330 --> 01:09:53,661 And sell books 771 01:09:53,831 --> 01:09:55,492 Yeah, books! 772 01:09:55,666 --> 01:09:57,156 I've got lots 773 01:09:59,337 --> 01:10:03,501 One, two, three, four... 774 01:10:05,426 --> 01:10:06,962 This is everything 775 01:10:08,179 --> 01:10:10,340 Do you have a letter of consent? 776 01:10:10,515 --> 01:10:11,470 Consent? 777 01:10:11,599 --> 01:10:13,260 We don't have it 778 01:10:13,851 --> 01:10:16,092 Your guardian, 779 01:10:16,395 --> 01:10:19,603 needs to fill out their name and address 780 01:10:19,732 --> 01:10:22,849 and sign this form... 781 01:10:25,822 --> 01:10:27,187 Shoot 782 01:10:31,327 --> 01:10:32,658 What to do? 783 01:10:32,787 --> 01:10:34,823 This is bad... 784 01:10:40,378 --> 01:10:42,539 If we want to catch that train, 785 01:10:42,672 --> 01:10:46,506 we have to leave class in the middle of the 2nd period 786 01:10:46,634 --> 01:10:49,467 But if we tell him, the teacher will figure it out 787 01:10:49,595 --> 01:10:52,632 so the key is how to slip out of class, 788 01:10:52,974 --> 01:10:55,215 without him noticing 789 01:11:00,398 --> 01:11:02,480 Excuse us 790 01:11:03,901 --> 01:11:06,233 This is worth 5,000 Yen 791 01:11:06,404 --> 01:11:07,735 Excellent! 792 01:11:13,077 --> 01:11:15,068 And this is also 5,000 Yen 793 01:11:15,204 --> 01:11:16,364 Great! 794 01:11:16,581 --> 01:11:20,039 Do we have anything else to sell? 795 01:11:27,675 --> 01:11:29,916 Not Marble, he's family 796 01:11:30,428 --> 01:11:32,589 We're just joking 797 01:11:32,763 --> 01:11:34,924 You're unbelievable 798 01:11:41,230 --> 01:11:44,939 Oh, it's Kawashiri That's how you read it 799 01:11:47,278 --> 01:11:49,610 Ka, wa, shi, ri 800 01:11:50,197 --> 01:11:51,437 What do we do? 801 01:12:09,508 --> 01:12:12,215 What about swimming? 802 01:12:12,845 --> 01:12:14,631 Now, we have enough 803 01:12:17,016 --> 01:12:20,474 22,000, 23,000, 804 01:12:20,645 --> 01:12:23,136 24,000, 25,000... 805 01:12:23,814 --> 01:12:28,228 That will be 4,080 Yen per child to Kawashiri 806 01:12:28,402 --> 01:12:32,566 for a total of 12,240 Yen for three tickets 807 01:12:32,698 --> 01:12:35,565 12,240 Yen 808 01:12:36,661 --> 01:12:38,151 Twelve 809 01:12:38,329 --> 01:12:40,160 thousand... 810 01:12:40,831 --> 01:12:42,992 Two hundred-forty Yen 811 01:12:49,924 --> 01:12:51,630 Wait, wait, wait 812 01:12:51,759 --> 01:12:53,169 They're all gone 813 01:12:53,386 --> 01:12:55,843 These crumbs are the best 814 01:12:56,889 --> 01:12:59,426 What if we write in our notebooks, 815 01:12:59,725 --> 01:13:02,842 pretending our moms are excusing us from the 2nd period? 816 01:13:03,020 --> 01:13:05,853 If we leave early, he'll figure it out 817 01:13:06,524 --> 01:13:08,685 And our handwriting's too bad 818 01:13:10,403 --> 01:13:14,521 I've faked a headache and left early 819 01:13:14,699 --> 01:13:16,360 That might work 820 01:13:17,034 --> 01:13:18,023 Hello 821 01:13:18,202 --> 01:13:19,863 Hello 822 01:13:20,204 --> 01:13:22,616 Sorry about the other day 823 01:13:23,040 --> 01:13:25,622 Can I come to Kumamoto, too? 824 01:13:26,335 --> 01:13:27,324 What for? 825 01:13:27,461 --> 01:13:31,295 I think our family should all live together 826 01:13:31,757 --> 01:13:33,213 That's sudden 827 01:13:33,926 --> 01:13:36,884 Two is better than one, to communicate 828 01:13:37,054 --> 01:13:39,887 our feeling, I mean, our wish 829 01:13:41,225 --> 01:13:42,556 That's true, 830 01:13:43,019 --> 01:13:44,555 but it costs money 831 01:13:44,937 --> 01:13:49,101 - (Ad lib from here) - From your end about 2,500 Yen 832 01:13:49,608 --> 01:13:51,223 Money we have 833 01:13:51,902 --> 01:13:53,563 What about school? 834 01:13:53,821 --> 01:13:55,732 That day's a half-day 835 01:13:56,407 --> 01:13:59,399 It's been six months Hope I recognize you 836 01:13:59,744 --> 01:14:02,406 Don't be stupid I didn't change that much 837 01:14:02,997 --> 01:14:05,079 I changed a lot 838 01:14:06,792 --> 01:14:08,748 I can even eat cabbage now 839 01:14:09,045 --> 01:14:10,660 That's amazing 840 01:14:11,547 --> 01:14:14,380 And I can swim 400 meters breaststroke style 841 01:14:14,508 --> 01:14:15,748 And butterfly? 842 01:14:15,926 --> 01:14:17,587 Not so much... 843 01:14:17,887 --> 01:14:19,752 I'll teach you how 844 01:14:19,930 --> 01:14:21,591 That'd be great! 845 01:14:21,891 --> 01:14:23,222 Leave it to me 846 01:14:36,363 --> 01:14:39,025 I'm home 847 01:14:46,999 --> 01:14:50,583 You shouldn't have waited up for me 848 01:14:52,004 --> 01:14:54,245 Listen up, Dad, have a seat 849 01:14:55,257 --> 01:14:56,463 What? 850 01:14:57,301 --> 01:14:59,132 What's this all about? 851 01:15:00,262 --> 01:15:03,299 I act like I'm having fun, 852 01:15:03,808 --> 01:15:06,140 but since you and Mom split up, 853 01:15:06,310 --> 01:15:08,801 I've put up with a lot 854 01:15:16,028 --> 01:15:17,814 Well, I'm... 855 01:15:19,115 --> 01:15:21,652 Sorry for what I'm putting you two through 856 01:15:22,201 --> 01:15:26,069 In that case, you're going to have to 857 01:15:26,205 --> 01:15:27,661 put up with things, too 858 01:15:27,915 --> 01:15:28,995 Yeah 859 01:15:30,459 --> 01:15:33,997 You get the child support, right? 860 01:15:36,507 --> 01:15:39,499 Could you give me half of that? 861 01:15:41,178 --> 01:15:43,294 Oh, no 862 01:15:45,724 --> 01:15:49,182 Put up without a new guitar until next month 863 01:15:52,189 --> 01:15:53,850 Oh my, my, my... 864 01:16:17,089 --> 01:16:20,377 What? Finish your homework? 865 01:16:20,551 --> 01:16:21,711 Yeah 866 01:16:24,388 --> 01:16:26,549 Then, go to bed 867 01:16:26,682 --> 01:16:30,049 I want to buy a dress for my audition 868 01:16:31,187 --> 01:16:33,394 You have your white one-piece 869 01:16:33,814 --> 01:16:37,227 It's the same as Yuna's 870 01:16:37,568 --> 01:16:41,811 It's a movie, filming in Tokyo 871 01:16:42,740 --> 01:16:44,355 Tokyo... 872 01:16:44,825 --> 01:16:47,407 Isn't such a nice place 873 01:16:47,536 --> 01:16:49,902 How can I know if I don't go? 874 01:16:51,081 --> 01:16:54,744 Don't get sassy just because someone scouted you 875 01:17:04,595 --> 01:17:05,755 You serious? 876 01:17:07,598 --> 01:17:08,838 I'm serious 877 01:17:14,355 --> 01:17:17,097 You can't pull it off 878 01:17:17,441 --> 01:17:18,601 Why not? 879 01:17:19,318 --> 01:17:21,604 You're too sweet 880 01:17:22,279 --> 01:17:24,941 Are you passionate enough to get ahead 881 01:17:25,115 --> 01:17:28,607 and beat out Yuna in the audition? 882 01:17:28,786 --> 01:17:30,071 I am 883 01:17:30,496 --> 01:17:33,283 No, you aren't Not even close 884 01:17:35,918 --> 01:17:37,783 It doesn't matter, 885 01:17:38,921 --> 01:17:42,459 but that's what it takes to succeed as an actress 886 01:17:44,760 --> 01:17:45,966 But, I am 887 01:18:16,083 --> 01:18:17,994 Hey, Grandpa 888 01:18:18,502 --> 01:18:19,833 Your greeting? 889 01:18:20,879 --> 01:18:21,834 I'm home 890 01:18:22,006 --> 01:18:23,496 Welcome home 891 01:18:23,757 --> 01:18:24,837 Say... 892 01:18:27,678 --> 01:18:30,169 What's up? Need a favor? 893 01:18:30,597 --> 01:18:32,007 How can you tell? 894 01:18:32,182 --> 01:18:35,015 You've been living with us six months now 895 01:18:35,811 --> 01:18:36,926 Allowance? 896 01:18:37,563 --> 01:18:38,678 No 897 01:18:48,532 --> 01:18:51,365 Frozen beans don't taste very good 898 01:18:51,535 --> 01:18:54,868 The beans just fall apart 899 01:18:55,622 --> 01:18:58,785 Teach me how to simmer them 900 01:18:59,043 --> 01:19:00,203 It's easy 901 01:19:00,336 --> 01:19:04,170 Just simmer them with soy sauce and sake 902 01:19:04,298 --> 01:19:06,960 You added something else 903 01:19:07,593 --> 01:19:08,878 Oh, poppy seeds 904 01:19:09,011 --> 01:19:10,376 Poppy seeds! 905 01:19:17,686 --> 01:19:20,223 "To be Alive" by Tanikawa Shuntaro 906 01:19:20,564 --> 01:19:22,020 "To be alive 907 01:19:22,274 --> 01:19:24,356 "To be alive now 908 01:19:24,485 --> 01:19:26,567 "Is to thirst 909 01:19:27,071 --> 01:19:29,232 "Is to be dazzled by the light 910 01:19:29,406 --> 01:19:30,896 "Is to remember a medley... 911 01:19:31,075 --> 01:19:32,690 "Is to remember a melody 912 01:19:32,826 --> 01:19:33,986 "Is to sneeze 913 01:19:34,119 --> 01:19:35,859 "Is to hold your hand 914 01:19:35,996 --> 01:19:37,327 "To be alive 915 01:19:37,664 --> 01:19:39,575 "To be alive now 916 01:19:39,708 --> 01:19:41,915 "Is a miniskirt 917 01:19:42,044 --> 01:19:44,251 "Is a planetarium 918 01:19:44,588 --> 01:19:46,749 "Is Johann Strauss 919 01:19:46,965 --> 01:19:48,751 "Is Picasso 920 01:19:49,093 --> 01:19:50,583 "Is... " 921 01:19:51,762 --> 01:19:53,093 Are you OK? 922 01:19:53,597 --> 01:19:55,007 Are you anemic? 923 01:19:55,307 --> 01:19:57,423 Bet you didn't eat breakfast 924 01:19:57,601 --> 01:19:59,011 I'm sorry 925 01:19:59,561 --> 01:20:02,268 Niihara, take him to the nurse's office 926 01:20:03,982 --> 01:20:05,267 Can you stand? 927 01:20:16,245 --> 01:20:20,454 Teacher, Ota isn't feeling well either 928 01:20:21,291 --> 01:20:24,954 You know our teacher's figured it out 929 01:20:32,970 --> 01:20:36,804 What plans do you three have, today? 930 01:20:37,516 --> 01:20:39,757 No, it's not like that... 931 01:20:40,185 --> 01:20:43,973 When I was in grade school, I cut class 932 01:20:44,148 --> 01:20:46,730 to go to a rock concert 933 01:20:48,569 --> 01:20:51,732 The trick I used was to rub it... 934 01:20:51,864 --> 01:20:53,149 Under my armpit 935 01:21:07,838 --> 01:21:08,827 You guys 936 01:21:09,506 --> 01:21:11,667 What are the three of you up to? 937 01:21:11,800 --> 01:21:14,166 They seem to have fevers 938 01:21:14,303 --> 01:21:15,634 Fevers? 939 01:21:16,930 --> 01:21:18,090 No, 940 01:21:18,265 --> 01:21:21,428 this is all you need to do for a fever 941 01:21:22,019 --> 01:21:24,351 I think it's just the common cold 942 01:21:24,521 --> 01:21:27,183 But what if the other students catch it? 943 01:21:27,858 --> 01:21:31,646 I was just going to call their families 944 01:21:35,491 --> 01:21:37,447 You all right, Koichi? 945 01:21:38,535 --> 01:21:40,366 It's just that... 946 01:21:41,872 --> 01:21:45,205 He's been a little feverish since yesterday 947 01:21:45,501 --> 01:21:47,037 This morning, too 948 01:21:48,962 --> 01:21:52,671 His mother and I discussed if he should come 949 01:21:53,800 --> 01:21:55,711 He showed up early 950 01:21:56,261 --> 01:21:57,216 Yeah 951 01:21:57,387 --> 01:22:01,050 Thanks for looking after my grandson 952 01:22:01,600 --> 01:22:04,182 Because his parents are separated, 953 01:22:04,311 --> 01:22:06,472 please be a father to him... 954 01:22:07,898 --> 01:22:11,561 I wish we could have pulled this off all on our own... 955 01:22:13,237 --> 01:22:14,397 Oh, well 956 01:22:17,574 --> 01:22:20,407 Thank you 957 01:22:25,249 --> 01:22:27,410 If Teacher Sachi won't marry me, 958 01:22:27,584 --> 01:22:29,916 I'll marry the nurse 959 01:22:30,087 --> 01:22:31,076 Me, too 960 01:22:31,213 --> 01:22:34,751 No you can't, I said it first 961 01:22:35,342 --> 01:22:37,253 "Embrace" 962 01:22:38,971 --> 01:22:40,507 "Bump" 963 01:22:49,690 --> 01:22:51,100 "Waves" 964 01:23:30,689 --> 01:23:32,771 Care for sponge cake? 965 01:23:32,899 --> 01:23:33,729 No thanks 966 01:23:33,859 --> 01:23:37,568 Your grandpa stayed up last night, making more 967 01:23:37,696 --> 01:23:39,561 Regular ones 968 01:23:44,244 --> 01:23:46,280 They're regular ones 969 01:23:49,041 --> 01:23:51,123 Off you go! 970 01:23:52,085 --> 01:23:54,451 Hey, hey, I can't find aroma oils 971 01:23:54,588 --> 01:23:58,001 Will regular Buddhist incense work? 972 01:23:58,133 --> 01:24:01,421 Don't use that, Mom 973 01:24:01,553 --> 01:24:03,509 It's not aromatic 974 01:24:11,355 --> 01:24:13,346 Makoto! You're late 975 01:24:23,784 --> 01:24:25,024 What's wrong? 976 01:24:26,328 --> 01:24:28,159 Marble died 977 01:24:32,501 --> 01:24:34,867 You're taking it along? 978 01:24:35,671 --> 01:24:37,377 Yeah, can't I? 979 01:24:38,298 --> 01:24:39,458 Well... 980 01:24:40,133 --> 01:24:42,715 It's not that you can't... 981 01:24:43,762 --> 01:24:47,050 I'll give up professional baseball to bring Marble back to life 982 01:24:47,349 --> 01:24:49,010 That's my miracle 983 01:24:54,231 --> 01:24:56,563 Well, in that case... 984 01:25:22,092 --> 01:25:23,832 Off we go 985 01:25:30,392 --> 01:25:31,757 I'm here! 986 01:25:34,521 --> 01:25:35,931 Cute hat 987 01:25:36,064 --> 01:25:38,430 Oh, great 988 01:25:40,861 --> 01:25:42,351 Rento! 989 01:25:49,745 --> 01:25:50,951 Hurry up! 990 01:26:05,093 --> 01:26:06,299 Here we go 991 01:26:06,470 --> 01:26:08,051 Hey, wait 992 01:26:09,723 --> 01:26:10,963 Let's go 993 01:26:23,028 --> 01:26:23,983 Which platform? 994 01:26:24,154 --> 01:26:27,738 Platform #5, this way 995 01:28:05,046 --> 01:28:06,752 A box lunch? 996 01:28:07,173 --> 01:28:09,084 Box lunch? Which is better? 997 01:28:09,217 --> 01:28:12,755 It's faster to buy and eat 998 01:28:13,722 --> 01:28:18,432 We have an early morning tomorrow Is a box lunch, OK? 999 01:28:18,977 --> 01:28:21,434 But a hamburger would be... 1000 01:28:21,605 --> 01:28:22,435 A hamburger? 1001 01:28:22,606 --> 01:28:24,892 But hamburgers are expensive... 1002 01:28:25,400 --> 01:28:27,436 That's no fun 1003 01:28:30,780 --> 01:28:32,270 I can't follow 1004 01:28:52,969 --> 01:28:54,459 That hurt! 1005 01:28:56,306 --> 01:28:57,091 Again! 1006 01:28:57,223 --> 01:28:58,929 Really hurts 1007 01:29:11,613 --> 01:29:13,649 The tracks are all elevated 1008 01:29:14,574 --> 01:29:17,566 We won't be able to see the Bullet Train 1009 01:29:43,937 --> 01:29:46,178 The track's so high 1010 01:29:48,233 --> 01:29:51,441 That's Mt. Fugen 1011 01:29:54,864 --> 01:29:58,197 It was about 20 years ago 1012 01:29:58,410 --> 01:30:01,026 There was a bad eruption 1013 01:30:01,371 --> 01:30:04,704 The molten lava killed about 50 people 1014 01:30:06,376 --> 01:30:10,710 I don't want to live through that ever again 1015 01:30:50,253 --> 01:30:52,665 Hey brother! Long time! 1016 01:30:52,797 --> 01:30:54,333 Long time! 1017 01:30:54,799 --> 01:30:56,755 I brought my friends 1018 01:30:56,885 --> 01:30:58,250 He's not alone 1019 01:30:58,428 --> 01:30:59,838 Nice to meet you 1020 01:31:04,184 --> 01:31:05,924 Welcome 1021 01:31:06,061 --> 01:31:07,517 Could you see them? 1022 01:31:07,645 --> 01:31:08,760 See what? 1023 01:31:09,773 --> 01:31:11,604 The Bullet Train tracks 1024 01:31:15,445 --> 01:31:17,106 Weren't you watching? 1025 01:31:19,365 --> 01:31:21,777 You didn't say you were bringing friends 1026 01:31:21,910 --> 01:31:24,868 I figured the more the merrier, right? 1027 01:31:24,996 --> 01:31:26,452 Like a school trip? 1028 01:31:26,998 --> 01:31:29,284 If they get in the way, I'll leave them 1029 01:31:30,335 --> 01:31:32,291 What's wrong with him? 1030 01:31:38,510 --> 01:31:40,375 Thank you 1031 01:31:40,804 --> 01:31:42,795 Horse-meat sashimi Let's go! 1032 01:31:45,058 --> 01:31:48,596 Somebody's going to fall in Splash... 1033 01:31:48,770 --> 01:31:51,728 But it doesn't look that deep or that shallow 1034 01:31:51,856 --> 01:31:53,812 A fish jumped 1035 01:31:53,983 --> 01:31:57,316 Once in a while if you're watching, one jumps 1036 01:31:57,487 --> 01:31:59,978 But it's hard to see from here 1037 01:32:02,325 --> 01:32:03,906 Look, it jumped 1038 01:32:16,840 --> 01:32:19,172 That was super noisy 1039 01:32:19,634 --> 01:32:22,000 Really noisy 1040 01:32:33,273 --> 01:32:37,642 Look, we're surrounded by fields 1041 01:32:39,529 --> 01:32:41,690 I wonder who farms them 1042 01:32:45,160 --> 01:32:46,866 Trivia! 1043 01:32:47,495 --> 01:32:52,455 In dirty rivers there are lots of crayfish and loaches 1044 01:32:53,376 --> 01:32:55,367 3 years for peaches, 8 for persimmon 1045 01:32:55,503 --> 01:32:57,710 8 years is long 1046 01:32:58,006 --> 01:32:59,337 Super long 1047 01:32:59,549 --> 01:33:02,666 But that persimmon was born, 1048 01:33:02,802 --> 01:33:05,043 after 8 long years 1049 01:33:05,180 --> 01:33:08,547 That's why it's so tasty now 1050 01:33:09,350 --> 01:33:11,306 This is a beautiful tree 1051 01:33:14,898 --> 01:33:16,308 It's pretty 1052 01:33:20,278 --> 01:33:22,064 It's cosmos 1053 01:33:26,743 --> 01:33:28,074 Amazing 1054 01:33:41,090 --> 01:33:42,921 So many seeds 1055 01:33:43,468 --> 01:33:45,504 The petals are so pretty 1056 01:33:46,930 --> 01:33:48,261 Look, a bee 1057 01:33:51,559 --> 01:33:55,347 I wonder where the people who used to live here went 1058 01:33:57,273 --> 01:34:01,107 They must have loved cosmos 1059 01:34:06,574 --> 01:34:09,611 Makoto, Tasuku, let's go 1060 01:34:09,744 --> 01:34:11,200 The rest of you 1061 01:34:13,831 --> 01:34:16,117 Ryu! Let's go! 1062 01:34:20,463 --> 01:34:22,704 If you don't follow, I'll leave you behind 1063 01:34:23,091 --> 01:34:24,376 Show me the seeds 1064 01:34:24,509 --> 01:34:26,295 They're black 1065 01:34:29,597 --> 01:34:32,213 We have to find a spot today or we'll miss it tomorrow 1066 01:34:35,645 --> 01:34:37,476 Where are we spending the night? 1067 01:34:38,982 --> 01:34:42,474 We have to find a spot to watch the trains first 1068 01:34:42,902 --> 01:34:44,813 I guess you're right 1069 01:34:49,826 --> 01:34:53,785 Let's try getting up on the roof of that supermarket 1070 01:34:54,247 --> 01:34:56,454 Good idea, let's go! 1071 01:34:58,376 --> 01:34:59,491 Follow me! 1072 01:34:59,627 --> 01:35:01,834 What? Run? 1073 01:35:03,006 --> 01:35:05,748 No fair... 1074 01:35:06,217 --> 01:35:08,424 I'm too tired 1075 01:35:31,284 --> 01:35:37,200 Hey, kid Where are you going? 1076 01:35:37,457 --> 01:35:40,290 - Jogging - Jogging? 1077 01:35:43,713 --> 01:35:45,123 I'm tired 1078 01:35:45,423 --> 01:35:47,379 We're almost there 1079 01:35:47,550 --> 01:35:49,541 Can you see it? 1080 01:35:50,762 --> 01:35:52,172 I can't see it 1081 01:35:54,015 --> 01:35:55,380 Can you see it? 1082 01:35:55,558 --> 01:35:57,048 I'm so tired 1083 01:35:58,269 --> 01:35:59,679 I can't see it 1084 01:35:59,812 --> 01:36:01,052 Hey! 1085 01:36:03,066 --> 01:36:04,397 Where's Rento? 1086 01:36:04,567 --> 01:36:07,354 He's missing 1087 01:36:08,571 --> 01:36:09,651 Rento! 1088 01:36:09,781 --> 01:36:11,737 Maybe he's below 1089 01:36:34,931 --> 01:36:37,422 Why'd you bring him along? 1090 01:36:37,600 --> 01:36:40,012 What can I say? 1091 01:36:40,144 --> 01:36:41,384 Ask the police? 1092 01:36:41,521 --> 01:36:43,057 He's your friend 1093 01:36:43,189 --> 01:36:44,599 You're the leader 1094 01:36:44,774 --> 01:36:47,607 It's getting dark 1095 01:36:48,945 --> 01:36:50,276 Rento! 1096 01:36:51,864 --> 01:36:53,604 Are they your friends? 1097 01:36:58,871 --> 01:37:01,283 I don't get it Why'd you go to a cop? 1098 01:37:01,457 --> 01:37:05,120 Sorry, so that you wouldn't get caught by a cop 1099 01:37:06,295 --> 01:37:07,535 Things aren't good 1100 01:37:07,672 --> 01:37:09,412 Do you know the address? 1101 01:37:09,799 --> 01:37:13,963 I lost the note with the address 1102 01:37:15,138 --> 01:37:17,129 I think that's it 1103 01:37:18,474 --> 01:37:21,056 Yes, that's it Thank you 1104 01:37:21,185 --> 01:37:22,766 Thank you 1105 01:37:23,146 --> 01:37:27,480 Hey, so you're Higashi's granddaughter? 1106 01:37:28,317 --> 01:37:29,898 Yes, I am 1107 01:37:30,027 --> 01:37:34,441 Why didn't you say? So, you're Noriko's daughter? 1108 01:37:35,158 --> 01:37:38,992 Yes, Noriko is my mother 1109 01:37:46,252 --> 01:37:47,492 Granny! 1110 01:37:48,171 --> 01:37:49,502 Your granddaughter 1111 01:37:49,839 --> 01:37:52,171 was lost, so I brought her 1112 01:37:52,425 --> 01:37:54,632 Hi Grandma, good evening 1113 01:37:54,760 --> 01:37:57,297 I'm sorry we're so late 1114 01:38:09,650 --> 01:38:11,936 Yoshidaya's portions are small 1115 01:38:12,069 --> 01:38:15,027 so choose Kicho-an 1116 01:38:16,824 --> 01:38:19,861 Noodle will go limp, so order rice dishes 1117 01:38:20,036 --> 01:38:23,494 I know that! That's just what I was doing 1118 01:38:23,623 --> 01:38:25,033 Excuse me 1119 01:38:25,875 --> 01:38:27,706 Do they have horse-meat sashimi? 1120 01:38:28,002 --> 01:38:29,367 Horse meat? 1121 01:38:30,046 --> 01:38:32,879 They don't deliver horse-meat sashimi 1122 01:38:33,049 --> 01:38:34,380 Oh, I see 1123 01:38:34,967 --> 01:38:36,878 There's no horse-meat sashimi 1124 01:38:37,053 --> 01:38:39,214 What? Oh, no 1125 01:38:39,430 --> 01:38:41,386 There isn't? 1126 01:38:42,350 --> 01:38:44,136 The Bullet Train... 1127 01:38:44,727 --> 01:38:45,716 Yes 1128 01:38:47,313 --> 01:38:49,053 Can you think of a spot? 1129 01:38:52,902 --> 01:38:54,358 That supermarket? 1130 01:38:54,695 --> 01:38:57,402 Uto City? 1131 01:38:57,573 --> 01:38:59,905 Can you see it from their roof? 1132 01:39:01,035 --> 01:39:03,401 We tried but we can't 1133 01:39:04,413 --> 01:39:07,496 It's not quite high enough 1134 01:39:15,550 --> 01:39:17,086 Are there any tunnels? 1135 01:39:20,638 --> 01:39:23,550 There's a tunnel at Matsubase 1136 01:39:23,683 --> 01:39:24,763 Yes 1137 01:39:27,019 --> 01:39:31,262 If there's a tunnel, we may be able to look down and see it 1138 01:39:31,440 --> 01:39:35,274 They may not pass each other there, but we can see them 1139 01:39:36,779 --> 01:39:40,271 In that case, you should go to bed early 1140 01:39:40,616 --> 01:39:43,608 We'll drive you there tomorrow 1141 01:39:43,995 --> 01:39:46,281 Thank you! 1142 01:39:58,175 --> 01:40:01,793 "All 4 of us 1143 01:40:02,138 --> 01:40:04,299 "living together 1144 01:40:04,599 --> 01:40:09,434 "Teacher Sachi... 1145 01:40:11,105 --> 01:40:16,145 "Marble will... " 1146 01:40:21,824 --> 01:40:23,155 To run? 1147 01:40:23,534 --> 01:40:25,399 Not Beyblades 1148 01:40:26,495 --> 01:40:27,905 "Well... 1149 01:40:33,169 --> 01:40:35,455 "To paint well 1150 01:40:36,422 --> 01:40:42,759 "Become an actress" 1151 01:40:44,930 --> 01:40:46,966 No wish? 1152 01:40:49,602 --> 01:40:51,513 Did I write too big? 1153 01:40:52,229 --> 01:40:53,685 It's connected 1154 01:41:01,238 --> 01:41:04,696 Your idea about a tunnel was a good one 1155 01:41:06,786 --> 01:41:08,617 I hope we can see it tomorrow 1156 01:41:25,805 --> 01:41:28,137 Noriko is... 1157 01:41:29,350 --> 01:41:31,341 Our only daughter 1158 01:41:32,311 --> 01:41:34,802 What is she doing now? 1159 01:41:35,314 --> 01:41:39,478 I wonder what she's up to 1160 01:41:41,904 --> 01:41:43,895 She left us 1161 01:41:44,990 --> 01:41:47,572 She didn't want to stay here 1162 01:41:49,912 --> 01:41:51,903 I see 1163 01:41:54,834 --> 01:41:56,995 Nice waves in your head 1164 01:41:57,128 --> 01:41:59,585 I have curly hair 1165 01:41:59,755 --> 01:42:01,165 I see 1166 01:42:03,092 --> 01:42:05,708 Does your mother usually brush it? 1167 01:42:06,011 --> 01:42:08,252 No, I do... 1168 01:42:08,931 --> 01:42:10,842 I see... 1169 01:42:18,107 --> 01:42:20,189 Let's sleep 1170 01:42:20,776 --> 01:42:21,765 Tomorrow's early 1171 01:42:21,944 --> 01:42:24,401 They're doing something crazy 1172 01:42:25,948 --> 01:42:27,108 One of them is... 1173 01:42:27,241 --> 01:42:30,199 Let's dance to YMCA 1174 01:42:58,981 --> 01:43:02,223 They take me back in time 1175 01:43:03,819 --> 01:43:07,437 She sure resembles her 1176 01:43:10,159 --> 01:43:11,774 That Megumi 1177 01:43:14,455 --> 01:43:16,787 When she smiles 1178 01:43:20,002 --> 01:43:23,836 When she first said, "Good evening" 1179 01:43:24,006 --> 01:43:25,837 I was so surprised 1180 01:43:29,553 --> 01:43:31,794 I thought I was dreaming 1181 01:44:02,837 --> 01:44:09,208 The number you have dialed... 1182 01:44:10,928 --> 01:44:12,634 Mother 1183 01:44:13,848 --> 01:44:17,215 Are Koichi and Ryu meeting somewhere? 1184 01:44:18,394 --> 01:44:19,725 He's fine 1185 01:44:20,229 --> 01:44:24,393 Don't worry He'll be home tomorrow 1186 01:44:25,985 --> 01:44:27,646 Leave him be 1187 01:45:01,604 --> 01:45:02,764 Eat this 1188 01:45:03,105 --> 01:45:04,891 No, you eat it 1189 01:45:05,441 --> 01:45:06,681 It's OK 1190 01:45:06,859 --> 01:45:08,019 Really? 1191 01:45:14,450 --> 01:45:17,112 We used to fight over those crumbs 1192 01:45:17,328 --> 01:45:18,443 Yeah 1193 01:45:19,371 --> 01:45:21,032 Oh, I forgot 1194 01:45:30,799 --> 01:45:31,914 Here 1195 01:45:33,510 --> 01:45:35,375 It's still an " Indies" label 1196 01:45:37,473 --> 01:45:39,589 Kanna drew this picture 1197 01:45:41,226 --> 01:45:42,591 Is that Dad in the middle? 1198 01:45:42,728 --> 01:45:46,721 Yeah, even though it doesn't look the least bit like him 1199 01:45:48,484 --> 01:45:52,147 Hey, what does "Indies" mean? 1200 01:45:54,907 --> 01:45:57,489 I think it means you've gotta work harder 1201 01:46:00,579 --> 01:46:02,410 Oh, I forgot 1202 01:46:08,545 --> 01:46:10,081 Grandpa made these 1203 01:46:14,218 --> 01:46:15,628 Thanks 1204 01:46:25,646 --> 01:46:26,681 What do you think? 1205 01:46:26,897 --> 01:46:29,434 The flavor's kind of faint 1206 01:46:29,692 --> 01:46:32,183 I thought so, too, at first 1207 01:46:32,444 --> 01:46:36,107 But this mellow flavor is growing on me 1208 01:46:36,365 --> 01:46:38,105 You're so grown up 1209 01:46:38,534 --> 01:46:41,116 I'm in Junior High next year 1210 01:46:41,537 --> 01:46:43,198 Did you grow taller? 1211 01:46:44,039 --> 01:46:45,119 Yeah 1212 01:46:55,384 --> 01:46:58,376 Mom was crying on the phone the other day 1213 01:46:58,554 --> 01:47:00,886 She's fine She was just a little drunk 1214 01:47:01,015 --> 01:47:02,721 OK, then 1215 01:47:05,185 --> 01:47:06,891 You look after Dad, OK? 1216 01:47:10,232 --> 01:47:15,067 I'm a little worried about Megumi's mom I'll make sure they never meet 1217 01:47:15,404 --> 01:47:18,146 It's in your hands 1218 01:47:20,034 --> 01:47:21,899 Time to go to bed 1219 01:47:22,953 --> 01:47:24,159 Yeah 1220 01:48:03,577 --> 01:48:05,943 Thanks for helping us out, yesterday 1221 01:48:06,330 --> 01:48:10,869 I felt kind of desperate, but it was kind of fun 1222 01:48:12,586 --> 01:48:14,417 You were like an actress... 1223 01:48:15,047 --> 01:48:16,082 She is an actress 1224 01:48:16,215 --> 01:48:17,546 Yeah 1225 01:48:18,801 --> 01:48:22,544 What do you think My friends are cool, right? 1226 01:48:29,770 --> 01:48:32,261 Thank you so much! 1227 01:48:34,149 --> 01:48:35,264 Let's go 1228 01:48:39,154 --> 01:48:42,817 If you have a wish, I can make it for you 1229 01:48:43,742 --> 01:48:44,982 Yesterday... 1230 01:48:45,536 --> 01:48:48,653 was all we could ask for 1231 01:48:54,586 --> 01:48:55,996 What were you saying? 1232 01:48:56,130 --> 01:48:59,839 They're too nice, I warned them to be careful about bank frauds 1233 01:49:00,134 --> 01:49:03,297 Yeah, you're right I hope they're OK 1234 01:49:04,930 --> 01:49:06,340 Here we go! 1235 01:49:19,236 --> 01:49:20,521 Let's hurry up 1236 01:49:59,568 --> 01:50:01,149 The tracks! 1237 01:50:01,528 --> 01:50:02,688 You're right 1238 01:50:15,375 --> 01:50:16,740 It's here! 1239 01:50:17,628 --> 01:50:19,243 It's here! 1240 01:50:26,261 --> 01:50:27,501 Is it here? 1241 01:50:40,192 --> 01:50:41,853 It's coming! 1242 01:50:42,110 --> 01:50:43,441 It's here! 1243 01:50:45,614 --> 01:50:47,400 From this way, too 1244 01:52:14,619 --> 01:52:18,828 I wish Dad's... All works out! 1245 01:52:18,957 --> 01:52:21,994 Let me draw better! 1246 01:52:22,127 --> 01:52:26,666 I want to be an actress! 1247 01:52:26,798 --> 01:52:30,040 I want to run faster! 1248 01:52:30,177 --> 01:52:34,546 Bring Marble back to life! 1249 01:52:34,681 --> 01:52:38,139 Make Dad quit gambling! 1250 01:52:54,534 --> 01:52:56,399 We did it, brother! 1251 01:52:56,745 --> 01:52:57,734 Yeah 1252 01:53:00,415 --> 01:53:02,076 The train was so fast 1253 01:53:02,209 --> 01:53:03,915 I can't believe it 1254 01:53:05,545 --> 01:53:07,331 Truly amazing 1255 01:53:16,264 --> 01:53:17,379 How is it? 1256 01:53:17,766 --> 01:53:21,054 No good Colder than yesterday 1257 01:53:21,478 --> 01:53:22,718 Oh... 1258 01:53:34,408 --> 01:53:35,693 But my legs hurt 1259 01:53:35,826 --> 01:53:38,442 Yeah, mine too 1260 01:53:41,957 --> 01:53:43,948 Want to bury him here? 1261 01:53:48,255 --> 01:53:51,292 I'll take him home and bury him in the backyard 1262 01:54:15,449 --> 01:54:17,815 Say cheese 1263 01:54:38,555 --> 01:54:40,841 I hope our wishes come true 1264 01:54:46,730 --> 01:54:48,015 You know, 1265 01:54:48,523 --> 01:54:50,684 I didn't make a wish 1266 01:54:51,985 --> 01:54:53,145 Why not? 1267 01:54:55,864 --> 01:55:00,028 I chose the world over my family 1268 01:55:00,869 --> 01:55:02,029 Sorry 1269 01:55:04,789 --> 01:55:06,871 Actually... 1270 01:55:07,125 --> 01:55:10,037 I made a different wish, too 1271 01:55:10,212 --> 01:55:11,372 Sorry 1272 01:55:14,174 --> 01:55:15,380 It's OK 1273 01:55:20,222 --> 01:55:23,214 Dad's all yours, now 1274 01:55:24,309 --> 01:55:27,221 That's what you said yesterday 1275 01:55:28,647 --> 01:55:30,057 Guess I did 1276 01:55:31,566 --> 01:55:33,522 Ryu! Let's take a picture 1277 01:56:04,641 --> 01:56:07,223 I forgot to teach you the butterfly 1278 01:56:07,727 --> 01:56:09,433 You can teach me next time! 1279 01:56:09,604 --> 01:56:11,435 Leave it to me! 1280 01:56:11,773 --> 01:56:13,604 Write me! 1281 01:56:13,775 --> 01:56:15,686 I'll email! 1282 01:56:15,819 --> 01:56:17,275 I'll call you soon 1283 01:56:17,445 --> 01:56:22,030 OK, see you Take care now 1284 01:56:55,525 --> 01:56:59,484 Horse-meat Sashimi flavored Crackers 1285 01:57:11,041 --> 01:57:12,577 Are those the tracks? 1286 01:58:09,974 --> 01:58:11,555 I'm home 1287 01:58:22,362 --> 01:58:26,901 Mom... I've decided I'm going to Tokyo 1288 01:58:29,244 --> 01:58:32,532 I'm going to Tokyo to be an actress 1289 01:58:36,710 --> 01:58:39,998 But I'll come home sometimes 1290 01:58:41,756 --> 01:58:43,246 Just sometimes 1291 01:58:50,932 --> 01:58:55,096 What study group were you in? 1292 01:59:41,816 --> 01:59:42,805 I'm home 1293 01:59:43,777 --> 01:59:45,642 Welcome home 1294 01:59:48,990 --> 01:59:50,981 What are you guys doing so early? 1295 01:59:51,868 --> 01:59:55,281 Actually, we just got a call from the TV station 1296 01:59:55,455 --> 01:59:58,492 and we're going to be on Chart Busters 1297 01:59:58,708 --> 02:00:00,414 Amazing, right? 1298 02:00:01,544 --> 02:00:05,412 That, you owe to me Be grateful 1299 02:00:08,510 --> 02:00:09,670 Gee, thanks 1300 02:00:10,720 --> 02:00:12,426 Thanks 1301 02:00:26,027 --> 02:00:30,270 By the way Dad, what's the world? 1302 02:00:35,370 --> 02:00:38,203 The Pachinko Parlor by the train station 1303 02:00:38,790 --> 02:00:41,532 That's The New World 1304 02:01:06,025 --> 02:01:09,563 We're home 1305 02:02:56,135 --> 02:02:58,171 - I'm home - Welcome back 1306 02:02:58,680 --> 02:02:59,590 Does she know? 1307 02:02:59,722 --> 02:03:01,678 You're fine 1308 02:03:02,266 --> 02:03:04,348 I fed Ryu your sponge cake 1309 02:03:05,395 --> 02:03:06,851 What'd he say? 1310 02:03:07,021 --> 02:03:08,977 He's too young, still 1311 02:03:09,983 --> 02:03:11,189 Oh, I see 1312 02:03:12,694 --> 02:03:13,683 I'm home 1313 02:03:13,861 --> 02:03:15,522 Welcome back 1314 02:03:21,577 --> 02:03:22,532 I'm home 1315 02:03:22,704 --> 02:03:23,693 Welcome home 1316 02:03:23,830 --> 02:03:25,036 We studied a lot 1317 02:03:25,206 --> 02:03:26,537 That's great 1318 02:03:26,666 --> 02:03:29,874 You should get together again, then 1319 02:03:30,294 --> 02:03:32,034 Sure, thanks 1320 02:04:18,760 --> 02:04:21,046 It won't pile up today 1321 02:04:34,776 --> 02:04:38,769 Koichi MAEDA Koki 1322 02:04:39,781 --> 02:04:43,774 Ryunosuke MAEDA Ohshiro 1323 02:04:44,786 --> 02:04:48,779 Mother OHTSUKA Nene 1324 02:04:49,791 --> 02:04:53,784 Father ODAGIRI Joe 1325 02:04:54,796 --> 02:04:58,789 Tasuku HAYASHI Ryoga 1326 02:04:59,801 --> 02:05:03,794 Makoto NAGAYOSH I Seinosuke 1327 02:05:04,806 --> 02:05:08,799 Megumi UCHIDA Kyara 1328 02:05:09,811 --> 02:05:13,804 Kanna HASHIMOTO Kanna 1329 02:05:14,816 --> 02:05:18,809 Rento ISOBE Rento 1330 02:05:19,821 --> 02:05:23,814 Mother of Megumi NATSUKAWA Yui 1331 02:05:24,826 --> 02:05:28,819 Teacher NAGASAWA Masami 1332 02:05:29,831 --> 02:05:33,824 Teacher ABE Hiroshi 1333 02:05:34,836 --> 02:05:38,829 Friend of Grandfather HARADA Yoshio 1334 02:05:39,841 --> 02:05:43,834 Grandmother KI KI Kirin 1335 02:05:44,846 --> 02:05:48,839 Grandfather HASHIZUME Isao 1336 02:05:53,855 --> 02:06:00,852 Written, Edited and Directed by KORE-EDA Hirokazu 1337 02:06:02,864 --> 02:06:07,858 Executive Producer YUMIYA Masanori 1338 02:06:08,870 --> 02:06:13,864 Producers KOIKE Kentaro T AGUCHI Hijiri 1339 02:06:15,877 --> 02:06:19,870 Music by Quruli 1340 02:06:20,882 --> 02:06:24,875 Director of Photography YAMAZAKI Yutaka 1341 02:06:25,887 --> 02:06:29,880 Lighting by OSHITA Eiji 1342 02:06:30,892 --> 02:06:34,885 Sound by TSURUMAKI Yutaka 1343 02:06:35,897 --> 02:06:39,890 Production Designer MITSUMATSU Keiko 85796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.