All language subtitles for Hunters.S01E09.WEB-DLRip.NewStudio.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:20,062 (dog barking in distance) 2 00:00:20,062 --> 00:00:23,149 -(bugle fanfare playing) -ANNOUNCER: Last week on War Zone... 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,943 Hitler's dead, Germany has surrendered, 4 00:00:25,985 --> 00:00:29,864 and thousands of Nazi scientists await their fate. 5 00:00:29,905 --> 00:00:32,908 ROBERTSON: So, what the hell do you suggest we do? 6 00:00:32,950 --> 00:00:34,910 OFFIE: Well, we can't just leave them here. 7 00:00:34,952 --> 00:00:38,080 I mean, we're not talking about a couple of MENSA candidates. 8 00:00:38,122 --> 00:00:41,000 We're talking about recruiting more than a thousand 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,544 of the most brilliant minds the world has ever seen. 10 00:00:43,586 --> 00:00:46,255 Who also perpetrated the most ungodly war crimes 11 00:00:46,297 --> 00:00:47,423 in all of history. 12 00:00:47,465 --> 00:00:48,883 I'm not sure how we explain that 13 00:00:48,924 --> 00:00:50,134 to the American people. 14 00:00:50,176 --> 00:00:51,302 HOOVER: We start by explaining 15 00:00:51,343 --> 00:00:52,845 we don't want these fuckers 16 00:00:52,887 --> 00:00:55,014 to become a viable war power in the future. 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,265 Then we explain what happens 18 00:00:56,307 --> 00:00:59,477 when the Soviets get their hands on them. 19 00:00:59,518 --> 00:01:01,979 We're not duping America, we're protecting her. 20 00:01:02,021 --> 00:01:04,774 Which is exactly what these amoral opportunists 21 00:01:04,815 --> 00:01:06,525 are counting on you to say. 22 00:01:06,567 --> 00:01:08,110 We can't just ignore their blatant disregard 23 00:01:08,152 --> 00:01:09,361 for human life. 24 00:01:09,403 --> 00:01:12,656 Jewish human life. Is that an oxymoron? 25 00:01:12,698 --> 00:01:13,741 (laughter) 26 00:01:13,783 --> 00:01:15,868 Gassing women and children. 27 00:01:15,910 --> 00:01:19,371 Sewing twins together to see if they could be conjoined. 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,957 Oh, and my personal favorite, starving them, 29 00:01:21,999 --> 00:01:24,752 and forcing them to only drink seawater. 30 00:01:24,794 --> 00:01:27,588 And now you're suggesting with a straight face 31 00:01:27,630 --> 00:01:30,758 that we just... hide 'em in America? 32 00:01:30,800 --> 00:01:34,011 You bet your ass I am. 33 00:01:34,053 --> 00:01:36,847 Imagine you were a soldier, Howard, and your platoon 34 00:01:36,889 --> 00:01:41,060 comes across a loaded Luger belonging to a dead Nazi. 35 00:01:41,101 --> 00:01:44,146 Do you bury the gun in the sand because you hated its owner, 36 00:01:44,188 --> 00:01:46,899 or do you pick it up and use it against your enemy? 37 00:01:46,941 --> 00:01:48,609 Make no mistake about it, 38 00:01:48,651 --> 00:01:51,403 these men's minds are weapons. 39 00:01:51,445 --> 00:01:54,073 Can we really afford to bury them in the sand 40 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 when our enemies could pick them up 41 00:01:55,324 --> 00:01:57,326 and use them against us? 42 00:01:59,286 --> 00:02:00,955 ♪ ♪ 43 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 ♪ ♪ 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 ♪ ♪ 45 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 The boy sleeps like the dead. 46 00:03:21,577 --> 00:03:24,455 JOE: No wonder, the way he went after von Braun back there. 47 00:03:24,496 --> 00:03:27,124 I didn't recognize the kid. 48 00:03:27,166 --> 00:03:29,126 Ruth wasn't wrong about much, 49 00:03:29,168 --> 00:03:33,631 but she was wrong about keeping him from us. 50 00:03:33,672 --> 00:03:37,301 He was born to be a Hunter, that boy. 51 00:03:37,343 --> 00:03:40,137 And one day, you'll see, 52 00:03:40,179 --> 00:03:42,181 he will lead the lot of us. 53 00:03:42,222 --> 00:03:43,390 Lead us? 54 00:03:43,432 --> 00:03:45,184 -Why, you going somewhere? -(chuckles) 55 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 Well, we're all going somewhere sometime. 56 00:03:50,439 --> 00:03:52,900 JOE: You know, the first time I met the kid, 57 00:03:52,942 --> 00:03:55,235 I thought he was just like her. 58 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 He reminded me so much of Ruth. 59 00:03:57,905 --> 00:04:00,199 Her mannerisms, her fiery temper. 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,868 Her righteousness. 61 00:04:02,910 --> 00:04:05,496 And now? 62 00:04:05,537 --> 00:04:08,374 Now I don't see her at all. 63 00:04:08,415 --> 00:04:10,542 All I see is you. 64 00:04:16,423 --> 00:04:18,133 HARRIET: That rocket twat 65 00:04:18,175 --> 00:04:20,552 von Braun said those Nazi tossers 66 00:04:20,594 --> 00:04:23,305 were releasing this "solution" into a food substitute 67 00:04:23,347 --> 00:04:26,183 -called corn syrup. -Corn syrup? 68 00:04:26,225 --> 00:04:30,312 I've seen 45 commercials advertising it in the last week. 69 00:04:30,354 --> 00:04:32,856 Schidler Corp. "Purify the world." 70 00:04:32,898 --> 00:04:36,068 (scoffs) I've got to give it to those sadistic bastards, 71 00:04:36,110 --> 00:04:37,695 it's rather brilliant. 72 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 Brilliant how? 73 00:04:39,113 --> 00:04:40,990 Corn syrup will be in everything now. 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,117 Food, drink, medicine. 75 00:04:43,158 --> 00:04:45,744 Put that poison-filled corn syrup into a product 76 00:04:45,786 --> 00:04:47,746 on every supermarket shelf. 77 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 Von Braun said they're targeting every inner city in America. 78 00:04:50,541 --> 00:04:53,043 It could wipe out half the bloody population. 79 00:04:53,085 --> 00:04:54,920 (sighs) 80 00:04:56,296 --> 00:05:00,009 So how do we fucking destroy the thing? 81 00:05:00,050 --> 00:05:02,803 Corn syrup's made by applying heat 82 00:05:02,845 --> 00:05:06,015 to a solution of glucose and acid... 83 00:05:07,766 --> 00:05:09,893 ...which would kill the virus. 84 00:05:09,935 --> 00:05:13,230 So they must add it after the fact. 85 00:05:13,272 --> 00:05:14,398 So, what are you saying? We should... 86 00:05:14,440 --> 00:05:15,607 Turn the heat up. 87 00:05:15,649 --> 00:05:17,985 500 degrees will do it. 88 00:05:20,195 --> 00:05:21,947 I've got to get back to the others. 89 00:05:21,989 --> 00:05:23,699 Rocket Man said they could be distributing the Solution 90 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 at any moment. 91 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 Be careful, Rebekah. 92 00:05:28,954 --> 00:05:30,414 If you're referring to anything other than 93 00:05:30,456 --> 00:05:31,790 eradicating this virus... 94 00:05:31,832 --> 00:05:35,627 Tell me this isn't Vienna all over again. 95 00:05:35,669 --> 00:05:39,339 You going after that child, putting us all in danger. 96 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 You care about them. 97 00:05:43,177 --> 00:05:46,263 And if I can see it, she'll be able to see it, too. 98 00:05:46,305 --> 00:05:49,892 You've always had more heart than you'll let anyone know. 99 00:05:49,933 --> 00:05:52,269 Save your weepy Hallmark recollections 100 00:05:52,311 --> 00:05:54,063 for your therapist, Patricia. 101 00:05:54,104 --> 00:05:58,776 I took out two sodding Nazis with no verification whatsoever, 102 00:05:58,817 --> 00:06:00,903 putting Meyer and all of his lot at risk. 103 00:06:00,944 --> 00:06:03,489 So don't you dare question my loyalty. 104 00:06:05,616 --> 00:06:08,786 And my name is not fucking Rebekah. 105 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 LONNY: Yeah. 106 00:06:19,755 --> 00:06:21,799 I talked to Millie. 107 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 She found an old factory in New Jersey 108 00:06:23,717 --> 00:06:25,636 she thinks the Schidler Corp. may be using 109 00:06:25,677 --> 00:06:28,514 to mix the pathogen, it being so close to New York and all. 110 00:06:28,555 --> 00:06:30,766 She wants us to check it out. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,352 Elizabeth, New Jersey, is also, coincidentally, 112 00:06:33,393 --> 00:06:35,729 the birthplace of yours truly. 113 00:06:35,771 --> 00:06:37,648 So if we hop on the turnpike, we can... 114 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 Oh, great, the bloody turnpike. 115 00:06:39,650 --> 00:06:41,068 The only thing that would smell worse 116 00:06:41,110 --> 00:06:43,070 is one of your hangovers from the early '70s. 117 00:06:43,112 --> 00:06:46,073 Well, you're in a nice mood. 118 00:06:46,115 --> 00:06:47,282 You all right? 119 00:06:47,324 --> 00:06:50,452 Whoa. You look like 120 00:06:50,494 --> 00:06:51,829 you just swallowed a shit sandwich. 121 00:06:51,870 --> 00:06:52,955 What's going on? 122 00:06:52,996 --> 00:06:55,415 Wait a minute. 123 00:06:55,457 --> 00:06:58,377 Is that real emotion on your face? 124 00:06:58,418 --> 00:07:00,129 You're about to get a knuckle sandwich on yours 125 00:07:00,170 --> 00:07:01,380 if you don't pipe the fuck down. 126 00:07:07,553 --> 00:07:08,762 Good talk. 127 00:07:11,473 --> 00:07:13,684 (humming "Tonight" by Leonard Bernstein) 128 00:07:23,986 --> 00:07:26,697 ♪ Tonight, tonight ♪ 129 00:07:26,738 --> 00:07:29,449 ♪ I'll see my love tonight ♪ 130 00:07:29,491 --> 00:07:34,204 ♪ And for us, stars will stop where they are ♪ 131 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 (chainsaw starts) 132 00:07:36,748 --> 00:07:41,128 ♪ Today, the minutes seem like hours ♪ 133 00:07:41,170 --> 00:07:44,631 -(chainsaw revving) -♪ The hours go so slowly ♪ 134 00:07:44,673 --> 00:07:47,759 ♪ Until the sky is light ♪ 135 00:07:47,801 --> 00:07:51,388 ♪ Oh, moon, grow bright ♪ 136 00:07:51,430 --> 00:07:53,765 ♪ And make this endless day ♪ 137 00:07:53,807 --> 00:07:56,727 ♪ Endless night ♪ 138 00:07:56,768 --> 00:08:00,772 MARNI NIXON: ♪ Tonight, tonight... ♪ 139 00:08:00,814 --> 00:08:03,859 Oh, am I starving. (chuckles) 140 00:08:03,901 --> 00:08:07,946 ♪ What you are, what you do, what you say... ♪ 141 00:08:07,988 --> 00:08:09,615 Small piece of free advice. 142 00:08:09,656 --> 00:08:13,243 You gotta get yourself a girl like mine. 143 00:08:13,285 --> 00:08:16,955 Made the best lasagna on the Eastern seaboard. Mmm. 144 00:08:16,997 --> 00:08:18,916 Is this your late wife? 145 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 Oh, hell no. 146 00:08:20,584 --> 00:08:23,921 Only thing my wife made was reservations. 147 00:08:23,962 --> 00:08:27,466 No, it was my late mother-in-law, Dottie. 148 00:08:27,507 --> 00:08:30,177 Also taken too soon. 149 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 Hard to believe only yesterday evening 150 00:08:32,262 --> 00:08:35,182 she was making me her magical sauce 151 00:08:35,224 --> 00:08:37,434 with the ricotta. Mmm. 152 00:08:37,476 --> 00:08:41,563 Authorities say you killed her, too. 153 00:08:41,605 --> 00:08:44,524 What do the black folks say about authority these days? 154 00:08:44,566 --> 00:08:47,653 "Can't trust the po-lice." 155 00:08:47,694 --> 00:08:49,613 I didn't kill Dottie. 156 00:08:49,655 --> 00:08:51,198 That's what I'm trying to tell you. 157 00:08:51,240 --> 00:08:53,825 I think someone's after me. 158 00:08:53,867 --> 00:08:56,787 Does this have anything to do with Nazis plotting an attack 159 00:08:56,828 --> 00:08:58,372 on American soil? 160 00:08:58,413 --> 00:09:02,501 Sounds like someone's pulling your leg, old pal. 161 00:09:04,002 --> 00:09:06,505 Whoever's after me ain't got nothing to do 162 00:09:06,546 --> 00:09:08,840 with my German comrades. 163 00:09:08,882 --> 00:09:11,718 Is that so? 164 00:09:11,760 --> 00:09:14,346 Well, I don't think I can help you. 165 00:09:14,388 --> 00:09:17,432 I don't work for the OSS anymore. 166 00:09:17,474 --> 00:09:19,977 Maybe you should go to the po-lice, 167 00:09:20,018 --> 00:09:22,479 if you're really being targeted. 168 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 No can do, Grims. 169 00:09:24,273 --> 00:09:27,567 Stripes don't look good on me. 170 00:09:27,609 --> 00:09:29,778 Maybe I'll just go to the press. 171 00:09:29,820 --> 00:09:33,615 Uh... uh, like, for instance, I could tell 'em 172 00:09:33,657 --> 00:09:36,326 how you helped me disappear 30 years ago. 173 00:09:36,368 --> 00:09:39,705 About the countless war crimes and murders I committed. 174 00:09:39,746 --> 00:09:43,000 How you whitewashed my files so I could move 175 00:09:43,041 --> 00:09:45,294 to the good old U.S. of A. 176 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 Uh, uh... I could implicate you 177 00:09:48,588 --> 00:09:51,216 just by coming clean. 178 00:09:51,258 --> 00:09:54,386 And I fear that may jeopardize our friendship. 179 00:09:55,429 --> 00:09:57,347 You son of a bitch. 180 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 You helped me disappear once. 181 00:10:00,267 --> 00:10:03,061 You'll help me disappear again. 182 00:10:07,816 --> 00:10:09,776 I know what von Braun said, 183 00:10:09,818 --> 00:10:12,529 but I can't find this Colonel fuck anywhere. 184 00:10:12,571 --> 00:10:14,489 At least not according to anything in the Ark. 185 00:10:14,531 --> 00:10:17,159 Maybe the files were burned in the fire. 186 00:10:17,200 --> 00:10:19,036 What have you found on Helen Hirsch, 187 00:10:19,077 --> 00:10:21,997 that-that survivor who was killed at Simpson's barbecue? 188 00:10:22,039 --> 00:10:25,042 Well, I-- in her obituary, it says that she's from Arlav. 189 00:10:25,083 --> 00:10:27,836 I found four Nazi officers that are from there, 190 00:10:27,878 --> 00:10:31,965 but none of them with aliases leading to Biff Simpson. 191 00:10:32,007 --> 00:10:36,511 But my safta found their immigration records. 192 00:10:36,553 --> 00:10:39,639 And all of them are signed by the same guy: 193 00:10:39,681 --> 00:10:40,891 Carmel Offie. 194 00:10:40,932 --> 00:10:43,894 Offie? 195 00:10:43,935 --> 00:10:46,313 Mm. I know that name. 196 00:10:49,399 --> 00:10:51,777 I'll check with my office and see what we can find on him. 197 00:10:51,818 --> 00:10:53,987 Where the hell you been? 198 00:10:54,029 --> 00:10:57,199 Checking with my contacts in D.C. on Biff Simpson. 199 00:10:57,240 --> 00:10:58,533 He's still missing. 200 00:10:58,575 --> 00:11:00,577 It took you all night to do that? 201 00:11:00,619 --> 00:11:02,454 -Rox, take it easy. -What? 202 00:11:02,496 --> 00:11:05,332 She is still a Fed that could bust all our asses. 203 00:11:05,374 --> 00:11:07,584 Now, what does it say that she just up and left us 204 00:11:07,626 --> 00:11:09,628 for the better part of the night? 205 00:11:09,669 --> 00:11:11,797 My mother is dying in a hospital 206 00:11:11,838 --> 00:11:13,590 halfway across town, and I'm here with you, 207 00:11:13,632 --> 00:11:14,800 not where I'd rather be. 208 00:11:16,593 --> 00:11:19,137 That's what it fucking says about me. 209 00:11:19,179 --> 00:11:22,432 Come on, Rox, let's take a walk. 210 00:11:27,938 --> 00:11:30,982 (indistinct chatter) 211 00:11:35,445 --> 00:11:38,156 It feels wrong being here. 212 00:11:38,198 --> 00:11:40,826 Got any better ideas, Nancy Drew? 213 00:11:40,867 --> 00:11:43,578 You said we need to find him. 214 00:11:43,620 --> 00:11:46,206 -Come on. -All right. 215 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Look for anything out of the ordinary. 216 00:11:55,382 --> 00:11:57,467 Looks just how he left it. 217 00:12:08,353 --> 00:12:10,605 CAROL: What the hell? 218 00:12:12,566 --> 00:12:14,526 He told me he didn't get in anywhere. 219 00:12:14,568 --> 00:12:17,320 This is Harvard. 220 00:12:17,362 --> 00:12:19,322 MIT. Stanford. 221 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 Why didn't he tell me this? 222 00:12:21,032 --> 00:12:22,826 Didn't tell anyone. 223 00:12:22,868 --> 00:12:24,411 Didn't want his grandma to find out 224 00:12:24,453 --> 00:12:27,038 and feel bad that they couldn't afford it. 225 00:12:27,080 --> 00:12:29,499 He could have told me. 226 00:12:29,541 --> 00:12:32,210 Yeah, yeah, he could have told you. 227 00:12:34,463 --> 00:12:36,673 Could have told me a lot of things. 228 00:12:36,715 --> 00:12:39,217 (Cheeks sighs) 229 00:12:39,259 --> 00:12:43,388 Tell me again what Jonah told you, in detail. 230 00:12:43,430 --> 00:12:45,515 Did he say where he was staying? 231 00:12:45,557 --> 00:12:47,267 Think, Cheeks, come on. 232 00:12:47,309 --> 00:12:48,685 I am thinking. 233 00:12:48,727 --> 00:12:51,229 It's a lot of pressure, okay? 234 00:12:51,271 --> 00:12:53,899 Fuck. I mean... 235 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 he said something... 236 00:12:56,526 --> 00:12:58,612 mentioned some dude named-named Meyer. 237 00:12:58,653 --> 00:13:03,450 But I don't really remember his last name, so... 238 00:13:03,492 --> 00:13:04,784 Meyer. 239 00:13:10,957 --> 00:13:12,709 Meyer Offerman? 240 00:13:17,756 --> 00:13:20,300 Jonah, can I ask you something? 241 00:13:20,342 --> 00:13:23,136 What happened to von Braun in California? 242 00:13:24,721 --> 00:13:26,598 Nothing. We got our answers. 243 00:13:26,640 --> 00:13:27,974 We left him there. 244 00:13:28,016 --> 00:13:31,228 -Alive? -Mm-hmm. 245 00:13:36,775 --> 00:13:38,902 Jonah, is that the truth? 246 00:13:38,944 --> 00:13:42,948 Isn't that what you need it to be, Agent Morris? 247 00:13:54,876 --> 00:13:56,878 Or I could just call... 248 00:14:00,423 --> 00:14:02,259 (sighs) 249 00:14:02,300 --> 00:14:03,677 Hey, Ron, it's Millie. 250 00:14:03,718 --> 00:14:06,596 Um, question: does the name Carmel Offie 251 00:14:06,638 --> 00:14:08,014 mean anything to you? 252 00:14:08,056 --> 00:14:11,518 No. Why? 253 00:14:11,560 --> 00:14:12,769 Should it? 254 00:14:12,811 --> 00:14:14,729 I've seen that name somewhere. 255 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 Can you go into Grimsby's office and look around? 256 00:14:16,856 --> 00:14:20,777 No. Grimsby reported you to Jenkins. 257 00:14:20,819 --> 00:14:22,487 He said you let a murder suspect go 258 00:14:22,529 --> 00:14:23,947 without authorization. 259 00:14:23,989 --> 00:14:26,658 And that you procured a warrant under false pretenses. 260 00:14:26,700 --> 00:14:28,201 Asked him to pull your credentials. 261 00:14:28,243 --> 00:14:30,745 But that lying son of a bitch told me that was the only way 262 00:14:30,787 --> 00:14:32,289 I could get the damn warrant. 263 00:14:32,330 --> 00:14:34,291 I know that and you know that, but... 264 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 who do you think Jenkins is gonna believe? 265 00:14:37,752 --> 00:14:39,170 Okay. 266 00:14:39,212 --> 00:14:40,463 Where is Grimsby now? 267 00:14:40,505 --> 00:14:43,008 He hasn't been in the office in two days. 268 00:14:43,049 --> 00:14:45,844 His secretary said he called in sick. 269 00:14:45,885 --> 00:14:49,764 Mm, no. Grimsby hasn't taken a sick day since I've known him. 270 00:14:54,644 --> 00:14:55,770 Fuck. 271 00:14:55,812 --> 00:14:56,938 I know who Offie is. 272 00:15:00,942 --> 00:15:04,946 ROXY: If Harriet finds Schidler Corp., Meyer says we got to be ready. 273 00:15:11,870 --> 00:15:12,912 Mm. 274 00:15:16,583 --> 00:15:19,502 When I first learned to shoot this... 275 00:15:20,670 --> 00:15:23,298 ...ooh, I thought I was pretty fly. 276 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Anybody mess with me, I'd kill the motherfucker. 277 00:15:26,051 --> 00:15:27,385 Take him out. 278 00:15:27,427 --> 00:15:30,555 Or so I thought. But... 279 00:15:30,597 --> 00:15:34,559 when I killed that Nazi at Holstedder's, 280 00:15:34,601 --> 00:15:37,395 it didn't feel so fly. 281 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 One moment she was alive, 282 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 and the next she was dead, 283 00:15:40,940 --> 00:15:44,944 and... I don't know. 284 00:15:44,986 --> 00:15:47,656 It... it was just... 285 00:15:48,698 --> 00:15:50,867 Different. 286 00:15:50,909 --> 00:15:53,328 You ever feel that way? 287 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 ♪ ♪ 288 00:16:02,253 --> 00:16:05,674 So... 289 00:16:05,715 --> 00:16:08,843 do you think you're better off before or after? 290 00:16:09,886 --> 00:16:13,181 You mean to who you were before you killed? 291 00:16:17,310 --> 00:16:19,020 There's no before. 292 00:16:20,271 --> 00:16:22,107 There's only after. 293 00:16:22,148 --> 00:16:24,359 You can't go back. 294 00:16:24,401 --> 00:16:27,779 ♪ Oh, I wept ♪ 295 00:16:27,821 --> 00:16:29,739 ♪ For days ♪ 296 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 (door opens) 297 00:16:31,449 --> 00:16:34,869 ♪ Filled my eyes ♪ 298 00:16:34,911 --> 00:16:39,791 ♪ With silly tears ♪ 299 00:16:39,833 --> 00:16:42,127 ♪ Oh, yeah ♪ 300 00:16:42,168 --> 00:16:43,461 Mindy? 301 00:16:44,921 --> 00:16:46,965 Mindy, darling? 302 00:16:47,006 --> 00:16:48,216 ♪ I don't ♪ 303 00:16:48,258 --> 00:16:50,051 ♪ Care no more ♪ 304 00:16:50,093 --> 00:16:51,803 Ah. 305 00:16:51,845 --> 00:16:53,221 My Mindala. 306 00:16:53,263 --> 00:16:56,141 ♪ I don't care if ♪ 307 00:16:56,182 --> 00:16:59,477 ♪ My eyes get sore ♪ 308 00:16:59,519 --> 00:17:00,979 ♪ For days... ♪ 309 00:17:01,020 --> 00:17:02,605 Let me just take it. 310 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 Like that. 311 00:17:03,898 --> 00:17:05,608 Hey. 312 00:17:13,783 --> 00:17:15,744 ♪ A worried mind... ♪ 313 00:17:15,785 --> 00:17:17,579 Mindy. 314 00:17:17,620 --> 00:17:22,250 You know, we really need you now. 315 00:17:22,292 --> 00:17:26,463 We need you very much. 316 00:17:28,798 --> 00:17:32,761 We were supposed to do that together. 317 00:17:34,220 --> 00:17:36,431 Do what? 318 00:17:36,473 --> 00:17:39,267 Kill him. 319 00:17:39,309 --> 00:17:41,269 ♪ Care no more... ♪ 320 00:17:41,311 --> 00:17:43,605 We did everything together. 321 00:17:43,646 --> 00:17:47,734 ♪ Don't care if my eyes... ♪ 322 00:17:47,776 --> 00:17:50,987 Mindy. My sweetheart. 323 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 ♪ I take my seat on the train ♪ 324 00:17:54,699 --> 00:17:56,284 ♪ Yeah ♪ 325 00:17:56,326 --> 00:17:57,660 ♪ Oh, yeah ♪ 326 00:17:57,702 --> 00:17:59,662 ♪ And let the sun ♪ 327 00:17:59,704 --> 00:18:03,458 ♪ Come melt my pain, oh ♪ 328 00:18:05,084 --> 00:18:07,962 ♪ Come tomorrow I'll be ♪ 329 00:18:08,004 --> 00:18:11,925 ♪ Far away, yeah ♪ 330 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 ♪ In the sunshine of another... ♪ 331 00:18:21,726 --> 00:18:23,812 (footsteps approaching) 332 00:18:23,853 --> 00:18:26,856 MEYER: Mindy's getting dressed. 333 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 A single shot. 334 00:18:30,401 --> 00:18:32,362 34 years they waited, 335 00:18:32,403 --> 00:18:34,280 and it was all over in one fucking shot. 336 00:18:34,322 --> 00:18:38,076 Well, maybe Mindy... 337 00:18:38,117 --> 00:18:40,328 was being merciful. 338 00:18:42,247 --> 00:18:43,915 We won't be. 339 00:18:44,999 --> 00:18:48,586 One shot's not enough for Wilhelm Zuchs. 340 00:18:48,628 --> 00:18:51,798 We're gonna find him, Meyer. 341 00:18:51,840 --> 00:18:53,633 We will. When this is over... 342 00:18:55,176 --> 00:18:57,011 (exhales) ...bet your ass it's not gonna be 343 00:18:57,053 --> 00:18:58,930 with a single fucking shot. 344 00:18:58,972 --> 00:19:01,766 Well, Jonah, thank you, but... 345 00:19:01,808 --> 00:19:04,102 -I-I don't need your help with this... -No. 346 00:19:04,143 --> 00:19:07,438 -This is my fight. -This isn't charity, all right? 347 00:19:08,731 --> 00:19:11,109 It's a debt I owe. 348 00:19:27,834 --> 00:19:30,253 You're back. 349 00:19:30,295 --> 00:19:34,090 And Tobias is not. 350 00:19:34,132 --> 00:19:35,800 I see that. 351 00:19:37,343 --> 00:19:38,970 You killed him. 352 00:19:42,015 --> 00:19:44,601 And his brothers as well. 353 00:19:44,642 --> 00:19:45,768 Yes. 354 00:19:45,810 --> 00:19:48,146 Why? 355 00:19:48,187 --> 00:19:50,732 Because I could. 356 00:19:50,773 --> 00:19:52,483 Because they were weak. 357 00:19:54,152 --> 00:19:57,447 I wondered how long it would take Tobias 358 00:19:57,488 --> 00:20:01,159 to figure out you killed... 359 00:20:01,200 --> 00:20:03,077 Alexander and Lukas. 360 00:20:04,120 --> 00:20:06,205 Truth be told, 361 00:20:06,247 --> 00:20:10,460 I thought... he'd be standing here 362 00:20:10,501 --> 00:20:13,755 telling me it was you... who was dead. 363 00:20:15,465 --> 00:20:18,551 I practically raised those boys. 364 00:20:18,593 --> 00:20:21,512 Trained them. 365 00:20:21,554 --> 00:20:23,973 Taught them everything they knew. 366 00:20:24,015 --> 00:20:27,393 Some things can't be taught. 367 00:20:27,435 --> 00:20:29,187 I know. 368 00:20:31,481 --> 00:20:33,816 Darwin would be proud. 369 00:20:43,117 --> 00:20:45,370 The fittest has survived. 370 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 And now you will be rewarded. 371 00:20:57,006 --> 00:20:58,383 (door opens) 372 00:20:58,424 --> 00:20:59,676 (laughs softly) 373 00:20:59,717 --> 00:21:01,427 (door closes) 374 00:21:01,469 --> 00:21:05,098 LONNY: Jersey. Home sweet home. 375 00:21:05,139 --> 00:21:07,350 Smoked my first doobie about a mile from here. 376 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 First of many. 377 00:21:09,268 --> 00:21:10,478 Fingered Sarah Waterston 378 00:21:10,520 --> 00:21:13,314 behind a Denny's down that street. 379 00:21:13,356 --> 00:21:15,483 Well, as much as I'm enjoying this trip down memory lane, 380 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 perhaps we should both try playing the quiet game 381 00:21:17,151 --> 00:21:18,361 for a while, yes? 382 00:21:18,403 --> 00:21:21,698 Uh, can't stop now. The best one's yet to come. 383 00:21:21,739 --> 00:21:25,493 -Kellogg Park. Just over that hill. -(quietly): God... 384 00:21:25,535 --> 00:21:26,828 The place where my father told me 385 00:21:26,869 --> 00:21:28,496 the only role I was born to play 386 00:21:28,538 --> 00:21:30,540 was nothing. 387 00:21:30,581 --> 00:21:33,626 Said it in Hebrew, too. Shum-da-var. 388 00:21:33,668 --> 00:21:37,005 Guess he figured... two languages 389 00:21:37,046 --> 00:21:38,923 would really drive the point home. 390 00:21:40,717 --> 00:21:42,927 Sweet old Dad. 391 00:21:44,846 --> 00:21:46,764 Do you believe him? 392 00:21:46,806 --> 00:21:49,851 Sometimes, words sting more 393 00:21:49,892 --> 00:21:51,436 when you believe they're the truth. 394 00:21:51,477 --> 00:21:53,980 Yeah, maybe they just sting because he's an asshole. 395 00:21:56,232 --> 00:21:59,485 You are a lot of things, Lonny. 396 00:21:59,527 --> 00:22:02,405 "Nothing" is not one of them. 397 00:22:06,617 --> 00:22:09,746 Anyway, enough therapy. Eyes on the prize, yes? 398 00:22:09,787 --> 00:22:12,165 Security gates. 399 00:22:12,206 --> 00:22:14,000 Armed guards 400 00:22:14,042 --> 00:22:16,294 patrolling the lot, the perimeter. 401 00:22:16,335 --> 00:22:19,380 Only one road in and out. 402 00:22:19,422 --> 00:22:22,300 This could be the place where they're cooking the stuff. 403 00:22:22,341 --> 00:22:25,261 Oh, this is definitely the place. 404 00:22:25,303 --> 00:22:28,139 That's the Aryan cockfuck that shivved me. 405 00:22:29,390 --> 00:22:30,558 (Harriet gasps) 406 00:22:32,185 --> 00:22:34,604 We need to gain access to that building. 407 00:22:34,645 --> 00:22:36,272 How do you suggest we do that? 408 00:22:37,940 --> 00:22:39,358 Not how. 409 00:22:41,903 --> 00:22:43,029 GUARD: Go ahead. 410 00:22:44,072 --> 00:22:46,157 Who. 411 00:23:00,129 --> 00:23:02,840 (grunts) 412 00:23:02,882 --> 00:23:05,760 What the fuck is going on? Who are you people? 413 00:23:05,802 --> 00:23:08,554 "Jason Schmidt," huh? 414 00:23:09,597 --> 00:23:11,849 An American working for the Nazis. 415 00:23:11,891 --> 00:23:13,559 That's fucked up, pal. 416 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 Nazis, what are you talking about? 417 00:23:16,479 --> 00:23:18,064 Okay. 418 00:23:18,106 --> 00:23:21,484 So this, uh, this is how this is gonna go down, Judas. 419 00:23:21,526 --> 00:23:22,860 I'm the good cop. 420 00:23:22,902 --> 00:23:26,531 Pyro Nun over here, she's the bad cop. 421 00:23:26,572 --> 00:23:29,700 Answer my questions, you get the good cop. 422 00:23:29,742 --> 00:23:33,162 Don't? And you get lit up like a Christmas tree. 423 00:23:33,204 --> 00:23:35,665 -Comprendo? -Yeah. 424 00:23:35,706 --> 00:23:38,084 Now what do you do for Schidler Corp.? 425 00:23:38,126 --> 00:23:40,086 -I'm the plant manager. -HARRIET: Oh, perfect. 426 00:23:40,128 --> 00:23:41,504 Tell us everything you know 427 00:23:41,546 --> 00:23:44,423 about the warehouse, about the pathogen, 428 00:23:44,465 --> 00:23:47,135 the layout, the distribution routes. 429 00:23:47,176 --> 00:23:49,095 And if you dare say you know nothing, 430 00:23:49,137 --> 00:23:51,222 then I will set thee aflame, child. 431 00:23:52,265 --> 00:23:53,891 Fuck you. 432 00:23:53,933 --> 00:23:55,852 Well, that's going to be rather tricky 433 00:23:55,893 --> 00:23:57,478 with your nethers on fire, dear. 434 00:24:00,398 --> 00:24:02,400 (screams) 435 00:24:04,360 --> 00:24:07,196 (continues screaming) 436 00:24:07,238 --> 00:24:08,948 Stop! Stop! 437 00:24:08,990 --> 00:24:10,032 Okay, I'll talk. 438 00:24:10,074 --> 00:24:12,493 I'll talk! (groaning) 439 00:24:12,535 --> 00:24:14,662 (screaming) 440 00:24:16,330 --> 00:24:18,624 (breathing heavily): Ooh. Ooh. 441 00:24:18,666 --> 00:24:20,751 Ooh. Oy. 442 00:24:20,793 --> 00:24:22,170 Hurts just looking at it. 443 00:24:22,211 --> 00:24:23,296 Mm. 444 00:24:23,337 --> 00:24:24,589 (whimpering) 445 00:24:24,630 --> 00:24:27,592 I'd probably speak up now. 446 00:24:27,633 --> 00:24:31,262 Never underestimate the power of a blowtorch, friends. 447 00:24:31,304 --> 00:24:33,639 Nazi Ken upstairs said our German friends 448 00:24:33,681 --> 00:24:36,184 are sending out their little pathogen-filled treats 449 00:24:36,225 --> 00:24:38,311 around 8:00 p.m. tonight. Nationwide. 450 00:24:38,352 --> 00:24:39,729 -Tonight? -Yes. 451 00:24:39,770 --> 00:24:41,856 Trucks will depart to supermarkets 452 00:24:41,898 --> 00:24:43,649 all over the Eastern seaboard. 453 00:24:43,691 --> 00:24:46,152 If we don't stop them, then what that virus did 454 00:24:46,194 --> 00:24:47,987 to The Ghost could happen to millions 455 00:24:48,029 --> 00:24:50,406 of minority communities. 456 00:24:50,448 --> 00:24:54,493 The great shofar has sounded, my friends. 457 00:24:54,535 --> 00:24:57,288 Even the angels are trembling as they declare, 458 00:24:57,330 --> 00:25:00,416 the day of judgment has come. 459 00:25:00,458 --> 00:25:03,002 Lonny and I have ascertained the layout of the factory 460 00:25:03,044 --> 00:25:07,048 and the location of the pathogen from the Nazi swine upstairs. 461 00:25:07,089 --> 00:25:09,967 -Once we have infiltrated the warehouse... -Infiltrate? 462 00:25:10,009 --> 00:25:12,762 Why don't we just drop a bomb on the place and call it a day? 463 00:25:12,803 --> 00:25:15,473 Because we don't have that sort of firepower, Joe. 464 00:25:15,514 --> 00:25:18,267 Besides, there's no guarantee that the liquid pathogen 465 00:25:18,309 --> 00:25:21,103 and the thousands and thousands of boxes of food 466 00:25:21,145 --> 00:25:24,106 it has been pumped into would all be destroyed. 467 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 (sighs) 468 00:25:26,400 --> 00:25:29,028 We need a brave soul to get in there 469 00:25:29,070 --> 00:25:31,364 and burn it from the inside out, 470 00:25:31,405 --> 00:25:34,700 so that the Nazis can never exact this plan again. 471 00:25:37,203 --> 00:25:39,789 -I'll do it. -What? No, no, no. 472 00:25:39,830 --> 00:25:42,625 No, a child would attract too much attention. 473 00:25:42,667 --> 00:25:45,836 There is security, there's guard gates... 474 00:25:45,878 --> 00:25:49,757 (sighs) No, what we need is... is someone 475 00:25:49,799 --> 00:25:51,968 who could pass as our blond Brutus 476 00:25:52,009 --> 00:25:53,761 without arousing too much suspicion. 477 00:25:53,803 --> 00:25:55,930 Somebody who could act as he would act, 478 00:25:55,972 --> 00:25:58,766 and do as he would do. 479 00:25:58,808 --> 00:26:01,811 We need a master of disguise. 480 00:26:01,852 --> 00:26:05,481 A professional. 481 00:26:05,523 --> 00:26:09,318 Perhaps... an actor. 482 00:26:12,530 --> 00:26:14,490 ♪ ♪ 483 00:26:14,532 --> 00:26:17,201 Oh, fuck. 484 00:26:17,243 --> 00:26:18,703 Come on, Grims! 485 00:26:18,744 --> 00:26:20,454 It's not like it used to be, Simpson. 486 00:26:20,496 --> 00:26:22,915 It takes time now to help a person disappear. 487 00:26:22,957 --> 00:26:26,419 Get your hands in the fucking air! 488 00:26:26,460 --> 00:26:28,838 Whoa, don't-- (stammers) He told me I'd be safe here! 489 00:26:28,879 --> 00:26:30,006 Shut up! Shut up, I'm not talking to you! 490 00:26:30,047 --> 00:26:31,173 I'm not talking to you, I'm talking to you. 491 00:26:31,215 --> 00:26:34,427 Harry... touch the fucking sky. 492 00:26:34,468 --> 00:26:36,929 Now. 493 00:26:36,971 --> 00:26:39,056 -I can explain, Millie. -Oh. 494 00:26:39,098 --> 00:26:41,225 (quietly): Explain. 495 00:26:42,518 --> 00:26:44,729 You worked for Carmel Offie. 496 00:26:47,773 --> 00:26:50,192 I knew I recognized that name from somewhere, 497 00:26:50,234 --> 00:26:51,569 and then I remembered the framed photo 498 00:26:51,610 --> 00:26:53,571 in your office from when you were in the OSS. 499 00:26:53,612 --> 00:26:55,906 He signed it: "Best of luck, Carmel." 500 00:26:55,948 --> 00:26:58,075 You were a fucking part 501 00:26:58,117 --> 00:27:01,162 of Paperclip this whole time, 502 00:27:01,203 --> 00:27:02,371 -and you let me... -Millie. 503 00:27:02,413 --> 00:27:04,040 We were told to keep quiet. 504 00:27:04,081 --> 00:27:05,583 We were told... 505 00:27:05,624 --> 00:27:08,919 we were protecting America against the Soviets! 506 00:27:08,961 --> 00:27:10,588 Sometimes you have to look the other way 507 00:27:10,629 --> 00:27:12,131 for the greater good. 508 00:27:12,173 --> 00:27:13,674 The greater good? Does that include sending me 509 00:27:13,716 --> 00:27:15,259 down the wrong path in this investigation? 510 00:27:15,301 --> 00:27:17,219 Or when you had me nearly beaten to death? 511 00:27:17,261 --> 00:27:19,263 -I was trying to protect you! -Or how your actions 512 00:27:19,305 --> 00:27:22,600 -led to a fucking Fourth Reich plot in America! -There is no 513 00:27:22,641 --> 00:27:24,393 Fourth Reich plot; that's just a bullshit story 514 00:27:24,435 --> 00:27:26,854 -concocted by Meyer Offerman! -Who told you that? 515 00:27:26,896 --> 00:27:28,814 Your little Nazi friend, huh? Hey! Look, motherfucker, 516 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 you take one more step, you're walking out of here with a limp. 517 00:27:31,067 --> 00:27:34,320 -Millie. -Now, I want you to tell me 518 00:27:34,362 --> 00:27:36,614 everything you know about the Fourth Reich. 519 00:27:36,655 --> 00:27:38,032 And speak into the mic. 520 00:27:38,074 --> 00:27:40,785 Seriously, ma'am, he's telling the truth. 521 00:27:40,826 --> 00:27:42,078 (chuckles): I don't know nothing... 522 00:27:42,119 --> 00:27:44,830 I know about Schidler Corp. I know about New Jersey. 523 00:27:44,872 --> 00:27:47,458 And I'm pretty fucking sure you know exactly where 524 00:27:47,500 --> 00:27:49,960 that pathogen is going out and you know when. 525 00:27:50,002 --> 00:27:51,879 So start talking. 526 00:27:51,921 --> 00:27:53,089 BIFF: I can't, really. 527 00:27:53,130 --> 00:27:55,424 I don't know a thing... 528 00:27:55,466 --> 00:27:56,675 (screams) 529 00:27:56,717 --> 00:27:58,511 (Biff exclaims) 530 00:27:58,552 --> 00:28:02,098 Ow! (panting) 531 00:28:02,139 --> 00:28:04,934 (grunting) Ooh! 532 00:28:04,975 --> 00:28:06,435 MORRIS: You want to try again? 533 00:28:06,477 --> 00:28:08,521 Please, don't shoot! 534 00:28:08,562 --> 00:28:10,898 I'll tell you everything. Everything! 535 00:28:10,940 --> 00:28:13,859 But... you'll still be too late! 536 00:28:13,901 --> 00:28:15,861 MORRIS: We'll see about that. You're coming with me. 537 00:28:15,903 --> 00:28:17,530 You. 538 00:28:17,571 --> 00:28:18,948 Chain yourself to the fucking railing. 539 00:28:18,989 --> 00:28:20,991 Do it now. 540 00:28:27,039 --> 00:28:28,624 Go. 541 00:28:28,666 --> 00:28:31,043 Millie, don't leave me here. 542 00:28:31,085 --> 00:28:33,212 -(grunting) -You can't trust him! 543 00:28:33,254 --> 00:28:35,214 He was called the Butcher of Arlav, for Christ's sake! 544 00:28:35,256 --> 00:28:37,633 I trust him more than I trust you. 545 00:28:37,675 --> 00:28:38,843 (Biff shouts) 546 00:28:40,177 --> 00:28:42,138 721, 721... 547 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 Suck me sideways. 548 00:28:44,056 --> 00:28:46,267 -Nice neighborhood? -Goddamn. 549 00:28:48,269 --> 00:28:51,439 -This should be it. -Shit. 550 00:28:51,480 --> 00:28:53,774 -(door opens in distance) -You hear that? 551 00:28:58,320 --> 00:28:59,947 What the fuck? 552 00:29:02,741 --> 00:29:03,951 Jonah! 553 00:29:13,252 --> 00:29:14,712 -What the fuck? -(engine starts) 554 00:29:20,384 --> 00:29:22,344 Jonah! 555 00:29:22,386 --> 00:29:24,889 Fuck. What do we do now? 556 00:29:24,930 --> 00:29:26,849 Maybe we should go to the cops. 557 00:29:26,891 --> 00:29:28,642 -What? -Well, did you just see that shit? 558 00:29:28,684 --> 00:29:30,478 He's got to be in some kind of trouble. 559 00:29:30,519 --> 00:29:32,104 What if he gets hurt? 560 00:29:32,146 --> 00:29:34,440 And you think some white oinkers gonna help us? 561 00:29:34,482 --> 00:29:36,275 -"Hello, Officers. Uh, don't want to get... -Stop. 562 00:29:36,317 --> 00:29:38,652 "...in the way of your racism, but could you help us Negroes 563 00:29:38,694 --> 00:29:40,821 possibly stop a Nazi plot?" 564 00:29:40,863 --> 00:29:43,532 Man, they'd lock our ass up and throw us in the loony bin 565 00:29:43,574 --> 00:29:45,117 -and you know this. -Look, when Booty got killed, 566 00:29:45,159 --> 00:29:46,911 there was a cop that helped us. 567 00:29:46,952 --> 00:29:49,079 A brother. He cared about Jonah. 568 00:29:49,121 --> 00:29:50,664 Fuck. I don't know, Carol. 569 00:29:50,706 --> 00:29:52,666 It doesn't seem like a good idea. 570 00:29:52,708 --> 00:29:54,293 I'm not gonna not do anything. 571 00:29:54,335 --> 00:29:56,253 Taxi! 572 00:29:56,295 --> 00:29:59,256 So unless the fucking Batmobile is gonna come pick us up 573 00:29:59,298 --> 00:30:01,884 to go follow Jonah, it's our only option. 574 00:30:01,926 --> 00:30:04,553 Saddle up, motherfucker. Okay? Come on. 575 00:30:05,930 --> 00:30:08,557 (Biff wailing) 576 00:30:10,851 --> 00:30:12,436 MORRIS: It's just 577 00:30:12,478 --> 00:30:14,021 a flesh wound. 578 00:30:14,063 --> 00:30:15,648 Quit crying like a little girl. 579 00:30:15,689 --> 00:30:17,399 (German accent): It fucking hurts! 580 00:30:17,441 --> 00:30:20,236 Oh, really? Boo-fucking-hoo. 581 00:30:20,277 --> 00:30:23,239 German, huh? Finally dropping the act? 582 00:30:23,280 --> 00:30:26,534 Take it. Don't fuck up my upholstery. 583 00:30:26,575 --> 00:30:29,537 Something tells me you deserve a lot more after what you've done, 584 00:30:29,578 --> 00:30:31,372 killing thousands during the war, 585 00:30:31,413 --> 00:30:33,415 killing your entire family in broad daylight, 586 00:30:33,457 --> 00:30:35,251 blaming it on a black man. 587 00:30:35,292 --> 00:30:37,211 Not like it was hard. 588 00:30:37,253 --> 00:30:41,215 You Americans wax poetic about your immigration, 589 00:30:41,257 --> 00:30:43,884 your equal rights, your Statue of Liberty, 590 00:30:43,926 --> 00:30:47,763 your tired, poor, pathetic masses yearning to be free. 591 00:30:47,805 --> 00:30:49,348 And that torch? 592 00:30:49,390 --> 00:30:52,351 Might as well shove it straight up Liberty's ass. 593 00:30:52,393 --> 00:30:54,144 -Hmm. -'Cause at the end of the day, 594 00:30:54,186 --> 00:30:58,357 Americans are just as racist as the rest of us. 595 00:30:58,399 --> 00:31:02,069 (Southern accent): Well, maybe not you. 596 00:31:03,487 --> 00:31:04,655 (German accent): Why you think I done 597 00:31:04,697 --> 00:31:06,740 so good in Washington? 598 00:31:06,782 --> 00:31:10,536 Highest-ranking Nazi in the American government. 599 00:31:10,578 --> 00:31:12,204 Then what happened? 600 00:31:12,246 --> 00:31:13,622 The pressure get to be too much? 601 00:31:13,664 --> 00:31:15,624 Is that why you killed your whole family? 602 00:31:15,666 --> 00:31:18,961 'Cause a Jewish survivor blew your cover? 603 00:31:19,003 --> 00:31:21,797 I got to say, for you to reach out to Grimsby, 604 00:31:21,839 --> 00:31:24,341 things must not have been going too good for you. 605 00:31:24,383 --> 00:31:26,885 It's not like you Nazis operate by any kind 606 00:31:26,927 --> 00:31:30,139 of moral code, either, so for you to have pissed them off, 607 00:31:30,180 --> 00:31:32,558 you must have really messed things up. 608 00:31:32,600 --> 00:31:35,394 This is why we'll always beat you. 609 00:31:35,436 --> 00:31:38,522 Y'all play by the rules. 610 00:31:38,564 --> 00:31:40,190 We don't. 611 00:31:40,232 --> 00:31:42,192 Well, then, I don't suppose you want to tell me 612 00:31:42,234 --> 00:31:43,819 the real identity of The Colonel. 613 00:31:43,861 --> 00:31:46,196 Beat her at her own game. 614 00:31:47,865 --> 00:31:49,658 Nice try. 615 00:31:49,700 --> 00:31:51,118 (laughs) 616 00:31:57,750 --> 00:31:59,710 (sighs) 617 00:31:59,752 --> 00:32:01,545 I like you. 618 00:32:01,587 --> 00:32:05,382 -Uh, Millie, is it? -Sit back. 619 00:32:05,424 --> 00:32:08,385 You got spunk, Millie. 620 00:32:08,427 --> 00:32:10,596 Huevos negros. 621 00:32:10,638 --> 00:32:12,389 (Southern accent): Could've made a great comrade 622 00:32:12,431 --> 00:32:14,642 if you wasn't a porch monkey and all. 623 00:32:14,683 --> 00:32:17,561 Oh, damn, I was really hoping I could join that club. 624 00:32:17,603 --> 00:32:19,438 (German accent): Seriously, though. 625 00:32:19,480 --> 00:32:21,273 Don't know how you do it. 626 00:32:21,315 --> 00:32:24,026 Wearing that skin every day, 627 00:32:24,068 --> 00:32:26,862 people thinking you're the scum of the earth, 628 00:32:26,904 --> 00:32:30,658 getting paid, what, a dime to the white man's dollar? 629 00:32:30,699 --> 00:32:32,660 -Hmm. -Must be a bitch. 630 00:32:32,701 --> 00:32:35,287 Yeah, it certainly is. 631 00:32:35,329 --> 00:32:37,039 But I'd still rather be standing where I am 632 00:32:37,081 --> 00:32:39,041 than sitting where you are. 633 00:32:39,083 --> 00:32:41,460 -Oh, yeah? -Yeah. 634 00:32:41,502 --> 00:32:45,881 It's like you said, y'all don't play by the rules. 635 00:32:45,923 --> 00:32:49,635 So it's got to be scary as shit to be a cowboy Nazi 636 00:32:49,677 --> 00:32:52,596 with a bull's-eye on his back. 637 00:32:53,806 --> 00:32:56,892 COLONEL: Blut und Boden. 638 00:32:58,060 --> 00:33:00,062 Blood and soil. 639 00:33:00,104 --> 00:33:03,315 As the world grotesquely marches 640 00:33:03,357 --> 00:33:08,529 toward a homogenous society of half-breeds, 641 00:33:08,570 --> 00:33:12,950 we alone remain pure of blood. 642 00:33:12,991 --> 00:33:16,912 We alone remain committed 643 00:33:16,954 --> 00:33:21,417 to the Fuhrer's glorious vision of the future. 644 00:33:21,458 --> 00:33:25,546 But despite our efforts, 645 00:33:25,587 --> 00:33:31,468 our enemy has ousted us from our homeland. 646 00:33:31,510 --> 00:33:36,974 And now we will oust them from theirs. 647 00:33:37,015 --> 00:33:39,059 Because we... 648 00:33:39,101 --> 00:33:42,896 we are not like the Jew, 649 00:33:42,938 --> 00:33:48,110 weak and begging, who walked the desert... 650 00:33:48,152 --> 00:33:49,945 (exhales, chuckles) 651 00:33:49,987 --> 00:33:52,573 ...in mindless circles for a generation. 652 00:33:52,614 --> 00:33:53,615 (grunts) 653 00:33:53,657 --> 00:33:55,701 (knife clatters) 654 00:33:55,743 --> 00:33:57,953 Our exile has come to an end. 655 00:34:01,749 --> 00:34:06,211 We will purge this country of the filth that inhabits it 656 00:34:06,253 --> 00:34:10,048 and begin again... 657 00:34:10,090 --> 00:34:12,134 with a new regime, 658 00:34:12,176 --> 00:34:14,553 a Fourth Reich. 659 00:34:28,066 --> 00:34:30,861 Your time has come, Travis. 660 00:34:30,903 --> 00:34:32,905 Join us. 661 00:34:34,948 --> 00:34:38,076 Jedem das Seine. 662 00:34:52,633 --> 00:34:54,259 (laughs softly) 663 00:35:02,017 --> 00:35:03,852 (men shouting) 664 00:35:03,894 --> 00:35:05,896 ♪ ♪ 665 00:35:24,665 --> 00:35:26,750 Okay. Harriet. 666 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Earpiece. Yeah. 667 00:35:28,335 --> 00:35:30,087 Okay, we are live. 668 00:35:30,128 --> 00:35:32,965 No turning back now. 669 00:35:48,105 --> 00:35:50,107 (indistinct radio chatter) 670 00:36:03,495 --> 00:36:06,123 (vehicle doors close) 671 00:36:08,542 --> 00:36:10,502 Okay. Have a nice day. 672 00:36:10,544 --> 00:36:12,629 Yeah. You, too. 673 00:36:30,147 --> 00:36:32,107 You guys there? 674 00:36:32,149 --> 00:36:35,027 Guys. Guys. 675 00:36:35,068 --> 00:36:37,446 Lonny, I hear you. 676 00:36:37,487 --> 00:36:39,239 (sighs) Fantastic. 677 00:36:39,281 --> 00:36:44,786 Okay. One obstacle down, 437 million to go. 678 00:36:44,828 --> 00:36:46,121 They're loading the trucks. We need to hurry. 679 00:36:46,163 --> 00:36:47,623 How much time do we have? 680 00:36:47,664 --> 00:36:50,542 MINDY: Once Lonny gets into the control room, 681 00:36:50,584 --> 00:36:52,502 we have approximately 682 00:36:52,544 --> 00:36:57,424 four minutes for the substance to reach 500 degrees. 683 00:37:02,054 --> 00:37:03,847 Joe and Jonah, you're up. 684 00:37:03,889 --> 00:37:05,140 You've got two guards on your six 685 00:37:05,182 --> 00:37:06,892 patrolling the lot at alternating 686 00:37:06,934 --> 00:37:08,352 15-second intervals. 687 00:37:08,393 --> 00:37:10,395 Guards on your 12 every 45... 688 00:37:10,437 --> 00:37:11,605 Yeah, I got it, I got it. 689 00:37:13,357 --> 00:37:14,566 Go. 690 00:37:40,467 --> 00:37:41,760 It's too small with this fucking pack on. 691 00:37:41,802 --> 00:37:43,261 Maybe I can push it in front of me. 692 00:37:43,303 --> 00:37:45,389 Take your belt off and strap the backpack to your ankle. 693 00:37:52,396 --> 00:37:55,023 Attach the bombs and get the fuck out of there. 694 00:37:55,065 --> 00:37:57,693 We have to destroy all of the pathogen. 695 00:38:04,825 --> 00:38:06,618 JOE: Jonah's in. 696 00:38:06,660 --> 00:38:09,079 Roxy, I'm coming to open the gate. 697 00:38:19,339 --> 00:38:23,010 Tell me you're gonna get that Colonel bitch? 698 00:38:23,051 --> 00:38:25,637 You know, death is inevitable for all of us. 699 00:38:25,679 --> 00:38:29,016 She will just meet hers a little sooner than planned. 700 00:38:33,103 --> 00:38:34,271 What? 701 00:38:34,312 --> 00:38:37,232 I, um... 702 00:38:37,274 --> 00:38:39,443 I'm glad I came back. 703 00:38:39,484 --> 00:38:43,905 If you hadn't come along for me and Malika when you did, 704 00:38:43,947 --> 00:38:46,491 don't know what would've happened to us. 705 00:38:46,533 --> 00:38:48,493 Well, you're welcome. 706 00:38:48,535 --> 00:38:51,329 But let's not kid ourselves anymore. 707 00:38:51,371 --> 00:38:54,374 That's not the only reason you came back. 708 00:39:05,886 --> 00:39:07,262 Roxy just left. 709 00:39:08,597 --> 00:39:10,390 (door opens) 710 00:39:10,432 --> 00:39:13,018 (panting softly) 711 00:39:13,060 --> 00:39:15,020 I'm in. 712 00:39:15,062 --> 00:39:17,022 HARRIET: All right. Turn right. 713 00:39:17,064 --> 00:39:20,358 30 feet in front of you, there is a metal door. Do you see it? 714 00:39:20,400 --> 00:39:23,361 Yep. Moving there now. 715 00:39:23,403 --> 00:39:24,613 Good. 716 00:39:36,666 --> 00:39:38,668 (indistinct whispering) 717 00:39:43,632 --> 00:39:46,051 (door closes) 718 00:39:46,093 --> 00:39:48,386 (panting) Okay. 719 00:39:48,428 --> 00:39:51,431 Fuck. Okay. 720 00:39:51,473 --> 00:39:54,267 I can't do this. I g-- I got to get the fuck out of here. 721 00:39:54,309 --> 00:39:55,852 Lonny-- bloody hell. Lonny, calm down. 722 00:39:55,894 --> 00:39:57,521 Just breathe. Breathe? 723 00:39:57,562 --> 00:39:59,731 I'm in a warehouse with a hundred Nazis hell-bent 724 00:39:59,773 --> 00:40:02,567 on killing me. I'm not sure my breathing's gonna change that. 725 00:40:02,609 --> 00:40:04,986 (exhaling forcefully) 726 00:40:05,028 --> 00:40:07,489 -Maybe my father was right. -Oh? 727 00:40:07,531 --> 00:40:11,076 And was he right when a 22-year-old Leonard Flazenstein 728 00:40:11,118 --> 00:40:14,287 went out on his own, leaving that armpit of New Jersey 729 00:40:14,329 --> 00:40:16,248 to star in a Broadway show? 730 00:40:16,289 --> 00:40:18,416 Was he, was he right when you won a Tony Award 731 00:40:18,458 --> 00:40:19,751 straight out of the gate? 732 00:40:19,793 --> 00:40:21,753 Yeah. Look at me now. 733 00:40:21,795 --> 00:40:24,756 I've been bested by Hoffman and Dreyfuss. 734 00:40:24,798 --> 00:40:27,342 I can't even get an Ed Wood film. 735 00:40:27,384 --> 00:40:29,344 Uh, he was right. 736 00:40:29,386 --> 00:40:31,429 Lonny Flash is not the man. 737 00:40:32,889 --> 00:40:34,975 He's fucking pathetic. 738 00:40:35,016 --> 00:40:37,894 Lonny Flash is not walking into that factory, 739 00:40:37,936 --> 00:40:39,646 Leonard Flazenstein is. 740 00:40:39,688 --> 00:40:43,066 A brave young kid who defied his father's expectations. 741 00:40:43,108 --> 00:40:45,777 So forget your father, the way that you did 742 00:40:45,819 --> 00:40:47,445 20-odd years ago. 743 00:40:47,487 --> 00:40:49,698 Forgetting my father may take a few more sessions 744 00:40:49,739 --> 00:40:52,909 -with Dr. Rosenstein. -Lonny, please. 745 00:40:52,951 --> 00:40:57,080 I didn't know your wanker of a father, but I do know this: 746 00:40:57,122 --> 00:41:00,750 he may have been disappointed in your last role, 747 00:41:00,792 --> 00:41:04,546 but he sure as hell won't be disappointed in this one. 748 00:41:04,588 --> 00:41:08,133 So get in there and save the motherfucking day. 749 00:41:10,969 --> 00:41:13,513 Fuck. Fuck. 750 00:41:13,555 --> 00:41:15,557 ♪ ♪ 751 00:41:24,316 --> 00:41:26,943 ♪ We got the neutron bomb ♪ 752 00:41:26,985 --> 00:41:29,738 ♪ We got the neutron bomb ♪ 753 00:41:29,779 --> 00:41:31,573 ♪ We got the neutron ♪ 754 00:41:31,615 --> 00:41:34,075 ♪ Gonna drop it all over the place ♪ 755 00:41:34,117 --> 00:41:36,661 ♪ You're gonna get it on your face ♪ 756 00:41:36,703 --> 00:41:39,623 ♪ Foreign aid from the land of the free ♪ 757 00:41:39,664 --> 00:41:41,041 ♪ But don't blame me ♪ 758 00:41:41,082 --> 00:41:44,211 ♪ We got the neutron bomb ♪ 759 00:41:44,252 --> 00:41:46,713 ♪ We got the neutron bomb ♪ 760 00:41:46,755 --> 00:41:49,257 ♪ We got the neutron, don't understand you ♪ 761 00:41:49,299 --> 00:41:51,468 ♪ Don't know what you mean, we don't want... ♪ 762 00:41:51,509 --> 00:41:53,178 HARRIET: All right, do you see the vats? 763 00:41:53,220 --> 00:41:55,263 The control room is just beyond the vats and up the stairs. 764 00:41:55,305 --> 00:41:58,058 ♪ NATO won't do, it's just the red, white and blue ♪ 765 00:41:58,099 --> 00:42:00,518 ♪ We got the neutron bomb ♪ 766 00:42:00,560 --> 00:42:02,646 ♪ We got the neutron bomb ♪ 767 00:42:02,687 --> 00:42:05,190 ♪ We got the neutron ♪ 768 00:42:05,232 --> 00:42:09,861 ♪ That's the way it's got to be ♪ 769 00:42:09,903 --> 00:42:11,696 ♪ Survival of the fittest ♪ 770 00:42:11,738 --> 00:42:15,075 ♪ Is the way it's gonna be ♪ 771 00:42:15,116 --> 00:42:16,493 ♪ We don't want it ♪ 772 00:42:16,534 --> 00:42:18,870 ♪ We don't want it ♪ 773 00:42:18,912 --> 00:42:20,664 ♪ Don't blame me... ♪ 774 00:42:20,705 --> 00:42:22,499 JONAH: Found the solution. 775 00:42:22,540 --> 00:42:24,251 Hurry, Jonah, they're nearly finished loading the trucks. 776 00:42:24,292 --> 00:42:25,669 You need to get out of there. 777 00:42:25,710 --> 00:42:27,170 ♪ ♪ 778 00:42:27,212 --> 00:42:31,508 ♪ Me, don't blame me ♪ 779 00:42:31,549 --> 00:42:34,177 ♪ Oh... ♪ 780 00:42:34,219 --> 00:42:36,554 (music distorts, stops) 781 00:42:37,931 --> 00:42:39,849 -Hi. -Who are you? 782 00:42:39,891 --> 00:42:42,727 I'm, uh, here to fix the electrical. 783 00:42:42,769 --> 00:42:45,522 Power's out on the third floor. 784 00:42:45,563 --> 00:42:48,275 Hurry up, we need to monitor the controls. 785 00:42:56,283 --> 00:42:59,536 Hey, uh, you guys might want to clear the room. 786 00:42:59,577 --> 00:43:02,330 Last time the breaker blew, sparks went a-flying, 787 00:43:02,372 --> 00:43:03,832 if you know what I mean. 788 00:43:03,873 --> 00:43:05,292 (imitating explosions) 789 00:43:05,333 --> 00:43:08,211 (mock screams) 790 00:43:08,253 --> 00:43:09,838 It was nuts. 791 00:43:09,879 --> 00:43:11,214 It's up to you. 792 00:43:11,256 --> 00:43:13,300 Make it fucking quick. 793 00:43:15,593 --> 00:43:17,846 ♪ ♪ 794 00:43:17,887 --> 00:43:20,598 ♪ We got the neutron bomb ♪ 795 00:43:20,640 --> 00:43:22,976 ♪ We got the neutron bomb ♪ 796 00:43:23,018 --> 00:43:24,811 ♪ We got the neutron bomb... ♪ 797 00:43:24,853 --> 00:43:27,522 Okay, Mindy, what the fuck am I looking at here? 798 00:43:27,564 --> 00:43:28,565 MINDY: Lonny? 799 00:43:28,606 --> 00:43:30,483 On your right, there should be 800 00:43:30,525 --> 00:43:33,278 a temperature panel for the vats. 801 00:43:33,320 --> 00:43:35,572 There should be knobs that look like a dial 802 00:43:35,613 --> 00:43:37,449 with a temperature gauge on it. 803 00:43:37,490 --> 00:43:38,992 Yeah, okay, got it. 804 00:43:39,034 --> 00:43:42,537 It reads 145 degrees. 805 00:43:42,579 --> 00:43:44,331 You want to turn that dial 806 00:43:44,372 --> 00:43:46,041 slowly to the right 807 00:43:46,082 --> 00:43:48,335 until the temperature 808 00:43:48,376 --> 00:43:50,337 hits 500. 809 00:43:50,378 --> 00:43:53,840 And that-that will create a blockage and pressure 810 00:43:53,882 --> 00:43:57,802 in the diaphragm valve, and that will 811 00:43:57,844 --> 00:44:00,722 speed up the heating process, understand? 812 00:44:00,764 --> 00:44:03,516 Okay, I'm turning them. 813 00:44:03,558 --> 00:44:04,768 But you got to speak English. 814 00:44:04,809 --> 00:44:05,935 Everything you're saying sounds 815 00:44:05,977 --> 00:44:07,270 like the teacher from Peanuts. 816 00:44:07,312 --> 00:44:09,481 Think of a boiling kettle. 817 00:44:09,522 --> 00:44:11,316 Wh-When the kettle 818 00:44:11,358 --> 00:44:14,277 begins to boil, the whistle screams. 819 00:44:14,319 --> 00:44:15,779 But what we're doing, 820 00:44:15,820 --> 00:44:18,531 is we're going to leave that whistle in. 821 00:44:18,573 --> 00:44:19,741 Do you got that? 822 00:44:19,783 --> 00:44:20,825 Not at all. 823 00:44:20,867 --> 00:44:23,161 Uh, maybe when it's clear, 824 00:44:23,203 --> 00:44:24,954 uh, we'll try again. 825 00:44:24,996 --> 00:44:28,375 (staticky): All you need to do is turn the valve... 826 00:44:28,416 --> 00:44:29,542 Mindy? 827 00:44:29,584 --> 00:44:30,585 (garbled transmission) 828 00:44:30,627 --> 00:44:32,087 Mindy? 829 00:44:32,128 --> 00:44:33,171 (radio whistles) 830 00:44:33,213 --> 00:44:34,255 Mindy, you there? 831 00:44:34,297 --> 00:44:35,340 What the bloody fuck? 832 00:44:35,382 --> 00:44:36,508 Mindy, what is going on? 833 00:44:38,218 --> 00:44:39,969 Uh... 834 00:44:40,011 --> 00:44:42,889 There must be interference. 835 00:44:42,931 --> 00:44:44,265 Okay. 836 00:44:44,307 --> 00:44:46,351 (static crackles) 837 00:44:47,769 --> 00:44:49,813 Mindy? Mindy? 838 00:44:49,854 --> 00:44:52,148 Fuck a fucking duck! 839 00:44:53,191 --> 00:44:54,442 Okay. 840 00:44:54,484 --> 00:44:56,194 Okay, Lonny. 841 00:44:56,236 --> 00:44:57,821 Come on, you can do this. 842 00:44:57,862 --> 00:45:00,448 What the fuck did you tell me to do, Mindy? 843 00:45:00,490 --> 00:45:02,492 Maybe this will teach me to pay attention 844 00:45:02,534 --> 00:45:03,701 to old people more. 845 00:45:03,743 --> 00:45:05,954 -Fuck! -(gauges dings) 846 00:45:05,995 --> 00:45:09,290 It's like a, it's like a tea kettle, she said. 847 00:45:09,332 --> 00:45:10,458 (gauges ding) 848 00:45:10,500 --> 00:45:11,793 You... 849 00:45:11,835 --> 00:45:13,002 you blow the whistle, 850 00:45:13,044 --> 00:45:14,629 you got yourself a bomb. 851 00:45:14,671 --> 00:45:17,048 No, no, no, no, wait, wait. 852 00:45:17,090 --> 00:45:20,343 You seal the whistle... 853 00:45:20,385 --> 00:45:21,719 (gauges ding) 854 00:45:21,761 --> 00:45:24,639 How the fuck do you seal the whistle? 855 00:45:24,681 --> 00:45:27,100 (gauges continue dinging) 856 00:45:27,142 --> 00:45:29,310 Fuck it. 857 00:45:31,771 --> 00:45:34,441 (machinery whirring) 858 00:45:34,482 --> 00:45:36,609 (rumbling) 859 00:45:36,651 --> 00:45:39,154 Ooh, ooh... 860 00:45:53,501 --> 00:45:54,919 Excuse me. 861 00:45:59,424 --> 00:46:00,758 Stop! 862 00:46:00,800 --> 00:46:01,968 You. 863 00:46:02,010 --> 00:46:03,011 Come here. 864 00:46:04,429 --> 00:46:05,430 Come here. 865 00:46:07,056 --> 00:46:09,100 You don't salute The Colonel? 866 00:46:10,518 --> 00:46:13,062 You don't salute The Colonel? 867 00:46:21,404 --> 00:46:23,448 Heil Hitler. 868 00:46:23,490 --> 00:46:26,868 I don't believe we've met. 869 00:46:26,910 --> 00:46:28,411 Jason. 870 00:46:28,453 --> 00:46:30,205 Jason Schmidt. 871 00:46:30,246 --> 00:46:31,956 MINDY: We're back on. 872 00:46:31,998 --> 00:46:33,249 Can you hear me? 873 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Yes, I can hear you, Mindy. 874 00:46:34,417 --> 00:46:35,543 But, Lonny? 875 00:46:35,585 --> 00:46:38,087 Lonny? 876 00:46:38,129 --> 00:46:40,131 ♪ ♪ 877 00:46:56,064 --> 00:46:58,483 He's not one of us. 878 00:46:58,525 --> 00:47:00,318 He's a Jew. 879 00:47:00,360 --> 00:47:02,362 He's one of Offerman's men. 880 00:47:02,403 --> 00:47:03,947 HARRIET: They are in trouble. 881 00:47:03,988 --> 00:47:05,573 Joe, you got to get in there and help them. 882 00:47:05,615 --> 00:47:06,783 Copy that. 883 00:47:06,824 --> 00:47:08,826 Joe, you can't. 884 00:47:08,868 --> 00:47:11,621 That corn syrup's about to fry all of them. 885 00:47:11,663 --> 00:47:13,831 JOE: Who else is gonna save them? 886 00:47:13,873 --> 00:47:15,500 (sighs) 887 00:47:15,542 --> 00:47:18,044 I have one more truck left, and then I'm out. 888 00:47:18,086 --> 00:47:19,254 No, no, no, Roxy, forget about the trucks. 889 00:47:19,295 --> 00:47:20,755 I'll take care of the trucks. 890 00:47:20,797 --> 00:47:23,132 You just get the hell out of there. 891 00:47:24,384 --> 00:47:26,636 -I got a bomb! -(others clamoring) 892 00:47:26,678 --> 00:47:29,389 Stay the fuck back or this place goes boom! 893 00:47:29,430 --> 00:47:31,599 I swear to God, lady. 894 00:47:31,641 --> 00:47:33,017 You stay back with that faux Chanel 895 00:47:33,059 --> 00:47:35,270 or I will blow the place. 896 00:47:35,311 --> 00:47:37,021 (ticking) 897 00:47:37,063 --> 00:47:39,691 (vat rumbling) 898 00:47:39,732 --> 00:47:41,734 -Something is wrong. -(alarm blaring) 899 00:47:43,361 --> 00:47:44,612 Get the trucks out. 900 00:47:44,654 --> 00:47:47,365 -(gunfire) -(clamoring) 901 00:47:47,407 --> 00:47:48,700 Get the trucks out! 902 00:47:48,741 --> 00:47:50,827 (indistinct shouting) 903 00:47:52,537 --> 00:47:55,665 (screaming, shouting) 904 00:47:55,707 --> 00:47:57,875 -Go! Go! -This way! 905 00:47:57,917 --> 00:48:00,128 Get in the bunker, go on! It's safe in there! 906 00:48:00,169 --> 00:48:02,714 Faster! 907 00:48:02,755 --> 00:48:05,425 -(gunfire) -(indistinct shouting) 908 00:48:06,467 --> 00:48:08,177 Come on! 909 00:48:08,219 --> 00:48:09,262 (all clamoring) 910 00:48:09,304 --> 00:48:10,888 (gunfire) 911 00:48:19,606 --> 00:48:22,650 (shouting) 912 00:48:33,202 --> 00:48:36,122 Joe... It's me! It's me! 913 00:48:36,164 --> 00:48:39,292 Come on, we've got to get the fuck out of here. 914 00:48:39,334 --> 00:48:41,461 What? 915 00:48:41,502 --> 00:48:43,338 How the fuck are you alive? 916 00:48:43,379 --> 00:48:45,173 I told them I had a bomb. 917 00:48:45,214 --> 00:48:48,051 But it was just the base's antenna thing Mindy gave me. 918 00:48:48,092 --> 00:48:50,928 Dreyfuss can kiss my ass right in the crack. 919 00:48:52,722 --> 00:48:56,142 Let's lock them in and get the fuck out. 920 00:48:56,184 --> 00:48:58,186 -(alarm bell ringing) -(all clamoring) 921 00:49:04,400 --> 00:49:06,110 (crashing, rattling) 922 00:49:07,779 --> 00:49:11,032 -(all clamoring) -(man exclaims in German) 923 00:49:15,912 --> 00:49:18,581 (screaming) 924 00:49:18,623 --> 00:49:20,041 ♪ ♪ 925 00:49:20,083 --> 00:49:21,918 (indistinct shouting) 926 00:49:21,959 --> 00:49:23,628 This is it. 927 00:49:23,670 --> 00:49:25,672 That's it. 928 00:49:25,713 --> 00:49:27,423 I think they're all out. 929 00:49:27,465 --> 00:49:29,467 All right, take the van and go. 930 00:49:29,509 --> 00:49:30,968 I'll meet you at the Bat Cave. 931 00:49:32,261 --> 00:49:34,305 (Meyer exclaims) 932 00:49:34,347 --> 00:49:36,224 Meyer, where are you going? 933 00:49:36,265 --> 00:49:39,352 To cut off the head of the snake. 934 00:49:39,394 --> 00:49:40,561 (mutters) 935 00:49:40,603 --> 00:49:42,605 (alarm bell ringing) 936 00:49:56,244 --> 00:49:58,621 (men shouting) 937 00:50:00,790 --> 00:50:02,291 (tires screech) 938 00:50:02,333 --> 00:50:04,544 (indistinct shouting) 939 00:50:14,929 --> 00:50:17,473 (all screaming, clamoring) 940 00:50:24,397 --> 00:50:25,565 Get out of my way! 941 00:50:28,693 --> 00:50:31,988 Holy guacamole! 942 00:50:32,029 --> 00:50:35,032 (rumbling, glass shattering) 943 00:50:37,869 --> 00:50:39,620 Hey. Hey! Hey! 944 00:50:39,662 --> 00:50:41,247 You can't leave me here! 945 00:50:41,289 --> 00:50:43,583 -Jonah! -Please, uncuff me! 946 00:50:43,624 --> 00:50:45,334 They'll kill me here! 947 00:50:45,376 --> 00:50:47,795 (grunting) 948 00:50:54,510 --> 00:50:57,597 (grunting, groaning) 949 00:50:57,638 --> 00:50:59,056 (grunts) 950 00:51:12,111 --> 00:51:13,780 (grunting) 951 00:51:13,821 --> 00:51:15,823 (indistinct shouting) 952 00:51:26,083 --> 00:51:28,085 (panting) 953 00:51:31,005 --> 00:51:33,633 (grunting) 954 00:51:34,967 --> 00:51:37,595 ♪ ♪ 955 00:51:42,475 --> 00:51:44,894 (both grunting) 956 00:51:49,899 --> 00:51:51,776 -(gunshot) -(Jonah shouts) 957 00:52:01,911 --> 00:52:03,830 Come on. 958 00:52:03,871 --> 00:52:05,748 Do it! 959 00:52:05,790 --> 00:52:08,167 I know you want to. 960 00:52:08,209 --> 00:52:11,420 It takes strength to purge the earth 961 00:52:11,462 --> 00:52:13,172 of the evil you hate. 962 00:52:13,214 --> 00:52:16,259 (panting) 963 00:52:16,300 --> 00:52:18,594 Do you have that strength... Jew? 964 00:52:20,471 --> 00:52:21,681 Your friend had it. 965 00:52:23,349 --> 00:52:25,351 Right before I put two in his fat back. 966 00:52:25,393 --> 00:52:27,645 MORRIS: Jonah, don't! 967 00:52:27,687 --> 00:52:28,813 You can't do this. 968 00:52:28,855 --> 00:52:31,107 Fucking watch me. 969 00:52:31,148 --> 00:52:32,942 -Shoot me if you want. -No. 970 00:52:32,984 --> 00:52:34,527 He's not walking out of here. 971 00:52:34,569 --> 00:52:35,570 -He deserves to die. -No, he deserves 972 00:52:35,611 --> 00:52:37,154 to suffer and the only way 973 00:52:37,196 --> 00:52:38,906 he can do that is from the inside of a jail cell. 974 00:52:38,948 --> 00:52:40,825 And I will put him there for you, but you got to put 975 00:52:40,867 --> 00:52:41,868 -that gun down. -No, no, no, he's gonna 976 00:52:41,909 --> 00:52:43,327 get away-- they always do. 977 00:52:43,369 --> 00:52:44,912 Not if I have anything to do with it, okay? 978 00:52:44,954 --> 00:52:46,747 Look, I know why you think you got to stoop 979 00:52:46,789 --> 00:52:49,166 to their level to get justice, but this is not justice. 980 00:52:49,208 --> 00:52:51,168 Sure as hell looks like justice to me. 981 00:52:51,210 --> 00:52:53,296 TRAVIS: No, no, this is not about justice. 982 00:52:53,337 --> 00:52:55,756 It's about survival. 983 00:52:58,301 --> 00:52:59,802 What Darwin was talking about. 984 00:52:59,844 --> 00:53:03,097 Which one of us was meant to eradicate the other. 985 00:53:03,139 --> 00:53:07,435 Hitler believed his German master race was made weak 986 00:53:07,476 --> 00:53:10,897 'cause we mixed with roaches... like you. 987 00:53:10,938 --> 00:53:12,607 -Shut the fuck up. -MORRIS: Don't listen to him. 988 00:53:12,648 --> 00:53:15,026 TRAVIS: Was he wrong, Jonah? 989 00:53:15,067 --> 00:53:17,945 Only you hold the answer. 990 00:53:17,987 --> 00:53:20,823 I think Hitler was right. 991 00:53:20,865 --> 00:53:21,949 MORRIS: You pull that trigger, Jonah, 992 00:53:21,991 --> 00:53:23,868 and you become them, okay? 993 00:53:23,910 --> 00:53:26,579 You'll become the evil you are fighting. 994 00:53:26,621 --> 00:53:28,497 And you are not evil. 995 00:53:33,544 --> 00:53:35,796 And she wouldn't want this for you. 996 00:53:35,838 --> 00:53:37,798 Your grandmother. 997 00:53:37,840 --> 00:53:40,009 She's still here, she's in your heart. 998 00:53:40,051 --> 00:53:42,094 She's watching over you. 999 00:53:42,136 --> 00:53:44,430 And the only way to keep her alive is by doing 1000 00:53:44,472 --> 00:53:45,806 what she would've wanted for you. 1001 00:53:45,848 --> 00:53:47,016 And it is not this. 1002 00:53:47,058 --> 00:53:49,101 You do this, Jonah, 1003 00:53:49,143 --> 00:53:51,729 you do this, you let her go. 1004 00:53:51,771 --> 00:53:54,482 (breathing heavily) 1005 00:53:54,523 --> 00:53:57,401 ("The End" by The Doors playing) 1006 00:54:04,241 --> 00:54:06,911 Fuck. 1007 00:54:12,541 --> 00:54:14,961 (monitor flatlining) 1008 00:54:26,597 --> 00:54:29,266 (monitor stops) 1009 00:54:29,308 --> 00:54:31,435 ♪ This is the end ♪ 1010 00:54:31,477 --> 00:54:35,022 ♪ Beautiful friend ♪ 1011 00:54:38,442 --> 00:54:41,445 ♪ This is the end ♪ 1012 00:54:41,487 --> 00:54:46,200 ♪ My only friend, the end ♪ 1013 00:54:46,242 --> 00:54:50,246 ♪ Of our elaborate plans, the end... ♪ 1014 00:54:50,287 --> 00:54:52,123 What the hell is going on? 1015 00:54:52,164 --> 00:54:54,417 Uh, good evening, Colonel. 1016 00:54:54,458 --> 00:54:56,544 I thought I would give you a lift. 1017 00:54:57,795 --> 00:55:00,256 You are Meyer Offerman. 1018 00:55:00,297 --> 00:55:02,633 It's you. 1019 00:55:02,675 --> 00:55:04,760 Oh, my God. 1020 00:55:04,802 --> 00:55:06,595 ♪ I'll never look... ♪ 1021 00:55:06,637 --> 00:55:08,597 COLONEL: Where are we going? 1022 00:55:08,639 --> 00:55:11,100 Well, we're not going to a party, I'll tell you. 1023 00:55:11,142 --> 00:55:12,810 What a shame, Meyer. 1024 00:55:12,852 --> 00:55:16,397 I was dressed for the occasion. 1025 00:55:16,439 --> 00:55:18,983 ♪ Can you picture what will be... ♪ 1026 00:55:19,025 --> 00:55:20,276 MEYER: So... 1027 00:55:20,317 --> 00:55:21,777 how does it feel for a queen 1028 00:55:21,819 --> 00:55:24,113 to be reduced to ashes? 1029 00:55:24,155 --> 00:55:25,781 (laughs) 1030 00:55:25,823 --> 00:55:28,034 You can't possibly believe 1031 00:55:28,075 --> 00:55:30,870 this was the only plan I had in motion. 1032 00:55:30,911 --> 00:55:32,329 No, of course not. 1033 00:55:32,371 --> 00:55:33,748 I have no delusions. 1034 00:55:33,789 --> 00:55:35,374 -(exclaims in German) -(gunshot) 1035 00:55:35,416 --> 00:55:36,584 (tires squeal) 1036 00:55:40,880 --> 00:55:42,882 ♪ ♪ 1037 00:56:02,568 --> 00:56:06,197 ♪ Come on, baby, take a chance with us ♪ 1038 00:56:11,410 --> 00:56:15,956 ♪ Come on, baby, take a chance with us ♪ 1039 00:56:20,002 --> 00:56:23,172 ♪ Come on, baby, take a chance with us ♪ 1040 00:56:23,214 --> 00:56:27,760 ♪ And meet me at the back of the blue bus ♪ 1041 00:56:27,802 --> 00:56:31,514 ♪ Doin' a blue rock on a blue bus ♪ 1042 00:56:31,555 --> 00:56:33,933 ♪ Doin' a blue rock ♪ 1043 00:56:33,974 --> 00:56:36,852 ♪ C'mon, yeah ♪ 1044 00:56:43,400 --> 00:56:46,070 ♪ This is the end ♪ 1045 00:56:46,112 --> 00:56:48,906 ♪ Beautiful friend. ♪ 72874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.