Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,216 --> 00:00:05,481
Episode 52
2
00:00:07,322 --> 00:00:09,586
Planned by/ Lee, Byung Hoon
3
00:00:11,426 --> 00:00:13,485
Original by/ Lee, Eun Sung
4
00:00:14,829 --> 00:00:17,336
Written by/ Choi, Wan Gyu
5
00:00:19,167 --> 00:00:21,727
Directed by/ Lee, Byung Hoon
6
00:00:32,680 --> 00:00:34,023
Dahee...
7
00:00:39,587 --> 00:00:41,045
Joon!
8
00:00:48,578 --> 00:00:52,114
Dahee! Dahee!
9
00:00:53,501 --> 00:00:55,969
This is totally outrageous.
10
00:00:56,104 --> 00:00:59,767
Why on earth would the police
take Dr Hur away?
11
00:01:00,308 --> 00:01:01,673
Doctor!
12
00:01:01,809 --> 00:01:05,575
You said the police captain
and you were schoolmates.
13
00:01:05,713 --> 00:01:08,012
If you know something, tell us.
14
00:01:12,020 --> 00:01:15,575
It's because of what he did
in the past...
15
00:01:16,157 --> 00:01:21,100
You mean Dr Hur is really
guilty of something?
16
00:01:22,663 --> 00:01:29,180
It seems he did illegal trading, in
Yongchun, that's prohibited by law.
17
00:01:31,773 --> 00:01:34,790
Illegal trading? Dr Hur?
18
00:01:36,177 --> 00:01:38,839
He also helped a high treasoner,
on exile, to run away.
19
00:01:38,980 --> 00:01:41,396
And, married a daughter of his.
20
00:01:42,984 --> 00:01:47,954
Dr Hur's wife is daughter of Sir Lee,
former Director of Political Affairs.
21
00:01:58,599 --> 00:02:00,362
Is that true?
22
00:02:00,501 --> 00:02:01,968
Yes, Chief.
23
00:02:02,103 --> 00:02:04,571
It'd better be true. Otherwise,
you will be punished.
24
00:02:04,705 --> 00:02:07,265
It's really true.
25
00:02:07,408 --> 00:02:10,571
I heard their dialogue clearly.
26
00:02:10,711 --> 00:02:12,770
I really heard it very clearly.
27
00:02:12,914 --> 00:02:15,815
If Gaegeum is right,
it's a big deal.
28
00:02:15,950 --> 00:02:20,920
He did illegal trading forbidden by
law. Such a cruel man, isn't he?
29
00:02:21,559 --> 00:02:24,623
People said knowing a human's
thought is more difficult than any other.
30
00:02:24,759 --> 00:02:27,728
Who would have guessed
Dr Hur would have
31
00:02:27,862 --> 00:02:30,803
such a story in his past?
32
00:02:32,967 --> 00:02:37,076
- What shall we do?
- I'm not sure...
33
00:02:48,883 --> 00:02:53,343
Hey!
Where is Dr Hur?
34
00:02:53,488 --> 00:02:54,750
He's not here.
35
00:02:54,889 --> 00:02:56,948
What? Then, where is he?
36
00:02:57,091 --> 00:02:59,855
He can't see patients
for awhile.
37
00:02:59,994 --> 00:03:02,676
So look for another doctor.
38
00:03:06,100 --> 00:03:07,825
Miss Yejin!
39
00:03:10,104 --> 00:03:11,469
What are you doing here?
40
00:03:11,606 --> 00:03:13,471
I came to see Joon.
41
00:03:13,608 --> 00:03:16,509
But I heard he can't see patients
for awhile.
42
00:03:16,644 --> 00:03:18,612
Why is that?
43
00:03:22,350 --> 00:03:26,107
Was Joon also taken
to the police?
44
00:03:27,355 --> 00:03:29,016
How did you know...
45
00:03:29,157 --> 00:03:32,923
Mrs. Hur was also taken by
the police just now.
46
00:03:33,060 --> 00:03:34,425
What?
47
00:03:34,562 --> 00:03:38,025
And Joon's mother
lost consciousness...
48
00:03:45,895 --> 00:03:50,436
Please wake up. Please...
49
00:03:51,379 --> 00:03:53,540
Oh, my god.
50
00:03:53,681 --> 00:03:56,844
Why is Yangtae being so late?
51
00:03:56,984 --> 00:04:01,353
She might die.
You go and bring someone!
52
00:04:01,489 --> 00:04:03,194
OK, OK.
53
00:04:04,192 --> 00:04:05,352
Ilsuh!
54
00:04:05,493 --> 00:04:07,196
Here he comes.
55
00:04:08,095 --> 00:04:10,359
- Where is Joon?
- Miss, please come in.
56
00:04:10,498 --> 00:04:12,466
Miss? Miss?
57
00:04:12,600 --> 00:04:14,761
Yejin!
58
00:04:14,902 --> 00:04:17,393
What about Mr. Hur?
59
00:04:17,538 --> 00:04:19,403
He was also taken to the police.
60
00:04:19,540 --> 00:04:21,394
What?
61
00:04:24,045 --> 00:04:28,196
Miss, please examine her.
62
00:05:24,939 --> 00:05:29,001
- Ma'am.
- She's awake, she's awake.
63
00:05:29,343 --> 00:05:33,712
Are you alright?
You're awake.
64
00:05:33,848 --> 00:05:36,316
Do you know who I am?
Do you recognize me?
65
00:05:36,450 --> 00:05:38,213
What about Joon?
66
00:05:39,854 --> 00:05:42,356
Where is Joon?
67
00:05:46,560 --> 00:05:48,396
What is she doing?
68
00:05:48,663 --> 00:05:53,032
Can you please take me to
the police?
69
00:05:53,167 --> 00:05:56,933
Mrs. Hur.
You can't go anywhere like that.
70
00:05:57,071 --> 00:05:59,232
Ma'am, please calm down.
71
00:05:59,373 --> 00:06:04,436
What am I going to do?
72
00:06:04,578 --> 00:06:07,547
Please calm down.
73
00:06:07,682 --> 00:06:10,048
You might faint again.
74
00:06:10,184 --> 00:06:12,365
Come on.
75
00:06:13,387 --> 00:06:16,879
You need to stay healthy at least.
76
00:06:17,024 --> 00:06:19,989
Poor them...
77
00:06:47,154 --> 00:06:51,318
Is Dahee really a daughter of
a noble family?
78
00:06:51,459 --> 00:06:55,020
Yes, ma'am.
What did they say? Gov...
79
00:06:55,162 --> 00:06:58,029
- Director of Governmental Affairs!
- Director of Governmental Affairs!
80
00:06:58,165 --> 00:07:02,744
They say she's a daughter of a
nobleman in charge of Court matters.
81
00:07:05,873 --> 00:07:11,793
I thought she had dignity unlike
other women.
82
00:07:14,181 --> 00:07:17,082
I didn't know that and
83
00:07:17,218 --> 00:07:18,981
treated her like a servant...
84
00:07:20,376 --> 00:07:22,681
What's the use?
85
00:07:22,823 --> 00:07:27,669
If she married a low status man,
she's also low status.
86
00:07:38,439 --> 00:07:42,575
Mr. Kim MangKyung is here.
87
00:07:44,745 --> 00:07:46,233
Let him in.
88
00:07:56,957 --> 00:07:58,396
Sit down.
89
00:08:11,272 --> 00:08:13,522
Did you have to do that?
90
00:08:16,010 --> 00:08:19,776
If you know what's good for
the people and the Court,
91
00:08:19,914 --> 00:08:22,525
you should have left him alone.
92
00:08:23,017 --> 00:08:25,884
You should have given him
a chance to save more patients
93
00:08:26,020 --> 00:08:31,095
and live for other people.
94
00:08:32,900 --> 00:08:35,245
You're right.
95
00:08:36,030 --> 00:08:37,895
Then, why did you jail him?
96
00:08:38,032 --> 00:08:44,301
I was also going to cover up
his past.
97
00:08:44,569 --> 00:08:49,296
But I couldn't do as my will.
98
00:08:50,744 --> 00:08:56,061
The reason I jailed him is
because of orders from above.
99
00:08:57,051 --> 00:08:58,416
Above?
100
00:08:58,953 --> 00:09:03,515
There was an order from the Governor,
in charge of the medical department.
101
00:09:04,758 --> 00:09:09,024
How did he find out about Dr Hur's
past and make such an order?
102
00:09:10,664 --> 00:09:12,627
I don't know.
103
00:09:13,204 --> 00:09:14,727
You don't know?
104
00:09:15,069 --> 00:09:20,345
What's important is not how
he found out about it.
105
00:09:22,476 --> 00:09:28,976
It's already done
and we can't turn it back.
106
00:10:15,963 --> 00:10:19,228
Can I see Dr Hur?
107
00:10:19,366 --> 00:10:24,168
Since the Court is watching him,
I can't do so at my discretion.
108
00:10:25,372 --> 00:10:27,163
Sorry.
109
00:10:52,600 --> 00:10:56,429
- Doctor!
- How did it go? Did you meet him?
110
00:10:56,904 --> 00:10:58,946
The situation is bad.
111
00:10:59,306 --> 00:11:01,266
The issue has grown too large.
112
00:11:08,916 --> 00:11:10,474
They say he did illegal trading,
113
00:11:10,618 --> 00:11:13,086
forbidden by the law and aided the
escape of a person accused of high treason.
114
00:11:13,220 --> 00:11:17,316
Since he also violated the law of social
status by marrying a girl of a noble family,
115
00:11:17,458 --> 00:11:19,619
not only will he be fired, but
116
00:11:19,760 --> 00:11:23,714
he will have to face more
severe punishment than that.
117
00:11:30,771 --> 00:11:34,639
Dr Hur fought and won over a
disastrous plague
118
00:11:34,775 --> 00:11:37,437
and looked after the princes.
119
00:11:37,578 --> 00:11:40,350
He's too good to be
sacrificed like that.
120
00:11:40,781 --> 00:11:45,445
If the King finds out about this,
he will remit it.
121
00:11:45,586 --> 00:11:48,627
I will go and see him.
So get ready!
122
00:11:51,592 --> 00:11:54,533
- Your Highness!
- Your Highness!
123
00:11:54,895 --> 00:11:59,689
I'm fine. So get ready.
124
00:12:11,899 --> 00:12:13,557
Your Highness.
125
00:12:15,239 --> 00:12:17,338
Is the King here?
126
00:12:17,751 --> 00:12:19,514
Yes, Your Highness.
127
00:12:19,653 --> 00:12:21,636
Tell him I am here.
128
00:12:23,557 --> 00:12:25,320
Uh...
129
00:12:25,459 --> 00:12:28,917
Why are you hesitating?
I said go and tell him!
130
00:12:29,063 --> 00:12:31,327
I'm sorry, but...
131
00:12:31,465 --> 00:12:35,150
Inbin queen is
with the King as well.
132
00:12:38,772 --> 00:12:41,903
Your Highness! Are you alright?
133
00:12:42,476 --> 00:12:45,806
No, I'm fine.
134
00:12:55,089 --> 00:12:56,647
Tell him I am here.
135
00:12:57,752 --> 00:12:58,956
Your Highness.
136
00:12:59,093 --> 00:13:01,226
I said go and tell him.
137
00:13:07,000 --> 00:13:10,549
Your Highness,
Gongbin queen is here.
138
00:13:19,021 --> 00:13:20,494
Let her in.
139
00:13:21,148 --> 00:13:22,679
Yes, Your Highness.
140
00:13:41,168 --> 00:13:44,070
I will leave you two then.
141
00:13:44,840 --> 00:13:46,473
Alright.
142
00:13:52,179 --> 00:13:53,778
What is going on?
143
00:13:55,182 --> 00:13:59,414
I have something to tell you.
144
00:14:01,889 --> 00:14:06,258
He is too good to be abandoned
like that, isn't he?
145
00:14:06,393 --> 00:14:10,659
I believe it's right to let Dr Hur
remain as a doctor,
146
00:14:10,798 --> 00:14:14,224
even if we have to lower his grade
or give him other discipline.
147
00:14:14,802 --> 00:14:17,784
What do you think,
Royal Physician?
148
00:14:18,038 --> 00:14:23,806
Yes, Dr Hur's medical skills
are excellent even among Court doctors.
149
00:14:24,046 --> 00:14:28,904
We should let him do his duty in
not only looking after the
150
00:14:29,049 --> 00:14:30,812
health of the Royal family,
but for all sick people...
151
00:14:30,951 --> 00:14:35,320
Then are you saying
we should cover his crime?
152
00:14:36,657 --> 00:14:39,319
He did illegal trading and
hid a person accused of high treason.
153
00:14:39,459 --> 00:14:42,121
He's a serious criminal
who deserves to be beheaded.
154
00:14:42,318 --> 00:14:46,426
Mr. Lee Jungchan was
proven to be falsely charged.
155
00:14:46,567 --> 00:14:51,436
Therefore, he shouldn't be charge
with aiding a criminal to run away.
156
00:14:51,572 --> 00:14:55,531
Why are you trying to defend
such a law-breaking person?
157
00:14:55,676 --> 00:14:59,635
I'm not. I just value his skills.
158
00:14:59,780 --> 00:15:02,044
Even so, we can't forgive him
159
00:15:02,182 --> 00:15:06,448
for forcing a noble girl
and marry him.
160
00:15:06,587 --> 00:15:08,646
How can he do such a thing?!
161
00:15:08,789 --> 00:15:10,950
He must think nothing of a
nobleman's dignity!
162
00:15:11,091 --> 00:15:14,458
- Look.
- Yes, sir.
163
00:15:14,595 --> 00:15:17,470
The King is here!
164
00:15:28,242 --> 00:15:29,624
Sit down.
165
00:15:36,350 --> 00:15:40,514
I heard Dr Hur has been
jailed by the police.
166
00:15:40,654 --> 00:15:42,406
What happened?
167
00:15:42,656 --> 00:15:48,026
His past is unspeakable of
being a doctor or
168
00:15:48,161 --> 00:15:50,721
to attend the Royal families.
169
00:15:51,365 --> 00:15:52,923
He hid his past and accepted
170
00:15:53,066 --> 00:15:56,433
salary given by you and the people.
171
00:15:56,570 --> 00:15:59,305
That's sufficient for him to
be severely punished.
172
00:16:00,173 --> 00:16:04,234
I've already heard what he did.
173
00:16:04,378 --> 00:16:08,877
But I know about his
excellent medical skills.
174
00:16:09,483 --> 00:16:13,249
Recognize Dr Hur's skills
and his work so far
175
00:16:13,387 --> 00:16:15,863
and remit his crime.
176
00:16:29,736 --> 00:16:31,513
How did it go?
177
00:16:31,918 --> 00:16:35,834
There was an order from the King
to remit his punishment.
178
00:16:41,648 --> 00:16:45,516
Sir, how can he be forgiven?
179
00:16:45,652 --> 00:16:48,314
He disgraced all the doctors
of the Court.
180
00:16:48,455 --> 00:16:52,414
How can we release him and yet,
uphold Court discipline?
181
00:16:52,559 --> 00:16:54,220
Stop it!
182
00:16:54,361 --> 00:16:56,522
You all are trying to drive him
into a corner,
183
00:16:56,663 --> 00:17:00,121
instead of trying to understand
his situation.
184
00:17:00,267 --> 00:17:01,734
Sir!
185
00:17:01,868 --> 00:17:03,400
Leave!
186
00:17:18,567 --> 00:17:21,341
Sir, sir.
187
00:17:23,023 --> 00:17:24,388
What's going on?
188
00:17:24,524 --> 00:17:29,015
There was an order from the King
to remit his punishment.
189
00:17:30,030 --> 00:17:31,088
Is that true?
190
00:17:31,231 --> 00:17:34,776
Yes, I heard it when I went to
the medical department in the Court.
191
00:17:38,338 --> 00:17:39,396
That's how it should be.
192
00:17:39,539 --> 00:17:43,113
It's not right to abandon a man
like Hur Joon.
193
00:17:48,348 --> 00:17:50,111
Oh, my god!
194
00:17:50,250 --> 00:17:52,810
The order was like this,
195
00:17:52,953 --> 00:17:58,016
"Recognize Dr Hur's skills and
his past work and release him."
196
00:17:58,158 --> 00:17:59,625
Command!
197
00:17:59,760 --> 00:18:02,604
Yes, an order from the King.
198
00:18:03,764 --> 00:18:06,631
The King has an eye for
spotting the right person.
199
00:18:06,767 --> 00:18:08,325
Don't worry.
200
00:18:08,468 --> 00:18:12,029
Oh good.
That's great.
201
00:18:13,373 --> 00:18:17,070
You cry from sadness,
then happiness.
202
00:18:17,210 --> 00:18:20,668
Your tears will never dry.
Stop crying.
203
00:18:20,814 --> 00:18:24,580
Ilsuh, don't we have to go
and deliver some food for Joon?
204
00:18:24,718 --> 00:18:27,380
What are you talking about?
205
00:18:27,521 --> 00:18:31,287
He's going to be released soon.
There is no need for it.
206
00:18:31,425 --> 00:18:35,486
Whether he gets released soon
or not, we need to see.
207
00:18:36,339 --> 00:18:38,097
- Ogeun.
- Yes.
208
00:18:38,231 --> 00:18:41,098
Mistress wouldn't be eating well.
209
00:18:41,234 --> 00:18:43,337
Could there be a way of ...?
210
00:18:45,044 --> 00:18:46,303
Delivering food?
211
00:18:46,440 --> 00:18:51,600
Hey, hey hey. What are you're
saying. The police are so strict.
212
00:18:51,845 --> 00:18:55,822
I think there could be a way...
213
00:18:58,652 --> 00:19:01,482
Take it easy.
214
00:19:04,257 --> 00:19:07,226
- Hi.
- Hello.
215
00:19:07,360 --> 00:19:09,831
- Can I see you?
- Yes.
216
00:19:11,465 --> 00:19:17,028
The other day you said you know
a guard in the police. Who was that?
217
00:19:17,170 --> 00:19:20,319
Yes, my uncle works there.
218
00:19:21,975 --> 00:19:25,905
Can you arrange to meet him?
219
00:19:26,379 --> 00:19:27,661
Sorry?
220
00:19:33,887 --> 00:19:35,506
It's here.
221
00:19:39,092 --> 00:19:41,583
This is the Manager of the
herb medicine in the Court.
222
00:19:41,895 --> 00:19:45,131
I'm Lim llgeun.
223
00:19:48,802 --> 00:19:50,558
I'm Jang Manchool.
224
00:19:51,104 --> 00:19:53,566
Sit here.
225
00:19:56,710 --> 00:19:57,870
Why did you want to see me?
226
00:19:58,011 --> 00:19:59,672
You're so impatient.
227
00:19:59,813 --> 00:20:02,373
You must be thirsty.
Drink this first
228
00:20:02,516 --> 00:20:04,575
and let's talk slowly.
Yangtae, what are you doing?
229
00:20:04,718 --> 00:20:08,029
Here, drink it.
230
00:20:17,664 --> 00:20:20,531
You want me to let you see your
friend in the jail, don't you?
231
00:20:20,667 --> 00:20:23,440
Don't even dream about it.
232
00:20:23,670 --> 00:20:24,830
How did you know that?
233
00:20:24,971 --> 00:20:28,068
I've met a lot of people like your.
234
00:20:28,375 --> 00:20:31,435
I used to do that once and
make living from it,
235
00:20:31,578 --> 00:20:33,239
but I've stopped.
236
00:20:33,380 --> 00:20:37,247
The new police captain is
so strict...
237
00:20:37,384 --> 00:20:39,147
If I get caught ...
It will be the end of me.
238
00:20:41,488 --> 00:20:46,755
There is no such thing as end
because it keeps turning like water mill.
239
00:20:51,998 --> 00:20:54,571
- What?
- It's decoction.
240
00:20:55,902 --> 00:21:00,674
It's made with only the finest herbs
in the Court herb storage.
241
00:21:02,309 --> 00:21:09,071
Bear's gall, deer velvet, musk,
ox bezoar and OI Nool Jae.
242
00:21:10,717 --> 00:21:12,082
What's OI Nool Jae?
243
00:21:12,219 --> 00:21:14,019
It's Hae Goo Shin.
244
00:21:15,455 --> 00:21:16,615
Hae Goo Shin is the...
245
00:21:16,756 --> 00:21:18,018
Sea bear's you know...
246
00:21:18,158 --> 00:21:20,686
You can't walk straight.
247
00:21:21,261 --> 00:21:27,029
There are only two people, in
the world, who can have this.
248
00:21:27,167 --> 00:21:32,952
One is the King and
the other is you...
249
00:21:47,287 --> 00:21:53,317
I'm sorry to trouble you.
250
00:21:54,494 --> 00:21:58,453
The medicine is good. But, if
you have peace in your mind,
251
00:21:58,598 --> 00:22:01,966
you will get better soon.
252
00:22:02,402 --> 00:22:04,581
Please drink it.
253
00:22:13,513 --> 00:22:18,025
It's so annoying to push it down
and pull up again every time I go...
254
00:22:18,551 --> 00:22:20,018
What are you doing?
255
00:22:20,153 --> 00:22:22,544
It's all done, just wait a while.
256
00:22:31,464 --> 00:22:33,625
The smell is very good.
What is it?
257
00:22:33,767 --> 00:22:36,031
I cooked a chicken
258
00:22:36,169 --> 00:22:39,832
and made some soup
with cow leg bones.
259
00:22:39,973 --> 00:22:42,339
Be careful not to spill any.
260
00:22:42,475 --> 00:22:44,136
- OK.
- Let's go.
261
00:22:44,778 --> 00:22:49,841
Are you going somewhere?
262
00:22:49,983 --> 00:22:55,511
Yes, Miss.
We're going to see Dr Hur.
263
00:22:55,989 --> 00:22:57,854
Can we see Dr Hur?
264
00:22:57,991 --> 00:23:00,494
I worked my way there.
265
00:23:00,794 --> 00:23:02,762
- Let's go!
- Yes.
266
00:23:02,896 --> 00:23:04,263
I...
267
00:23:05,999 --> 00:23:10,267
I would like to see
Dr Hur too.
268
00:23:15,008 --> 00:23:18,205
There you need to be seated
with a sword like this
269
00:23:18,345 --> 00:23:20,813
It's so uncomfortable.
270
00:23:25,352 --> 00:23:27,211
There he comes.
271
00:23:28,054 --> 00:23:32,392
Here! One more person came,
so we're 4.
272
00:23:33,092 --> 00:23:35,154
Be quiet!
273
00:23:37,464 --> 00:23:38,875
Follow me.
274
00:24:10,497 --> 00:24:12,920
Joon! Joon!
275
00:24:13,199 --> 00:24:16,191
Joon! Joon!
276
00:24:18,037 --> 00:24:19,624
Please be quiet.
277
00:24:19,939 --> 00:24:21,871
Dr Hur...
278
00:24:22,342 --> 00:24:23,739
Joon...
279
00:24:24,344 --> 00:24:26,209
Your face has shrunk to halved.
280
00:24:26,346 --> 00:24:28,601
Be quiet!
281
00:24:28,848 --> 00:24:30,614
Can you hear me?
282
00:24:36,956 --> 00:24:38,644
Hey...
283
00:24:39,959 --> 00:24:40,823
End it quickly.
284
00:24:40,960 --> 00:24:42,723
OK, here.
285
00:24:46,266 --> 00:24:48,325
What's happening?
286
00:24:48,468 --> 00:24:52,941
Look at you...
287
00:24:54,562 --> 00:24:59,166
Have this and
get yourself together.
288
00:24:59,779 --> 00:25:01,337
Eat it.
289
00:25:03,183 --> 00:25:05,947
You've lost all the skin
on your face in just few days.
290
00:25:06,085 --> 00:25:07,746
Come on, go ahead!
291
00:25:07,887 --> 00:25:10,541
Yes, have it.
292
00:25:11,591 --> 00:25:13,752
You need to eat it and gain strength;
293
00:25:13,893 --> 00:25:16,594
to be able to see the patients
when you come out.
294
00:25:17,931 --> 00:25:23,788
Did you hear you will be released
by the King's order?
295
00:25:25,238 --> 00:25:26,660
Yes.
296
00:25:28,241 --> 00:25:29,902
What about mother and Gyum?
297
00:25:30,043 --> 00:25:33,604
Mrs. Hur was very worried,
298
00:25:33,746 --> 00:25:38,139
but Miss Yejin came and she is
looking after her.
299
00:25:46,659 --> 00:25:49,219
You have to go now, folks.
300
00:25:49,362 --> 00:25:51,125
We haven't finished our
greetings yet.
301
00:25:51,264 --> 00:25:55,826
Please help me. Something
unexpected has happened.
302
00:25:55,969 --> 00:25:57,630
He didn't even eat it...
303
00:25:57,770 --> 00:26:00,245
Come on, get up.
304
00:26:01,474 --> 00:26:07,715
Joon, we will go and see Dahee.
So don't worry.
305
00:26:11,784 --> 00:26:15,777
- What are you doing?
- Let's go, let's go.
306
00:26:16,222 --> 00:26:17,689
Go back.
307
00:26:17,824 --> 00:26:19,792
This is not what you promised!
308
00:26:19,926 --> 00:26:22,486
I said something went wrong.
309
00:26:22,629 --> 00:26:24,995
We can't go
until we see Mrs. Hur.
310
00:26:25,131 --> 00:26:27,895
An investigator from the
Ministry of Justice came.
311
00:26:28,034 --> 00:26:30,002
And all the police and guards
are on standby.
312
00:26:30,136 --> 00:26:32,798
If something goes wrong, it
will become serious. So, go!
313
00:26:32,939 --> 00:26:35,601
- Hey, hey...
- What shall we do?
314
00:26:35,742 --> 00:26:38,690
What do you mean?
We must see Mrs. Hur.
315
00:26:38,874 --> 00:26:41,121
I can't go back like this.
316
00:26:41,948 --> 00:26:44,109
Yangtae, you come here.
317
00:26:44,250 --> 00:26:45,781
Why?
318
00:26:46,252 --> 00:26:48,220
Listen to what you're demanding.
319
00:26:48,354 --> 00:26:50,822
Didn't you see the guard
being so nervous?
320
00:26:50,957 --> 00:26:52,925
If we stay here and get caught,
321
00:26:53,059 --> 00:26:55,220
we will die.
Let's hurry and head back.
322
00:26:55,361 --> 00:27:00,128
Damn it! Does it make sense to
head back without letting her
323
00:27:00,266 --> 00:27:02,029
have this warm meal?
324
00:27:02,168 --> 00:27:04,332
There...
325
00:27:14,881 --> 00:27:17,975
What are they doing?
Where are they taking them?
326
00:27:18,618 --> 00:27:22,384
Ogeun, do you think they may be
thinking of releasing them?
327
00:27:24,424 --> 00:27:26,392
They're going to the Ministry
of Justice.
328
00:27:36,035 --> 00:27:38,902
Just because things are in
disorder due to Dr Hur's incident,
329
00:27:39,038 --> 00:27:40,938
are you neglecting your duty?
330
00:27:41,441 --> 00:27:44,103
The hospital is a mess
these days.
331
00:27:44,277 --> 00:27:47,406
I'm sure you can sleep well
at night.
332
00:27:47,547 --> 00:27:50,311
But we can't.
That's why.
333
00:27:50,485 --> 00:27:51,610
Excuse me?
334
00:27:51,774 --> 00:27:55,312
We will be more careful from now.
335
00:27:55,455 --> 00:27:57,320
Sir, sir.
336
00:27:57,457 --> 00:27:58,321
What is it?
337
00:27:58,458 --> 00:28:01,953
Dr Hur was taken from the police
to the Ministry of Justice.
338
00:28:02,787 --> 00:28:04,525
What do you mean?!
339
00:28:04,664 --> 00:28:07,428
Wasn't he supposed to be released
by the King's order?
340
00:28:07,567 --> 00:28:09,228
As the news reached people,
341
00:28:09,369 --> 00:28:13,430
there were endless requests for
appeals at the government office.
342
00:28:13,573 --> 00:28:17,185
Finally the King gave in.
343
00:28:18,311 --> 00:28:21,863
I'd better go to the Court
and find more about it.
344
00:28:26,119 --> 00:28:27,990
Damn it!
345
00:28:28,542 --> 00:28:30,981
They're so happy.
Look at them.
346
00:28:31,124 --> 00:28:34,992
These noblemen!
How could they be so narrow-minded?
347
00:28:35,128 --> 00:28:39,394
Did Dr Hur kill a person or
348
00:28:39,613 --> 00:28:42,990
did he plot a conspiracy?
349
00:28:43,136 --> 00:28:45,104
They just want him to suffer.
350
00:28:45,238 --> 00:28:46,705
How mean!
351
00:28:46,839 --> 00:28:49,876
- Stop it
- Why? Am I wrong?
352
00:28:50,355 --> 00:28:52,008
Hey!
353
00:28:52,145 --> 00:28:55,410
Sir, I know you're from
a noble family and I'm sorry.
354
00:28:55,548 --> 00:28:58,813
But I can't stand any more of
355
00:28:58,951 --> 00:29:01,724
those noblemen's plots.
356
00:29:02,655 --> 00:29:04,867
You're right.
357
00:29:08,961 --> 00:29:12,419
What were you thinking?
Doctor Lee was in front of us.
358
00:29:13,388 --> 00:29:14,862
What?
359
00:29:15,918 --> 00:29:19,929
Your Highness,
I heard Dr Hur
360
00:29:20,073 --> 00:29:23,554
was taken to
the Ministry of Justice.
361
00:29:25,678 --> 00:29:28,943
I couldn't stop it.
362
00:29:29,682 --> 00:29:31,149
Your Highness.
363
00:29:31,284 --> 00:29:34,151
The reason why I reported about
364
00:29:34,287 --> 00:29:37,154
Dr Hur is not only because
Dr Hur's skills are good.
365
00:29:37,290 --> 00:29:39,862
but it was for the princes.
366
00:29:41,694 --> 00:29:43,958
When I asked him to
be Court doctor,
367
00:29:44,097 --> 00:29:46,156
he refused to take the easy way.
368
00:29:46,299 --> 00:29:49,063
He insisted on staying in the
Public Hospital to help the poor.
369
00:29:49,202 --> 00:29:53,263
When he was called to Jinsook
Palace, not only did he look after
370
00:29:53,406 --> 00:29:58,235
the princes, but he was a good
role model for them with the right nature.
371
00:30:01,614 --> 00:30:05,995
Your Highness, please try to
understand my thoughts again.
372
00:30:07,520 --> 00:30:09,997
I agree with you.
373
00:30:10,223 --> 00:30:14,705
But senior statesmen are right to say
the truth of crime must be determined.
374
00:30:16,062 --> 00:30:18,806
I appointed the Prime Minister to
lead the investigation.
375
00:30:19,265 --> 00:30:23,913
Since he is fair in all matters,
he will give adequate judgment.
376
00:30:45,591 --> 00:30:48,944
Are you from a low status family?
377
00:30:49,896 --> 00:30:51,158
Yes...
378
00:30:51,697 --> 00:30:54,564
I hear you did illegal trading
in the Yongchun area.
379
00:30:54,700 --> 00:30:56,803
Tell us about it in detail.
380
00:30:57,503 --> 00:31:02,463
I was discouraged with my low birth
381
00:31:02,608 --> 00:31:06,502
and spent my youth uselessly
382
00:31:06,712 --> 00:31:09,707
with ill-advised bravery and
silly thoughts.
383
00:31:11,717 --> 00:31:15,084
Since I did illegal trading,
384
00:31:15,240 --> 00:31:19,818
I indeed committed a serious crime.
385
00:31:20,004 --> 00:31:23,122
What is the reason you helped
a criminal who seceded from his
386
00:31:23,262 --> 00:31:25,924
place of exile and also set
up his funeral?
387
00:31:26,065 --> 00:31:28,991
Were you being rebellious
to the Court's authority?
388
00:31:30,369 --> 00:31:35,329
In my eyes, Mr. Lee Jungchan
was not a criminal,
389
00:31:35,516 --> 00:31:38,932
but an old man who had been
suffering from a long illness.
390
00:31:39,078 --> 00:31:42,085
He seceded from his place of exile
trying to cure his sickness
391
00:31:42,481 --> 00:31:45,450
And, when I saw him die from disease
in Yongchun, where he had no relations,
392
00:31:45,585 --> 00:31:49,881
I just held a funeral. These
was nothing else to it.
393
00:31:50,189 --> 00:31:55,431
Then were you in thought of
wanting his daughter?
394
00:31:56,896 --> 00:32:00,855
I just felt pity for a girl
who didn't know what to do
395
00:32:01,000 --> 00:32:04,197
with the body of her dead father
that was in front of her.
396
00:32:04,904 --> 00:32:06,667
But I never wanted her.
397
00:32:06,806 --> 00:32:07,966
Shut up!
398
00:32:08,107 --> 00:32:11,565
If you weren't thinking about it,
how could a person like you of low birth
399
00:32:11,711 --> 00:32:15,449
marry a daughter of a noble family?
400
00:32:15,748 --> 00:32:20,741
It can only be possible if you forced
Mr. Lee's daughter to marry you!
401
00:32:21,053 --> 00:32:26,013
Sir, how can you name
one's feeling of fondness
402
00:32:26,158 --> 00:32:28,365
as forcing to fall in love?
403
00:32:30,162 --> 00:32:35,630
My wife and I love and
rely on each other.
404
00:32:35,968 --> 00:32:41,302
The law of social status is clear.
How dare you say that?
405
00:32:41,574 --> 00:32:46,876
Alright, I will find out
whether you're right or wrong.
406
00:32:47,179 --> 00:32:48,942
- Officers
- Yes, sir.
407
00:32:49,081 --> 00:32:51,743
Go and bring the daughter of
Sir Lee Jung Chan.
408
00:32:51,884 --> 00:32:53,371
Yes, sir.
409
00:33:34,560 --> 00:33:38,018
Director of Governmental Affairs
and I had a long friendship.
410
00:33:38,164 --> 00:33:42,528
I even visited his place,
do you recognize me?
411
00:33:45,069 --> 00:33:47,132
I don't remember, sir.
412
00:33:47,873 --> 00:33:49,821
That's a shame.
413
00:33:50,376 --> 00:33:54,106
You're suffering for no reason
just because of him.
414
00:33:54,380 --> 00:33:56,940
If you answer truthfully
to my question,
415
00:33:57,083 --> 00:33:59,403
you will be released right away.
416
00:34:02,788 --> 00:34:06,656
The reason you married him
is because he forced you
417
00:34:06,792 --> 00:34:09,642
to fall in love with him, right?
418
00:34:10,796 --> 00:34:13,890
Don't insult our love.
419
00:34:14,100 --> 00:34:18,503
My husband never forced me
to fall in love with him.
420
00:34:20,840 --> 00:34:27,380
I sincerely respect and
love my husband.
421
00:34:27,747 --> 00:34:29,408
Why on earth did you marry
422
00:34:29,548 --> 00:34:32,954
such a man of low birth?
423
00:34:34,353 --> 00:34:41,597
In search of him, I traveled
a long distance from Seoul
424
00:34:43,062 --> 00:34:46,238
to Sanum of Kyungsang province.
425
00:34:47,967 --> 00:34:50,658
I went because I wanted to.
426
00:34:52,271 --> 00:34:57,042
I can't believe you.
Tell us in more detail.
427
00:35:19,231 --> 00:35:20,684
I...
428
00:35:25,938 --> 00:35:28,039
I've brought the decoction.
429
00:35:28,441 --> 00:35:33,310
You can ask the nurses to
bring it.
430
00:35:33,446 --> 00:35:36,314
Thank you for bringing it
yourself every time.
431
00:35:36,549 --> 00:35:38,155
Your Highness.
432
00:35:45,057 --> 00:35:49,118
I heard the Court is in disorder
due to a doctor called Hur Joon.
433
00:35:49,261 --> 00:35:53,646
The queen seems to know about it.
434
00:35:54,767 --> 00:36:00,521
I heard Gongbin queen is standing
on Hur Joon's side.
435
00:36:01,073 --> 00:36:04,115
What is the reason?
436
00:36:04,877 --> 00:36:08,836
Dr Hur cured Gongbin queen's
younger brother, who had
437
00:36:08,981 --> 00:36:11,960
Bell's palsy.
438
00:36:12,284 --> 00:36:16,880
From then I understand
Gongbin queen asked Dr Hur
439
00:36:17,022 --> 00:36:19,879
to take care of the princes' health.
440
00:36:21,026 --> 00:36:25,486
I heard his past is sordid.
441
00:36:25,724 --> 00:36:28,600
If she is standing on his side
for such private reasons,
442
00:36:28,734 --> 00:36:31,703
it's damaging the King's grace.
443
00:36:31,837 --> 00:36:36,103
Assigning such person as Court
doctor wouldn't be the right decision.
444
00:36:36,242 --> 00:36:40,813
The manager, who investigated
him, said he will not be safe.
445
00:36:41,447 --> 00:36:46,214
Your Highness, he is
an excellent doctor.
446
00:36:46,352 --> 00:36:49,913
Although he committed a serious
crime, which cannot be forgiven,
447
00:36:50,055 --> 00:36:54,321
please help him become released,
acknowledging his past work.
448
00:36:54,460 --> 00:36:56,325
Mr. Yoo!
449
00:36:56,462 --> 00:36:59,920
If he is the doctor for Gongbin queen,
he's the one who will push you out.
450
00:37:00,065 --> 00:37:02,544
Are you asking her to help him?
451
00:37:04,570 --> 00:37:07,418
I can see your heart is kind, but
452
00:37:07,873 --> 00:37:11,531
I believe he must be
punished severely.
453
00:37:11,877 --> 00:37:15,312
As a criminal he dared to serve
medicine to the Royal families.
454
00:37:15,681 --> 00:37:18,345
He can't be forgiven.
455
00:37:24,407 --> 00:37:28,889
The manager who investigated
him even said he will not be safe.
456
00:37:34,733 --> 00:37:38,692
Go to the Ministry of Justice
and see what is happening to Dr Hur.
457
00:37:38,837 --> 00:37:42,038
His body must be be torn by the
continuous investigation.
458
00:37:43,042 --> 00:37:46,102
I will tell an officer at
the Ministry of Justice.
459
00:37:46,245 --> 00:37:48,091
Yes, sir.
460
00:37:49,871 --> 00:37:55,912
Sir, I will go and see Dr Hur.
461
00:38:08,367 --> 00:38:10,944
Good decision, sir.
462
00:38:14,073 --> 00:38:16,862
If you see Dr Hur, weak
and jailed,
463
00:38:17,046 --> 00:38:19,600
you will feel better, won't you?
464
00:38:21,797 --> 00:38:25,486
When I think about what you
went through...
465
00:38:26,118 --> 00:38:28,752
What are you talking about?
466
00:38:31,423 --> 00:38:34,596
Do you think I'm so narrow-minded
to hit a crying child?
467
00:38:34,878 --> 00:38:38,328
Don't try to judge me on the basis
of your childish standard.
468
00:38:47,840 --> 00:38:53,420
Doesn't matter how much you deny
it and yell at him. I know you.
469
00:38:54,021 --> 00:38:57,140
I bet you're joyous inside.
470
00:39:16,568 --> 00:39:18,908
- Open the door.
- Yes.
471
00:39:29,281 --> 00:39:30,763
Sir.
472
00:39:31,283 --> 00:39:33,194
Stay seated.
473
00:39:52,004 --> 00:39:54,368
Your body is damaged.
474
00:39:55,808 --> 00:39:58,813
Sorry to worry you.
475
00:39:59,411 --> 00:40:03,503
The Royal Physician is
more worried than I.
476
00:40:07,019 --> 00:40:12,686
If you get sick in your mind, your
body also become sick, so stay strong.
477
00:40:31,677 --> 00:40:36,452
You're finished. But
I'm only beginning.
478
00:40:42,087 --> 00:40:45,390
What's taking you so long?
479
00:40:48,093 --> 00:40:51,734
What's wrong?
Are you sick?
480
00:40:52,498 --> 00:40:54,583
You're sweating!
481
00:40:58,103 --> 00:41:01,507
Oh, my god!
Your body is like fire...
482
00:41:02,408 --> 00:41:05,411
Girls! Is anyone outside?
483
00:41:05,611 --> 00:41:07,118
Don't worry.
484
00:41:07,513 --> 00:41:10,573
Oh, gosh.
Thank you.
485
00:41:10,716 --> 00:41:12,322
Good job.
486
00:41:12,618 --> 00:41:15,712
Doctor,
the chief nurse has collapsed.
487
00:41:15,854 --> 00:41:17,116
Collapsed?
488
00:41:17,256 --> 00:41:19,873
Her body is like on fire.
489
00:41:20,159 --> 00:41:23,790
OK, I will go and have a look.
Let's go.
490
00:41:27,366 --> 00:41:29,834
Where is she going in such a hurry?
491
00:41:29,968 --> 00:41:32,716
The chief nurse is seriously ill.
492
00:41:33,440 --> 00:41:35,171
The chief nurse is...
493
00:41:36,657 --> 00:41:40,944
Chief...
Hong Choon?
494
00:41:41,079 --> 00:41:42,415
Yes.
495
00:41:42,781 --> 00:41:46,958
Hong Choon is seriously ill?
496
00:41:53,091 --> 00:41:54,991
How is she?
497
00:41:56,096 --> 00:41:59,962
Since she's having chill and fever
in rotation, it must be Hak Jil.
498
00:41:58,466 --> 00:42:02,616
{\a6}Hak Jil/ Similar to Malaria
499
00:42:00,099 --> 00:42:04,467
If she has Shi Ryung Tang,
she will be better in few days.
500
00:42:04,603 --> 00:42:06,366
So, don't worry.
501
00:42:06,505 --> 00:42:08,865
What a relief.
502
00:42:21,854 --> 00:42:26,849
Hong Choon...
You can't die just like that.
503
00:42:27,059 --> 00:42:30,422
What about me?
504
00:42:30,762 --> 00:42:35,772
Hong Choon, let me go with you.
505
00:42:38,770 --> 00:42:41,739
It seems that
there are no other crimes.
506
00:42:41,874 --> 00:42:45,435
So I will finish
the investigation here.
507
00:42:45,577 --> 00:42:49,138
How will you report to the King?
508
00:42:49,281 --> 00:42:55,242
He deserves heavy punishment like
beheading or 100 hits.
509
00:42:55,471 --> 00:43:00,552
But, due to his past work handling
510
00:43:00,692 --> 00:43:04,127
plague and looking after the princes,
511
00:43:04,429 --> 00:43:08,695
I will take his position away and
end it by exiling him.
512
00:43:08,800 --> 00:43:13,567
Sir, for a doctor who has a bright
future ahead of him,
513
00:43:13,705 --> 00:43:16,299
taking away his position is not
different to beheading.
514
00:43:16,441 --> 00:43:20,901
How about we let him do his job
even if we lower his grade?
515
00:43:21,046 --> 00:43:24,607
I also think he is too good
of a doctor to lose.
516
00:43:24,750 --> 00:43:29,414
But he hid his sins
for many years, so
517
00:43:29,555 --> 00:43:33,155
he should accept such punishment.
518
00:43:37,963 --> 00:43:41,729
I have an urgent message for you
from Jinsook palace.
519
00:43:41,867 --> 00:43:43,603
Come in.
520
00:43:44,970 --> 00:43:46,437
What is it?
521
00:43:46,572 --> 00:43:49,234
There is a sickness in
Jinsook palace.
522
00:43:49,374 --> 00:43:52,571
Sickness?
One of the princes?
523
00:43:52,706 --> 00:43:55,603
I heard Gongbin queen is sick.
524
00:43:59,985 --> 00:44:02,344
Please excuse me.
525
00:44:04,790 --> 00:44:06,052
What's going on?
526
00:44:06,191 --> 00:44:10,607
She suffered from heartache
and became unconscious.
527
00:44:53,271 --> 00:44:56,138
It looks like your case will be closed
by firing you
528
00:44:56,274 --> 00:44:58,974
and sending you to exile.
529
00:45:01,580 --> 00:45:07,789
I'm sorry I can't keep your will
to work for the patients.
530
00:45:08,286 --> 00:45:12,025
Position is not important to me.
531
00:45:12,290 --> 00:45:18,344
Wherever I go, I can look after
the patients as long as I'm healthy.
532
00:45:20,032 --> 00:45:24,093
Now I know
why Man Gyung worked
533
00:45:24,236 --> 00:45:26,313
so hard for you.
534
00:45:31,243 --> 00:45:34,906
Let Dr Hur meet his wife.
535
00:45:35,140 --> 00:45:36,389
Yes, sir.
536
00:45:58,370 --> 00:46:00,058
Dahee.
537
00:46:07,579 --> 00:46:09,610
Joon...
538
00:46:21,727 --> 00:46:23,605
Joon.
539
00:47:22,785 --> 00:47:25,719
The King is here.
540
00:47:45,043 --> 00:47:47,734
- Sit down.
- Yes, Your Highness.
541
00:47:51,872 --> 00:47:53,603
How is she?
542
00:47:54,753 --> 00:47:57,188
It's myocardial infarction.
543
00:47:58,256 --> 00:48:00,369
It's...
544
00:48:01,660 --> 00:48:04,026
I'm sorry Your Highness
but it's a serious illness which
545
00:48:04,211 --> 00:48:10,424
people say 'if you get it in the morning,
you'll die in the evening.'
546
00:48:10,969 --> 00:48:17,680
'And if you get it in the evening,
you die in the morning.'
547
00:48:19,110 --> 00:48:20,425
Then...
548
00:48:23,961 --> 00:48:25,926
Can you cure her?
549
00:48:26,918 --> 00:48:28,160
I'm sorry, Your Highness.
550
00:48:28,332 --> 00:48:30,484
Answer me!
551
00:48:30,622 --> 00:48:35,993
I did my best to look after
Gongbin queen, but ...
552
00:48:36,428 --> 00:48:45,796
I think it will be difficult
for her to live.
553
00:48:55,647 --> 00:48:57,815
Is there really no other way?
554
00:48:58,350 --> 00:49:00,603
I'm sorry, Your Highness.
555
00:49:02,454 --> 00:49:05,218
We can only watch her die.
556
00:49:05,357 --> 00:49:07,536
That's insane!
557
00:49:09,261 --> 00:49:13,466
Go and bring Dr Hur.
558
00:49:31,683 --> 00:49:36,517
Your Highness... Your Highness...
40926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.