Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:11,860 --> 00:00:14,470
Episode 5
3
00:00:35,760 --> 00:00:38,000
Don't forget,
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,750
I am your owner.
5
00:00:44,590 --> 00:00:49,000
Did you give him medicine that he shouldn't have taken?
6
00:00:49,000 --> 00:00:51,800
Because of Lee Joong Goo's orders?
7
00:00:51,800 --> 00:00:55,000
You have to stop Mo Ne.
8
00:00:55,000 --> 00:00:59,090
Lee Joong Goo, no matter what happens,
9
00:00:59,110 --> 00:01:04,360
he is not someone who will ever die alone,
10
00:01:04,360 --> 00:01:07,030
and you know that very well.
11
00:01:25,650 --> 00:01:29,060
What are you doing? Let go!
12
00:01:46,400 --> 00:01:49,700
What.. what kind of trick is this now?
13
00:01:49,700 --> 00:01:52,070
You were wrong.
14
00:01:52,070 --> 00:01:52,900
What?
15
00:01:52,900 --> 00:01:58,550
The Chairman preferred wildflowers by the side of the road.
16
00:02:04,740 --> 00:02:06,590
Just like you.
17
00:02:10,240 --> 00:02:13,360
Do you think I don't know the flowers my Father liked?
18
00:02:14,550 --> 00:02:17,050
Night air is still very cold.
19
00:02:18,150 --> 00:02:20,450
Please go inside.
20
00:02:22,320 --> 00:02:24,780
I...
21
00:02:24,780 --> 00:02:27,200
will not lose to you.
22
00:02:35,380 --> 00:02:37,360
What was that?
23
00:02:37,360 --> 00:02:40,200
What does he want to do exactly?
24
00:02:48,030 --> 00:02:50,780
Aish.
25
00:02:50,780 --> 00:02:52,860
So,
26
00:02:52,860 --> 00:02:55,780
where did Prince go?
27
00:02:55,780 --> 00:02:58,530
He was definitely here when dinner was given.
28
00:02:58,530 --> 00:03:02,430
But when I came to check the doors before bed,
only the leash remained.
29
00:03:02,430 --> 00:03:05,360
Since he's strong, maybe he cut the leash and escaped...
30
00:03:05,360 --> 00:03:06,990
Now, what?!
31
00:03:06,990 --> 00:03:10,990
My apologies. I'll go find him right away.
32
00:03:12,950 --> 00:03:16,110
What an useless idiot!
33
00:03:17,750 --> 00:03:19,400
What is it?
34
00:03:19,400 --> 00:03:21,700
[Cha Jae Wan]
35
00:03:49,610 --> 00:03:52,700
Prince, you.
36
00:03:52,700 --> 00:03:55,110
Now, now.
37
00:03:55,110 --> 00:04:00,250
Why are you here?
38
00:04:00,250 --> 00:04:03,200
I came from meeting with Professor Moon.
39
00:04:14,810 --> 00:04:17,950
The real reason for bringing me here,
40
00:04:19,170 --> 00:04:22,700
was it to use me to torment my father
41
00:04:24,200 --> 00:04:27,400
and to kill him?
42
00:04:27,400 --> 00:04:30,150
That's a misunderstanding.
43
00:04:30,150 --> 00:04:33,820
I don't know where and what you've heard, but
44
00:04:33,820 --> 00:04:36,090
forget everything.
45
00:04:36,090 --> 00:04:40,150
You should believe me.
46
00:04:41,750 --> 00:04:45,610
The secretary who resigned as soon as my father passed away,
47
00:04:47,070 --> 00:04:51,070
is now running a luxury guest house in Jeju.
48
00:04:51,070 --> 00:04:56,300
He is someone who served the chairman for more than 10 years.
49
00:04:56,300 --> 00:05:01,860
Was it such a wrong thing to do by giving him some compensation?
50
00:05:06,530 --> 00:05:11,670
Isn't it a fee for looking away when you were administering drugs for a long period,
51
00:05:11,670 --> 00:05:14,360
so that you could kill Chairman Ah?
52
00:05:17,070 --> 00:05:20,680
Are you saying that giving medicine to a patient
53
00:05:20,680 --> 00:05:22,360
is a crime?
54
00:05:22,360 --> 00:05:25,610
You're the one who made him into a patient!
55
00:05:27,600 --> 00:05:29,740
Ultimately,
56
00:05:29,740 --> 00:05:33,820
you made him into an insane person as you've wanted.
57
00:05:33,820 --> 00:05:37,450
That way, nothing would show up during autopsy.
58
00:05:37,450 --> 00:05:41,050
You didn't strangle him yourself; but...
59
00:05:41,050 --> 00:05:44,090
in the end, the person who killed him
60
00:05:44,090 --> 00:05:46,700
was you.
61
00:05:50,070 --> 00:05:52,490
Even if
62
00:05:52,490 --> 00:05:56,030
what you've stated is the truth,
63
00:05:56,030 --> 00:06:01,450
you won't be able to get away from me.
64
00:06:02,960 --> 00:06:06,400
The moment I go to the police,
65
00:06:06,400 --> 00:06:12,170
embezzlement, accounting insolvency, slush fund,
66
00:06:12,170 --> 00:06:16,780
and many other accusations will be brought against you,
and you will be following right behind me.
67
00:06:18,400 --> 00:06:22,320
Your eyes never, not even once,
68
00:06:22,320 --> 00:06:25,790
believed me with sincerity.
69
00:06:25,790 --> 00:06:30,110
Stop complaining. You weren't fooled.
You wanted to be fooled.
70
00:06:30,110 --> 00:06:32,950
You wanted to get this hotel.
71
00:06:34,200 --> 00:06:38,570
If you still want to go back to that trash-like world,
72
00:06:38,570 --> 00:06:41,780
I'll be happy to accompany you.
73
00:06:42,990 --> 00:06:47,780
I love you, Jayden.
74
00:06:48,730 --> 00:06:51,820
You
75
00:06:51,820 --> 00:06:54,780
forgot something.
76
00:06:56,250 --> 00:06:59,240
If I go back to being Jayden,
77
00:07:00,740 --> 00:07:03,360
I'll have nothing to lose
78
00:07:05,840 --> 00:07:08,820
or be afraid of.
79
00:07:11,130 --> 00:07:13,820
Would it...
80
00:07:13,820 --> 00:07:16,610
be the same for you, too?
81
00:07:25,120 --> 00:07:29,590
Lee Da Bae
82
00:07:29,590 --> 00:07:32,610
General Manager, I'm here downstairs.
83
00:07:32,610 --> 00:07:35,610
Are you sure my dad called me here?
84
00:07:44,170 --> 00:07:47,300
Oh! You scared me.
85
00:07:47,300 --> 00:07:49,950
I'm not in a mood to talk to you.
86
00:07:49,950 --> 00:07:52,030
So leave.
87
00:07:52,030 --> 00:07:54,820
88
00:07:54,820 --> 00:07:56,960
You were at the garden for over 2 hours, so...
89
00:07:56,960 --> 00:08:01,180
I thought it would be good for you to have some warm tea before going to bed, and I arranged for it.
90
00:08:01,180 --> 00:08:03,240
You're just like a stalker.
91
00:08:03,240 --> 00:08:07,630
Does Cha Jae Wan whip you
if you don't keep your eyes on me?
92
00:08:07,630 --> 00:08:09,490
Your not the type to get hit though...
93
00:08:09,490 --> 00:08:11,660
You know that the board meeting is tomorrow, right?
94
00:08:11,660 --> 00:08:15,950
Stop wandering around and go to rest early.
95
00:08:20,360 --> 00:08:22,110
She is really...
96
00:08:22,110 --> 00:08:25,910
I know. I'm doing this because I know.
97
00:08:27,950 --> 00:08:30,430
Geez, my dad is really weird.
98
00:08:30,430 --> 00:08:33,990
He was with me just a few moments ago at home.
99
00:08:33,990 --> 00:08:36,740
Okay, I'll wait.
100
00:08:45,200 --> 00:08:48,030
It's been recorded already.
101
00:08:48,030 --> 00:08:51,900
If Da Bae found out the truth about
her "world's kindest" father,
102
00:08:52,960 --> 00:08:56,530
she'd be quite surprised, don't you think?
103
00:08:56,530 --> 00:09:01,490
You... you dare to...?!
104
00:09:11,360 --> 00:09:13,700
No, no...
105
00:09:13,700 --> 00:09:16,450
You can't mess with Da Bae.
106
00:09:16,450 --> 00:09:20,200
You can never mess with my Da Bae!
107
00:09:21,200 --> 00:09:23,360
Tomorrow,
108
00:09:23,360 --> 00:09:26,700
I'll make you the chairman.
109
00:09:26,700 --> 00:09:29,900
I'll apologize; so...
110
00:09:29,900 --> 00:09:32,760
for now, let's send Dae Bae away...
111
00:09:32,760 --> 00:09:34,780
It's too late.
112
00:09:40,630 --> 00:09:42,780
Jayden!
113
00:09:57,250 --> 00:10:02,860
You said that the hotel was heaven, right?
114
00:10:04,990 --> 00:10:10,200
For me, this place was my only heaven as well.
115
00:10:11,950 --> 00:10:14,540
It's a relief...
116
00:10:14,540 --> 00:10:19,950
that I get to die here.
117
00:10:24,410 --> 00:10:29,410
The play you acted in front of me for 20 years,
118
00:10:29,410 --> 00:10:30,690
is that not enough?
119
00:10:30,690 --> 00:10:33,270
My daughter knowing that I'm a murderer...
120
00:10:33,870 --> 00:10:36,270
is like living in hell.
121
00:11:06,920 --> 00:11:10,630
Stay well, Jayden.
122
00:11:39,160 --> 00:11:40,460
Let go.
123
00:11:41,120 --> 00:11:42,510
Let go!
124
00:11:42,510 --> 00:11:45,550
Let go of me! Let go!
125
00:11:56,840 --> 00:11:59,050
Jayden.
126
00:12:03,930 --> 00:12:08,810
Won't you come with me?
127
00:12:37,170 --> 00:12:38,780
No,
128
00:12:41,940 --> 00:12:44,100
I'm going to let go.
129
00:12:45,130 --> 00:12:47,320
Die.
130
00:12:48,350 --> 00:12:51,470
Die!
131
00:13:09,430 --> 00:13:11,070
Oh my legs.
132
00:13:37,460 --> 00:13:40,400
You won't believe it,
133
00:13:40,400 --> 00:13:46,180
but it's the truth that I loved Ciel.
134
00:13:56,890 --> 00:14:01,320
I didn't kill Chairman Ah.
135
00:14:01,320 --> 00:14:07,680
You may think you should hand over the hotel
to Mo Ne out of a guilty conscience.
136
00:14:07,680 --> 00:14:09,380
No,
137
00:14:09,380 --> 00:14:12,620
Mo Ne will just be taken advantage of
138
00:14:12,620 --> 00:14:16,950
and will die a crazy person, just like her father.
139
00:14:20,130 --> 00:14:22,780
Shut that mouth of yours.
140
00:14:22,780 --> 00:14:25,560
From now on, live quietly as if you were dead.
141
00:14:25,560 --> 00:14:29,090
If you don't want Da Bae to realize that
her father's a murderer...
142
00:14:43,500 --> 00:14:46,370
He should have given me a hand.
143
00:14:46,370 --> 00:14:49,240
That selfish bastard.
144
00:15:52,270 --> 00:15:54,650
What exactly is all of this?
145
00:15:58,640 --> 00:16:01,920
Trust, elegance, brain...
146
00:16:01,920 --> 00:16:06,040
We need to cover up the fact that you're lacking in these three things by altering your image.
147
00:16:06,040 --> 00:16:07,280
Brain?
148
00:16:08,110 --> 00:16:13,040
Ahjumma! I'm smart and elegant!
149
00:16:13,040 --> 00:16:17,180
You may not know this, but I attended New York University-
150
00:16:28,050 --> 00:16:30,370
These are the outfits you'll be wearing to the board meeting.
151
00:16:32,460 --> 00:16:36,040
Ajumma. I can't wear clothes like this.
You don't seem to know,
152
00:16:36,040 --> 00:16:40,090
but my wardrobe consists of limited edition pieces
from world-famous designers.
153
00:16:40,090 --> 00:16:46,130
I'm saying that they're designer pieces that you can't even attempt to afford with your annual salary.
154
00:16:47,570 --> 00:16:50,380
It's not ahjumma, but Manager Baek.
155
00:16:51,130 --> 00:16:54,420
Change that damn speech of yours.
156
00:16:54,420 --> 00:16:56,050
Did you just say "damned"?
157
00:16:56,050 --> 00:16:58,300
Do you want to step away from everything?
158
00:16:59,200 --> 00:17:02,440
For a CEO, her wardrobe is also part of business strategy.
159
00:17:02,440 --> 00:17:07,140
From now on, the key themes of your fashion for official events are elegance, trust, and solidity.
160
00:17:07,140 --> 00:17:11,750
You'll have to pick minimalist looks that have minimal decorative details.
161
00:17:11,750 --> 00:17:13,560
Okay.
162
00:17:13,560 --> 00:17:15,500
I'll do what you want.
163
00:17:17,810 --> 00:17:20,080
You have 4 hours until the board meeting.
164
00:17:20,080 --> 00:17:22,340
There isn't time, so memorize this.
165
00:17:25,530 --> 00:17:27,360
All of this in 4 hours?
166
00:17:27,360 --> 00:17:29,930
I'll see you in the conference room.
167
00:17:29,930 --> 00:17:32,440
Ah... this...
168
00:17:32,440 --> 00:17:35,960
What is this? Are these words or a fart?
169
00:17:35,960 --> 00:17:37,500
Oh, is this upside-down?
170
00:18:06,920 --> 00:18:10,770
Don't you think this is too much
for a high school graduation gift?
171
00:18:10,770 --> 00:18:14,100
This is your birthstone.
172
00:18:14,100 --> 00:18:18,060
No doubt, you're the best!
173
00:18:18,060 --> 00:18:19,620
Boksoon,
174
00:18:20,140 --> 00:18:22,570
do you know the meaning of an emerald?
175
00:18:22,570 --> 00:18:24,140
What is it?
176
00:18:25,040 --> 00:18:26,610
Happiness.
177
00:18:28,380 --> 00:18:31,600
Now that you're an adult now,
178
00:18:31,600 --> 00:18:37,620
you'll run into a lot of decision-making moments.
179
00:18:37,620 --> 00:18:41,620
Whenever that happens, your "happiness"
should be the deciding factor.
180
00:18:42,350 --> 00:18:47,830
If you need to suffer to gain something,
giving that up
181
00:18:47,830 --> 00:18:50,440
and finding happiness could be a better choice.
182
00:18:51,780 --> 00:18:53,970
Don't forget it, my daughter.
183
00:18:59,040 --> 00:19:01,980
I'm trying to be happy.
184
00:19:01,980 --> 00:19:03,870
Cheer me on, Dad.
185
00:19:15,100 --> 00:19:17,500
Will Miss Mo Ne become the chairman?
186
00:19:17,500 --> 00:19:19,670
That can't be... there's the vice-chairman.
187
00:19:19,670 --> 00:19:24,590
Yoon Da Jung, all we need to do is do our best,
no matter who becomes the chairman.
188
00:19:24,590 --> 00:19:26,570
Geez...
189
00:19:26,570 --> 00:19:28,270
What did I do wrong?!
190
00:19:28,270 --> 00:19:32,070
Jung Hyun. I, Manager Jang Ho Il,
think you're wrong this time.
191
00:19:32,070 --> 00:19:35,320
Who would benefit the most if Miss Mo Ne
became the chairman?
192
00:19:35,320 --> 00:19:37,480
It'd be Sun Woo Hyun, the Princess's man.
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,070
You're quick.
194
00:19:39,070 --> 00:19:41,970
Then do you think it'd be wise to continue with our work?
195
00:19:41,970 --> 00:19:43,290
No. It's definitely not that.
196
00:19:43,290 --> 00:19:46,520
We should be happy and benefit from it as well.
That's the way of life.
197
00:19:46,520 --> 00:19:48,340
Therefore, I, Manager Jang Ho Il,
198
00:19:48,340 --> 00:19:51,990
earnestly and sincerely wish for the Miss
to be seated as the Chairman.
199
00:19:51,990 --> 00:19:54,270
Amen. Shalom.
200
00:19:54,270 --> 00:19:57,710
Rumors that Woo Hyun liked the chairman-to-be...
were spread by you, right?
201
00:19:57,710 --> 00:20:01,240
Ah, there's not a single person in this hotel
who doesn't know about it.
202
00:20:02,390 --> 00:20:05,750
You're supposed to share good news.
"We are the world."
203
00:20:06,540 --> 00:20:13,210
Wait, what are those trashy bastards doing,
standing in front of Sun Woo Hyun?
204
00:20:13,210 --> 00:20:17,370
Since our duties have been assigned,
I can give you orders, right?
205
00:20:17,370 --> 00:20:19,960
I need you to bring me some files to my room.
206
00:20:19,960 --> 00:20:21,610
Yes. Please speak.
207
00:20:21,610 --> 00:20:26,270
Ciel concierge manual, customer complaints that have been handled at each location in the past 3 years,
208
00:20:26,270 --> 00:20:28,650
tourist attractions in each region,
current information on guest usage of
209
00:20:28,650 --> 00:20:30,740
facilities, including usage frequency and profits...
210
00:20:30,740 --> 00:20:33,500
You should make that request to the management team.
211
00:20:37,970 --> 00:20:40,420
I memorized all of this, just a moment ago.
212
00:20:40,470 --> 00:20:43,880
I have the sole authority to give orders to my employees.
213
00:20:43,880 --> 00:20:47,560
The carpet, curtain, bedding, trash can,
bath products, and cups in my room...
214
00:20:47,560 --> 00:20:49,850
change it all to Hello Kitty.
215
00:20:49,850 --> 00:20:52,400
Meow, meow.
You know Hello Kitty, right?
216
00:20:52,960 --> 00:20:56,830
If he is to get all of that,
he won't be able to do anything else today.
217
00:20:56,830 --> 00:20:58,020
Meow.
218
00:20:58,020 --> 00:20:59,060
Miss.
219
00:20:59,060 --> 00:21:00,670
You haven't been appointed as the chairwoman yet.
220
00:21:00,670 --> 00:21:03,590
I think you're overstepping your boundaries.
221
00:21:03,590 --> 00:21:06,040
Don't you know that I'm a guest here?
222
00:21:06,040 --> 00:21:08,760
You guys don't even give a family discount.
223
00:21:08,760 --> 00:21:11,680
I'm staying here, paying full-price.
224
00:21:11,680 --> 00:21:15,420
Isn't it a hotelier's responsibility to
place the guest above everything else?
225
00:21:17,660 --> 00:21:19,380
Take care.
226
00:21:46,170 --> 00:21:48,480
I'm busy today, so don't bother me and go your own way.
227
00:21:48,480 --> 00:21:51,300
You need to look good to me today.
228
00:21:51,300 --> 00:21:53,400
I could make you the chairwoman.
229
00:21:53,400 --> 00:21:55,970
What kind of fraud is this?
230
00:21:55,970 --> 00:21:57,960
It's not a fraud.
231
00:21:57,960 --> 00:22:00,440
I came here as a director.
232
00:22:00,440 --> 00:22:04,090
Politely ask me to help you.
If you do, I'll raise my hand in approval.
233
00:22:04,090 --> 00:22:06,040
Because of people like you,
234
00:22:06,040 --> 00:22:10,770
there's a lot fraud and corruption in Korean politics.
235
00:22:11,540 --> 00:22:14,400
Why don't you give up at this point?
236
00:22:14,400 --> 00:22:20,040
You don't know anything about the hotel.
If you were to take that seat just because you were the chairman's daughter,
237
00:22:20,040 --> 00:22:22,740
wouldn't that be called corruption?
238
00:22:22,740 --> 00:22:27,200
Of course, if you become the chairwoman by luck, you will be a scarecrow (stooge).
239
00:22:27,200 --> 00:22:31,120
In the end, Ciel will collapse like a sand castle.
240
00:22:32,480 --> 00:22:35,580
If you say one more word, I think there's going to be news tomorrow.
241
00:22:35,580 --> 00:22:40,570
Former announcer Song Chae Kyung,
found dead due to wrongful choice of words.
242
00:22:41,170 --> 00:22:44,830
Then I should say one more thing before I die.
243
00:22:44,830 --> 00:22:49,840
I will help you, but in exchange, don't bother Cha Jae Wan
even if you become the chairwoman.
244
00:22:49,840 --> 00:22:52,590
The only person that can guard Ciel from the hyenas
245
00:22:52,590 --> 00:22:54,850
is Cha Jae Wan.
246
00:22:57,540 --> 00:23:00,030
Did Cha Jae Wan tell you to do this to me?
247
00:23:00,030 --> 00:23:02,580
You guys fit well. Good luck.
248
00:23:02,580 --> 00:23:06,490
Promise me that you won't bother Cha Jae Wan.
249
00:23:13,830 --> 00:23:16,510
In a few moments, we will begin
the emergency board meeting
250
00:23:16,510 --> 00:23:20,820
to decide upon the appointment
of Ah Mo Ne as the chairwoman.
251
00:23:35,240 --> 00:23:40,780
Directors, please quietly take your seats
upon your entrance.
252
00:23:45,340 --> 00:23:48,850
Since more than half of the directors are in presence,
253
00:23:48,850 --> 00:23:53,930
the results of today's vote will be considered valid.
254
00:23:53,930 --> 00:23:56,370
Let's start.
255
00:23:57,930 --> 00:24:00,560
We'll vote by raising our hands.
256
00:24:00,560 --> 00:24:06,180
Those who agree to appoint Ah Mo Ne as the chairwoman,
please raise your hands.
257
00:24:58,730 --> 00:25:01,530
I would like to ask something first.
258
00:25:04,480 --> 00:25:05,640
Please speak.
259
00:25:05,640 --> 00:25:08,210
After Chairman Ah passed away,
260
00:25:08,210 --> 00:25:11,710
Ciel has been struggling with losses.
261
00:25:11,710 --> 00:25:15,940
Can I hear your plan on overcoming this?
262
00:25:18,210 --> 00:25:20,120
I...
263
00:25:20,120 --> 00:25:21,640
will try my best and my hardest...
264
00:25:21,640 --> 00:25:25,310
That's what all the staff at Ciel thinks.
265
00:25:25,310 --> 00:25:29,180
The answer given by the leader of Ciel,
a hotel hoping to become Asia's finest...
266
00:25:29,180 --> 00:25:31,910
is that she'll try "her best and her hardest"?
267
00:25:33,730 --> 00:25:38,190
As you can see, Candiate Ah Mo Ne is not ready yet.
268
00:25:38,190 --> 00:25:41,310
That's why I, in three months,
269
00:25:41,310 --> 00:25:44,940
would like to suggest that we cast another vote at that time.
270
00:25:47,660 --> 00:25:50,360
That'll make her a chairwoman sitting on a time-bomb.
271
00:25:51,290 --> 00:25:52,840
What are the conditions?
272
00:25:52,840 --> 00:25:55,990
Reaching 100% of the projected revenue.
273
00:25:55,990 --> 00:25:59,970
That's impossible for anyone to achieve at this time.
274
00:26:00,610 --> 00:26:02,070
Here, here.
275
00:26:02,070 --> 00:26:06,020
I think things have gotten too heated up in here.
276
00:26:06,020 --> 00:26:08,200
Let's think calmly...
277
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
I'll accept.
278
00:26:13,670 --> 00:26:17,700
In three months,
you will regret your words.
279
00:26:23,480 --> 00:26:25,820
That's my wish.
280
00:27:01,370 --> 00:27:03,880
Just like you wanted,
281
00:27:03,880 --> 00:27:08,070
I put your sister in the Chairwoman's seat.
282
00:27:09,040 --> 00:27:12,750
But unfortunately, Director Baek
283
00:27:12,750 --> 00:27:17,170
gave her a 3-month window under one condition.
284
00:27:39,020 --> 00:27:40,740
Betrayal Witch.
285
00:27:41,730 --> 00:27:44,820
Did you forget not to trust anyone?
286
00:27:44,820 --> 00:27:47,470
I couldn't have imagined that you'd be one of them.
287
00:27:47,470 --> 00:27:52,570
From now on, imagine and be suspicious
of whoever and whatever.
288
00:27:53,110 --> 00:27:56,420
The directors supported you for one reason.
289
00:27:56,420 --> 00:28:00,650
Because they could make you do whatever
they want with this hotel.
290
00:28:00,650 --> 00:28:03,210
Your father's protection ends here.
291
00:28:03,210 --> 00:28:04,580
It's in three months.
292
00:28:04,580 --> 00:28:07,910
Stand straight and firm on your own
and don't let anyone boss you around.
293
00:28:07,910 --> 00:28:10,440
Prove your ability.
294
00:28:10,440 --> 00:28:14,090
That's the way to become the owner of this hotel.
295
00:28:16,220 --> 00:28:18,570
It's already time for me to go.
296
00:28:20,890 --> 00:28:23,000
Only one person.
297
00:28:26,350 --> 00:28:28,970
Can't I just trust you?
298
00:28:29,990 --> 00:28:31,920
You can't.
299
00:28:38,510 --> 00:28:40,890
I will give you a tip instead.
300
00:28:41,940 --> 00:28:44,910
Use General Manager Cha Jae Wan's ability.
301
00:28:44,910 --> 00:28:46,750
What nonsense are you saying?
302
00:28:46,750 --> 00:28:47,810
Why would I ask that person...
303
00:28:47,810 --> 00:28:52,220
It won't be too late if you dispose of him later.
304
00:29:34,310 --> 00:29:35,670
Hey you.
305
00:29:41,790 --> 00:29:43,660
I became chairwoman.
306
00:29:44,240 --> 00:29:48,910
But don't worry, I won't fire you right away.
307
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
Are you laughing at me?
308
00:29:51,920 --> 00:29:54,180
I'm the chairwoman.
309
00:29:54,180 --> 00:29:56,950
You're a chairwoman just by title.
310
00:29:56,950 --> 00:30:00,220
The vice-chairman and the directors already have
their hands on the management rights.
311
00:30:00,220 --> 00:30:03,410
System of operations, employee management,
and VIP guest management...
312
00:30:03,410 --> 00:30:05,930
it's all in my hands.
313
00:30:06,870 --> 00:30:11,820
What can you, the new chairwoman,
achieve in the next three months?
314
00:30:14,290 --> 00:30:19,270
Are you going to play detective and try to dig into that ridiculous "so-called" murder case?
315
00:30:19,270 --> 00:30:22,090
At least, I can reveal
316
00:30:22,090 --> 00:30:24,200
what kind of person you are.
317
00:30:24,200 --> 00:30:26,260
Is that it?
318
00:30:26,260 --> 00:30:28,180
No, there's more.
319
00:30:29,020 --> 00:30:33,110
I will definitely make you pay for your wrongdoings.
320
00:30:34,270 --> 00:30:36,010
Then what about Ciel?
321
00:30:36,010 --> 00:30:37,570
Let go.
322
00:30:38,740 --> 00:30:43,840
Look carefully. Your enemy isn't me, but the hotel.
323
00:30:45,860 --> 00:30:50,390
An employee hiding out in the dark,
directors who lie with their snake-tongues,
324
00:30:50,390 --> 00:30:53,630
and thousands of guests who come and go everyday!
325
00:30:54,710 --> 00:30:58,330
The person who has to take care of everything
is you, sitting in that seat.
326
00:31:00,360 --> 00:31:05,770
If you want to become a true chairwoman,
go in there and take a good look.
327
00:31:07,440 --> 00:31:09,340
Also,
328
00:31:11,830 --> 00:31:14,260
stay alert.
329
00:31:14,990 --> 00:31:17,990
I didn't give up anything yet.
330
00:31:28,500 --> 00:31:32,060
Ah Mo Ne, my pitiful sister.
331
00:31:33,840 --> 00:31:36,050
You and I are unavoidable enemies.
332
00:31:36,050 --> 00:31:38,120
So, please
333
00:31:40,040 --> 00:31:42,610
stay strong.
334
00:32:03,360 --> 00:32:07,610
It's spring here, but Dad, you're really cold, right?
335
00:32:08,400 --> 00:32:12,610
I'll promise you. I'll protect it.
336
00:32:12,610 --> 00:32:18,400
I will reveal the truth, so that you won't be cold anymore.
337
00:32:34,260 --> 00:32:38,550
I think I can finally live now.
338
00:32:38,550 --> 00:32:39,700
Let's play a game.
339
00:32:39,700 --> 00:32:42,300
I'm sorry, but I can't play a game.
340
00:32:42,300 --> 00:32:46,180
What's with you? Did you decide to go to Cha Jae Wan school?
341
00:32:46,180 --> 00:32:49,990
Lady is the Chairwoman now, and I'm a mere employee.
342
00:32:49,990 --> 00:32:54,280
We might be needlessly affiliated,
I don't want to cause you any inconvenience.
343
00:32:54,280 --> 00:32:57,050
"You're a student, and I'm a teacher."
344
00:32:57,050 --> 00:32:58,680
Is that the hotel version?
345
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
Since you're not a customer,
346
00:33:00,600 --> 00:33:03,330
if you need anything, don't call me personally,
347
00:33:03,330 --> 00:33:05,060
but you can make a request to the secretary's office.
348
00:33:05,060 --> 00:33:08,400
I want to do be loyal to my duty.
349
00:33:08,400 --> 00:33:10,240
Sun Woo Hyun.
350
00:33:22,360 --> 00:33:25,110
Why are you like this?
351
00:33:37,280 --> 00:33:38,570
Lady!
352
00:33:38,570 --> 00:33:41,030
Now you seem like Sun Woo Hyun.
353
00:33:41,030 --> 00:33:45,050
From now on, if I tell you to come, you come; and if I tell you to go, you go. It's because
354
00:33:45,050 --> 00:33:48,040
you're a staff and I'm the chairwoman.
355
00:33:48,990 --> 00:33:52,990
From now on, the things you need,
I will tell the secretary's office.
356
00:33:52,990 --> 00:33:55,020
Please rest.
357
00:34:07,950 --> 00:34:11,900
If you are like that, too, what do I do?
358
00:34:11,900 --> 00:34:14,860
Who do I talk with?
359
00:34:35,400 --> 00:34:38,320
Good morning, everyone.
360
00:34:41,900 --> 00:34:44,450
What's with her outfit?
361
00:34:44,450 --> 00:34:48,880
This is your first day at work, how do you feel?
362
00:34:48,880 --> 00:34:51,700
My condition is great, Vice President.
363
00:34:52,650 --> 00:34:56,070
Ahjussi, I must be inwardly predisposed to having an important position.
364
00:34:56,070 --> 00:34:58,610
Oh, really?
365
00:35:07,650 --> 00:35:11,650
What is it that you want...
366
00:35:33,030 --> 00:35:37,240
If you wish to enter the hotel, I'll escort you.
367
00:35:37,240 --> 00:35:39,490
No, it's okay.
368
00:35:44,570 --> 00:35:48,490
Where's the center of this hotel?
369
00:35:48,490 --> 00:35:52,530
General Manager Cha, please lead me personally.
370
00:36:09,040 --> 00:36:10,760
What, is it all the nature stuff?
371
00:36:10,760 --> 00:36:12,860
Oh, hi.
372
00:36:18,800 --> 00:36:21,640
Don't care about me and focus on your work.
373
00:36:21,640 --> 00:36:24,000
Oh my goodness, it's fire.
374
00:36:40,400 --> 00:36:45,070
Hey kid, is there an entrance to go inside?
375
00:36:47,150 --> 00:36:49,110
Can't you hear me?
376
00:36:49,110 --> 00:36:51,450
There's no kid here.
377
00:36:51,450 --> 00:36:54,150
I'm sorry. Let's greet each other first.
378
00:36:54,150 --> 00:36:57,780
I'm Ciel Hotel Chairwoman, Ah Mo Ne.
379
00:36:58,760 --> 00:37:01,960
Hey kid! Oh my, you said you weren't a kid. Anyways,
380
00:37:01,960 --> 00:37:06,280
I'm not nice or get respect, but aren't you being a bit rude?
381
00:37:06,280 --> 00:37:09,740
But I'm a chairwoman by name, shouldn't there be at least a reaction of being nervous...
382
00:37:09,740 --> 00:37:11,740
Oh my, oh my! What's up with this kid? Oh my, oh my.
383
00:37:11,740 --> 00:37:14,200
Oh my, oh my. Hey, hey.
384
00:37:14,200 --> 00:37:16,110
Stop. Oh my, oh my.
385
00:37:16,110 --> 00:37:18,860
Hey, the smell.
386
00:37:19,650 --> 00:37:24,420
Hey, if you wanted to show me the way,
you should say it in words!
387
00:37:27,490 --> 00:37:30,400
What in the world.
388
00:37:35,210 --> 00:37:38,760
How did you know I would come this way?
389
00:37:38,760 --> 00:37:41,210
This is the only way to come.
390
00:37:41,210 --> 00:37:44,050
There are still a lot of places to look at. Let's go.
391
00:37:44,050 --> 00:37:46,150
Hi.
392
00:37:46,150 --> 00:37:48,530
Why is it so complicated here?
393
00:37:48,530 --> 00:37:51,540
It's because all the food and beverage service routes are connected.
394
00:37:51,540 --> 00:37:55,340
Food, beverages, and alcohol... in order to get it to the guests as fast as possible,
395
00:37:55,340 --> 00:37:57,550
you need to figure this area first.
396
00:37:57,550 --> 00:37:59,990
I get it, so leave out the arrogance and tell me.
397
00:37:59,990 --> 00:38:02,200
Hi.
398
00:38:02,200 --> 00:38:06,600
I'm Chairwoman Ah Mo Ne, so if you're having a hard time, tell me anytime!
399
00:38:06,600 --> 00:38:07,220
Yes.
400
00:38:07,220 --> 00:38:11,050
Anything is fine. Pay raise, reinstating an employee, or perhaps...
401
00:38:11,050 --> 00:38:13,240
the general manager's tyranny and brutality?!
402
00:38:13,240 --> 00:38:16,290
You were on your way to check the supply, right?
You should hurry and go.
403
00:38:16,290 --> 00:38:18,130
Yes, then...
404
00:38:18,130 --> 00:38:20,550
No...
405
00:38:20,550 --> 00:38:23,960
Look here, General Manager. Can you cut off the Chairwoman like that?
406
00:38:23,960 --> 00:38:26,720
There are over 500 guests who check-in each day,
407
00:38:26,720 --> 00:38:29,760
we don't have even a second to waste.
408
00:38:31,820 --> 00:38:34,600
Geesh!
409
00:38:34,600 --> 00:38:37,360
Oh? My bracelet!
410
00:38:38,740 --> 00:38:40,780
"Broom?"
411
00:38:45,360 --> 00:38:46,880
Hey, there.
412
00:38:46,880 --> 00:38:50,680
I think I lost my bracelet here...
413
00:38:52,100 --> 00:38:54,170
He's dead.
414
00:38:56,130 --> 00:38:58,070
Just wait.
415
00:39:01,990 --> 00:39:05,630
Hey, hey! Stop right there!
416
00:39:05,630 --> 00:39:07,570
Hey!
417
00:39:07,570 --> 00:39:10,030
What?
418
00:39:12,280 --> 00:39:13,240
Eun Seong Jae
419
00:39:13,240 --> 00:39:15,360
Look here, Mr. Eun Seong Jae.
420
00:39:15,360 --> 00:39:18,110
You ran away because you felt guilty towards me, didn't you?
421
00:39:18,110 --> 00:39:21,610
My bracelet... Give it back to me quietly and let's end it here.
422
00:39:22,630 --> 00:39:25,860
What bracelet? I don't steal!
423
00:39:25,860 --> 00:39:27,530
What are you doing here?
424
00:39:27,530 --> 00:39:31,130
Oh, I'm glad you're here. My bracelet is missing.
425
00:39:31,130 --> 00:39:34,950
He ran like crazy when he saw me,
and now he's totally feigning ignorance!
426
00:39:34,950 --> 00:39:35,880
Is this true?
427
00:39:35,880 --> 00:39:38,280
I've never seen a bracelet.
428
00:39:38,280 --> 00:39:42,450
I'm not interested in other people's things and I'd never steal!
429
00:39:44,300 --> 00:39:46,720
He said it isn't so, must you confirm it?
430
00:39:46,720 --> 00:39:50,740
It's an important bracelet to me. My father gave it to me as a graduation gift.
431
00:39:52,150 --> 00:39:54,450
What... is the problem?
432
00:39:54,450 --> 00:39:58,170
Go check his pocket since the chairwoman is saying he took the bracelet.
433
00:39:58,170 --> 00:40:00,960
I said that it's really not me, why can't you believe me?
434
00:40:00,960 --> 00:40:03,200
I know. We're just making sure.
435
00:40:03,200 --> 00:40:06,340
I'm sorry. I'll wrap it up quickly.
436
00:40:06,340 --> 00:40:10,010
Wait... Manager... really.
437
00:40:10,010 --> 00:40:13,700
Damn it...
-Follow me.
438
00:40:14,820 --> 00:40:20,200
But he's not going to drag him there and beat him or anything, right?
439
00:40:20,200 --> 00:40:23,020
You said you were sure that employee took it.
440
00:40:23,020 --> 00:40:24,900
Rather than being sure...
441
00:40:24,900 --> 00:40:26,820
If you were wrong,
442
00:40:26,820 --> 00:40:32,200
that employee will have a bigger scar from humiliation than being beaten dozens of times.
443
00:40:46,460 --> 00:40:49,400
Excuse me!
444
00:40:52,610 --> 00:40:54,360
You may be excused.
445
00:40:54,360 --> 00:40:58,990
I'm sorry, but may I see that bracelet for a moment?
446
00:41:06,130 --> 00:41:08,950
Just a moment.
447
00:41:11,740 --> 00:41:14,070
MONE
Sister, you knew too.
448
00:41:14,070 --> 00:41:15,950
The truth behind this bracelet.
449
00:41:15,950 --> 00:41:17,820
Ah,
450
00:41:17,820 --> 00:41:23,990
the truth that I know, is that the owner of the bracelet is someone else.
451
00:41:25,110 --> 00:41:29,860
I understand. A human being is weak to objects.
452
00:41:29,860 --> 00:41:33,700
That's how the human lost their innocence after Adam and Eve ate the forbidden fruit
453
00:41:33,700 --> 00:41:36,400
from the Garden of Eden.
454
00:41:36,400 --> 00:41:40,740
If by chance, they didn't covet the forbidden fruit,
455
00:41:40,740 --> 00:41:43,930
how different would this world be?
456
00:41:43,930 --> 00:41:46,500
Here... Chairwoman.
457
00:41:46,500 --> 00:41:51,010
Customer, it isn't that I'm coveting, but
458
00:41:51,010 --> 00:41:54,130
this bracelet was mine from the beginning.
459
00:41:54,130 --> 00:41:58,900
Ah, Customer. You mustn't be like this here.
460
00:41:58,900 --> 00:42:01,320
A human doesn't own anything from the beginning.
461
00:42:01,320 --> 00:42:03,790
But there are other's belongings.
462
00:42:04,570 --> 00:42:05,820
What's with her?
463
00:42:05,820 --> 00:42:07,420
It isn't easy to explain.
464
00:42:07,420 --> 00:42:10,200
Customer, would you like some candy?
465
00:42:10,200 --> 00:42:12,150
It's yummy.
466
00:42:18,700 --> 00:42:21,360
You're a friendly person.
467
00:42:21,360 --> 00:42:24,760
You are worthy to have this bracelet.
468
00:42:31,770 --> 00:42:33,580
Then please...
469
00:42:36,000 --> 00:42:39,330
Save us, Goddess of Mercy. Amen. Salome.
470
00:42:39,330 --> 00:42:40,780
What's with that Sister?
471
00:42:40,780 --> 00:42:43,440
She's the youngest daughter of Kangwon Golf Course's Chaiman Goh.
472
00:42:43,440 --> 00:42:47,630
Before the hotel was built here, there was a park here and she must have a lot of memories from when she was young.
473
00:42:47,630 --> 00:42:51,630
Ever since her brain left home without permission, she comes here at every moment and hour,
474
00:42:51,630 --> 00:42:54,400
I can't forcefully kick her out when there was a special request from Director Goh.
475
00:42:54,400 --> 00:42:56,600
Then...she's crazy?
476
00:42:56,600 --> 00:42:58,330
That's the correct judgement to make.
477
00:42:58,330 --> 00:43:02,200
No, she's ill, Chairwoman.
478
00:43:03,440 --> 00:43:05,190
Oh, my bracelet!
479
00:43:06,600 --> 00:43:09,580
That's right, Sun Woo Hyun, thanks!
480
00:43:10,350 --> 00:43:13,450
You, you , you... meticulous guy!
481
00:43:13,450 --> 00:43:15,280
When did you prepare the candy?
482
00:43:15,280 --> 00:43:19,880
Sometimes there are kids that run around in the lobby, so I have some as medicine.
483
00:43:23,700 --> 00:43:27,910
Even the bright woman without a brain...
484
00:43:27,910 --> 00:43:31,420
Wow...Raccoon, where is your end?
485
00:43:31,420 --> 00:43:35,640
There might be a day when I'll need to use my knees on you...
486
00:43:37,000 --> 00:43:38,760
I found my bracelet!
487
00:43:38,760 --> 00:43:40,630
It's good news.
488
00:43:40,630 --> 00:43:42,190
That's it?
489
00:43:45,500 --> 00:43:48,220
Tell that employee from earlier that I'm sorry.
490
00:43:48,220 --> 00:43:50,120
He's already been fired.
491
00:43:50,650 --> 00:43:53,610
Fired? It's my mistake!
492
00:43:53,610 --> 00:43:56,820
Yes, it's your mistake.
493
00:43:56,820 --> 00:44:00,370
From now on, don't doubt your employees without reason.
494
00:44:01,160 --> 00:44:02,950
Earlier, I misunderstood because he ran away!
495
00:44:02,950 --> 00:44:06,860
Even if you saw him steal it, if he says that he didn't do it, you have to believe him.
496
00:44:07,350 --> 00:44:09,410
Because he's my employee.
497
00:44:11,700 --> 00:44:15,310
I understand, so cancel the firing.
498
00:44:15,310 --> 00:44:16,950
Him being fired has nothing to do with the bracelet.
499
00:44:16,950 --> 00:44:20,480
You're doing this to put me into a difficult situation, right?
500
00:44:23,790 --> 00:44:28,100
Name: Eun Yoon Jae, Age: 18
He murdered a classmate three years ago.
501
00:44:28,100 --> 00:44:32,710
He was released from Sunyoung Prison 7 months ago because his sentence was reduced for being a model inmate.
502
00:44:33,500 --> 00:44:36,300
How can a minor get a job?
503
00:44:36,300 --> 00:44:40,880
He perjured by using his brother's identification, and I came to know it because of you.
504
00:44:44,430 --> 00:44:46,670
I need to meet him.
505
00:44:53,900 --> 00:44:58,070
Get out right away! Do you want to be sued for fraud?
506
00:44:58,070 --> 00:45:01,690
I've never been tardy nor absent, and I've done everything I was told!
507
00:45:01,690 --> 00:45:05,520
I need to earn money.
There's no one in my family that can earn money if not me!
508
00:45:05,520 --> 00:45:07,780
I won't receive the minimum wage.
509
00:45:07,780 --> 00:45:10,280
This punk! Are you trying to get me in trouble!
510
00:45:10,860 --> 00:45:12,710
Continue to work.
511
00:45:16,400 --> 00:45:19,060
This employee, I'm cancelling his firing.
512
00:45:22,990 --> 00:45:25,060
You can't do that.
513
00:45:26,450 --> 00:45:29,300
We can't keep a murderer at the hotel.
514
00:45:29,300 --> 00:45:31,270
No!
515
00:45:33,680 --> 00:45:36,260
I'm not a murderer.
516
00:45:38,100 --> 00:45:40,940
That bastard didn't deserve to live!
517
00:45:41,710 --> 00:45:44,370
He deserved to die!
518
00:45:46,800 --> 00:45:49,760
It's not my fault!
519
00:45:49,760 --> 00:45:52,800
He only payed for his sin.
520
00:45:52,800 --> 00:45:55,260
He deserved to die!
521
00:46:03,200 --> 00:46:04,630
No,
522
00:46:06,610 --> 00:46:08,680
you murdered him,
523
00:46:11,360 --> 00:46:14,370
even though you may have killed a devil.
524
00:46:16,390 --> 00:46:17,930
No...
525
00:46:20,410 --> 00:46:22,980
I said it's not!
526
00:46:22,980 --> 00:46:24,930
Stop it!
527
00:46:24,930 --> 00:46:27,200
You're already fired.
528
00:46:27,200 --> 00:46:28,830
Get out.
529
00:46:30,300 --> 00:46:33,710
Fine. Employee Eun Sung Jae has been fired.
530
00:46:33,710 --> 00:46:37,080
April 19, 2014 4:30 P.M.,
531
00:46:37,080 --> 00:46:40,640
I hired Mr. Eun Yoon Jae.
532
00:46:40,640 --> 00:46:44,610
Chairwoman...
-Yes, I am the chairwoman.
533
00:46:44,610 --> 00:46:49,300
I take full responsibility as chairwoman.
534
00:46:57,400 --> 00:47:00,420
Are you out of your mind?
It's a hotel where guests reside!
535
00:47:00,420 --> 00:47:03,020
Does he have to live his whole life with a scarlet letter and not even be able to work?
536
00:47:03,020 --> 00:47:06,730
And he's a young kid struggling to live,
so why are you only looking at his past?!
537
00:47:06,730 --> 00:47:10,180
There wasn't any problem for the past 3 months. No, they said he was actually really earnest.
538
00:47:10,180 --> 00:47:13,070
It might have been that way if you didn't drive him as a thief.
539
00:47:13,070 --> 00:47:17,070
But it's too late now.
That kid, from now on, in this hotel,
540
00:47:17,070 --> 00:47:20,010
has to live as "the murderer Eun Yoon Jae."
541
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
He will be able to endure it.
542
00:47:27,150 --> 00:47:29,020
My employee...
543
00:47:29,690 --> 00:47:31,450
you told me to trust them.
544
00:47:32,420 --> 00:47:36,680
Why didn't you trust him beforehand?
545
00:47:44,200 --> 00:47:49,590
So Moon Jung, lift your head up, pull your chin up, look me in the eye and say it again.
546
00:47:49,590 --> 00:47:52,880
Ahjumma, you're the one who personally spread rumors,
547
00:47:52,880 --> 00:47:55,800
nuisance, psycho, crazy, rude, and created the nickname,
548
00:47:55,800 --> 00:47:59,350
"PS" in short, "Personality Disorder" in long, about our chairwoman, right?
549
00:47:59,350 --> 00:48:02,050
"Personality Disorder" isn't me!
550
00:48:04,900 --> 00:48:10,310
Well...I don't remember if I said those things or not.
551
00:48:10,310 --> 00:48:12,500
If you're confused, then you said them.
552
00:48:12,500 --> 00:48:17,800
A housekeeper shouldn't hear, see, say or smell anything.
You know that, right?
553
00:48:17,800 --> 00:48:21,740
I heard that in that aspect, you're a serious contender as well, seriously...
554
00:48:21,740 --> 00:48:24,770
You're not my type, but people keep saying to me that
555
00:48:24,770 --> 00:48:28,200
you're the female version of Jang Oh Ri. Those people.
556
00:48:28,200 --> 00:48:31,690
Shorten your words! No, don't talk! From now on, talk with your expressions!
557
00:48:31,690 --> 00:48:35,570
I'm your superior. Don't every talk! Just speak with your expressions!
558
00:48:36,680 --> 00:48:40,750
Since she has become the chairwoman,
be careful of your mouth!
559
00:48:40,750 --> 00:48:46,390
If this ever happens again, it won't be me you'll be meeting, but you'll meet with Manager Baek of terror.
560
00:48:46,390 --> 00:48:48,360
That is it! The end!
561
00:48:55,300 --> 00:48:58,830
Manager... Baek!
562
00:49:10,200 --> 00:49:13,390
But why is she using this way?
563
00:49:13,390 --> 00:49:15,170
Right?
564
00:49:16,200 --> 00:49:18,710
It's your saliva.
565
00:50:03,970 --> 00:50:05,690
Did you see that?
566
00:50:06,710 --> 00:50:09,540
Well...did someone pass by?
567
00:50:09,540 --> 00:50:11,960
That's exactly what I'm talking about.
We didn't see anything.
568
00:50:11,960 --> 00:50:14,620
So don't say anything.
You really mustn't say anything!
569
00:50:14,620 --> 00:50:16,990
If you can, don't talk at all, just communicate with your expressions!
570
00:50:16,990 --> 00:50:19,780
That's it. The end. Go.
571
00:50:26,300 --> 00:50:33,170
What is it? What is it that she's hiding it so secretly, specifically in the hallway that doesn't have cameras...
572
00:50:40,190 --> 00:50:41,680
Go!
573
00:50:42,340 --> 00:50:43,830
GO!
574
00:50:58,990 --> 00:51:05,230
Since elementary school, Mr. Eun who was gang bullied as an outcast for 3 years,
575
00:51:05,230 --> 00:51:10,440
while resisting the gang violence, he committed murder accidentally...
576
00:51:10,440 --> 00:51:12,680
[A murder incident occurs at Jinshi Middle School in Gyeonggi Providence]
577
00:51:20,000 --> 00:51:22,200
What brings you here without prior contact?
578
00:51:22,200 --> 00:51:26,690
I will fire Eun Yoon Jae immediately.
579
00:51:28,090 --> 00:51:30,100
Rumors travel fast.
580
00:51:31,150 --> 00:51:35,690
He already paid for his mistake.
There's no reason that he can't work.
581
00:51:35,690 --> 00:51:41,800
But the day he creates trouble, they will not leave you alone.
582
00:51:41,800 --> 00:51:47,190
Would you like me to sit here and listen to all the directors like a doll?
583
00:51:47,190 --> 00:51:50,130
How...could you say that?
584
00:51:50,130 --> 00:51:54,340
Then just go along with it.
It's my decision.
585
00:52:08,700 --> 00:52:13,290
They say it's a good coffee. Have a delicious meal.
586
00:52:13,290 --> 00:52:16,780
What was that?
Did you see?
587
00:52:16,780 --> 00:52:19,690
This is "Green Eyed," right?
588
00:52:19,690 --> 00:52:24,140
Ms. Yoon Da Jung!
This is the correct ratio from counting each rice kernel!
589
00:52:24,140 --> 00:52:26,710
I'm sorry! I can just put it back...
590
00:52:26,710 --> 00:52:29,380
With your hands? So dirty!
591
00:52:31,900 --> 00:52:34,870
What do you keep on looking at?
592
00:52:34,870 --> 00:52:38,880
That kid sitting alone over there...has killed someone before.
593
00:52:38,880 --> 00:52:42,120
Chairwoman hired him knowing that.
I'm so scared.
594
00:52:42,120 --> 00:52:46,130
That's him...he looked so young!
He looks so scary...
595
00:52:46,130 --> 00:52:48,740
Stop it. She must have hired him because he's someone
596
00:52:48,740 --> 00:52:53,620
we need to embrace. Let's just eat.
597
00:52:53,620 --> 00:52:55,740
It's Chairwoman!
598
00:52:56,710 --> 00:52:59,670
Oh, hi!
-What brings you here?
599
00:52:59,670 --> 00:53:02,320
I heard that the staff restaurant is really good!
600
00:53:02,320 --> 00:53:04,960
Ah, don't worry about me and continue eating!
601
00:53:04,960 --> 00:53:06,870
Yes.
602
00:53:10,700 --> 00:53:12,870
Can I sit here?
603
00:53:15,610 --> 00:53:18,160
Wow, it looks so good!
604
00:53:18,160 --> 00:53:20,230
Are you struggling with anything?
605
00:53:20,230 --> 00:53:21,880
Just tell me.
606
00:53:36,110 --> 00:53:37,990
Why are you doing something that I didn't ask you to do?
607
00:53:37,990 --> 00:53:41,050
It seemed like there wasn't anyone to get you water besides me.
608
00:53:41,050 --> 00:53:43,470
What kind of a chairwoman is like this?
609
00:53:47,140 --> 00:53:49,350
You're right...
610
00:53:49,350 --> 00:53:53,230
The chairwoman isn't an infectious patient, so why is everyone like that?
611
00:53:53,230 --> 00:53:57,440
The employees are obviously not comfortable... yet.
612
00:53:57,440 --> 00:54:00,380
Yet?
613
00:54:00,380 --> 00:54:02,170
I like that word!
614
00:54:02,170 --> 00:54:05,700
It means that there is a possibility that they will not be uncomfortable after some time!
615
00:54:05,700 --> 00:54:08,140
We can take things slowly!
616
00:54:11,570 --> 00:54:13,520
You're leaving?
617
00:54:14,650 --> 00:54:18,090
No, I still have some left to eat.
618
00:55:19,670 --> 00:55:22,980
What did I do wrong?!
619
00:55:25,990 --> 00:55:28,110
Let me go! Let me go!
620
00:55:28,110 --> 00:55:30,850
What's going on?
621
00:55:30,850 --> 00:55:32,760
He came to get the trash from the kitchen,
622
00:55:32,760 --> 00:55:35,120
so I told to stay out because I'd bring it to him.
623
00:55:35,120 --> 00:55:38,210
Suddenly he attacked and started breaking things like a crazy person.
624
00:55:38,210 --> 00:55:41,170
What's the reason you wouldn't let him in?
625
00:55:41,170 --> 00:55:45,270
Everyone's nervous about him working.
626
00:55:48,190 --> 00:55:50,300
Let him go.
627
00:55:54,830 --> 00:55:59,720
I'm not a dirty guy, or the devil!
628
00:55:59,720 --> 00:56:02,890
Why is everyone avoiding me?!
629
00:56:02,890 --> 00:56:07,260
What did I do wrong to you?!
630
00:56:24,900 --> 00:56:26,870
No,
631
00:56:29,100 --> 00:56:32,750
to the people, you
632
00:56:32,750 --> 00:56:37,290
are a being more despicable and scary than an infectious disease.
633
00:56:52,040 --> 00:56:55,670
Is there anymore left of him to crush?
634
00:56:57,020 --> 00:57:00,160
You should fire him, Chairwoman.
635
00:57:00,160 --> 00:57:03,110
Since you hired him personally.
636
00:57:11,790 --> 00:57:13,920
Ah sh*t!
637
00:57:34,160 --> 00:57:36,640
I...
638
00:57:36,640 --> 00:57:39,680
don't know
639
00:57:39,700 --> 00:57:41,870
what I did wrong.
640
00:57:41,870 --> 00:57:44,470
First,
641
00:57:44,470 --> 00:57:48,020
doubting an employee because of a small incident.
642
00:57:48,020 --> 00:57:52,440
Second, because of your lame guilt, ignoring the measuring rod,
643
00:57:52,440 --> 00:57:55,340
abusing your authority over personnel affairs.
644
00:57:55,340 --> 00:57:57,050
I wanted to give him a chance.
645
00:57:57,050 --> 00:58:01,590
Third, this is the most important one.
646
00:58:01,590 --> 00:58:04,460
Using my employee.
647
00:58:04,460 --> 00:58:07,550
Truthfully, didn't you want to act arrogantly?
648
00:58:07,550 --> 00:58:10,210
"I'm different from other old fashioned chairmen."
649
00:58:10,210 --> 00:58:12,340
"I'm special."
650
00:58:12,340 --> 00:58:14,570
Thanks to you, as you said,
651
00:58:14,600 --> 00:58:17,470
that child who has already paid for his mistake,
652
00:58:17,500 --> 00:58:20,430
has come to receive a worse punishment.
653
00:58:21,410 --> 00:58:23,520
It hurts.
654
00:58:23,560 --> 00:58:25,530
Stop.
655
00:58:26,840 --> 00:58:28,110
I didn't know.
656
00:58:28,110 --> 00:58:29,960
Fourth,
657
00:58:31,940 --> 00:58:36,720
the fact that you didn't know is your last fault.
658
01:00:40,720 --> 01:00:43,580
What are you doing right now?
659
01:00:47,470 --> 01:00:49,830
Get out!
660
01:01:02,510 --> 01:01:04,730
Don't do this.
661
01:01:04,730 --> 01:01:05,580
I was wrong.
662
01:01:05,580 --> 01:01:07,710
Don't joke around!
663
01:01:07,710 --> 01:01:11,740
You, who has made me like this, and the world!
664
01:01:11,740 --> 01:01:14,570
I'm going to avenge all of them!
665
01:01:14,570 --> 01:01:16,470
No.
666
01:01:16,470 --> 01:01:19,780
That's not what you want.
667
01:01:19,780 --> 01:01:22,670
Give that to me.
668
01:01:23,820 --> 01:01:26,430
What you are wishing for
669
01:01:26,430 --> 01:01:29,100
is not revenge.
670
01:01:30,270 --> 01:01:33,450
Because of me,
671
01:01:33,450 --> 01:01:35,760
it broke.
672
01:01:37,580 --> 01:01:40,200
I'll help you. Huh?
673
01:02:49,480 --> 01:02:54,740
The hotel is in an emergency state due to fire, you seem to be enjoying yourself.
674
01:02:54,740 --> 01:02:58,260
You seem to be misunderstanding something, be careful.
675
01:02:58,260 --> 01:03:01,060
If something happens to your body, that won't be good!
676
01:03:01,060 --> 01:03:02,360
She is time limited.
677
01:03:02,360 --> 01:03:07,110
She's someone who doesn't know how cruel and dirty a person can be.
678
01:03:07,110 --> 01:03:09,600
There's a fire in the kitchen, and the chairwoman's locked in there!
679
01:03:09,600 --> 01:03:11,730
After hearing that the chairwoman is stuck in the kitchen...
680
01:03:11,730 --> 01:03:12,470
Wait!
681
01:03:12,470 --> 01:03:15,580
Are you crazy? The rescue team is almost here, so wait!
682
01:03:15,580 --> 01:03:17,450
Let go of me!
You could die!
683
01:03:17,450 --> 01:03:21,530
I have to save Mo Ne.
53288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.