All language subtitles for Hotel.King.E05.140426.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hotel King 2 00:00:11,860 --> 00:00:14,470 Episode 5 3 00:00:35,760 --> 00:00:38,000 Don't forget, 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,750 I am your owner. 5 00:00:44,590 --> 00:00:49,000 Did you give him medicine that he shouldn't have taken? 6 00:00:49,000 --> 00:00:51,800 Because of Lee Joong Goo's orders? 7 00:00:51,800 --> 00:00:55,000 You have to stop Mo Ne. 8 00:00:55,000 --> 00:00:59,090 Lee Joong Goo, no matter what happens, 9 00:00:59,110 --> 00:01:04,360 he is not someone who will ever die alone, 10 00:01:04,360 --> 00:01:07,030 and you know that very well. 11 00:01:25,650 --> 00:01:29,060 What are you doing? Let go! 12 00:01:46,400 --> 00:01:49,700 What.. what kind of trick is this now? 13 00:01:49,700 --> 00:01:52,070 You were wrong. 14 00:01:52,070 --> 00:01:52,900 What? 15 00:01:52,900 --> 00:01:58,550 The Chairman preferred wildflowers by the side of the road. 16 00:02:04,740 --> 00:02:06,590 Just like you. 17 00:02:10,240 --> 00:02:13,360 Do you think I don't know the flowers my Father liked? 18 00:02:14,550 --> 00:02:17,050 Night air is still very cold. 19 00:02:18,150 --> 00:02:20,450 Please go inside. 20 00:02:22,320 --> 00:02:24,780 I... 21 00:02:24,780 --> 00:02:27,200 will not lose to you. 22 00:02:35,380 --> 00:02:37,360 What was that? 23 00:02:37,360 --> 00:02:40,200 What does he want to do exactly? 24 00:02:48,030 --> 00:02:50,780 Aish. 25 00:02:50,780 --> 00:02:52,860 So, 26 00:02:52,860 --> 00:02:55,780 where did Prince go? 27 00:02:55,780 --> 00:02:58,530 He was definitely here when dinner was given. 28 00:02:58,530 --> 00:03:02,430 But when I came to check the doors before bed, only the leash remained. 29 00:03:02,430 --> 00:03:05,360 Since he's strong, maybe he cut the leash and escaped... 30 00:03:05,360 --> 00:03:06,990 Now, what?! 31 00:03:06,990 --> 00:03:10,990 My apologies. I'll go find him right away. 32 00:03:12,950 --> 00:03:16,110 What an useless idiot! 33 00:03:17,750 --> 00:03:19,400 What is it? 34 00:03:19,400 --> 00:03:21,700 [Cha Jae Wan] 35 00:03:49,610 --> 00:03:52,700 Prince, you. 36 00:03:52,700 --> 00:03:55,110 Now, now. 37 00:03:55,110 --> 00:04:00,250 Why are you here? 38 00:04:00,250 --> 00:04:03,200 I came from meeting with Professor Moon. 39 00:04:14,810 --> 00:04:17,950 The real reason for bringing me here, 40 00:04:19,170 --> 00:04:22,700 was it to use me to torment my father 41 00:04:24,200 --> 00:04:27,400 and to kill him? 42 00:04:27,400 --> 00:04:30,150 That's a misunderstanding. 43 00:04:30,150 --> 00:04:33,820 I don't know where and what you've heard, but 44 00:04:33,820 --> 00:04:36,090 forget everything. 45 00:04:36,090 --> 00:04:40,150 You should believe me. 46 00:04:41,750 --> 00:04:45,610 The secretary who resigned as soon as my father passed away, 47 00:04:47,070 --> 00:04:51,070 is now running a luxury guest house in Jeju. 48 00:04:51,070 --> 00:04:56,300 He is someone who served the chairman for more than 10 years. 49 00:04:56,300 --> 00:05:01,860 Was it such a wrong thing to do by giving him some compensation? 50 00:05:06,530 --> 00:05:11,670 Isn't it a fee for looking away when you were administering drugs for a long period, 51 00:05:11,670 --> 00:05:14,360 so that you could kill Chairman Ah? 52 00:05:17,070 --> 00:05:20,680 Are you saying that giving medicine to a patient 53 00:05:20,680 --> 00:05:22,360 is a crime? 54 00:05:22,360 --> 00:05:25,610 You're the one who made him into a patient! 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,740 Ultimately, 56 00:05:29,740 --> 00:05:33,820 you made him into an insane person as you've wanted. 57 00:05:33,820 --> 00:05:37,450 That way, nothing would show up during autopsy. 58 00:05:37,450 --> 00:05:41,050 You didn't strangle him yourself; but... 59 00:05:41,050 --> 00:05:44,090 in the end, the person who killed him 60 00:05:44,090 --> 00:05:46,700 was you. 61 00:05:50,070 --> 00:05:52,490 Even if 62 00:05:52,490 --> 00:05:56,030 what you've stated is the truth, 63 00:05:56,030 --> 00:06:01,450 you won't be able to get away from me. 64 00:06:02,960 --> 00:06:06,400 The moment I go to the police, 65 00:06:06,400 --> 00:06:12,170 embezzlement, accounting insolvency, slush fund, 66 00:06:12,170 --> 00:06:16,780 and many other accusations will be brought against you, and you will be following right behind me. 67 00:06:18,400 --> 00:06:22,320 Your eyes never, not even once, 68 00:06:22,320 --> 00:06:25,790 believed me with sincerity. 69 00:06:25,790 --> 00:06:30,110 Stop complaining. You weren't fooled. You wanted to be fooled. 70 00:06:30,110 --> 00:06:32,950 You wanted to get this hotel. 71 00:06:34,200 --> 00:06:38,570 If you still want to go back to that trash-like world, 72 00:06:38,570 --> 00:06:41,780 I'll be happy to accompany you. 73 00:06:42,990 --> 00:06:47,780 I love you, Jayden. 74 00:06:48,730 --> 00:06:51,820 You 75 00:06:51,820 --> 00:06:54,780 forgot something. 76 00:06:56,250 --> 00:06:59,240 If I go back to being Jayden, 77 00:07:00,740 --> 00:07:03,360 I'll have nothing to lose 78 00:07:05,840 --> 00:07:08,820 or be afraid of. 79 00:07:11,130 --> 00:07:13,820 Would it... 80 00:07:13,820 --> 00:07:16,610 be the same for you, too? 81 00:07:25,120 --> 00:07:29,590 Lee Da Bae 82 00:07:29,590 --> 00:07:32,610 General Manager, I'm here downstairs. 83 00:07:32,610 --> 00:07:35,610 Are you sure my dad called me here? 84 00:07:44,170 --> 00:07:47,300 Oh! You scared me. 85 00:07:47,300 --> 00:07:49,950 I'm not in a mood to talk to you. 86 00:07:49,950 --> 00:07:52,030 So leave. 87 00:07:52,030 --> 00:07:54,820 88 00:07:54,820 --> 00:07:56,960 You were at the garden for over 2 hours, so... 89 00:07:56,960 --> 00:08:01,180 I thought it would be good for you to have some warm tea before going to bed, and I arranged for it. 90 00:08:01,180 --> 00:08:03,240 You're just like a stalker. 91 00:08:03,240 --> 00:08:07,630 Does Cha Jae Wan whip you if you don't keep your eyes on me? 92 00:08:07,630 --> 00:08:09,490 Your not the type to get hit though... 93 00:08:09,490 --> 00:08:11,660 You know that the board meeting is tomorrow, right? 94 00:08:11,660 --> 00:08:15,950 Stop wandering around and go to rest early. 95 00:08:20,360 --> 00:08:22,110 She is really... 96 00:08:22,110 --> 00:08:25,910 I know. I'm doing this because I know. 97 00:08:27,950 --> 00:08:30,430 Geez, my dad is really weird. 98 00:08:30,430 --> 00:08:33,990 He was with me just a few moments ago at home. 99 00:08:33,990 --> 00:08:36,740 Okay, I'll wait. 100 00:08:45,200 --> 00:08:48,030 It's been recorded already. 101 00:08:48,030 --> 00:08:51,900 If Da Bae found out the truth about her "world's kindest" father, 102 00:08:52,960 --> 00:08:56,530 she'd be quite surprised, don't you think? 103 00:08:56,530 --> 00:09:01,490 You... you dare to...?! 104 00:09:11,360 --> 00:09:13,700 No, no... 105 00:09:13,700 --> 00:09:16,450 You can't mess with Da Bae. 106 00:09:16,450 --> 00:09:20,200 You can never mess with my Da Bae! 107 00:09:21,200 --> 00:09:23,360 Tomorrow, 108 00:09:23,360 --> 00:09:26,700 I'll make you the chairman. 109 00:09:26,700 --> 00:09:29,900 I'll apologize; so... 110 00:09:29,900 --> 00:09:32,760 for now, let's send Dae Bae away... 111 00:09:32,760 --> 00:09:34,780 It's too late. 112 00:09:40,630 --> 00:09:42,780 Jayden! 113 00:09:57,250 --> 00:10:02,860 You said that the hotel was heaven, right? 114 00:10:04,990 --> 00:10:10,200 For me, this place was my only heaven as well. 115 00:10:11,950 --> 00:10:14,540 It's a relief... 116 00:10:14,540 --> 00:10:19,950 that I get to die here. 117 00:10:24,410 --> 00:10:29,410 The play you acted in front of me for 20 years, 118 00:10:29,410 --> 00:10:30,690 is that not enough? 119 00:10:30,690 --> 00:10:33,270 My daughter knowing that I'm a murderer... 120 00:10:33,870 --> 00:10:36,270 is like living in hell. 121 00:11:06,920 --> 00:11:10,630 Stay well, Jayden. 122 00:11:39,160 --> 00:11:40,460 Let go. 123 00:11:41,120 --> 00:11:42,510 Let go! 124 00:11:42,510 --> 00:11:45,550 Let go of me! Let go! 125 00:11:56,840 --> 00:11:59,050 Jayden. 126 00:12:03,930 --> 00:12:08,810 Won't you come with me? 127 00:12:37,170 --> 00:12:38,780 No, 128 00:12:41,940 --> 00:12:44,100 I'm going to let go. 129 00:12:45,130 --> 00:12:47,320 Die. 130 00:12:48,350 --> 00:12:51,470 Die! 131 00:13:09,430 --> 00:13:11,070 Oh my legs. 132 00:13:37,460 --> 00:13:40,400 You won't believe it, 133 00:13:40,400 --> 00:13:46,180 but it's the truth that I loved Ciel. 134 00:13:56,890 --> 00:14:01,320 I didn't kill Chairman Ah. 135 00:14:01,320 --> 00:14:07,680 You may think you should hand over the hotel to Mo Ne out of a guilty conscience. 136 00:14:07,680 --> 00:14:09,380 No, 137 00:14:09,380 --> 00:14:12,620 Mo Ne will just be taken advantage of 138 00:14:12,620 --> 00:14:16,950 and will die a crazy person, just like her father. 139 00:14:20,130 --> 00:14:22,780 Shut that mouth of yours. 140 00:14:22,780 --> 00:14:25,560 From now on, live quietly as if you were dead. 141 00:14:25,560 --> 00:14:29,090 If you don't want Da Bae to realize that her father's a murderer... 142 00:14:43,500 --> 00:14:46,370 He should have given me a hand. 143 00:14:46,370 --> 00:14:49,240 That selfish bastard. 144 00:15:52,270 --> 00:15:54,650 What exactly is all of this? 145 00:15:58,640 --> 00:16:01,920 Trust, elegance, brain... 146 00:16:01,920 --> 00:16:06,040 We need to cover up the fact that you're lacking in these three things by altering your image. 147 00:16:06,040 --> 00:16:07,280 Brain? 148 00:16:08,110 --> 00:16:13,040 Ahjumma! I'm smart and elegant! 149 00:16:13,040 --> 00:16:17,180 You may not know this, but I attended New York University- 150 00:16:28,050 --> 00:16:30,370 These are the outfits you'll be wearing to the board meeting. 151 00:16:32,460 --> 00:16:36,040 Ajumma. I can't wear clothes like this. You don't seem to know, 152 00:16:36,040 --> 00:16:40,090 but my wardrobe consists of limited edition pieces from world-famous designers. 153 00:16:40,090 --> 00:16:46,130 I'm saying that they're designer pieces that you can't even attempt to afford with your annual salary. 154 00:16:47,570 --> 00:16:50,380 It's not ahjumma, but Manager Baek. 155 00:16:51,130 --> 00:16:54,420 Change that damn speech of yours. 156 00:16:54,420 --> 00:16:56,050 Did you just say "damned"? 157 00:16:56,050 --> 00:16:58,300 Do you want to step away from everything? 158 00:16:59,200 --> 00:17:02,440 For a CEO, her wardrobe is also part of business strategy. 159 00:17:02,440 --> 00:17:07,140 From now on, the key themes of your fashion for official events are elegance, trust, and solidity. 160 00:17:07,140 --> 00:17:11,750 You'll have to pick minimalist looks that have minimal decorative details. 161 00:17:11,750 --> 00:17:13,560 Okay. 162 00:17:13,560 --> 00:17:15,500 I'll do what you want. 163 00:17:17,810 --> 00:17:20,080 You have 4 hours until the board meeting. 164 00:17:20,080 --> 00:17:22,340 There isn't time, so memorize this. 165 00:17:25,530 --> 00:17:27,360 All of this in 4 hours? 166 00:17:27,360 --> 00:17:29,930 I'll see you in the conference room. 167 00:17:29,930 --> 00:17:32,440 Ah... this... 168 00:17:32,440 --> 00:17:35,960 What is this? Are these words or a fart? 169 00:17:35,960 --> 00:17:37,500 Oh, is this upside-down? 170 00:18:06,920 --> 00:18:10,770 Don't you think this is too much for a high school graduation gift? 171 00:18:10,770 --> 00:18:14,100 This is your birthstone. 172 00:18:14,100 --> 00:18:18,060 No doubt, you're the best! 173 00:18:18,060 --> 00:18:19,620 Boksoon, 174 00:18:20,140 --> 00:18:22,570 do you know the meaning of an emerald? 175 00:18:22,570 --> 00:18:24,140 What is it? 176 00:18:25,040 --> 00:18:26,610 Happiness. 177 00:18:28,380 --> 00:18:31,600 Now that you're an adult now, 178 00:18:31,600 --> 00:18:37,620 you'll run into a lot of decision-making moments. 179 00:18:37,620 --> 00:18:41,620 Whenever that happens, your "happiness" should be the deciding factor. 180 00:18:42,350 --> 00:18:47,830 If you need to suffer to gain something, giving that up 181 00:18:47,830 --> 00:18:50,440 and finding happiness could be a better choice. 182 00:18:51,780 --> 00:18:53,970 Don't forget it, my daughter. 183 00:18:59,040 --> 00:19:01,980 I'm trying to be happy. 184 00:19:01,980 --> 00:19:03,870 Cheer me on, Dad. 185 00:19:15,100 --> 00:19:17,500 Will Miss Mo Ne become the chairman? 186 00:19:17,500 --> 00:19:19,670 That can't be... there's the vice-chairman. 187 00:19:19,670 --> 00:19:24,590 Yoon Da Jung, all we need to do is do our best, no matter who becomes the chairman. 188 00:19:24,590 --> 00:19:26,570 Geez... 189 00:19:26,570 --> 00:19:28,270 What did I do wrong?! 190 00:19:28,270 --> 00:19:32,070 Jung Hyun. I, Manager Jang Ho Il, think you're wrong this time. 191 00:19:32,070 --> 00:19:35,320 Who would benefit the most if Miss Mo Ne became the chairman? 192 00:19:35,320 --> 00:19:37,480 It'd be Sun Woo Hyun, the Princess's man. 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,070 You're quick. 194 00:19:39,070 --> 00:19:41,970 Then do you think it'd be wise to continue with our work? 195 00:19:41,970 --> 00:19:43,290 No. It's definitely not that. 196 00:19:43,290 --> 00:19:46,520 We should be happy and benefit from it as well. That's the way of life. 197 00:19:46,520 --> 00:19:48,340 Therefore, I, Manager Jang Ho Il, 198 00:19:48,340 --> 00:19:51,990 earnestly and sincerely wish for the Miss to be seated as the Chairman. 199 00:19:51,990 --> 00:19:54,270 Amen. Shalom. 200 00:19:54,270 --> 00:19:57,710 Rumors that Woo Hyun liked the chairman-to-be... were spread by you, right? 201 00:19:57,710 --> 00:20:01,240 Ah, there's not a single person in this hotel who doesn't know about it. 202 00:20:02,390 --> 00:20:05,750 You're supposed to share good news. "We are the world." 203 00:20:06,540 --> 00:20:13,210 Wait, what are those trashy bastards doing, standing in front of Sun Woo Hyun? 204 00:20:13,210 --> 00:20:17,370 Since our duties have been assigned, I can give you orders, right? 205 00:20:17,370 --> 00:20:19,960 I need you to bring me some files to my room. 206 00:20:19,960 --> 00:20:21,610 Yes. Please speak. 207 00:20:21,610 --> 00:20:26,270 Ciel concierge manual, customer complaints that have been handled at each location in the past 3 years, 208 00:20:26,270 --> 00:20:28,650 tourist attractions in each region, current information on guest usage of 209 00:20:28,650 --> 00:20:30,740 facilities, including usage frequency and profits... 210 00:20:30,740 --> 00:20:33,500 You should make that request to the management team. 211 00:20:37,970 --> 00:20:40,420 I memorized all of this, just a moment ago. 212 00:20:40,470 --> 00:20:43,880 I have the sole authority to give orders to my employees. 213 00:20:43,880 --> 00:20:47,560 The carpet, curtain, bedding, trash can, bath products, and cups in my room... 214 00:20:47,560 --> 00:20:49,850 change it all to Hello Kitty. 215 00:20:49,850 --> 00:20:52,400 Meow, meow. You know Hello Kitty, right? 216 00:20:52,960 --> 00:20:56,830 If he is to get all of that, he won't be able to do anything else today. 217 00:20:56,830 --> 00:20:58,020 Meow. 218 00:20:58,020 --> 00:20:59,060 Miss. 219 00:20:59,060 --> 00:21:00,670 You haven't been appointed as the chairwoman yet. 220 00:21:00,670 --> 00:21:03,590 I think you're overstepping your boundaries. 221 00:21:03,590 --> 00:21:06,040 Don't you know that I'm a guest here? 222 00:21:06,040 --> 00:21:08,760 You guys don't even give a family discount. 223 00:21:08,760 --> 00:21:11,680 I'm staying here, paying full-price. 224 00:21:11,680 --> 00:21:15,420 Isn't it a hotelier's responsibility to place the guest above everything else? 225 00:21:17,660 --> 00:21:19,380 Take care. 226 00:21:46,170 --> 00:21:48,480 I'm busy today, so don't bother me and go your own way. 227 00:21:48,480 --> 00:21:51,300 You need to look good to me today. 228 00:21:51,300 --> 00:21:53,400 I could make you the chairwoman. 229 00:21:53,400 --> 00:21:55,970 What kind of fraud is this? 230 00:21:55,970 --> 00:21:57,960 It's not a fraud. 231 00:21:57,960 --> 00:22:00,440 I came here as a director. 232 00:22:00,440 --> 00:22:04,090 Politely ask me to help you. If you do, I'll raise my hand in approval. 233 00:22:04,090 --> 00:22:06,040 Because of people like you, 234 00:22:06,040 --> 00:22:10,770 there's a lot fraud and corruption in Korean politics. 235 00:22:11,540 --> 00:22:14,400 Why don't you give up at this point? 236 00:22:14,400 --> 00:22:20,040 You don't know anything about the hotel. If you were to take that seat just because you were the chairman's daughter, 237 00:22:20,040 --> 00:22:22,740 wouldn't that be called corruption? 238 00:22:22,740 --> 00:22:27,200 Of course, if you become the chairwoman by luck, you will be a scarecrow (stooge). 239 00:22:27,200 --> 00:22:31,120 In the end, Ciel will collapse like a sand castle. 240 00:22:32,480 --> 00:22:35,580 If you say one more word, I think there's going to be news tomorrow. 241 00:22:35,580 --> 00:22:40,570 Former announcer Song Chae Kyung, found dead due to wrongful choice of words. 242 00:22:41,170 --> 00:22:44,830 Then I should say one more thing before I die. 243 00:22:44,830 --> 00:22:49,840 I will help you, but in exchange, don't bother Cha Jae Wan even if you become the chairwoman. 244 00:22:49,840 --> 00:22:52,590 The only person that can guard Ciel from the hyenas 245 00:22:52,590 --> 00:22:54,850 is Cha Jae Wan. 246 00:22:57,540 --> 00:23:00,030 Did Cha Jae Wan tell you to do this to me? 247 00:23:00,030 --> 00:23:02,580 You guys fit well. Good luck. 248 00:23:02,580 --> 00:23:06,490 Promise me that you won't bother Cha Jae Wan. 249 00:23:13,830 --> 00:23:16,510 In a few moments, we will begin the emergency board meeting 250 00:23:16,510 --> 00:23:20,820 to decide upon the appointment of Ah Mo Ne as the chairwoman. 251 00:23:35,240 --> 00:23:40,780 Directors, please quietly take your seats upon your entrance. 252 00:23:45,340 --> 00:23:48,850 Since more than half of the directors are in presence, 253 00:23:48,850 --> 00:23:53,930 the results of today's vote will be considered valid. 254 00:23:53,930 --> 00:23:56,370 Let's start. 255 00:23:57,930 --> 00:24:00,560 We'll vote by raising our hands. 256 00:24:00,560 --> 00:24:06,180 Those who agree to appoint Ah Mo Ne as the chairwoman, please raise your hands. 257 00:24:58,730 --> 00:25:01,530 I would like to ask something first. 258 00:25:04,480 --> 00:25:05,640 Please speak. 259 00:25:05,640 --> 00:25:08,210 After Chairman Ah passed away, 260 00:25:08,210 --> 00:25:11,710 Ciel has been struggling with losses. 261 00:25:11,710 --> 00:25:15,940 Can I hear your plan on overcoming this? 262 00:25:18,210 --> 00:25:20,120 I... 263 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 will try my best and my hardest... 264 00:25:21,640 --> 00:25:25,310 That's what all the staff at Ciel thinks. 265 00:25:25,310 --> 00:25:29,180 The answer given by the leader of Ciel, a hotel hoping to become Asia's finest... 266 00:25:29,180 --> 00:25:31,910 is that she'll try "her best and her hardest"? 267 00:25:33,730 --> 00:25:38,190 As you can see, Candiate Ah Mo Ne is not ready yet. 268 00:25:38,190 --> 00:25:41,310 That's why I, in three months, 269 00:25:41,310 --> 00:25:44,940 would like to suggest that we cast another vote at that time. 270 00:25:47,660 --> 00:25:50,360 That'll make her a chairwoman sitting on a time-bomb. 271 00:25:51,290 --> 00:25:52,840 What are the conditions? 272 00:25:52,840 --> 00:25:55,990 Reaching 100% of the projected revenue. 273 00:25:55,990 --> 00:25:59,970 That's impossible for anyone to achieve at this time. 274 00:26:00,610 --> 00:26:02,070 Here, here. 275 00:26:02,070 --> 00:26:06,020 I think things have gotten too heated up in here. 276 00:26:06,020 --> 00:26:08,200 Let's think calmly... 277 00:26:08,200 --> 00:26:10,160 I'll accept. 278 00:26:13,670 --> 00:26:17,700 In three months, you will regret your words. 279 00:26:23,480 --> 00:26:25,820 That's my wish. 280 00:27:01,370 --> 00:27:03,880 Just like you wanted, 281 00:27:03,880 --> 00:27:08,070 I put your sister in the Chairwoman's seat. 282 00:27:09,040 --> 00:27:12,750 But unfortunately, Director Baek 283 00:27:12,750 --> 00:27:17,170 gave her a 3-month window under one condition. 284 00:27:39,020 --> 00:27:40,740 Betrayal Witch. 285 00:27:41,730 --> 00:27:44,820 Did you forget not to trust anyone? 286 00:27:44,820 --> 00:27:47,470 I couldn't have imagined that you'd be one of them. 287 00:27:47,470 --> 00:27:52,570 From now on, imagine and be suspicious of whoever and whatever. 288 00:27:53,110 --> 00:27:56,420 The directors supported you for one reason. 289 00:27:56,420 --> 00:28:00,650 Because they could make you do whatever they want with this hotel. 290 00:28:00,650 --> 00:28:03,210 Your father's protection ends here. 291 00:28:03,210 --> 00:28:04,580 It's in three months. 292 00:28:04,580 --> 00:28:07,910 Stand straight and firm on your own and don't let anyone boss you around. 293 00:28:07,910 --> 00:28:10,440 Prove your ability. 294 00:28:10,440 --> 00:28:14,090 That's the way to become the owner of this hotel. 295 00:28:16,220 --> 00:28:18,570 It's already time for me to go. 296 00:28:20,890 --> 00:28:23,000 Only one person. 297 00:28:26,350 --> 00:28:28,970 Can't I just trust you? 298 00:28:29,990 --> 00:28:31,920 You can't. 299 00:28:38,510 --> 00:28:40,890 I will give you a tip instead. 300 00:28:41,940 --> 00:28:44,910 Use General Manager Cha Jae Wan's ability. 301 00:28:44,910 --> 00:28:46,750 What nonsense are you saying? 302 00:28:46,750 --> 00:28:47,810 Why would I ask that person... 303 00:28:47,810 --> 00:28:52,220 It won't be too late if you dispose of him later. 304 00:29:34,310 --> 00:29:35,670 Hey you. 305 00:29:41,790 --> 00:29:43,660 I became chairwoman. 306 00:29:44,240 --> 00:29:48,910 But don't worry, I won't fire you right away. 307 00:29:50,240 --> 00:29:51,920 Are you laughing at me? 308 00:29:51,920 --> 00:29:54,180 I'm the chairwoman. 309 00:29:54,180 --> 00:29:56,950 You're a chairwoman just by title. 310 00:29:56,950 --> 00:30:00,220 The vice-chairman and the directors already have their hands on the management rights. 311 00:30:00,220 --> 00:30:03,410 System of operations, employee management, and VIP guest management... 312 00:30:03,410 --> 00:30:05,930 it's all in my hands. 313 00:30:06,870 --> 00:30:11,820 What can you, the new chairwoman, achieve in the next three months? 314 00:30:14,290 --> 00:30:19,270 Are you going to play detective and try to dig into that ridiculous "so-called" murder case? 315 00:30:19,270 --> 00:30:22,090 At least, I can reveal 316 00:30:22,090 --> 00:30:24,200 what kind of person you are. 317 00:30:24,200 --> 00:30:26,260 Is that it? 318 00:30:26,260 --> 00:30:28,180 No, there's more. 319 00:30:29,020 --> 00:30:33,110 I will definitely make you pay for your wrongdoings. 320 00:30:34,270 --> 00:30:36,010 Then what about Ciel? 321 00:30:36,010 --> 00:30:37,570 Let go. 322 00:30:38,740 --> 00:30:43,840 Look carefully. Your enemy isn't me, but the hotel. 323 00:30:45,860 --> 00:30:50,390 An employee hiding out in the dark, directors who lie with their snake-tongues, 324 00:30:50,390 --> 00:30:53,630 and thousands of guests who come and go everyday! 325 00:30:54,710 --> 00:30:58,330 The person who has to take care of everything is you, sitting in that seat. 326 00:31:00,360 --> 00:31:05,770 If you want to become a true chairwoman, go in there and take a good look. 327 00:31:07,440 --> 00:31:09,340 Also, 328 00:31:11,830 --> 00:31:14,260 stay alert. 329 00:31:14,990 --> 00:31:17,990 I didn't give up anything yet. 330 00:31:28,500 --> 00:31:32,060 Ah Mo Ne, my pitiful sister. 331 00:31:33,840 --> 00:31:36,050 You and I are unavoidable enemies. 332 00:31:36,050 --> 00:31:38,120 So, please 333 00:31:40,040 --> 00:31:42,610 stay strong. 334 00:32:03,360 --> 00:32:07,610 It's spring here, but Dad, you're really cold, right? 335 00:32:08,400 --> 00:32:12,610 I'll promise you. I'll protect it. 336 00:32:12,610 --> 00:32:18,400 I will reveal the truth, so that you won't be cold anymore. 337 00:32:34,260 --> 00:32:38,550 I think I can finally live now. 338 00:32:38,550 --> 00:32:39,700 Let's play a game. 339 00:32:39,700 --> 00:32:42,300 I'm sorry, but I can't play a game. 340 00:32:42,300 --> 00:32:46,180 What's with you? Did you decide to go to Cha Jae Wan school? 341 00:32:46,180 --> 00:32:49,990 Lady is the Chairwoman now, and I'm a mere employee. 342 00:32:49,990 --> 00:32:54,280 We might be needlessly affiliated, I don't want to cause you any inconvenience. 343 00:32:54,280 --> 00:32:57,050 "You're a student, and I'm a teacher." 344 00:32:57,050 --> 00:32:58,680 Is that the hotel version? 345 00:32:58,680 --> 00:33:00,600 Since you're not a customer, 346 00:33:00,600 --> 00:33:03,330 if you need anything, don't call me personally, 347 00:33:03,330 --> 00:33:05,060 but you can make a request to the secretary's office. 348 00:33:05,060 --> 00:33:08,400 I want to do be loyal to my duty. 349 00:33:08,400 --> 00:33:10,240 Sun Woo Hyun. 350 00:33:22,360 --> 00:33:25,110 Why are you like this? 351 00:33:37,280 --> 00:33:38,570 Lady! 352 00:33:38,570 --> 00:33:41,030 Now you seem like Sun Woo Hyun. 353 00:33:41,030 --> 00:33:45,050 From now on, if I tell you to come, you come; and if I tell you to go, you go. It's because 354 00:33:45,050 --> 00:33:48,040 you're a staff and I'm the chairwoman. 355 00:33:48,990 --> 00:33:52,990 From now on, the things you need, I will tell the secretary's office. 356 00:33:52,990 --> 00:33:55,020 Please rest. 357 00:34:07,950 --> 00:34:11,900 If you are like that, too, what do I do? 358 00:34:11,900 --> 00:34:14,860 Who do I talk with? 359 00:34:35,400 --> 00:34:38,320 Good morning, everyone. 360 00:34:41,900 --> 00:34:44,450 What's with her outfit? 361 00:34:44,450 --> 00:34:48,880 This is your first day at work, how do you feel? 362 00:34:48,880 --> 00:34:51,700 My condition is great, Vice President. 363 00:34:52,650 --> 00:34:56,070 Ahjussi, I must be inwardly predisposed to having an important position. 364 00:34:56,070 --> 00:34:58,610 Oh, really? 365 00:35:07,650 --> 00:35:11,650 What is it that you want... 366 00:35:33,030 --> 00:35:37,240 If you wish to enter the hotel, I'll escort you. 367 00:35:37,240 --> 00:35:39,490 No, it's okay. 368 00:35:44,570 --> 00:35:48,490 Where's the center of this hotel? 369 00:35:48,490 --> 00:35:52,530 General Manager Cha, please lead me personally. 370 00:36:09,040 --> 00:36:10,760 What, is it all the nature stuff? 371 00:36:10,760 --> 00:36:12,860 Oh, hi. 372 00:36:18,800 --> 00:36:21,640 Don't care about me and focus on your work. 373 00:36:21,640 --> 00:36:24,000 Oh my goodness, it's fire. 374 00:36:40,400 --> 00:36:45,070 Hey kid, is there an entrance to go inside? 375 00:36:47,150 --> 00:36:49,110 Can't you hear me? 376 00:36:49,110 --> 00:36:51,450 There's no kid here. 377 00:36:51,450 --> 00:36:54,150 I'm sorry. Let's greet each other first. 378 00:36:54,150 --> 00:36:57,780 I'm Ciel Hotel Chairwoman, Ah Mo Ne. 379 00:36:58,760 --> 00:37:01,960 Hey kid! Oh my, you said you weren't a kid. Anyways, 380 00:37:01,960 --> 00:37:06,280 I'm not nice or get respect, but aren't you being a bit rude? 381 00:37:06,280 --> 00:37:09,740 But I'm a chairwoman by name, shouldn't there be at least a reaction of being nervous... 382 00:37:09,740 --> 00:37:11,740 Oh my, oh my! What's up with this kid? Oh my, oh my. 383 00:37:11,740 --> 00:37:14,200 Oh my, oh my. Hey, hey. 384 00:37:14,200 --> 00:37:16,110 Stop. Oh my, oh my. 385 00:37:16,110 --> 00:37:18,860 Hey, the smell. 386 00:37:19,650 --> 00:37:24,420 Hey, if you wanted to show me the way, you should say it in words! 387 00:37:27,490 --> 00:37:30,400 What in the world. 388 00:37:35,210 --> 00:37:38,760 How did you know I would come this way? 389 00:37:38,760 --> 00:37:41,210 This is the only way to come. 390 00:37:41,210 --> 00:37:44,050 There are still a lot of places to look at. Let's go. 391 00:37:44,050 --> 00:37:46,150 Hi. 392 00:37:46,150 --> 00:37:48,530 Why is it so complicated here? 393 00:37:48,530 --> 00:37:51,540 It's because all the food and beverage service routes are connected. 394 00:37:51,540 --> 00:37:55,340 Food, beverages, and alcohol... in order to get it to the guests as fast as possible, 395 00:37:55,340 --> 00:37:57,550 you need to figure this area first. 396 00:37:57,550 --> 00:37:59,990 I get it, so leave out the arrogance and tell me. 397 00:37:59,990 --> 00:38:02,200 Hi. 398 00:38:02,200 --> 00:38:06,600 I'm Chairwoman Ah Mo Ne, so if you're having a hard time, tell me anytime! 399 00:38:06,600 --> 00:38:07,220 Yes. 400 00:38:07,220 --> 00:38:11,050 Anything is fine. Pay raise, reinstating an employee, or perhaps... 401 00:38:11,050 --> 00:38:13,240 the general manager's tyranny and brutality?! 402 00:38:13,240 --> 00:38:16,290 You were on your way to check the supply, right? You should hurry and go. 403 00:38:16,290 --> 00:38:18,130 Yes, then... 404 00:38:18,130 --> 00:38:20,550 No... 405 00:38:20,550 --> 00:38:23,960 Look here, General Manager. Can you cut off the Chairwoman like that? 406 00:38:23,960 --> 00:38:26,720 There are over 500 guests who check-in each day, 407 00:38:26,720 --> 00:38:29,760 we don't have even a second to waste. 408 00:38:31,820 --> 00:38:34,600 Geesh! 409 00:38:34,600 --> 00:38:37,360 Oh? My bracelet! 410 00:38:38,740 --> 00:38:40,780 "Broom?" 411 00:38:45,360 --> 00:38:46,880 Hey, there. 412 00:38:46,880 --> 00:38:50,680 I think I lost my bracelet here... 413 00:38:52,100 --> 00:38:54,170 He's dead. 414 00:38:56,130 --> 00:38:58,070 Just wait. 415 00:39:01,990 --> 00:39:05,630 Hey, hey! Stop right there! 416 00:39:05,630 --> 00:39:07,570 Hey! 417 00:39:07,570 --> 00:39:10,030 What? 418 00:39:12,280 --> 00:39:13,240 Eun Seong Jae 419 00:39:13,240 --> 00:39:15,360 Look here, Mr. Eun Seong Jae. 420 00:39:15,360 --> 00:39:18,110 You ran away because you felt guilty towards me, didn't you? 421 00:39:18,110 --> 00:39:21,610 My bracelet... Give it back to me quietly and let's end it here. 422 00:39:22,630 --> 00:39:25,860 What bracelet? I don't steal! 423 00:39:25,860 --> 00:39:27,530 What are you doing here? 424 00:39:27,530 --> 00:39:31,130 Oh, I'm glad you're here. My bracelet is missing. 425 00:39:31,130 --> 00:39:34,950 He ran like crazy when he saw me, and now he's totally feigning ignorance! 426 00:39:34,950 --> 00:39:35,880 Is this true? 427 00:39:35,880 --> 00:39:38,280 I've never seen a bracelet. 428 00:39:38,280 --> 00:39:42,450 I'm not interested in other people's things and I'd never steal! 429 00:39:44,300 --> 00:39:46,720 He said it isn't so, must you confirm it? 430 00:39:46,720 --> 00:39:50,740 It's an important bracelet to me. My father gave it to me as a graduation gift. 431 00:39:52,150 --> 00:39:54,450 What... is the problem? 432 00:39:54,450 --> 00:39:58,170 Go check his pocket since the chairwoman is saying he took the bracelet. 433 00:39:58,170 --> 00:40:00,960 I said that it's really not me, why can't you believe me? 434 00:40:00,960 --> 00:40:03,200 I know. We're just making sure. 435 00:40:03,200 --> 00:40:06,340 I'm sorry. I'll wrap it up quickly. 436 00:40:06,340 --> 00:40:10,010 Wait... Manager... really. 437 00:40:10,010 --> 00:40:13,700 Damn it... -Follow me. 438 00:40:14,820 --> 00:40:20,200 But he's not going to drag him there and beat him or anything, right? 439 00:40:20,200 --> 00:40:23,020 You said you were sure that employee took it. 440 00:40:23,020 --> 00:40:24,900 Rather than being sure... 441 00:40:24,900 --> 00:40:26,820 If you were wrong, 442 00:40:26,820 --> 00:40:32,200 that employee will have a bigger scar from humiliation than being beaten dozens of times. 443 00:40:46,460 --> 00:40:49,400 Excuse me! 444 00:40:52,610 --> 00:40:54,360 You may be excused. 445 00:40:54,360 --> 00:40:58,990 I'm sorry, but may I see that bracelet for a moment? 446 00:41:06,130 --> 00:41:08,950 Just a moment. 447 00:41:11,740 --> 00:41:14,070 MONE Sister, you knew too. 448 00:41:14,070 --> 00:41:15,950 The truth behind this bracelet. 449 00:41:15,950 --> 00:41:17,820 Ah, 450 00:41:17,820 --> 00:41:23,990 the truth that I know, is that the owner of the bracelet is someone else. 451 00:41:25,110 --> 00:41:29,860 I understand. A human being is weak to objects. 452 00:41:29,860 --> 00:41:33,700 That's how the human lost their innocence after Adam and Eve ate the forbidden fruit 453 00:41:33,700 --> 00:41:36,400 from the Garden of Eden. 454 00:41:36,400 --> 00:41:40,740 If by chance, they didn't covet the forbidden fruit, 455 00:41:40,740 --> 00:41:43,930 how different would this world be? 456 00:41:43,930 --> 00:41:46,500 Here... Chairwoman. 457 00:41:46,500 --> 00:41:51,010 Customer, it isn't that I'm coveting, but 458 00:41:51,010 --> 00:41:54,130 this bracelet was mine from the beginning. 459 00:41:54,130 --> 00:41:58,900 Ah, Customer. You mustn't be like this here. 460 00:41:58,900 --> 00:42:01,320 A human doesn't own anything from the beginning. 461 00:42:01,320 --> 00:42:03,790 But there are other's belongings. 462 00:42:04,570 --> 00:42:05,820 What's with her? 463 00:42:05,820 --> 00:42:07,420 It isn't easy to explain. 464 00:42:07,420 --> 00:42:10,200 Customer, would you like some candy? 465 00:42:10,200 --> 00:42:12,150 It's yummy. 466 00:42:18,700 --> 00:42:21,360 You're a friendly person. 467 00:42:21,360 --> 00:42:24,760 You are worthy to have this bracelet. 468 00:42:31,770 --> 00:42:33,580 Then please... 469 00:42:36,000 --> 00:42:39,330 Save us, Goddess of Mercy. Amen. Salome. 470 00:42:39,330 --> 00:42:40,780 What's with that Sister? 471 00:42:40,780 --> 00:42:43,440 She's the youngest daughter of Kangwon Golf Course's Chaiman Goh. 472 00:42:43,440 --> 00:42:47,630 Before the hotel was built here, there was a park here and she must have a lot of memories from when she was young. 473 00:42:47,630 --> 00:42:51,630 Ever since her brain left home without permission, she comes here at every moment and hour, 474 00:42:51,630 --> 00:42:54,400 I can't forcefully kick her out when there was a special request from Director Goh. 475 00:42:54,400 --> 00:42:56,600 Then...she's crazy? 476 00:42:56,600 --> 00:42:58,330 That's the correct judgement to make. 477 00:42:58,330 --> 00:43:02,200 No, she's ill, Chairwoman. 478 00:43:03,440 --> 00:43:05,190 Oh, my bracelet! 479 00:43:06,600 --> 00:43:09,580 That's right, Sun Woo Hyun, thanks! 480 00:43:10,350 --> 00:43:13,450 You, you , you... meticulous guy! 481 00:43:13,450 --> 00:43:15,280 When did you prepare the candy? 482 00:43:15,280 --> 00:43:19,880 Sometimes there are kids that run around in the lobby, so I have some as medicine. 483 00:43:23,700 --> 00:43:27,910 Even the bright woman without a brain... 484 00:43:27,910 --> 00:43:31,420 Wow...Raccoon, where is your end? 485 00:43:31,420 --> 00:43:35,640 There might be a day when I'll need to use my knees on you... 486 00:43:37,000 --> 00:43:38,760 I found my bracelet! 487 00:43:38,760 --> 00:43:40,630 It's good news. 488 00:43:40,630 --> 00:43:42,190 That's it? 489 00:43:45,500 --> 00:43:48,220 Tell that employee from earlier that I'm sorry. 490 00:43:48,220 --> 00:43:50,120 He's already been fired. 491 00:43:50,650 --> 00:43:53,610 Fired? It's my mistake! 492 00:43:53,610 --> 00:43:56,820 Yes, it's your mistake. 493 00:43:56,820 --> 00:44:00,370 From now on, don't doubt your employees without reason. 494 00:44:01,160 --> 00:44:02,950 Earlier, I misunderstood because he ran away! 495 00:44:02,950 --> 00:44:06,860 Even if you saw him steal it, if he says that he didn't do it, you have to believe him. 496 00:44:07,350 --> 00:44:09,410 Because he's my employee. 497 00:44:11,700 --> 00:44:15,310 I understand, so cancel the firing. 498 00:44:15,310 --> 00:44:16,950 Him being fired has nothing to do with the bracelet. 499 00:44:16,950 --> 00:44:20,480 You're doing this to put me into a difficult situation, right? 500 00:44:23,790 --> 00:44:28,100 Name: Eun Yoon Jae, Age: 18 He murdered a classmate three years ago. 501 00:44:28,100 --> 00:44:32,710 He was released from Sunyoung Prison 7 months ago because his sentence was reduced for being a model inmate. 502 00:44:33,500 --> 00:44:36,300 How can a minor get a job? 503 00:44:36,300 --> 00:44:40,880 He perjured by using his brother's identification, and I came to know it because of you. 504 00:44:44,430 --> 00:44:46,670 I need to meet him. 505 00:44:53,900 --> 00:44:58,070 Get out right away! Do you want to be sued for fraud? 506 00:44:58,070 --> 00:45:01,690 I've never been tardy nor absent, and I've done everything I was told! 507 00:45:01,690 --> 00:45:05,520 I need to earn money. There's no one in my family that can earn money if not me! 508 00:45:05,520 --> 00:45:07,780 I won't receive the minimum wage. 509 00:45:07,780 --> 00:45:10,280 This punk! Are you trying to get me in trouble! 510 00:45:10,860 --> 00:45:12,710 Continue to work. 511 00:45:16,400 --> 00:45:19,060 This employee, I'm cancelling his firing. 512 00:45:22,990 --> 00:45:25,060 You can't do that. 513 00:45:26,450 --> 00:45:29,300 We can't keep a murderer at the hotel. 514 00:45:29,300 --> 00:45:31,270 No! 515 00:45:33,680 --> 00:45:36,260 I'm not a murderer. 516 00:45:38,100 --> 00:45:40,940 That bastard didn't deserve to live! 517 00:45:41,710 --> 00:45:44,370 He deserved to die! 518 00:45:46,800 --> 00:45:49,760 It's not my fault! 519 00:45:49,760 --> 00:45:52,800 He only payed for his sin. 520 00:45:52,800 --> 00:45:55,260 He deserved to die! 521 00:46:03,200 --> 00:46:04,630 No, 522 00:46:06,610 --> 00:46:08,680 you murdered him, 523 00:46:11,360 --> 00:46:14,370 even though you may have killed a devil. 524 00:46:16,390 --> 00:46:17,930 No... 525 00:46:20,410 --> 00:46:22,980 I said it's not! 526 00:46:22,980 --> 00:46:24,930 Stop it! 527 00:46:24,930 --> 00:46:27,200 You're already fired. 528 00:46:27,200 --> 00:46:28,830 Get out. 529 00:46:30,300 --> 00:46:33,710 Fine. Employee Eun Sung Jae has been fired. 530 00:46:33,710 --> 00:46:37,080 April 19, 2014 4:30 P.M., 531 00:46:37,080 --> 00:46:40,640 I hired Mr. Eun Yoon Jae. 532 00:46:40,640 --> 00:46:44,610 Chairwoman... -Yes, I am the chairwoman. 533 00:46:44,610 --> 00:46:49,300 I take full responsibility as chairwoman. 534 00:46:57,400 --> 00:47:00,420 Are you out of your mind? It's a hotel where guests reside! 535 00:47:00,420 --> 00:47:03,020 Does he have to live his whole life with a scarlet letter and not even be able to work? 536 00:47:03,020 --> 00:47:06,730 And he's a young kid struggling to live, so why are you only looking at his past?! 537 00:47:06,730 --> 00:47:10,180 There wasn't any problem for the past 3 months. No, they said he was actually really earnest. 538 00:47:10,180 --> 00:47:13,070 It might have been that way if you didn't drive him as a thief. 539 00:47:13,070 --> 00:47:17,070 But it's too late now. That kid, from now on, in this hotel, 540 00:47:17,070 --> 00:47:20,010 has to live as "the murderer Eun Yoon Jae." 541 00:47:24,000 --> 00:47:26,250 He will be able to endure it. 542 00:47:27,150 --> 00:47:29,020 My employee... 543 00:47:29,690 --> 00:47:31,450 you told me to trust them. 544 00:47:32,420 --> 00:47:36,680 Why didn't you trust him beforehand? 545 00:47:44,200 --> 00:47:49,590 So Moon Jung, lift your head up, pull your chin up, look me in the eye and say it again. 546 00:47:49,590 --> 00:47:52,880 Ahjumma, you're the one who personally spread rumors, 547 00:47:52,880 --> 00:47:55,800 nuisance, psycho, crazy, rude, and created the nickname, 548 00:47:55,800 --> 00:47:59,350 "PS" in short, "Personality Disorder" in long, about our chairwoman, right? 549 00:47:59,350 --> 00:48:02,050 "Personality Disorder" isn't me! 550 00:48:04,900 --> 00:48:10,310 Well...I don't remember if I said those things or not. 551 00:48:10,310 --> 00:48:12,500 If you're confused, then you said them. 552 00:48:12,500 --> 00:48:17,800 A housekeeper shouldn't hear, see, say or smell anything. You know that, right? 553 00:48:17,800 --> 00:48:21,740 I heard that in that aspect, you're a serious contender as well, seriously... 554 00:48:21,740 --> 00:48:24,770 You're not my type, but people keep saying to me that 555 00:48:24,770 --> 00:48:28,200 you're the female version of Jang Oh Ri. Those people. 556 00:48:28,200 --> 00:48:31,690 Shorten your words! No, don't talk! From now on, talk with your expressions! 557 00:48:31,690 --> 00:48:35,570 I'm your superior. Don't every talk! Just speak with your expressions! 558 00:48:36,680 --> 00:48:40,750 Since she has become the chairwoman, be careful of your mouth! 559 00:48:40,750 --> 00:48:46,390 If this ever happens again, it won't be me you'll be meeting, but you'll meet with Manager Baek of terror. 560 00:48:46,390 --> 00:48:48,360 That is it! The end! 561 00:48:55,300 --> 00:48:58,830 Manager... Baek! 562 00:49:10,200 --> 00:49:13,390 But why is she using this way? 563 00:49:13,390 --> 00:49:15,170 Right? 564 00:49:16,200 --> 00:49:18,710 It's your saliva. 565 00:50:03,970 --> 00:50:05,690 Did you see that? 566 00:50:06,710 --> 00:50:09,540 Well...did someone pass by? 567 00:50:09,540 --> 00:50:11,960 That's exactly what I'm talking about. We didn't see anything. 568 00:50:11,960 --> 00:50:14,620 So don't say anything. You really mustn't say anything! 569 00:50:14,620 --> 00:50:16,990 If you can, don't talk at all, just communicate with your expressions! 570 00:50:16,990 --> 00:50:19,780 That's it. The end. Go. 571 00:50:26,300 --> 00:50:33,170 What is it? What is it that she's hiding it so secretly, specifically in the hallway that doesn't have cameras... 572 00:50:40,190 --> 00:50:41,680 Go! 573 00:50:42,340 --> 00:50:43,830 GO! 574 00:50:58,990 --> 00:51:05,230 Since elementary school, Mr. Eun who was gang bullied as an outcast for 3 years, 575 00:51:05,230 --> 00:51:10,440 while resisting the gang violence, he committed murder accidentally... 576 00:51:10,440 --> 00:51:12,680 [A murder incident occurs at Jinshi Middle School in Gyeonggi Providence] 577 00:51:20,000 --> 00:51:22,200 What brings you here without prior contact? 578 00:51:22,200 --> 00:51:26,690 I will fire Eun Yoon Jae immediately. 579 00:51:28,090 --> 00:51:30,100 Rumors travel fast. 580 00:51:31,150 --> 00:51:35,690 He already paid for his mistake. There's no reason that he can't work. 581 00:51:35,690 --> 00:51:41,800 But the day he creates trouble, they will not leave you alone. 582 00:51:41,800 --> 00:51:47,190 Would you like me to sit here and listen to all the directors like a doll? 583 00:51:47,190 --> 00:51:50,130 How...could you say that? 584 00:51:50,130 --> 00:51:54,340 Then just go along with it. It's my decision. 585 00:52:08,700 --> 00:52:13,290 They say it's a good coffee. Have a delicious meal. 586 00:52:13,290 --> 00:52:16,780 What was that? Did you see? 587 00:52:16,780 --> 00:52:19,690 This is "Green Eyed," right? 588 00:52:19,690 --> 00:52:24,140 Ms. Yoon Da Jung! This is the correct ratio from counting each rice kernel! 589 00:52:24,140 --> 00:52:26,710 I'm sorry! I can just put it back... 590 00:52:26,710 --> 00:52:29,380 With your hands? So dirty! 591 00:52:31,900 --> 00:52:34,870 What do you keep on looking at? 592 00:52:34,870 --> 00:52:38,880 That kid sitting alone over there...has killed someone before. 593 00:52:38,880 --> 00:52:42,120 Chairwoman hired him knowing that. I'm so scared. 594 00:52:42,120 --> 00:52:46,130 That's him...he looked so young! He looks so scary... 595 00:52:46,130 --> 00:52:48,740 Stop it. She must have hired him because he's someone 596 00:52:48,740 --> 00:52:53,620 we need to embrace. Let's just eat. 597 00:52:53,620 --> 00:52:55,740 It's Chairwoman! 598 00:52:56,710 --> 00:52:59,670 Oh, hi! -What brings you here? 599 00:52:59,670 --> 00:53:02,320 I heard that the staff restaurant is really good! 600 00:53:02,320 --> 00:53:04,960 Ah, don't worry about me and continue eating! 601 00:53:04,960 --> 00:53:06,870 Yes. 602 00:53:10,700 --> 00:53:12,870 Can I sit here? 603 00:53:15,610 --> 00:53:18,160 Wow, it looks so good! 604 00:53:18,160 --> 00:53:20,230 Are you struggling with anything? 605 00:53:20,230 --> 00:53:21,880 Just tell me. 606 00:53:36,110 --> 00:53:37,990 Why are you doing something that I didn't ask you to do? 607 00:53:37,990 --> 00:53:41,050 It seemed like there wasn't anyone to get you water besides me. 608 00:53:41,050 --> 00:53:43,470 What kind of a chairwoman is like this? 609 00:53:47,140 --> 00:53:49,350 You're right... 610 00:53:49,350 --> 00:53:53,230 The chairwoman isn't an infectious patient, so why is everyone like that? 611 00:53:53,230 --> 00:53:57,440 The employees are obviously not comfortable... yet. 612 00:53:57,440 --> 00:54:00,380 Yet? 613 00:54:00,380 --> 00:54:02,170 I like that word! 614 00:54:02,170 --> 00:54:05,700 It means that there is a possibility that they will not be uncomfortable after some time! 615 00:54:05,700 --> 00:54:08,140 We can take things slowly! 616 00:54:11,570 --> 00:54:13,520 You're leaving? 617 00:54:14,650 --> 00:54:18,090 No, I still have some left to eat. 618 00:55:19,670 --> 00:55:22,980 What did I do wrong?! 619 00:55:25,990 --> 00:55:28,110 Let me go! Let me go! 620 00:55:28,110 --> 00:55:30,850 What's going on? 621 00:55:30,850 --> 00:55:32,760 He came to get the trash from the kitchen, 622 00:55:32,760 --> 00:55:35,120 so I told to stay out because I'd bring it to him. 623 00:55:35,120 --> 00:55:38,210 Suddenly he attacked and started breaking things like a crazy person. 624 00:55:38,210 --> 00:55:41,170 What's the reason you wouldn't let him in? 625 00:55:41,170 --> 00:55:45,270 Everyone's nervous about him working. 626 00:55:48,190 --> 00:55:50,300 Let him go. 627 00:55:54,830 --> 00:55:59,720 I'm not a dirty guy, or the devil! 628 00:55:59,720 --> 00:56:02,890 Why is everyone avoiding me?! 629 00:56:02,890 --> 00:56:07,260 What did I do wrong to you?! 630 00:56:24,900 --> 00:56:26,870 No, 631 00:56:29,100 --> 00:56:32,750 to the people, you 632 00:56:32,750 --> 00:56:37,290 are a being more despicable and scary than an infectious disease. 633 00:56:52,040 --> 00:56:55,670 Is there anymore left of him to crush? 634 00:56:57,020 --> 00:57:00,160 You should fire him, Chairwoman. 635 00:57:00,160 --> 00:57:03,110 Since you hired him personally. 636 00:57:11,790 --> 00:57:13,920 Ah sh*t! 637 00:57:34,160 --> 00:57:36,640 I... 638 00:57:36,640 --> 00:57:39,680 don't know 639 00:57:39,700 --> 00:57:41,870 what I did wrong. 640 00:57:41,870 --> 00:57:44,470 First, 641 00:57:44,470 --> 00:57:48,020 doubting an employee because of a small incident. 642 00:57:48,020 --> 00:57:52,440 Second, because of your lame guilt, ignoring the measuring rod, 643 00:57:52,440 --> 00:57:55,340 abusing your authority over personnel affairs. 644 00:57:55,340 --> 00:57:57,050 I wanted to give him a chance. 645 00:57:57,050 --> 00:58:01,590 Third, this is the most important one. 646 00:58:01,590 --> 00:58:04,460 Using my employee. 647 00:58:04,460 --> 00:58:07,550 Truthfully, didn't you want to act arrogantly? 648 00:58:07,550 --> 00:58:10,210 "I'm different from other old fashioned chairmen." 649 00:58:10,210 --> 00:58:12,340 "I'm special." 650 00:58:12,340 --> 00:58:14,570 Thanks to you, as you said, 651 00:58:14,600 --> 00:58:17,470 that child who has already paid for his mistake, 652 00:58:17,500 --> 00:58:20,430 has come to receive a worse punishment. 653 00:58:21,410 --> 00:58:23,520 It hurts. 654 00:58:23,560 --> 00:58:25,530 Stop. 655 00:58:26,840 --> 00:58:28,110 I didn't know. 656 00:58:28,110 --> 00:58:29,960 Fourth, 657 00:58:31,940 --> 00:58:36,720 the fact that you didn't know is your last fault. 658 01:00:40,720 --> 01:00:43,580 What are you doing right now? 659 01:00:47,470 --> 01:00:49,830 Get out! 660 01:01:02,510 --> 01:01:04,730 Don't do this. 661 01:01:04,730 --> 01:01:05,580 I was wrong. 662 01:01:05,580 --> 01:01:07,710 Don't joke around! 663 01:01:07,710 --> 01:01:11,740 You, who has made me like this, and the world! 664 01:01:11,740 --> 01:01:14,570 I'm going to avenge all of them! 665 01:01:14,570 --> 01:01:16,470 No. 666 01:01:16,470 --> 01:01:19,780 That's not what you want. 667 01:01:19,780 --> 01:01:22,670 Give that to me. 668 01:01:23,820 --> 01:01:26,430 What you are wishing for 669 01:01:26,430 --> 01:01:29,100 is not revenge. 670 01:01:30,270 --> 01:01:33,450 Because of me, 671 01:01:33,450 --> 01:01:35,760 it broke. 672 01:01:37,580 --> 01:01:40,200 I'll help you. Huh? 673 01:02:49,480 --> 01:02:54,740 The hotel is in an emergency state due to fire, you seem to be enjoying yourself. 674 01:02:54,740 --> 01:02:58,260 You seem to be misunderstanding something, be careful. 675 01:02:58,260 --> 01:03:01,060 If something happens to your body, that won't be good! 676 01:03:01,060 --> 01:03:02,360 She is time limited. 677 01:03:02,360 --> 01:03:07,110 She's someone who doesn't know how cruel and dirty a person can be. 678 01:03:07,110 --> 01:03:09,600 There's a fire in the kitchen, and the chairwoman's locked in there! 679 01:03:09,600 --> 01:03:11,730 After hearing that the chairwoman is stuck in the kitchen... 680 01:03:11,730 --> 01:03:12,470 Wait! 681 01:03:12,470 --> 01:03:15,580 Are you crazy? The rescue team is almost here, so wait! 682 01:03:15,580 --> 01:03:17,450 Let go of me! You could die! 683 01:03:17,450 --> 01:03:21,530 I have to save Mo Ne. 53288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.