All language subtitles for Hong Kong jō yoru 香港情夜 Hong Kong affair (2002) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,898 --> 00:02:15,573 "Seyano Girls High School" 2 00:02:16,903 --> 00:02:19,474 Ok, everyone. Here's the hotel. 3 00:02:19,806 --> 00:02:21,945 After you bring your bags to your room, 4 00:02:22,142 --> 00:02:23,450 I'm sure we'd like to get something to eat. 5 00:02:24,210 --> 00:02:24,881 So... 6 00:02:25,912 --> 00:02:27,755 Let's all meet up in the lobby in ten minutes. 7 00:02:28,381 --> 00:02:29,086 Everyone understand? 8 00:02:29,782 --> 00:02:30,692 Yes! 9 00:02:31,184 --> 00:02:33,221 All right. Don't be late. 10 00:02:36,489 --> 00:02:38,298 Better get a move on. 11 00:02:56,042 --> 00:02:58,613 Newton Hotel Kowloon 12 00:03:04,250 --> 00:03:05,194 Mitsuko? Are you in there? 13 00:03:05,385 --> 00:03:06,125 Yeah. 14 00:03:07,554 --> 00:03:09,261 Come on, lights out. 15 00:03:09,889 --> 00:03:11,368 Turn off the TV and go to sleep. 16 00:03:11,591 --> 00:03:12,126 Yeah, yeah. 17 00:03:12,559 --> 00:03:12,969 All right. 18 00:03:24,437 --> 00:03:25,643 Hello? Tomoko? 19 00:03:26,406 --> 00:03:28,716 Hashimoto just came by for lights out. 20 00:03:29,142 --> 00:03:29,711 There too? 21 00:03:30,610 --> 00:03:32,055 Good. Then we're safe. 22 00:03:32,312 --> 00:03:33,552 I'll be right over. See you. 23 00:05:23,356 --> 00:05:23,925 Um... Let's see. 24 00:06:20,747 --> 00:06:22,727 Look, my family's got no money. 25 00:06:23,883 --> 00:06:25,590 My mom couldn't care less about me. 26 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 Please, just let me go. 27 00:06:31,557 --> 00:06:32,092 Hey you! 28 00:07:00,086 --> 00:07:00,826 Take off your clothes! 29 00:07:07,627 --> 00:07:08,697 Stop! 30 00:07:08,828 --> 00:07:09,568 Hey, don't touch me! 31 00:07:13,966 --> 00:07:14,944 Take off your clothes! 32 00:07:57,310 --> 00:07:58,755 Take that off too. 33 00:08:03,716 --> 00:08:04,456 No! Stop!! 34 00:10:35,635 --> 00:10:36,136 Yes? 35 00:10:37,436 --> 00:10:38,574 Oh, Mitsuko. What's the matter? 36 00:10:40,006 --> 00:10:41,349 Calm down. What? 37 00:10:42,575 --> 00:10:43,519 Ai Narushima is missing? 38 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 Can you believe this? What are we supposed to do? 39 00:10:47,847 --> 00:10:48,382 Oh. Mr. Hashimoto. 40 00:10:49,115 --> 00:10:49,525 Mitsuko. 41 00:10:50,049 --> 00:10:50,550 Mr. Hashimoto. 42 00:10:53,052 --> 00:10:55,760 When did you notice Ai Narushima was missing? 43 00:10:57,623 --> 00:10:58,897 I don't really know. 44 00:10:59,492 --> 00:11:00,266 What do you mean you don't know? 45 00:11:00,660 --> 00:11:01,502 You're roommates. 46 00:11:02,161 --> 00:11:05,233 Well, I slept in Tomoko's room last night. 47 00:11:05,464 --> 00:11:05,999 Is that right. 48 00:11:06,599 --> 00:11:09,739 Yeah, and this morning when I came back, she wasn't there. 49 00:11:11,037 --> 00:11:12,516 The bed hadn't been slept in. 50 00:11:15,007 --> 00:11:16,042 Wasn't here? You... 51 00:11:17,510 --> 00:11:18,352 What about last night? 52 00:11:18,611 --> 00:11:19,919 Uh, she was here until 53 00:11:20,913 --> 00:11:23,052 lights out. 54 00:11:25,418 --> 00:11:26,988 Why didn't you keep an eye on her? 55 00:11:28,788 --> 00:11:31,394 She didn't really talk too much, you know? 56 00:11:32,224 --> 00:11:34,363 She always kept to herself. 57 00:11:35,327 --> 00:11:35,805 Huh? What's that supposed to mean? 58 00:11:36,896 --> 00:11:41,242 You didn't know that one of your own students was missing? 59 00:11:50,576 --> 00:11:52,351 "Third Year, Class Two, Teacher, Y. Hashimoto." 60 00:11:52,678 --> 00:11:55,056 We called the police from the consulate. 61 00:11:56,282 --> 00:11:58,125 They should be here soon, 62 00:11:58,284 --> 00:11:59,957 so I'll wait downstairs. 63 00:12:01,087 --> 00:12:02,031 See you in a while. 64 00:12:02,655 --> 00:12:03,429 Thank you very much. 65 00:12:05,191 --> 00:12:05,828 Thanks for your help. 66 00:12:09,095 --> 00:12:10,233 Mr. Hashimoto. 67 00:12:11,731 --> 00:12:16,737 This thing will deliver a huge blow to the school's reputation. 68 00:12:19,605 --> 00:12:20,208 Mr. Hashimoto. 69 00:12:21,974 --> 00:12:22,816 Mr. Hashimoto! 70 00:12:23,776 --> 00:12:24,220 Yes. 71 00:12:25,444 --> 00:12:27,788 You've been very careless. 72 00:12:34,954 --> 00:12:35,489 Hello. 73 00:12:37,256 --> 00:12:38,257 Oh, yes. 74 00:12:39,592 --> 00:12:42,573 Mr. Hashimoto, it's the principal. 75 00:12:51,303 --> 00:12:52,941 Yes. Hashimoto speaking. 76 00:12:53,506 --> 00:12:54,712 What kind of a teacher are you? 77 00:12:55,574 --> 00:12:58,418 This sort of thing has never happened with our school. 78 00:12:58,744 --> 00:13:01,350 How embarrassing to face the parents with something like this? 79 00:13:01,981 --> 00:13:02,459 I'm very sorry. 80 00:13:03,516 --> 00:13:05,860 This whole mess is your fault. 81 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Excuse me, principal. 82 00:13:11,023 --> 00:13:16,166 I will stay here and personally try to find her. 83 00:13:17,663 --> 00:13:20,576 Yes, you do that. 84 00:13:29,241 --> 00:13:31,881 Tama-ku, Tokyo 85 00:13:34,380 --> 00:13:35,222 Mrs. Narushima. 86 00:13:37,950 --> 00:13:38,792 Mrs. Narushima. 87 00:13:41,220 --> 00:13:42,699 "Seyano Girls High School" 88 00:13:42,822 --> 00:13:44,301 Mrs. Narushima. Open the door, please. 89 00:13:46,392 --> 00:13:48,338 Yuki Narushima, Ai Narushima 90 00:13:50,930 --> 00:13:52,136 You're home, aren't you? 91 00:13:55,100 --> 00:13:57,637 it's about your daughter. 92 00:14:03,042 --> 00:14:04,020 Mrs. Narushima? 93 00:14:04,877 --> 00:14:06,982 That's odd. She should be home. 94 00:14:08,914 --> 00:14:11,087 The landlord said he hadn't seen her go out. 95 00:14:11,350 --> 00:14:12,988 Mrs. Narushima? Are you home? 96 00:14:14,086 --> 00:14:14,962 Mrs. Narushima? 97 00:14:15,588 --> 00:14:16,032 Mrs. Narushima? 98 00:14:18,958 --> 00:14:20,460 Open up, please. 99 00:14:20,759 --> 00:14:22,329 Maybe she's still sleeping or something. 100 00:14:22,661 --> 00:14:24,038 Seems she's always drinking. 101 00:14:27,199 --> 00:14:28,200 Mrs. Narushima. 102 00:14:28,567 --> 00:14:29,375 Mrs. Narushima. 103 00:14:30,002 --> 00:14:32,346 Please open the door, Mrs. Narushima. 104 00:14:48,354 --> 00:14:49,059 Mrs. Narushima. 105 00:14:52,458 --> 00:14:54,028 Keep it down, will you? 106 00:14:55,394 --> 00:14:56,270 Please open this door. 107 00:14:56,595 --> 00:14:58,768 God, my head. 108 00:15:00,432 --> 00:15:02,036 We know you're in there. 109 00:15:02,801 --> 00:15:04,872 OK, OK... 110 00:17:19,805 --> 00:17:22,581 Excuse me. Please help! 111 00:17:23,008 --> 00:17:24,988 Hey, please. Help me. 112 00:17:25,310 --> 00:17:26,186 Hey! Please! 113 00:17:26,412 --> 00:17:29,393 Help! Help! 114 00:17:31,083 --> 00:17:34,064 Hey! Hey! 115 00:17:38,891 --> 00:17:39,665 Tasukete? 116 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 My name is Sogai. 117 00:17:43,662 --> 00:17:44,697 Help me! Please! 118 00:17:46,065 --> 00:17:47,169 Tasukete... 119 00:17:50,002 --> 00:17:52,676 I'm...Sogai. Tasukete. 120 00:17:53,272 --> 00:17:55,843 Hey. I said help me. Hey, please! 121 00:18:11,123 --> 00:18:11,897 Tasukete. 122 00:18:34,780 --> 00:18:36,157 Tasukete! 123 00:18:44,990 --> 00:18:47,493 Tasukete... Bye bye. 124 00:19:31,503 --> 00:19:34,609 Hey, Grandma. Help me! 125 00:19:34,973 --> 00:19:36,975 Hey, hey, 126 00:19:38,177 --> 00:19:39,155 can't you hear me? 127 00:19:39,478 --> 00:19:41,822 Hey! 128 00:19:42,181 --> 00:19:43,990 Hey, please help me. Hey, old woman. 129 00:19:49,721 --> 00:19:50,722 Are you deaf? Hey! 130 00:19:53,492 --> 00:19:54,493 Old lady. 131 00:20:18,984 --> 00:20:19,519 Hey! Can't you read? 132 00:20:20,419 --> 00:20:22,126 It says 'No smoking in the taxi.' 133 00:20:22,921 --> 00:20:27,370 Have some respect for the job, huh. 134 00:20:33,365 --> 00:20:34,469 One of those days, 135 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 I'm gonna kick that jerk's ass. 136 00:20:37,069 --> 00:20:39,606 We need a smoke. 137 00:20:40,239 --> 00:20:40,944 Yeah, that's what we need. 138 00:20:41,673 --> 00:20:43,414 Hey, you got a light? 139 00:20:43,609 --> 00:20:44,349 Nope. 140 00:20:44,810 --> 00:20:47,484 Hey driver. Got a light? 141 00:20:48,747 --> 00:20:49,487 I don't smoke. 142 00:20:50,048 --> 00:20:51,857 What do you mean you don't smoke? 143 00:20:52,017 --> 00:20:55,191 Figures. Explains why you have to drive a cab for the rest of your life. 144 00:20:55,354 --> 00:20:55,798 You got that right. 145 00:20:56,154 --> 00:20:57,258 Why don't you becoe a priest? 146 00:20:57,623 --> 00:21:00,001 Priests don't smoke. 147 00:21:00,525 --> 00:21:02,471 We've got no choice. 148 00:21:02,661 --> 00:21:04,368 Look, round up 20 guys and 149 00:21:05,631 --> 00:21:08,441 get them ready. 150 00:21:08,767 --> 00:21:10,405 Tell them to come armed. 151 00:21:10,969 --> 00:21:11,811 I'm on my way. 152 00:21:12,571 --> 00:21:14,278 You're going home already? What a letdown. 153 00:21:14,606 --> 00:21:17,553 We'll really do it up next time. 154 00:21:18,110 --> 00:21:19,020 Don't worry about little old me. 155 00:21:19,278 --> 00:21:19,949 It's all right. 156 00:21:20,846 --> 00:21:22,985 Hey, stop here. 157 00:21:23,949 --> 00:21:25,656 Now you be a good little girl. 158 00:21:26,151 --> 00:21:26,925 Oh, you. 159 00:21:27,052 --> 00:21:29,089 Ok, see you. 160 00:21:30,355 --> 00:21:30,856 Bye. 161 00:21:31,123 --> 00:21:31,828 Bye bye. Bye bye. 162 00:21:37,663 --> 00:21:39,574 Hey! Turn off that radio. I can't hear anything. 163 00:21:42,934 --> 00:21:45,278 Hello? Is that you honey? 164 00:21:45,904 --> 00:21:47,042 The meeting just ended, so I'm on my way home now. 165 00:21:47,339 --> 00:21:48,477 Go ahead and pour yourself a drink till I get there. 166 00:22:22,974 --> 00:22:23,452 What will you have? 167 00:22:24,009 --> 00:22:24,419 The special. 168 00:22:43,395 --> 00:22:45,306 Hey! What are you having? 169 00:22:46,131 --> 00:22:46,905 The special. 170 00:22:47,399 --> 00:22:48,309 Two more specials! 171 00:22:48,667 --> 00:22:49,372 Make it snappy. 172 00:22:49,601 --> 00:22:50,011 Gotcha. 173 00:22:51,403 --> 00:22:52,973 We're take off for Macau after the shift. 174 00:22:53,438 --> 00:22:54,075 Why don't you come along? 175 00:22:54,873 --> 00:22:55,749 No Thanks... 176 00:22:56,508 --> 00:23:00,217 Togei's manager called... said they've got a new girl now. 177 00:23:00,679 --> 00:23:01,657 With a round trip ticker, the whole thing only costs a thousand dollars. 178 00:23:02,247 --> 00:23:06,320 Pretty cheap, huh? 179 00:23:07,486 --> 00:23:08,794 Hey you guys. Don't give Bo any ideas. 180 00:23:09,855 --> 00:23:11,129 He's already 30. 181 00:23:11,423 --> 00:23:13,528 It would be even weirder if he didn't hear this kind of stuff. 182 00:23:15,894 --> 00:23:18,431 Hey, Inchay. I know you're hot for Bo... 183 00:23:18,630 --> 00:23:20,701 ...but this isn't fair. I've got my pride, you know. 184 00:23:21,566 --> 00:23:22,943 If you don't like it, don't eat it. 185 00:23:25,704 --> 00:23:29,015 Iced tea with lemon and sugar, right? 186 00:23:29,441 --> 00:23:30,078 Be right back. 187 00:23:33,011 --> 00:23:35,787 A ladies man has it made. 188 00:25:41,773 --> 00:25:42,513 Hey, Sogai. 189 00:25:47,612 --> 00:25:49,455 What do you want? 190 00:25:50,549 --> 00:25:50,856 Oink, oink. 191 00:25:51,483 --> 00:25:52,359 The pig's gone. 192 00:25:54,252 --> 00:25:56,163 Keep it. 193 00:25:57,589 --> 00:25:57,862 Little Boo. 194 00:25:58,223 --> 00:26:02,933 Wait a minute. 195 00:26:03,962 --> 00:26:04,372 Boo... 196 00:26:07,799 --> 00:26:09,870 I said go home. 197 00:26:10,502 --> 00:26:11,037 Sweet, little Boo. 198 00:26:11,703 --> 00:26:12,443 Go home. 199 00:26:13,638 --> 00:26:14,173 Boo... 200 00:26:55,847 --> 00:26:56,484 Dinner time. 201 00:27:01,252 --> 00:27:02,128 What is it? 202 00:27:06,591 --> 00:27:07,365 I have to go. 203 00:27:08,460 --> 00:27:09,302 I have to go. 204 00:27:10,328 --> 00:27:13,172 I need to go to the bathroom. Now. 205 00:27:21,006 --> 00:27:22,349 I can't go in that. 206 00:27:28,413 --> 00:27:31,417 In this...? I can't go in this. 207 00:27:35,186 --> 00:27:35,857 Hey. 208 00:27:37,856 --> 00:27:38,664 Hey. 209 00:27:42,360 --> 00:27:43,395 Can't you hear me? Arg! 210 00:28:19,397 --> 00:28:20,068 Let's eat. 211 00:33:47,892 --> 00:33:50,532 Yes. Yes... 212 00:33:55,767 --> 00:33:56,575 Mr. Hashimoto 213 00:33:57,101 --> 00:33:59,103 Here is your delivery package. Please sign. 214 00:34:06,144 --> 00:34:06,588 Thank you. 215 00:34:33,938 --> 00:34:36,248 What I know about Ai Narushima... 216 00:34:36,407 --> 00:34:38,444 ...is different from what it once was. 217 00:34:39,911 --> 00:34:46,157 A year ago, her father had an affair and left. 218 00:34:46,951 --> 00:34:50,831 Her mother was shocked and started drinking heavily. 219 00:34:52,123 --> 00:34:54,262 She stopped caring about what happened to her daughter... 220 00:34:54,425 --> 00:34:56,701 ...and that made Ai surly. 221 00:34:57,328 --> 00:35:02,573 Ai use to be so happy and care free but... 222 00:35:03,234 --> 00:35:04,736 over time, she became self-absorbed 223 00:35:05,203 --> 00:35:07,012 and kept her distance from friends. 224 00:35:08,573 --> 00:35:12,419 I should have been concerned about it earlier. 225 00:35:13,978 --> 00:35:15,514 Why do people always regret things... 226 00:35:16,013 --> 00:35:18,857 after it's too late? 227 00:35:26,324 --> 00:35:28,804 'It's probably due to the divorce.' 228 00:37:06,691 --> 00:37:11,367 Forty-one. Forty-two. Forty-three. Forty-four. 229 00:37:14,532 --> 00:37:16,569 God, this ceiling is really high. 230 00:38:48,259 --> 00:38:52,139 Ah, cute! 231 00:38:56,334 --> 00:38:57,074 Kawaii. 232 00:38:58,869 --> 00:39:00,348 Kawaii. 233 00:39:44,482 --> 00:39:48,521 "Grandma's here." 234 00:39:49,153 --> 00:39:50,791 Out of service 235 00:40:01,999 --> 00:40:02,568 Hey. One lunch special. 236 00:40:03,167 --> 00:40:04,703 Lunch is over. You have to order something else. 237 00:40:06,871 --> 00:40:07,713 Egg Ramen. 238 00:40:08,272 --> 00:40:08,875 And to drink? 239 00:40:10,007 --> 00:40:10,815 Iced tea. 240 00:40:11,041 --> 00:40:11,542 All right. 241 00:40:25,656 --> 00:40:26,691 You're late today. 242 00:40:29,894 --> 00:40:30,872 What's up? What happened to your head? 243 00:40:31,529 --> 00:40:32,337 it's nothing. 244 00:40:35,099 --> 00:40:37,477 The beef stew was really good today... 245 00:40:39,003 --> 00:40:41,882 too bad you missed it. 246 00:40:45,209 --> 00:40:46,119 Get here a little bit earlier next time, OK? 247 00:41:15,639 --> 00:41:17,641 Egg Ramen. Iced tea. 248 00:42:56,407 --> 00:43:01,652 "Grandma's gone" 249 00:43:20,598 --> 00:43:29,882 "Pervert's back." 250 00:44:48,519 --> 00:44:49,327 Oishii. 251 00:44:50,120 --> 00:44:50,791 What? 252 00:44:51,388 --> 00:44:51,957 It's good. 253 00:45:09,873 --> 00:45:10,908 Ho-sekku (good). 254 00:45:30,127 --> 00:45:30,764 To-che. (Thanks) 255 00:45:45,909 --> 00:45:46,649 Does it hurt? 256 00:45:52,850 --> 00:45:53,794 Sorry about that. 257 00:46:58,315 --> 00:46:59,225 Ai Narushima. 258 00:47:01,418 --> 00:47:02,897 Where are you now? 259 00:47:04,822 --> 00:47:06,802 Is someone treating you badly? 260 00:47:08,492 --> 00:47:11,769 God. Did somebody kidnap you? 261 00:47:13,730 --> 00:47:16,768 Are you locked up 262 00:47:16,900 --> 00:47:18,777 somewhere and can't escape? 263 00:47:19,903 --> 00:47:25,046 Well, looks like you and I are in the same boat. 264 00:48:23,000 --> 00:48:24,138 Peep? 265 00:48:31,775 --> 00:48:32,344 Peep. 266 00:48:40,617 --> 00:48:41,254 Peep? 267 00:49:17,921 --> 00:49:19,992 Bang, bang, bang. 268 00:50:52,816 --> 00:50:56,525 A cowboy and Indian are having a gunfight. 269 00:50:57,120 --> 00:50:59,031 They're chasing each other. 270 00:50:59,356 --> 00:51:02,200 Oh! They're shooting at each other. 271 00:51:02,359 --> 00:51:05,340 Oh my God, the car just ran into them. 272 00:51:06,229 --> 00:51:08,937 The whole thing's a disaster. 273 00:51:41,665 --> 00:51:43,338 "Grandma's gone." 274 00:51:47,003 --> 00:51:50,507 "Pervert's back." 275 00:51:59,816 --> 00:52:00,487 Let's eat. 276 01:00:33,463 --> 01:00:34,237 The airport, and hurry. Now! 277 01:00:35,064 --> 01:00:35,838 I just went off duty. 278 01:00:36,799 --> 01:00:37,777 You're refusing a customer? 279 01:00:38,134 --> 01:00:39,306 Either the airport or the police station! 280 01:01:14,671 --> 01:01:15,775 I'm late. 281 01:01:21,511 --> 01:01:22,353 Let's eat. 282 01:01:30,953 --> 01:01:31,863 What's the matter? 283 01:01:34,390 --> 01:01:35,767 What is it? 284 01:02:39,655 --> 01:02:40,429 Nine dollars. 285 01:08:09,652 --> 01:08:12,394 Peep! Peep! Don't go! 286 01:13:09,852 --> 01:13:10,660 Sogai. 287 01:13:16,225 --> 01:13:17,465 Kawaii. Kawaii. 288 01:13:29,905 --> 01:13:30,940 Chin (money), 289 01:13:34,209 --> 01:13:35,017 Chin. 290 01:13:37,413 --> 01:13:38,483 Uh, just a second. 291 01:14:02,404 --> 01:14:03,712 Chin. 292 01:14:12,848 --> 01:14:13,690 Chin. 293 01:15:02,798 --> 01:15:04,675 Grandma, let me give you a hand. 294 01:15:27,356 --> 01:15:27,891 What would you like? 295 01:15:28,090 --> 01:15:29,160 The special. 296 01:15:29,424 --> 01:15:29,834 All right. 297 01:15:31,293 --> 01:15:32,294 This is Faday and this is Bo. 298 01:15:33,128 --> 01:15:35,301 Bo, long time no see. 299 01:15:35,731 --> 01:15:38,075 Let me introduce my friend's son, Akin. 300 01:15:38,800 --> 01:15:40,746 He used to be a lawyer but lost his job. 301 01:15:41,370 --> 01:15:44,579 He's helping me now. 302 01:15:45,807 --> 01:15:46,478 Nice to meet you guys. 303 01:15:59,655 --> 01:16:00,725 Akin, hot milk right? 304 01:16:02,291 --> 01:16:03,031 Thanks, Ms. Inchay. 305 01:16:03,592 --> 01:16:07,734 Just Inchay is fine. 306 01:16:12,734 --> 01:16:17,240 This meat is huge. 307 01:19:56,458 --> 01:19:57,801 My name is Ai. 308 01:19:59,628 --> 01:20:00,197 Ai. 309 01:20:02,631 --> 01:20:03,109 Ai? 310 01:20:05,801 --> 01:20:06,871 Ai. 311 01:20:07,435 --> 01:20:08,470 Yes. What about you? 312 01:20:12,941 --> 01:20:13,476 Bo. 313 01:20:14,509 --> 01:20:16,420 Abo. 314 01:20:17,012 --> 01:20:17,683 Abo? 315 01:20:19,080 --> 01:20:19,615 Abo. 316 01:20:19,881 --> 01:20:20,382 Abo. 317 01:20:20,916 --> 01:20:21,326 Ai? 318 01:20:21,583 --> 01:20:21,924 Ai. 319 01:20:23,118 --> 01:20:23,562 Ai. 320 01:20:23,819 --> 01:20:24,422 Abo, 321 01:20:26,421 --> 01:20:26,796 Ai. 322 01:20:27,656 --> 01:20:28,191 Abo. 323 01:21:19,975 --> 01:21:22,387 Ladies Market 324 01:27:51,933 --> 01:27:54,470 "Grandma's here." 325 01:29:41,209 --> 01:29:43,519 "Grandma's gone." 326 01:30:17,478 --> 01:30:18,684 "Pervert's gone" 327 01:30:20,281 --> 01:30:23,387 "Abo." 328 01:30:26,921 --> 01:30:29,868 Bu-o 329 01:31:29,383 --> 01:31:31,556 Out of service 330 01:32:34,081 --> 01:32:34,684 I'll take those. 331 01:32:34,815 --> 01:32:35,225 Just a minute. 332 01:32:38,085 --> 01:32:38,790 Five dollars. 333 01:32:39,186 --> 01:32:39,721 Hey you, wait! 334 01:32:40,288 --> 01:32:40,732 Wait! 335 01:32:54,602 --> 01:32:57,606 I'm all right. Just leave me alone. 336 01:32:59,640 --> 01:33:00,311 Over here. 337 01:33:02,510 --> 01:33:03,420 Are you OK, lady? 338 01:33:04,445 --> 01:33:06,254 I'm all right. I'm all right! 339 01:33:16,524 --> 01:33:18,197 Miss Yamada, please interpret for me. 340 01:33:18,459 --> 01:33:18,994 Okay. 341 01:33:20,294 --> 01:33:23,707 Why won't you admit you're Japanese? 342 01:33:24,632 --> 01:33:28,478 People have heard you speak Japanese. 343 01:33:30,304 --> 01:33:34,582 Is there someone you're afraid of? 344 01:33:35,977 --> 01:33:40,255 Aren't you Ai Narushima? 345 01:33:45,353 --> 01:33:47,458 I'm from Hong Kong. 346 01:33:48,556 --> 01:33:51,867 Please, just let me go. 347 01:33:54,562 --> 01:33:57,406 She's defiinitely Japanese. 348 01:33:58,733 --> 01:34:02,078 Why won't you just admit it? 349 01:34:02,236 --> 01:34:04,307 Are you in some kind of trouble? 350 01:34:06,374 --> 01:34:09,048 You're going to be in trouble 351 01:34:09,243 --> 01:34:10,244 if you don't cooperate. 352 01:34:12,046 --> 01:34:12,717 Abo. 353 01:34:13,381 --> 01:34:13,722 Ai. 354 01:34:22,023 --> 01:34:22,467 Wait! 355 01:34:28,229 --> 01:34:29,606 Let's go. Let's go home! 356 01:34:30,464 --> 01:34:33,934 Let me go! Bo! 357 01:34:35,436 --> 01:34:36,574 Stop it! 358 01:34:37,872 --> 01:34:39,749 Bo! 359 01:34:42,943 --> 01:34:46,390 Bo! 360 01:35:21,682 --> 01:35:23,161 Ms. Nose. 361 01:35:23,751 --> 01:35:24,286 Mr. Hasimoto. 362 01:35:26,253 --> 01:35:28,255 We're taking care of a few formalities... 363 01:35:28,389 --> 01:35:29,800 so please wait in the car. 364 01:35:30,558 --> 01:35:31,366 Thank you. 365 01:35:37,098 --> 01:35:37,701 Let's go. 366 01:35:58,319 --> 01:35:59,093 What is it?22415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.